Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,306 --> 00:00:21,719
SILENT WEDDING
2
00:00:23,986 --> 00:00:26,797
Great shape.
3
00:00:26,943 --> 00:00:29,446
I piss at 7:00 every day and
have a shit at 8:00.
4
00:00:29,622 --> 00:00:33,228
That's early...
What time do you wake up?
5
00:00:33,380 --> 00:00:34,210
At 9:00.
6
00:00:39,712 --> 00:00:40,922
Hi there. Paramedia?
7
00:00:41,069 --> 00:00:41,899
Mr. Gogonea?
8
00:00:42,112 --> 00:00:42,698
Yeah.
9
00:00:42,739 --> 00:00:43,298
Get in.
10
00:00:44,200 --> 00:00:45,268
Do you know the way?
11
00:00:45,330 --> 00:00:45,830
Not really.
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,710
Let's go, I'll show you.
13
00:00:52,446 --> 00:00:53,620
I don't understand...
14
00:00:53,768 --> 00:00:55,156
What's this Paramedia?
15
00:00:56,272 --> 00:00:58,739
We make films
about paranormal stuff,
16
00:00:58,987 --> 00:01:00,516
then sell them to the highest bidder.
17
00:01:03,440 --> 00:01:05,942
Mr. Cretu, also called Donald,
is the driver,
18
00:01:06,432 --> 00:01:09,029
he's Runcu,
photographer and smooth operator
19
00:01:09,667 --> 00:01:14,388
and Mafalda, the sound operator,
editor and Psychic.
20
00:01:16,869 --> 00:01:17,900
Gogonea.
21
00:01:20,210 --> 00:01:21,182
Tell me Mayor,
22
00:01:22,053 --> 00:01:23,963
have strange things been going on
for a long time?
23
00:01:24,836 --> 00:01:27,339
First, there was that girl,
when I was just a boy
24
00:01:27,481 --> 00:01:30,019
and I was called Gogonica.
25
00:01:30,159 --> 00:01:33,184
Come on, forget that girl.
26
00:01:33,326 --> 00:01:35,615
Tell us what's happening now.
27
00:01:35,866 --> 00:01:38,404
Like the elections in '45...?
28
00:01:38,545 --> 00:01:40,597
Everyone voted Liberal,
and the communists won.
29
00:01:44,737 --> 00:01:46,232
Forget that too!
30
00:01:46,372 --> 00:01:47,926
We want today's paranormal stuff.
31
00:01:48,077 --> 00:01:50,580
What's normal these days?
32
00:01:57,889 --> 00:01:58,920
Is this the new road?
33
00:02:00,185 --> 00:02:02,438
Turn the fucking music down!
34
00:02:03,004 --> 00:02:04,012
Is this the new road?
35
00:02:04,743 --> 00:02:08,041
Built with European money.
Not enough to go round.
36
00:02:15,250 --> 00:02:18,891
Mafalda, don't you feel
anything strange around here?
37
00:02:19,043 --> 00:02:21,712
Yes, a strange need to piss.
38
00:02:22,695 --> 00:02:23,347
My kidneys are in a total mess.
39
00:02:23,496 --> 00:02:24,468
Any nature-friendly loos around here?
40
00:02:24,609 --> 00:02:25,854
Sure, everywhere!
41
00:02:38,039 --> 00:02:41,028
Nothing more friendly than this!
42
00:02:42,005 --> 00:02:43,535
And zero investment.
43
00:02:45,241 --> 00:02:48,266
We're fighting the effects
of the drought,
44
00:02:48,929 --> 00:02:50,245
and as for irrigation...
45
00:03:06,046 --> 00:03:08,679
Will the film be broadcast
by the end of the month?
46
00:03:08,829 --> 00:03:10,453
There'll be the local elections...
47
00:03:12,691 --> 00:03:14,114
I'm not sure.
It depends on what we uncover here.
48
00:03:27,059 --> 00:03:28,068
Slow down.
49
00:03:35,897 --> 00:03:36,965
Get a photo of that old woman.
50
00:03:44,178 --> 00:03:46,882
Who is she? What used to be here?
51
00:03:47,483 --> 00:03:52,346
A village. The communists destroyed it
to build a factory.
52
00:03:52,492 --> 00:03:56,799
Now that's being
destroyed by the capitalists
53
00:03:56,946 --> 00:03:58,927
to rebuild a village.
54
00:04:00,704 --> 00:04:02,435
A holiday village!
55
00:04:09,158 --> 00:04:10,189
What have we got here, mate?
56
00:04:10,341 --> 00:04:11,480
Fresh meat.
57
00:04:11,628 --> 00:04:14,819
Canned and past its sell-by date.
It's Marinela.
58
00:04:14,968 --> 00:04:18,064
Hi there Marinela!
59
00:04:18,203 --> 00:04:21,014
Boys, how do you prefer it?
60
00:04:21,161 --> 00:04:22,858
Altogether or one at a time?
61
00:04:23,005 --> 00:04:25,223
Marinela,
don't make a fool of yourself.
62
00:04:25,371 --> 00:04:26,901
They're from the Television.
63
00:04:27,041 --> 00:04:30,932
Oh really? So sorry.
I'm wearing cotton panties.
64
00:04:32,921 --> 00:04:34,024
Let's have a look.
65
00:04:34,278 --> 00:04:36,222
Come on handsome,
are you brave enough?
66
00:04:36,365 --> 00:04:37,373
Well no, I'm not.
67
00:04:39,705 --> 00:04:42,730
Too bad! I would've taught you things
68
00:04:42,871 --> 00:04:45,231
that few girls know nowadays!
69
00:04:46,594 --> 00:04:47,662
Marinela!
70
00:04:50,317 --> 00:04:52,855
Cretu!
I used to work at the Post Office.
71
00:04:55,918 --> 00:04:56,890
That's enough!
72
00:04:57,240 --> 00:04:59,945
I charged per word at work
73
00:05:00,093 --> 00:05:03,319
and by inch at home.
74
00:05:04,755 --> 00:05:07,008
I used to be the slut of the village!
75
00:05:07,155 --> 00:05:08,400
Right, Gogonica?
76
00:05:08,547 --> 00:05:09,234
Right!
77
00:05:09,383 --> 00:05:10,735
Enough talking!
78
00:05:10,879 --> 00:05:12,611
I like a quick chat
and a long, long fuck!
79
00:05:12,688 --> 00:05:14,562
Come on, boys!
80
00:05:17,907 --> 00:05:20,824
Who wants to be first?
81
00:05:22,777 --> 00:05:26,526
Get your hands off me, kiddo!
82
00:05:38,051 --> 00:05:41,978
You should talk to the committee
about me teaching!
83
00:05:42,122 --> 00:05:43,616
What do you want to teach?
84
00:05:43,756 --> 00:05:45,488
Religion!
85
00:05:56,977 --> 00:05:57,985
Stop the car!
86
00:06:09,780 --> 00:06:11,477
Mayor, tell me what happened here.
87
00:07:07,674 --> 00:07:10,769
Iancu, your father's calling you!
88
00:08:19,031 --> 00:08:19,861
I won't!
89
00:08:20,006 --> 00:08:22,996
Shut your fucking mouth!
Shut up!
90
00:08:23,138 --> 00:08:24,976
If it's not him, it's another.
91
00:08:25,121 --> 00:08:26,473
If he's not bad, he's good enough!
92
00:08:26,616 --> 00:08:28,834
I will not!
93
00:08:29,921 --> 00:08:32,033
So, the slut's come home!
94
00:08:32,183 --> 00:08:33,428
Leave her alone!
95
00:08:33,575 --> 00:08:35,864
Shut up or I'll give you a good hiding!
96
00:08:36,010 --> 00:08:37,742
You've always taken her side,
97
00:08:37,889 --> 00:08:40,285
now Iancu Vrabie is fucking her!
98
00:08:40,429 --> 00:08:41,817
Are you mad?
99
00:08:41,959 --> 00:08:43,619
Don't talk back to me!
Where have you been?
100
00:08:43,769 --> 00:08:45,049
To get lamp oil.
101
00:08:45,509 --> 00:08:46,161
Where is it then?
102
00:08:46,309 --> 00:08:46,819
They had run out.
103
00:08:46,970 --> 00:08:49,543
Out of oil? Rubbish!
104
00:08:49,684 --> 00:08:50,893
Let me tell you where you were,
105
00:08:51,040 --> 00:08:52,843
Getting laid by Iancu!
106
00:08:52,988 --> 00:08:54,542
Not even wearing underwear.
107
00:08:54,693 --> 00:08:56,496
Dirty old man!
108
00:08:56,642 --> 00:08:57,366
Shut up!
109
00:08:57,511 --> 00:09:00,465
Don't touch me
or I'll set you on fire!
110
00:09:06,661 --> 00:09:07,942
Well, I'm off to the store
111
00:09:08,088 --> 00:09:10,757
to check they're out of oil.
112
00:09:10,906 --> 00:09:13,302
If not, I'll make you drink some!
113
00:09:13,446 --> 00:09:15,320
Sure! You're going to the bar!
114
00:09:15,464 --> 00:09:16,709
Shut up, woman!
115
00:09:16,856 --> 00:09:17,828
No, I won't!
116
00:09:17,969 --> 00:09:22,869
Come to Daddy, my baby.
117
00:09:23,223 --> 00:09:25,334
I made you when I was drunk,
118
00:09:26,145 --> 00:09:28,363
but you're gonna get all my fortune.
119
00:09:28,511 --> 00:09:30,420
The communists will get it.
120
00:09:30,563 --> 00:09:31,987
Do you hear
how she speaks to me?
121
00:09:32,129 --> 00:09:34,111
I could strangle her!
122
00:09:34,251 --> 00:09:37,241
Go on Dad, go get drunk,
123
00:09:37,383 --> 00:09:38,450
and cheers to you and yours.
124
00:09:38,600 --> 00:09:42,278
My little girl,
125
00:09:42,427 --> 00:09:44,372
Daddy's beautiful clever little girl!
126
00:09:45,141 --> 00:09:48,439
Lucky guy,
that Iancu Vrabie to get you.
127
00:09:51,021 --> 00:09:52,444
You slut!
128
00:09:52,586 --> 00:09:53,831
Leave her alone.
129
00:09:53,978 --> 00:09:55,959
Don't bother cooking tonight Fira,
130
00:09:56,100 --> 00:09:57,725
you'll be drinking lamp oil.
131
00:09:57,875 --> 00:09:58,906
Both of you!
132
00:10:01,459 --> 00:10:02,811
And put that one to work,
133
00:10:03,059 --> 00:10:05,040
not even fuckable!
134
00:10:05,181 --> 00:10:10,044
God damn you, old fool!
Shame on you.
135
00:10:15,897 --> 00:10:18,400
Good morning, father-in-law.
How's everything?
136
00:10:18,541 --> 00:10:19,645
Fine, fine.
137
00:10:19,794 --> 00:10:21,110
Go to hell.
138
00:10:27,483 --> 00:10:31,516
It's better in heaven....
139
00:11:23,045 --> 00:11:24,599
- Good morning, Gogonea.
- Hello Iancu.
140
00:11:25,272 --> 00:11:27,668
Gogonica, come on Sonny.
141
00:11:38,388 --> 00:11:40,784
Hey, there's a screw loose.
142
00:11:40,998 --> 00:11:42,421
Really, where?
143
00:11:42,633 --> 00:11:43,985
You're the one with a screw loose.
144
00:11:47,434 --> 00:11:48,538
Assholes!
145
00:12:10,397 --> 00:12:11,927
Squadron, halt!
146
00:12:12,659 --> 00:12:14,355
Comrades, what do we want?
147
00:12:14,502 --> 00:12:16,234
We want peace not war!
148
00:12:16,381 --> 00:12:22,882
Peace be with you.
149
00:12:23,026 --> 00:12:24,034
Hi Dumb Man, how are you?
150
00:12:31,655 --> 00:12:32,758
Hey, Uncle Vrabie!
151
00:12:32,977 --> 00:12:33,522
What's up?
152
00:12:34,438 --> 00:12:36,347
What have you two been up to?
153
00:12:36,491 --> 00:12:39,717
We were checking the corn
in Aschie's field.
154
00:12:41,187 --> 00:12:43,583
Did Mara Aschie
happen to be there?
155
00:12:46,580 --> 00:12:47,410
She was indeed.
156
00:12:50,999 --> 00:12:53,217
Why aren't you straight with her?
157
00:12:53,608 --> 00:12:57,606
If you're already involved with her,
marry her!
158
00:12:57,748 --> 00:12:59,516
These are no times to get married.
159
00:13:00,219 --> 00:13:02,544
Sile, what do you think?
160
00:13:02,689 --> 00:13:05,049
I wouldn't get married either.
161
00:13:05,367 --> 00:13:06,957
But then,
who would have me?
162
00:13:09,717 --> 00:13:10,617
Where are you going?
163
00:13:11,526 --> 00:13:16,009
To town,
to sell what's left of the quota.
164
00:13:18,136 --> 00:13:19,073
Is Mom home?
165
00:13:19,946 --> 00:13:21,261
She is,
166
00:13:21,650 --> 00:13:23,489
she's praying to the icons.
167
00:13:24,677 --> 00:13:26,516
But they don't listen.
168
00:13:28,156 --> 00:13:30,208
Come on, gee up!
169
00:13:33,410 --> 00:13:34,240
Hi Mom.
170
00:13:36,437 --> 00:13:37,896
Go to the store.
171
00:13:38,037 --> 00:13:39,140
I've just been there.
172
00:13:39,533 --> 00:13:41,027
We're out of lamp oil.
173
00:13:41,550 --> 00:13:42,760
Isn't Dad in town buying it?
174
00:13:43,186 --> 00:13:44,883
If we relied on that mean bastard,
175
00:13:45,030 --> 00:13:46,275
we'd die in the dark.
176
00:13:46,422 --> 00:13:47,881
God forgive me.
177
00:13:49,031 --> 00:13:49,932
Sile!
178
00:14:11,993 --> 00:14:13,132
Miss Marinela, it's easy.
179
00:14:13,734 --> 00:14:16,829
You attach a dynamo to the wheel,
180
00:14:17,073 --> 00:14:18,627
the dynamo has two wires,
181
00:14:18,778 --> 00:14:22,527
attach a light bulb
and we'll have light in the village.
182
00:14:31,373 --> 00:14:34,006
Ulcior, four more all round!
183
00:14:36,626 --> 00:14:38,465
Comrade Coriolan,
184
00:14:39,583 --> 00:14:41,659
the light comes from the East.
185
00:14:42,088 --> 00:14:45,457
When they want us to electrify,
we'll electrify.
186
00:14:46,054 --> 00:14:47,964
You'll electrify your dick!
187
00:14:52,004 --> 00:14:53,035
That's about it!
188
00:14:55,553 --> 00:14:56,584
That's about it!
189
00:15:00,458 --> 00:15:03,091
If only you'd electrify it!
190
00:15:12,497 --> 00:15:13,564
Coriolan.
191
00:15:14,062 --> 00:15:19,447
You don't impress me with
your war medals and college degree.
192
00:15:26,031 --> 00:15:27,062
Give that to me.
193
00:15:27,944 --> 00:15:28,668
Ulcior,
194
00:15:29,092 --> 00:15:30,752
another plum brandy
and a lemonade.
195
00:15:32,536 --> 00:15:35,074
The time has come
for those without education.
196
00:15:35,215 --> 00:15:38,169
We've served you for too long.
197
00:15:38,312 --> 00:15:42,725
Look Gogonea, you and your father
198
00:15:42,870 --> 00:15:44,328
weren't even good at being servants.
199
00:15:45,166 --> 00:15:46,898
Good for nothings!
200
00:15:47,914 --> 00:15:49,788
Do you think
gambling away your land
201
00:15:49,932 --> 00:15:51,592
makes you an intellectual?
202
00:15:51,951 --> 00:15:54,003
I didn't go to school,
and look what I've become!
203
00:15:54,142 --> 00:15:57,618
Well, I did go to school
and look what you've become!
204
00:16:04,023 --> 00:16:08,579
Shut the fuck up. You don't know
what you're talking about.
205
00:16:08,929 --> 00:16:11,361
I've been too good to you.
206
00:16:17,348 --> 00:16:19,186
What are you doing, you monkey?
Scram!
207
00:16:24,759 --> 00:16:28,306
Whoever wants to join the Party
can find me at the Town Hall.
208
00:16:28,446 --> 00:16:31,886
Right away! We're all coming!
209
00:16:39,058 --> 00:16:40,066
What's he saying?
210
00:16:41,564 --> 00:16:45,597
He'd like to join the party.
But he'd rather join your mother!
211
00:16:50,435 --> 00:16:52,238
Well, I'll show you lot!
212
00:16:54,714 --> 00:17:01,595
Gogonica,
come over here to your uncle, rascal.
213
00:17:01,742 --> 00:17:03,545
Auntie's not for you.
214
00:17:03,691 --> 00:17:05,636
Did you like the brandy?
215
00:17:06,161 --> 00:17:09,221
Shout "Daddy is the Russians' slave",
216
00:17:09,362 --> 00:17:10,014
and I'll give you some more.
217
00:17:10,162 --> 00:17:12,143
Daddy is the Russians' slave!
218
00:17:12,284 --> 00:17:14,466
Louder!
219
00:17:14,615 --> 00:17:17,189
Daddy is the Russians' slave!
220
00:17:18,929 --> 00:17:21,669
That's my boy,
get under the table.
221
00:17:29,611 --> 00:17:30,963
Where's the bar?
222
00:17:31,107 --> 00:17:32,008
Over there.
223
00:17:33,577 --> 00:17:35,415
Is the President in there?
224
00:17:36,151 --> 00:17:37,088
I'm the President.
225
00:17:37,752 --> 00:17:39,104
Voicu Gogonea?
226
00:17:39,248 --> 00:17:40,078
Yes?
227
00:17:40,326 --> 00:17:41,679
I'm Sandu Prastie
228
00:17:42,623 --> 00:17:44,876
the Regional Cultural instructor.
229
00:17:46,136 --> 00:17:48,841
I'm with the cinema caravan.
230
00:17:50,137 --> 00:17:53,363
On Saturday evening,
you are scheduled to watch a movie.
231
00:17:53,930 --> 00:17:56,563
Stop the engine, I can't hear you.
232
00:17:56,714 --> 00:17:57,615
Come again?
233
00:17:57,931 --> 00:18:00,148
Stop the engine, I can't hear you.
234
00:18:00,296 --> 00:18:02,064
No, it won't start again.
235
00:18:02,350 --> 00:18:04,982
First there'll be a news bulletin
236
00:18:05,133 --> 00:18:08,323
and then we'll show a masterpiece.
237
00:18:08,473 --> 00:18:10,062
Are there a lot of words?
238
00:18:10,213 --> 00:18:12,466
Yes, but there's music too.
239
00:18:12,613 --> 00:18:14,309
There's a problem.
240
00:18:14,631 --> 00:18:17,027
There's no electricity in the village.
241
00:18:17,171 --> 00:18:18,867
Not my problem.
242
00:18:19,188 --> 00:18:21,371
Watch your step or I'll report you
243
00:18:22,111 --> 00:18:25,231
for obstructing
the People's enlightenment.
244
00:18:27,261 --> 00:18:30,559
Watch yourself Gorgonea,
I've done it before.
245
00:18:50,014 --> 00:18:51,188
Wait... Iancu,
246
00:18:52,658 --> 00:18:57,380
the night has already
claimed your mind and soul.
247
00:19:06,471 --> 00:19:09,353
You will go wandering, Iancu,
248
00:19:10,089 --> 00:19:11,441
but without your body.
249
00:19:12,733 --> 00:19:17,004
Say what you have to say
and get out of here.
250
00:19:17,569 --> 00:19:19,266
What's the matter with you?
Are you on her side?
251
00:19:19,413 --> 00:19:21,986
No, not at all,
but it's not nice to talk like that.
252
00:19:22,370 --> 00:19:23,829
Don't you see
she lies in wait for you?
253
00:19:24,876 --> 00:19:26,050
You stupid man!
254
00:19:30,930 --> 00:19:33,847
The angel of the night
255
00:19:34,408 --> 00:19:36,105
will steal away
your knees and belly, Mara!
256
00:19:36,391 --> 00:19:38,680
I don't give a damn about your curses!
257
00:19:42,550 --> 00:19:43,558
Farewell, Iancu!
258
00:20:17,480 --> 00:20:18,346
Attention!
259
00:20:18,490 --> 00:20:20,743
To hell with your attention!
260
00:20:20,924 --> 00:20:24,602
How many have you managed
to sign up to the Party? None!
261
00:20:24,752 --> 00:20:26,864
Careful or I'm sending you
back to the factory!
262
00:20:27,118 --> 00:20:28,921
People are not easy to persuade.
263
00:20:29,066 --> 00:20:31,213
Persuade? To Hell with persuasion.
264
00:20:31,362 --> 00:20:35,181
Threaten, scare them,
or I'll skin you alive!
265
00:20:35,328 --> 00:20:37,866
We tried a democratic approach.
266
00:20:38,007 --> 00:20:40,640
Democratic?
Watch it, I'm changing the strategy.
267
00:20:40,791 --> 00:20:43,709
If you haven't brought
anyone by Tuesday,
268
00:20:43,853 --> 00:20:45,240
you're back at the factory.
269
00:20:46,462 --> 00:20:47,778
Do you believe in it, at least?
270
00:20:47,923 --> 00:20:48,824
Yes, we do.
271
00:20:49,594 --> 00:20:50,495
Do you really?
272
00:20:50,637 --> 00:20:51,812
Yes.
273
00:20:52,064 --> 00:20:53,167
In what?
274
00:20:56,969 --> 00:20:58,143
In God?
275
00:20:58,813 --> 00:21:00,438
Get out!
276
00:21:00,587 --> 00:21:04,133
Get out, you damn bastards!
277
00:21:08,311 --> 00:21:09,521
What's up Vrabie?
278
00:21:10,120 --> 00:21:11,780
Did you miss us?
279
00:21:12,625 --> 00:21:18,189
Ulcior? Give me a brandy!
280
00:21:18,366 --> 00:21:19,434
I thought you had died.
281
00:21:19,618 --> 00:21:21,243
Go fuck yourself
with your stupid jokes.
282
00:21:21,393 --> 00:21:23,374
Why, what's wrong? Are you upset?
283
00:21:23,655 --> 00:21:26,572
No, I'm happy.
284
00:21:26,890 --> 00:21:29,108
I'm celebrating the six month
anniversary of having my land
285
00:21:29,256 --> 00:21:32,067
taken by the communists.
286
00:21:32,213 --> 00:21:34,645
I should have drunk it away
when I could.
287
00:21:34,822 --> 00:21:35,652
Drinks all round on me.
288
00:21:35,797 --> 00:21:37,351
God bless you, Vrabie!
289
00:21:37,501 --> 00:21:38,402
And may we drink more
290
00:21:38,545 --> 00:21:40,656
when they've
taken away what's left!
291
00:21:40,806 --> 00:21:42,395
At least, I had something
to be taken away from me.
292
00:21:45,017 --> 00:21:50,853
Oh, I mustn't forget,
have you got any lamp oil?
293
00:21:51,001 --> 00:21:52,246
You can't drink it!
294
00:21:56,915 --> 00:21:57,781
No, not right now.
295
00:21:57,924 --> 00:21:59,205
Grigore wanted some, too.
296
00:21:59,351 --> 00:22:01,640
When they bring it
I'll save some for you.
297
00:22:06,066 --> 00:22:12,259
Rotten kid! Like father, like son!
298
00:22:12,746 --> 00:22:14,204
Always playing the field!
299
00:22:24,331 --> 00:22:26,549
Why is your son
playing around with my Mara?
300
00:22:29,271 --> 00:22:31,703
What he did to Smaranda
wasn't enough?
301
00:22:32,542 --> 00:22:34,689
Dumb Man, tell him
what he did to your daughter.
302
00:22:41,796 --> 00:22:44,085
So what...? Did I spread their legs?
303
00:22:49,625 --> 00:22:51,950
Hey, moron, watch your mouth!
304
00:22:52,095 --> 00:22:53,032
What?
305
00:23:03,994 --> 00:23:06,354
You're drunk. Calm down.
306
00:23:20,345 --> 00:23:22,599
Why don't you keep your ox
in the cow shed?
307
00:23:22,747 --> 00:23:25,214
Why do you leave your cow
in the fields?
308
00:23:32,627 --> 00:23:33,315
Good Morning!
309
00:23:33,463 --> 00:23:35,823
Hey Dad, did you get lost?
310
00:23:36,628 --> 00:23:38,740
Uncle Ulcior,
have you got any lamp gas oil?
311
00:23:38,924 --> 00:23:41,842
Lamp oil?
What's it with all of you? No!
312
00:23:42,091 --> 00:23:45,211
Iancu, come over here.
313
00:23:45,813 --> 00:23:48,281
Have you been drinking
since this morning?
314
00:23:48,527 --> 00:23:51,717
What's it to you when I drink?
315
00:23:51,936 --> 00:23:54,439
Fucking my daughter
means we're friends?
316
00:23:55,276 --> 00:23:57,150
Why don't you marry her,
you bastard?
317
00:23:57,295 --> 00:23:58,398
Well, I do take her don't I?
318
00:24:00,460 --> 00:24:01,670
Tell him, don't I?
319
00:24:02,722 --> 00:24:06,400
He does.
320
00:24:07,906 --> 00:24:09,495
Listen to me, you punk,
321
00:24:09,680 --> 00:24:12,634
don't you take me for a fool
or I'll kill you.
322
00:24:13,194 --> 00:24:16,669
Who the hell do you think you are?
323
00:24:31,913 --> 00:24:33,965
You marry her or you leave her alone.
324
00:24:34,243 --> 00:24:36,426
Or I'll kill her
with my own hands.
325
00:24:36,679 --> 00:24:39,419
I gave her life, I'll take it away.
326
00:24:40,367 --> 00:24:41,647
And have another one.
327
00:24:42,629 --> 00:24:44,087
Like you did before.
328
00:24:49,830 --> 00:24:52,155
Why don't you mind
your own business, you bastard?
329
00:24:56,336 --> 00:24:57,475
Hold on!
330
00:25:01,381 --> 00:25:03,634
Hold on! I'll marry her!
331
00:25:16,029 --> 00:25:17,000
What did you say?
332
00:25:17,732 --> 00:25:19,227
I'll marry Mara.
333
00:25:25,700 --> 00:25:27,324
Do you mean that?
334
00:25:27,544 --> 00:25:28,516
Yes, I do.
335
00:25:34,085 --> 00:25:36,755
My in-law!
336
00:25:41,461 --> 00:25:44,451
- My son!
- Father!
337
00:25:45,845 --> 00:25:47,339
Drunkard!
338
00:25:47,480 --> 00:25:49,212
Midget!
339
00:25:50,194 --> 00:25:54,750
OK, enough,
sit back down everyone.
340
00:26:01,083 --> 00:26:04,666
Ulcior, bring on the fuel!
341
00:26:06,511 --> 00:26:09,951
She'd better be a virgin
or you take her back.
342
00:26:10,964 --> 00:26:13,395
Go to hell Short-Arse!
343
00:26:13,608 --> 00:26:16,728
We'll have the wedding on Sunday.
344
00:26:16,879 --> 00:26:18,373
The Circus will be here on Sunday.
345
00:26:18,514 --> 00:26:19,937
Next Sunday, then!
346
00:26:20,080 --> 00:26:23,306
No, next Sunday is Lent.
347
00:26:25,403 --> 00:26:26,542
Thursday?
348
00:26:32,814 --> 00:26:36,112
Done! We'll do it next Thursday.
349
00:26:36,258 --> 00:26:38,583
Very good!
350
00:26:39,876 --> 00:26:42,936
Wait! We should check
351
00:26:43,077 --> 00:26:44,500
it's okay for Father Razor
on Thursday.
352
00:26:44,642 --> 00:26:45,472
Him?
353
00:26:45,617 --> 00:26:48,677
If I gave him a lamb
he'd marry me to the midget!
354
00:26:53,863 --> 00:26:55,215
You're not my kind of guy.
355
00:26:57,932 --> 00:27:00,115
Get lost, you idiot.
356
00:27:00,334 --> 00:27:01,650
Go and tell Mara.
357
00:27:02,073 --> 00:27:02,760
Right.
358
00:27:02,908 --> 00:27:03,560
Come on, dad.
359
00:27:03,708 --> 00:27:05,368
No I'm staying
with my new in-law!
360
00:27:05,517 --> 00:27:07,391
Maybe they'll bring lamp oil.
361
00:27:14,215 --> 00:27:17,097
Marinela,
shall I pay you a visit tonight?
362
00:27:18,739 --> 00:27:20,683
You freak,
363
00:27:20,965 --> 00:27:23,919
do you have a tomcat for my pussy?
364
00:27:27,227 --> 00:27:31,818
Try me. You could slot me in between
those two lovers of yours.
365
00:27:32,482 --> 00:27:33,727
What two lovers?
366
00:27:33,908 --> 00:27:35,960
The soldiers and the civilians.
367
00:27:38,361 --> 00:27:41,066
You ugly freak!
368
00:27:42,188 --> 00:27:47,788
Ulcior,
Why do you allow animals in here?
369
00:28:43,213 --> 00:28:46,890
You hurt my lip, you fool.
370
00:29:19,048 --> 00:29:19,949
Gogonica.
371
00:29:30,773 --> 00:29:38,946
Thursday...
372
00:29:39,227 --> 00:29:50,734
Thursday...
373
00:30:00,172 --> 00:30:05,736
Thursday...
374
00:30:05,878 --> 00:30:08,618
Wedding...
375
00:30:08,766 --> 00:30:09,489
Thursday... wedding...
376
00:30:09,635 --> 00:30:12,209
Our wedding, silly!
377
00:31:15,426 --> 00:31:17,015
Squadron, Halt!
378
00:31:20,575 --> 00:31:22,235
Where are the Americans?
379
00:31:22,594 --> 00:31:24,254
They fled like rats.
380
00:31:24,403 --> 00:31:25,162
That's it!
381
00:31:25,307 --> 00:31:28,913
Squadron, Stand At Ease, Sit!
382
00:31:35,884 --> 00:31:39,110
Hey, what are you doing there? Yobs!
383
00:31:51,957 --> 00:31:53,061
Squadron, Stand!
384
00:31:53,698 --> 00:31:55,014
Straighten up!
385
00:31:56,829 --> 00:31:59,498
Today, we are going to execute
a Cultural Activity.
386
00:31:59,646 --> 00:32:00,820
What are we executing?
387
00:32:00,969 --> 00:32:01,799
Culture!
388
00:32:01,942 --> 00:32:03,437
Right. Sit down.
389
00:32:04,413 --> 00:32:08,018
This is another example of how
the Communist Party thinks for us.
390
00:32:09,110 --> 00:32:11,506
Starting tomorrow,
391
00:32:11,650 --> 00:32:14,188
I'll be waiting for you
at the Town Hall to join the Party.
392
00:32:19,686 --> 00:32:23,506
It must be tough to be stupid!
393
00:32:25,636 --> 00:32:26,881
No doubt.
394
00:32:31,690 --> 00:32:33,635
Hey, Carnule! I know it's you!
395
00:32:33,777 --> 00:32:34,809
You've got a nasty laugh.
396
00:32:34,960 --> 00:32:36,692
Go to Hell!
397
00:32:40,283 --> 00:32:42,264
Comrade Sandu, start the movie.
398
00:33:05,751 --> 00:33:07,411
Glory to Comrade Stalin!
399
00:33:07,560 --> 00:33:08,734
Glory! Glory!
400
00:33:54,389 --> 00:33:56,049
"Dear sister-in-law Anastasia"
401
00:33:57,243 --> 00:34:00,505
"I hope my letter finds you happy."
402
00:34:01,939 --> 00:34:03,956
"I want you to know I'm well."
403
00:34:04,340 --> 00:34:08,373
"We, the recruits, are getting ready"
404
00:34:09,350 --> 00:34:12,161
"and I don't know if
we shall meet again in this life."
405
00:34:12,794 --> 00:34:14,905
"With God's will I might be safe,"
406
00:34:15,787 --> 00:34:17,316
"Wait for me."
407
00:34:20,867 --> 00:34:22,848
"I embrace you a thousand times."
408
00:34:23,998 --> 00:34:29,205
"I, the brave soldier"
409
00:34:29,668 --> 00:34:31,780
"What if he doesn't come back?"
410
00:34:33,148 --> 00:34:34,951
"They say it's hard!"
411
00:34:35,792 --> 00:34:41,142
"I haven't seen him for so long."
412
00:34:42,890 --> 00:34:45,037
"What should I do?"
413
00:34:45,220 --> 00:34:46,774
"Go to the city and visit him."
414
00:34:51,518 --> 00:34:55,124
The Circus is here.
415
00:36:34,431 --> 00:36:37,101
People! Roll Up! Roll Up!
416
00:36:37,388 --> 00:36:41,102
The Seven Wonders of the World
for only two pennies.
417
00:36:41,251 --> 00:36:44,477
The Boa snake measures
two meters from head to tail,
418
00:36:44,626 --> 00:36:46,773
and three from tail to head!
419
00:36:50,506 --> 00:36:51,751
People, people come closer!
420
00:36:51,897 --> 00:36:53,806
The Bearded Lady! Draw up! Draw up!
421
00:36:53,950 --> 00:36:56,452
Sile, do you wanna see me fly?
422
00:36:56,698 --> 00:36:58,537
Buy me some fruit cake
and I'll fly away.
423
00:36:58,682 --> 00:37:00,069
You buy it for me and I'll fly!
424
00:37:10,371 --> 00:37:11,380
Look at Sile!
425
00:37:16,564 --> 00:37:17,987
He's found his other half.
426
00:37:24,531 --> 00:37:26,156
Would you like to try the maze?
427
00:37:26,306 --> 00:37:27,065
How much is it?
428
00:37:27,210 --> 00:37:29,322
One penny, but for you it's free.
429
00:37:50,765 --> 00:37:51,630
Come!
430
00:38:07,117 --> 00:38:09,026
Come!
431
00:38:30,775 --> 00:38:33,171
The grown-ups
have reasons to be sad.
432
00:38:33,419 --> 00:38:36,681
It's better for us, children forever.
433
00:38:37,037 --> 00:38:39,290
Then why do kids want to grow up?
434
00:38:39,890 --> 00:38:40,898
They're fools.
435
00:40:39,609 --> 00:40:40,474
The Russians.
436
00:40:53,143 --> 00:40:57,662
We pray to God Almighty
437
00:40:58,396 --> 00:41:01,622
Who overcame
both Death and the devil,
438
00:41:02,327 --> 00:41:05,589
And has given life to the world,
439
00:41:05,737 --> 00:41:06,911
Lord,
440
00:41:07,059 --> 00:41:12,515
May her soul rest in peace,
in a green and peaceful glade
441
00:41:14,122 --> 00:41:17,040
Where is no sorrow, no pain...
442
00:41:17,949 --> 00:41:19,716
May she rest in peace.
443
00:42:32,646 --> 00:42:34,793
May she rest in peace.
444
00:42:37,240 --> 00:42:39,149
You've still got the older one.
445
00:42:48,477 --> 00:42:50,553
Susana,
bring some more red wine.
446
00:42:50,704 --> 00:42:52,198
It was very good.
447
00:42:57,697 --> 00:42:59,012
And how about you?
448
00:43:01,280 --> 00:43:02,454
Are you ready?
449
00:43:09,005 --> 00:43:10,357
Only one day left.
450
00:43:12,136 --> 00:43:14,389
My father is going to kill
a calf and two pigs.
451
00:43:17,668 --> 00:43:18,912
I hope there'll be enough booze.
452
00:43:21,703 --> 00:43:23,992
If Father Razor stays on...
453
00:45:22,221 --> 00:45:23,157
What's the matter?
454
00:45:30,224 --> 00:45:31,018
Nothing.
455
00:45:33,529 --> 00:45:34,324
Tell me!
456
00:45:38,295 --> 00:45:39,055
Nothing!
457
00:46:05,189 --> 00:46:06,648
You still don't want
to tell me about this mark?
458
00:46:10,686 --> 00:46:11,658
It's just a mark.
459
00:46:25,334 --> 00:46:26,200
What's wrong?
460
00:46:29,892 --> 00:46:30,757
Nothing.
461
00:47:59,132 --> 00:48:01,077
Professor,
be careful with your wings!
462
00:48:01,220 --> 00:48:02,572
You'll damage the decor!
463
00:48:02,716 --> 00:48:06,820
Angels are advised to leave
their wings at the entrance.
464
00:48:09,744 --> 00:48:13,005
So, Professor, how would
I look dressed as a bride?
465
00:48:13,153 --> 00:48:15,371
You look better naked!
466
00:48:16,772 --> 00:48:19,726
Silence, silence!
467
00:48:19,868 --> 00:48:22,015
Dear assembled,
may I invite you
468
00:48:22,164 --> 00:48:24,976
to go through to
the wedding party in the yard.
469
00:48:26,478 --> 00:48:28,103
The wedding is starting!
470
00:48:28,253 --> 00:48:32,452
Gypsy man, you son of a bitch,
make the pig sing!
471
00:49:46,534 --> 00:49:49,203
My in-law, godfather, come on!
472
00:49:59,686 --> 00:50:00,717
What's going on Gogonea?
473
00:50:04,104 --> 00:50:05,633
Good day, Comrades.
474
00:50:06,957 --> 00:50:08,380
Fuck off! What's going on?
475
00:50:11,306 --> 00:50:15,303
This is comrade Pastaie Dumitru,
from the city.
476
00:50:16,003 --> 00:50:19,123
The gentleman is Captain Vladimir Boz...
477
00:50:19,621 --> 00:50:20,653
Biz...
478
00:50:21,326 --> 00:50:22,714
Bezimienyi.
479
00:50:22,857 --> 00:50:23,888
Right.
480
00:50:24,039 --> 00:50:26,637
Political Officer
of the Fourth Division.
481
00:50:26,788 --> 00:50:28,377
Representative
of the Great General Staff.
482
00:50:28,528 --> 00:50:29,596
Gogonea,
483
00:50:30,059 --> 00:50:32,384
If you came to show us
how stupid you are...
484
00:50:32,529 --> 00:50:33,845
we knew already!
485
00:50:34,303 --> 00:50:35,477
If you want to drink with us,
486
00:50:35,625 --> 00:50:36,656
since you're also a drunkard,
487
00:50:36,808 --> 00:50:39,204
bring your friends and join us.
488
00:50:39,905 --> 00:50:44,009
Perhaps you are unaware,
but our Father,
489
00:50:48,915 --> 00:50:52,070
Iosif Vissarionovich Stalin,
490
00:50:52,221 --> 00:50:54,165
passed away last night.
491
00:51:01,510 --> 00:51:03,099
God bless him!
492
00:51:16,262 --> 00:51:20,853
The Great Council has declared
seven days of International Mourning.
493
00:51:21,237 --> 00:51:25,092
Therefore,
apart from mourning gatherings,
494
00:51:25,238 --> 00:51:27,255
all popular events
are strictly forbidden.
495
00:51:29,691 --> 00:51:31,803
The national flag
shall be at half-mast.
496
00:51:33,101 --> 00:51:34,002
It shall be what?
497
00:51:34,145 --> 00:51:34,868
At half past....
498
00:51:43,364 --> 00:51:45,167
Those who do not
adhere to this decree,
499
00:51:45,417 --> 00:51:49,000
will be charged with high treason.
500
00:51:52,968 --> 00:51:53,833
Gogonea...
501
00:51:57,073 --> 00:51:59,326
Comrade... I forgot...
502
00:52:00,064 --> 00:52:00,752
Pastaie.
503
00:52:00,900 --> 00:52:04,410
Please help us!
504
00:52:04,866 --> 00:52:07,227
There are relatives
who come from far.
505
00:52:07,997 --> 00:52:09,242
This is a wedding!
506
00:52:09,911 --> 00:52:11,369
There is meat.
507
00:52:11,511 --> 00:52:13,492
We sacrificed four pigs, two calves...
508
00:52:13,737 --> 00:52:15,232
Meat in aspic, stuffed cabbages...
509
00:52:15,616 --> 00:52:19,543
Everything will be rotten in a week!
510
00:52:48,773 --> 00:52:50,470
No exception!
511
00:52:51,000 --> 00:52:55,033
Any manifestation that could distract
the Romanian people
512
00:52:55,175 --> 00:52:58,330
from the gratitude owed to the Father
of all Peoples is strictly forbidden.
513
00:53:01,054 --> 00:53:01,814
No laughing,
514
00:53:03,455 --> 00:53:04,629
no football matches,
515
00:53:06,413 --> 00:53:07,278
no weddings,
516
00:53:08,743 --> 00:53:09,882
no funerals.
517
00:53:11,214 --> 00:53:14,618
Did you hear that?
Everything is forbidden.
518
00:53:14,936 --> 00:53:16,395
What do you mean
no funerals?
519
00:53:16,989 --> 00:53:19,527
Comrade Stalin
won't have a funeral?
520
00:54:07,019 --> 00:54:08,929
You have one hour to
leave this place!
521
00:58:20,686 --> 00:58:21,718
Best wishes!
522
00:58:22,460 --> 00:58:23,705
Best wishes to you!
523
00:58:27,923 --> 00:58:30,734
Best wishes to you!
524
01:09:35,679 --> 01:09:37,103
Breast kisses to chew!
525
01:09:43,891 --> 01:09:50,249
Breast kisses to chew!
526
01:09:50,744 --> 01:09:52,583
Smell fishes fuck you!
527
01:09:53,389 --> 01:09:54,978
It's mis-shapen too!
528
01:09:55,755 --> 01:09:56,929
It's mis-shapen too!
529
01:09:57,215 --> 01:09:59,054
Thanks and
the same to you too!
530
01:09:59,999 --> 01:10:01,944
Thanks and
the shame's on you!
531
01:10:03,026 --> 01:10:04,414
That end's the shame for you!
532
01:10:04,974 --> 01:10:06,362
That end I'll take for you!
533
01:10:07,166 --> 01:10:08,589
That and I'll fake it for you!
534
01:10:09,602 --> 01:10:11,226
Flat out and fucking her too!
535
01:10:12,072 --> 01:10:13,495
Flat out and fucking her too!
536
01:10:14,855 --> 01:10:16,729
Far out and licking her tooth!
537
01:13:38,735 --> 01:13:48,261
Fair play and
good luck to you two!
538
01:16:57,430 --> 01:16:58,331
Squadron, Halt!
539
01:16:58,474 --> 01:17:00,799
What is great and powerful?
540
01:17:03,935 --> 01:17:05,465
The Working Class!
541
01:17:05,606 --> 01:17:07,302
This is a wedding, God damn it!
542
01:17:10,720 --> 01:17:12,380
See if there's anyone left!
543
01:17:12,529 --> 01:17:14,747
See if there's anyone left!
544
01:17:15,244 --> 01:17:16,311
Get them all.
545
01:17:18,375 --> 01:17:22,053
Hurry up, we're leaving!
546
01:17:24,602 --> 01:17:26,334
Come on! Faster!
547
01:17:26,898 --> 01:17:27,206
We're leaving!
548
01:17:27,351 --> 01:17:28,216
Freeze!
549
01:17:40,328 --> 01:17:41,573
See if there's anyone left.
550
01:17:41,720 --> 01:17:42,823
Get them all!
551
01:17:42,972 --> 01:17:46,448
We're leaving!"
552
01:19:38,202 --> 01:19:40,563
My father was shot the next day.
553
01:19:42,481 --> 01:19:46,752
And so, I was the only man left
in a village of widows.
554
01:19:54,033 --> 01:19:54,898
Are we ready?
555
01:19:59,982 --> 01:20:01,856
Paramedia. Silent Wedding, first take!
556
01:20:02,244 --> 01:20:03,560
As usual,
557
01:20:04,087 --> 01:20:07,563
we find ourselves
in a strange place.
558
01:20:08,645 --> 01:20:10,554
Cut!
559
01:20:12,020 --> 01:20:12,921
Again!
560
01:20:16,717 --> 01:20:17,855
It's filming!
561
01:20:18,804 --> 01:20:19,835
Ladies and gentlemen.
562
01:20:19,988 --> 01:20:23,701
As usual, we find ourselves
in a strange place.
563
01:20:24,093 --> 01:20:28,055
There was a village here before
564
01:20:28,198 --> 01:20:29,657
it was swept off
by the communists.
565
01:20:30,772 --> 01:20:32,611
This factory was built
in its place.
566
01:20:32,756 --> 01:20:34,488
But it's not the factory
that interests us.
567
01:20:34,635 --> 01:20:36,746
We want to uncover
the story behind
568
01:20:36,896 --> 01:20:39,850
the disappearance of this village.
569
01:20:39,992 --> 01:20:42,103
We've come here to meet
a stranger to us.
570
01:20:43,680 --> 01:20:44,261
A woman, a lady.
571
01:20:44,411 --> 01:20:46,107
We would like to ask you
a few questions.
572
01:20:47,682 --> 01:20:50,493
We would like to ask you
a few questions.
573
01:20:50,639 --> 01:20:52,406
I can't hear you, son!
574
01:20:54,500 --> 01:20:57,691
We'd like to get some information.
575
01:20:57,841 --> 01:20:59,917
What else can you take from us?
576
01:21:05,460 --> 01:21:08,165
Some information about...
577
01:21:09,531 --> 01:21:10,112
Cut.
578
01:21:10,261 --> 01:21:12,064
No, don't.
579
01:21:12,558 --> 01:21:15,298
We'd like some information about...
38918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.