Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,608 --> 00:00:33,576
- What a whore.
2
00:00:33,609 --> 00:00:35,078
- You know her?
3
00:00:35,112 --> 00:00:37,648
- No, I'm talking about him.
4
00:00:37,680 --> 00:00:39,982
- You should write him off
before he gives you a disease.
5
00:00:49,659 --> 00:00:52,027
- How is the match making going?
6
00:00:52,061 --> 00:00:53,164
- Match making?
7
00:00:53,197 --> 00:00:54,164
- Your uncle.
8
00:00:54,198 --> 00:00:55,566
- No takers yet, I guess.
9
00:00:55,598 --> 00:00:57,567
- Do you know the
families he is considering?
10
00:00:57,600 --> 00:00:59,402
- To be honest,
marriage is the last thing
11
00:00:59,435 --> 00:01:00,570
on my mind right now.
12
00:01:00,603 --> 00:01:04,707
I just... I want
to finish school.
13
00:01:04,740 --> 00:01:06,143
I want to have my own life.
14
00:01:06,176 --> 00:01:07,578
- You're so American.
15
00:01:07,611 --> 00:01:10,281
Woo!
16
00:01:10,313 --> 00:01:12,215
- Let's swim out
to the sand bar.
17
00:01:12,248 --> 00:01:13,716
- How far out is it?
18
00:01:13,750 --> 00:01:15,618
- It's a swim.
19
00:01:18,421 --> 00:01:20,191
- Don't go too far.
20
00:01:50,587 --> 00:01:53,757
- Second floor, far left
window. We got a spotter.
21
00:01:53,789 --> 00:01:56,091
- Spotter on the roof as well.
22
00:01:56,126 --> 00:01:59,263
- There's a spotter on the
roof. Another in the house.
23
00:01:59,295 --> 00:02:02,365
- Roger that. I ain't doing
nothing. Just laying here.
24
00:02:03,433 --> 00:02:05,168
- I'm not seeing a sand bar.
25
00:02:05,201 --> 00:02:07,170
- That's 'cause I made it up.
26
00:02:09,072 --> 00:02:11,442
- Can't hear the music.
27
00:02:11,474 --> 00:02:14,009
Just the ocean.
28
00:02:14,044 --> 00:02:16,612
They should outlaw
music on the beach.
29
00:02:16,646 --> 00:02:18,215
The time for music is later.
30
00:02:21,418 --> 00:02:24,288
I don't want to
get married either.
31
00:02:24,320 --> 00:02:26,289
- Then don't.
32
00:02:26,323 --> 00:02:28,359
- What I want is not
factored into the equation.
33
00:02:30,727 --> 00:02:32,263
Could be worse, I guess.
34
00:02:34,497 --> 00:02:35,731
At least he's kind.
35
00:02:40,103 --> 00:02:41,771
I don't want to get old.
36
00:02:41,805 --> 00:02:43,406
I absolutely dread it.
37
00:02:48,211 --> 00:02:49,622
Let's swim back
before the sharks get us.
38
00:02:49,646 --> 00:02:53,082
- I was thinking the
same thing. I really was.
39
00:02:53,115 --> 00:02:55,117
- I know, that's
why I'm laughing.
40
00:03:03,659 --> 00:03:05,395
- Where's our girls?
41
00:03:05,429 --> 00:03:07,062
- Bedroom.
42
00:03:07,097 --> 00:03:08,632
Said they're seasick.
43
00:03:08,664 --> 00:03:10,242
- I don't give a shit
if they're seasick.
44
00:03:10,266 --> 00:03:11,610
They can be sick on
the fucking sun deck.
45
00:03:11,634 --> 00:03:13,270
Let's go!
46
00:03:14,471 --> 00:03:15,771
- Let's go.
47
00:03:19,241 --> 00:03:20,843
- Think I'm gonna be sick.
48
00:03:20,877 --> 00:03:22,822
- That'll happen when you
drink a bottle of champagne
49
00:03:22,846 --> 00:03:24,548
at eight in the fucking morning.
50
00:03:24,580 --> 00:03:26,081
- What do you want us to do?
51
00:03:26,115 --> 00:03:28,084
- Go lay on the
deck. Take selfies.
52
00:03:29,752 --> 00:03:31,622
And drink some
water, you'll feel better.
53
00:03:31,655 --> 00:03:33,256
- Got any Dramamine?
54
00:03:33,289 --> 00:03:35,558
- Dramamine and
alcohol's a great idea.
55
00:03:35,591 --> 00:03:37,493
- No Dramamine.
56
00:03:57,514 --> 00:03:59,383
- Well, this is why
they're staying in a house
57
00:03:59,415 --> 00:04:01,551
owned by Qudrah Petrol.
58
00:04:04,555 --> 00:04:07,289
This is Ehsan Al Rashdi.
59
00:04:07,324 --> 00:04:09,592
- That's the fiancé?
- Yeah.
60
00:04:09,626 --> 00:04:11,361
- Who's the beach boy?
61
00:04:11,395 --> 00:04:14,365
- They're brothers. This
is Khamal Al Rashdi.
62
00:04:14,397 --> 00:04:16,332
He's here on a student visa.
63
00:04:16,367 --> 00:04:19,769
Ehsan's here on a work visa.
64
00:04:19,802 --> 00:04:22,305
- A Saudi royal marrying
a Kuwaiti national.
65
00:04:25,675 --> 00:04:26,742
What do you think?
66
00:04:26,776 --> 00:04:28,879
- Beats the fuck out of me.
67
00:04:28,911 --> 00:04:31,747
Never heard of Qudrah
Petrol till last week.
68
00:04:31,781 --> 00:04:33,716
You're the spy,
what do you think?
69
00:04:33,750 --> 00:04:35,786
- I think it makes
no fucking sense.
70
00:04:35,819 --> 00:04:37,620
These marriages are arranged.
71
00:04:37,653 --> 00:04:39,598
Why arrange it with the
daughter of a known terrorist?
72
00:04:39,622 --> 00:04:40,891
- Does it matter?
73
00:04:40,923 --> 00:04:43,627
- The wedding is
the place to get him,
74
00:04:43,659 --> 00:04:45,637
but if the party ends up in
the Emirates or Saudi Arabia,
75
00:04:45,661 --> 00:04:47,697
she is going to be
really difficult to cover.
76
00:04:50,766 --> 00:04:52,769
- How did that thing
in the south go?
77
00:04:52,802 --> 00:04:54,245
- You could have
prepared us a little better
78
00:04:54,269 --> 00:04:56,507
for what that was, boss
79
00:04:56,540 --> 00:04:57,707
- What was it?
80
00:04:57,740 --> 00:04:59,909
- It was a fucking
mess is what it was.
81
00:04:59,942 --> 00:05:03,379
Daytime extraction on
an interstate off-ramp.
82
00:05:03,413 --> 00:05:05,615
- I'm stunned you guys
aren't on fuckin' news.
83
00:05:05,649 --> 00:05:07,817
- This motherfucker
lets off an EMP
84
00:05:07,850 --> 00:05:11,555
and we find ourselves
in a six car pile up.
85
00:05:11,588 --> 00:05:13,322
That was before the
shoot out, mind you.
86
00:05:14,990 --> 00:05:16,759
- The shoot out?
- Mm-hmm.
87
00:05:21,363 --> 00:05:22,766
- Did you miss me?
88
00:05:22,798 --> 00:05:25,536
- Get to a secure line.
- I'm on one.
89
00:05:25,569 --> 00:05:27,269
- I called you on your cell.
90
00:05:27,302 --> 00:05:29,406
Stop acting like it's
your first day on the job.
91
00:05:29,439 --> 00:05:31,442
I'm texting you a number.
- Two minutes.
92
00:05:38,981 --> 00:05:42,384
- KIAs on this op?
- Fuck yeah there were KIAs.
93
00:05:43,687 --> 00:05:45,321
- How many?
94
00:05:45,355 --> 00:05:47,990
- We engaged four,
another three from the wreck.
95
00:05:48,024 --> 00:05:49,860
- Motherfucker.
96
00:05:49,893 --> 00:05:52,995
You're not in Syria, you
asshole, you're in Texas!
97
00:05:53,028 --> 00:05:55,365
- Look, it was a mess
but the op was successful.
98
00:05:55,398 --> 00:05:56,776
State police linking
it to the local cartel.
99
00:05:56,800 --> 00:05:58,334
We're good.
100
00:05:58,367 --> 00:05:59,836
- Have you debriefed?
- Half an hour.
101
00:05:59,870 --> 00:06:01,538
- Call me after.
102
00:06:01,572 --> 00:06:03,807
I swear to God, if any of
this stink gets on my team...
103
00:06:03,839 --> 00:06:05,608
- There's no stink.
104
00:06:05,641 --> 00:06:07,286
Maybe a little bit of
noise, but there's no stink.
105
00:06:07,310 --> 00:06:08,911
- Just call me after!
106
00:06:12,615 --> 00:06:14,685
- I swear...
107
00:06:16,887 --> 00:06:21,290
No good deed.
108
00:07:29,793 --> 00:07:31,762
- Sorry.
109
00:07:31,795 --> 00:07:34,630
- Look, just keep us out
of a Texas penitentiary,
110
00:07:34,665 --> 00:07:37,100
we're all good.
111
00:07:37,132 --> 00:07:38,701
- I'll give it my best shot.
112
00:07:38,735 --> 00:07:40,336
- That's not encouraging.
113
00:07:40,370 --> 00:07:41,872
So, uh, this all we gonna do?
114
00:07:41,904 --> 00:07:43,505
- We're back on line.
115
00:07:43,540 --> 00:07:45,507
- We lay here
until we are too hot,
116
00:07:45,542 --> 00:07:48,043
then we go back in
the water, then back out,
117
00:07:48,076 --> 00:07:49,680
then back in the water.
118
00:07:49,713 --> 00:07:51,615
And then we'll go
to dinner at Moby's,
119
00:07:51,648 --> 00:07:53,692
where we'll make all the
boys jealous at the Surf Lodge.
120
00:07:53,716 --> 00:07:55,117
- Surf Lodge? Ugh.
121
00:07:55,151 --> 00:07:56,119
- Then don't go.
122
00:07:56,151 --> 00:07:58,954
- What's Surf Lodge?
123
00:07:58,988 --> 00:08:01,391
- It's a thousand white boys
trying to get in your pants
124
00:08:01,423 --> 00:08:03,759
and 1500 dizzy blondes
staring death at us.
125
00:08:03,793 --> 00:08:05,095
- They'd rather go to Gurney's
126
00:08:05,127 --> 00:08:06,896
where people
pretend to like you.
127
00:08:06,930 --> 00:08:10,901
Better we go to the dive bar
and we dance on the tables.
128
00:08:13,036 --> 00:08:14,470
You like dancing on tables?
129
00:08:14,504 --> 00:08:15,947
- I feel like I'm spying
on spring break.
130
00:08:15,971 --> 00:08:18,440
- You are.
131
00:08:18,473 --> 00:08:20,052
I'm getting a hangover
just listening to 'em.
132
00:08:20,076 --> 00:08:22,377
- Is there any ice?
133
00:08:22,411 --> 00:08:23,779
This is...
134
00:08:25,749 --> 00:08:27,350
Ow.
135
00:08:28,851 --> 00:08:31,120
- That would be funny if
it wasn't happening to us.
136
00:08:31,153 --> 00:08:33,990
- Take us in before one of
these girls falls overboard.
137
00:08:34,024 --> 00:08:35,490
- Yep.
138
00:08:35,524 --> 00:08:38,629
- Got it. Whole ice
machine back here!
139
00:08:38,662 --> 00:08:41,831
- Imagine that.
- Right?
140
00:08:41,865 --> 00:08:44,801
How do we turn on the music?
141
00:08:44,835 --> 00:08:46,970
- I weep for this
next generation.
142
00:08:48,605 --> 00:08:51,106
We're off the target.
Keep eyes, Bobby.
143
00:08:51,140 --> 00:08:52,508
- Roger that.
144
00:09:01,551 --> 00:09:03,586
Oh, fuck.
145
00:09:08,591 --> 00:09:09,860
- Hey, I'm Kamal.
146
00:09:09,893 --> 00:09:12,062
- Hey, how ya doin'?
147
00:09:12,095 --> 00:09:15,164
Look I'm a lesbian, so none
of that shit's gonna work on me.
148
00:09:15,197 --> 00:09:18,000
- Sure about that?
- Yep.
149
00:09:18,033 --> 00:09:20,470
- You're missing out.
150
00:09:20,503 --> 00:09:21,971
- I'm so sure of that.
151
00:09:23,139 --> 00:09:24,841
- You're posted up too close.
152
00:09:24,875 --> 00:09:27,509
- I'm thirty yards away.
153
00:09:27,543 --> 00:09:30,080
That fucker hunts more
territory than a wolverine.
154
00:09:33,984 --> 00:09:35,618
- Hey, they're packing up.
155
00:09:58,040 --> 00:09:59,842
- Afternoon.
156
00:09:59,875 --> 00:10:00,943
- Have a seat.
157
00:10:08,719 --> 00:10:11,187
- You have a contract agent
within the Sinaloa Cartel.
158
00:10:11,221 --> 00:10:13,123
- Yes, that's correct.
159
00:10:13,155 --> 00:10:15,759
- And that contact was
arrested three days ago,
160
00:10:15,792 --> 00:10:18,561
and yesterday he was taken
from police custody by force.
161
00:10:18,594 --> 00:10:20,764
Seven dead on the scene.
162
00:10:20,797 --> 00:10:22,597
Two separate scenes, actually.
163
00:10:22,631 --> 00:10:26,168
- It appears his cartel
launched the assault.
164
00:10:26,201 --> 00:10:29,773
- Multiple witnesses report
vehicles ceasing to function,
165
00:10:29,806 --> 00:10:31,606
cellphones destroyed.
166
00:10:31,640 --> 00:10:33,922
In fact all electronic devices
at the scene were disabled.
167
00:10:36,611 --> 00:10:38,280
- Sounds like an EMP.
168
00:10:38,313 --> 00:10:39,783
- Yeah, it does.
169
00:10:41,317 --> 00:10:46,155
This is surveillance
footage from Border Patrol.
170
00:10:46,188 --> 00:10:49,893
And this footage is from
about two miles down the road.
171
00:10:52,763 --> 00:10:55,065
- Who's that? Looks
a whole lot like you.
172
00:10:55,097 --> 00:10:58,067
- I mean, it is uncanny.
173
00:10:58,100 --> 00:10:59,735
- Oh, fucking stop it!
174
00:10:59,769 --> 00:11:01,571
You put together a
team and you took him!
175
00:11:01,604 --> 00:11:04,639
Congratulations, Kyle, you
might be the first CIA case officer
176
00:11:04,673 --> 00:11:06,142
to make the FBI's
most wanted list.
177
00:11:06,176 --> 00:11:07,277
- Ma'am, if I could...
178
00:11:07,309 --> 00:11:10,880
- Don't fucking "ma'am" me.
179
00:11:10,913 --> 00:11:13,249
Supervisor Meade.
180
00:11:13,283 --> 00:11:16,652
I've earned the title, and
if I haven't I sure as shit
181
00:11:16,686 --> 00:11:18,855
will trying to keep
you out of prison.
182
00:11:20,090 --> 00:11:21,169
- Where'd you get the team?
183
00:11:23,725 --> 00:11:25,595
- I can't divulge that.
184
00:11:25,628 --> 00:11:27,163
- Right.
185
00:11:27,197 --> 00:11:30,767
Do you know anyone with
higher TS clearance than me?
186
00:11:30,801 --> 00:11:33,602
I see things the fucking
president can't see.
187
00:11:33,635 --> 00:11:36,840
Where did you get the team?
188
00:11:42,611 --> 00:11:44,679
- I used the Lioness QRF.
189
00:11:50,153 --> 00:11:51,888
- That will be all.
190
00:11:51,922 --> 00:11:55,625
You chain yourself to your
desk until we figure this out.
191
00:11:55,658 --> 00:11:57,692
- In my defense...
- You have no defense.
192
00:11:57,726 --> 00:11:59,071
- My contract agent
is bringing over
193
00:11:59,095 --> 00:12:01,697
five known Al Qaeda
operatives next week.
194
00:12:01,730 --> 00:12:03,274
If he would have
been transferred to BP,
195
00:12:03,298 --> 00:12:05,701
he would have been
killed by his own cartel.
196
00:12:05,735 --> 00:12:07,870
I lose the five.
197
00:12:07,903 --> 00:12:09,144
I didn't have a fucking choice.
198
00:12:10,273 --> 00:12:12,042
- You have ID on all five?
199
00:12:12,075 --> 00:12:15,110
- Sinaloa is holding them in
a safe house in Chihuahua.
200
00:12:15,144 --> 00:12:17,813
They cross on Sunday to a
safe house in San Antonio.
201
00:12:17,847 --> 00:12:20,049
I got that fucking
house wired and ready.
202
00:12:20,082 --> 00:12:22,251
- You have proof?
- I'll get you proof.
203
00:12:22,284 --> 00:12:24,354
- Get it fast.
204
00:12:24,386 --> 00:12:25,663
- Did you bring
the FBI in on this?
205
00:12:25,687 --> 00:12:27,057
- So they can fuck it up?
206
00:12:27,090 --> 00:12:28,991
- I didn't say let them
run it, you need cover.
207
00:12:29,024 --> 00:12:30,725
- Can't bring them in now.
208
00:12:30,759 --> 00:12:32,727
- I'll talk to DIA, see
what cover we can get.
209
00:12:32,761 --> 00:12:34,297
Dismissed. Get me the proof.
210
00:12:42,404 --> 00:12:45,075
- You want to talk to the
Governor or the Senators?
211
00:12:45,107 --> 00:12:46,808
- You can take the Senators.
212
00:12:46,842 --> 00:12:48,879
Let's be real careful,
213
00:12:48,912 --> 00:12:51,014
we could pinch this
off and be done with it.
214
00:12:51,047 --> 00:12:53,149
Now we're digging a bigger hole.
215
00:12:55,284 --> 00:12:58,187
- The bigger this becomes
the more justified it appears.
216
00:12:58,221 --> 00:13:00,155
But if there aren't five
Al Qaeda in a house
217
00:13:00,190 --> 00:13:02,357
in Chihuahua, this is
hanging us all in the wind.
218
00:13:20,710 --> 00:13:22,245
- Tell me these
girls aren't local.
219
00:13:22,278 --> 00:13:23,613
- Westchester.
220
00:13:23,645 --> 00:13:24,789
- Get 'em straight
back, I don't want them
221
00:13:24,813 --> 00:13:26,448
wandering the bars here,
222
00:13:26,481 --> 00:13:28,522
blabbing about the Yacht
they were paid to party on.
223
00:13:28,717 --> 00:13:30,485
- Roger that.
224
00:13:32,989 --> 00:13:35,258
- You didn't want to mention
the gunfight on the border?
225
00:13:36,893 --> 00:13:39,895
- Isn't that why
you sent us, Joe?
226
00:13:45,400 --> 00:13:47,702
- This is my cell.
- Yep.
227
00:13:47,736 --> 00:13:51,407
- How'd it go?
- Not good.
228
00:13:51,441 --> 00:13:52,475
- How not good?
229
00:13:55,577 --> 00:13:57,246
Did you hang me out?
230
00:13:57,279 --> 00:13:58,447
- They already knew.
231
00:14:01,683 --> 00:14:03,885
- How would they know, Kyle?
232
00:14:05,687 --> 00:14:06,855
- Fuck.
233
00:14:07,990 --> 00:14:10,759
- Hey.
- You need to come in.
234
00:14:10,793 --> 00:14:12,394
- I'm on a mark.
235
00:14:12,427 --> 00:14:14,864
- Then I'll come to you.
Send me an address.
236
00:14:18,533 --> 00:14:20,370
- You son of a bitch.
237
00:14:49,932 --> 00:14:51,567
- Vicryl suture, please.
238
00:14:55,337 --> 00:14:58,774
- Dr. McNamara, your daughter
has been in a car accident.
239
00:14:58,807 --> 00:15:00,775
She's on her way here now.
240
00:15:02,677 --> 00:15:04,246
- Everything okay?
241
00:15:06,716 --> 00:15:07,793
- Uh, my daughter
was in a car accident.
242
00:15:07,817 --> 00:15:09,519
- How bad?
- I don't know.
243
00:15:09,552 --> 00:15:10,928
Bad enough they're
bringing her here.
244
00:15:10,952 --> 00:15:12,432
- Emily, will you take over?
- Mm-hmm.
245
00:15:29,038 --> 00:15:31,274
- Code blue!
246
00:15:34,876 --> 00:15:35,921
- All right, what do we got?
247
00:15:35,945 --> 00:15:37,613
- Non-responsive teenage female,
248
00:15:37,647 --> 00:15:39,081
multiple contusions
to the chest,
249
00:15:39,115 --> 00:15:41,051
looks like her sternum is
fractured. Head trauma.
250
00:15:41,082 --> 00:15:42,918
- ER one.
251
00:15:42,951 --> 00:15:44,919
- Compound
fracture. Systolic at 50.
252
00:15:44,953 --> 00:15:48,357
- Notify OR, on call
ortho, on call cardio.
253
00:15:48,390 --> 00:15:50,326
- My leg!
254
00:15:50,360 --> 00:15:51,860
- Hey, honey.
255
00:15:51,894 --> 00:15:52,961
- Daddy!
256
00:15:52,995 --> 00:15:54,764
- What's presenting?
257
00:15:54,797 --> 00:15:56,075
- Severe pain right thigh, no
movement below the injury,
258
00:15:56,099 --> 00:15:57,432
you can see the swelling.
259
00:15:57,466 --> 00:15:59,402
Severe neck pain,
nausea en route,
260
00:15:59,434 --> 00:16:00,702
looks like a concussion.
261
00:16:00,735 --> 00:16:02,471
- Okay. Look at me.
262
00:16:02,504 --> 00:16:04,106
- What hurts the most?
- My leg!
263
00:16:04,139 --> 00:16:05,551
- Your leg. What about your
head, do you have a headache?
264
00:16:05,575 --> 00:16:07,342
- I don't know! I don't know!
265
00:16:07,376 --> 00:16:09,945
- HR 126, BP 101 over 52.
266
00:16:09,979 --> 00:16:11,913
- What room?
- 11.
267
00:16:11,947 --> 00:16:16,951
- It's my leg, it hurts! My leg!
268
00:16:16,985 --> 00:16:17,952
- It's okay, we're here.
269
00:16:17,986 --> 00:16:19,721
- My leg!
270
00:16:19,754 --> 00:16:21,133
- We'll worry about your
leg in a second, honey.
271
00:16:21,157 --> 00:16:23,393
Let's go.
272
00:16:23,426 --> 00:16:25,628
- No, we got it.
We got it, we got it.
273
00:16:25,661 --> 00:16:27,730
- All right, my count.
One, two, three.
274
00:16:31,966 --> 00:16:32,934
- Does she have any
medicinal allergies?
275
00:16:32,967 --> 00:16:34,636
- No.
276
00:16:34,669 --> 00:16:36,148
- Ever had anesthesia?
- No. Neurology been called?
277
00:16:36,172 --> 00:16:37,539
- Where is neurology?
- Coming now.
278
00:16:37,572 --> 00:16:38,616
Hey, Kate, what a
crummy way to see you.
279
00:16:38,640 --> 00:16:40,509
How's she doing, Neal?
280
00:16:40,543 --> 00:16:41,952
- Pain's a nine on right thigh,
can't move below the knee.
281
00:16:41,976 --> 00:16:44,147
- Anybody take pictures?
282
00:16:44,179 --> 00:16:46,381
- 2 liters LR.
- 2 liters running now.
283
00:16:46,415 --> 00:16:48,384
- I'd like to elevate
your leg a little.
284
00:16:48,418 --> 00:16:49,561
I know this is going to hurt.
285
00:16:49,585 --> 00:16:50,885
It's okay.
286
00:16:59,961 --> 00:17:01,297
- I don't see any
swelling except
287
00:17:01,331 --> 00:17:03,499
along the orbital socket,
288
00:17:03,533 --> 00:17:05,367
You see this fracture along C-1.
289
00:17:05,401 --> 00:17:06,568
- And on C-3.
290
00:17:06,602 --> 00:17:09,104
- Looking at the femur here,
291
00:17:09,138 --> 00:17:10,605
there is a complete
oblique fracture
292
00:17:10,640 --> 00:17:12,342
to the distal region
of the femoral shaft.
293
00:17:12,375 --> 00:17:14,251
- You're gonna have to
surgically stabilize that.
294
00:17:14,276 --> 00:17:15,678
- Absolutely.
295
00:17:15,710 --> 00:17:17,288
I'll support it with
an intramedullary nail
296
00:17:17,313 --> 00:17:19,048
insert through the
top of the shaft.
297
00:17:19,080 --> 00:17:20,659
I'd like to get her in
first thing in the morning.
298
00:17:20,682 --> 00:17:23,419
- Let me order a cranial
CT once her BP levels.
299
00:17:23,452 --> 00:17:25,121
- What about the others?
300
00:17:25,154 --> 00:17:28,257
- Prepping one now.
Comminuted open fracture.
301
00:17:28,290 --> 00:17:30,692
That one's not gonna
wait till morning.
302
00:17:30,726 --> 00:17:32,094
The other one didn't make it.
303
00:17:52,147 --> 00:17:53,148
- Hey.
304
00:17:55,384 --> 00:17:57,051
- Kate was in a car accident.
305
00:18:02,124 --> 00:18:03,593
- How bad?
306
00:18:03,625 --> 00:18:07,196
- She broke her femur,
fractured some vertebrae.
307
00:18:07,230 --> 00:18:09,231
She was in shock,
but she's stable now.
308
00:18:09,265 --> 00:18:13,469
She's awake but
she's pretty shook up.
309
00:18:13,502 --> 00:18:15,305
One of the kids didn't make it.
310
00:18:17,507 --> 00:18:20,175
She's going into
surgery in the morning.
311
00:18:20,210 --> 00:18:21,211
Where are you?
312
00:18:21,243 --> 00:18:23,011
- I'm in New York.
313
00:18:26,548 --> 00:18:28,417
Not that it matters,
what happened?
314
00:18:28,451 --> 00:18:31,753
- I don't know. I don't
have any specifics.
315
00:18:31,787 --> 00:18:35,124
Surgery's at 7:00. It
should be about three hours.
316
00:18:35,156 --> 00:18:36,625
Two hours in recovery.
317
00:18:36,659 --> 00:18:38,327
Can you make it by noon?
318
00:18:40,762 --> 00:18:42,064
- I'll find a way.
319
00:18:44,200 --> 00:18:46,167
RHC?
320
00:18:46,201 --> 00:18:48,069
- Yeah.
321
00:18:48,103 --> 00:18:49,404
- Where's Charlie?
322
00:18:49,439 --> 00:18:51,740
- Charlie's at the neighbors.
323
00:18:51,773 --> 00:18:55,510
- Should I... Should I call her?
324
00:18:55,545 --> 00:18:57,712
- No, just let her rest.
325
00:18:57,747 --> 00:19:00,450
I haven't delivered
all the news yet.
326
00:19:00,482 --> 00:19:02,116
Are you gonna be reachable?
327
00:19:02,151 --> 00:19:04,253
- Not really.
328
00:19:04,287 --> 00:19:06,188
I'm on one, ya know?
329
00:19:07,189 --> 00:19:09,224
- Okay.
330
00:19:09,259 --> 00:19:12,094
I won't tell her you're coming
in case you can't peel away.
331
00:19:13,429 --> 00:19:15,530
- I'm coming.
332
00:19:15,565 --> 00:19:19,535
- Okay. We'll see you tomorrow.
333
00:19:24,440 --> 00:19:25,775
- Neal.
334
00:19:30,279 --> 00:19:31,513
Blood work's back.
335
00:19:33,583 --> 00:19:35,049
Buddy, she's pregnant.
336
00:19:38,788 --> 00:19:40,423
Now, you know
that traumatic injury
337
00:19:40,455 --> 00:19:42,857
during the first trimester
creates a severe risk
338
00:19:42,892 --> 00:19:46,296
of fetal injury, as
does the anesthesia.
339
00:19:48,230 --> 00:19:49,699
I assume it's unplanned,
340
00:19:49,731 --> 00:19:54,103
so her aborting probably
not the worst thing.
341
00:19:56,137 --> 00:19:59,741
- She's fucking 14 years old.
- I know.
342
00:19:59,775 --> 00:20:02,176
- It's early enough
we can prescribe her
343
00:20:02,211 --> 00:20:04,880
Mifepristone and Misoprostol.
344
00:20:04,913 --> 00:20:08,284
I'd prefer to do the surgery
first and then prescribe it.
345
00:20:08,317 --> 00:20:11,153
- Yeah, me, too.
346
00:20:11,185 --> 00:20:12,288
- That's what we'll do.
347
00:20:30,172 --> 00:20:31,606
- Where's my clothes?
348
00:20:31,641 --> 00:20:33,174
- They cut your
clothes off, honey.
349
00:20:34,809 --> 00:20:36,778
- I lost my phone.
350
00:20:36,811 --> 00:20:38,356
Don't know what
happened to everyone else.
351
00:20:38,381 --> 00:20:40,181
- You just worry about
yourself for now, okay?
352
00:20:45,520 --> 00:20:46,588
- Do you know?
353
00:20:47,789 --> 00:20:49,424
- I know some.
354
00:20:49,459 --> 00:20:51,336
I know two of the girls
went to a different hospital.
355
00:20:51,361 --> 00:20:53,395
I can find out, but honey.
Don't expect good news.
356
00:20:56,298 --> 00:20:57,732
- What do you know?
357
00:20:59,902 --> 00:21:02,672
- What did I say were the
two things that have the most
358
00:21:02,704 --> 00:21:04,640
likelihood of altering
the course of your life?
359
00:21:06,909 --> 00:21:08,678
- Cars and sex.
360
00:21:08,711 --> 00:21:10,346
- And they both did.
361
00:21:10,380 --> 00:21:12,280
- I wasn't driving.
- I'm not accusing you.
362
00:21:12,314 --> 00:21:14,249
I don't know what happened.
363
00:21:14,282 --> 00:21:17,619
I don't know whose fault it is,
364
00:21:17,653 --> 00:21:20,255
but I do know that
cars kill more teenagers
365
00:21:20,288 --> 00:21:22,791
than any other cause combined.
366
00:21:22,825 --> 00:21:25,595
And it almost killed you, honey.
367
00:21:29,298 --> 00:21:30,500
- Did it kill anybody?
368
00:21:31,666 --> 00:21:32,902
- It did.
369
00:21:35,304 --> 00:21:37,172
- Who?
370
00:21:37,972 --> 00:21:39,240
- Holly.
371
00:21:48,518 --> 00:21:50,486
- Who else?
372
00:21:50,519 --> 00:21:53,355
- I don't know. I'll find out.
373
00:21:56,991 --> 00:21:59,260
I wish I could give you
more time to process that,
374
00:21:59,294 --> 00:22:01,396
but we don't have that today.
375
00:22:01,431 --> 00:22:02,897
So are you ready
for the next one?
376
00:22:04,967 --> 00:22:06,268
- Next one what?
377
00:22:08,871 --> 00:22:11,339
- You broke our deal.
378
00:22:11,373 --> 00:22:12,674
- What deal?
379
00:22:12,708 --> 00:22:15,744
- With boys. You broke our deal.
380
00:22:15,778 --> 00:22:17,378
You're pregnant.
381
00:22:17,413 --> 00:22:18,580
- What?
382
00:22:19,949 --> 00:22:20,982
No, that's not...
383
00:22:21,016 --> 00:22:22,451
- That's not possible?
384
00:22:24,953 --> 00:22:27,757
Are you gonna look me
in the eye and lie to me?
385
00:22:27,789 --> 00:22:30,559
I have your blood work
and urinalysis, honey.
386
00:22:30,593 --> 00:22:32,427
You're going into
surgery tomorrow.
387
00:22:32,461 --> 00:22:34,797
We test for these things, okay?
388
00:22:34,829 --> 00:22:37,932
Now it's very likely that the
trauma you've experienced
389
00:22:37,967 --> 00:22:41,036
terminated the pregnancy.
390
00:22:41,069 --> 00:22:45,039
And if it didn't, it's quite
likely that the anesthesia
391
00:22:45,074 --> 00:22:48,810
would terminate the pregnancy.
392
00:22:48,844 --> 00:22:53,949
But if somehow the
fetus survives all of this...
393
00:22:53,982 --> 00:22:56,986
you're gonna have a very,
very big decision to make.
394
00:22:58,887 --> 00:23:00,722
- This is... this is...
395
00:23:00,756 --> 00:23:01,723
- Too much to handle?
396
00:23:01,757 --> 00:23:03,492
- Yes.
397
00:23:03,526 --> 00:23:06,929
- That's why you don't
have sex at fourteen.
398
00:23:06,961 --> 00:23:09,865
And that's why your
mother and I forbid you
399
00:23:09,898 --> 00:23:12,701
from driving in a car
with a teenage driver.
400
00:23:15,104 --> 00:23:17,306
And it breaks my
heart that this is the way
401
00:23:17,338 --> 00:23:19,273
you need to learn these lessons.
402
00:23:23,645 --> 00:23:25,380
- I'm sorry.
403
00:23:25,413 --> 00:23:28,416
- No, you don't apologize to me.
404
00:23:28,450 --> 00:23:29,519
You forgive yourself.
405
00:23:30,986 --> 00:23:33,756
Now at least you can learn
consequences of actions
406
00:23:33,788 --> 00:23:35,590
while still benefitting
from the lesson.
407
00:23:35,625 --> 00:23:37,593
Holly won't get that chance.
Do you understand me?
408
00:24:16,164 --> 00:24:17,605
- I can make all
that bruise go away.
409
00:24:20,670 --> 00:24:22,605
- Know what would
look hot on her?
410
00:24:26,541 --> 00:24:28,309
- Oh!
411
00:24:28,343 --> 00:24:31,913
- Yes, but not slicked back.
- No, loose. A little messy.
412
00:24:31,946 --> 00:24:34,549
- Messy, messy, it's the beach.
413
00:24:34,584 --> 00:24:36,417
- There you are.
414
00:24:51,032 --> 00:24:53,635
- We're moving up to
the house in Montauk.
415
00:24:53,669 --> 00:24:55,069
- I'm coming.
416
00:25:58,667 --> 00:26:00,602
- Cristal. Three bottles.
417
00:26:00,635 --> 00:26:02,336
- I'll send a server
over as well.
418
00:26:04,272 --> 00:26:05,606
- Who are all these people?
419
00:26:07,576 --> 00:26:12,446
- Charles Schwab, Bankers Trust,
420
00:26:12,480 --> 00:26:14,983
Alpha Investments,
421
00:26:15,017 --> 00:26:19,320
Ziegler and Company,
and Goldman Sachs.
422
00:26:19,354 --> 00:26:21,056
- No one from Goldman is here.
423
00:26:21,089 --> 00:26:23,392
They are at Gurney's.
Where I wanted to be.
424
00:26:24,693 --> 00:26:26,428
- Oh, yawn.
425
00:26:26,461 --> 00:26:28,630
This is where they will end up
426
00:26:28,663 --> 00:26:30,332
when they get hungry.
427
00:26:34,403 --> 00:26:37,271
- We should get eyes on her.
428
00:26:37,306 --> 00:26:39,407
- You sure about that?
429
00:26:39,441 --> 00:26:41,076
We don't cover that
close in Lebanon.
430
00:26:41,109 --> 00:26:42,788
- We don't need to cover
this close in Lebanon.
431
00:26:42,811 --> 00:26:46,015
This isn't two girls talking
while they do laundry in a well,
432
00:26:46,048 --> 00:26:48,150
there's six of
them and security.
433
00:26:48,182 --> 00:26:50,786
- Well, the jock's already
made contact with me.
434
00:26:50,819 --> 00:26:53,454
So I'm out.
- Tex, you're up.
435
00:26:53,488 --> 00:26:56,557
- So here's the thing. There's a
bunch of 25-year-olds in there.
436
00:26:56,590 --> 00:26:58,492
I look like their fucking dad.
437
00:26:58,527 --> 00:27:00,061
That's true.
438
00:27:07,236 --> 00:27:08,703
- You're not gonna work.
439
00:27:13,174 --> 00:27:15,076
- Hell, no.
440
00:27:20,449 --> 00:27:22,451
- Fine, I'll go.
441
00:27:25,319 --> 00:27:26,355
- I'll be in touch.
442
00:27:40,234 --> 00:27:41,269
- Whoa, whoa, whoa.
443
00:27:41,302 --> 00:27:43,072
- My group is in there.
- Name?
444
00:27:43,105 --> 00:27:45,074
- Al Rashdi.
445
00:27:45,106 --> 00:27:47,276
- Thank you.
446
00:27:47,308 --> 00:27:50,078
- What the fuck, you let her in?
447
00:27:50,112 --> 00:27:52,080
- Look at her then look at you.
448
00:28:10,265 --> 00:28:11,767
- That's our cue.
449
00:28:13,836 --> 00:28:15,503
- YOLO.
450
00:28:15,537 --> 00:28:18,240
Are you coming?
- I'm coming.
451
00:28:18,272 --> 00:28:19,407
- What a surprise.
452
00:28:25,780 --> 00:28:28,150
- Something to drink?
453
00:28:28,182 --> 00:28:30,118
- Light beer. In a bottle.
454
00:28:30,152 --> 00:28:31,586
- No glass?
- No glass.
455
00:28:31,619 --> 00:28:33,122
- Okay.
456
00:28:42,197 --> 00:28:44,665
- You a model?
457
00:28:44,699 --> 00:28:46,167
- Yeah.
458
00:28:46,201 --> 00:28:48,170
- You look like one.
459
00:28:48,202 --> 00:28:50,739
You here alone?
460
00:28:50,771 --> 00:28:52,473
- I'm with my husband.
461
00:28:52,507 --> 00:28:54,643
- Yeah, what's he do?
462
00:28:54,675 --> 00:28:56,478
- He plays
professional football.
463
00:28:59,280 --> 00:29:01,316
You're in his spot.
464
00:29:01,349 --> 00:29:04,318
That wouldn't be good for you.
465
00:29:04,353 --> 00:29:06,154
- 'Nuff said.
466
00:29:14,963 --> 00:29:17,298
- How is she?
- The same.
467
00:29:17,332 --> 00:29:19,868
Look, you and me got a deal.
468
00:29:19,902 --> 00:29:22,904
We don't lie to each other
and we don't keep secrets.
469
00:29:22,938 --> 00:29:25,406
- No, we don't.
470
00:29:25,440 --> 00:29:26,708
- Kate's pregnant.
471
00:29:36,250 --> 00:29:39,320
- Guess the pants
didn't stay on after all.
472
00:29:39,354 --> 00:29:40,521
- No.
473
00:29:40,555 --> 00:29:42,356
- Goddammit.
474
00:29:42,391 --> 00:29:47,261
- Look, this is... This is
too big to be mad about.
475
00:29:47,296 --> 00:29:49,263
- Yeah.
476
00:29:51,532 --> 00:29:53,268
We're sacrificing our children,
477
00:29:53,301 --> 00:29:54,536
that's what we're doing.
478
00:29:54,568 --> 00:29:56,305
We're trading them
for professions.
479
00:29:56,337 --> 00:29:57,672
- I don't disagree.
480
00:29:57,705 --> 00:29:59,574
Look, all I have
is problems today.
481
00:29:59,607 --> 00:30:01,343
I don't have any solutions.
482
00:30:01,375 --> 00:30:04,278
But we should seek some.
483
00:30:04,313 --> 00:30:06,315
- Agreed.
484
00:30:06,347 --> 00:30:09,884
- Just be here tomorrow.
- I will.
485
00:30:09,919 --> 00:30:12,221
- She needs it.
486
00:30:12,253 --> 00:30:13,587
- I need it, too.
487
00:30:21,262 --> 00:30:23,231
- Bottle of water?
488
00:30:23,265 --> 00:30:27,602
- We used to say
I love you, a lot.
489
00:30:31,472 --> 00:30:33,407
Maybe we should
go back to doing that.
490
00:30:35,443 --> 00:30:38,012
- Yeah. We should do that more.
491
00:30:38,047 --> 00:30:39,881
- I'll think on solutions.
492
00:30:41,883 --> 00:30:43,684
- There's no easy ones.
493
00:30:45,420 --> 00:30:46,955
- Never are.
494
00:30:59,334 --> 00:31:00,535
- You a model?
495
00:31:02,770 --> 00:31:04,772
- I'm a student.
496
00:31:04,806 --> 00:31:06,375
- You look like a model.
497
00:31:11,445 --> 00:31:12,913
It's just an observation.
498
00:31:12,948 --> 00:31:15,549
I'm here with a friend
from work, and...
499
00:31:15,584 --> 00:31:18,553
I don't know a soul here.
500
00:31:18,586 --> 00:31:20,689
People who look like you
501
00:31:20,721 --> 00:31:23,491
typically make a living from it.
I was just making conversation.
502
00:31:27,028 --> 00:31:30,432
- You the designated driver?
503
00:31:30,464 --> 00:31:33,001
- No, it's just hot
on the dance floor.
504
00:31:35,436 --> 00:31:38,906
You wanna dance?
505
00:31:38,940 --> 00:31:40,808
- Heck, yeah I want to dance.
506
00:31:40,842 --> 00:31:42,310
- Heck yeah you wanna dance?
507
00:31:42,344 --> 00:31:44,613
- Hell yes.
508
00:31:44,645 --> 00:31:46,580
Fuck yes.
509
00:31:46,615 --> 00:31:47,949
What do you want me to say?
510
00:31:47,982 --> 00:31:49,917
- Come on.
511
00:31:49,951 --> 00:31:51,752
- What the fuck is she doing?
512
00:32:02,730 --> 00:32:05,599
- This is boring
the fuck out of me.
513
00:32:05,634 --> 00:32:07,336
- Mission focus, Tex.
514
00:32:07,368 --> 00:32:09,003
- I'm focused, I'm just saying.
515
00:32:10,404 --> 00:32:11,705
- Hey. Hey, hey hey.
516
00:32:23,951 --> 00:32:25,487
- Where is she?
517
00:32:25,519 --> 00:32:27,355
- She's on the mark.
518
00:32:27,388 --> 00:32:29,490
- Can you pull and replace?
519
00:32:29,523 --> 00:32:31,859
- Not here.
- I'll stay close.
520
00:32:31,893 --> 00:32:33,173
Have her reach out when she can.
521
00:32:36,897 --> 00:32:38,400
- Fuck was that about?
522
00:32:39,701 --> 00:32:41,536
- That was about us.
523
00:32:46,040 --> 00:32:47,642
- Two Solento Sandias.
524
00:32:47,675 --> 00:32:48,676
- What's that?
525
00:32:48,710 --> 00:32:50,711
- Watermelon juice and vodka.
526
00:33:25,980 --> 00:33:27,015
- Hey!
527
00:33:27,048 --> 00:33:29,550
- Fuck you.
- Asshole.
528
00:33:30,551 --> 00:33:31,685
Ah!
529
00:33:34,088 --> 00:33:35,856
- You wanna go?
530
00:33:35,890 --> 00:33:36,990
- Come on!
531
00:33:48,970 --> 00:33:50,172
You okay?
532
00:33:55,943 --> 00:33:58,779
Let's get you out of here.
533
00:34:05,487 --> 00:34:07,888
- Cruz...
534
00:34:07,922 --> 00:34:09,623
Fuck.
535
00:34:11,693 --> 00:34:12,927
Shit.
536
00:34:14,527 --> 00:34:16,130
She's been snatched.
537
00:34:16,164 --> 00:34:18,766
White male, pale
blue shirt, tan pants.
538
00:34:18,800 --> 00:34:20,635
They're exiting the
north side of club.
539
00:34:20,668 --> 00:34:22,536
- Let's go.
540
00:34:22,570 --> 00:34:24,873
What the hell, man? Come on!
541
00:34:32,681 --> 00:34:34,114
- Zara!
542
00:34:34,148 --> 00:34:35,650
Zara's still inside!
543
00:34:35,684 --> 00:34:37,684
- We will come back for
her. Call her from the car.
544
00:34:45,427 --> 00:34:47,561
- Randy, do you see her?
545
00:34:47,596 --> 00:34:49,498
- Yeah, she's moving north.
546
00:34:49,530 --> 00:34:51,666
She's outside the hotel.
547
00:35:40,715 --> 00:35:42,483
- She stopped
moving. In the trees.
548
00:35:42,516 --> 00:35:44,117
Four hundred meters north east.
549
00:35:44,152 --> 00:35:47,088
- In the trees, two
hundred meters, your 12:00.
550
00:35:57,699 --> 00:35:59,333
- You're so fucking hot.
551
00:36:08,242 --> 00:36:09,277
- Fucker.
552
00:36:09,311 --> 00:36:10,344
Come here.
553
00:36:16,585 --> 00:36:18,253
- Aw, fuck.
554
00:36:18,286 --> 00:36:20,322
- Okay, all right.
555
00:36:20,355 --> 00:36:21,532
- What do you got,
what do you got?
556
00:36:21,556 --> 00:36:23,123
- Heart rate 44.
557
00:36:30,731 --> 00:36:32,567
- We're looking, we're
looking, we're looking.
558
00:36:32,601 --> 00:36:35,670
- 38, okay, I got something
here to wake us up.
559
00:36:35,704 --> 00:36:38,273
Here we go. Oh, yeah.
560
00:36:40,608 --> 00:36:42,610
Okay.
561
00:36:42,643 --> 00:36:44,512
- What the fuck? What the fuck?
562
00:36:47,715 --> 00:36:49,550
- Okay.
563
00:36:49,583 --> 00:36:51,753
- Look at me. Look at me.
564
00:36:51,786 --> 00:36:53,521
All right, now, yeah.
565
00:36:53,554 --> 00:36:55,289
- Get her back to
the house. Now.
566
00:36:55,324 --> 00:36:57,257
- Yes, ma'am.
567
00:37:04,932 --> 00:37:06,568
- Oh, fuck!
568
00:37:09,371 --> 00:37:10,739
- Stretch him out.
569
00:37:21,715 --> 00:37:25,320
- This is what we did
to rapists in Afghanistan.
570
00:37:25,353 --> 00:37:29,458
It was highly effective at
stopping habitual offenders,
571
00:37:29,490 --> 00:37:33,594
of which you clearly are.
572
00:37:42,471 --> 00:37:44,505
- When you try to
explain this at the hospital,
573
00:37:44,539 --> 00:37:48,510
I highly recommend you tell
them you never saw your attackers.
574
00:37:51,713 --> 00:37:54,349
Because if you
tell them anything...
575
00:37:54,382 --> 00:37:56,351
we'll fucking kill you.
576
00:38:00,253 --> 00:38:02,523
Get me DNA samples.
577
00:38:09,963 --> 00:38:12,867
- Cruz, relax. Relax.
578
00:38:12,900 --> 00:38:14,969
Relax. Hey, Cruz, relax.
579
00:38:15,003 --> 00:38:17,237
- It was too soon for this.
580
00:38:17,271 --> 00:38:18,806
- We're in it now.
581
00:38:18,840 --> 00:38:20,760
- You don't have the
skills for clandestine work.
582
00:38:21,742 --> 00:38:25,380
- I can. I'll learn.
583
00:38:25,414 --> 00:38:27,391
- There's bogeys, bandits,
and marks in this world.
584
00:38:27,416 --> 00:38:28,617
And nothing else.
585
00:38:32,621 --> 00:38:34,688
- They don't trust me.
586
00:38:34,722 --> 00:38:36,356
I was trying to fit in.
587
00:38:36,391 --> 00:38:38,492
- If she can't manage a
weekend in New York,
588
00:38:38,527 --> 00:38:40,494
how is she going to navigate
Riyadh or Damascus?
589
00:38:45,867 --> 00:38:47,335
- Get her water.
590
00:38:49,538 --> 00:38:51,039
- We've never had
anyone this close
591
00:38:51,072 --> 00:38:52,706
to a tier one target before.
592
00:38:52,740 --> 00:38:54,275
She's in.
593
00:38:54,307 --> 00:38:55,876
I'll get her there.
594
00:38:55,909 --> 00:38:58,311
What choice do we have?
595
00:38:58,346 --> 00:39:00,715
- The wedding's in Dubai.
596
00:39:00,748 --> 00:39:03,851
That's where she wants it.
597
00:39:03,885 --> 00:39:05,987
And she gets what she wants.
598
00:39:06,019 --> 00:39:08,322
- We can cover her there.
599
00:39:08,356 --> 00:39:09,858
- If you can make it that long.
600
00:39:09,891 --> 00:39:10,891
- I can make it.
601
00:39:12,527 --> 00:39:14,327
- I need to talk to you
about something else.
602
00:39:14,362 --> 00:39:16,831
- My daughter
was in an accident.
603
00:39:16,864 --> 00:39:18,666
Surgery's in the morning.
604
00:39:18,699 --> 00:39:20,001
Can we talk on the way there?
605
00:39:20,034 --> 00:39:21,436
- Yeah, we can talk on the way.
606
00:39:37,018 --> 00:39:38,519
- Thought you wanted to talk.
607
00:39:38,552 --> 00:39:40,454
- We will.
608
00:39:40,489 --> 00:39:41,922
Tell me about the accident.
609
00:39:41,956 --> 00:39:44,358
- I don't know.
'Cause I wasn't there.
610
00:39:44,391 --> 00:39:45,659
I'm fucking here.
611
00:39:45,693 --> 00:39:47,394
- Don't do that to yourself.
612
00:39:47,427 --> 00:39:49,731
-No? Then else who do I blame?
613
00:39:49,764 --> 00:39:50,965
If not me?
614
00:39:57,639 --> 00:40:00,440
- I don't know how you
and Errol did it. I really don't.
615
00:40:00,474 --> 00:40:02,510
- What did we do?
- Stayed together.
616
00:40:03,512 --> 00:40:04,713
Raised a family.
617
00:40:16,590 --> 00:40:20,994
You're here to talk Texas,
so... Let's talk Texas.
618
00:40:21,028 --> 00:40:24,798
- Your team is on Border
Patrol surveillance footage
619
00:40:24,833 --> 00:40:28,702
performing a hot extraction
with multiple casualties.
43054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.