All language subtitles for Special Ops Lioness S04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,608 --> 00:00:33,576 - What a whore. 2 00:00:33,609 --> 00:00:35,078 - You know her? 3 00:00:35,112 --> 00:00:37,648 - No, I'm talking about him. 4 00:00:37,680 --> 00:00:39,982 - You should write him off before he gives you a disease. 5 00:00:49,659 --> 00:00:52,027 - How is the match making going? 6 00:00:52,061 --> 00:00:53,164 - Match making? 7 00:00:53,197 --> 00:00:54,164 - Your uncle. 8 00:00:54,198 --> 00:00:55,566 - No takers yet, I guess. 9 00:00:55,598 --> 00:00:57,567 - Do you know the families he is considering? 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,402 - To be honest, marriage is the last thing 11 00:00:59,435 --> 00:01:00,570 on my mind right now. 12 00:01:00,603 --> 00:01:04,707 I just... I want to finish school. 13 00:01:04,740 --> 00:01:06,143 I want to have my own life. 14 00:01:06,176 --> 00:01:07,578 - You're so American. 15 00:01:07,611 --> 00:01:10,281 Woo! 16 00:01:10,313 --> 00:01:12,215 - Let's swim out to the sand bar. 17 00:01:12,248 --> 00:01:13,716 - How far out is it? 18 00:01:13,750 --> 00:01:15,618 - It's a swim. 19 00:01:18,421 --> 00:01:20,191 - Don't go too far. 20 00:01:50,587 --> 00:01:53,757 - Second floor, far left window. We got a spotter. 21 00:01:53,789 --> 00:01:56,091 - Spotter on the roof as well. 22 00:01:56,126 --> 00:01:59,263 - There's a spotter on the roof. Another in the house. 23 00:01:59,295 --> 00:02:02,365 - Roger that. I ain't doing nothing. Just laying here. 24 00:02:03,433 --> 00:02:05,168 - I'm not seeing a sand bar. 25 00:02:05,201 --> 00:02:07,170 - That's 'cause I made it up. 26 00:02:09,072 --> 00:02:11,442 - Can't hear the music. 27 00:02:11,474 --> 00:02:14,009 Just the ocean. 28 00:02:14,044 --> 00:02:16,612 They should outlaw music on the beach. 29 00:02:16,646 --> 00:02:18,215 The time for music is later. 30 00:02:21,418 --> 00:02:24,288 I don't want to get married either. 31 00:02:24,320 --> 00:02:26,289 - Then don't. 32 00:02:26,323 --> 00:02:28,359 - What I want is not factored into the equation. 33 00:02:30,727 --> 00:02:32,263 Could be worse, I guess. 34 00:02:34,497 --> 00:02:35,731 At least he's kind. 35 00:02:40,103 --> 00:02:41,771 I don't want to get old. 36 00:02:41,805 --> 00:02:43,406 I absolutely dread it. 37 00:02:48,211 --> 00:02:49,622 Let's swim back before the sharks get us. 38 00:02:49,646 --> 00:02:53,082 - I was thinking the same thing. I really was. 39 00:02:53,115 --> 00:02:55,117 - I know, that's why I'm laughing. 40 00:03:03,659 --> 00:03:05,395 - Where's our girls? 41 00:03:05,429 --> 00:03:07,062 - Bedroom. 42 00:03:07,097 --> 00:03:08,632 Said they're seasick. 43 00:03:08,664 --> 00:03:10,242 - I don't give a shit if they're seasick. 44 00:03:10,266 --> 00:03:11,610 They can be sick on the fucking sun deck. 45 00:03:11,634 --> 00:03:13,270 Let's go! 46 00:03:14,471 --> 00:03:15,771 - Let's go. 47 00:03:19,241 --> 00:03:20,843 - Think I'm gonna be sick. 48 00:03:20,877 --> 00:03:22,822 - That'll happen when you drink a bottle of champagne 49 00:03:22,846 --> 00:03:24,548 at eight in the fucking morning. 50 00:03:24,580 --> 00:03:26,081 - What do you want us to do? 51 00:03:26,115 --> 00:03:28,084 - Go lay on the deck. Take selfies. 52 00:03:29,752 --> 00:03:31,622 And drink some water, you'll feel better. 53 00:03:31,655 --> 00:03:33,256 - Got any Dramamine? 54 00:03:33,289 --> 00:03:35,558 - Dramamine and alcohol's a great idea. 55 00:03:35,591 --> 00:03:37,493 - No Dramamine. 56 00:03:57,514 --> 00:03:59,383 - Well, this is why they're staying in a house 57 00:03:59,415 --> 00:04:01,551 owned by Qudrah Petrol. 58 00:04:04,555 --> 00:04:07,289 This is Ehsan Al Rashdi. 59 00:04:07,324 --> 00:04:09,592 - That's the fiancé? - Yeah. 60 00:04:09,626 --> 00:04:11,361 - Who's the beach boy? 61 00:04:11,395 --> 00:04:14,365 - They're brothers. This is Khamal Al Rashdi. 62 00:04:14,397 --> 00:04:16,332 He's here on a student visa. 63 00:04:16,367 --> 00:04:19,769 Ehsan's here on a work visa. 64 00:04:19,802 --> 00:04:22,305 - A Saudi royal marrying a Kuwaiti national. 65 00:04:25,675 --> 00:04:26,742 What do you think? 66 00:04:26,776 --> 00:04:28,879 - Beats the fuck out of me. 67 00:04:28,911 --> 00:04:31,747 Never heard of Qudrah Petrol till last week. 68 00:04:31,781 --> 00:04:33,716 You're the spy, what do you think? 69 00:04:33,750 --> 00:04:35,786 - I think it makes no fucking sense. 70 00:04:35,819 --> 00:04:37,620 These marriages are arranged. 71 00:04:37,653 --> 00:04:39,598 Why arrange it with the daughter of a known terrorist? 72 00:04:39,622 --> 00:04:40,891 - Does it matter? 73 00:04:40,923 --> 00:04:43,627 - The wedding is the place to get him, 74 00:04:43,659 --> 00:04:45,637 but if the party ends up in the Emirates or Saudi Arabia, 75 00:04:45,661 --> 00:04:47,697 she is going to be really difficult to cover. 76 00:04:50,766 --> 00:04:52,769 - How did that thing in the south go? 77 00:04:52,802 --> 00:04:54,245 - You could have prepared us a little better 78 00:04:54,269 --> 00:04:56,507 for what that was, boss 79 00:04:56,540 --> 00:04:57,707 - What was it? 80 00:04:57,740 --> 00:04:59,909 - It was a fucking mess is what it was. 81 00:04:59,942 --> 00:05:03,379 Daytime extraction on an interstate off-ramp. 82 00:05:03,413 --> 00:05:05,615 - I'm stunned you guys aren't on fuckin' news. 83 00:05:05,649 --> 00:05:07,817 - This motherfucker lets off an EMP 84 00:05:07,850 --> 00:05:11,555 and we find ourselves in a six car pile up. 85 00:05:11,588 --> 00:05:13,322 That was before the shoot out, mind you. 86 00:05:14,990 --> 00:05:16,759 - The shoot out? - Mm-hmm. 87 00:05:21,363 --> 00:05:22,766 - Did you miss me? 88 00:05:22,798 --> 00:05:25,536 - Get to a secure line. - I'm on one. 89 00:05:25,569 --> 00:05:27,269 - I called you on your cell. 90 00:05:27,302 --> 00:05:29,406 Stop acting like it's your first day on the job. 91 00:05:29,439 --> 00:05:31,442 I'm texting you a number. - Two minutes. 92 00:05:38,981 --> 00:05:42,384 - KIAs on this op? - Fuck yeah there were KIAs. 93 00:05:43,687 --> 00:05:45,321 - How many? 94 00:05:45,355 --> 00:05:47,990 - We engaged four, another three from the wreck. 95 00:05:48,024 --> 00:05:49,860 - Motherfucker. 96 00:05:49,893 --> 00:05:52,995 You're not in Syria, you asshole, you're in Texas! 97 00:05:53,028 --> 00:05:55,365 - Look, it was a mess but the op was successful. 98 00:05:55,398 --> 00:05:56,776 State police linking it to the local cartel. 99 00:05:56,800 --> 00:05:58,334 We're good. 100 00:05:58,367 --> 00:05:59,836 - Have you debriefed? - Half an hour. 101 00:05:59,870 --> 00:06:01,538 - Call me after. 102 00:06:01,572 --> 00:06:03,807 I swear to God, if any of this stink gets on my team... 103 00:06:03,839 --> 00:06:05,608 - There's no stink. 104 00:06:05,641 --> 00:06:07,286 Maybe a little bit of noise, but there's no stink. 105 00:06:07,310 --> 00:06:08,911 - Just call me after! 106 00:06:12,615 --> 00:06:14,685 - I swear... 107 00:06:16,887 --> 00:06:21,290 No good deed. 108 00:07:29,793 --> 00:07:31,762 - Sorry. 109 00:07:31,795 --> 00:07:34,630 - Look, just keep us out of a Texas penitentiary, 110 00:07:34,665 --> 00:07:37,100 we're all good. 111 00:07:37,132 --> 00:07:38,701 - I'll give it my best shot. 112 00:07:38,735 --> 00:07:40,336 - That's not encouraging. 113 00:07:40,370 --> 00:07:41,872 So, uh, this all we gonna do? 114 00:07:41,904 --> 00:07:43,505 - We're back on line. 115 00:07:43,540 --> 00:07:45,507 - We lay here until we are too hot, 116 00:07:45,542 --> 00:07:48,043 then we go back in the water, then back out, 117 00:07:48,076 --> 00:07:49,680 then back in the water. 118 00:07:49,713 --> 00:07:51,615 And then we'll go to dinner at Moby's, 119 00:07:51,648 --> 00:07:53,692 where we'll make all the boys jealous at the Surf Lodge. 120 00:07:53,716 --> 00:07:55,117 - Surf Lodge? Ugh. 121 00:07:55,151 --> 00:07:56,119 - Then don't go. 122 00:07:56,151 --> 00:07:58,954 - What's Surf Lodge? 123 00:07:58,988 --> 00:08:01,391 - It's a thousand white boys trying to get in your pants 124 00:08:01,423 --> 00:08:03,759 and 1500 dizzy blondes staring death at us. 125 00:08:03,793 --> 00:08:05,095 - They'd rather go to Gurney's 126 00:08:05,127 --> 00:08:06,896 where people pretend to like you. 127 00:08:06,930 --> 00:08:10,901 Better we go to the dive bar and we dance on the tables. 128 00:08:13,036 --> 00:08:14,470 You like dancing on tables? 129 00:08:14,504 --> 00:08:15,947 - I feel like I'm spying on spring break. 130 00:08:15,971 --> 00:08:18,440 - You are. 131 00:08:18,473 --> 00:08:20,052 I'm getting a hangover just listening to 'em. 132 00:08:20,076 --> 00:08:22,377 - Is there any ice? 133 00:08:22,411 --> 00:08:23,779 This is... 134 00:08:25,749 --> 00:08:27,350 Ow. 135 00:08:28,851 --> 00:08:31,120 - That would be funny if it wasn't happening to us. 136 00:08:31,153 --> 00:08:33,990 - Take us in before one of these girls falls overboard. 137 00:08:34,024 --> 00:08:35,490 - Yep. 138 00:08:35,524 --> 00:08:38,629 - Got it. Whole ice machine back here! 139 00:08:38,662 --> 00:08:41,831 - Imagine that. - Right? 140 00:08:41,865 --> 00:08:44,801 How do we turn on the music? 141 00:08:44,835 --> 00:08:46,970 - I weep for this next generation. 142 00:08:48,605 --> 00:08:51,106 We're off the target. Keep eyes, Bobby. 143 00:08:51,140 --> 00:08:52,508 - Roger that. 144 00:09:01,551 --> 00:09:03,586 Oh, fuck. 145 00:09:08,591 --> 00:09:09,860 - Hey, I'm Kamal. 146 00:09:09,893 --> 00:09:12,062 - Hey, how ya doin'? 147 00:09:12,095 --> 00:09:15,164 Look I'm a lesbian, so none of that shit's gonna work on me. 148 00:09:15,197 --> 00:09:18,000 - Sure about that? - Yep. 149 00:09:18,033 --> 00:09:20,470 - You're missing out. 150 00:09:20,503 --> 00:09:21,971 - I'm so sure of that. 151 00:09:23,139 --> 00:09:24,841 - You're posted up too close. 152 00:09:24,875 --> 00:09:27,509 - I'm thirty yards away. 153 00:09:27,543 --> 00:09:30,080 That fucker hunts more territory than a wolverine. 154 00:09:33,984 --> 00:09:35,618 - Hey, they're packing up. 155 00:09:58,040 --> 00:09:59,842 - Afternoon. 156 00:09:59,875 --> 00:10:00,943 - Have a seat. 157 00:10:08,719 --> 00:10:11,187 - You have a contract agent within the Sinaloa Cartel. 158 00:10:11,221 --> 00:10:13,123 - Yes, that's correct. 159 00:10:13,155 --> 00:10:15,759 - And that contact was arrested three days ago, 160 00:10:15,792 --> 00:10:18,561 and yesterday he was taken from police custody by force. 161 00:10:18,594 --> 00:10:20,764 Seven dead on the scene. 162 00:10:20,797 --> 00:10:22,597 Two separate scenes, actually. 163 00:10:22,631 --> 00:10:26,168 - It appears his cartel launched the assault. 164 00:10:26,201 --> 00:10:29,773 - Multiple witnesses report vehicles ceasing to function, 165 00:10:29,806 --> 00:10:31,606 cellphones destroyed. 166 00:10:31,640 --> 00:10:33,922 In fact all electronic devices at the scene were disabled. 167 00:10:36,611 --> 00:10:38,280 - Sounds like an EMP. 168 00:10:38,313 --> 00:10:39,783 - Yeah, it does. 169 00:10:41,317 --> 00:10:46,155 This is surveillance footage from Border Patrol. 170 00:10:46,188 --> 00:10:49,893 And this footage is from about two miles down the road. 171 00:10:52,763 --> 00:10:55,065 - Who's that? Looks a whole lot like you. 172 00:10:55,097 --> 00:10:58,067 - I mean, it is uncanny. 173 00:10:58,100 --> 00:10:59,735 - Oh, fucking stop it! 174 00:10:59,769 --> 00:11:01,571 You put together a team and you took him! 175 00:11:01,604 --> 00:11:04,639 Congratulations, Kyle, you might be the first CIA case officer 176 00:11:04,673 --> 00:11:06,142 to make the FBI's most wanted list. 177 00:11:06,176 --> 00:11:07,277 - Ma'am, if I could... 178 00:11:07,309 --> 00:11:10,880 - Don't fucking "ma'am" me. 179 00:11:10,913 --> 00:11:13,249 Supervisor Meade. 180 00:11:13,283 --> 00:11:16,652 I've earned the title, and if I haven't I sure as shit 181 00:11:16,686 --> 00:11:18,855 will trying to keep you out of prison. 182 00:11:20,090 --> 00:11:21,169 - Where'd you get the team? 183 00:11:23,725 --> 00:11:25,595 - I can't divulge that. 184 00:11:25,628 --> 00:11:27,163 - Right. 185 00:11:27,197 --> 00:11:30,767 Do you know anyone with higher TS clearance than me? 186 00:11:30,801 --> 00:11:33,602 I see things the fucking president can't see. 187 00:11:33,635 --> 00:11:36,840 Where did you get the team? 188 00:11:42,611 --> 00:11:44,679 - I used the Lioness QRF. 189 00:11:50,153 --> 00:11:51,888 - That will be all. 190 00:11:51,922 --> 00:11:55,625 You chain yourself to your desk until we figure this out. 191 00:11:55,658 --> 00:11:57,692 - In my defense... - You have no defense. 192 00:11:57,726 --> 00:11:59,071 - My contract agent is bringing over 193 00:11:59,095 --> 00:12:01,697 five known Al Qaeda operatives next week. 194 00:12:01,730 --> 00:12:03,274 If he would have been transferred to BP, 195 00:12:03,298 --> 00:12:05,701 he would have been killed by his own cartel. 196 00:12:05,735 --> 00:12:07,870 I lose the five. 197 00:12:07,903 --> 00:12:09,144 I didn't have a fucking choice. 198 00:12:10,273 --> 00:12:12,042 - You have ID on all five? 199 00:12:12,075 --> 00:12:15,110 - Sinaloa is holding them in a safe house in Chihuahua. 200 00:12:15,144 --> 00:12:17,813 They cross on Sunday to a safe house in San Antonio. 201 00:12:17,847 --> 00:12:20,049 I got that fucking house wired and ready. 202 00:12:20,082 --> 00:12:22,251 - You have proof? - I'll get you proof. 203 00:12:22,284 --> 00:12:24,354 - Get it fast. 204 00:12:24,386 --> 00:12:25,663 - Did you bring the FBI in on this? 205 00:12:25,687 --> 00:12:27,057 - So they can fuck it up? 206 00:12:27,090 --> 00:12:28,991 - I didn't say let them run it, you need cover. 207 00:12:29,024 --> 00:12:30,725 - Can't bring them in now. 208 00:12:30,759 --> 00:12:32,727 - I'll talk to DIA, see what cover we can get. 209 00:12:32,761 --> 00:12:34,297 Dismissed. Get me the proof. 210 00:12:42,404 --> 00:12:45,075 - You want to talk to the Governor or the Senators? 211 00:12:45,107 --> 00:12:46,808 - You can take the Senators. 212 00:12:46,842 --> 00:12:48,879 Let's be real careful, 213 00:12:48,912 --> 00:12:51,014 we could pinch this off and be done with it. 214 00:12:51,047 --> 00:12:53,149 Now we're digging a bigger hole. 215 00:12:55,284 --> 00:12:58,187 - The bigger this becomes the more justified it appears. 216 00:12:58,221 --> 00:13:00,155 But if there aren't five Al Qaeda in a house 217 00:13:00,190 --> 00:13:02,357 in Chihuahua, this is hanging us all in the wind. 218 00:13:20,710 --> 00:13:22,245 - Tell me these girls aren't local. 219 00:13:22,278 --> 00:13:23,613 - Westchester. 220 00:13:23,645 --> 00:13:24,789 - Get 'em straight back, I don't want them 221 00:13:24,813 --> 00:13:26,448 wandering the bars here, 222 00:13:26,481 --> 00:13:28,522 blabbing about the Yacht they were paid to party on. 223 00:13:28,717 --> 00:13:30,485 - Roger that. 224 00:13:32,989 --> 00:13:35,258 - You didn't want to mention the gunfight on the border? 225 00:13:36,893 --> 00:13:39,895 - Isn't that why you sent us, Joe? 226 00:13:45,400 --> 00:13:47,702 - This is my cell. - Yep. 227 00:13:47,736 --> 00:13:51,407 - How'd it go? - Not good. 228 00:13:51,441 --> 00:13:52,475 - How not good? 229 00:13:55,577 --> 00:13:57,246 Did you hang me out? 230 00:13:57,279 --> 00:13:58,447 - They already knew. 231 00:14:01,683 --> 00:14:03,885 - How would they know, Kyle? 232 00:14:05,687 --> 00:14:06,855 - Fuck. 233 00:14:07,990 --> 00:14:10,759 - Hey. - You need to come in. 234 00:14:10,793 --> 00:14:12,394 - I'm on a mark. 235 00:14:12,427 --> 00:14:14,864 - Then I'll come to you. Send me an address. 236 00:14:18,533 --> 00:14:20,370 - You son of a bitch. 237 00:14:49,932 --> 00:14:51,567 - Vicryl suture, please. 238 00:14:55,337 --> 00:14:58,774 - Dr. McNamara, your daughter has been in a car accident. 239 00:14:58,807 --> 00:15:00,775 She's on her way here now. 240 00:15:02,677 --> 00:15:04,246 - Everything okay? 241 00:15:06,716 --> 00:15:07,793 - Uh, my daughter was in a car accident. 242 00:15:07,817 --> 00:15:09,519 - How bad? - I don't know. 243 00:15:09,552 --> 00:15:10,928 Bad enough they're bringing her here. 244 00:15:10,952 --> 00:15:12,432 - Emily, will you take over? - Mm-hmm. 245 00:15:29,038 --> 00:15:31,274 - Code blue! 246 00:15:34,876 --> 00:15:35,921 - All right, what do we got? 247 00:15:35,945 --> 00:15:37,613 - Non-responsive teenage female, 248 00:15:37,647 --> 00:15:39,081 multiple contusions to the chest, 249 00:15:39,115 --> 00:15:41,051 looks like her sternum is fractured. Head trauma. 250 00:15:41,082 --> 00:15:42,918 - ER one. 251 00:15:42,951 --> 00:15:44,919 - Compound fracture. Systolic at 50. 252 00:15:44,953 --> 00:15:48,357 - Notify OR, on call ortho, on call cardio. 253 00:15:48,390 --> 00:15:50,326 - My leg! 254 00:15:50,360 --> 00:15:51,860 - Hey, honey. 255 00:15:51,894 --> 00:15:52,961 - Daddy! 256 00:15:52,995 --> 00:15:54,764 - What's presenting? 257 00:15:54,797 --> 00:15:56,075 - Severe pain right thigh, no movement below the injury, 258 00:15:56,099 --> 00:15:57,432 you can see the swelling. 259 00:15:57,466 --> 00:15:59,402 Severe neck pain, nausea en route, 260 00:15:59,434 --> 00:16:00,702 looks like a concussion. 261 00:16:00,735 --> 00:16:02,471 - Okay. Look at me. 262 00:16:02,504 --> 00:16:04,106 - What hurts the most? - My leg! 263 00:16:04,139 --> 00:16:05,551 - Your leg. What about your head, do you have a headache? 264 00:16:05,575 --> 00:16:07,342 - I don't know! I don't know! 265 00:16:07,376 --> 00:16:09,945 - HR 126, BP 101 over 52. 266 00:16:09,979 --> 00:16:11,913 - What room? - 11. 267 00:16:11,947 --> 00:16:16,951 - It's my leg, it hurts! My leg! 268 00:16:16,985 --> 00:16:17,952 - It's okay, we're here. 269 00:16:17,986 --> 00:16:19,721 - My leg! 270 00:16:19,754 --> 00:16:21,133 - We'll worry about your leg in a second, honey. 271 00:16:21,157 --> 00:16:23,393 Let's go. 272 00:16:23,426 --> 00:16:25,628 - No, we got it. We got it, we got it. 273 00:16:25,661 --> 00:16:27,730 - All right, my count. One, two, three. 274 00:16:31,966 --> 00:16:32,934 - Does she have any medicinal allergies? 275 00:16:32,967 --> 00:16:34,636 - No. 276 00:16:34,669 --> 00:16:36,148 - Ever had anesthesia? - No. Neurology been called? 277 00:16:36,172 --> 00:16:37,539 - Where is neurology? - Coming now. 278 00:16:37,572 --> 00:16:38,616 Hey, Kate, what a crummy way to see you. 279 00:16:38,640 --> 00:16:40,509 How's she doing, Neal? 280 00:16:40,543 --> 00:16:41,952 - Pain's a nine on right thigh, can't move below the knee. 281 00:16:41,976 --> 00:16:44,147 - Anybody take pictures? 282 00:16:44,179 --> 00:16:46,381 - 2 liters LR. - 2 liters running now. 283 00:16:46,415 --> 00:16:48,384 - I'd like to elevate your leg a little. 284 00:16:48,418 --> 00:16:49,561 I know this is going to hurt. 285 00:16:49,585 --> 00:16:50,885 It's okay. 286 00:16:59,961 --> 00:17:01,297 - I don't see any swelling except 287 00:17:01,331 --> 00:17:03,499 along the orbital socket, 288 00:17:03,533 --> 00:17:05,367 You see this fracture along C-1. 289 00:17:05,401 --> 00:17:06,568 - And on C-3. 290 00:17:06,602 --> 00:17:09,104 - Looking at the femur here, 291 00:17:09,138 --> 00:17:10,605 there is a complete oblique fracture 292 00:17:10,640 --> 00:17:12,342 to the distal region of the femoral shaft. 293 00:17:12,375 --> 00:17:14,251 - You're gonna have to surgically stabilize that. 294 00:17:14,276 --> 00:17:15,678 - Absolutely. 295 00:17:15,710 --> 00:17:17,288 I'll support it with an intramedullary nail 296 00:17:17,313 --> 00:17:19,048 insert through the top of the shaft. 297 00:17:19,080 --> 00:17:20,659 I'd like to get her in first thing in the morning. 298 00:17:20,682 --> 00:17:23,419 - Let me order a cranial CT once her BP levels. 299 00:17:23,452 --> 00:17:25,121 - What about the others? 300 00:17:25,154 --> 00:17:28,257 - Prepping one now. Comminuted open fracture. 301 00:17:28,290 --> 00:17:30,692 That one's not gonna wait till morning. 302 00:17:30,726 --> 00:17:32,094 The other one didn't make it. 303 00:17:52,147 --> 00:17:53,148 - Hey. 304 00:17:55,384 --> 00:17:57,051 - Kate was in a car accident. 305 00:18:02,124 --> 00:18:03,593 - How bad? 306 00:18:03,625 --> 00:18:07,196 - She broke her femur, fractured some vertebrae. 307 00:18:07,230 --> 00:18:09,231 She was in shock, but she's stable now. 308 00:18:09,265 --> 00:18:13,469 She's awake but she's pretty shook up. 309 00:18:13,502 --> 00:18:15,305 One of the kids didn't make it. 310 00:18:17,507 --> 00:18:20,175 She's going into surgery in the morning. 311 00:18:20,210 --> 00:18:21,211 Where are you? 312 00:18:21,243 --> 00:18:23,011 - I'm in New York. 313 00:18:26,548 --> 00:18:28,417 Not that it matters, what happened? 314 00:18:28,451 --> 00:18:31,753 - I don't know. I don't have any specifics. 315 00:18:31,787 --> 00:18:35,124 Surgery's at 7:00. It should be about three hours. 316 00:18:35,156 --> 00:18:36,625 Two hours in recovery. 317 00:18:36,659 --> 00:18:38,327 Can you make it by noon? 318 00:18:40,762 --> 00:18:42,064 - I'll find a way. 319 00:18:44,200 --> 00:18:46,167 RHC? 320 00:18:46,201 --> 00:18:48,069 - Yeah. 321 00:18:48,103 --> 00:18:49,404 - Where's Charlie? 322 00:18:49,439 --> 00:18:51,740 - Charlie's at the neighbors. 323 00:18:51,773 --> 00:18:55,510 - Should I... Should I call her? 324 00:18:55,545 --> 00:18:57,712 - No, just let her rest. 325 00:18:57,747 --> 00:19:00,450 I haven't delivered all the news yet. 326 00:19:00,482 --> 00:19:02,116 Are you gonna be reachable? 327 00:19:02,151 --> 00:19:04,253 - Not really. 328 00:19:04,287 --> 00:19:06,188 I'm on one, ya know? 329 00:19:07,189 --> 00:19:09,224 - Okay. 330 00:19:09,259 --> 00:19:12,094 I won't tell her you're coming in case you can't peel away. 331 00:19:13,429 --> 00:19:15,530 - I'm coming. 332 00:19:15,565 --> 00:19:19,535 - Okay. We'll see you tomorrow. 333 00:19:24,440 --> 00:19:25,775 - Neal. 334 00:19:30,279 --> 00:19:31,513 Blood work's back. 335 00:19:33,583 --> 00:19:35,049 Buddy, she's pregnant. 336 00:19:38,788 --> 00:19:40,423 Now, you know that traumatic injury 337 00:19:40,455 --> 00:19:42,857 during the first trimester creates a severe risk 338 00:19:42,892 --> 00:19:46,296 of fetal injury, as does the anesthesia. 339 00:19:48,230 --> 00:19:49,699 I assume it's unplanned, 340 00:19:49,731 --> 00:19:54,103 so her aborting probably not the worst thing. 341 00:19:56,137 --> 00:19:59,741 - She's fucking 14 years old. - I know. 342 00:19:59,775 --> 00:20:02,176 - It's early enough we can prescribe her 343 00:20:02,211 --> 00:20:04,880 Mifepristone and Misoprostol. 344 00:20:04,913 --> 00:20:08,284 I'd prefer to do the surgery first and then prescribe it. 345 00:20:08,317 --> 00:20:11,153 - Yeah, me, too. 346 00:20:11,185 --> 00:20:12,288 - That's what we'll do. 347 00:20:30,172 --> 00:20:31,606 - Where's my clothes? 348 00:20:31,641 --> 00:20:33,174 - They cut your clothes off, honey. 349 00:20:34,809 --> 00:20:36,778 - I lost my phone. 350 00:20:36,811 --> 00:20:38,356 Don't know what happened to everyone else. 351 00:20:38,381 --> 00:20:40,181 - You just worry about yourself for now, okay? 352 00:20:45,520 --> 00:20:46,588 - Do you know? 353 00:20:47,789 --> 00:20:49,424 - I know some. 354 00:20:49,459 --> 00:20:51,336 I know two of the girls went to a different hospital. 355 00:20:51,361 --> 00:20:53,395 I can find out, but honey. Don't expect good news. 356 00:20:56,298 --> 00:20:57,732 - What do you know? 357 00:20:59,902 --> 00:21:02,672 - What did I say were the two things that have the most 358 00:21:02,704 --> 00:21:04,640 likelihood of altering the course of your life? 359 00:21:06,909 --> 00:21:08,678 - Cars and sex. 360 00:21:08,711 --> 00:21:10,346 - And they both did. 361 00:21:10,380 --> 00:21:12,280 - I wasn't driving. - I'm not accusing you. 362 00:21:12,314 --> 00:21:14,249 I don't know what happened. 363 00:21:14,282 --> 00:21:17,619 I don't know whose fault it is, 364 00:21:17,653 --> 00:21:20,255 but I do know that cars kill more teenagers 365 00:21:20,288 --> 00:21:22,791 than any other cause combined. 366 00:21:22,825 --> 00:21:25,595 And it almost killed you, honey. 367 00:21:29,298 --> 00:21:30,500 - Did it kill anybody? 368 00:21:31,666 --> 00:21:32,902 - It did. 369 00:21:35,304 --> 00:21:37,172 - Who? 370 00:21:37,972 --> 00:21:39,240 - Holly. 371 00:21:48,518 --> 00:21:50,486 - Who else? 372 00:21:50,519 --> 00:21:53,355 - I don't know. I'll find out. 373 00:21:56,991 --> 00:21:59,260 I wish I could give you more time to process that, 374 00:21:59,294 --> 00:22:01,396 but we don't have that today. 375 00:22:01,431 --> 00:22:02,897 So are you ready for the next one? 376 00:22:04,967 --> 00:22:06,268 - Next one what? 377 00:22:08,871 --> 00:22:11,339 - You broke our deal. 378 00:22:11,373 --> 00:22:12,674 - What deal? 379 00:22:12,708 --> 00:22:15,744 - With boys. You broke our deal. 380 00:22:15,778 --> 00:22:17,378 You're pregnant. 381 00:22:17,413 --> 00:22:18,580 - What? 382 00:22:19,949 --> 00:22:20,982 No, that's not... 383 00:22:21,016 --> 00:22:22,451 - That's not possible? 384 00:22:24,953 --> 00:22:27,757 Are you gonna look me in the eye and lie to me? 385 00:22:27,789 --> 00:22:30,559 I have your blood work and urinalysis, honey. 386 00:22:30,593 --> 00:22:32,427 You're going into surgery tomorrow. 387 00:22:32,461 --> 00:22:34,797 We test for these things, okay? 388 00:22:34,829 --> 00:22:37,932 Now it's very likely that the trauma you've experienced 389 00:22:37,967 --> 00:22:41,036 terminated the pregnancy. 390 00:22:41,069 --> 00:22:45,039 And if it didn't, it's quite likely that the anesthesia 391 00:22:45,074 --> 00:22:48,810 would terminate the pregnancy. 392 00:22:48,844 --> 00:22:53,949 But if somehow the fetus survives all of this... 393 00:22:53,982 --> 00:22:56,986 you're gonna have a very, very big decision to make. 394 00:22:58,887 --> 00:23:00,722 - This is... this is... 395 00:23:00,756 --> 00:23:01,723 - Too much to handle? 396 00:23:01,757 --> 00:23:03,492 - Yes. 397 00:23:03,526 --> 00:23:06,929 - That's why you don't have sex at fourteen. 398 00:23:06,961 --> 00:23:09,865 And that's why your mother and I forbid you 399 00:23:09,898 --> 00:23:12,701 from driving in a car with a teenage driver. 400 00:23:15,104 --> 00:23:17,306 And it breaks my heart that this is the way 401 00:23:17,338 --> 00:23:19,273 you need to learn these lessons. 402 00:23:23,645 --> 00:23:25,380 - I'm sorry. 403 00:23:25,413 --> 00:23:28,416 - No, you don't apologize to me. 404 00:23:28,450 --> 00:23:29,519 You forgive yourself. 405 00:23:30,986 --> 00:23:33,756 Now at least you can learn consequences of actions 406 00:23:33,788 --> 00:23:35,590 while still benefitting from the lesson. 407 00:23:35,625 --> 00:23:37,593 Holly won't get that chance. Do you understand me? 408 00:24:16,164 --> 00:24:17,605 - I can make all that bruise go away. 409 00:24:20,670 --> 00:24:22,605 - Know what would look hot on her? 410 00:24:26,541 --> 00:24:28,309 - Oh! 411 00:24:28,343 --> 00:24:31,913 - Yes, but not slicked back. - No, loose. A little messy. 412 00:24:31,946 --> 00:24:34,549 - Messy, messy, it's the beach. 413 00:24:34,584 --> 00:24:36,417 - There you are. 414 00:24:51,032 --> 00:24:53,635 - We're moving up to the house in Montauk. 415 00:24:53,669 --> 00:24:55,069 - I'm coming. 416 00:25:58,667 --> 00:26:00,602 - Cristal. Three bottles. 417 00:26:00,635 --> 00:26:02,336 - I'll send a server over as well. 418 00:26:04,272 --> 00:26:05,606 - Who are all these people? 419 00:26:07,576 --> 00:26:12,446 - Charles Schwab, Bankers Trust, 420 00:26:12,480 --> 00:26:14,983 Alpha Investments, 421 00:26:15,017 --> 00:26:19,320 Ziegler and Company, and Goldman Sachs. 422 00:26:19,354 --> 00:26:21,056 - No one from Goldman is here. 423 00:26:21,089 --> 00:26:23,392 They are at Gurney's. Where I wanted to be. 424 00:26:24,693 --> 00:26:26,428 - Oh, yawn. 425 00:26:26,461 --> 00:26:28,630 This is where they will end up 426 00:26:28,663 --> 00:26:30,332 when they get hungry. 427 00:26:34,403 --> 00:26:37,271 - We should get eyes on her. 428 00:26:37,306 --> 00:26:39,407 - You sure about that? 429 00:26:39,441 --> 00:26:41,076 We don't cover that close in Lebanon. 430 00:26:41,109 --> 00:26:42,788 - We don't need to cover this close in Lebanon. 431 00:26:42,811 --> 00:26:46,015 This isn't two girls talking while they do laundry in a well, 432 00:26:46,048 --> 00:26:48,150 there's six of them and security. 433 00:26:48,182 --> 00:26:50,786 - Well, the jock's already made contact with me. 434 00:26:50,819 --> 00:26:53,454 So I'm out. - Tex, you're up. 435 00:26:53,488 --> 00:26:56,557 - So here's the thing. There's a bunch of 25-year-olds in there. 436 00:26:56,590 --> 00:26:58,492 I look like their fucking dad. 437 00:26:58,527 --> 00:27:00,061 That's true. 438 00:27:07,236 --> 00:27:08,703 - You're not gonna work. 439 00:27:13,174 --> 00:27:15,076 - Hell, no. 440 00:27:20,449 --> 00:27:22,451 - Fine, I'll go. 441 00:27:25,319 --> 00:27:26,355 - I'll be in touch. 442 00:27:40,234 --> 00:27:41,269 - Whoa, whoa, whoa. 443 00:27:41,302 --> 00:27:43,072 - My group is in there. - Name? 444 00:27:43,105 --> 00:27:45,074 - Al Rashdi. 445 00:27:45,106 --> 00:27:47,276 - Thank you. 446 00:27:47,308 --> 00:27:50,078 - What the fuck, you let her in? 447 00:27:50,112 --> 00:27:52,080 - Look at her then look at you. 448 00:28:10,265 --> 00:28:11,767 - That's our cue. 449 00:28:13,836 --> 00:28:15,503 - YOLO. 450 00:28:15,537 --> 00:28:18,240 Are you coming? - I'm coming. 451 00:28:18,272 --> 00:28:19,407 - What a surprise. 452 00:28:25,780 --> 00:28:28,150 - Something to drink? 453 00:28:28,182 --> 00:28:30,118 - Light beer. In a bottle. 454 00:28:30,152 --> 00:28:31,586 - No glass? - No glass. 455 00:28:31,619 --> 00:28:33,122 - Okay. 456 00:28:42,197 --> 00:28:44,665 - You a model? 457 00:28:44,699 --> 00:28:46,167 - Yeah. 458 00:28:46,201 --> 00:28:48,170 - You look like one. 459 00:28:48,202 --> 00:28:50,739 You here alone? 460 00:28:50,771 --> 00:28:52,473 - I'm with my husband. 461 00:28:52,507 --> 00:28:54,643 - Yeah, what's he do? 462 00:28:54,675 --> 00:28:56,478 - He plays professional football. 463 00:28:59,280 --> 00:29:01,316 You're in his spot. 464 00:29:01,349 --> 00:29:04,318 That wouldn't be good for you. 465 00:29:04,353 --> 00:29:06,154 - 'Nuff said. 466 00:29:14,963 --> 00:29:17,298 - How is she? - The same. 467 00:29:17,332 --> 00:29:19,868 Look, you and me got a deal. 468 00:29:19,902 --> 00:29:22,904 We don't lie to each other and we don't keep secrets. 469 00:29:22,938 --> 00:29:25,406 - No, we don't. 470 00:29:25,440 --> 00:29:26,708 - Kate's pregnant. 471 00:29:36,250 --> 00:29:39,320 - Guess the pants didn't stay on after all. 472 00:29:39,354 --> 00:29:40,521 - No. 473 00:29:40,555 --> 00:29:42,356 - Goddammit. 474 00:29:42,391 --> 00:29:47,261 - Look, this is... This is too big to be mad about. 475 00:29:47,296 --> 00:29:49,263 - Yeah. 476 00:29:51,532 --> 00:29:53,268 We're sacrificing our children, 477 00:29:53,301 --> 00:29:54,536 that's what we're doing. 478 00:29:54,568 --> 00:29:56,305 We're trading them for professions. 479 00:29:56,337 --> 00:29:57,672 - I don't disagree. 480 00:29:57,705 --> 00:29:59,574 Look, all I have is problems today. 481 00:29:59,607 --> 00:30:01,343 I don't have any solutions. 482 00:30:01,375 --> 00:30:04,278 But we should seek some. 483 00:30:04,313 --> 00:30:06,315 - Agreed. 484 00:30:06,347 --> 00:30:09,884 - Just be here tomorrow. - I will. 485 00:30:09,919 --> 00:30:12,221 - She needs it. 486 00:30:12,253 --> 00:30:13,587 - I need it, too. 487 00:30:21,262 --> 00:30:23,231 - Bottle of water? 488 00:30:23,265 --> 00:30:27,602 - We used to say I love you, a lot. 489 00:30:31,472 --> 00:30:33,407 Maybe we should go back to doing that. 490 00:30:35,443 --> 00:30:38,012 - Yeah. We should do that more. 491 00:30:38,047 --> 00:30:39,881 - I'll think on solutions. 492 00:30:41,883 --> 00:30:43,684 - There's no easy ones. 493 00:30:45,420 --> 00:30:46,955 - Never are. 494 00:30:59,334 --> 00:31:00,535 - You a model? 495 00:31:02,770 --> 00:31:04,772 - I'm a student. 496 00:31:04,806 --> 00:31:06,375 - You look like a model. 497 00:31:11,445 --> 00:31:12,913 It's just an observation. 498 00:31:12,948 --> 00:31:15,549 I'm here with a friend from work, and... 499 00:31:15,584 --> 00:31:18,553 I don't know a soul here. 500 00:31:18,586 --> 00:31:20,689 People who look like you 501 00:31:20,721 --> 00:31:23,491 typically make a living from it. I was just making conversation. 502 00:31:27,028 --> 00:31:30,432 - You the designated driver? 503 00:31:30,464 --> 00:31:33,001 - No, it's just hot on the dance floor. 504 00:31:35,436 --> 00:31:38,906 You wanna dance? 505 00:31:38,940 --> 00:31:40,808 - Heck, yeah I want to dance. 506 00:31:40,842 --> 00:31:42,310 - Heck yeah you wanna dance? 507 00:31:42,344 --> 00:31:44,613 - Hell yes. 508 00:31:44,645 --> 00:31:46,580 Fuck yes. 509 00:31:46,615 --> 00:31:47,949 What do you want me to say? 510 00:31:47,982 --> 00:31:49,917 - Come on. 511 00:31:49,951 --> 00:31:51,752 - What the fuck is she doing? 512 00:32:02,730 --> 00:32:05,599 - This is boring the fuck out of me. 513 00:32:05,634 --> 00:32:07,336 - Mission focus, Tex. 514 00:32:07,368 --> 00:32:09,003 - I'm focused, I'm just saying. 515 00:32:10,404 --> 00:32:11,705 - Hey. Hey, hey hey. 516 00:32:23,951 --> 00:32:25,487 - Where is she? 517 00:32:25,519 --> 00:32:27,355 - She's on the mark. 518 00:32:27,388 --> 00:32:29,490 - Can you pull and replace? 519 00:32:29,523 --> 00:32:31,859 - Not here. - I'll stay close. 520 00:32:31,893 --> 00:32:33,173 Have her reach out when she can. 521 00:32:36,897 --> 00:32:38,400 - Fuck was that about? 522 00:32:39,701 --> 00:32:41,536 - That was about us. 523 00:32:46,040 --> 00:32:47,642 - Two Solento Sandias. 524 00:32:47,675 --> 00:32:48,676 - What's that? 525 00:32:48,710 --> 00:32:50,711 - Watermelon juice and vodka. 526 00:33:25,980 --> 00:33:27,015 - Hey! 527 00:33:27,048 --> 00:33:29,550 - Fuck you. - Asshole. 528 00:33:30,551 --> 00:33:31,685 Ah! 529 00:33:34,088 --> 00:33:35,856 - You wanna go? 530 00:33:35,890 --> 00:33:36,990 - Come on! 531 00:33:48,970 --> 00:33:50,172 You okay? 532 00:33:55,943 --> 00:33:58,779 Let's get you out of here. 533 00:34:05,487 --> 00:34:07,888 - Cruz... 534 00:34:07,922 --> 00:34:09,623 Fuck. 535 00:34:11,693 --> 00:34:12,927 Shit. 536 00:34:14,527 --> 00:34:16,130 She's been snatched. 537 00:34:16,164 --> 00:34:18,766 White male, pale blue shirt, tan pants. 538 00:34:18,800 --> 00:34:20,635 They're exiting the north side of club. 539 00:34:20,668 --> 00:34:22,536 - Let's go. 540 00:34:22,570 --> 00:34:24,873 What the hell, man? Come on! 541 00:34:32,681 --> 00:34:34,114 - Zara! 542 00:34:34,148 --> 00:34:35,650 Zara's still inside! 543 00:34:35,684 --> 00:34:37,684 - We will come back for her. Call her from the car. 544 00:34:45,427 --> 00:34:47,561 - Randy, do you see her? 545 00:34:47,596 --> 00:34:49,498 - Yeah, she's moving north. 546 00:34:49,530 --> 00:34:51,666 She's outside the hotel. 547 00:35:40,715 --> 00:35:42,483 - She stopped moving. In the trees. 548 00:35:42,516 --> 00:35:44,117 Four hundred meters north east. 549 00:35:44,152 --> 00:35:47,088 - In the trees, two hundred meters, your 12:00. 550 00:35:57,699 --> 00:35:59,333 - You're so fucking hot. 551 00:36:08,242 --> 00:36:09,277 - Fucker. 552 00:36:09,311 --> 00:36:10,344 Come here. 553 00:36:16,585 --> 00:36:18,253 - Aw, fuck. 554 00:36:18,286 --> 00:36:20,322 - Okay, all right. 555 00:36:20,355 --> 00:36:21,532 - What do you got, what do you got? 556 00:36:21,556 --> 00:36:23,123 - Heart rate 44. 557 00:36:30,731 --> 00:36:32,567 - We're looking, we're looking, we're looking. 558 00:36:32,601 --> 00:36:35,670 - 38, okay, I got something here to wake us up. 559 00:36:35,704 --> 00:36:38,273 Here we go. Oh, yeah. 560 00:36:40,608 --> 00:36:42,610 Okay. 561 00:36:42,643 --> 00:36:44,512 - What the fuck? What the fuck? 562 00:36:47,715 --> 00:36:49,550 - Okay. 563 00:36:49,583 --> 00:36:51,753 - Look at me. Look at me. 564 00:36:51,786 --> 00:36:53,521 All right, now, yeah. 565 00:36:53,554 --> 00:36:55,289 - Get her back to the house. Now. 566 00:36:55,324 --> 00:36:57,257 - Yes, ma'am. 567 00:37:04,932 --> 00:37:06,568 - Oh, fuck! 568 00:37:09,371 --> 00:37:10,739 - Stretch him out. 569 00:37:21,715 --> 00:37:25,320 - This is what we did to rapists in Afghanistan. 570 00:37:25,353 --> 00:37:29,458 It was highly effective at stopping habitual offenders, 571 00:37:29,490 --> 00:37:33,594 of which you clearly are. 572 00:37:42,471 --> 00:37:44,505 - When you try to explain this at the hospital, 573 00:37:44,539 --> 00:37:48,510 I highly recommend you tell them you never saw your attackers. 574 00:37:51,713 --> 00:37:54,349 Because if you tell them anything... 575 00:37:54,382 --> 00:37:56,351 we'll fucking kill you. 576 00:38:00,253 --> 00:38:02,523 Get me DNA samples. 577 00:38:09,963 --> 00:38:12,867 - Cruz, relax. Relax. 578 00:38:12,900 --> 00:38:14,969 Relax. Hey, Cruz, relax. 579 00:38:15,003 --> 00:38:17,237 - It was too soon for this. 580 00:38:17,271 --> 00:38:18,806 - We're in it now. 581 00:38:18,840 --> 00:38:20,760 - You don't have the skills for clandestine work. 582 00:38:21,742 --> 00:38:25,380 - I can. I'll learn. 583 00:38:25,414 --> 00:38:27,391 - There's bogeys, bandits, and marks in this world. 584 00:38:27,416 --> 00:38:28,617 And nothing else. 585 00:38:32,621 --> 00:38:34,688 - They don't trust me. 586 00:38:34,722 --> 00:38:36,356 I was trying to fit in. 587 00:38:36,391 --> 00:38:38,492 - If she can't manage a weekend in New York, 588 00:38:38,527 --> 00:38:40,494 how is she going to navigate Riyadh or Damascus? 589 00:38:45,867 --> 00:38:47,335 - Get her water. 590 00:38:49,538 --> 00:38:51,039 - We've never had anyone this close 591 00:38:51,072 --> 00:38:52,706 to a tier one target before. 592 00:38:52,740 --> 00:38:54,275 She's in. 593 00:38:54,307 --> 00:38:55,876 I'll get her there. 594 00:38:55,909 --> 00:38:58,311 What choice do we have? 595 00:38:58,346 --> 00:39:00,715 - The wedding's in Dubai. 596 00:39:00,748 --> 00:39:03,851 That's where she wants it. 597 00:39:03,885 --> 00:39:05,987 And she gets what she wants. 598 00:39:06,019 --> 00:39:08,322 - We can cover her there. 599 00:39:08,356 --> 00:39:09,858 - If you can make it that long. 600 00:39:09,891 --> 00:39:10,891 - I can make it. 601 00:39:12,527 --> 00:39:14,327 - I need to talk to you about something else. 602 00:39:14,362 --> 00:39:16,831 - My daughter was in an accident. 603 00:39:16,864 --> 00:39:18,666 Surgery's in the morning. 604 00:39:18,699 --> 00:39:20,001 Can we talk on the way there? 605 00:39:20,034 --> 00:39:21,436 - Yeah, we can talk on the way. 606 00:39:37,018 --> 00:39:38,519 - Thought you wanted to talk. 607 00:39:38,552 --> 00:39:40,454 - We will. 608 00:39:40,489 --> 00:39:41,922 Tell me about the accident. 609 00:39:41,956 --> 00:39:44,358 - I don't know. 'Cause I wasn't there. 610 00:39:44,391 --> 00:39:45,659 I'm fucking here. 611 00:39:45,693 --> 00:39:47,394 - Don't do that to yourself. 612 00:39:47,427 --> 00:39:49,731 -No? Then else who do I blame? 613 00:39:49,764 --> 00:39:50,965 If not me? 614 00:39:57,639 --> 00:40:00,440 - I don't know how you and Errol did it. I really don't. 615 00:40:00,474 --> 00:40:02,510 - What did we do? - Stayed together. 616 00:40:03,512 --> 00:40:04,713 Raised a family. 617 00:40:16,590 --> 00:40:20,994 You're here to talk Texas, so... Let's talk Texas. 618 00:40:21,028 --> 00:40:24,798 - Your team is on Border Patrol surveillance footage 619 00:40:24,833 --> 00:40:28,702 performing a hot extraction with multiple casualties. 43054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.