Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,200 --> 00:01:05,080
Far from India, there is a city,
ruled by criminals and gangsters...
2
00:01:05,170 --> 00:01:06,250
Waaji City.
3
00:01:06,670 --> 00:01:09,290
The city is ruled by
a gangster overlord,
4
00:01:09,380 --> 00:01:11,170
the owner of the Roy Group.
5
00:01:11,250 --> 00:01:12,340
Roy.
6
00:01:12,800 --> 00:01:16,010
Twenty yours ago,
the Waaji underworld
7
00:01:16,090 --> 00:01:18,850
was ruled by me, Prithviraj.
8
00:01:18,930 --> 00:01:22,220
Roy was just another guy
who worked under me.
9
00:01:22,850 --> 00:01:28,480
Soon, I chose Roy over my son, Devraj
as my successor.
10
00:01:29,150 --> 00:01:34,900
The Roy Group was into import,
export, gold and oil businesses
11
00:01:34,990 --> 00:01:38,240
and it faced the darkest chapter
in its history.
12
00:01:38,660 --> 00:01:40,660
The tragedy at Karana village.
13
00:01:40,870 --> 00:01:44,870
That day, Roy decided to shut down
his illegitimate businesses
14
00:01:44,950 --> 00:01:46,870
and go completely legit.
15
00:01:46,960 --> 00:01:49,420
And to implement his plan,
16
00:01:49,500 --> 00:01:51,670
he chose India.
17
00:01:51,750 --> 00:01:55,300
Roy wants to commission
a hydroelectric power plant in India.
18
00:01:55,420 --> 00:01:58,340
But the biggest obstacle
in his plan
19
00:01:58,430 --> 00:02:00,930
is the External Affairs Minister
of India.
20
00:02:01,010 --> 00:02:01,850
Ramaswamy.
21
00:02:01,930 --> 00:02:04,810
Now listen, I've told you before.
22
00:02:04,890 --> 00:02:08,730
In our government,
there's no place for gangsters like these.
23
00:02:09,810 --> 00:02:10,770
And never will there be.
24
00:02:18,320 --> 00:02:19,450
Devraj.
25
00:02:20,660 --> 00:02:23,080
How the hell do we stop Ramaswamy?
26
00:02:41,140 --> 00:02:45,350
The Indian government
will support the Roy Group at every stage.
27
00:02:53,650 --> 00:02:55,070
We didn't abduct you.
28
00:02:55,820 --> 00:02:57,820
Instead we captured your signature.
29
00:02:58,860 --> 00:02:59,990
Sign it...
30
00:03:00,410 --> 00:03:01,610
and you may leave.
31
00:03:10,540 --> 00:03:13,420
I've stopped many criminals
with the power that I have.
32
00:03:14,040 --> 00:03:17,050
If anyone can stop you, it's me.
33
00:03:18,760 --> 00:03:24,350
Do you even know the consequences
of abducting a union minister?
34
00:03:25,810 --> 00:03:27,850
You will realize it
when my people come
35
00:03:27,930 --> 00:03:30,690
and drag your bodies
out through that door.
36
00:03:30,770 --> 00:03:32,100
Then you'll know.
37
00:03:59,050 --> 00:04:00,340
Bye, Grandpa.
38
00:04:05,050 --> 00:04:08,510
If it were just you,
they would call it a kidnapping.
39
00:04:09,270 --> 00:04:11,310
Since your whole family is here...
40
00:04:11,890 --> 00:04:13,640
it looks like you are on vacation.
41
00:04:29,490 --> 00:04:31,160
Everyone knows...
42
00:04:32,210 --> 00:04:35,880
Roy doesn't harm anyone's family.
43
00:04:37,920 --> 00:04:39,460
Can you harm me?
44
00:04:54,890 --> 00:04:57,860
If I wanted,
I could've made you sign it in India.
45
00:04:59,860 --> 00:05:01,400
But just once...
46
00:05:02,900 --> 00:05:04,200
Just once.
47
00:05:05,240 --> 00:05:07,370
I wanted to feel the magnitude
48
00:05:07,450 --> 00:05:10,830
of my power
amid the fear in your eyes.
49
00:05:14,410 --> 00:05:15,420
Sign it!
50
00:05:40,060 --> 00:05:42,860
The one with elevated consciousness
who is fair of speech
51
00:05:42,940 --> 00:05:44,940
He brings peace like a king
52
00:05:45,070 --> 00:05:47,450
And how he presents himself
53
00:05:47,530 --> 00:05:49,990
will define the true
qualities of a leader.
54
00:05:50,070 --> 00:05:54,120
The system that has
always chastised our company...
55
00:05:55,000 --> 00:05:56,410
from this point on,
56
00:05:57,120 --> 00:05:59,040
it will be bent to our will.
57
00:06:07,470 --> 00:06:10,220
Roy is going to India
after a very long time.
58
00:06:10,300 --> 00:06:13,810
Our ship loaded with money
will be soon reaching the Indian shores.
59
00:06:39,540 --> 00:06:40,460
Tell me.
60
00:06:42,380 --> 00:06:43,500
I am not sure.
61
00:06:43,630 --> 00:06:46,170
Ever since Bombay became Mumbai,
62
00:06:46,300 --> 00:06:47,550
it has changed a lot.
63
00:06:48,050 --> 00:06:50,220
-Where are we?
-Close to Ballard Pier, sir.
64
00:06:50,300 --> 00:06:52,180
Ballard Pier.
In five minutes...
65
00:07:26,090 --> 00:07:28,260
The thief I am talking about
66
00:07:28,340 --> 00:07:30,510
needs no introduction.
67
00:07:30,590 --> 00:07:33,470
He pulled off two heists
and stole 20 billion.
68
00:07:33,550 --> 00:07:35,760
Who is he? How and why is he
committing these robberies?
69
00:07:35,850 --> 00:07:38,980
We don't have any proof
against him.
70
00:07:41,020 --> 00:07:41,980
Sir!
71
00:07:42,060 --> 00:07:45,150
Our special task team
is trying its best to solve this case.
72
00:07:45,270 --> 00:07:47,070
We've increased the CCTV
surveillance in the city
73
00:07:47,150 --> 00:07:48,990
and every unusual
activity is being tracked.
74
00:07:49,070 --> 00:07:51,360
We'll catch him
within the next 24 hours.
75
00:07:53,110 --> 00:07:54,620
A third robbery just took place.
76
00:07:55,990 --> 00:07:57,580
A third robbery just took place.
77
00:07:58,910 --> 00:08:01,620
We're still investigating.
We'll catch them as soon as we can.
78
00:08:01,710 --> 00:08:03,040
This is rubbish!
79
00:08:03,370 --> 00:08:04,920
How come you didn't
find any clues at all?
80
00:08:05,000 --> 00:08:06,790
-Thrash them.
-Goswami.
81
00:08:07,130 --> 00:08:08,420
-Yeah, just ask...
-Goswami!
82
00:08:08,500 --> 00:08:10,010
Yes, sir?
83
00:08:10,090 --> 00:08:11,010
Clues?
84
00:08:11,130 --> 00:08:12,470
Forget the clues,
85
00:08:12,720 --> 00:08:16,470
we've arrested
all the people involved in the robbery.
86
00:08:16,550 --> 00:08:17,680
But...
87
00:08:17,930 --> 00:08:18,890
But?
88
00:08:19,560 --> 00:08:21,850
None of them knew
they were committing robberies.
89
00:08:35,030 --> 00:08:36,620
Looks like, he's a senior officer.
90
00:08:37,740 --> 00:08:40,240
I want to speak to you.
91
00:08:43,910 --> 00:08:46,750
-Wait.
-Ajay. Let him come.
92
00:08:47,840 --> 00:08:51,920
Sir, I'll tell you
the same story I told them.
93
00:08:52,010 --> 00:08:54,880
You can then decide
if I committed any crime.
94
00:08:54,970 --> 00:08:58,850
In my house, they switch on the TV
before making breakfast.
95
00:08:58,930 --> 00:09:01,640
The TV remote commands
more respect in my house than I do.
96
00:09:01,720 --> 00:09:03,180
I already had
a splitting headache.
97
00:09:03,270 --> 00:09:06,850
On top of that, someone was constantly
ringing the doorbell.
98
00:09:06,940 --> 00:09:08,110
I opened the door and...
99
00:09:08,190 --> 00:09:09,570
Who the hell is ringing
the doorbell--
100
00:09:09,650 --> 00:09:12,150
Zoop! The arrow was fired at my door!
101
00:09:13,030 --> 00:09:16,910
"Has your wife's favorite show
Curse of the Serpent started?
102
00:09:18,990 --> 00:09:20,580
Don't be scared.
Look at the basket.
103
00:09:20,660 --> 00:09:21,870
It has a gun.
104
00:09:27,500 --> 00:09:30,170
Fire a shot in the air right now,
105
00:09:30,250 --> 00:09:32,130
and I'll pay your electricity bill."
106
00:09:32,210 --> 00:09:34,550
He got the TV show's name right.
107
00:09:34,630 --> 00:09:36,430
So he can't be
a wrong person, can he?
108
00:09:42,520 --> 00:09:43,970
I'll tell you what happened next.
109
00:09:44,060 --> 00:09:46,520
I got into the van at 10 a.m.
like I do it every day.
110
00:09:46,600 --> 00:09:48,600
I started praying to Lord Ganesha.
111
00:09:48,690 --> 00:09:50,110
That's when I got the letter.
112
00:09:52,650 --> 00:09:54,070
Once you hear a gunshot,
113
00:09:54,190 --> 00:09:57,070
park your van at Turner Road, Bandra
right in front of Rose Building,
114
00:09:57,150 --> 00:09:58,410
and get 20 grand.
115
00:09:58,490 --> 00:09:59,620
Sounds mad!
116
00:10:02,580 --> 00:10:03,990
Ten grand in advance?
117
00:10:12,880 --> 00:10:14,840
-Who are you?
-Jon Snow.
118
00:10:19,390 --> 00:10:20,340
Wait here.
119
00:10:25,270 --> 00:10:27,520
I was so happy to see a wedding invite.
120
00:10:27,600 --> 00:10:29,730
I never knew it'd be an invitation
to my suffering.
121
00:10:30,310 --> 00:10:32,860
"Shut your mouth, refresh your brain
and hurry up.
122
00:10:33,520 --> 00:10:36,030
Before you try to be a hero,
look to the left.
123
00:10:39,110 --> 00:10:39,950
It's very simple, my dear friend.
124
00:10:40,030 --> 00:10:42,280
If you don't follow these instructions,
their briefcases will explode,
125
00:10:42,370 --> 00:10:45,620
and your wife will receive ten bouquets
along with your dead body."
126
00:11:03,850 --> 00:11:05,260
"Glare at the shop manager
127
00:11:05,350 --> 00:11:07,480
and get a pair of Ray-Bans
with this jacket."
128
00:11:31,420 --> 00:11:33,170
Back to where you came from.
129
00:11:42,510 --> 00:11:43,590
You fool,
130
00:11:43,680 --> 00:11:45,260
why did you shoot again
when you saw the van?
131
00:11:45,390 --> 00:11:47,720
-I didn't shoot because I saw the van.
-Then?
132
00:11:47,810 --> 00:11:50,180
There was one more letter
on the back of the envelope.
133
00:11:50,270 --> 00:11:53,150
Fire one more shot
when the TV show ends,
134
00:11:53,230 --> 00:11:56,400
and this channel
will go off the air for good.
135
00:12:11,620 --> 00:12:13,500
You are the last witness.
Do you understand?
136
00:12:14,250 --> 00:12:17,040
Think twice before you say anything.
137
00:12:17,170 --> 00:12:18,550
Sir, actually...
138
00:12:18,630 --> 00:12:19,710
Swami.
139
00:12:21,550 --> 00:12:23,430
Did you see the driver?
140
00:12:24,220 --> 00:12:25,260
The license plate?
141
00:12:26,140 --> 00:12:27,560
At least the color?
142
00:12:28,260 --> 00:12:30,680
You didn't see anything?
Are you blind?
143
00:12:33,600 --> 00:12:34,900
He is blind.
144
00:12:38,440 --> 00:12:39,690
Are you blind?
145
00:12:46,070 --> 00:12:47,950
In return,
he's been promised an eye surgery.
146
00:12:48,080 --> 00:12:49,120
I've checked it.
147
00:12:49,200 --> 00:12:50,790
He's got an appointment.
148
00:12:51,120 --> 00:12:52,250
At 4 p.m. today.
149
00:12:57,420 --> 00:12:58,590
Mr. Shinde.
150
00:12:58,670 --> 00:13:01,090
Yes, sir, the investigation has started.
151
00:13:04,760 --> 00:13:07,680
I haven't called you to ask
the progress on the case.
152
00:13:08,180 --> 00:13:11,520
I've called to tell you
that from now on,
153
00:13:11,600 --> 00:13:14,180
this case will be handled by
an undercover officer.
154
00:13:14,270 --> 00:13:15,390
Who, sir?
155
00:13:15,480 --> 00:13:17,060
Ashok Chakravarthy's information, sir.
156
00:13:21,610 --> 00:13:24,490
Even a fake profile doesn't have
a sterling record
157
00:13:24,570 --> 00:13:26,570
like his real profile.
158
00:13:27,450 --> 00:13:28,570
But...
159
00:13:29,370 --> 00:13:32,040
I've worked with him, sir.
I say this from experience.
160
00:13:33,040 --> 00:13:35,460
-His entire life has been off the record.
-What do you mean?
161
00:13:41,250 --> 00:13:43,840
Sir, he is Alex Fernandes.
162
00:13:45,220 --> 00:13:48,550
Mani Anna's men caught him
for gunrunning.
163
00:13:48,640 --> 00:13:49,970
I mean he is like...
164
00:13:50,050 --> 00:13:53,390
that "no smoking ad" that comes on
before a feel-good movie.
165
00:13:53,470 --> 00:13:55,390
The content is right, but...
166
00:13:55,480 --> 00:13:57,060
the visuals are very disturbing.
167
00:14:13,870 --> 00:14:17,250
You started your own business
168
00:14:17,330 --> 00:14:19,290
and we suffered huge losses.
169
00:14:19,710 --> 00:14:24,130
All the state goons have
banded together because of you.
170
00:14:24,210 --> 00:14:27,380
All hail Lord Ganesha!
171
00:14:28,680 --> 00:14:29,970
All hail!
172
00:14:30,510 --> 00:14:32,720
Uncle, can we start now?
173
00:14:44,070 --> 00:14:44,980
Brother.
174
00:14:45,070 --> 00:14:49,660
Alex is filling our coffers
even while he is dying.
175
00:14:53,950 --> 00:14:55,240
He won't die.
176
00:14:55,830 --> 00:14:57,330
I bet my jeep.
177
00:15:07,460 --> 00:15:09,550
Which state do you come from?
178
00:15:15,970 --> 00:15:16,810
Dry state.
179
00:15:16,890 --> 00:15:19,890
Are you betting against Mani Anna?
180
00:15:21,270 --> 00:15:23,270
Five whistles
and the food will be ready.
181
00:15:23,360 --> 00:15:24,190
Okay, sister-in-law.
182
00:15:24,270 --> 00:15:27,280
Five whistles for the food
and also for you.
183
00:15:27,360 --> 00:15:29,820
Try to save him.
Go, go, go. Let's see.
184
00:15:31,450 --> 00:15:32,910
One!
185
00:15:42,370 --> 00:15:43,670
He's a goner.
186
00:15:43,750 --> 00:15:45,130
I don't think so.
187
00:15:49,210 --> 00:15:51,510
All of you, close the gate.
188
00:16:19,870 --> 00:16:21,080
Let go of me.
189
00:16:21,210 --> 00:16:22,410
Please save me! Anyone!
190
00:16:41,930 --> 00:16:43,020
Hey, be careful.
191
00:16:49,940 --> 00:16:53,240
What is a pretty face like you
doing among these pigs?
192
00:16:54,490 --> 00:16:55,410
What?
193
00:16:55,490 --> 00:16:56,530
What are you doing?
194
00:16:56,620 --> 00:16:57,990
Putting out clothes to dry.
195
00:16:59,370 --> 00:17:01,330
Trying to dry clothes in this rain?
196
00:17:01,410 --> 00:17:03,580
Being romantic amid so much violence!
197
00:17:03,660 --> 00:17:05,210
Hey, Hey...
198
00:17:05,290 --> 00:17:06,830
Someone please distract him.
199
00:17:20,640 --> 00:17:21,930
He fell down!
200
00:17:22,020 --> 00:17:25,020
He's down, but not out.
201
00:17:35,240 --> 00:17:36,410
What is this python doing here?
202
00:18:33,750 --> 00:18:37,010
Brother, throw away today's mutton.
203
00:18:37,550 --> 00:18:39,260
This one has entered the cage.
204
00:18:56,530 --> 00:18:59,280
Who keeps a panther as a pet?
205
00:19:05,040 --> 00:19:07,370
He ran upstairs.
206
00:19:18,170 --> 00:19:19,340
Done with cardio?
207
00:19:19,420 --> 00:19:21,130
Let's lift some heavy weights now.
208
00:19:26,140 --> 00:19:28,600
Here goes the fifth whistle.
209
00:19:29,560 --> 00:19:30,730
Hey.
210
00:19:31,440 --> 00:19:32,940
-Hang him.
-No, Mani Anna.
211
00:19:33,020 --> 00:19:34,270
Mani Anna, please, please.
212
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
We're not playing
Snakes and Ladders
213
00:19:38,490 --> 00:19:40,490
that you managed to climb up
so easily.
214
00:19:40,570 --> 00:19:42,570
Since you're already here...
215
00:20:18,030 --> 00:20:20,030
You guys have two options.
216
00:20:20,440 --> 00:20:21,650
Either get him down
217
00:20:22,110 --> 00:20:23,410
or just jump off.
218
00:20:35,290 --> 00:20:36,920
Why are you getting him down?
219
00:20:39,090 --> 00:20:40,590
I will kill him!
220
00:20:40,670 --> 00:20:41,880
Get him down!
221
00:20:44,760 --> 00:20:47,050
Get out of the way.
I'll kill him right here...
222
00:20:48,760 --> 00:20:50,270
Let him go, Mani.
223
00:20:50,350 --> 00:20:52,770
No, uncle! Don't stop me now.
224
00:20:52,850 --> 00:20:54,690
I am going to kill him!
225
00:20:55,980 --> 00:20:58,400
He attacked with all his might.
226
00:20:58,940 --> 00:21:01,070
Now he will rule with terror.
227
00:21:03,030 --> 00:21:05,860
Everyone knows this out here.
228
00:21:12,500 --> 00:21:14,750
I say this from my experience.
229
00:21:14,830 --> 00:21:16,710
Don't mess with him.
230
00:21:16,960 --> 00:21:18,170
Let him go.
231
00:21:25,590 --> 00:21:26,800
Who the hell is he?
232
00:21:30,310 --> 00:21:32,310
You saved me from certain death.
233
00:21:32,970 --> 00:21:34,310
What do you want from me?
234
00:21:53,370 --> 00:21:55,290
Twenty-five years ago,
235
00:21:55,370 --> 00:21:57,790
Roy's entire family was killed.
236
00:21:59,420 --> 00:22:01,250
The whole world knows about this.
237
00:22:01,880 --> 00:22:03,000
But...
238
00:22:03,260 --> 00:22:04,630
no one knows
239
00:22:05,630 --> 00:22:10,180
that for the past 25 years,
Roy has been raising a secret.
240
00:22:17,440 --> 00:22:18,560
What happened?
241
00:22:26,820 --> 00:22:28,320
Roy's son has returned
242
00:22:31,950 --> 00:22:35,250
Roy's son has returned.
243
00:22:42,670 --> 00:22:44,710
His name is Vishwank.
244
00:22:46,340 --> 00:22:47,510
Where is he?
245
00:23:21,330 --> 00:23:22,960
Our security head.
246
00:23:23,040 --> 00:23:26,090
After Roy's death,
everyone was a suspect.
247
00:23:39,020 --> 00:23:42,730
Then... what is he still doing here?
248
00:24:15,680 --> 00:24:16,720
Here's your tea, sir.
249
00:24:18,640 --> 00:24:19,680
Okay, sir.
250
00:24:21,270 --> 00:24:23,060
Now get out of here.
251
00:24:23,560 --> 00:24:25,610
A private meeting in this public place.
252
00:24:27,570 --> 00:24:31,490
Sir, I am new here,
but you've worked with him before.
253
00:24:31,570 --> 00:24:32,530
Talk to him.
254
00:24:32,610 --> 00:24:33,740
Actually, you're right.
255
00:24:33,820 --> 00:24:36,450
-Ashok, I was saying--
-Leave the files, look at the facts.
256
00:24:36,530 --> 00:24:41,540
The fact is, you fools
couldn't solve this case together.
257
00:24:42,830 --> 00:24:44,330
That's why I am here.
258
00:24:45,630 --> 00:24:49,090
So why should I involve
you fools in this case?
259
00:25:04,480 --> 00:25:07,150
Amritha Nair.
260
00:25:12,900 --> 00:25:13,860
Look!
261
00:25:14,200 --> 00:25:15,070
Determination in her eyes.
262
00:25:15,160 --> 00:25:17,780
Hair-trigger temper,
face that exudes loyalty.
263
00:25:17,870 --> 00:25:19,620
She can catch this thief.
264
00:25:21,120 --> 00:25:24,460
You got all that
from this tiny photo?
265
00:25:24,580 --> 00:25:25,920
This girl is okay.
266
00:25:26,040 --> 00:25:27,790
-Sir?
-I mean...
267
00:25:28,710 --> 00:25:30,630
I am okay with all you guys, too.
268
00:25:31,840 --> 00:25:33,050
Where is she?
269
00:25:33,510 --> 00:25:35,340
He is asking about Amritha.
270
00:25:35,430 --> 00:25:37,260
She is handling the Lal Bungalow case.
271
00:25:57,660 --> 00:25:59,870
Here's the gang war report
you asked for.
272
00:26:00,830 --> 00:26:02,540
This is not a gang war.
273
00:26:02,620 --> 00:26:06,290
The bullet marks prove all of them
were killed by the same guy.
274
00:26:08,000 --> 00:26:09,630
All at the same place.
275
00:26:09,710 --> 00:26:10,790
Exactly in the chest.
276
00:26:12,630 --> 00:26:14,010
There are similarities.
277
00:26:14,090 --> 00:26:16,970
But where's the proof
that someone else was here?
278
00:26:20,970 --> 00:26:22,850
Fired from a Glock 25.
279
00:26:23,180 --> 00:26:25,730
If we can trace the bullet,
we will find the fourth...
280
00:26:26,390 --> 00:26:28,100
I mean we'll find the killer.
281
00:26:28,190 --> 00:26:29,060
Anything else, madam?
282
00:26:29,150 --> 00:26:31,230
Judging by the angle of fire...
283
00:26:31,310 --> 00:26:33,690
I think the killer must be short...
284
00:26:33,780 --> 00:26:35,740
and moreover
he seems to be a professional.
285
00:26:35,820 --> 00:26:38,950
He came in through that door,
shot them and...
286
00:26:40,200 --> 00:26:42,030
-left through this window.
-No!
287
00:26:51,250 --> 00:26:54,300
He came here to kill them,
not to deliver a letter.
288
00:26:54,380 --> 00:26:55,880
Why would he come through the door?
289
00:26:55,960 --> 00:26:57,840
Good logic,
seems to be a high-ranking officer.
290
00:26:57,920 --> 00:26:58,760
Let me help you, sir.
291
00:27:01,090 --> 00:27:02,930
Haven't you heard about "ladies first"?
292
00:27:36,750 --> 00:27:38,090
What's happening?
293
00:27:38,630 --> 00:27:39,880
The mood is being set.
294
00:27:48,770 --> 00:27:50,060
The train has departed.
295
00:27:50,140 --> 00:27:52,650
Just saying.
296
00:27:57,280 --> 00:28:02,410
Goswami, every crime has a motive
and every criminal has a backstory.
297
00:28:04,820 --> 00:28:06,200
There was just one killer.
298
00:28:06,620 --> 00:28:09,660
But the backstory of this crime
isn't as simple as it seems.
299
00:28:20,260 --> 00:28:22,630
He pulled out his gun
and fired a question at them.
300
00:28:22,720 --> 00:28:25,510
The coward froze in his seat.
301
00:28:33,730 --> 00:28:36,610
Then he asked,
where was their third partner?
302
00:28:37,070 --> 00:28:38,530
He will be here anytime.
303
00:28:45,490 --> 00:28:48,490
An hour after his death,
the third guy entered.
304
00:29:02,880 --> 00:29:05,180
And this is how
the rascal finished all of them.
305
00:29:14,060 --> 00:29:15,480
Good, sir!
306
00:29:24,320 --> 00:29:27,370
Sir, everything is under control.
The case will be solved.
307
00:29:28,120 --> 00:29:30,490
-I wanted to talk to you about this case.
-Amritha.
308
00:29:30,580 --> 00:29:32,660
Henceforth, Ajay will handle this case.
309
00:29:35,370 --> 00:29:37,250
I'm sorry, sir,
but every time
310
00:29:37,330 --> 00:29:39,500
I'm asked to hand over a case
at the last minute.
311
00:29:39,590 --> 00:29:42,210
At least, let me solve
the Lal Bungalow case.
312
00:29:59,020 --> 00:30:02,150
Come to my new office tomorrow
with your same old brains.
313
00:30:05,110 --> 00:30:06,650
It's okay if you're a bit late.
314
00:30:18,370 --> 00:30:19,580
Can you see anything?
315
00:30:20,460 --> 00:30:21,630
No, sir.
316
00:30:22,590 --> 00:30:23,590
Now?
317
00:30:23,960 --> 00:30:25,090
No, sir.
318
00:30:28,760 --> 00:30:29,800
Damn!
319
00:30:32,310 --> 00:30:33,680
Yes, I can.
320
00:30:38,810 --> 00:30:39,850
What's all this, Goswami?
321
00:30:39,940 --> 00:30:42,320
A specially designed office
for our new mission.
322
00:30:42,400 --> 00:30:43,730
That's the discussion area.
323
00:30:43,820 --> 00:30:45,690
This is the sit out area.
This is the night out area.
324
00:30:47,070 --> 00:30:49,110
-Understood.
-What?
325
00:30:49,200 --> 00:30:51,320
It's going to be more play
and less work here.
326
00:30:54,080 --> 00:30:56,370
How come you forgot
the shooting area, Goswami?
327
00:30:58,960 --> 00:31:03,380
Sometimes what you see doesn't
really exist and vice versa.
328
00:31:03,460 --> 00:31:06,010
Amritha-ji.
329
00:31:12,640 --> 00:31:14,640
Get me a chilled beer.
330
00:31:15,770 --> 00:31:17,560
You want to have a beer
early in the morning?
331
00:31:18,480 --> 00:31:21,850
Why are you so shocked?
I just asked for a beer, not your blood.
332
00:31:21,940 --> 00:31:23,270
I'm off duty.
333
00:31:23,860 --> 00:31:24,900
On top of that...
334
00:31:24,980 --> 00:31:27,440
You've come from a dry state
and have a dry throat.
335
00:31:40,290 --> 00:31:42,960
We have the CCTV footage
from the TRP Jewelers robbery case.
336
00:31:43,040 --> 00:31:44,290
Which camera footage
should I play first?
337
00:31:47,170 --> 00:31:48,550
Play all of them together.
338
00:32:01,060 --> 00:32:02,980
No, no, no.
This game isn't for ladies.
339
00:32:08,780 --> 00:32:12,700
We've already seen all the footage,
and also cross-questioned every suspect.
340
00:32:27,000 --> 00:32:30,380
Maybe now we'll find someone
who refuses to be found.
341
00:32:32,340 --> 00:32:37,510
Maybe she covered her face
when she entered. I mean...
342
00:32:38,720 --> 00:32:40,180
He covered his face.
343
00:32:45,020 --> 00:32:46,900
He is smart enough to steal millions.
344
00:32:46,980 --> 00:32:49,230
Why hide behind a cap,
a burqa or a sweater?
345
00:32:49,320 --> 00:32:50,740
Nonsense logic.
346
00:33:02,120 --> 00:33:03,370
It's possible, sir.
347
00:33:03,830 --> 00:33:05,040
Definitely possible.
348
00:33:05,500 --> 00:33:07,040
We'll know once we watch it.
349
00:33:20,260 --> 00:33:22,730
There are so many people
who are wearing caps.
350
00:33:25,230 --> 00:33:26,770
Too many people with caps.
351
00:33:27,440 --> 00:33:28,520
What do we do?
352
00:33:30,530 --> 00:33:32,610
He pulled off that robbery
with great panache.
353
00:33:32,740 --> 00:33:34,280
His dressing sense
won't be so ordinary.
354
00:33:34,360 --> 00:33:37,160
There must be a design
or a pattern.
355
00:33:37,370 --> 00:33:40,990
Something might match.
Like a matching watch, shoes, or cap?
356
00:33:43,660 --> 00:33:45,370
In this day and age...
357
00:33:45,960 --> 00:33:47,380
Whatever it is,
please match and check.
358
00:33:58,760 --> 00:34:01,060
There is a guy whose cap
and shoe colors are matching.
359
00:34:59,360 --> 00:35:01,120
I've read your plans in detail.
360
00:35:01,280 --> 00:35:02,950
It's pretty impressive.
361
00:35:04,040 --> 00:35:06,000
Sending you the details
of the next plan.
362
00:35:20,260 --> 00:35:25,510
We invested two trillion in Roy's vision.
Now that Roy is no more...
363
00:35:26,970 --> 00:35:28,940
-Listen...
-Forget about it.
364
00:35:29,890 --> 00:35:34,070
We just want to know
if our money is safe... or not.
365
00:35:36,480 --> 00:35:40,990
Mr. Roy's son will send all the money
to India within the next three weeks.
366
00:35:41,070 --> 00:35:43,490
What does he even know
about our organization?
367
00:35:44,660 --> 00:35:46,410
The true successor to this chair...
368
00:35:47,120 --> 00:35:48,370
is Prithviraj's son.
369
00:35:48,450 --> 00:35:50,540
This is not an ordinary chair.
370
00:35:50,830 --> 00:35:53,040
It's the identity of this company.
371
00:35:53,580 --> 00:35:54,960
And only...
372
00:35:55,090 --> 00:35:57,420
Roy's heir can stake a claim to it.
373
00:35:57,510 --> 00:35:58,460
Heir?
374
00:36:00,840 --> 00:36:03,340
Legitimate or illegitimate?
375
00:36:24,950 --> 00:36:27,120
You've opened your mouth
in the wrong place.
376
00:36:28,080 --> 00:36:31,000
Now, I'll tear you up into so many pieces
377
00:36:31,370 --> 00:36:35,080
that all the cobblers of this city
won't be able to...
378
00:36:36,090 --> 00:36:37,460
stitch you back together.
379
00:36:40,130 --> 00:36:42,760
The left sleeve of this suit
is half an inch longer.
380
00:36:44,140 --> 00:36:45,970
Either, stop going to tailor Kareem...
381
00:36:46,760 --> 00:36:48,260
or quit wearing suits.
382
00:36:49,180 --> 00:36:50,730
It doesn't suit you.
383
00:36:54,520 --> 00:36:56,150
You don't know me,
384
00:36:56,730 --> 00:36:59,400
but I know you pretty well.
385
00:36:59,480 --> 00:37:03,240
And I also know
where the two trillion rupees are.
386
00:37:06,070 --> 00:37:09,950
All this information should be
enough to put me in that chair.
387
00:37:12,250 --> 00:37:14,960
But before I can claim this chair,
I have to do two things.
388
00:37:15,710 --> 00:37:18,960
I have to fulfill my father,
Mr. Roy's dream...
389
00:37:19,090 --> 00:37:22,130
and I'll find his killers,
390
00:37:22,210 --> 00:37:24,630
drag them out of their homes...
391
00:37:25,380 --> 00:37:27,600
and destroy them.
392
00:37:35,640 --> 00:37:37,150
What happened at the meeting?
393
00:37:40,320 --> 00:37:41,320
Uhh...
394
00:37:42,820 --> 00:37:44,530
can we talk about it later?
395
00:37:46,860 --> 00:37:49,160
Why later? I'll tell you now.
396
00:37:52,660 --> 00:37:56,460
As long as Vishwank is around,
you'll never be able to sit in that chair.
397
00:37:56,540 --> 00:37:58,670
Vishwank is way smarter than Roy.
398
00:37:58,790 --> 00:38:01,250
Prince was tongue-tied
in front of him today.
399
00:38:02,300 --> 00:38:03,670
We almost died laughing at him.
400
00:38:05,720 --> 00:38:07,840
What do you say, Mr. Prithviraj?
401
00:38:10,760 --> 00:38:13,470
When Roy was alive,
everyone praised Roy.
402
00:38:13,890 --> 00:38:15,770
Roy this, Roy that.
403
00:38:16,520 --> 00:38:19,690
Now that he is dead,
they are praising his son.
404
00:38:21,820 --> 00:38:23,530
Why are you laughing, dad?
405
00:38:33,580 --> 00:38:36,120
These people don't realize
I can kill them all
406
00:38:36,210 --> 00:38:38,790
and cut them into pieces
and bury them for laughing.
407
00:38:39,790 --> 00:38:41,540
But you know it well.
408
00:38:42,040 --> 00:38:43,420
Then why are you laughing?
409
00:38:46,420 --> 00:38:49,010
They don't know
that just because you thought
410
00:38:49,090 --> 00:38:51,350
I am incapable
of sitting in this chair,
411
00:38:51,890 --> 00:38:56,520
I've crippled you for life
and imprisoned you for good.
412
00:38:59,940 --> 00:39:04,530
They don't know I killed Roy
like a dog in the street.
413
00:39:13,030 --> 00:39:16,200
And returned the money where it belonged.
414
00:39:17,000 --> 00:39:19,370
But you know that pretty well,
415
00:39:19,920 --> 00:39:22,130
then why are you laughing?
416
00:39:32,850 --> 00:39:34,310
Don't worry.
417
00:39:34,890 --> 00:39:37,680
You won't die so easily, papa.
418
00:39:37,770 --> 00:39:40,310
Now I will take over Roy's place.
419
00:39:41,810 --> 00:39:43,310
You can die after that.
420
00:39:44,150 --> 00:39:45,320
Huh?
421
00:39:48,360 --> 00:39:49,450
Prince...
422
00:39:49,950 --> 00:39:52,360
convey my best wishes to Roy's son.
423
00:40:35,320 --> 00:40:37,280
Vishwank, stop.
424
00:40:37,370 --> 00:40:38,290
Stop!
425
00:40:38,370 --> 00:40:39,910
-Leave me.
-Calm down, calm down!
426
00:40:40,000 --> 00:40:41,500
Listen to me.
427
00:40:42,120 --> 00:40:43,620
Think like Roy.
428
00:40:43,710 --> 00:40:45,330
Think like Roy's son.
429
00:40:46,590 --> 00:40:48,090
Think like Roy.
430
00:40:48,170 --> 00:40:50,090
We have to fulfill Roy's dream.
431
00:40:53,840 --> 00:40:56,220
I never expected
you'd track him down so quickly.
432
00:40:56,300 --> 00:40:58,010
At least the criminal has a face now.
433
00:40:58,100 --> 00:40:59,640
So what's the next move?
434
00:41:15,910 --> 00:41:18,490
Does he have coffee
only from Viktor Cafe?
435
00:41:19,870 --> 00:41:22,250
And that's why we want to log into
Viktor Cafe's servers
436
00:41:22,330 --> 00:41:24,540
and check their live CCTV footage.
437
00:41:24,670 --> 00:41:25,580
He will definitely come there.
438
00:41:27,630 --> 00:41:29,170
How can you be sure he will come there?
439
00:41:29,300 --> 00:41:31,010
Can you guarantee he won't come?
440
00:41:58,700 --> 00:42:01,540
We have lots of artists in our office.
441
00:42:13,090 --> 00:42:14,210
Ma'am, you need help?
442
00:42:29,900 --> 00:42:31,020
Amu...
443
00:42:31,520 --> 00:42:35,030
what's a pretty girl like you
doing in the police department?
444
00:42:35,150 --> 00:42:36,570
What's the story behind it?
445
00:42:36,650 --> 00:42:38,320
He's asked her the wrong question.
446
00:42:38,910 --> 00:42:41,700
-There is no story to tell.
-Everyone has a story.
447
00:42:42,580 --> 00:42:43,740
Look at him.
448
00:42:43,830 --> 00:42:45,330
His parents knew
he'd become a thief.
449
00:42:45,410 --> 00:42:49,210
So they forced him to be a constable,
just to keep him out of jail.
450
00:42:49,290 --> 00:42:52,290
Look at that one.
He looks like a stoner.
451
00:42:54,550 --> 00:42:57,760
I don't have any story.
You seem to have a good imagination.
452
00:42:57,840 --> 00:42:59,180
Why don't you make up one?
453
00:42:59,890 --> 00:43:02,930
Simple earrings
and even simpler clothes.
454
00:43:05,180 --> 00:43:08,100
You pay more attention
to your shoe polish than your nail paint.
455
00:43:10,730 --> 00:43:12,310
Not a single call or a message
since morning.
456
00:43:12,400 --> 00:43:14,190
You have a very few friends.
457
00:43:15,230 --> 00:43:17,650
Maybe you don't trust people.
458
00:43:20,110 --> 00:43:23,030
So what's the story
behind becoming a police officer?
459
00:43:23,830 --> 00:43:25,040
You seem scared of relationships,
460
00:43:25,120 --> 00:43:28,290
so you spend your time
hating these criminals.
461
00:43:28,960 --> 00:43:30,080
You are a good person,
462
00:43:30,210 --> 00:43:32,630
but you're scared
to show that side of you.
463
00:43:33,340 --> 00:43:37,420
Maybe you hide your loneliness,
behind the mask of a police officer.
464
00:43:40,260 --> 00:43:42,890
Just as you are trying to hide
your tears right now.
465
00:43:46,680 --> 00:43:49,890
Goswami, this guy is sinking fast.
466
00:44:05,530 --> 00:44:07,290
This branch of the coffee shop
is close by.
467
00:44:21,760 --> 00:44:24,340
-Where are they going?
-Shadow must have turned up.
468
00:44:42,570 --> 00:44:43,950
We have Intel on the location.
469
00:44:51,710 --> 00:44:53,170
How did you guys get in?
470
00:44:55,290 --> 00:44:56,790
Show us the CCTV footage of second floor.
471
00:44:57,840 --> 00:45:00,460
A-R-M-A...
472
00:45:34,330 --> 00:45:35,460
The entrance cam.
473
00:45:40,920 --> 00:45:42,170
He is not here.
474
00:45:44,840 --> 00:45:46,130
The server is down at this place.
475
00:45:46,550 --> 00:45:47,470
Not just this place.
476
00:45:47,550 --> 00:45:49,390
The CCTV server of
the entire mall is down.
477
00:45:49,930 --> 00:45:50,970
Right!
478
00:45:51,770 --> 00:45:53,390
So he never came.
479
00:45:57,020 --> 00:45:58,150
Coffee for Ashok.
480
00:46:02,900 --> 00:46:04,190
Table No. 3, right?
481
00:46:25,260 --> 00:46:26,380
Armani?
482
00:46:28,010 --> 00:46:29,390
What will be his next plan?
483
00:46:40,690 --> 00:46:42,730
The ship got burnt and sank...
484
00:46:44,440 --> 00:46:46,070
where will the money come from?
485
00:46:47,110 --> 00:46:48,320
Is this what you are thinking?
486
00:46:49,740 --> 00:46:50,740
Hmm.
487
00:47:03,000 --> 00:47:06,130
Only Ibrahim and I know
about this building.
488
00:47:29,530 --> 00:47:34,450
It's got more money than we lost.
489
00:47:38,120 --> 00:47:39,120
But...
490
00:47:40,330 --> 00:47:42,040
There is only one key
that opens it.
491
00:47:43,710 --> 00:47:44,920
Black Box.
492
00:47:46,630 --> 00:47:49,090
We don't have it right now.
493
00:47:49,510 --> 00:47:51,220
If not with us, then where is it?
494
00:47:51,720 --> 00:47:54,350
After Roy's death,
I hid the Black Box
495
00:47:54,430 --> 00:47:56,850
at a safe place in Mumbai.
496
00:47:56,930 --> 00:47:59,640
So I'll go and get it back.
497
00:47:59,730 --> 00:48:00,770
No.
498
00:48:01,810 --> 00:48:04,020
You should stay with Vishwank.
499
00:48:05,150 --> 00:48:06,780
Whatever happened with Roy...
500
00:48:07,440 --> 00:48:08,900
should not happen to him.
501
00:48:09,240 --> 00:48:11,070
No one will ever suspect me.
502
00:48:17,200 --> 00:48:19,710
After a very long time,
an event of this scale is happening.
503
00:48:19,790 --> 00:48:20,870
Armani Nights.
504
00:48:20,960 --> 00:48:22,040
Lots of guests.
505
00:48:22,120 --> 00:48:24,250
That is why we need to
contact the event organizers
506
00:48:24,330 --> 00:48:27,130
and get their surveillance system
in our control.
507
00:48:28,000 --> 00:48:29,630
Once we spot him...
508
00:48:30,340 --> 00:48:31,720
he won't get away.
509
00:48:33,300 --> 00:48:34,590
I think, we're very close to Shadow.
510
00:48:45,110 --> 00:48:46,360
Do you think it's a joke?
511
00:48:46,440 --> 00:48:47,400
Hmm.
512
00:48:48,280 --> 00:48:52,360
So when you spot him,
what... do you plan to do?
513
00:48:52,490 --> 00:48:53,950
What do you mean?
514
00:48:54,030 --> 00:48:56,410
He's a criminal.
I'll arrest him, of course.
515
00:48:56,490 --> 00:48:59,200
We know he was behind
all those robberies.
516
00:48:59,290 --> 00:49:01,960
But we need proof to arrest someone.
517
00:49:02,870 --> 00:49:03,920
You are right.
518
00:49:04,000 --> 00:49:05,330
So what do we do now?
519
00:49:05,420 --> 00:49:07,540
Some thieves are caught after
they commit the crime,
520
00:49:07,630 --> 00:49:10,010
some are caught before they do it.
521
00:49:10,090 --> 00:49:12,970
But we need to catch the thief
red-handed.
522
00:49:14,550 --> 00:49:17,300
Go undercover and uncover all his plans.
523
00:49:19,260 --> 00:49:21,060
Stealthily and quietly,
524
00:49:21,480 --> 00:49:22,890
operating like a thief,
525
00:49:23,520 --> 00:49:24,770
we have to nab this thief.
526
00:49:32,820 --> 00:49:34,030
Is something happening?
527
00:49:39,830 --> 00:49:41,290
Something is definitely
happening to me.
528
00:49:45,080 --> 00:49:46,830
We are going to a pub tomorrow.
529
00:49:46,920 --> 00:49:48,880
Don't dress up for a wedding.
530
00:50:00,260 --> 00:50:01,430
Just keep a check on
all the CCTV cameras.
531
00:50:01,520 --> 00:50:02,930
Okay, sir! I'll take care of it.
532
00:50:03,020 --> 00:50:05,310
Something's missing in my life, Goswami.
533
00:50:05,440 --> 00:50:07,650
Why? What's missing?
You have a thief to catch.
534
00:50:07,730 --> 00:50:10,650
You enjoy ragging us.
What more do you want?
535
00:50:11,730 --> 00:50:12,940
That's what.
536
00:50:13,280 --> 00:50:15,240
There is too much violence.
537
00:50:18,820 --> 00:50:19,780
Ah, yes!
538
00:50:25,910 --> 00:50:27,790
She would've looked better
in wedding clothes.
539
00:50:50,440 --> 00:50:52,650
Don't you think this dress is
a little too much?
540
00:50:53,020 --> 00:50:54,110
We'll have to do this much.
541
00:50:54,190 --> 00:50:56,150
Or else people might suspect
we're cops.
542
00:51:05,910 --> 00:51:07,000
Now go...
543
00:51:13,710 --> 00:51:15,260
The dress might save you,
544
00:51:15,340 --> 00:51:17,510
but this badge will spill the beans.
545
00:51:46,160 --> 00:51:48,750
I am yours
546
00:51:48,830 --> 00:51:51,120
I'm your lovey-dovey honey
547
00:51:51,210 --> 00:51:53,380
I am yours
548
00:51:53,710 --> 00:51:56,130
I'm your lovey-dovey honey
549
00:51:56,210 --> 00:51:58,760
First, the blue eyes met mine
550
00:51:58,840 --> 00:52:01,260
You made me sleepless at night
551
00:52:01,340 --> 00:52:03,350
Drowned in your spell
552
00:52:03,430 --> 00:52:06,310
You look at me like this
Why, beloved?
553
00:52:06,390 --> 00:52:08,770
You gave me false promises
554
00:52:08,890 --> 00:52:11,270
Left many men to tears
555
00:52:11,390 --> 00:52:13,400
Your grooves stole my heart
556
00:52:13,520 --> 00:52:16,400
Come, let me take you today
For a cup of tea
557
00:52:16,480 --> 00:52:18,820
Oh my beloved
558
00:52:18,900 --> 00:52:21,400
My possessive lover
559
00:52:21,490 --> 00:52:22,910
Don't let go of my wrist
560
00:52:22,990 --> 00:52:26,450
Turn my arm
And quickly run to the side
561
00:52:26,530 --> 00:52:28,870
Here comes my psychotic lover
562
00:52:39,260 --> 00:52:41,510
I am yours
563
00:52:41,760 --> 00:52:44,220
I'm your lovey-dovey honey
564
00:52:44,340 --> 00:52:46,600
I am yours
565
00:52:46,890 --> 00:52:49,060
I'm your lovey-dovey honey
566
00:52:51,060 --> 00:52:53,520
I'm a simple innocent girl
567
00:52:53,650 --> 00:52:56,230
Downed half the bottle
568
00:53:01,190 --> 00:53:03,610
I'm a simple innocent girl
569
00:53:03,700 --> 00:53:06,120
Downed half the bottle
570
00:53:06,200 --> 00:53:08,660
And this magnetic gravity of yours
571
00:53:08,740 --> 00:53:11,250
Is pulling me to you
572
00:53:12,080 --> 00:53:14,540
Oh my beloved
573
00:53:14,620 --> 00:53:17,090
I'm your soldier of love
574
00:53:17,170 --> 00:53:19,800
If I hold your hand
I'm never letting you go
575
00:53:19,880 --> 00:53:22,170
Even if your brother turns up
576
00:53:22,260 --> 00:53:24,590
Here comes my psychotic lover
577
00:54:05,130 --> 00:54:07,550
Why did my lover come here?
578
00:54:13,140 --> 00:54:16,350
You know how important this case is.
579
00:54:16,730 --> 00:54:17,730
And yet...
580
00:54:23,150 --> 00:54:26,200
All our efforts have
gone down the drain!
581
00:54:27,780 --> 00:54:29,320
Thanks to your stupidity.
582
00:54:35,500 --> 00:54:36,870
I met him there.
583
00:54:42,090 --> 00:54:43,090
Steve.
584
00:54:49,390 --> 00:54:51,050
Same for me.
585
00:54:53,470 --> 00:54:54,850
Can't I have the same drink?
586
00:54:54,930 --> 00:54:56,230
You can have any drink
587
00:54:56,520 --> 00:54:58,600
and then ramble on if you want.
588
00:54:59,100 --> 00:55:00,360
It's a free country, brother.
589
00:55:10,370 --> 00:55:11,620
What do you do?
590
00:55:12,700 --> 00:55:13,950
I can't tell you!
591
00:55:14,990 --> 00:55:16,120
It's a secret.
592
00:55:18,370 --> 00:55:19,540
What about you?
593
00:55:20,000 --> 00:55:21,880
Mine is a top secret.
594
00:55:24,250 --> 00:55:26,510
But let me tell you.
595
00:55:32,220 --> 00:55:33,390
I am a thief.
596
00:55:38,690 --> 00:55:39,940
You made a grave mistake.
597
00:55:41,940 --> 00:55:43,230
I am a police officer.
598
00:55:47,650 --> 00:55:48,900
He's interesting.
599
00:55:50,200 --> 00:55:51,820
What happened next?
600
00:55:56,040 --> 00:55:57,580
After a few drinks,
601
00:55:58,330 --> 00:56:00,370
he spilled the beans.
602
00:56:00,790 --> 00:56:03,080
You must've heard about Waaji City.
603
00:56:08,010 --> 00:56:10,630
It's about an important locker.
604
00:56:11,720 --> 00:56:14,180
But the device that opens it,
the Black Box...
605
00:56:16,260 --> 00:56:17,600
is in this city.
606
00:56:18,100 --> 00:56:20,100
And someone wants to acquire it.
607
00:56:20,640 --> 00:56:22,730
If I get my hands on it...
608
00:56:40,750 --> 00:56:42,080
Did he say the Black Box?
609
00:56:58,560 --> 00:57:00,310
This is my favorite lighter.
610
00:57:02,850 --> 00:57:04,020
Can I take a look?
611
00:57:04,100 --> 00:57:05,650
But a part of it is missing.
612
00:57:06,230 --> 00:57:09,360
If I find that,
it'll be even more precious.
613
00:57:12,490 --> 00:57:16,160
I wanted to speak to you in private.
It's rather important.
614
00:57:16,660 --> 00:57:17,950
Roy Group.
615
00:57:21,450 --> 00:57:23,410
These files are not about
their crimes,
616
00:57:23,500 --> 00:57:26,420
it's about the people
who tried to catch them.
617
00:57:27,500 --> 00:57:30,420
None of them have been
successful so far.
618
00:57:32,550 --> 00:57:33,720
But...
619
00:57:34,340 --> 00:57:36,970
if we find the device...
620
00:57:37,720 --> 00:57:39,640
you are talking about...
621
00:57:41,180 --> 00:57:46,100
we can finish the Roy Group for good.
622
00:57:47,360 --> 00:57:48,690
Fool!
623
00:57:48,770 --> 00:57:53,110
He spilled vital information
while he was drunk.
624
00:57:57,450 --> 00:57:58,580
No.
625
00:57:59,870 --> 00:58:01,740
He knows who I am.
626
00:58:03,330 --> 00:58:06,170
He wanted this information to reach me.
627
00:58:08,710 --> 00:58:13,300
But he doesn't know he's messing
with the wrong guy this time.
628
00:58:29,900 --> 00:58:31,070
Tell me the truth.
629
00:58:31,610 --> 00:58:33,650
Am I really helping you in this case?
630
00:58:34,240 --> 00:58:36,650
Because you seem to have
the answer to everything.
631
00:58:37,030 --> 00:58:39,490
This time I only have the answer.
632
00:58:40,990 --> 00:58:42,950
You will need to find the question.
633
00:58:45,500 --> 00:58:47,250
Amritha, you are in my team.
634
00:58:48,040 --> 00:58:50,880
Only I can question you, no one else.
635
00:59:27,290 --> 00:59:29,330
I only need the list
of these passengers.
636
00:59:37,010 --> 00:59:39,550
A law degree from Stanford,
a doctorate from Oxford.
637
00:59:45,640 --> 00:59:48,270
Her father is Gopalachari Chinapoyaka.
638
01:00:26,600 --> 01:00:27,810
Take care.
639
01:01:19,530 --> 01:01:20,940
She's been attacked!
640
01:01:40,920 --> 01:01:41,880
I know.
641
01:01:43,130 --> 01:01:44,380
As long as I am around...
642
01:01:45,720 --> 01:01:47,090
they can't harm you.
643
01:02:25,260 --> 01:02:26,180
Amritha, wait.
644
01:03:33,370 --> 01:03:34,490
The traffic is clearing up.
645
01:03:35,790 --> 01:03:36,790
No, wait.
646
01:03:37,790 --> 01:03:39,710
It seems the news about
the Black Box...
647
01:03:40,170 --> 01:03:42,630
has reached too many ears.
648
01:03:43,750 --> 01:03:44,710
That's why...
649
01:03:45,130 --> 01:03:48,670
we need to hide it somewhere quickly.
650
01:03:49,010 --> 01:03:49,930
Where?
651
01:04:01,190 --> 01:04:02,560
Go, go. Move, move, move!
652
01:04:07,360 --> 01:04:08,820
Hurry, let's go quickly.
653
01:04:08,900 --> 01:04:10,200
Quickly, fast, fast!
654
01:04:19,750 --> 01:04:20,710
Missed it?
655
01:04:20,790 --> 01:04:22,290
What do you mean you missed it?
656
01:04:25,670 --> 01:04:27,960
She must have missed him again.
657
01:04:29,470 --> 01:04:31,300
What else can we expect from Amritha?
658
01:04:33,180 --> 01:04:34,510
Who said we missed her?
659
01:04:36,760 --> 01:04:39,060
Just before her car drove away,
we put a tracker on her.
660
01:04:39,140 --> 01:04:40,810
Come on, move, move.
661
01:04:45,360 --> 01:04:47,440
The car drove through Haji Ali,
662
01:04:47,530 --> 01:04:50,740
Grant Road, Cotton Exchange
and finally stopped at Ballard Pier.
663
01:04:51,400 --> 01:04:52,910
Right in front of Capital Bank.
664
01:05:50,380 --> 01:05:52,130
The Black Box is not in Capital bank,
665
01:05:52,210 --> 01:05:53,550
it's in Royal Bank.
666
01:05:54,010 --> 01:05:55,550
It's behind the pharmacy.
667
01:06:02,770 --> 01:06:06,850
So if he doesn't have this information...
668
01:06:08,060 --> 01:06:10,190
how will the robber get to the bank?
669
01:06:11,070 --> 01:06:12,490
And how will we catch him?
670
01:06:14,490 --> 01:06:16,490
He is not the police; he is a thief.
671
01:06:18,200 --> 01:06:19,990
He must be a step ahead of us already.
672
01:06:37,890 --> 01:06:40,430
Shall we drive to the office?
Where's your car?
673
01:06:43,720 --> 01:06:44,930
All okay?
674
01:06:45,020 --> 01:06:46,520
You seemed fine till now.
675
01:06:50,310 --> 01:06:53,570
When I was a little girl,
mom was learning to drive.
676
01:06:54,650 --> 01:06:56,820
Dad sat in front,
and I was in the back.
677
01:06:56,900 --> 01:07:01,660
She was driving fast, I was thrilled,
I egged her on to drive faster...
678
01:07:02,080 --> 01:07:05,870
Dad was worried, but she drove faster
to make me happy.
679
01:07:07,500 --> 01:07:08,500
But...
680
01:07:12,460 --> 01:07:13,960
When I opened my eyes,
681
01:07:15,510 --> 01:07:17,260
my parents were looking down at me...
682
01:07:18,220 --> 01:07:19,550
Drenched in blood.
683
01:07:20,680 --> 01:07:22,560
Their lifeless eyes staring at me.
684
01:07:24,140 --> 01:07:26,430
I've been affected
by that my entire life.
685
01:07:27,640 --> 01:07:29,980
I am happy again after a long time.
686
01:07:30,230 --> 01:07:33,400
I'm also scared,
what if I lose it all again?
687
01:07:35,070 --> 01:07:36,690
You were right, Ashok.
688
01:07:36,780 --> 01:07:39,030
I've never had anyone in my life
689
01:07:39,110 --> 01:07:42,870
to share my joys and sorrows with.
690
01:07:46,950 --> 01:07:48,620
Except for my shadow.
691
01:07:56,840 --> 01:07:59,470
At this moment, your shadow is
also not here with you.
692
01:08:00,590 --> 01:08:01,760
But I am.
693
01:08:04,100 --> 01:08:05,760
Even I don't have anyone in my life.
694
01:08:06,810 --> 01:08:07,850
Just like you.
695
01:08:44,140 --> 01:08:46,430
In your thoughts
696
01:08:46,510 --> 01:08:49,180
My heart keeps wandering
697
01:08:49,270 --> 01:08:51,770
My love, you don't realize
698
01:08:51,850 --> 01:08:54,060
I am your beloved
699
01:08:54,480 --> 01:08:56,770
In your thoughts
700
01:08:56,860 --> 01:08:59,650
My heart keeps wandering
701
01:08:59,740 --> 01:09:02,150
My love, you don't realize
702
01:09:02,240 --> 01:09:04,410
I am your beloved
703
01:09:04,490 --> 01:09:08,370
All night, I miss you all the time
704
01:09:10,120 --> 01:09:12,160
Why do I find you
705
01:09:12,620 --> 01:09:14,630
So enchanting?
706
01:09:15,080 --> 01:09:17,290
I have become yours
707
01:09:18,050 --> 01:09:20,090
Be mine, and complete me
708
01:09:44,150 --> 01:09:46,280
In my eyes
709
01:09:46,740 --> 01:09:48,780
I will hold you
710
01:09:49,330 --> 01:09:51,540
Whether you want it or not
711
01:09:51,620 --> 01:09:54,080
I will make you mine
712
01:09:54,540 --> 01:09:56,750
In my eyes
713
01:09:57,080 --> 01:09:59,380
I will hold you
714
01:09:59,710 --> 01:10:01,960
Whether you want it or not
715
01:10:02,090 --> 01:10:04,550
I will make you mine
716
01:10:04,680 --> 01:10:08,430
You have become my life
717
01:10:10,180 --> 01:10:12,520
Why do I find you
718
01:10:12,600 --> 01:10:14,890
So enchanting?
719
01:10:14,980 --> 01:10:17,440
I have become yours
720
01:10:17,980 --> 01:10:20,020
Be mine, and complete me
721
01:10:20,650 --> 01:10:22,860
Why do I find you
722
01:10:23,150 --> 01:10:25,150
So enchanting?
723
01:10:25,490 --> 01:10:27,910
I have become yours
724
01:10:28,370 --> 01:10:30,530
Be mine, and complete me
725
01:10:57,230 --> 01:10:59,270
Why do I find you
726
01:10:59,730 --> 01:11:01,730
So enchanting?
727
01:11:02,110 --> 01:11:04,440
I have become yours
728
01:11:04,990 --> 01:11:07,070
Be mine, and complete me
729
01:11:14,290 --> 01:11:15,410
Show me your hand.
730
01:11:16,210 --> 01:11:17,580
Predicting my future?
731
01:11:19,120 --> 01:11:20,210
Not just yours.
732
01:11:21,960 --> 01:11:23,000
Our future.
733
01:11:29,760 --> 01:11:31,100
Looks expensive.
734
01:11:31,890 --> 01:11:34,310
Had to sell my car to buy this ring.
735
01:11:38,600 --> 01:11:40,850
But it's nothing compared
to my love for you.
736
01:11:46,570 --> 01:11:47,780
What happened?
737
01:11:48,700 --> 01:11:50,910
You've asked me to lead the entire team.
738
01:11:52,200 --> 01:11:53,700
So I am a little tense.
739
01:12:16,010 --> 01:12:17,600
I've got everything you'd asked for.
740
01:12:17,810 --> 01:12:20,140
Blueprints of the bank,
details of their security system.
741
01:12:20,230 --> 01:12:21,560
The police control data of that area.
742
01:12:25,730 --> 01:12:27,230
It's not easy to enter the bank.
743
01:12:27,320 --> 01:12:28,900
The moment anyone breaks in
through the front door,
744
01:12:28,990 --> 01:12:31,070
all the nearby police stations
will be alerted.
745
01:12:31,160 --> 01:12:33,030
Every corner in the bank
has a CCTV camera.
746
01:12:33,160 --> 01:12:35,580
Plus, these high voltage
electricity laser tags.
747
01:12:36,240 --> 01:12:38,410
Once you cross all these, finally...
748
01:12:42,460 --> 01:12:44,290
It's impossible to open the vault.
749
01:12:44,380 --> 01:12:47,340
So let's make it possible for him.
750
01:12:50,670 --> 01:12:51,880
How?
751
01:12:51,970 --> 01:12:53,220
We want the device
752
01:12:53,340 --> 01:12:55,260
and the one who steals it.
753
01:12:55,390 --> 01:12:56,220
Got it?
754
01:12:56,310 --> 01:12:58,350
This plan has to be foolproof.
755
01:12:59,810 --> 01:13:02,390
Till we get the thirsty to the well,
756
01:13:02,480 --> 01:13:04,190
how will we get both?
757
01:13:04,270 --> 01:13:06,980
By the time he realizes,
we've taken the device,
758
01:13:07,650 --> 01:13:09,190
he will be in our hands.
759
01:13:13,450 --> 01:13:15,410
We must get the Black Box.
760
01:13:17,950 --> 01:13:18,990
David.
761
01:13:22,210 --> 01:13:23,790
The minute I press
the button on this watch,
762
01:13:23,870 --> 01:13:25,210
I'll get your location details.
763
01:13:39,140 --> 01:13:42,560
Shinde, the mistake we made at the
traffic signal, should not happen again.
764
01:13:42,640 --> 01:13:44,350
There won't be a scope
for any mistake.
765
01:13:44,440 --> 01:13:48,770
I have never seen a more
intelligent police officer before.
766
01:13:49,270 --> 01:13:52,190
Next warning won't be given
over the phone,
767
01:13:52,280 --> 01:13:53,820
but at the gun point.
768
01:13:54,240 --> 01:13:55,320
What is his name?
769
01:13:55,530 --> 01:13:56,820
Ashok Chakravarthy.
770
01:13:58,030 --> 01:14:00,120
Ashok Chakravarthy.
771
01:15:27,710 --> 01:15:29,630
Guys, you can't escape.
772
01:15:30,290 --> 01:15:31,500
Surrender.
773
01:15:32,380 --> 01:15:37,130
This is your last warning.
The police have surrounded you.
774
01:15:37,260 --> 01:15:39,050
Two down, but Shadow isn't there.
775
01:16:21,680 --> 01:16:22,840
Get down.
776
01:17:00,970 --> 01:17:02,050
Sir, the Black Box is not here.
777
01:17:02,180 --> 01:17:03,140
What!
778
01:17:03,590 --> 01:17:04,850
What do you mean it's not there?
779
01:17:04,970 --> 01:17:06,470
The entire bank is empty.
780
01:17:44,130 --> 01:17:45,510
Sir, there is some problem.
781
01:17:48,050 --> 01:17:48,930
Tell me.
782
01:17:50,520 --> 01:17:51,480
What?
783
01:17:59,150 --> 01:18:00,900
It's time to finish the game you started.
784
01:18:19,290 --> 01:18:23,220
The guy caught by your team
is an undercover officer.
785
01:18:23,300 --> 01:18:25,680
-Who, sir?
-What do you mean by who?
786
01:18:25,800 --> 01:18:27,930
Our undercover officer
Ashok Chakravarthy.
787
01:18:28,010 --> 01:18:29,180
But sir...
788
01:18:43,110 --> 01:18:46,910
If this is Ashok,
then who is the thief?
789
01:23:16,630 --> 01:23:18,890
Sometimes what appears isn't the reality
790
01:23:18,970 --> 01:23:21,100
and sometimes reality
isn't what it appears to be,
791
01:23:21,220 --> 01:23:22,720
Amritha-ji.
792
01:23:31,400 --> 01:23:33,110
He is not a police officer,
he is a thief.
793
01:23:33,190 --> 01:23:35,110
He will always be a step ahead of us.
794
01:23:36,990 --> 01:23:37,990
Saaho.
795
01:23:41,370 --> 01:23:42,580
My name is Saaho.
796
01:24:26,910 --> 01:24:28,790
Do you know how you were born?
797
01:24:29,910 --> 01:24:31,540
With the umbilical cord around
your neck, drenched in blood
798
01:24:31,620 --> 01:24:33,250
and kicking your mother's stomach.
799
01:24:35,630 --> 01:24:37,380
You struggled to live.
800
01:24:38,300 --> 01:24:39,970
If you give up now, you will die.
801
01:24:41,430 --> 01:24:42,550
Go get them.
802
01:24:44,680 --> 01:24:46,220
Or else don't come back alive.
803
01:25:06,080 --> 01:25:07,790
Someone stole the Black Box from the bank.
804
01:25:14,880 --> 01:25:17,460
A thief infiltrated our department,
805
01:25:17,880 --> 01:25:19,510
used all of you
806
01:25:19,590 --> 01:25:20,970
and pulled off a heist.
807
01:25:21,050 --> 01:25:22,510
And no one suspected him?
808
01:25:23,300 --> 01:25:27,100
How did he hack
into our database so easily?
809
01:25:28,260 --> 01:25:30,100
What the hell was our hacker doing?
810
01:25:30,180 --> 01:25:32,100
We thought he was our hacker...
811
01:25:33,980 --> 01:25:35,900
but he was working
for him all along.
812
01:25:47,370 --> 01:25:49,660
When I was investigating
at the jewelry shop...
813
01:25:50,700 --> 01:25:54,670
He showed you my footage
and convinced you
814
01:25:55,170 --> 01:25:56,500
that I was the thief.
815
01:25:57,040 --> 01:25:59,340
David showed me his footage
816
01:25:59,840 --> 01:26:01,300
and sent me to the coffee shop.
817
01:26:06,260 --> 01:26:07,800
Black Box.
818
01:26:11,270 --> 01:26:13,980
He shared his plans
and labeled them as mine.
819
01:26:14,940 --> 01:26:17,810
He knew where I was
and my escape plan.
820
01:26:18,440 --> 01:26:20,820
He planned it all.
821
01:26:22,440 --> 01:26:24,450
I suspected something was amiss.
822
01:26:25,110 --> 01:26:26,740
As I entered the bank...
823
01:26:28,280 --> 01:26:31,080
I realized how deeply...
824
01:26:32,290 --> 01:26:35,710
Saaho had trapped me into his plan.
825
01:26:38,750 --> 01:26:42,380
He used your name better than you.
826
01:26:43,300 --> 01:26:45,590
You need to take a break.
827
01:26:46,430 --> 01:26:48,800
Henceforth, don't tell anyone your name.
828
01:26:59,610 --> 01:27:03,030
Do you know how much this
mistake of yours has cost us?
829
01:27:03,360 --> 01:27:05,360
Sir, I couldn't recognize him.
830
01:27:06,150 --> 01:27:08,570
Just take a look around you.
831
01:27:15,580 --> 01:27:17,370
You weren't even able to spot this?
832
01:27:34,470 --> 01:27:38,270
You... worked very closely with him,
right?
833
01:27:42,020 --> 01:27:43,570
Can I get more information...
834
01:27:44,440 --> 01:27:45,360
of this hero?
835
01:27:48,950 --> 01:27:49,860
He's not a hero...
836
01:27:57,080 --> 01:27:58,000
He is a villain.
837
01:29:34,800 --> 01:29:38,470
If I come close
I'll blow your mind
838
01:29:41,680 --> 01:29:46,270
You have no idea the pleasure
My touch holds
839
01:29:50,860 --> 01:29:52,570
Everything is written in your eyes
840
01:29:55,660 --> 01:29:57,910
I'm a little bit innocent
And a little bit mad, girl
841
01:30:16,890 --> 01:30:18,640
High! Baby, I stay high
842
01:30:18,720 --> 01:30:21,430
I-S-T-A-Y-F-L-Y
843
01:30:21,520 --> 01:30:23,810
Fly, like a helicopter, yo!
844
01:30:23,890 --> 01:30:26,270
I'm so sick
Someone call the doctor
845
01:30:26,350 --> 01:30:28,360
All cash, no checks
846
01:30:28,440 --> 01:30:30,610
Even if I say nothing
My swag will flex
847
01:30:30,730 --> 01:30:32,240
If I get in the mood, baby
848
01:30:32,320 --> 01:30:35,280
I'll make sure
Your boyfriend becomes your ex
849
01:30:47,540 --> 01:30:49,170
You've taken my heart
850
01:30:49,250 --> 01:30:51,840
Keeping my distance from you, boy
851
01:30:51,920 --> 01:30:53,760
It's become really tough
852
01:30:56,720 --> 01:30:58,390
You've taken my heart
853
01:30:58,470 --> 01:31:01,350
Keeping my distance from you, boy
854
01:31:01,430 --> 01:31:02,930
It's become really tough
855
01:31:03,020 --> 01:31:05,180
You are fire, I am gasoline, boy
856
01:31:07,650 --> 01:31:09,560
Just like you
I'm also a mad girl
857
01:31:35,920 --> 01:31:37,090
What a party!
858
01:31:38,340 --> 01:31:41,100
The next mission
will be a tough one.
859
01:32:00,490 --> 01:32:01,570
Franco Brothers.
860
01:32:01,990 --> 01:32:03,910
They say
they aren't scared of anything.
861
01:32:05,290 --> 01:32:06,950
If you have such guys working for you...
862
01:32:08,120 --> 01:32:09,330
why will anyone be scared?
863
01:32:09,750 --> 01:32:11,960
If you guys join hands with us,
864
01:32:12,040 --> 01:32:15,460
the rest of the board members
will have no choice but to join us.
865
01:32:16,760 --> 01:32:20,510
Then no one can stop Devraj
from claiming the throne.
866
01:32:21,010 --> 01:32:23,260
Now that Roy's son is back...
867
01:32:23,890 --> 01:32:25,970
why do we need Devraj?
868
01:32:26,520 --> 01:32:31,400
You should first get all the money
from that secret locker
869
01:32:32,020 --> 01:32:34,480
and then think of claiming Roy's place.
870
01:32:34,820 --> 01:32:37,190
Look at their faces now!
871
01:33:01,260 --> 01:33:02,890
There was a village named Karana.
872
01:33:05,260 --> 01:33:07,140
What you are standing on isn't sand,
873
01:33:07,560 --> 01:33:10,430
it's the ashes of all the villagers
that were burnt here.
874
01:33:11,640 --> 01:33:14,690
To you, this might be a barren desert...
875
01:33:17,730 --> 01:33:20,440
but for me this is my victory ground.
876
01:33:40,130 --> 01:33:43,880
We never thought
we'd lose the Black Box.
877
01:33:58,650 --> 01:34:00,820
That device has a tracking system
878
01:34:00,940 --> 01:34:03,400
which will remain active
for the next 48 hours.
879
01:34:04,360 --> 01:34:08,780
We can track him down
from anywhere in the world.
880
01:34:12,660 --> 01:34:16,210
But if we can't find it this time...
881
01:34:17,750 --> 01:34:19,420
I won't spare you.
882
01:34:27,430 --> 01:34:28,760
Amazing place, right?
883
01:34:31,430 --> 01:34:33,310
Why don't we just get settled here?
884
01:34:33,980 --> 01:34:36,850
But tell me, Saaho,
why do you love me so much?
885
01:34:41,110 --> 01:34:42,570
Stay here, I'll be right back.
886
01:34:49,280 --> 01:34:50,410
One biryani, please.
887
01:34:50,700 --> 01:34:51,620
Hurry.
888
01:35:12,310 --> 01:35:13,890
Why are you so frustrated?
889
01:35:14,810 --> 01:35:16,440
We can sit and talk in peace.
890
01:35:21,360 --> 01:35:22,650
Who is it, man?
891
01:35:25,070 --> 01:35:26,740
At least, tell me before you shoot.
892
01:35:46,590 --> 01:35:49,930
It took me two days to find this place.
893
01:35:54,180 --> 01:35:56,020
Babes, where's the biryani?
894
01:36:03,440 --> 01:36:05,190
The magazine is empty, darling.
895
01:36:08,240 --> 01:36:10,860
Having known you so well,
you think I'd pack just one magazine?
896
01:36:11,240 --> 01:36:15,080
Looks like the police have become smart
after spending time with a thief.
897
01:36:15,160 --> 01:36:17,080
Shooting you here is pointless.
898
01:36:19,370 --> 01:36:20,830
Because everything is up here.
899
01:36:26,670 --> 01:36:28,840
What would you do
if you were me?
900
01:36:29,970 --> 01:36:31,800
I wouldn't have wasted so much time.
901
01:36:37,730 --> 01:36:39,230
I was kidding.
902
01:36:39,310 --> 01:36:40,600
Are you trying to kill me?
903
01:36:41,480 --> 01:36:42,980
Just a small confusion.
904
01:36:43,360 --> 01:36:44,770
It's definitely room 105.
God promise.
905
01:36:44,860 --> 01:36:46,440
Discussing all this now is a waste.
906
01:37:15,510 --> 01:37:16,720
Go, go, go.
907
01:39:40,200 --> 01:39:42,660
They hate you more than I do.
Who are they?
908
01:39:51,250 --> 01:39:52,340
Why are they so violent?
909
01:39:53,920 --> 01:39:55,840
They won't leave till they kill me.
910
01:40:35,170 --> 01:40:37,380
Only you should kill me.
911
01:40:39,970 --> 01:40:41,220
But please leave now.
912
01:41:06,580 --> 01:41:08,040
I'll come straight to the point.
913
01:41:08,700 --> 01:41:12,000
You stole the Black Box,
now hand it over to me.
914
01:41:13,380 --> 01:41:16,250
I'll let you join... my gang.
915
01:41:32,230 --> 01:41:33,690
I'll give you a million.
916
01:41:35,810 --> 01:41:37,360
Ten million, final.
917
01:41:41,190 --> 01:41:43,490
Everything in this world has a price.
918
01:41:43,950 --> 01:41:45,070
His is ten million.
919
01:41:45,910 --> 01:41:47,990
The Black Box is much more precious.
920
01:41:48,490 --> 01:41:50,450
And the person
who stole the Black Box...
921
01:41:52,040 --> 01:41:54,290
Just imagine how much he is worth?
922
01:42:06,430 --> 01:42:08,680
A lion and a deer can live in a jungle...
923
01:42:09,640 --> 01:42:11,060
but not in the same cage.
924
01:42:12,350 --> 01:42:14,850
If the deer tiptoes
into the lion's cage...
925
01:42:15,770 --> 01:42:17,940
it will be ripped apart by the lion.
926
01:42:20,530 --> 01:42:21,990
So tell him...
927
01:42:22,690 --> 01:42:25,360
not to tiptoe into my cage.
928
01:42:31,370 --> 01:42:32,580
Let him go.
929
01:42:42,050 --> 01:42:43,470
I'll have to inform Saaho.
930
01:42:44,170 --> 01:42:45,300
Bro.
931
01:42:46,220 --> 01:42:48,600
The police are all over the place.
932
01:42:48,720 --> 01:42:50,010
We should just scoot.
933
01:42:50,850 --> 01:42:52,890
-I am talking to you, what are you--
-Saaho.
934
01:42:55,770 --> 01:42:56,940
Where is the socket?
935
01:42:58,060 --> 01:42:59,480
In the right corner.
936
01:42:59,610 --> 01:43:00,520
Oh!
937
01:43:03,860 --> 01:43:05,150
What is she doing here?
938
01:43:05,950 --> 01:43:07,610
I am asking you, sir.
939
01:43:07,700 --> 01:43:09,320
We are being chased by
mafia from all sides
940
01:43:09,410 --> 01:43:10,830
and you're falling in love with her now?
941
01:43:10,910 --> 01:43:12,700
We'll be dead.
It'll be the end of our story.
942
01:43:14,000 --> 01:43:16,290
Why have you come here?
Why?
943
01:43:17,210 --> 01:43:18,380
Don't you know?
944
01:43:22,840 --> 01:43:26,170
Because I got her involved
in the robbery without her knowledge.
945
01:43:30,010 --> 01:43:32,310
And then the police department...
946
01:43:33,390 --> 01:43:34,390
fired her.
947
01:43:40,520 --> 01:43:42,270
And now you want your share.
948
01:43:54,330 --> 01:43:55,370
Is something happening?
949
01:43:58,920 --> 01:44:00,330
Something is definitely happening to me.
950
01:44:03,420 --> 01:44:04,670
Nothing is happening to him.
951
01:44:05,460 --> 01:44:07,130
Beware of these police officers.
952
01:44:07,220 --> 01:44:08,470
They are very shrewd.
953
01:44:09,930 --> 01:44:11,890
Are you saying this?
954
01:44:14,720 --> 01:44:16,390
You are an honest police officer.
955
01:44:16,640 --> 01:44:17,810
But...
956
01:44:18,850 --> 01:44:22,110
The department suspects you.
957
01:44:49,970 --> 01:44:53,140
In the paths of our dreams
958
01:44:53,800 --> 01:44:56,930
Our destinies are entangled
959
01:44:57,520 --> 01:45:01,020
We'll remain entangled forever
960
01:45:01,100 --> 01:45:04,770
We'll never go separate ways
961
01:45:04,860 --> 01:45:07,820
Why did I meet you?
962
01:45:08,530 --> 01:45:11,660
Why did you meet me?
963
01:45:12,240 --> 01:45:15,910
Did we come together
964
01:45:15,990 --> 01:45:19,410
In every era?
965
01:46:04,040 --> 01:46:06,920
Your heart beats in mine
966
01:46:07,710 --> 01:46:10,960
My heart beats in yours
967
01:46:11,380 --> 01:46:15,010
Your world revolves around me
968
01:46:15,090 --> 01:46:18,100
And mine revolves around you
969
01:46:18,810 --> 01:46:21,640
I'm like a little story
970
01:46:22,480 --> 01:46:25,730
You're the sweet words I speak
971
01:46:26,230 --> 01:46:29,860
I'm a sweet whisper on your lips
972
01:46:29,940 --> 01:46:33,030
You're my coveted secret
973
01:47:55,110 --> 01:47:56,950
I am drowned in your memory
974
01:47:57,030 --> 01:47:59,990
Drowned in your conversations
975
01:48:02,120 --> 01:48:04,700
Your fragrance
976
01:48:04,790 --> 01:48:08,080
Is all around me like a blessing
977
01:48:09,960 --> 01:48:11,790
I want to stay in your arms
978
01:48:11,880 --> 01:48:14,920
And go with the flow together
979
01:48:16,720 --> 01:48:19,550
Let me soar high
980
01:48:19,680 --> 01:48:22,800
You're my sky
981
01:48:24,010 --> 01:48:25,810
We've come together
982
01:48:25,890 --> 01:48:27,640
As we're meant to be
983
01:48:27,770 --> 01:48:29,440
The path of love
984
01:48:29,560 --> 01:48:31,400
We're destined to walk
985
01:48:31,480 --> 01:48:33,820
You and me cannot describe
986
01:48:33,900 --> 01:48:35,780
This magic that is flowing
987
01:48:35,860 --> 01:48:39,110
And everything is lit up magically
988
01:49:44,090 --> 01:49:45,720
We just have seven days...
989
01:49:46,550 --> 01:49:49,470
to get the money
and keep the Roy Group afloat.
990
01:49:51,060 --> 01:49:52,390
She is right!
991
01:49:52,810 --> 01:49:55,480
I heard you've returned
after Roy's death.
992
01:49:56,520 --> 01:50:00,150
I thought I should meet you,
but I couldn't.
993
01:50:03,200 --> 01:50:06,120
It's the same place
where we heard Roy for the last time.
994
01:50:06,780 --> 01:50:08,910
His voice is still ringing in my ears.
995
01:50:09,910 --> 01:50:11,120
And then suddenly...
996
01:50:11,960 --> 01:50:13,210
life changed.
997
01:50:13,540 --> 01:50:15,420
If you need anything...
998
01:51:14,270 --> 01:51:15,310
Now it's perfect!
999
01:51:20,900 --> 01:51:22,860
You turned my dreams into reality,
1000
01:51:22,940 --> 01:51:26,950
but... some things
just can't be fixed.
1001
01:51:28,870 --> 01:51:29,990
Just like us.
1002
01:51:34,830 --> 01:51:35,960
What do you mean?
1003
01:51:37,670 --> 01:51:39,750
Our relation is akin to day and night.
1004
01:51:40,290 --> 01:51:42,000
Both depend on each other,
1005
01:51:42,090 --> 01:51:43,630
but we can never be together.
1006
01:51:56,230 --> 01:51:59,270
Twilight!
The most beautiful time of the day.
1007
01:52:00,900 --> 01:52:05,490
It comes about only if
both, night and day blend together.
1008
01:52:08,860 --> 01:52:10,910
Our relation is like that.
1009
01:52:12,370 --> 01:52:13,990
It brings both, hope...
1010
01:52:14,740 --> 01:52:15,700
and fear.
1011
01:53:44,500 --> 01:53:47,670
When I was a kid,
I was very naughty.
1012
01:53:48,460 --> 01:53:50,340
Never slept in one place.
1013
01:53:50,420 --> 01:53:53,430
That's when my uncle told me
if I don't sleep,
1014
01:53:53,510 --> 01:53:56,640
the monster under my bed
would eat me up.
1015
01:53:57,760 --> 01:54:00,600
That fear made me sleepless forever.
1016
01:54:01,100 --> 01:54:02,690
I couldn't sleep after that.
1017
01:54:03,850 --> 01:54:06,940
But one day, I mustered courage
and looked under my bed.
1018
01:54:07,730 --> 01:54:09,980
And guess what, no monster!
1019
01:54:10,070 --> 01:54:12,200
My fear turned into anger.
1020
01:54:12,900 --> 01:54:17,450
I plunged my uncle's scissors
into his chest.
1021
01:54:17,990 --> 01:54:20,790
And then I was scared again.
1022
01:54:20,870 --> 01:54:23,080
So I ran and hid under the bed.
1023
01:54:24,210 --> 01:54:26,040
That's when I realized...
1024
01:54:26,790 --> 01:54:29,250
the monster wasn't under my bed...
1025
01:54:30,170 --> 01:54:31,840
it was inside me.
1026
01:54:32,170 --> 01:54:35,590
So when anyone disturbs my sleep...
1027
01:54:36,340 --> 01:54:39,970
it awakens the monster inside me.
1028
01:54:49,070 --> 01:54:51,280
I don't want the device anymore.
1029
01:54:51,730 --> 01:54:55,320
But I'll tell you
what you need to do with the device.
1030
01:55:25,810 --> 01:55:28,310
Saaho... I am coming for you.
1031
01:55:43,580 --> 01:55:44,700
What's the plan?
1032
01:56:03,930 --> 01:56:05,770
The money is in this building.
1033
01:56:11,480 --> 01:56:14,820
I've attached bombs to the ceilings of
all the 28 floors below the locker floor.
1034
01:56:15,820 --> 01:56:17,150
The minute we press the trigger...
1035
01:56:58,070 --> 01:57:00,610
You wanted to destroy Roy's son.
1036
01:57:01,700 --> 01:57:03,240
Maybe that's what Saaho is doing.
1037
01:57:40,610 --> 01:57:42,070
No harm will come to Amritha.
1038
01:57:43,240 --> 01:57:46,580
Saaho is in our control
till we have Amrita.
1039
01:57:46,660 --> 01:57:47,990
Prince, keep an eye on Amritha.
1040
01:58:15,060 --> 01:58:18,070
The fish rules the roost in water
1041
01:58:18,650 --> 01:58:22,070
Water is its life.
1042
01:58:23,530 --> 01:58:26,490
Touch her and she'll cry
1043
01:58:28,030 --> 01:58:30,040
Pull it out of the water,
1044
01:58:30,370 --> 01:58:31,660
and she dies.
1045
01:59:03,530 --> 01:59:06,160
You are playing hide-and-seek
with my department.
1046
01:59:10,330 --> 01:59:12,160
No harm should come to my daughter.
1047
01:59:18,130 --> 01:59:19,040
Don't worry.
1048
01:59:19,710 --> 01:59:20,670
She's safe...
1049
01:59:21,460 --> 01:59:22,920
with your wife.
1050
01:59:27,800 --> 01:59:29,350
But your wife...
1051
01:59:31,760 --> 01:59:33,560
Because we have her in custody...
1052
01:59:36,190 --> 01:59:38,520
If something happens to your wife...
1053
01:59:41,820 --> 01:59:43,530
You look nice when you're scared.
1054
02:00:11,100 --> 02:00:13,140
We should give Saaho a gift.
1055
02:00:15,060 --> 02:00:17,100
Return his girlfriend to him.
1056
02:00:18,810 --> 02:00:20,100
But not alive.
1057
02:00:53,600 --> 02:00:54,930
We're reaching in five minutes.
1058
02:01:10,240 --> 02:01:11,530
I met Ashok last night.
1059
02:01:17,500 --> 02:01:19,460
He threatened to kill my family.
1060
02:01:19,580 --> 02:01:20,620
I was scared.
1061
02:01:22,210 --> 02:01:23,750
I told him your entire plan.
1062
02:01:32,760 --> 02:01:34,760
He can hear us right now
at the other end.
1063
02:01:41,020 --> 02:01:42,140
What do we do now?
1064
02:01:44,900 --> 02:01:46,610
He has only two options now.
1065
02:01:47,110 --> 02:01:49,360
Either he'll abort the mission
1066
02:01:49,440 --> 02:01:50,860
or he will challenge me.
1067
02:01:52,280 --> 02:01:53,570
In both cases...
1068
02:01:54,320 --> 02:01:55,370
we win.
1069
02:02:06,340 --> 02:02:09,960
The last time, you whispered something
into my ears.
1070
02:02:10,920 --> 02:02:12,840
Today, I'll teach you a lesson...
1071
02:02:13,680 --> 02:02:17,680
which will blow out your ear drums.
1072
02:02:19,390 --> 02:02:21,230
Ashok Chakravarthy.
1073
02:02:23,270 --> 02:02:25,310
I thought you knew me.
1074
02:02:26,060 --> 02:02:27,570
You didn't see this coming?
1075
02:02:28,270 --> 02:02:31,570
I've cooked up so many stories.
1076
02:02:31,820 --> 02:02:32,950
Don't you think...
1077
02:02:33,860 --> 02:02:36,700
I could come up with
David's fake family?
1078
02:02:43,710 --> 02:02:45,620
You made Saaho an offer.
1079
02:02:46,210 --> 02:02:47,880
But Saaho gave me...
1080
02:02:48,840 --> 02:02:50,380
an even better offer.
1081
02:02:53,920 --> 02:02:56,220
He returned the Black Box to me.
1082
02:02:58,050 --> 02:02:59,600
I gave him back...
1083
02:03:00,430 --> 02:03:02,140
what was his.
1084
02:03:56,240 --> 02:03:57,450
What the hell!
1085
02:04:02,370 --> 02:04:05,040
Hitting a home run
in a minor league is no big deal.
1086
02:04:05,700 --> 02:04:08,790
It takes a special talent
to hit it out
1087
02:04:08,920 --> 02:04:12,500
of the park
in a major league match.
1088
02:04:25,810 --> 02:04:28,770
The match is taking place
in Devraj's stadium, not ours.
1089
02:05:13,310 --> 02:05:15,610
And now the dragon is after you.
1090
02:05:16,690 --> 02:05:17,690
Are you ready?
1091
02:08:28,470 --> 02:08:30,430
You are not an ordinary guy, Saaho.
1092
02:10:15,030 --> 02:10:16,070
Saaho, there is a road block ahead.
1093
02:11:17,300 --> 02:11:19,300
Listen to me carefully,
1094
02:11:19,390 --> 02:11:20,970
The Jetmen are coming after you.
1095
02:12:56,570 --> 02:12:58,320
Both trucks are in our custody, sir.
1096
02:12:58,450 --> 02:13:01,240
Trucks are of no use.
1097
02:13:02,280 --> 02:13:05,950
I want Saaho's head at any cost.
1098
02:13:27,600 --> 02:13:29,390
After you cross the next bridge,
you'll be in a safe zone.
1099
02:19:04,980 --> 02:19:06,150
What happened, Ashok?
1100
02:19:06,230 --> 02:19:08,520
He made the entire Waaji police
chase him
1101
02:19:09,360 --> 02:19:12,860
and led the money trucks
through another route.
1102
02:19:56,110 --> 02:19:57,820
Till the board meeting gets over,
1103
02:19:58,160 --> 02:20:00,700
guard the device.
1104
02:20:01,580 --> 02:20:02,660
Okay, sir.
1105
02:20:14,130 --> 02:20:16,010
How do you know about this place?
1106
02:20:16,090 --> 02:20:18,800
When they caught Saaho,
all the attention was on him.
1107
02:20:24,720 --> 02:20:26,480
You suspect Shinde
all of a sudden?
1108
02:20:26,560 --> 02:20:29,270
I always suspected him.
I just need to confirm it now.
1109
02:20:33,110 --> 02:20:35,110
Alex... Fernandes.
1110
02:20:39,910 --> 02:20:41,990
What's the connection
between Shinde and him?
1111
02:21:00,180 --> 02:21:01,590
No one is going to come.
1112
02:21:02,260 --> 02:21:05,100
Because everyone is afraid of
the story of this village.
1113
02:21:06,020 --> 02:21:08,180
When kids don't listen to you,
1114
02:21:08,690 --> 02:21:10,270
you tell them stories.
1115
02:21:10,350 --> 02:21:12,400
And when grown-ups don't listen,
1116
02:21:12,980 --> 02:21:14,980
you tell them secrets.
1117
02:21:16,070 --> 02:21:18,740
I am going to tell you a secret
1118
02:21:19,200 --> 02:21:21,780
which Roy and you
always wanted to know.
1119
02:21:23,160 --> 02:21:24,910
That secret is...
1120
02:21:25,240 --> 02:21:26,240
Karana.
1121
02:21:27,580 --> 02:21:29,960
This used to be a village full of people.
1122
02:21:31,040 --> 02:21:33,710
It had oil beyond one's imagination.
1123
02:21:35,750 --> 02:21:37,550
To vacate the village,
1124
02:21:38,090 --> 02:21:39,800
we threatened the villagers.
1125
02:21:39,880 --> 02:21:43,510
But Roy supported them
and no one listened to us.
1126
02:21:44,100 --> 02:21:46,640
So will I stay... quiet?
1127
02:22:01,070 --> 02:22:04,530
I'll inflict immense torture
upon him in that village...
1128
02:22:05,490 --> 02:22:09,450
that the collective pain of the villagers
will pale in comparison.
1129
02:22:29,850 --> 02:22:32,890
You shook Devraj to the core.
1130
02:22:38,900 --> 02:22:40,030
Game over!
1131
02:23:31,450 --> 02:23:33,120
Do you know Alex Fernandes?
1132
02:24:46,570 --> 02:24:48,780
Back in Mumbai, you ran away
when you saw me. Why?
1133
02:24:59,830 --> 02:25:02,500
By the time they reach you,
you will be dead.
1134
02:25:07,510 --> 02:25:09,510
So tell me. Why did you run?
1135
02:26:23,960 --> 02:26:26,340
As you instructed,
we tapped everyone's phones.
1136
02:26:26,460 --> 02:26:28,840
I checked the call records
of the Roy Group.
1137
02:26:29,670 --> 02:26:32,260
And we know who leaked
all the information.
1138
02:26:32,930 --> 02:26:33,970
It's none other than...
1139
02:26:34,840 --> 02:26:35,890
Kalki.
1140
02:26:39,930 --> 02:26:41,640
We trusted you.
1141
02:26:41,730 --> 02:26:44,100
When a man betrays,
he's hailed as a mastermind,
1142
02:26:44,190 --> 02:26:45,650
but a woman is known as a fraud?
1143
02:27:28,110 --> 02:27:29,650
The story is so long,
1144
02:27:30,480 --> 02:27:32,070
I don't know how to begin.
1145
02:27:43,080 --> 02:27:44,250
Disappeared!
1146
02:27:47,120 --> 02:27:49,000
So let's start the story with a thief.
1147
02:30:05,930 --> 02:30:08,060
We have the Black Box, Devraj.
1148
02:30:12,560 --> 02:30:16,020
Look at him! They beat him
within an inch of his life.
1149
02:30:47,390 --> 02:30:50,810
No one has ever troubled me so much.
1150
02:30:51,060 --> 02:30:54,350
I want to know how your brain works.
1151
02:30:55,020 --> 02:30:57,230
Let's smash your head open
and sneak a peek.
1152
02:31:12,370 --> 02:31:14,710
The one with elevated consciousness
1153
02:31:15,170 --> 02:31:17,130
Hit them in front of me.
1154
02:31:18,000 --> 02:31:20,250
The one with elevated consciousness
1155
02:31:44,740 --> 02:31:48,030
During the investigation
of the three robberies in Mumbai,
1156
02:31:48,530 --> 02:31:50,660
I found out whom
the stolen money belonged to.
1157
02:31:52,700 --> 02:31:53,870
It belonged to the Roy Group.
1158
02:31:54,330 --> 02:31:55,460
I thought about it.
1159
02:31:55,540 --> 02:31:58,040
Even after losing all this money...
1160
02:31:59,210 --> 02:32:00,540
you were so quiet. Why?
1161
02:32:02,170 --> 02:32:03,630
But then I realized something.
1162
02:32:06,050 --> 02:32:09,390
The robberies were just a medium
to create the thief.
1163
02:32:15,850 --> 02:32:17,900
Saaho used the police...
1164
02:32:18,730 --> 02:32:20,560
to steal the Black Box from the bank.
1165
02:32:20,650 --> 02:32:22,820
And the Black Box
1166
02:32:22,900 --> 02:32:25,610
was used to destroy Devraj and Prince.
1167
02:32:27,570 --> 02:32:29,950
That means, in total...
1168
02:32:30,030 --> 02:32:31,410
Two trillion.
1169
02:32:33,580 --> 02:32:36,710
I can ask you a million times.
1170
02:32:36,790 --> 02:32:38,460
But I don't have the time.
1171
02:32:38,830 --> 02:32:41,920
The throne and the empire are
waiting for me.
1172
02:32:51,220 --> 02:32:54,140
You created the Black Box
to steal Devraj's money.
1173
02:32:54,810 --> 02:32:55,890
So now...
1174
02:32:56,180 --> 02:32:58,310
what's in your locker
1175
02:32:58,980 --> 02:33:00,650
that can only be opened
by the Black Box?
1176
02:33:06,150 --> 02:33:07,320
If there's no money,
1177
02:33:07,740 --> 02:33:09,200
where did all the money go?
1178
02:33:10,200 --> 02:33:11,620
I was stunned when I found out.
1179
02:33:17,330 --> 02:33:19,080
The cash in Devraj's locker...
1180
02:33:19,330 --> 02:33:21,880
and the cash burnt on the ship...
1181
02:33:22,750 --> 02:33:23,840
were same.
1182
02:33:25,000 --> 02:33:26,590
But it wasn't in the trucks either.
1183
02:33:28,550 --> 02:33:31,090
So where is the money now?
1184
02:34:10,170 --> 02:34:11,970
All my questions are answered.
1185
02:34:12,720 --> 02:34:14,050
Except for...
1186
02:34:15,350 --> 02:34:17,100
one question.
1187
02:34:18,220 --> 02:34:20,140
What's the relation between Saaho and you?
1188
02:34:29,570 --> 02:34:32,610
What's the connection
between this and Saaho?
1189
02:34:44,920 --> 02:34:48,630
So the rest of the questions
will be answered by this little box.
1190
02:35:00,890 --> 02:35:02,020
Tell me.
1191
02:35:02,640 --> 02:35:04,730
Whom did you see before you ran away?
1192
02:35:06,480 --> 02:35:07,400
Tell me.
1193
02:35:07,480 --> 02:35:09,780
You sold guns to three guys.
1194
02:35:09,860 --> 02:35:11,240
Where will I find them?
1195
02:35:11,360 --> 02:35:17,280
I can kill you as easily as I saved you.
1196
02:35:17,370 --> 02:35:19,240
Lal Bungalow.
1197
02:35:24,830 --> 02:35:26,000
What is this?
1198
02:35:30,210 --> 02:35:34,050
The one with ele... elevated...
1199
02:35:39,510 --> 02:35:42,220
The one with elevated consciousness
who is fair of speech
1200
02:35:43,930 --> 02:35:46,190
He brings peace like a king
1201
02:35:59,830 --> 02:36:02,080
will define the true
qualities of a leader
1202
02:36:11,300 --> 02:36:13,090
Many a times in history,
1203
02:36:13,710 --> 02:36:17,050
kings had to rise as warriors
1204
02:36:17,380 --> 02:36:19,140
to save their kingdom from enemies.
1205
02:36:29,860 --> 02:36:34,230
For 25 years,
Roy had been raising a secret.
1206
02:36:37,740 --> 02:36:39,160
He waged a war.
1207
02:36:39,700 --> 02:36:40,740
And won it too.
1208
02:36:41,280 --> 02:36:42,580
And now...
1209
02:36:43,290 --> 02:36:46,460
he will return to his throne and crown.
1210
02:36:47,370 --> 02:36:49,250
To become an emperor again.
1211
02:36:50,130 --> 02:36:54,050
Roy protected Karana for 15 years.
1212
02:36:54,880 --> 02:36:58,220
But Devraj destroyed it in one night.
1213
02:37:09,230 --> 02:37:12,020
So now you know...
who the emperor is.
1214
02:38:01,320 --> 02:38:02,950
For 20 years...
1215
02:38:03,780 --> 02:38:05,950
I stayed away from my father.
1216
02:38:08,950 --> 02:38:09,830
Hello.
1217
02:38:14,710 --> 02:38:17,170
I stayed away from my father
ever since I was a kid.
1218
02:38:18,090 --> 02:38:20,170
I always feel,
you want to tell me something.
1219
02:38:20,260 --> 02:38:21,550
But you never do.
1220
02:38:21,630 --> 02:38:22,630
What is it?
1221
02:38:23,050 --> 02:38:24,140
Nothing, dad.
1222
02:38:24,680 --> 02:38:27,470
I thought I'd stay with him
from now on.
1223
02:38:28,470 --> 02:38:30,890
Tomorrow, I'll introduce you
to the whole world as my son.
1224
02:38:31,600 --> 02:38:33,560
You won't have to stay away
from me any longer.
1225
02:38:36,400 --> 02:38:37,570
What happened?
1226
02:38:38,570 --> 02:38:39,780
You want to say something?
1227
02:38:42,360 --> 02:38:43,860
I'll tell you when I meet you tomorrow.
1228
02:38:50,700 --> 02:38:51,620
Dad?
1229
02:38:54,000 --> 02:38:56,710
Dad? Dad?
1230
02:39:25,160 --> 02:39:29,120
Did you ever imagine you'd die
like a dog in the middle of a street?
1231
02:39:29,200 --> 02:39:30,490
I imagined it.
1232
02:39:49,640 --> 02:39:53,270
I always feel you want to say something,
but you never do.
1233
02:39:53,350 --> 02:39:54,560
What is it?
1234
02:40:09,320 --> 02:40:10,830
We won't spare anyone.
1235
02:40:11,950 --> 02:40:13,450
We will kill all of them.
1236
02:40:14,290 --> 02:40:17,420
Roy had started something
1237
02:40:18,040 --> 02:40:20,290
and we have to see it to its end.
1238
02:40:20,750 --> 02:40:22,050
Don't forget that.
1239
02:40:22,130 --> 02:40:23,670
So we will just let them go?
1240
02:40:23,760 --> 02:40:24,840
No!
1241
02:40:26,010 --> 02:40:28,970
Thirty-six bullets were fired upon you.
1242
02:40:30,010 --> 02:40:35,480
Will avenge each of them...
with one thousand bullets in return.
1243
02:40:38,730 --> 02:40:41,520
I could have killed you that very day.
1244
02:40:42,520 --> 02:40:46,320
But I wanted to shake
the foundation of your world.
1245
02:41:25,650 --> 02:41:29,700
I want to share something
very important with all of you.
1246
02:41:32,820 --> 02:41:35,910
All of you have heard
the truth about Roy.
1247
02:41:36,200 --> 02:41:38,710
But... none of you have seen it.
1248
02:41:42,580 --> 02:41:45,920
You took him to be Roy's son...
1249
02:41:46,460 --> 02:41:47,960
but he isn't.
1250
02:41:48,050 --> 02:41:49,220
He is actually my son.
1251
02:41:49,800 --> 02:41:50,840
Iqbal.
1252
02:41:54,760 --> 02:41:57,270
I am in a meeting.
Why are you chewing my brains right now?
1253
02:42:49,110 --> 02:42:50,780
This is my favorite lighter.
1254
02:42:51,740 --> 02:42:52,950
It's an antique.
1255
02:42:53,030 --> 02:42:54,570
But a part of it is missing.
1256
02:42:54,950 --> 02:42:57,370
If found, it will be invaluable.
1257
02:43:11,760 --> 02:43:13,680
Meet Roy's son...
1258
02:43:14,590 --> 02:43:16,760
Siddhant Nandan Saaho.
1259
02:44:46,640 --> 02:44:49,190
Roy Group of companies has started
providing electricity
1260
02:44:49,270 --> 02:44:50,860
to many underdeveloped villages.
1261
02:44:50,940 --> 02:44:54,360
The investors feel
that fortunes are looking up
1262
02:44:54,440 --> 02:44:58,610
after Siddhant Nandan Saaho took charge
as the CEO of the company.
1263
02:45:12,000 --> 02:45:13,250
Are you following me?
1264
02:45:14,000 --> 02:45:15,210
Didn't I tell you...
1265
02:45:15,590 --> 02:45:17,590
even if your shadow leaves you...
1266
02:45:18,170 --> 02:45:19,760
I'll always be there for you?
1267
02:45:26,470 --> 02:45:29,810
If you don't love me,
don't shoot me here.
1268
02:45:29,890 --> 02:45:31,020
Shoot me here.
1269
02:45:32,810 --> 02:45:34,190
Everything is here.
89947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.