Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,988 --> 00:00:09,987
Michael à l'appareil.
2
00:00:10,108 --> 00:00:12,227
Bonjour, bel inconnu, cela fait un bail
3
00:00:12,268 --> 00:00:14,147
Salut, miss, comment ça va ?
4
00:00:14,708 --> 00:00:19,707
- Je me disais que j'allais faire la recette de lasagnes de ma mère,
et je sais que tu les adore.
5
00:00:20,148 --> 00:00:22,147
Effectivement, je les adore.
6
00:00:22,748 --> 00:00:24,747
Ok, faisons ça.
7
00:00:25,068 --> 00:00:27,067
- Super, on se retrouve ce soir alors.
8
00:00:27,388 --> 00:00:29,347
OK, à ce soir.
- A ce soir.
9
00:00:42,308 --> 00:00:43,227
Entre.
10
00:00:53,308 --> 00:00:56,307
Ça sent très bon.
11
00:00:56,388 --> 00:00:58,387
Je sais que tuadorais les lasagnes de ma mère.
12
00:01:03,788 --> 00:01:06,707
- Je suis contente de te voir.
- Oui, moi aussi.
13
00:01:07,508 --> 00:01:09,467
Voyons si tu sais les faire aussi bien que ta mère.
14
00:01:12,548 --> 00:01:13,547
Je plaisante.
15
00:01:14,628 --> 00:01:16,227
C'est chouette de te revoir.
16
00:01:17,028 --> 00:01:20,427
- Cela faisait longtemps.
- Oui, on devrait se voir plus souvent.
17
00:01:21,908 --> 00:01:23,027
C'est vrai, on devrait.-
18
00:01:30,028 --> 00:01:32,027
Tu es superbe.
19
00:01:32,908 --> 00:01:37,987
Si les autres hommes pouvaient penser ça, ce serait bien.
20
00:01:38,388 --> 00:01:41,347
Moi, je le pense. Je te trouve splendide.
21
00:01:42,548 --> 00:01:44,407
Toi, ça ne compte pas.
22
00:01:45,268 --> 00:01:47,627
Peut-être que je devrais.
23
00:01:49,708 --> 00:01:51,707
Oui, peut-être
24
00:19:57,428 --> 00:19:59,387
J'en avais envie depuis longtemps.
25
00:20:08,948 --> 00:20:10,907
Je deteste les exams!
26
00:20:18,467 --> 00:20:23,426
Vous avez vu comme c'est difficile,
je n'aurai jamais mon exam de paléontologie.
27
00:20:24,587 --> 00:20:27,786
On révise toujours à la dernière minute.
28
00:20:27,787 --> 00:20:33,146
Vous êtes marrantes. C'est juste des os. Rien de bien compliqué.
29
00:20:33,307 --> 00:20:34,466
Le T-Rex, c'est pas facile.
30
00:20:36,107 --> 00:20:38,026
Ça m'ennuie terriblement.
31
00:20:38,827 --> 00:20:41,586
Je préférerais jouer aux jeux vidéos.
32
00:20:41,627 --> 00:20:44,166
En plus, il y a beaucoup de choix en ligne maintenant.
33
00:20:44,187 --> 00:20:49,346
Je préfère reviser le diplodocus et le tigre, plutôt que de jouer à un jeu stupide.
34
00:20:50,507 --> 00:20:52,946
Comme tu veux.
Moi, je trouve ça chiant.
35
00:20:52,947 --> 00:20:56,186
Chéri, j'ai super faim.
Tu veux une pizza avec moi ?
36
00:20:56,187 --> 00:20:59,986
J'ai pas très faim. Et toi, Amber ?
37
00:20:59,987 --> 00:21:02,226
Pas vraiment. J'ai déjà mangé.
38
00:21:02,227 --> 00:21:05,746
Mais, Lisa tu peux aller chercher ce que tu veux.
Matt et moi on va tenter de comprendre ces cours.
39
00:21:05,747 --> 00:21:08,786
D'accord. Expliquez-moi quand je reviens.
40
00:21:14,387 --> 00:21:18,346
Lisa déteste vraiment les cours sur les dinosaures.
41
00:21:18,387 --> 00:21:21,386
Ouais, je ne crois pas qu'elle aime étudier quoi que ce soit.
42
00:21:21,387 --> 00:21:24,386
Pour être franc, je pensais qu'elle était
plus intelligente que ça, quand on s'est rencontré.
43
00:21:24,827 --> 00:21:29,826
Soit honnête, la seule chose que tu as vu, c’est ses seins.
Cela m'étonnerait que tu aies remarqué autre chose.
44
00:21:30,027 --> 00:21:32,786
Ils m'ont peut-être embrouillé l'esprit, je l'admets.
45
00:21:32,787 --> 00:21:35,946
Par dessus tout, c'est l'intelligence qui m'attire.
46
00:21:36,547 --> 00:21:38,546
Personnellement, c'est les nichons.
47
00:21:40,067 --> 00:21:42,946
Sérieusement ? Tu es horrible.
48
00:21:42,987 --> 00:21:46,986
Pour ne rien te cacher, je trouve les femmes intelligentes très attirantes.
49
00:21:47,307 --> 00:21:49,906
Hé bien, je suis plutôt intelligente...
50
00:21:50,027 --> 00:21:52,986
... et j'ai aussi cela.
51
00:21:54,187 --> 00:21:56,666
Mon Dieu, Amber, je m'attendais pas à ça.
52
00:21:57,667 --> 00:22:00,066
Tu es incroyable.
53
00:22:00,067 --> 00:22:05,546
No t'etonnes pa, tu m'attires depuis longtemps,
je voulais juste être sûre que tu pouvais oublier Lisa....
54
00:22:06,107 --> 00:22:08,946
Pour tout te dire, je fantasme sur toi depuis le début
55
00:22:10,027 --> 00:22:12,026
Tu es tellement intelligente et adorable.
56
00:41:56,267 --> 00:41:57,266
Lisa est de retour!
57
00:42:04,787 --> 00:42:07,066
- Salut bébé.
- Salut vous deux.
58
00:42:07,107 --> 00:42:08,706
Alors ? Comment se passe les révisions ?
59
00:42:08,747 --> 00:42:11,706
Ça va. On a beaucoup appris.
60
00:42:12,787 --> 00:42:14,706
Bien.
61
00:42:14,787 --> 00:42:17,986
Tu aurais du rester.
62
00:42:17,987 --> 00:42:20,446
Et ta pizza ?
63
00:42:20,587 --> 00:42:22,386
Maintenant, j'ai faim.
64
00:42:34,563 --> 00:42:36,522
-Cours de Yoga-
65
00:42:54,123 --> 00:42:55,402
- Salut.
- Salut
66
00:42:55,403 --> 00:42:58,362
- Comment ça va ?
- Bien.
67
00:42:58,363 --> 00:43:01,722
- Je suis en retard, désolé.
- Ce n'est pas grave.
68
00:43:03,403 --> 00:43:05,282
ne sont pas la ?
69
00:43:05,283 --> 00:43:10,282
Ils ne vont pas venir. Ils m'ont envayé un massage et
ils voient du monde aujourd'hui,
70
00:43:10,483 --> 00:43:11,682
ils ne pourront pas être là.
71
00:43:12,483 --> 00:43:13,682
OK, donc il n'y a que moi.
72
00:43:14,243 --> 00:43:17,682
Oui, que toi et moi, On va se donner à fond toutes les deux
73
00:43:17,723 --> 00:43:20,082
Oh, se donner à fond toutes les deux ?
74
00:43:20,123 --> 00:43:22,122
J'ai vraiment besoin d'évaeuer tout ma frustration de la journée.
75
00:43:22,483 --> 00:43:25,162
Oui ? Une journée stressante
76
00:43:25,163 --> 00:43:27,162
Oh, vous n'avez pas idée.
77
00:43:27,763 --> 00:43:29,762
OK, on va s'étirer pour commmeneer.
78
00:43:32,483 --> 00:43:33,722
On va aller toucher ses doigts de pieds.
79
00:43:35,723 --> 00:43:40,722
Lève la tête, ça‘t'étireras mieux.
On garde la position un instant.
80
00:43:41,563 --> 00:43:45,562
Maintenant, on s'allonge à plat ventre.
Position du chien.
81
00:43:46,243 --> 00:43:49,162
Place-toi au début de ton tapis.
82
00:43:50,323 --> 00:43:53,682
Om va descendre doucement pour atteindre la position.
83
00:43:57,403 --> 00:44:01,082
-Je dois garder mes...
-Oui, garde tes talons bien au sol
84
00:44:01,083 --> 00:44:03,962
Ensuite, essaye de regarder droit devant.
85
00:44:04,003 --> 00:44:06,322
Quand est-ce que j’aurai votre niveau Ms Parker.
86
00:44:06,363 --> 00:44:08,722
Tu te débrouille très bien.
87
00:44:08,723 --> 00:44:10,242
Merci
88
00:44:11,763 --> 00:44:13,722
Tu devrais sentir tes muscles s'étirer.
89
00:44:18,003 --> 00:44:18,682
Qu'y a-t-il ? Ça va ?
90
00:44:18,683 --> 00:44:20,722
J'ai dû me faire une crampe.
91
00:44:21,043 --> 00:44:22,282
Attends, laisse-moi t'aider.
92
00:44:22,283 --> 00:44:23,282
C'est juste là.
93
00:44:23,643 --> 00:44:24,762
Je vois, je vais te masser.
94
00:44:26,763 --> 00:44:28,762
Cela devrait passer après quelques massages.
95
00:44:28,763 --> 00:44:30,122
Ça fait du bien.
96
00:44:31,763 --> 00:44:34,002
Dis donc, c'est très tendu.
97
00:44:37,563 --> 00:44:39,082
C'est plutôt par ici.
98
00:44:39,883 --> 00:44:42,562
- Ici ?
- Juste là. C'est ça.
99
00:44:42,603 --> 00:44:46,282
C'est plus humide que douloureux, on dirait...
100
00:44:47,443 --> 00:44:52,082
Je suis toujours humide à vos cours,
je suis contente que vous le sentiez enfin.
101
00:44:52,683 --> 00:44:53,642
C'est vrai ça?
102
00:45:06,843 --> 00:45:09,202
Ils ont l'air bien ferme.
103
00:45:21,643 --> 00:45:22,762
Je vous regarde tout le temps.
104
00:45:23,563 --> 00:45:24,482
Ah oui ?
105
00:45:25,403 --> 00:45:28,162
Je t'ai surprise en train de me regarder quelques fais
106
00:45:28,163 --> 00:45:30,122
Je ne pensais pas que tu aimais les filles.
107
00:45:31,443 --> 00:45:32,722
Seulement vous.
108
01:04:42,403 --> 01:04:45,362
Je vais continuer les cours particuliers avec toi, je pense.
109
01:04:49,803 --> 01:04:50,802
Ça te plaît ?
110
01:05:31,182 --> 01:05:35,381
J'éspère que je ne vous tue pas à la tâche.
Cette maison se salit à une vitesse incroyable.
111
01:05:35,407 --> 01:05:39,086
Oh, M. Anderson,
vous savez bien que j'aime travailler pour vous.
112
01:05:41,207 --> 01:05:45,086
Je serai perdu sans vous, depuis tout ce temps.
113
01:06:30,767 --> 01:06:32,726
Mary, pouvez-vous venir un instant ?
114
01:06:38,367 --> 01:06:41,086
Oui, M. Anderson ? Quelque chose ne va pas?
115
01:06:41,647 --> 01:06:43,606
A vous de me le dire.
116
01:06:47,527 --> 01:06:49,446
Je vous ai vu m'observer, vous savez ?
117
01:06:51,247 --> 01:06:53,206
Je vous ai vu devant la salle de bain.
118
01:06:54,727 --> 01:06:56,686
Ce n'est pas comme ça que le ménage sera fait, vous savez ?
119
01:06:58,087 --> 01:07:00,086
Je suis désolé, M. Anderson, je.
120
01:07:00,927 --> 01:07:02,926
Je ne peux pas m'en empêcher.
121
01:07:03,727 --> 01:07:05,246
Vous savez.
122
01:07:05,247 --> 01:07:09,766
avec votre uniforme là, j'ai du mal à me retenir, moi aussi.
123
01:07:11,887 --> 01:07:16,806
Je pense qu'il est temps pour vous de découvrir l'ensemble de mes compétences...
124
01:07:17,127 --> 01:07:18,086
Venez.
125
01:25:28,287 --> 01:25:33,286
Je me disais, cette pièce va devoir être nettoyée une nouvelle fais
126
01:25:55,945 --> 01:25:58,304
Ce n'est pas évident à éclairer.
127
01:25:58,329 --> 01:26:00,304
Tu penses que l'on a assez de perspective ?
128
01:26:01,945 --> 01:26:04,904
Bien sûr qu'on en a assez, je suis Monsieur Perspective.
129
01:26:05,465 --> 01:26:07,464
Tu travailles pour moi depuis combien de temps, Josh ?
130
01:26:09,625 --> 01:26:10,504
Cela va faire 3 ans.
131
01:26:11,545 --> 01:26:12,824
Le temps file...
132
01:26:15,544 --> 01:26:18,711
Et ta petite amie ?
Comment s'appelle-t-elle déjà ?
133
01:26:21,185 --> 01:26:23,144
Tu panles de qui ? Julie?
134
01:26:24,305 --> 01:26:27,224
Je ne suis plus avec elle.
135
01:26:27,585 --> 01:26:33,544
Elle était en stage, profitant de moi.
Elle n'a pas idée de ce qu'est I intégrité artistique.
136
01:26:35,105 --> 01:26:39,024
Si seulement les hommes avec plus d'intégrité artistique...
137
01:26:40,425 --> 01:26:41,424
Dans tes rêves.
138
01:26:44,505 --> 01:26:48,344
Tu sais, je ne voudrais pas te forcer la main, Josh, mais.
139
01:26:48,345 --> 01:26:50,064
nous sommes tous les deux célibataires.
140
01:26:58,145 --> 01:27:01,144
Erica, je t'aime beaucoup...
141
01:27:01,585 --> 01:27:03,584
mais ce n'est pas une bonne idée.
142
01:27:08,825 --> 01:27:10,784
Tu les aimes ?
143
01:47:15,585 --> 01:47:17,824
J'en avais envie depuis ces 3 longues années...
144
01:47:20,225 --> 01:47:23,004
Je ne t'en avais jamais parlé.
145
01:47:24,465 --> 01:47:27,464
C'est vrai, on a prit notre temps.
11554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.