All language subtitles for Ruined.2023.1080p.WEB-DL.DDP2.0.x264-AOC-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,931 --> 00:00:13,068 [la foule crie] 2 00:00:13,103 --> 00:00:16,068 [musique dramatique] 3 00:00:16,103 --> 00:00:18,034 ♪ 4 00:00:18,068 --> 00:00:22,241 [bourdonnement] 5 00:00:26,103 --> 00:00:27,413 - Trouillard. 6 00:00:27,448 --> 00:00:29,068 - Tu n'es pas obligé de faire ça. 7 00:00:29,103 --> 00:00:31,551 - [cris] 8 00:00:31,586 --> 00:00:33,137 - Non! 9 00:00:33,172 --> 00:00:35,034 Non! 10 00:00:35,068 --> 00:00:37,172 ♪ 11 00:00:39,068 --> 00:00:40,275 [les oiseaux gazouillent] 12 00:00:40,310 --> 00:00:44,689 - ♪ Ooh-ooh-ooh 13 00:00:44,724 --> 00:00:46,517 - Quoi de neuf, beauté? - Salut bébé. 14 00:00:46,551 --> 00:00:48,379 - Vous savez que vous concevez notre maison un jour, non ? 15 00:00:48,413 --> 00:00:50,034 - Je suis? - Oh ouais. 16 00:00:50,068 --> 00:00:52,379 Toi et moi, nous voulions l'être. 17 00:00:52,413 --> 00:00:53,724 - Tu as l'air si ringard. 18 00:00:53,758 --> 00:00:54,724 - Tu sais que j'ai des barres. 19 00:00:54,758 --> 00:00:56,689 Allez donc. 20 00:00:56,724 --> 00:01:01,275 Hey Liv, je veux faire une vidéo pour que nos futurs enfants puissent les voir. 21 00:01:01,310 --> 00:01:02,275 - Enfants Hi. 22 00:01:02,310 --> 00:01:03,758 - Hé, les enfants. 23 00:01:03,793 --> 00:01:06,620 C'est ta magnifique maman le jour de notre mariage. 24 00:01:06,655 --> 00:01:08,655 Mm-hmm. 25 00:01:08,689 --> 00:01:11,241 Il n'y a pas d'autre femme que je pourrais imaginer 26 00:01:11,275 --> 00:01:13,275 marchant dans l'allée pour moi que cette belle femme 27 00:01:13,310 --> 00:01:14,551 ici. 28 00:01:14,586 --> 00:01:18,379 [des rires] 29 00:01:18,413 --> 00:01:21,068 - ♪ J'essaye de résister 30 00:01:21,103 --> 00:01:27,103 ♪ Mais tu as ça quelque chose que je ne peux pas manquer ♪ 31 00:01:27,137 --> 00:01:30,206 - Se poser sur. 32 00:01:30,241 --> 00:01:32,137 - Quoi quoi quoi quoi? 33 00:01:32,172 --> 00:01:33,620 Non. - Oh mon Dieu. 34 00:01:33,655 --> 00:01:34,724 - Oh wow. 35 00:01:34,758 --> 00:01:35,862 Oh, tu es grand maintenant. 36 00:01:35,896 --> 00:01:37,448 C'est du grand temps. 37 00:01:37,482 --> 00:01:41,068 - ♪ Oh bébé 38 00:01:41,103 --> 00:01:47,068 ♪ Je ne veux pas avoir raison si c'est faux ♪ 39 00:01:47,103 --> 00:01:53,137 ♪ Emmène-moi, emmène-moi, mi amor ♪ 40 00:02:01,827 --> 00:02:03,896 - Quand cela vient à la santé reproductive, 41 00:02:03,931 --> 00:02:07,206 Les femmes noires dans ce pays sont toujours désavantagés. 42 00:02:07,241 --> 00:02:09,724 Alors j'espère avec mon nouveau adapté à la culture 43 00:02:09,758 --> 00:02:12,172 payez ce que vous pouvez, nous pouvons au moins prendre 44 00:02:12,206 --> 00:02:14,758 un pas vers la santé équité pour les femmes noires 45 00:02:14,793 --> 00:02:15,862 en Amérique. 46 00:02:15,896 --> 00:02:17,862 - Pourquoi ça ça compte tellement pour toi ? 47 00:02:17,896 --> 00:02:20,896 - Eh bien, comme vous le savez, les femmes faire tourner le monde. 48 00:02:20,931 --> 00:02:23,137 Et je n'aurais jamais pu j'ai réussi à tout ça 49 00:02:23,172 --> 00:02:24,724 sans ma femme numéro un. 50 00:02:24,758 --> 00:02:26,448 Liv est la seule femme J'ai toujours aimé, 51 00:02:26,482 --> 00:02:28,655 et ma vie n'était rien jusqu'à ce que je la rencontre. 52 00:02:28,689 --> 00:02:32,172 Et je suis ravi de dire que dans six mois, 53 00:02:32,206 --> 00:02:34,551 elle va accoucher à notre premier enfant. 54 00:02:34,586 --> 00:02:36,896 Donc je sais de première main à quel point c'est important 55 00:02:36,931 --> 00:02:40,862 c'est aux femmes comme elle de bénéficier des meilleurs soins disponibles. 56 00:02:43,551 --> 00:02:46,862 - Je ne comprends pas. 57 00:02:46,896 --> 00:02:49,724 je ne sais pas comment cela aurait pu arriver. 58 00:02:53,448 --> 00:02:56,344 [musique douce au piano] 59 00:02:56,379 --> 00:03:03,586 ♪ 60 00:03:21,310 --> 00:03:23,275 - Salut beauté. 61 00:03:23,310 --> 00:03:27,379 - Hé. 62 00:03:27,413 --> 00:03:29,344 - Qu'est-ce que c'est que tout ça ? 63 00:03:29,379 --> 00:03:30,517 - Ce n'est rien. 64 00:03:30,551 --> 00:03:32,724 Je range juste des trucs. 65 00:03:39,551 --> 00:03:42,000 - Je suis vraiment désolé, bébé. 66 00:03:42,034 --> 00:03:42,758 Comment ça va? 67 00:03:45,275 --> 00:03:46,965 - Je suis désolé. 68 00:03:47,000 --> 00:03:48,379 JE-- 69 00:03:48,413 --> 00:03:49,689 [Sonnerie du téléphone] 70 00:03:49,724 --> 00:03:51,241 - Je suis désolé. Je dois prendre ça. 71 00:03:51,275 --> 00:03:52,448 - Je ne pense tout simplement pas... 72 00:03:52,482 --> 00:03:56,379 [Sonnerie du téléphone] 73 00:03:57,862 --> 00:03:59,724 - Dr Richards. 74 00:04:01,620 --> 00:04:03,344 A combien de minutes d'intervalle a-t-elle ? 75 00:04:03,379 --> 00:04:04,448 D'ACCORD. 76 00:04:04,482 --> 00:04:06,448 Je comprends. Je suis en route. 77 00:04:12,586 --> 00:04:14,517 Colleen Ryan est en travail. 78 00:04:14,551 --> 00:04:15,586 Elle va avoir ses jumeaux. 79 00:04:15,620 --> 00:04:18,000 - Ouais je sais. 80 00:04:18,034 --> 00:04:18,896 - Je reviens, d'accord ? 81 00:04:37,413 --> 00:04:40,379 [musique entraînante] 82 00:04:40,413 --> 00:04:46,034 ♪ 83 00:04:46,068 --> 00:04:48,586 - Je sais que nous vivons juste en face la rue les uns des autres, 84 00:04:48,620 --> 00:04:52,448 mais j'ai l'impression que non je t'ai vu depuis toujours. 85 00:04:52,482 --> 00:04:53,931 Attends une minute. 86 00:04:53,965 --> 00:04:55,620 Êtes-vous radieux ? 87 00:04:55,655 --> 00:04:59,931 - Si je le suis, c'est uniquement parce que Je m'entraîne dehors. 88 00:04:59,965 --> 00:05:01,448 - Oh. D'ACCORD. 89 00:05:01,482 --> 00:05:03,448 Cela le fera. 90 00:05:03,482 --> 00:05:07,413 Mais quand même, oserais-je demander, comment va le bébé ? 91 00:05:09,379 --> 00:05:11,586 - Ce n'est pas. 92 00:05:11,620 --> 00:05:14,517 - Je suis désolé, ma belle. 93 00:05:14,551 --> 00:05:15,517 - Moi aussi, je suppose. 94 00:05:15,551 --> 00:05:17,758 Je ne sais pas. 95 00:05:17,793 --> 00:05:19,724 J'en ai tellement marre s'excuser pour quelque chose 96 00:05:19,758 --> 00:05:21,655 Je n'ai aucun contrôle sur. 97 00:05:21,689 --> 00:05:24,034 Vous n'avez aucune idée de comment je veux vraiment retrouver ma vie. 98 00:05:24,068 --> 00:05:26,413 Et il faut tout le amusant de faire bébé. 99 00:05:26,448 --> 00:05:27,448 - Non, ne dis pas ça. 100 00:05:27,482 --> 00:05:29,068 - Mais c'est vrai. 101 00:05:29,103 --> 00:05:32,000 je veux juste faire amour à mon mari. 102 00:05:32,034 --> 00:05:33,827 Et si nous faisons un bébé, nous faisons un bébé. 103 00:05:33,862 --> 00:05:35,586 Mais si nous ne le faisons pas, nous ne le ferons pas. 104 00:05:35,620 --> 00:05:39,689 - Bon tu sais, le stress n'aide pas. 105 00:05:39,724 --> 00:05:42,586 - C'est exactement ce que j'ai dit à Landon. 106 00:05:42,620 --> 00:05:44,862 Mais maintenant que le la pratique se passe bien, 107 00:05:44,896 --> 00:05:46,586 Je peux commencer à faire toutes les choses 108 00:05:46,620 --> 00:05:48,344 qui faisait je suis heureux comme je l'ai reçu 109 00:05:48,379 --> 00:05:50,034 de retour dans ma décoration intérieure. 110 00:05:50,068 --> 00:05:51,724 - Pour lequel tu es si doué. 111 00:05:51,758 --> 00:05:53,655 - Merci, Charlotte. 112 00:05:53,689 --> 00:05:57,413 Je suis tellement prêt à relancer mon entreprise. 113 00:05:57,448 --> 00:05:59,344 Et c'est ce que je je veux me concentrer sur. 114 00:05:59,379 --> 00:06:04,586 J'ai juste besoin d'obtenir Landon sur la même page. 115 00:06:04,620 --> 00:06:09,655 Il ne semble pas comprendre combien d'émotion 116 00:06:09,689 --> 00:06:11,620 le tir à la corde, c'est ma faute. 117 00:06:11,655 --> 00:06:14,172 Et quand il devient émotionnellement indisponible, ça fait mal. 118 00:06:14,206 --> 00:06:16,413 - Je déteste vraiment voir tu aimes ça, Liv. 119 00:06:16,448 --> 00:06:20,068 Mais tu dois te rappeler pour vous mettre en premier. 120 00:06:20,103 --> 00:06:21,758 Tire, je dois courir. 121 00:06:21,793 --> 00:06:23,551 Mon quart de travail au laboratoire commence dans 30 minutes, 122 00:06:23,586 --> 00:06:25,655 et vous savez la circulation est une bête. 123 00:06:28,793 --> 00:06:30,448 - Merci. - Bien sûr. 124 00:06:30,482 --> 00:06:31,448 Appelez-moi. 125 00:06:31,482 --> 00:06:35,655 - Mm-hmm. 126 00:06:35,689 --> 00:06:37,103 Oh je suis désolé. 127 00:06:37,137 --> 00:06:38,551 - Oh, tu vas bien. 128 00:06:38,586 --> 00:06:39,965 Tu vas bien. 129 00:06:40,000 --> 00:06:42,620 je me perds dans je pensais tout le temps. 130 00:06:42,655 --> 00:06:45,482 Mon Dieu, cet endroit. 131 00:06:45,517 --> 00:06:46,448 Je suis tellement contente de l'avoir trouvé. 132 00:06:46,482 --> 00:06:48,103 C'est vraiment très beau. 133 00:06:48,137 --> 00:06:49,448 - Yeah Yeah. 134 00:06:49,482 --> 00:06:51,137 Moi aussi. 135 00:06:51,172 --> 00:06:53,896 C'est, euh, pourquoi je viens ici tous les mercredis, alors... 136 00:06:53,931 --> 00:06:54,862 au grand désarroi de mon mari. 137 00:06:54,896 --> 00:06:58,103 - Mm. [rires] 138 00:06:58,137 --> 00:07:01,034 Normalement, je n'écoute pas aux portes. et moi 139 00:07:01,068 --> 00:07:02,827 je ne veux pas faire tu es mal à l'aise, 140 00:07:02,862 --> 00:07:07,551 mais j'ai entendu certains de vos conversation avec ton ami 141 00:07:07,586 --> 00:07:11,896 et je suis en train de ouvrir un bureau à proximité. 142 00:07:13,827 --> 00:07:17,000 Et peut-être que je peux aider. 143 00:07:17,034 --> 00:07:19,827 je serais intéressé de voir vous avant de lancer 144 00:07:19,862 --> 00:07:22,137 si vous êtes intéressé. 145 00:07:22,172 --> 00:07:24,551 - Je vais y penser. Ouais. Merci. 146 00:07:24,586 --> 00:07:26,620 - Ouais. D'ACCORD. Pas de pression. 147 00:07:26,655 --> 00:07:30,000 Mais je devrais te le dire, je sauve les mariages sont ma spécialité. 148 00:07:31,724 --> 00:07:33,620 Passe une bonne journée. 149 00:07:33,655 --> 00:07:34,620 - Toi aussi. 150 00:07:34,655 --> 00:07:37,724 - Merci. 151 00:07:37,758 --> 00:07:40,482 [musique légère de piano] 152 00:07:40,517 --> 00:07:47,655 ♪ 153 00:07:48,931 --> 00:07:52,793 - Je ne l'ai même pas fait je sais que tu étais là. 154 00:07:52,827 --> 00:07:54,965 Charlotte dit bonjour. 155 00:07:55,000 --> 00:07:59,068 Comment c'était avec Colleen Ryan ? 156 00:07:59,103 --> 00:08:00,103 Se poser sur? 157 00:08:04,724 --> 00:08:08,965 Je suis désolé je-- 158 00:08:09,000 --> 00:08:10,241 tu n'es jamais sur les réseaux sociaux, 159 00:08:10,275 --> 00:08:13,034 donc je n'ai pas pensé que tu verrais ça. 160 00:08:13,068 --> 00:08:15,275 - Alors ton seul le problème c'est que je 161 00:08:15,310 --> 00:08:19,965 j'ai vu le post, pas avec le le fait que vous ayez publié le message. 162 00:08:20,000 --> 00:08:23,137 Comment as-tu pu simplement jeter dans la serviette comme ça ? 163 00:08:23,172 --> 00:08:25,103 Nous avons parlé et nous avons j'en ai parlé, 164 00:08:25,137 --> 00:08:27,896 et nous avons dit que nous étions je vais continuer d'essayer, non ? 165 00:08:27,931 --> 00:08:31,310 - Nous avons essayé. 166 00:08:31,344 --> 00:08:32,862 Pendant des années. 167 00:08:32,896 --> 00:08:33,758 Et qu'avons-nous pour le montrer ? 168 00:08:33,793 --> 00:08:35,241 Je suis épuisé. 169 00:08:35,275 --> 00:08:38,068 - D'ACCORD. 170 00:08:41,827 --> 00:08:43,793 - Je me suis complètement perdu. 171 00:08:43,827 --> 00:08:45,655 je ne sais même pas qui je suis plus 172 00:08:45,689 --> 00:08:48,758 sauf pour une femme qui est en train d'échouer, vous et elle-même. 173 00:08:48,793 --> 00:08:51,137 - Non, bébé. 174 00:08:51,172 --> 00:08:54,137 Je comprends. 175 00:08:54,172 --> 00:08:59,172 Bébé, nous échouons seulement si nous abandonnons. 176 00:09:05,793 --> 00:09:07,827 - Ne le faites pas. Juste... 177 00:09:07,862 --> 00:09:10,793 [musique de piano tendue] 178 00:09:10,827 --> 00:09:17,689 ♪ 179 00:09:42,206 --> 00:09:45,793 - Les couples me trouvent généralement à leur plus bas niveau absolu. 180 00:09:45,827 --> 00:09:51,241 Mais sous ma direction, ils atteindre leur plus haut absolu. 181 00:09:51,275 --> 00:09:52,965 Comme n'importe quel autre relation, 182 00:09:53,000 --> 00:09:56,172 tout ce qu'il faut pour réussir 183 00:09:56,206 --> 00:10:00,620 dans mon programme est un véritable engagement. 184 00:10:00,655 --> 00:10:07,793 ♪ 185 00:10:13,172 --> 00:10:14,379 -Olivia, salut. 186 00:10:14,413 --> 00:10:16,965 Accueillir. 187 00:10:17,000 --> 00:10:19,034 - Tu sais, si tu ajoutes une touche de mauve 188 00:10:19,068 --> 00:10:21,034 accessoirisé avec métaux mélangés, 189 00:10:21,068 --> 00:10:24,241 ça va vraiment s'élever l'esthétique. 190 00:10:24,275 --> 00:10:25,689 - Mauve, hein ? 191 00:10:25,724 --> 00:10:27,000 Je garderai ça à l'esprit. 192 00:10:27,034 --> 00:10:30,172 - Habitude professionnelle. 193 00:10:30,206 --> 00:10:32,827 Merci beaucoup d'avoir vu moi dans un délai si court, 194 00:10:32,862 --> 00:10:34,379 Dr Torres. 195 00:10:34,413 --> 00:10:37,034 - De grandes choses arrivent quand les étoiles s'alignent. 196 00:10:37,068 --> 00:10:39,655 Avantages de ne pas tout à fait ouvert. 197 00:10:39,689 --> 00:10:41,172 Par ici. 198 00:10:43,724 --> 00:10:48,000 Commençons, d'accord ? 199 00:10:52,758 --> 00:10:53,965 Olivia... 200 00:10:54,000 --> 00:10:57,206 -Richards. -Richards. 201 00:10:57,241 --> 00:10:59,310 Après dix ans de mariage, Je fais, 202 00:10:59,344 --> 00:11:01,758 J'ai l'impression que nous sommes des étrangers. 203 00:11:01,793 --> 00:11:06,379 Et ça fait mal, parce que nous étions tellement connectés. 204 00:11:08,275 --> 00:11:11,137 Et pas seulement est-ce que ma carrière est inexistante, 205 00:11:11,172 --> 00:11:16,379 mais il n'y a pas de bébé non plus. 206 00:11:16,413 --> 00:11:21,862 Donc... 207 00:11:21,896 --> 00:11:23,827 La carrière de Landon est pourtant en plein essor. 208 00:11:23,862 --> 00:11:26,379 - Liv, tu comprends que tu peux avoir une carrière 209 00:11:26,413 --> 00:11:29,862 et être mère au en même temps, n'est-ce pas ? 210 00:11:29,896 --> 00:11:32,862 Je veux dire, les femmes font ça tous les jours. 211 00:11:32,896 --> 00:11:37,241 - Je sais. 212 00:11:37,275 --> 00:11:39,931 Ma mère a eu une jolie carrière intense. 213 00:11:39,965 --> 00:11:41,137 Je veux dire, même quand elle était présente, 214 00:11:41,172 --> 00:11:44,310 elle n'a jamais été vraiment présente. 215 00:11:44,344 --> 00:11:48,413 Mon frère et moi n'avons jamais semblait être une priorité. 216 00:11:48,448 --> 00:11:50,379 Je veux dire, nous savions que les nounous sont meilleures que nous 217 00:11:50,413 --> 00:11:52,000 connaissait même sa propre mère. 218 00:11:52,034 --> 00:11:57,137 Alors je me suis promis quand j'aurai des enfants, 219 00:11:57,172 --> 00:11:59,206 ils passeront toujours en premier. 220 00:11:59,241 --> 00:12:00,517 - Ouais. 221 00:12:00,551 --> 00:12:03,068 - Et donc, ouais, Je ne suis pas sûr d'être 222 00:12:03,103 --> 00:12:09,034 capable de jongler avec carrière et maternité en même temps. 223 00:12:09,068 --> 00:12:12,448 - Intéressant. 224 00:12:12,482 --> 00:12:16,034 Je crois que tu peux, Liv. 225 00:12:16,068 --> 00:12:20,000 Et je peux vous aider. 226 00:12:20,034 --> 00:12:21,344 Laisse-moi te guider et ton mariage 227 00:12:21,379 --> 00:12:24,206 à l'endroit où ça doit être le cas. 228 00:12:24,241 --> 00:12:27,241 Comprend maintenant, Liv, que c'est... 229 00:12:27,275 --> 00:12:30,241 c'est essentiel au succès de ces séances 230 00:12:30,275 --> 00:12:32,827 que ton mari rejoigne nous dans ce voyage. 231 00:12:32,862 --> 00:12:34,310 - À coup sûr. 232 00:12:34,344 --> 00:12:36,758 - Je veux dire, ne serait-ce que la moitié d'un couple est présent, 233 00:12:36,793 --> 00:12:38,379 ce n'est pas vraiment des couples des conseils, n'est-ce pas ? 234 00:12:38,413 --> 00:12:39,413 - Absolument. 235 00:12:39,448 --> 00:12:40,448 Oui. 236 00:12:40,482 --> 00:12:44,310 - Eh bien, c'est notre heure. 237 00:12:44,344 --> 00:12:48,482 Mais, Liv, merci pour être vulnérable. 238 00:12:48,517 --> 00:12:55,241 Je sais que ce n'est pas très facile à faire, mais c'est impératif. 239 00:12:55,275 --> 00:12:57,896 C'est la seule façon dont cela fonctionne. 240 00:12:57,931 --> 00:13:00,310 Aucun secret n'est autorisé. 241 00:13:00,344 --> 00:13:02,103 - Compris. 242 00:13:02,137 --> 00:13:06,172 Et je ferai de mon mieux pour essayer et convaincre Landon d'y assister 243 00:13:06,206 --> 00:13:07,517 notre prochaine séance de thérapie. 244 00:13:07,551 --> 00:13:09,000 - Oui. 245 00:13:11,551 --> 00:13:15,379 - C'est vraiment important pour moi, Dr Torres. 246 00:13:15,413 --> 00:13:18,965 Je veux juste ma vie et l'amour de ma vie est revenu. 247 00:13:19,000 --> 00:13:20,448 - Je comprends. 248 00:13:20,482 --> 00:13:23,103 Bien sûr, vous le faites. 249 00:13:23,137 --> 00:13:25,517 Et je suis sûr qu'il veut que tu reviennes aussi. 250 00:13:25,551 --> 00:13:30,896 Je veux dire, tu es le seul la femme qu'il a toujours aimée. 251 00:13:30,931 --> 00:13:34,965 Je suis sûr que sa vie était rien jusqu'à ce qu'il te rencontre. 252 00:13:35,000 --> 00:13:36,862 - Quoi? 253 00:13:36,896 --> 00:13:38,586 - C'est ce que j'ai compris de ce que tu as partagé avec moi. 254 00:13:38,620 --> 00:13:40,034 - Oh. 255 00:13:40,068 --> 00:13:42,068 Oui en effet. 256 00:13:42,103 --> 00:13:43,241 Je te verrai la semaine prochaine. 257 00:13:43,275 --> 00:13:45,000 - Ouais. 258 00:13:45,034 --> 00:13:45,862 - Passe une bonne journée. 259 00:13:45,896 --> 00:13:48,206 - Bye Bye. 260 00:13:51,551 --> 00:13:53,344 [musique menaçante] 261 00:13:53,379 --> 00:13:57,344 [expire] 262 00:13:57,379 --> 00:14:02,965 ♪ 263 00:14:03,000 --> 00:14:04,965 [se moque] 264 00:14:05,000 --> 00:14:07,448 ♪ 265 00:14:07,482 --> 00:14:10,448 - Et ma vie n'était rien jusqu'à ce que je la rencontre. 266 00:14:10,482 --> 00:14:12,172 Liv est la seule femme que j'ai toujours aimée 267 00:14:12,206 --> 00:14:14,620 et ma vie n'était rien jusqu'à ce que je la rencontre. 268 00:14:14,655 --> 00:14:16,965 Liv est la seule femme J'ai toujours aimé. 269 00:14:17,000 --> 00:14:18,034 La seule femme que j'ai jamais aimée. 270 00:14:18,068 --> 00:14:21,034 [musique dramatique] 271 00:14:21,068 --> 00:14:27,965 ♪ 272 00:14:32,137 --> 00:14:34,413 [les grillons gazouillent] 273 00:14:41,103 --> 00:14:44,000 - Comment s'est passée ta journée? 274 00:14:44,034 --> 00:14:46,586 - C'était bien. 275 00:14:47,413 --> 00:14:52,896 J'ai failli perdre un jeune maman, mais ça allait. 276 00:14:52,931 --> 00:14:55,206 - Ça n'a pas l'air bien. 277 00:14:55,241 --> 00:14:57,586 - Malheureusement, cela vient avec le territoire. 278 00:14:57,620 --> 00:14:59,379 - D'ACCORD. 279 00:14:59,413 --> 00:15:03,000 J'ai réservé une journée au spa pour nous pour notre rendez-vous bihebdomadaire. 280 00:15:04,000 --> 00:15:05,620 On dirait que vous pourriez l'utiliser. 281 00:15:05,655 --> 00:15:11,344 - Je pourrais certainement l'utiliser, mais je ne peux pas. 282 00:15:11,379 --> 00:15:14,034 Nous avons été tellement occupés dernièrement, nous sommes en fait 283 00:15:14,068 --> 00:15:16,000 sera ouvert le samedi. 284 00:15:16,034 --> 00:15:17,241 - Tout les samedi? 285 00:15:17,275 --> 00:15:19,000 - Ouais, dans un avenir prévisible. 286 00:15:19,034 --> 00:15:21,482 - [soupir] 287 00:15:21,517 --> 00:15:23,655 Je n'ai même pas pensé pour que je m'en occupe d'abord ? 288 00:15:23,689 --> 00:15:25,310 - Eh bien, tu as toujours été si favorable 289 00:15:25,344 --> 00:15:27,482 de mon horaire de travail, JE... 290 00:15:27,517 --> 00:15:31,482 Je ne pensais pas cette fois serait différent. 291 00:15:31,517 --> 00:15:34,137 - [soupir] 292 00:15:34,172 --> 00:15:36,517 - Je ne comprends pas comment tu vas ce qui en fait une mauvaise chose. 293 00:15:36,551 --> 00:15:38,586 Si nous nous agrandissons, cela signifie que nous prospérons. 294 00:15:38,620 --> 00:15:41,482 Et c'est le tout l'objectif, non ? 295 00:15:41,517 --> 00:15:44,275 Toi entre tous, tu devrais savoir 296 00:15:44,310 --> 00:15:46,137 combien ce travail est important. 297 00:15:46,172 --> 00:15:48,551 - Landon, arrête. 298 00:15:48,586 --> 00:15:50,620 S'il te plaît. 299 00:15:50,655 --> 00:15:54,965 Nous devons arrêter de courir de nos problèmes. 300 00:15:55,000 --> 00:15:58,034 À un moment donné, nous devons commencer à trouver des solutions. 301 00:15:58,068 --> 00:16:00,724 - Je comprends. 302 00:16:00,758 --> 00:16:04,724 - J'ai commencé une thérapie aujourd'hui. 303 00:16:04,758 --> 00:16:05,724 - Attends quoi? 304 00:16:05,758 --> 00:16:08,034 - Oui. 305 00:16:08,068 --> 00:16:09,586 Son nom est le Dr Torres. 306 00:16:09,620 --> 00:16:11,551 C'est une personne très accomplie thérapeute de couple. 307 00:16:11,586 --> 00:16:15,206 Et je pense vraiment elle pourrait aider 308 00:16:15,241 --> 00:16:20,137 nous apprenons à mieux communiquer et remets-nous sur la bonne voie. 309 00:16:22,241 --> 00:16:26,620 - Bébé, des conseils matrimoniaux ? 310 00:16:26,655 --> 00:16:29,172 Je ne sais pas. 311 00:16:29,206 --> 00:16:30,344 Thérapie de couple est pour les couples 312 00:16:30,379 --> 00:16:33,379 qui ont de sérieux problèmes. 313 00:16:33,413 --> 00:16:34,655 Ce n'est pas nous, bébé. 314 00:16:34,689 --> 00:16:38,241 Tu sais, nos problèmes sont normaux. 315 00:16:38,275 --> 00:16:41,068 Je pense vraiment que nous allons bien. 316 00:16:41,103 --> 00:16:43,689 Je vais prendre une douche, d'accord ? 317 00:16:43,724 --> 00:16:46,655 [musique légère de piano] 318 00:16:46,689 --> 00:16:50,724 ♪ 319 00:16:50,758 --> 00:16:54,034 - Nous n'allons pas bien. 320 00:16:54,068 --> 00:17:01,241 ♪ 321 00:17:04,241 --> 00:17:09,310 [les oiseaux gazouillent] 322 00:17:09,344 --> 00:17:11,275 Comment va la vie civile te soigner, frérot ? 323 00:17:11,310 --> 00:17:14,103 La base vous manque encore ? 324 00:17:14,137 --> 00:17:15,827 - Pas vraiment. 325 00:17:15,862 --> 00:17:19,413 En fait, je l'aime davantage que je ne le pensais. 326 00:17:19,448 --> 00:17:25,448 Et maintenant que je me suis tourné mon passe-temps dans une entreprise, 327 00:17:25,482 --> 00:17:27,068 Je l'aime encore plus. 328 00:17:27,103 --> 00:17:28,310 - C'est vraiment sympathique. 329 00:17:28,344 --> 00:17:30,413 - Je t'apprécie, sœurette. 330 00:17:30,448 --> 00:17:32,103 - Ça fait du bien de courir après tes rêves, non ? 331 00:17:32,137 --> 00:17:33,827 - Absolument. 332 00:17:33,862 --> 00:17:36,689 C'est pourquoi je suis si heureux vous suivez à nouveau le vôtre. 333 00:17:36,724 --> 00:17:38,551 Je suis fier de toi. 334 00:17:38,586 --> 00:17:41,137 Tu sais que tu es l'un des les meilleurs architectes d'intérieur 335 00:17:41,172 --> 00:17:42,068 J'en ai déjà vu, non ? 336 00:17:42,103 --> 00:17:43,379 - Je sais. 337 00:17:43,413 --> 00:17:44,758 - Je dis juste que tu es là-haut. 338 00:17:44,793 --> 00:17:45,551 - Oh, je suis là-haut. 339 00:17:45,586 --> 00:17:47,517 - Ouais, tu es là-haut. [des rires] 340 00:17:47,551 --> 00:17:48,413 À coup sûr. 341 00:17:48,448 --> 00:17:50,413 - Pourquoi Lan ne voit-il pas ça ? 342 00:17:50,448 --> 00:17:51,655 Il veut juste que je sois enceinte, 343 00:17:51,689 --> 00:17:53,862 le ventre dehors ici, triplés allaités 344 00:17:53,896 --> 00:17:56,310 jusqu'à l'âge de cinq ans. 345 00:17:56,344 --> 00:17:57,827 - Ouais, c'est dégoûtant. 346 00:17:57,862 --> 00:18:00,310 Mais, mais, mais dans mon la défense du beau-frère, 347 00:18:00,344 --> 00:18:04,137 quel homme ne voudrait pas d'un femme intelligente et belle 348 00:18:04,172 --> 00:18:05,517 porter et élever ses enfants ? 349 00:18:05,551 --> 00:18:06,793 - Tout ce que vous voulez, la réponse est non. 350 00:18:06,827 --> 00:18:08,551 - Non, je dis juste. 351 00:18:08,586 --> 00:18:09,482 - OK, eh bien, je ne le dis pas lui à propos de ma mise à jour 352 00:18:09,517 --> 00:18:12,724 mon portfolio en ce moment. 353 00:18:15,551 --> 00:18:19,896 Merci de m'aider hors de votre emploi du temps chargé. 354 00:18:19,931 --> 00:18:22,275 - C'est mon plaisir, ma sœur, tu le sais. 355 00:18:22,310 --> 00:18:24,379 Et je crois en toi. 356 00:18:24,413 --> 00:18:28,137 Je sais que tu pourras jongler entre maternité et carrière. 357 00:18:28,172 --> 00:18:31,482 Tu sais? 358 00:18:31,517 --> 00:18:34,655 Écoute, Liv, tu es une bête. 359 00:18:34,689 --> 00:18:36,206 L'a toujours été, sera toujours. 360 00:18:36,241 --> 00:18:39,137 Tu dois juste... 361 00:18:39,172 --> 00:18:40,689 tu dois juste arrêter vous sous-estimer. 362 00:18:40,724 --> 00:18:42,379 C'est ça. 363 00:18:42,413 --> 00:18:44,379 Maintenant, je ne te le dis pas avoir des enfants 364 00:18:44,413 --> 00:18:48,344 si tu ne veux pas, mais je l'ai j'ai toujours su que tu voulais des enfants. 365 00:18:48,379 --> 00:18:49,793 Je veux dire, merde, tu es presque maternée 366 00:18:49,827 --> 00:18:51,517 quand nous grandissions. 367 00:18:51,551 --> 00:18:53,137 Tu n'es pas comme maman. 368 00:18:53,172 --> 00:18:54,482 Fais-moi confiance. 369 00:18:54,517 --> 00:18:56,862 Ne laisse pas ça arrête-toi, d'accord ? 370 00:18:56,896 --> 00:18:58,413 - Cela signifie beaucoup venant de toi, Jayce. 371 00:18:58,448 --> 00:19:02,413 - Hé, ça va mieux. 372 00:19:02,448 --> 00:19:04,862 - J'ai des trucs émotionnels Je dois gérer, tu sais ? 373 00:19:04,896 --> 00:19:06,724 Je vois un thérapeute. - Mm. 374 00:19:06,758 --> 00:19:09,551 - Mm. C'est en quelque sorte tombé sur mes genoux. 375 00:19:09,586 --> 00:19:12,586 J'aime ça, et je l'aime vraiment. 376 00:19:12,620 --> 00:19:16,689 C'est mon thérapeute. 377 00:19:19,896 --> 00:19:21,344 - C'est ton thérapeute ? 378 00:19:21,379 --> 00:19:22,620 - Oui. 379 00:19:22,655 --> 00:19:23,827 Sortez votre esprit de la gouttière. 380 00:19:23,862 --> 00:19:27,275 Elle est très instruite, très respecté-- 381 00:19:27,310 --> 00:19:28,931 - Et très bien. 382 00:19:28,965 --> 00:19:30,275 - Donne-moi... donne-moi ça. 383 00:19:30,310 --> 00:19:31,517 - Elle est. Elle est. 384 00:19:31,551 --> 00:19:32,379 Vous me connaissez. Je ne mens pas. 385 00:19:32,413 --> 00:19:33,862 Je dis la vérité. 386 00:19:33,896 --> 00:19:37,724 OK, et j'en ai un de plus question, juste une. 387 00:19:37,758 --> 00:19:38,758 Est elle célibataire? 388 00:19:38,793 --> 00:19:40,275 [des rires] 389 00:19:40,310 --> 00:19:41,793 - Je ne sais pas. 390 00:19:41,827 --> 00:19:43,620 Vous ne sortez pas mon thérapeute. 391 00:19:43,655 --> 00:19:44,758 Ne touchez pas, d'accord ? Elle est hors limite. 392 00:19:48,724 --> 00:19:54,379 - Alors il t'évite en travaillant le samedi maintenant. 393 00:19:54,413 --> 00:19:59,551 Il refuse de venir en thérapie, et il ne veut pas toucher 394 00:19:59,586 --> 00:20:03,344 si tu ne veux pas faire un bébé. 395 00:20:03,379 --> 00:20:06,551 Liv, Landon est obstétricien-gynécologue. 396 00:20:06,586 --> 00:20:10,586 Il accouche des bébés toute la journée. 397 00:20:10,620 --> 00:20:12,413 Puisque tu ne l'as pas fait lui a donné un enfant, 398 00:20:12,448 --> 00:20:14,413 Je suis sûr qu'il se sent comme une imposture totale 399 00:20:14,448 --> 00:20:16,620 sans famille. 400 00:20:16,655 --> 00:20:18,827 - Mais je suis sa famille. 401 00:20:18,862 --> 00:20:20,206 Droite? 402 00:20:20,241 --> 00:20:22,758 - Il veut clairement plus que toi. 403 00:20:27,793 --> 00:20:30,241 Se détendre. 404 00:20:30,275 --> 00:20:32,793 je t'ai présenté le pire des cas 405 00:20:32,827 --> 00:20:37,793 se préparer à Qu'est-ce qui pourrait arriver. 406 00:20:37,827 --> 00:20:41,758 C'est ce qu'on appelle la thérapie de collision technique où je rentre en collision 407 00:20:41,793 --> 00:20:45,344 un scénario horrible avec ta réalité, 408 00:20:45,379 --> 00:20:47,206 et cela crée un facteur de choc, 409 00:20:47,241 --> 00:20:50,689 ce qui vous permet de mentalement et se préparer émotionnellement à 410 00:20:50,724 --> 00:20:52,655 tout événement traumatisant potentiel. 411 00:20:52,689 --> 00:20:54,275 - D'ACCORD. 412 00:20:54,310 --> 00:21:01,344 - Maintenant, qu'est-ce que tu vas devoir faire c'est créer une situation 413 00:21:01,379 --> 00:21:05,620 ça fait croire à Landon qu'il a changé d'avis 414 00:21:05,655 --> 00:21:07,000 de vous rejoindre ici. 415 00:21:07,034 --> 00:21:09,620 - Ouais. Comment suis-je censé faire ça ? 416 00:21:09,655 --> 00:21:13,517 - C'est en fait la chose la plus simple. 417 00:21:13,551 --> 00:21:14,793 Commencez un combat. 418 00:21:14,827 --> 00:21:17,448 Rien n'est mieux pour une relation 419 00:21:17,482 --> 00:21:22,344 qu'une énorme confrontation 420 00:21:22,379 --> 00:21:24,586 ça diffuse tout, 421 00:21:24,620 --> 00:21:26,724 même si ça devient un peu dur. 422 00:21:26,758 --> 00:21:28,275 Ouais. 423 00:21:28,310 --> 00:21:31,034 Alors peut-être que ton mari je penserai que te rejoindre 424 00:21:31,068 --> 00:21:33,275 ce serait en fait ici la meilleure chose qu'il pouvait faire 425 00:21:33,310 --> 00:21:37,034 pour sauver votre mariage. 426 00:21:37,068 --> 00:21:41,413 Comprendre? 427 00:21:41,448 --> 00:21:46,310 Eh bien, c'est notre heure, Liv. 428 00:21:46,344 --> 00:21:50,758 Oh, avant que tu partes, j'ai un collègue qui s'ouvre 429 00:21:50,793 --> 00:21:52,517 un centre de bien-être holistique au coin de la rue 430 00:21:52,551 --> 00:21:58,275 et je sais qu'ils besoin d'un architecte d'intérieur. 431 00:21:58,310 --> 00:21:59,931 Voulez-vous que je faire l'introduction ? 432 00:21:59,965 --> 00:22:02,724 je pourrais sans violer le patient 433 00:22:02,758 --> 00:22:04,103 la confidentialité, bien sûr. 434 00:22:04,137 --> 00:22:05,551 - Ouah. 435 00:22:05,586 --> 00:22:06,655 Ouais vraiment? 436 00:22:06,689 --> 00:22:09,586 Ce serait incroyable. 437 00:22:09,620 --> 00:22:11,482 Oui. Merci beaucoup. 438 00:22:11,517 --> 00:22:12,517 - D'ACCORD. 439 00:22:12,551 --> 00:22:15,931 Eh bien, facile. 440 00:22:15,965 --> 00:22:20,034 J'aime connecter les gens avec leur destin. 441 00:22:20,068 --> 00:22:21,034 C'est ce que je fais. 442 00:22:21,068 --> 00:22:22,655 - Merci. 443 00:22:22,689 --> 00:22:24,034 Ouais, s'il te plaît, juste donne-lui mon numéro. 444 00:22:24,068 --> 00:22:25,034 - D'ACCORD. 445 00:22:25,068 --> 00:22:27,931 Bien sûr. 446 00:22:27,965 --> 00:22:31,862 D'accord, eh bien, Je te verrai la prochaine fois, Liv. 447 00:22:31,896 --> 00:22:33,034 Accrochez-vous. 448 00:22:33,068 --> 00:22:36,413 Et rappelez-vous ce que j'ai dit. 449 00:22:36,448 --> 00:22:39,517 [les grillons gazouillent] 450 00:22:39,551 --> 00:22:42,034 - [haletant] 451 00:22:42,068 --> 00:22:44,551 [musique étrange] 452 00:22:44,586 --> 00:22:47,896 - [haletant] 453 00:22:47,931 --> 00:22:49,620 - [cris] 454 00:22:49,655 --> 00:22:52,413 ♪ 455 00:22:52,448 --> 00:22:53,413 Laisse-moi t'expliquer, d'accord ? 456 00:22:53,448 --> 00:22:54,655 - Non. 457 00:22:54,689 --> 00:22:57,413 C'est déjà fait. 458 00:22:57,448 --> 00:22:59,034 - Écoute-moi, d'accord ? 459 00:22:59,068 --> 00:23:02,448 ♪ 460 00:23:02,482 --> 00:23:04,068 - S'il te plaît. 461 00:23:04,103 --> 00:23:07,068 Il y a quelque chose Je dois te montrer. 462 00:23:07,103 --> 00:23:09,034 [cris] 463 00:23:09,068 --> 00:23:10,517 [brisement de verre] 464 00:23:10,551 --> 00:23:13,724 - Se poser sur. 465 00:23:15,448 --> 00:23:18,724 Oh mon Dieu. 466 00:23:18,758 --> 00:23:22,482 Que diable ça se passe avec toi ? 467 00:23:22,517 --> 00:23:23,482 - Je suis désolé. 468 00:23:23,517 --> 00:23:26,103 Je suis vraiment désolé, bébé. 469 00:23:26,137 --> 00:23:27,724 Ce n'est rien. 470 00:23:27,758 --> 00:23:30,758 Je vais bien. Je vais bien. 471 00:23:30,793 --> 00:23:34,620 - Mon Dieu, c'est ton répondre à tout. 472 00:23:34,655 --> 00:23:36,413 Vous n'allez pas bien. 473 00:23:36,448 --> 00:23:39,517 Vous avez jeté et se tournant, et... 474 00:23:39,551 --> 00:23:40,724 qui est Taura ? 475 00:23:45,000 --> 00:23:46,827 -Taura. 476 00:23:46,862 --> 00:23:49,586 Taura est cette patiente que j'ai eu l'autre jour. 477 00:23:49,620 --> 00:23:51,827 Tu sais, celui que j'ai failli perdre. 478 00:23:51,862 --> 00:23:53,758 C'était très traumatisant. 479 00:23:53,793 --> 00:23:55,517 Cela doit être dans mon subconscient. 480 00:23:55,551 --> 00:23:57,103 - Mm-hmm. 481 00:23:59,068 --> 00:24:01,517 Je pensais que tu avais dit que c'était venu avec le territoire. 482 00:24:01,551 --> 00:24:03,068 - Cela fait. 483 00:24:03,103 --> 00:24:05,034 N'y arrive pas une expérience agréable. 484 00:24:05,068 --> 00:24:09,620 - J'ai besoin de toi pour être honnête avec moi. 485 00:24:09,655 --> 00:24:11,034 - Droite. 486 00:24:11,068 --> 00:24:15,206 Liv, il est 6h30 du matin. 487 00:24:15,241 --> 00:24:18,000 Tu sais que je viens juste de rentrer de j'ai travaillé il y a deux heures, n'est-ce pas ? 488 00:24:18,034 --> 00:24:20,034 J'aimerais donc obtenir un quelques heures de sommeil supplémentaires 489 00:24:20,068 --> 00:24:21,655 avant ma prochaine césarienne, si cela ne te dérange pas. 490 00:24:21,689 --> 00:24:22,758 [musique tendue] 491 00:24:22,793 --> 00:24:24,517 - Rappelez-vous ce que j'ai dit. 492 00:24:24,551 --> 00:24:27,000 Commencez un combat, 493 00:24:27,034 --> 00:24:28,931 même si ça devient un peu dur. 494 00:24:28,965 --> 00:24:32,172 - J'en ai tellement marre de cette merde. 495 00:24:32,206 --> 00:24:34,724 Chaque jour c'est comme arracher les dents en essayant d'obtenir 496 00:24:34,758 --> 00:24:36,000 une putain de vraie conversation. 497 00:24:36,034 --> 00:24:37,482 - Pourquoi tu je dois toujours souffler 498 00:24:37,517 --> 00:24:38,724 tout est disproportionné ? 499 00:24:38,758 --> 00:24:40,724 - Pourquoi as-tu pour m'éclairer ? 500 00:24:40,758 --> 00:24:43,000 Tu choisis juste d'être égoïste et intransigeant et concentré 501 00:24:43,034 --> 00:24:45,896 sur tout ce que tu juges putain important autre que moi. 502 00:24:45,931 --> 00:24:48,137 Ne vous souciez jamais de quoi Je veux, ce que je ressens. 503 00:24:48,172 --> 00:24:49,896 - Non, je ne sais pas comment tu te sens, Liv. 504 00:24:49,931 --> 00:24:52,172 S'il vous plaît, dites-nous ce que vous ressentez. 505 00:24:52,206 --> 00:24:53,758 Nous attendons tous. 506 00:24:53,793 --> 00:24:55,689 Voulez-vous avoir des enfants? 507 00:24:55,724 --> 00:24:57,241 - Pourquoi es-tu toujours à ce sujet, Landon ? 508 00:24:57,275 --> 00:24:58,517 - Parce que je veux avoir des enfants. 509 00:24:58,551 --> 00:24:59,896 - Je t'ai dit que je n'en voulais pas. 510 00:24:59,931 --> 00:25:01,068 Vous ne m'écoutez pas. 511 00:25:01,103 --> 00:25:02,586 - OK, donc tu n'en veux pas ? 512 00:25:02,620 --> 00:25:04,896 Alors tu as promis moi des choses depuis des années 513 00:25:04,931 --> 00:25:07,034 et ne rien faire, n'est-ce pas ? 514 00:25:07,068 --> 00:25:08,793 - Tu as promis moi quelque chose aussi. 515 00:25:08,827 --> 00:25:09,586 - Quelles promesses ? 516 00:25:09,620 --> 00:25:10,793 Quoi? 517 00:25:10,827 --> 00:25:13,310 [les sirènes hurlent] 518 00:25:13,344 --> 00:25:15,965 Super. 519 00:25:16,000 --> 00:25:18,586 C'est des conneries, et vous le savez. 520 00:25:23,793 --> 00:25:25,862 [frapper à la porte] 521 00:25:34,103 --> 00:25:35,586 Pouvons-nous vous aider? 522 00:25:35,620 --> 00:25:37,241 - Je suis désolé, monsieur, mais nous j'ai reçu un appel de quelqu'un 523 00:25:37,275 --> 00:25:39,206 signaler un possible violence domestique 524 00:25:39,241 --> 00:25:41,068 incident à cette adresse. 525 00:25:41,103 --> 00:25:43,172 - Droite. 526 00:25:43,206 --> 00:25:45,793 Eh bien, j'ai laissé tomber une statue. 527 00:25:45,827 --> 00:25:47,068 - Par accident ? 528 00:25:50,655 --> 00:25:51,689 Ça va, madame ? 529 00:25:51,724 --> 00:25:53,758 - Bien sûr qu'elle va bien. 530 00:25:53,793 --> 00:25:55,068 Nous nous sommes disputés. 531 00:25:55,103 --> 00:25:56,241 - Je parle à la dame, monsieur. 532 00:25:56,275 --> 00:25:57,241 - Oui. 533 00:25:57,275 --> 00:25:59,000 Oui, officier, je vais bien. 534 00:25:59,034 --> 00:26:00,931 - Elle va bien, comme je l'ai dit. 535 00:26:00,965 --> 00:26:02,620 - Y a-t-il des enfants à la maison? 536 00:26:02,655 --> 00:26:04,344 - Non. 537 00:26:04,379 --> 00:26:06,689 - Cela ne vous dérange pas si nous prenons un coup d'oeil juste pour être sûr ? 538 00:26:06,724 --> 00:26:08,137 - Oui, bien sûr, cela nous dérange. 539 00:26:08,172 --> 00:26:09,310 Qu'est-ce que c'est? 540 00:26:09,344 --> 00:26:11,034 - Hé, c'est bon. 541 00:26:11,068 --> 00:26:13,137 Laissez-les jeter un oeil autour pour qu'ils puissent partir. 542 00:26:24,965 --> 00:26:27,655 - [se moque] - Rafraîchis-le. 543 00:26:27,689 --> 00:26:29,310 Nous n’en avons pas besoin pour le moment. 544 00:26:29,344 --> 00:26:30,310 - Ce mec aussi. 545 00:26:30,344 --> 00:26:31,310 C'est incroyable. 546 00:26:31,344 --> 00:26:32,896 - Hé. 547 00:26:32,931 --> 00:26:34,862 Nous allons bien, vraiment. 548 00:26:34,896 --> 00:26:37,689 - Comme je l'ai dit. [se moque] 549 00:26:45,103 --> 00:26:46,758 - Soyez prudent. 550 00:26:46,793 --> 00:26:49,689 - Ouais. 551 00:26:49,724 --> 00:26:52,689 [musique tendue] 552 00:26:52,724 --> 00:26:59,310 ♪ 553 00:26:59,344 --> 00:27:01,137 - Incroyable. 554 00:27:01,172 --> 00:27:02,137 - C'est suffisant pour te convaincre que nous avons besoin 555 00:27:02,172 --> 00:27:07,965 aller en thérapie ensemble ? 556 00:27:08,000 --> 00:27:10,965 [musique menaçante] 557 00:27:11,000 --> 00:27:18,068 ♪ 558 00:27:41,931 --> 00:27:44,827 - Donc ton test d'urine a révélé que tu n'es pas enceinte. 559 00:27:50,896 --> 00:27:54,241 Voulez-vous vous allonger et mettre les pieds dans les étriers ? 560 00:28:02,793 --> 00:28:04,413 - D'ACCORD. 561 00:28:04,448 --> 00:28:06,793 Fais moi savoir si tu j'ai besoin de moi plus près de toi. 562 00:28:06,827 --> 00:28:08,241 - C'est très bien. 563 00:28:08,275 --> 00:28:11,931 Merci. 564 00:28:11,965 --> 00:28:13,517 - Es-tu marié, Dr Richards? 565 00:28:13,551 --> 00:28:15,275 - Oui. 566 00:28:15,310 --> 00:28:17,068 - Oh. 567 00:28:17,103 --> 00:28:21,103 Certaines femmes ont toute la chance. 568 00:28:21,137 --> 00:28:24,965 Je parie que vos enfants sont magnifiques. 569 00:28:25,000 --> 00:28:29,137 - Pas encore d'enfants. 570 00:28:29,172 --> 00:28:32,241 - Oh, vous êtes jeunes mariés. 571 00:28:32,275 --> 00:28:34,448 - Non, nous l'avons été marié depuis dix ans. 572 00:28:34,482 --> 00:28:36,241 - Quoi? 573 00:28:36,275 --> 00:28:39,758 Tu as été marié une décennie entière et pas de bébés ? 574 00:28:39,793 --> 00:28:43,103 Si j'étais ta femme, je le ferais fais tout ce qu'il faut pour te donner 575 00:28:43,137 --> 00:28:46,034 des enfants aussi beaux que vous. 576 00:28:46,068 --> 00:28:51,793 ♪ 577 00:28:51,827 --> 00:28:54,758 Oh. 578 00:28:54,793 --> 00:28:55,793 Mmmm. 579 00:28:55,827 --> 00:28:59,241 ♪ 580 00:28:59,275 --> 00:29:02,517 Euh, Doc, je ne m'attendais pas à ça. 581 00:29:02,551 --> 00:29:04,517 [des rires] 582 00:29:04,551 --> 00:29:07,965 Rester là. 583 00:29:08,000 --> 00:29:10,206 Oh oui. 584 00:29:10,241 --> 00:29:13,206 Est-ce que ta femme sait à quel point tu es doux ? 585 00:29:13,241 --> 00:29:16,034 Je veux dire, si c'est le la façon dont vous administrez un pap, 586 00:29:16,068 --> 00:29:18,034 Je ne peux qu'imaginer comment votre... 587 00:29:18,068 --> 00:29:20,034 - OK, les résultats de vos tests seront être prêt dans trois à cinq jours. 588 00:29:20,068 --> 00:29:23,517 C'était un plaisir de vous rencontrer, Mlle Torres. 589 00:29:23,551 --> 00:29:25,517 - Torres, oui. 590 00:29:25,551 --> 00:29:27,000 Je vais juste m'habiller. 591 00:29:27,034 --> 00:29:33,965 ♪ 592 00:29:34,000 --> 00:29:35,344 [rires] 593 00:29:35,379 --> 00:29:39,241 - Nous semblons progresser, Je pense. 594 00:29:39,275 --> 00:29:41,896 Mais ensuite la police est arrivée. 595 00:29:41,931 --> 00:29:43,000 - La police? 596 00:29:43,034 --> 00:29:44,000 - Ouais je sais. 597 00:29:44,034 --> 00:29:45,206 C'est fou, non ? 598 00:29:45,241 --> 00:29:47,896 Je veux dire, la discussion était chauffé, oui, 599 00:29:47,931 --> 00:29:50,034 mais il n'y a pas eu de violence. 600 00:29:50,068 --> 00:29:52,034 Apparemment, quelqu'un nous a dénoncé. 601 00:30:03,586 --> 00:30:06,965 - J'essaie juste de faire je suis sûr que j'ai tout compris. 602 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 - D'ACCORD. 603 00:30:09,034 --> 00:30:13,862 Mais c'est ce qui a poussé Landon accepter d'assister à notre séance 604 00:30:13,896 --> 00:30:16,551 aujourd'hui, même s'il est en retard. 605 00:30:16,586 --> 00:30:19,517 - Ouais, eh bien, continue en pensant que nous déménageons 606 00:30:19,551 --> 00:30:21,827 dans un sens positif. 607 00:30:21,862 --> 00:30:25,379 - Je suppose. [rires] 608 00:30:25,413 --> 00:30:29,241 Dr Torres, ça va paraître fou, 609 00:30:29,275 --> 00:30:31,310 mais quand je marchais les flics dehors, 610 00:30:31,344 --> 00:30:34,862 Je pensais t'avoir vu faire du jogging. 611 00:30:34,896 --> 00:30:36,482 - Vraiment? 612 00:30:36,517 --> 00:30:38,241 C'était quel jour déjà ? 613 00:30:38,275 --> 00:30:40,206 - Vendredi. 614 00:30:40,241 --> 00:30:42,862 - Oh mon Dieu, habitez-vous à Jackson Creek? 615 00:30:42,896 --> 00:30:44,275 - Oui. 616 00:30:44,310 --> 00:30:46,103 - J'y cours tous les vendredis. 617 00:30:46,137 --> 00:30:48,413 Je suis obsédé par ces points de vue. 618 00:30:48,448 --> 00:30:49,413 Je suis accro. 619 00:30:49,448 --> 00:30:51,000 [des rires] 620 00:30:51,034 --> 00:30:51,965 je n'avais pas réalisé tu y vivais. 621 00:30:52,000 --> 00:30:53,517 - Ouais. 622 00:30:53,551 --> 00:30:56,034 - À bien y penser, il, Je me rappelle 623 00:30:56,068 --> 00:30:58,517 voir une activité policière. 624 00:30:58,551 --> 00:31:00,068 C'était le matin, non ? 625 00:31:01,620 --> 00:31:02,862 Ouais. 626 00:31:02,896 --> 00:31:06,448 Je me souviens avoir trouvé ça étrange pour un quartier si serein. 627 00:31:09,586 --> 00:31:10,586 - Désolé. 628 00:31:10,620 --> 00:31:12,413 Je suis vraiment désolé, je suis en retard. 629 00:31:12,448 --> 00:31:13,655 Ma matinée a été complètement gâchée. 630 00:31:13,689 --> 00:31:14,965 Mon emploi du temps est bouleversé. 631 00:31:15,000 --> 00:31:17,068 Je suis désolé à ce sujet. 632 00:31:17,103 --> 00:31:20,586 [musique dramatique] 633 00:31:20,620 --> 00:31:23,586 - Se poser sur. 634 00:31:23,620 --> 00:31:25,482 Heureux que tu puisses nous rejoindre. 635 00:31:25,517 --> 00:31:27,137 J'ai tellement entendu parler de toi. 636 00:31:27,172 --> 00:31:31,413 Je suis le Dr Alexis Torres. 637 00:31:31,448 --> 00:31:32,620 ♪ 638 00:31:32,655 --> 00:31:36,965 Je veux que tu saches que je je suis là pour vous deux. 639 00:31:37,827 --> 00:31:40,275 Au fait, je ne veux pas dire pour me vanter, 640 00:31:40,310 --> 00:31:43,034 mais j'ai un taux de réussite de 99% 641 00:31:43,068 --> 00:31:45,000 quand ça vient pour sauver les mariages. 642 00:31:46,310 --> 00:31:50,517 Alors Liv me dit qu'il n'y a rien 643 00:31:50,551 --> 00:31:53,241 plus important pour toi que de fonder une famille. 644 00:31:53,275 --> 00:31:56,586 J'aimerais explorer cela. 645 00:31:56,620 --> 00:32:01,551 S'il vous plaît, dans vos propres mots, pourquoi veux-tu des enfants ? 646 00:32:01,586 --> 00:32:04,241 - Héritage. 647 00:32:04,275 --> 00:32:05,655 - Je suis désolé qu'avez-vous dit? 648 00:32:05,689 --> 00:32:07,482 - Héritage. 649 00:32:07,517 --> 00:32:09,344 Lignée. 650 00:32:09,379 --> 00:32:13,413 je veux quelqu'un porter mon nom de famille. 651 00:32:13,448 --> 00:32:14,482 - Je vois. 652 00:32:17,379 --> 00:32:21,620 Penses-tu que ton désir 653 00:32:21,655 --> 00:32:27,413 ça pourrait être peut-être un peu injuste envers ta femme ? 654 00:32:27,448 --> 00:32:29,310 Je veux dire, la pression pour concevoir 655 00:32:29,344 --> 00:32:31,482 un enfant peut être débilitant. 656 00:32:31,517 --> 00:32:34,482 - Alors voilà pourquoi tu m'as amené ici. 657 00:32:34,517 --> 00:32:37,000 Pour obtenir de l'aide me convaincre d'abandonner ? 658 00:32:37,034 --> 00:32:38,655 Vraiment? 659 00:32:38,689 --> 00:32:42,275 - Non. 660 00:32:42,310 --> 00:32:44,724 Pourquoi tu ne écoute-la? 661 00:32:44,758 --> 00:32:46,655 - D'ACCORD. 662 00:32:46,689 --> 00:32:49,172 - Landon, nous ne le sommes pas j'essaie de me liguer contre toi 663 00:32:49,206 --> 00:32:51,310 ou vous convaincre de quoi que ce soit. 664 00:32:51,344 --> 00:32:52,620 Promesse. 665 00:32:52,655 --> 00:32:54,413 J'essayais juste de vois si tu pouvais voir 666 00:32:54,448 --> 00:32:57,034 les choses du point de vue de Liv. 667 00:32:57,068 --> 00:32:58,965 [sonneries de téléphone] 668 00:32:59,000 --> 00:33:02,241 - Pourrais-tu juste te retourner ça s'éteint pendant 20 minutes ? 669 00:33:02,275 --> 00:33:06,586 - Landon, je suis désolé, J'ai oublié de dire 670 00:33:06,620 --> 00:33:08,724 Je demande aux clients faire taire leurs téléphones 671 00:33:08,758 --> 00:33:09,793 lors de nos séances. 672 00:33:09,827 --> 00:33:11,241 - Droite. 673 00:33:11,275 --> 00:33:12,482 Eh bien, j'accouche de bébés. 674 00:33:12,517 --> 00:33:14,482 Donc non, Je ne peux pas faire taire mon téléphone. 675 00:33:14,517 --> 00:33:16,034 - Oui, vous pouvez. - Vous savez quoi? 676 00:33:16,068 --> 00:33:17,413 - Se poser sur-- 677 00:33:17,448 --> 00:33:18,689 - Nous allons avoir besoin à reprogrammer. 678 00:33:18,724 --> 00:33:19,689 Cela ne fonctionne pas pour moi. Je sais que je te l'ai dit 679 00:33:19,724 --> 00:33:21,413 que je pourrais faire ça maintenant, mais je ne peux pas. 680 00:33:21,448 --> 00:33:26,172 Je dois revenir à l'hôpital. 681 00:33:26,206 --> 00:33:27,413 - Tu devrais y aller. 682 00:33:29,068 --> 00:33:31,172 C'est bon. 683 00:33:31,206 --> 00:33:34,137 [musique tendue] 684 00:33:34,172 --> 00:33:41,068 ♪ 685 00:33:41,103 --> 00:33:42,137 - Hé. 686 00:33:42,172 --> 00:33:43,586 Qu'est-ce que c'était que ça ? 687 00:33:43,620 --> 00:33:45,379 - C'était moi qui réalisais La seule raison 688 00:33:45,413 --> 00:33:48,068 tu m'as amené ici c'était pour montrer moi tu as une sorte d'allié. 689 00:33:48,103 --> 00:33:49,586 - C'est ce que tu penses? 690 00:33:49,620 --> 00:33:51,379 - Évidemment, ce n'est pas le cas peu importe ce que je pense. 691 00:33:51,413 --> 00:33:56,137 Je t'ai dit une thérapie n'est pas pour moi. 692 00:33:56,172 --> 00:33:59,275 Et Liv, cette femme il y a un vrai problème. 693 00:33:59,310 --> 00:34:01,103 Tu dois me faire confiance. 694 00:34:01,137 --> 00:34:02,448 - Parce qu'elle ne l'a pas fait cosignez votre point de vue, 695 00:34:02,482 --> 00:34:04,103 elle est un vrai problème ? 696 00:34:04,137 --> 00:34:05,103 - D'ACCORD. 697 00:34:05,137 --> 00:34:07,172 Bien. 698 00:34:07,206 --> 00:34:11,655 Si elle t'aide vraiment à ce point, tu continues à la voir. 699 00:34:11,689 --> 00:34:13,275 Ne t'attends pas à moi d'en avoir une part. 700 00:34:13,310 --> 00:34:19,137 ♪ 701 00:34:19,172 --> 00:34:21,241 [les oiseaux gazouillent] 702 00:34:21,275 --> 00:34:22,206 - Cela semble bon. 703 00:34:22,241 --> 00:34:23,241 Merci. 704 00:34:23,275 --> 00:34:24,827 Ouais, j'aime ça. 705 00:34:24,862 --> 00:34:29,103 je suis tellement reconnaissant au Dr Torres pour la référence. 706 00:34:29,137 --> 00:34:32,793 C'est difficile de trouver des gens pour me porter garant de toi ces jours-ci. 707 00:34:32,827 --> 00:34:34,379 - Vrai. 708 00:34:34,413 --> 00:34:36,586 Comment se déroule la thérapie les séances ont lieu ? 709 00:34:36,620 --> 00:34:38,379 Est-ce qu'ils aident? 710 00:34:38,413 --> 00:34:40,068 - C'est un défi. 711 00:34:40,103 --> 00:34:42,793 Mais il est facile de lui parler. 712 00:34:42,827 --> 00:34:46,379 Ce n'était pas si bien quand Landon est finalement arrivé. 713 00:34:46,413 --> 00:34:48,448 - Pourquoi? Ce qui s'est passé? 714 00:34:48,482 --> 00:34:50,793 - Pour commencer, il est arrivé en retard. 715 00:34:50,827 --> 00:34:53,689 Et quand il était là, c'était gênant. 716 00:34:53,724 --> 00:34:58,172 j'espère juste il revient. 717 00:34:58,206 --> 00:35:02,344 - Eh bien, la thérapie est dure, Liv, surtout pour les hommes noirs. 718 00:35:02,379 --> 00:35:05,448 Je dois admettre que la pensée de révéler tout mon plus profond, 719 00:35:05,482 --> 00:35:07,344 les secrets les plus sombres ça me fait un peu peur aussi. 720 00:35:07,379 --> 00:35:09,793 [sonneries de téléphone] 721 00:35:09,827 --> 00:35:11,620 - En parlant de. 722 00:35:11,655 --> 00:35:14,172 Salut, Dr Torres, comment allez-vous ? 723 00:35:14,206 --> 00:35:15,689 - Je vais bien, Liv. 724 00:35:15,724 --> 00:35:17,482 j'appelle parce que j'en ai un autre 725 00:35:17,517 --> 00:35:18,862 client potentiel pour vous. 726 00:35:18,896 --> 00:35:20,275 - Oh vraiment? 727 00:35:20,310 --> 00:35:21,551 - Mm-mm. 728 00:35:21,586 --> 00:35:23,172 Mais juste une chose. 729 00:35:23,206 --> 00:35:24,827 Ce multimillionnaire vraiment millénaire 730 00:35:24,862 --> 00:35:27,241 veut voir votre présence sur les réseaux sociaux, 731 00:35:27,275 --> 00:35:29,862 ce que je remarque ne l'est pas mentionnez votre entreprise du tout. 732 00:35:29,896 --> 00:35:31,724 Vos messages montrent tout à propos de toi 733 00:35:31,758 --> 00:35:34,206 personnellement mais rien à propos de votre entreprise. 734 00:35:34,241 --> 00:35:36,862 - Ouais, je sais, j'ai eu un un tas de trucs là-haut, 735 00:35:36,896 --> 00:35:40,172 et puis je l'ai démonté, et je dois faire mieux. 736 00:35:40,206 --> 00:35:41,206 - C'est bon. 737 00:35:41,241 --> 00:35:42,206 Ne t'inquiète pas. 738 00:35:42,241 --> 00:35:43,551 Que dis-tu de ça? 739 00:35:43,586 --> 00:35:45,827 Apportez votre ordinateur portable à notre prochaine séance. 740 00:35:45,862 --> 00:35:48,862 Et une fois notre heure écoulée, nous pouvons y travailler ensemble. 741 00:35:48,896 --> 00:35:50,827 Landon arrive, n'est-ce pas ? 742 00:35:50,862 --> 00:35:52,172 - J'y travaille. 743 00:35:52,206 --> 00:35:53,896 - D'ACCORD. 744 00:35:53,931 --> 00:35:55,620 Eh bien, quand nous aurons fini, nous pouvons le renvoyer 745 00:35:55,655 --> 00:35:57,517 et mettez à jour vos réseaux sociaux. 746 00:35:57,551 --> 00:35:58,931 - OK, ça a l'air génial. 747 00:35:58,965 --> 00:35:59,689 Merci. 748 00:36:05,275 --> 00:36:06,689 - Quoi? 749 00:36:06,724 --> 00:36:08,448 - Vous ne trouvez pas ça étrange ? 750 00:36:08,482 --> 00:36:10,517 - Quoi, qu'elle m'aide ? 751 00:36:10,551 --> 00:36:12,965 - C'est ta thérapeute, pas votre agent. 752 00:36:13,000 --> 00:36:17,448 Je pense juste qu'elle se concentre sur toi, c'est un peu inhabituel. 753 00:36:17,482 --> 00:36:20,862 - Bon sang, maintenant tu ressembles à Landon. 754 00:36:20,896 --> 00:36:22,896 [musique tendue] 755 00:36:24,379 --> 00:36:25,724 - Nous avons toujours été synchronisé, 756 00:36:25,758 --> 00:36:29,206 mais ces derniers mois, mec, 757 00:36:29,241 --> 00:36:30,931 ils ont été les plus durs de notre relation. 758 00:36:30,965 --> 00:36:32,793 D'une manière ou d'une autre, nous sommes passés de être sur la même longueur d'onde 759 00:36:32,827 --> 00:36:34,689 à propos de ce bébé à elle qui veut que j'y aille 760 00:36:34,724 --> 00:36:37,689 à cette merde de thérapie de couple. 761 00:36:37,724 --> 00:36:40,931 - Ce thérapeute va bien, cependant, frérot. 762 00:36:40,965 --> 00:36:42,448 - Allez, Jayce. 763 00:36:42,482 --> 00:36:43,517 Tu dois te concentrer, mec. 764 00:36:43,551 --> 00:36:44,448 - Tu as raison. 765 00:36:44,482 --> 00:36:45,448 Je suis concentré. 766 00:36:45,482 --> 00:36:47,275 Je t'entends. 767 00:36:47,310 --> 00:36:48,724 - Ta sœur et moi, nous avons toujours pu parler, 768 00:36:48,758 --> 00:36:50,206 et nous n'avons pas besoin quelqu'un au milieu. 769 00:36:50,241 --> 00:36:51,724 Je veux juste que nous soyons pouvoir y revenir. 770 00:36:51,758 --> 00:36:53,586 - Oh, c'est ce que Liv veut aussi. 771 00:36:53,620 --> 00:36:54,827 D'où le thérapeute. 772 00:36:54,862 --> 00:36:56,517 - Nan. 773 00:36:56,551 --> 00:36:58,655 je n'y retournerai pas à elle ou à quelqu'un d'autre, 774 00:36:58,689 --> 00:37:01,655 mais certainement pas elle. 775 00:37:01,689 --> 00:37:06,655 Elle est... elle est bizarre, mec. 776 00:37:06,689 --> 00:37:10,655 - Ou est-ce parce qu'elle va bien ? 777 00:37:10,689 --> 00:37:12,413 - Tu sais, un jour tu es je vais grandir, non ? 778 00:37:12,448 --> 00:37:14,517 - Pas aujourd'hui. - Je vois. 779 00:37:14,551 --> 00:37:17,275 [musique tendue] 780 00:37:17,310 --> 00:37:18,862 ♪ 781 00:37:18,896 --> 00:37:20,931 - Je suis vraiment désolé d'entendre que Landon refuse 782 00:37:20,965 --> 00:37:22,413 pour donner une chance à la thérapie. 783 00:37:25,068 --> 00:37:27,448 Je ne pense pas que mon processus fonctionne très bien si vous êtes tous les deux 784 00:37:27,482 --> 00:37:30,896 ne sont pas présents pour nos séances. 785 00:37:30,931 --> 00:37:33,448 Liv, 786 00:37:33,482 --> 00:37:38,931 Je pense vraiment que Landon c'est abandonner votre mariage. 787 00:37:38,965 --> 00:37:41,448 - Est-ce l'un des vôtres tactiques de collision ? 788 00:37:41,482 --> 00:37:43,413 - J'ai bien peur que non. 789 00:37:43,448 --> 00:37:45,862 Je pense que nous devrions déménager finir 790 00:37:45,896 --> 00:37:49,310 notre client-thérapeute relation. 791 00:37:49,344 --> 00:37:51,310 - D'ACCORD. 792 00:37:51,344 --> 00:37:52,689 D'ACCORD. 793 00:37:52,724 --> 00:37:55,448 - Mais puisque tu es je ne suis plus un patient, 794 00:37:55,482 --> 00:37:58,862 peut-être pourrions-nous soyez toujours amis. 795 00:37:58,896 --> 00:38:00,724 Je veux dire, Je suis encore relativement nouveau. 796 00:38:00,758 --> 00:38:01,896 Je ne me suis pas beaucoup aventuré. 797 00:38:01,931 --> 00:38:03,724 Alors si tu veux. 798 00:38:03,758 --> 00:38:07,482 - J'aimerais ça, Dr Torres. 799 00:38:07,517 --> 00:38:09,379 -Alexis. 800 00:38:09,413 --> 00:38:10,896 Nous sommes amis maintenant. 801 00:38:10,931 --> 00:38:11,793 - D'ACCORD. 802 00:38:11,827 --> 00:38:13,896 - Faisons quand même ce que nous sommes venus faire. 803 00:38:13,931 --> 00:38:15,551 Et ça ? 804 00:38:21,724 --> 00:38:23,724 - Alors devrais-je juste... 805 00:38:23,758 --> 00:38:25,620 - Ouais, connectez-vous. 806 00:38:25,655 --> 00:38:31,896 ♪ 807 00:38:31,931 --> 00:38:34,034 D'ACCORD. 808 00:38:34,068 --> 00:38:37,000 Accédez à votre messagerie et ouvrez le application d'édition que je t'ai envoyé par SMS 809 00:38:37,034 --> 00:38:40,896 à propos et glisser-déposer tes photos là-dedans, 810 00:38:40,931 --> 00:38:42,379 et nous pouvons faire ils ont l'air incroyables. 811 00:38:42,413 --> 00:38:43,793 - Tirer. 812 00:38:43,827 --> 00:38:45,448 Ma batterie est sur le point de mourir. 813 00:38:45,482 --> 00:38:46,931 - Oh non. 814 00:38:46,965 --> 00:38:48,034 - Non, j'ai mon chargeur dans la voiture. 815 00:38:48,068 --> 00:38:49,724 je vais aller obtenez-le très vite. 816 00:38:49,758 --> 00:38:51,551 - Non, pourquoi pas tu continues à travailler ? 817 00:38:51,586 --> 00:38:52,827 Je vais le chercher. - D'ACCORD. 818 00:38:52,862 --> 00:38:53,551 - Ouais. 819 00:38:53,586 --> 00:38:56,793 - Mon sac... Les clés sont dans mon sac. 820 00:38:56,827 --> 00:38:58,896 - D'ACCORD. 821 00:38:58,931 --> 00:39:00,517 ♪ 822 00:39:00,551 --> 00:39:03,931 Je reviens tout de suite. 823 00:39:03,965 --> 00:39:04,965 ♪ 824 00:39:05,000 --> 00:39:06,103 - Merci. 825 00:39:06,137 --> 00:39:13,068 ♪ 826 00:39:16,137 --> 00:39:18,896 [soupirs] 827 00:39:18,931 --> 00:39:19,758 Super. 828 00:39:19,793 --> 00:39:22,172 Et mon téléphone est dans mon sac. 829 00:39:22,206 --> 00:39:28,965 ♪ 830 00:40:07,896 --> 00:40:10,448 Dr Torres, êtes-vous là ? 831 00:40:10,482 --> 00:40:13,103 ♪ 832 00:40:13,137 --> 00:40:14,172 Hé! 833 00:40:14,206 --> 00:40:20,965 ♪ 834 00:40:37,137 --> 00:40:38,724 C'est quoi ce bordel ? 835 00:40:38,758 --> 00:40:40,034 [frapper à la porte] - Liv, tu es là ? 836 00:40:40,068 --> 00:40:43,482 - Ouais. Ouais, la porte est verrouillée. 837 00:40:43,517 --> 00:40:44,827 - Laissez-moi appeler un serrurier. 838 00:40:44,862 --> 00:40:46,724 Nous allons vous sortir de là en un rien de temps. 839 00:40:46,758 --> 00:40:51,448 [clic de verrouillage] 840 00:40:51,482 --> 00:40:53,551 Oh. 841 00:40:53,586 --> 00:40:56,103 Eh bien, regarde ça. 842 00:40:56,137 --> 00:40:57,689 - Ouais. 843 00:40:57,724 --> 00:40:58,896 Regarde ça. 844 00:40:58,931 --> 00:41:00,689 - Il faut que je répare ça. 845 00:41:00,724 --> 00:41:02,689 - Ce qui s'est passé? 846 00:41:02,724 --> 00:41:04,724 Je pensais... je pensais que tu l'étais je vais juste chercher mon chargeur. 847 00:41:04,758 --> 00:41:06,241 - Ouais, je suis vraiment désolé. 848 00:41:06,275 --> 00:41:08,620 J'ai reçu un appel d'urgence de l'école de mon fils. 849 00:41:08,655 --> 00:41:09,896 - Ton fils? 850 00:41:09,931 --> 00:41:11,517 - Ouais, j'ai un fils. 851 00:41:11,551 --> 00:41:12,827 Il a 16 ans. 852 00:41:12,862 --> 00:41:15,034 De toute façon, rien de grave, Dieu merci. 853 00:41:15,068 --> 00:41:18,551 Il est juste... il est un peu amoché, 854 00:41:18,586 --> 00:41:20,517 et il va probablement ça doit prendre peut-être une semaine 855 00:41:20,551 --> 00:41:21,724 ou être sur un banc. 856 00:41:21,758 --> 00:41:22,517 Je ne... je ne sais pas. 857 00:41:22,551 --> 00:41:25,724 - D'ACCORD. 858 00:41:25,758 --> 00:41:29,000 Je suis content que tout va bien. 859 00:41:30,724 --> 00:41:35,172 - Liv, je suis vraiment désolé. 860 00:41:53,724 --> 00:41:56,655 [musique menaçante] 861 00:41:56,689 --> 00:42:03,689 ♪ 862 00:42:07,655 --> 00:42:09,620 - Alors c'est à ça qu'on en est ? 863 00:42:09,655 --> 00:42:11,586 Pourquoi voudriez-vous faire cela? 864 00:42:11,620 --> 00:42:13,241 Était-ce parce que je ne l'avais pas fait aller en thérapie avec toi ? 865 00:42:13,275 --> 00:42:14,758 Vraiment? 866 00:42:14,793 --> 00:42:16,965 - Je n'ai aucune idée Qu'est-ce qui vient de se passer. 867 00:42:17,000 --> 00:42:18,758 Êtes-vous en train de suggérer que je... 868 00:42:18,793 --> 00:42:21,310 Landon, pourquoi devrais-je faire ça ? 869 00:42:21,344 --> 00:42:23,965 - Je n'en ai aucune idée, Liv. 870 00:42:24,000 --> 00:42:25,793 Pourquoi irais-tu et essaie de vendre 871 00:42:25,827 --> 00:42:27,965 les vêtements de notre bébé en ligne ? 872 00:42:28,000 --> 00:42:29,620 Laisse-moi deviner. Laisse-moi deviner. 873 00:42:29,655 --> 00:42:31,068 Tu pensais que je ne l'étais pas je vais le voir, non ? 874 00:42:31,103 --> 00:42:32,310 - Ce n'est pas juste. 875 00:42:32,344 --> 00:42:34,172 Peu importe ce que nous avons j'ai traversé, 876 00:42:34,206 --> 00:42:35,965 J'ai toujours été ouvert et honnête avec toi. 877 00:42:36,000 --> 00:42:37,068 j'ai essayé vous parler. 878 00:42:37,103 --> 00:42:38,931 - J'essaie de parler pour moi à propos de quoi ? 879 00:42:38,965 --> 00:42:40,724 - Comme comment je j'ai redémarré mon entreprise. 880 00:42:40,758 --> 00:42:43,793 - Alors tu as ressuscité un des affaires dans mon dos ? 881 00:42:43,827 --> 00:42:45,586 Étiez-vous en train de planifier en me disant ça ? 882 00:42:45,620 --> 00:42:48,068 - J'ai soutenu tes rêves, Lan, depuis des années. 883 00:42:48,103 --> 00:42:51,965 Il est temps que je reçoive faire ça pour moi. 884 00:42:59,068 --> 00:43:01,793 - Oh je vois. 885 00:43:01,827 --> 00:43:03,620 Alors sans discuter avec moi, 886 00:43:03,655 --> 00:43:05,862 tu viens de décider de choisissez le travail plutôt que la famille. 887 00:43:05,896 --> 00:43:08,793 - J'ai essayé de discuter un tas de choses avec toi 888 00:43:08,827 --> 00:43:10,103 pendant des semaines, des mois. 889 00:43:10,137 --> 00:43:12,172 Mais c'est vous qui discutez. 890 00:43:12,206 --> 00:43:14,034 Ou devrais-je dire les annonces. 891 00:43:14,068 --> 00:43:16,172 Tu ne me parles même pas. 892 00:43:16,206 --> 00:43:18,793 Quand tu as décidé de travailler sur Samedi, tu m'as parlé ? 893 00:43:18,827 --> 00:43:20,379 Non, tu ne l'as pas fait. 894 00:43:20,413 --> 00:43:22,827 Vous venez de faire l'annonce, et c'était tout. 895 00:43:22,862 --> 00:43:24,137 - C'est différent. 896 00:43:24,172 --> 00:43:25,241 C'est mon travail. 897 00:43:25,275 --> 00:43:26,310 J'ai besoin d'être là pour mes patients. 898 00:43:26,344 --> 00:43:27,793 - Et moi? 899 00:43:27,827 --> 00:43:29,655 J'ai été piqué, poussé, testé, 900 00:43:29,689 --> 00:43:31,931 et examiné pour essayer de trouver pourquoi je ne suis pas enceinte 901 00:43:31,965 --> 00:43:33,689 et nous n'avons toujours pas de réponses. 902 00:43:33,724 --> 00:43:37,034 Avez-vous une idée du Quel est le prix à payer pour moi ? 903 00:43:37,068 --> 00:43:38,793 Et quand j'essaye d'avoir ça conversation avec toi, 904 00:43:38,827 --> 00:43:40,310 vous n'écoutez pas. 905 00:43:48,068 --> 00:43:50,000 Tu veux ce que tu veux quand tu le veux, 906 00:43:50,034 --> 00:43:51,724 et ce n'est pas bien. 907 00:43:51,758 --> 00:43:53,965 [des rires] 908 00:43:54,000 --> 00:43:54,793 - Eh bien, je ne suis pas le celui qui garde des secrets. 909 00:43:54,827 --> 00:43:56,689 - Oh oui, tu l'es. 910 00:43:56,724 --> 00:43:58,793 - Comment? - Qui est Taura, bordel ? 911 00:44:02,310 --> 00:44:03,310 - Mm. 912 00:44:03,344 --> 00:44:06,241 [Sonnerie du téléphone] 913 00:44:13,310 --> 00:44:15,310 - Landon, où es-tu ? 914 00:44:15,344 --> 00:44:20,172 Le mariage va commencer dans dix minutes. 915 00:44:20,206 --> 00:44:24,068 Que veux-tu dire tu ne viens pas? 916 00:44:24,103 --> 00:44:28,862 Landon, les invités sont déjà là. 917 00:44:28,896 --> 00:44:30,379 Hé, allez, c'est naturel. 918 00:44:30,413 --> 00:44:33,724 Mais tu n'es pas obligé... 919 00:44:33,758 --> 00:44:34,724 Landon, allez. 920 00:44:34,758 --> 00:44:36,689 Ne fais pas ça. 921 00:44:36,724 --> 00:44:39,206 Putain. 922 00:44:39,241 --> 00:44:42,827 [musique tendue] 923 00:44:42,862 --> 00:44:44,034 [le verre se brise] 924 00:44:44,068 --> 00:44:46,862 [respirant lourdement] 925 00:44:46,896 --> 00:44:49,862 [musique menaçante] 926 00:44:49,896 --> 00:44:56,758 ♪ 927 00:45:31,310 --> 00:45:32,862 - Hé. 928 00:45:32,896 --> 00:45:38,862 ♪ 929 00:45:38,896 --> 00:45:40,448 Oh oui. 930 00:45:40,482 --> 00:45:45,827 ♪ 931 00:45:45,862 --> 00:45:48,517 C'est mon préféré. 932 00:45:48,551 --> 00:45:55,275 ♪ 933 00:45:56,517 --> 00:45:59,448 Ohh. 934 00:45:59,482 --> 00:46:03,965 Oh oui. Oh oui. 935 00:46:04,000 --> 00:46:05,931 Oh Landon. 936 00:46:05,965 --> 00:46:08,517 [gémits] 937 00:46:08,551 --> 00:46:12,965 Oh oui. 938 00:46:13,000 --> 00:46:16,172 ♪ 939 00:46:16,206 --> 00:46:18,275 Oui, j'aime ça sauvage. 940 00:46:18,310 --> 00:46:20,275 Oh, Landon. 941 00:46:20,310 --> 00:46:23,275 Mm-hmm. 942 00:46:23,310 --> 00:46:25,344 Oui je me souviens. 943 00:46:25,379 --> 00:46:28,896 Oui bébé. 944 00:46:28,931 --> 00:46:32,586 [sonneries de téléphone] 945 00:46:32,620 --> 00:46:33,586 - Salut Marc. 946 00:46:33,620 --> 00:46:34,896 Comment ça va? 947 00:46:34,931 --> 00:46:35,896 Je suis en route. 948 00:46:35,931 --> 00:46:37,379 Tout semble OK ? 949 00:46:39,068 --> 00:46:41,862 - Je suis désolé, Olivia, mais nous allons devoir y aller 950 00:46:41,896 --> 00:46:44,000 dans une direction différente. 951 00:46:44,034 --> 00:46:46,551 - Quoi? Je ne comprends pas. 952 00:46:46,586 --> 00:46:49,827 - Je ne suis pas censé le faire ça, mais tu me plais, Olivia, 953 00:46:49,862 --> 00:46:51,965 et je pense que tu as un un avenir prometteur dans le design, 954 00:46:52,000 --> 00:46:55,034 mais nous avons reçu un appel de un de vos anciens clients, 955 00:46:55,068 --> 00:46:57,137 et ils ont entendu que tu étais là la course à notre contrat, 956 00:46:57,172 --> 00:46:59,137 et ils voulaient pour nous prévenir de vous. 957 00:46:59,172 --> 00:47:01,172 - Qu'ont ils dit? 958 00:47:01,206 --> 00:47:04,103 - Ils ont dit que tu avais laissé ton dernier travail de conception inachevé. 959 00:47:04,137 --> 00:47:07,344 Ils ont dit que tu étais chronique en retard, difficile de travailler avec, 960 00:47:07,379 --> 00:47:09,896 et que tu es parti au-dessus du budget de 20 000 $. 961 00:47:09,931 --> 00:47:13,068 Après avoir discuté avec le tableau et la navigation 962 00:47:13,103 --> 00:47:15,000 vos pages de réseaux sociaux, 963 00:47:15,034 --> 00:47:17,137 nous avons décidé de ne pas bouger en avant avec votre proposition. 964 00:47:17,172 --> 00:47:18,482 Je suis désolé. 965 00:47:18,517 --> 00:47:19,965 - Es-tu sûr ils parlaient 966 00:47:20,000 --> 00:47:22,034 à propos de moi, Olivia Richards ? 967 00:47:22,068 --> 00:47:25,448 - Oui, ils étaient jolis clair sur ce qui s'est passé. 968 00:47:25,482 --> 00:47:26,517 Ils ne voulaient pas pour donner leur nom, 969 00:47:26,551 --> 00:47:29,586 mais l'identification de l'appelant disait Hôpital Emerson Vista. 970 00:47:29,620 --> 00:47:31,413 Je voulais juste que tu sache pour que tu puisses 971 00:47:31,448 --> 00:47:35,551 mets tout cela au clair. 972 00:47:35,586 --> 00:47:37,275 - D'ACCORD. 973 00:47:37,310 --> 00:47:39,034 Merci pour l'opportunité. 974 00:47:39,068 --> 00:47:40,034 - Vous êtes les bienvenus. 975 00:47:40,068 --> 00:47:43,034 Mais Olivia ? 976 00:47:43,068 --> 00:47:44,068 - Oui. 977 00:47:44,103 --> 00:47:46,000 - Un mot de conseil. 978 00:47:46,034 --> 00:47:48,103 Tu dois faire attention à ce que vous publiez sur les réseaux sociaux. 979 00:47:48,137 --> 00:47:50,413 Ces messages sont éternels. 980 00:47:57,551 --> 00:47:59,103 - C'est quoi ce bordel ? 981 00:47:59,137 --> 00:48:01,448 Je ne les ai pas publiés. 982 00:48:01,482 --> 00:48:03,137 ♪ 983 00:48:03,172 --> 00:48:06,482 [sonneries de téléphone] 984 00:48:08,689 --> 00:48:11,448 Tu ne pouvais tout simplement pas aider vous-même, pourriez-vous ? 985 00:48:11,482 --> 00:48:12,620 - De quoi parles-tu? 986 00:48:12,655 --> 00:48:14,620 J'appelle pour demander si je devrait ramener le dîner à la maison. 987 00:48:14,655 --> 00:48:17,172 - Vous feriez n'importe quoi à saboter 988 00:48:17,206 --> 00:48:19,275 ma carrière donc j'ai rien d'autre a faire 989 00:48:19,310 --> 00:48:20,689 mais concentrez-vous sur votre grossesse. 990 00:48:20,724 --> 00:48:22,310 - OK, si tu penses Je ferais délibérément 991 00:48:22,344 --> 00:48:23,448 vous a blessé ou blessé votre carrière, 992 00:48:23,482 --> 00:48:24,655 tu l'as officiellement perdu, Liv. 993 00:48:24,689 --> 00:48:26,344 C'est vraiment devenir incontrôlable. 994 00:48:26,379 --> 00:48:30,482 - Ouais, tu as vraiment raison. 995 00:48:57,068 --> 00:49:00,034 [musique menaçante] 996 00:49:00,068 --> 00:49:05,310 ♪ 997 00:49:05,344 --> 00:49:07,068 Hé fille. - Hé. 998 00:49:07,103 --> 00:49:08,068 - Merci d'être venu. 999 00:49:08,103 --> 00:49:09,586 - Ouais, bien sûr. 1000 00:49:09,620 --> 00:49:10,724 Désolé, le laboratoire a été claqué, mais croyez-moi, 1001 00:49:10,758 --> 00:49:12,241 Je suis content d'etre ici. 1002 00:49:12,275 --> 00:49:13,344 Que se passe-t-il? 1003 00:49:13,379 --> 00:49:15,241 - Un tas de choses foirées. 1004 00:49:17,413 --> 00:49:19,724 - Whoa, qu'est-ce que c'est ? 1005 00:49:19,758 --> 00:49:21,172 Est-ce que Landon a fait ça ? 1006 00:49:21,206 --> 00:49:23,068 - Aucune chance. 1007 00:49:23,103 --> 00:49:24,310 - Eh bien, et alors, quelqu'un est entré par effraction ? 1008 00:49:24,344 --> 00:49:25,551 - Au début, je n'étais pas sûr. 1009 00:49:25,586 --> 00:49:26,517 Rien n'est volé. 1010 00:49:26,551 --> 00:49:28,482 Rien d'autre n'était déplacé. 1011 00:49:28,517 --> 00:49:30,586 Et puis je me suis souvenu du le jour où la crèche a été brisée, 1012 00:49:30,620 --> 00:49:33,482 Le Dr Torres avait mon sac à main, et mes clés étaient à l'intérieur. 1013 00:49:33,517 --> 00:49:34,551 - Pourquoi avait-elle ton sac à main ? 1014 00:49:34,586 --> 00:49:37,068 - C'est une longue histoire, mais elle l'était 1015 00:49:37,103 --> 00:49:39,137 parti depuis très longtemps temps et par hasard 1016 00:49:39,172 --> 00:49:41,551 J'étais enfermé dans son bureau. 1017 00:49:41,586 --> 00:49:42,206 - Merde, Liv. 1018 00:49:42,241 --> 00:49:43,655 - Je dois te montrer ça. 1019 00:49:46,758 --> 00:49:48,034 Venez ici. 1020 00:49:48,068 --> 00:49:50,551 Alors je trouve ça à la crèche. 1021 00:49:50,586 --> 00:49:52,551 Pas le mien. 1022 00:49:52,586 --> 00:49:54,206 Mais je pensais cela semblait familier. 1023 00:49:56,103 --> 00:49:59,206 Regarde ça. 1024 00:49:59,241 --> 00:50:04,586 - Mais sous ma direction, ils atteindre leur plus haut absolu. 1025 00:50:04,620 --> 00:50:06,379 Comme les autres relation, tout... 1026 00:50:06,413 --> 00:50:08,379 - D'accord, tu vois ? Je te l'ai dit. 1027 00:50:08,413 --> 00:50:09,793 Elle n'agissait pas normalement. 1028 00:50:09,827 --> 00:50:12,551 - Tu sais, le matin, les flics sont arrivés, 1029 00:50:12,586 --> 00:50:15,137 Je vois le Dr Torres faire du jogging devant notre maison. 1030 00:50:15,172 --> 00:50:17,310 Quand je lui pose la question lors de notre séance de thérapie, 1031 00:50:17,344 --> 00:50:19,034 elle dit: "Oh, c'était juste une coïncidence. 1032 00:50:19,068 --> 00:50:21,586 je ne savais même pas vous avez vécu là-bas. » 1033 00:50:21,620 --> 00:50:23,551 - Attends, alors tu penses qu'elle est celui qui a appelé les flics ? 1034 00:50:23,586 --> 00:50:25,344 - Je fais. 1035 00:50:25,379 --> 00:50:28,724 Je trouve une copie du high de Landon annuaire scolaire dans son bureau. 1036 00:50:28,758 --> 00:50:30,413 - Quoi? 1037 00:50:30,448 --> 00:50:32,482 Attends, tu penses qu'elle a un faible pour Landon ? 1038 00:50:32,517 --> 00:50:34,482 - Ça doit être quelque chose. 1039 00:50:34,517 --> 00:50:36,172 Ce qui est plus étrange, c'est il y a celui-ci 1040 00:50:36,206 --> 00:50:39,103 photo de Landon et de son high chérie d'école, je suppose. 1041 00:50:39,137 --> 00:50:41,379 Une fille nommée Taura, qui c'est le même nom qu'il a crié 1042 00:50:41,413 --> 00:50:43,068 l'autre nuit, dans son sommeil. 1043 00:50:43,103 --> 00:50:45,137 Quand je lui ai posé la question, il a dit: "Oh bébé, 1044 00:50:45,172 --> 00:50:46,379 c'était un patient J'ai failli perdre." 1045 00:50:46,413 --> 00:50:48,034 Il me cache quelque chose. 1046 00:50:48,068 --> 00:50:51,413 Elle aussi. 1047 00:50:51,448 --> 00:50:54,655 - D'accord, alors qu'est-ce que vous voulez faire? 1048 00:50:54,689 --> 00:50:57,793 - Je vais parler à Landon en premier. 1049 00:50:57,827 --> 00:51:00,758 - D'accord. 1050 00:51:00,793 --> 00:51:02,551 - Alors va au au fond de cette merde. 1051 00:51:02,586 --> 00:51:03,551 - Mm-hmm. 1052 00:51:06,379 --> 00:51:09,172 [les grillons gazouillent] 1053 00:51:09,206 --> 00:51:11,620 - Ohh. 1054 00:51:14,655 --> 00:51:16,620 - Lan. 1055 00:51:16,655 --> 00:51:21,862 - Ouais? 1056 00:51:21,896 --> 00:51:25,137 - Je suis désolé pour toujours penser que tu 1057 00:51:25,172 --> 00:51:26,620 saboterait ma carrière. 1058 00:51:26,655 --> 00:51:29,413 - Eh bien, je sais des choses se sont séparés entre nous. 1059 00:51:29,448 --> 00:51:30,724 Mais tu devrais le savoir Je ne ferais jamais ça. 1060 00:51:33,517 --> 00:51:36,413 - Je pense que c'était le Dr Torres. 1061 00:51:36,448 --> 00:51:38,793 La connaissez-vous de quelque part ? 1062 00:51:38,827 --> 00:51:43,620 Lycée, vieux quartier, une école de médecine, n'importe où ? 1063 00:51:43,655 --> 00:51:46,068 - Je n'ai jamais vu cette femme avant dans ma vie. 1064 00:51:46,103 --> 00:51:48,241 D'ACCORD? - Es-tu sûr? 1065 00:51:48,275 --> 00:51:50,137 - Je suis sûr. 1066 00:51:50,172 --> 00:51:52,275 - Je suis tombé sur un vieux votre annuaire de lycée 1067 00:51:52,310 --> 00:51:57,586 dans son bureau. 1068 00:51:57,620 --> 00:51:59,758 - Attends quoi? 1069 00:52:03,896 --> 00:52:06,724 D'ACCORD. 1070 00:52:06,758 --> 00:52:09,344 Il y a une chose, mais c'est juste un, d'accord ? 1071 00:52:09,379 --> 00:52:10,827 - Oh mon Dieu. 1072 00:52:10,862 --> 00:52:14,482 - Alors elle est entrée mon cabinet en tant que patient, 1073 00:52:14,517 --> 00:52:19,448 et j'ai dû administrer un examen annuel. 1074 00:52:19,482 --> 00:52:20,689 Mais ce n'était pas sexuel. 1075 00:52:20,724 --> 00:52:21,586 - Quoi? 1076 00:52:21,620 --> 00:52:23,206 - Ce n'était pas du tout sexuel. 1077 00:52:23,241 --> 00:52:26,724 Mais elle était assez étrange. 1078 00:52:26,758 --> 00:52:28,793 Genre, elle me demande tout sortes de questions personnelles 1079 00:52:28,827 --> 00:52:33,517 et, genre, gémir bizarrement, genre, mais j'ai juste fait mon travail, 1080 00:52:33,551 --> 00:52:34,620 et je suis sorti de là. 1081 00:52:34,655 --> 00:52:36,482 - Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 1082 00:52:36,517 --> 00:52:38,275 - Parce que j'entre la séance de thérapie. 1083 00:52:38,310 --> 00:52:39,344 Elle est assise juste là. 1084 00:52:39,379 --> 00:52:40,862 Alors j'ai paniqué. 1085 00:52:40,896 --> 00:52:43,275 - j'aurais arrêté j'irais si je savais ça. 1086 00:52:43,310 --> 00:52:44,379 - Je sais. 1087 00:52:44,413 --> 00:52:45,655 Et j'aurais dû te le dire. 1088 00:52:45,689 --> 00:52:47,206 Mais je ne savais pas comment te dire 1089 00:52:47,241 --> 00:52:48,689 arrêter de partir sans lancer une autre dispute. 1090 00:52:51,896 --> 00:52:53,793 - C'est la bonne qui a brisé le berceau. 1091 00:52:56,965 --> 00:53:01,379 J'ai trouvé ça dans notre crèche, et puis j'ai trouvé 1092 00:53:01,413 --> 00:53:03,448 une vidéo avec elle les portant. 1093 00:53:03,482 --> 00:53:06,758 - [expire] 1094 00:53:06,793 --> 00:53:09,517 Ces dernières semaines, Je veux dire, ça fait 1095 00:53:09,551 --> 00:53:10,931 le pire de notre mariage. 1096 00:53:10,965 --> 00:53:12,793 - Je sais. 1097 00:53:12,827 --> 00:53:14,448 Honnêtement, je pensais qu'elle allait nous aider, 1098 00:53:14,482 --> 00:53:16,413 pas bouleverser nos vies. 1099 00:53:16,448 --> 00:53:18,517 - Mais pourquoi? 1100 00:53:18,551 --> 00:53:19,517 Pourquoi ferait-elle ça ? 1101 00:53:19,551 --> 00:53:20,896 - Je n'ai aucune idée. 1102 00:53:20,931 --> 00:53:23,000 Dois-je la confronter ? 1103 00:53:23,034 --> 00:53:25,586 - Je n'en sais rien. 1104 00:53:25,620 --> 00:53:27,724 Les gens sont en congé ces jours-ci. 1105 00:53:29,310 --> 00:53:30,724 - C'est une thérapeute respectée. 1106 00:53:30,758 --> 00:53:34,413 Pourquoi risquerait-elle sa réputation pour nous traquer ? 1107 00:53:34,448 --> 00:53:35,586 - Je ne sais pas. 1108 00:53:38,724 --> 00:53:40,586 - Dois-je aller chercher Jayce pour nous aider? 1109 00:53:40,620 --> 00:53:43,965 Peut-être qu'il pourrait utiliser son charme pour découvrir des choses 1110 00:53:44,000 --> 00:53:45,758 que nous devons savoir, et si quelque chose tourne mal, 1111 00:53:45,793 --> 00:53:49,793 alors il pourra pour se débrouiller tout seul. 1112 00:53:49,827 --> 00:53:52,931 - C'est en fait une très bonne idée. 1113 00:53:52,965 --> 00:53:55,275 [rire] 1114 00:53:55,310 --> 00:53:57,620 - Oh mon Dieu. 1115 00:53:57,655 --> 00:54:00,448 Était-ce un compliment ? 1116 00:54:00,482 --> 00:54:01,758 - C'était. Ouais. 1117 00:54:01,793 --> 00:54:02,896 - Ouah. 1118 00:54:02,931 --> 00:54:05,034 J'ai juste, Je n'en ai pas entendu un 1119 00:54:05,068 --> 00:54:07,413 dans je ne sais combien de temps. 1120 00:54:07,448 --> 00:54:09,482 - Allez donc. 1121 00:54:09,517 --> 00:54:10,551 Tu sais, je pense que tu es le la femme la plus intelligente du monde. 1122 00:54:10,586 --> 00:54:12,448 [Musique romantique] 1123 00:54:12,482 --> 00:54:13,620 Je peux monter là-haut ? 1124 00:54:13,655 --> 00:54:15,000 - Oui, vous avez la permission. 1125 00:54:15,034 --> 00:54:18,517 - Oh, j'aime ça. 1126 00:54:18,551 --> 00:54:20,689 - Laissez-les venir. 1127 00:54:20,724 --> 00:54:23,517 - Tu m'as vraiment manqué, bébé. 1128 00:54:23,551 --> 00:54:27,931 - Tu m'as manqué aussi. 1129 00:54:27,965 --> 00:54:34,655 - ♪ M'a donné des raisons croire ♪ 1130 00:54:34,689 --> 00:54:38,586 ♪ Tu me fais toujours confiance 1131 00:54:38,620 --> 00:54:41,000 ♪ Prends le temps 1132 00:54:41,034 --> 00:54:45,344 ♪ Tu sais Je reprends le mien ♪ 1133 00:54:45,379 --> 00:54:49,655 ♪ Pas de mensonges 1134 00:54:49,689 --> 00:54:51,931 ♪ Non, non 1135 00:54:58,068 --> 00:55:01,000 [les oiseaux gazouillent] 1136 00:55:03,068 --> 00:55:05,034 - [rires] 1137 00:55:05,068 --> 00:55:07,689 [inspire, expire] 1138 00:55:07,724 --> 00:55:08,896 - Déjeunez pour moi la prochaine fois. 1139 00:55:08,931 --> 00:55:10,931 - Je suis désolé, je ne peux pas allez au Pilates. 1140 00:55:10,965 --> 00:55:11,896 J'ai cette grande réunion. - Je sais. 1141 00:55:11,931 --> 00:55:12,896 [hurle] 1142 00:55:12,931 --> 00:55:13,965 Oh mon Dieu. 1143 00:55:14,000 --> 00:55:15,724 - Je suis tellement désolé. 1144 00:55:15,758 --> 00:55:17,413 - Oh mon Dieu, Jayce. 1145 00:55:17,448 --> 00:55:18,586 - Salut ma sœur. 1146 00:55:18,620 --> 00:55:20,344 - Vous connaissez ce type ? - Je fais. 1147 00:55:20,379 --> 00:55:21,482 Il est mon frère. 1148 00:55:21,517 --> 00:55:22,827 Il me donnait un chargeur. 1149 00:55:22,862 --> 00:55:24,448 Tu sais comment mon l'ordinateur aime mourir. 1150 00:55:24,482 --> 00:55:26,103 - Maladroit. 1151 00:55:26,137 --> 00:55:30,103 Je savais que tu avais un frère, mais je ne savais pas 1152 00:55:30,137 --> 00:55:32,586 il est plutôt mignon. 1153 00:55:34,586 --> 00:55:35,689 Ne sois pas en retard. 1154 00:55:35,724 --> 00:55:37,000 Je vais nous nettoyer. 1155 00:55:37,034 --> 00:55:39,758 - Qu'en est-il de ton cours de Pilates ? 1156 00:55:39,793 --> 00:55:41,724 - Je pourrais l'être encore capable de le faire. 1157 00:55:41,758 --> 00:55:43,103 J'ai juste besoin de me nettoyer. 1158 00:55:43,137 --> 00:55:44,482 - D'ACCORD. 1159 00:55:50,551 --> 00:55:51,551 Appelle-moi plus tard, Jayce. 1160 00:55:51,586 --> 00:55:53,482 - Je t'ai eu. 1161 00:55:53,517 --> 00:55:55,517 - Tu es sûr que ça va ? 1162 00:55:55,551 --> 00:55:57,000 - C'est bon. 1163 00:55:57,034 --> 00:55:58,655 Tu sais que c'est Diane Von Furstenberg, n'est-ce pas ? 1164 00:55:58,689 --> 00:56:00,413 - Je ne le savais pas. 1165 00:56:00,448 --> 00:56:01,724 - Oui. 1166 00:56:01,758 --> 00:56:02,965 - Mais tu as l'air bien dedans, cependant. 1167 00:56:03,000 --> 00:56:03,965 - Merci. 1168 00:56:04,000 --> 00:56:06,586 - Super. 1169 00:56:19,137 --> 00:56:20,896 - Voici. 1170 00:56:20,931 --> 00:56:23,724 - Merci. - Mm-hmm. 1171 00:56:23,758 --> 00:56:26,793 - Je pense que j'ai, euh... 1172 00:56:26,827 --> 00:56:29,103 - Ah, euh... [rires] 1173 00:56:32,137 --> 00:56:35,931 Alors qui est le bébé ? 1174 00:56:35,965 --> 00:56:38,586 Toi ou Liv ? 1175 00:56:38,620 --> 00:56:42,000 - Je suis. 1176 00:56:47,000 --> 00:56:48,586 - Jayce, n'est-ce pas ? 1177 00:56:48,620 --> 00:56:51,586 - Ouais. Ouais. 1178 00:56:54,827 --> 00:56:57,103 Tu sais ce que je pense? 1179 00:56:57,137 --> 00:56:58,793 - Qu'est ce que c'est? 1180 00:56:58,827 --> 00:57:03,724 - Je pense que tu me dois pour le petit déversement. 1181 00:57:03,758 --> 00:57:06,172 - Est-ce correct? 1182 00:57:06,206 --> 00:57:09,551 - Ouais. 1183 00:57:09,586 --> 00:57:11,689 Dîner ce soir? 1184 00:57:11,724 --> 00:57:13,620 - Dîner? - Dîner. 1185 00:57:16,034 --> 00:57:18,655 C'est le moins que tu puisses faire pour avoir abîmé ma robe. 1186 00:57:18,689 --> 00:57:19,931 - Je peux le faire. 1187 00:57:19,965 --> 00:57:25,482 - Droite. Eh bien, je te verrai alors. 1188 00:57:25,517 --> 00:57:28,068 [les grillons gazouillent] 1189 00:57:39,241 --> 00:57:41,172 - Désolé, je n'ai pas pu obtenir au téléphone en ce moment. 1190 00:57:41,206 --> 00:57:43,103 Si vous laissez votre nom et numéro, je te répondrai 1191 00:57:43,137 --> 00:57:44,103 dès que possible. [le téléphone bipe] 1192 00:57:44,137 --> 00:57:46,034 - Jayce, où es-tu ? Je t'ai appelé. 1193 00:57:46,068 --> 00:57:47,482 Je t'ai envoyé un texto. Rappelle-moi. 1194 00:57:47,517 --> 00:57:50,551 Où... rappelle-moi, d'accord ? 1195 00:57:52,724 --> 00:57:54,793 - J'ai vraiment apprécié dîner aujourd'hui. 1196 00:57:54,827 --> 00:57:58,241 Et j'aurais peut-être tu as apprécié aussi. 1197 00:57:58,275 --> 00:57:59,482 - Est-ce correct? 1198 00:57:59,517 --> 00:58:01,793 [des rires] 1199 00:58:05,586 --> 00:58:07,931 - Tu veux revenir chez moi pour le dessert ? 1200 00:58:07,965 --> 00:58:13,034 - Cela semble être une bonne idée. 1201 00:58:13,068 --> 00:58:15,689 [expire] 1202 00:58:15,724 --> 00:58:16,724 - Le gentleman. 1203 00:58:16,758 --> 00:58:17,965 - Voilà. 1204 00:58:18,000 --> 00:58:20,034 - Vous montez dedans ? 1205 00:58:20,068 --> 00:58:23,172 - Je viens avec toi, si c'est OK. 1206 00:58:23,206 --> 00:58:24,965 D'ACCORD? D'accord? - Soit mon invité. 1207 00:58:26,965 --> 00:58:30,103 [des rires] 1208 00:58:33,655 --> 00:58:35,758 - Tu as un bel endroit. 1209 00:58:35,793 --> 00:58:39,241 - [des rires] 1210 00:58:39,275 --> 00:58:42,310 - JE... 1211 00:58:42,344 --> 00:58:45,724 il y a beaucoup de beaux endroits. 1212 00:58:45,758 --> 00:58:46,724 - Est-ce correct? 1213 00:58:46,758 --> 00:58:49,689 - C'est exact. 1214 00:58:49,724 --> 00:58:52,137 - Venez ici. 1215 00:58:52,172 --> 00:58:55,000 - Tu ne me le dis pas que faire, Jayce. 1216 00:58:55,034 --> 00:58:58,068 Je l'ai fait parce que je le voulais. 1217 00:58:58,103 --> 00:59:00,206 Est-ce que tu comprends? - Mm-hmm. 1218 00:59:00,241 --> 00:59:03,137 [Musique romantique] 1219 00:59:03,172 --> 00:59:10,137 ♪ 1220 00:59:14,172 --> 00:59:15,620 [gémits] 1221 00:59:15,655 --> 00:59:17,310 - Mm-hmm. 1222 00:59:17,344 --> 00:59:19,620 - [gémits] 1223 00:59:19,655 --> 00:59:23,000 ♪ 1224 00:59:23,034 --> 00:59:25,241 Prêt? - Je suis prêt. 1225 00:59:25,275 --> 00:59:28,793 Je te suis. 1226 00:59:43,172 --> 00:59:46,103 [carillons du téléphone] 1227 00:59:50,275 --> 00:59:53,172 [le téléphone sonne] 1228 01:00:24,172 --> 01:00:26,827 - Oh merde. 1229 01:00:26,862 --> 01:00:29,379 [musique tendue] 1230 01:00:29,413 --> 01:00:32,758 C'est quoi ce bordel ? 1231 01:00:32,793 --> 01:00:39,620 ♪ 1232 01:00:39,655 --> 01:00:41,655 Merde. 1233 01:00:41,689 --> 01:00:44,620 ♪ 1234 01:00:44,655 --> 01:00:46,206 Cette salope a ma photo de l'armée. 1235 01:00:46,241 --> 01:00:47,965 Dieu. 1236 01:00:48,000 --> 01:00:50,655 Mais j'ai l'air bien. 1237 01:00:50,689 --> 01:00:52,758 ♪ 1238 01:00:52,793 --> 01:00:53,896 Non, cette salope est folle. 1239 01:00:53,931 --> 01:00:55,379 Non, elle est folle. 1240 01:00:55,413 --> 01:00:57,310 Liv va trébucher. 1241 01:00:57,344 --> 01:00:59,655 Putain. 1242 01:00:59,689 --> 01:01:00,827 ♪ 1243 01:01:00,862 --> 01:01:03,206 C'est vraiment dingue. 1244 01:01:03,241 --> 01:01:09,034 ♪ 1245 01:01:09,068 --> 01:01:11,758 Merde. 1246 01:01:11,793 --> 01:01:15,206 [les oiseaux gazouillent] 1247 01:01:17,413 --> 01:01:20,379 [bip d'alarme] 1248 01:01:21,793 --> 01:01:24,206 [le téléphone bourdonne] 1249 01:01:32,931 --> 01:01:34,379 [trille de ligne] 1250 01:01:34,413 --> 01:01:35,655 - Désolé, je n'ai pas pu obtenir au téléphone en ce moment. 1251 01:01:35,689 --> 01:01:37,896 Si vous laissez votre nom et numéro, je te répondrai 1252 01:01:37,931 --> 01:01:40,206 dès que possible. 1253 01:01:40,241 --> 01:01:44,379 - Allez, Jayce. 1254 01:01:44,413 --> 01:01:46,344 [trille de ligne] 1255 01:01:46,379 --> 01:01:47,931 - Salut bébé, Je rentre chez moi maintenant. 1256 01:01:47,965 --> 01:01:49,137 Ça va ? - Non. 1257 01:01:49,172 --> 01:01:50,379 Jayce n'a jamais appelé hier soir. 1258 01:01:50,413 --> 01:01:52,103 Il t'a appelé ? 1259 01:01:52,137 --> 01:01:53,034 - Non. 1260 01:01:53,068 --> 01:01:54,758 - Il était avec elle hier soir. 1261 01:01:54,793 --> 01:01:55,758 - Avec qui? 1262 01:01:55,793 --> 01:01:57,103 - Dr Torres. 1263 01:01:57,137 --> 01:01:58,379 - Eh bien, qu'a-t-il découvert ? 1264 01:01:58,413 --> 01:01:59,827 - Je ne sais pas. 1265 01:01:59,862 --> 01:02:00,965 Je n'ai pas eu de nouvelles de lui. - Merde. 1266 01:02:01,000 --> 01:02:01,931 Ce n'est pas bon. 1267 01:02:01,965 --> 01:02:04,827 - Je sais. 1268 01:02:04,862 --> 01:02:05,793 Je vais aller voir la police. 1269 01:02:05,827 --> 01:02:07,310 - Attendez. 1270 01:02:07,344 --> 01:02:08,275 Ne penses-tu pas c'est un peu extrême ? 1271 01:02:08,310 --> 01:02:09,758 - Non. 1272 01:02:09,793 --> 01:02:12,448 J'ai vraiment un mauvais ressentir à ce sujet. 1273 01:02:12,482 --> 01:02:14,931 Dépêchez-vous de rentrer, d'accord ? 1274 01:02:14,965 --> 01:02:15,931 D'ACCORD. Je t'aime. 1275 01:02:15,965 --> 01:02:17,896 - Je t'aime aussi. 1276 01:02:28,896 --> 01:02:30,448 - Salut. 1277 01:02:30,482 --> 01:02:32,275 j'aimerais déposer un rapport de personnes disparues. 1278 01:02:32,310 --> 01:02:35,103 - Qui a disparu ? 1279 01:02:35,137 --> 01:02:36,344 - Son nom est Jayce Jones. 1280 01:02:36,379 --> 01:02:38,862 je n'ai pas parlé pour lui depuis hier. 1281 01:02:38,896 --> 01:02:40,517 - Il ressemble à quelqu'un qui peut prendre soin de lui-même. 1282 01:02:40,551 --> 01:02:42,310 Quel est ton souci ? 1283 01:02:42,344 --> 01:02:44,344 - Je pense que la femme avec qui il est allé à un rendez-vous avec hier soir 1284 01:02:44,379 --> 01:02:45,379 est dangereux. 1285 01:02:45,413 --> 01:02:46,517 - Il est allé à un rendez-vous ? 1286 01:02:46,551 --> 01:02:48,000 Il est probablement toujours dessus. 1287 01:02:48,034 --> 01:02:50,000 - Non non, tu ne comprends pas. 1288 01:02:50,034 --> 01:02:51,827 - OK, comment s'appelle la femme ? avec qui il a eu un rendez-vous ? 1289 01:02:51,862 --> 01:02:54,517 - Dr Alexis Torres. 1290 01:02:54,551 --> 01:02:56,275 - Elle est à la télé. 1291 01:02:56,310 --> 01:02:59,379 Hé, celui de ton frère un gars chanceux. 1292 01:02:59,413 --> 01:03:01,448 Alors écoute, ton frère, il est membre de l'armée américaine, 1293 01:03:01,482 --> 01:03:03,310 et il est allé à un rendez-vous avec un médecin, 1294 01:03:03,344 --> 01:03:04,896 et tu veux déposer un rapport de personne disparue ? 1295 01:03:04,931 --> 01:03:06,827 - Oui, je le fais. 1296 01:03:06,862 --> 01:03:08,103 Je sais que tu penses que ça a l'air fou, mais quelque chose ne va pas. 1297 01:03:08,137 --> 01:03:10,103 - Je suis sûr qu'il va bien. 1298 01:03:10,137 --> 01:03:11,413 Il va très bien. - Écoutez. 1299 01:03:11,448 --> 01:03:12,620 Quelque chose ne va pas. 1300 01:03:12,655 --> 01:03:14,172 - Juste si tu n'entends pas de lui dans quelques jours, 1301 01:03:14,206 --> 01:03:16,896 reviens juste par ici. 1302 01:03:19,241 --> 01:03:22,517 - Salut, je m'appelle Olivia Richards, un client potentiel 1303 01:03:22,551 --> 01:03:24,482 du Dr Alexis Torres. 1304 01:03:24,517 --> 01:03:26,344 J'appelais juste pour voir quoi votre expérience était avec elle. 1305 01:03:30,551 --> 01:03:33,344 Oh d'accord. 1306 01:03:33,379 --> 01:03:34,172 Ouah. 1307 01:03:34,206 --> 01:03:36,482 Ouais, c'est excellent. 1308 01:03:36,517 --> 01:03:39,827 Super. 1309 01:03:39,862 --> 01:03:40,827 D'ACCORD. 1310 01:03:40,862 --> 01:03:42,137 Oui. 1311 01:03:42,172 --> 01:03:43,931 C'était un plaisir travailler avec. 1312 01:03:43,965 --> 01:03:46,344 Merci. D'ACCORD. 1313 01:03:46,379 --> 01:03:48,862 Mm-hmm. 1314 01:03:48,896 --> 01:03:52,172 Donc voilà, je la recommande vivement. 1315 01:03:52,206 --> 01:03:53,034 Mm-hmm. 1316 01:03:53,068 --> 01:03:54,482 [frapper à la porte] 1317 01:03:54,517 --> 01:03:56,000 Oh. 1318 01:03:56,034 --> 01:03:59,034 C'est, euh, Je l'avais rencontrée très brièvement, 1319 01:03:59,068 --> 01:04:00,965 et donc j'étais juste j'essaie d'en avoir quelques-uns 1320 01:04:01,000 --> 01:04:02,586 des références et... allez... 1321 01:04:02,620 --> 01:04:05,413 d'anciens clients ou quelque chose comme ça. 1322 01:04:05,448 --> 01:04:06,931 Alors j'ai vraiment appréciez votre temps. 1323 01:04:06,965 --> 01:04:08,517 Ouais, merci beaucoup. 1324 01:04:08,551 --> 01:04:09,551 OK, toi aussi maintenant. 1325 01:04:09,586 --> 01:04:14,172 Bye Bye. 1326 01:04:14,206 --> 01:04:15,241 - Rien, hein ? 1327 01:04:15,275 --> 01:04:19,517 - Rien. 1328 01:04:19,551 --> 01:04:21,275 Jayce a disparu, et je sais qu'elle avait 1329 01:04:21,310 --> 01:04:23,551 quelque chose à voir avec ça. 1330 01:04:26,172 --> 01:04:29,931 Attends une minute. 1331 01:04:29,965 --> 01:04:33,586 Essayez ce dernier. 1332 01:04:33,620 --> 01:04:36,551 Je t'ai eu. 1333 01:04:39,172 --> 01:04:40,379 - Académie Westridge. 1334 01:04:40,413 --> 01:04:42,034 Comment puis-je diriger votre appel? 1335 01:04:42,068 --> 01:04:43,655 - Salut, bureau du registraire, s'il vous plaît. 1336 01:04:43,689 --> 01:04:46,655 - Attendez svp. 1337 01:04:46,689 --> 01:04:47,586 - Bureau du Registraire. 1338 01:04:47,620 --> 01:04:49,206 Comment puis-je vous aider? 1339 01:04:49,241 --> 01:04:51,344 - Salut, j'appelle du cabinet d'avocats 1340 01:04:51,379 --> 01:04:53,344 de Richards et Associés. 1341 01:04:53,379 --> 01:04:55,965 je voulais confirmer la graduation 1342 01:04:56,000 --> 01:04:59,068 date d'un nouvel employé du nom d'Alexis Torres. 1343 01:04:59,103 --> 01:05:01,137 Serais tu capable pour m'aider avec ça ? 1344 01:05:01,172 --> 01:05:05,241 - Un instant s'il vous plaît. 1345 01:05:05,275 --> 01:05:06,413 Je suis désolé, mais nous n'avons personne 1346 01:05:06,448 --> 01:05:08,172 par ce nom dans notre système. 1347 01:05:08,206 --> 01:05:09,413 Pourrait-elle utiliser un nom de mariage, 1348 01:05:09,448 --> 01:05:12,655 ou as-tu une année de remise des diplômes ? 1349 01:05:12,689 --> 01:05:16,724 - Peut-être vers 2006. 1350 01:05:16,758 --> 01:05:18,379 - Désolé, nous n'avons tout simplement personne 1351 01:05:18,413 --> 01:05:20,517 par ce nom dans notre système. 1352 01:05:20,551 --> 01:05:23,172 J'ai vérifié le prénom seul, et le seul Alexis 1353 01:05:23,206 --> 01:05:25,068 nous avons est actuellement un neuvième année, et nos dossiers 1354 01:05:25,103 --> 01:05:26,620 remonte à 1965. 1355 01:05:26,655 --> 01:05:27,310 Désolé. 1356 01:05:27,344 --> 01:05:29,724 - D'ACCORD. Merci beaucoup. 1357 01:05:29,758 --> 01:05:34,172 Passe un bon moment. 1358 01:05:34,206 --> 01:05:35,000 Elle cache quelque chose. 1359 01:05:35,034 --> 01:05:37,103 Je sais cela. 1360 01:05:37,137 --> 01:05:40,137 Je dois comprendre quoi cette salope est vraiment à la hauteur. 1361 01:05:45,068 --> 01:05:46,172 - J'ai une idée. 1362 01:05:47,275 --> 01:05:50,206 [musique tendue] 1363 01:05:50,241 --> 01:05:57,344 ♪ 1364 01:06:18,241 --> 01:06:19,724 Bingo, salope. 1365 01:06:19,758 --> 01:06:22,068 Je sais où tu habites. 1366 01:06:30,206 --> 01:06:33,172 [musique menaçante] 1367 01:06:33,206 --> 01:06:40,344 ♪ 1368 01:06:45,275 --> 01:06:48,206 [bip du clavier] 1369 01:07:09,241 --> 01:07:12,379 [bip du clavier] 1370 01:07:40,310 --> 01:07:42,655 [respirant lourdement] 1371 01:07:53,344 --> 01:07:55,620 - C'est à l'étage. 1372 01:08:06,379 --> 01:08:09,310 [musique menaçante] 1373 01:08:09,344 --> 01:08:16,275 ♪ 1374 01:08:34,827 --> 01:08:37,724 [carillons du téléphone] 1375 01:08:47,379 --> 01:08:51,689 [musique légère] 1376 01:08:51,724 --> 01:08:55,206 - Jongler avec la maternité et une carrière florissante, 1377 01:08:55,241 --> 01:08:57,724 ça doit être vraiment dur. 1378 01:08:57,758 --> 01:09:00,344 - Il a ses défis, spécialement maintenant 1379 01:09:00,379 --> 01:09:01,517 qu'il est un adolescent. 1380 01:09:01,551 --> 01:09:02,620 Mais nous allons bien. 1381 01:09:02,655 --> 01:09:03,758 Il est à proximité internat, 1382 01:09:03,793 --> 01:09:05,551 alors je le rencontre là où il est. 1383 01:09:05,586 --> 01:09:07,620 Pizza et films un vendredi sur deux. 1384 01:09:07,655 --> 01:09:10,241 - Oh c'est super. 1385 01:09:10,275 --> 01:09:11,413 - Il aime ça. 1386 01:09:11,448 --> 01:09:12,931 - Je veux être comme toi. 1387 01:09:12,965 --> 01:09:13,896 Oh mon Dieu, attends. 1388 01:09:13,931 --> 01:09:14,931 Laisse-moi prendre ça. 1389 01:09:14,965 --> 01:09:16,206 Je suis vraiment désolé. 1390 01:09:16,241 --> 01:09:18,689 Oh mon Dieu, c'est tellement embarrassant. 1391 01:09:18,724 --> 01:09:20,000 Etait bon. 1392 01:09:20,034 --> 01:09:23,448 Merci. 1393 01:09:23,482 --> 01:09:24,413 Est-ce que ça vous a touché ? Êtes-vous ok? 1394 01:09:24,448 --> 01:09:27,586 - Je vais bien, en fait. 1395 01:09:27,620 --> 01:09:30,310 - Ooh, c'était embarrassant. 1396 01:09:30,344 --> 01:09:33,689 - On dirait toi et ton frère a beaucoup en commun. 1397 01:09:33,724 --> 01:09:35,862 - [des rires] 1398 01:09:35,896 --> 01:09:37,689 En parlant de mon frère, L'as-tu vu? 1399 01:09:39,793 --> 01:09:41,517 - Non. 1400 01:09:41,551 --> 01:09:46,206 Pourquoi, pas depuis la journée au bureau. 1401 01:09:46,241 --> 01:09:49,931 Est-ce qu'il a posé des questions sur moi ? 1402 01:09:49,965 --> 01:09:51,758 - Oh non. 1403 01:09:51,793 --> 01:09:54,793 C'est juste, il a été MIA, et je pensais 1404 01:09:54,827 --> 01:09:58,689 J'ai vu une jolie petite étincelle entre vous deux. 1405 01:09:58,724 --> 01:10:00,931 - Eh bien, qui ne m'aimerait pas ? 1406 01:10:00,965 --> 01:10:02,000 [des rires] 1407 01:10:02,034 --> 01:10:03,310 - C'est tellement vrai. 1408 01:10:03,344 --> 01:10:05,448 - Mais non. 1409 01:10:05,482 --> 01:10:10,758 Je veux dire, il est charmant, mais je je suis si loin de mon joli garçon 1410 01:10:10,793 --> 01:10:13,275 phase, vous savez. 1411 01:10:13,310 --> 01:10:15,241 - Je comprends tout à fait. 1412 01:10:15,275 --> 01:10:18,931 Cela a été vraiment génial, et Je pense que je vais l'appeler. 1413 01:10:18,965 --> 01:10:20,793 - D'accord. 1414 01:10:20,827 --> 01:10:23,206 Eh bien, je pense que je vais reste en arrière pour un autre verre. 1415 01:10:23,241 --> 01:10:24,275 - Merci. 1416 01:10:24,310 --> 01:10:25,448 - Ouais, pas de soucis. 1417 01:10:25,482 --> 01:10:26,896 Je m'occuperai de la facture, d'ailleurs. 1418 01:10:26,931 --> 01:10:27,862 - Oh mon Dieu, merci. Passe une bonne nuit. 1419 01:10:27,896 --> 01:10:30,275 - Ouais, tu as besoin de ça. 1420 01:10:30,310 --> 01:10:31,758 Au revoir chérie. - Bye Bye. 1421 01:10:33,965 --> 01:10:36,620 - [soupir] 1422 01:10:41,965 --> 01:10:44,793 [carillons du téléphone] 1423 01:11:01,517 --> 01:11:02,896 - Dieu merci, tu es là. 1424 01:11:02,931 --> 01:11:04,517 je n'ai pas eu de je réponds par SMS, 1425 01:11:04,551 --> 01:11:06,862 mais je viens de décider venir quand même. 1426 01:11:06,896 --> 01:11:08,620 - Attends, non, Je t'ai répondu. 1427 01:11:11,862 --> 01:11:13,965 - Oh non. 1428 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 Bon sang. 1429 01:11:15,034 --> 01:11:16,586 Ai-je perdu mon téléphone ? 1430 01:11:16,620 --> 01:11:19,310 - Tu penses qu'elle l'a ? 1431 01:11:19,344 --> 01:11:20,482 - Merde. 1432 01:11:20,517 --> 01:11:22,931 - [frapper] 1433 01:11:30,862 --> 01:11:31,827 - Salut. 1434 01:11:31,862 --> 01:11:33,034 - Oui? 1435 01:11:33,068 --> 01:11:36,827 - Liv a laissé son téléphone au restaurant. 1436 01:11:38,034 --> 01:11:38,896 Est-elle ici? 1437 01:11:41,379 --> 01:11:45,275 Landon, écoute, je sais que nous Je suis parti du mauvais pied, 1438 01:11:45,310 --> 01:11:47,689 mais puis-je entrer et te parler un instant ? 1439 01:11:47,724 --> 01:11:50,931 Un instant s'il vous plaît. 1440 01:11:50,965 --> 01:11:52,620 je voulais m'excuser pour notre séance, 1441 01:11:52,655 --> 01:11:54,896 puisque je t'ai clairement contrarié. 1442 01:11:57,034 --> 01:11:59,965 - Cinq minutes. 1443 01:12:15,965 --> 01:12:18,965 - Je ne veux pas faire tu es mal à l'aise. 1444 01:12:19,000 --> 01:12:20,689 Vraiment pas. 1445 01:12:20,724 --> 01:12:25,931 C'est juste que tu es un tel homme extraordinaire et accompli, 1446 01:12:25,965 --> 01:12:30,482 et je te comprends bien mieux que Liv ne pourrait jamais le faire. 1447 01:12:32,517 --> 01:12:34,448 Ne vous méprenez pas, Landon. 1448 01:12:34,482 --> 01:12:37,034 Liv est adorable. 1449 01:12:37,068 --> 01:12:40,896 Mais un homme comme toi a besoin bien plus que ça. 1450 01:12:40,931 --> 01:12:43,551 Tu as besoin d'une femme qui comprend ce que c'est 1451 01:12:43,586 --> 01:12:47,344 on a l'impression de réussir. 1452 01:12:47,379 --> 01:12:49,344 Qui comprend vos besoins. 1453 01:12:49,379 --> 01:12:56,758 ♪ 1454 01:12:57,620 --> 01:13:01,000 Elle ne pourrait jamais aimer tu aimes je t'aime. 1455 01:13:01,034 --> 01:13:03,965 - Whoa, qu'est-ce que putain, tu fais ? 1456 01:13:08,655 --> 01:13:10,620 - Je reprends ce qui m'appartient. 1457 01:13:10,655 --> 01:13:13,793 Je sais que tu le ressens. 1458 01:13:13,827 --> 01:13:15,068 Je ne peux pas être le seul. 1459 01:13:17,482 --> 01:13:18,896 - Attendre attendre. 1460 01:13:20,482 --> 01:13:22,103 Taura ? 1461 01:13:22,137 --> 01:13:24,655 [grognements] 1462 01:13:27,103 --> 01:13:30,448 - Regarde ce que tu m'a obligé à le faire, Landon. 1463 01:13:30,482 --> 01:13:33,068 Tout ce que j'ai toujours voulu ce qu'il fallait faire, c'était te plaire, 1464 01:13:33,103 --> 01:13:36,965 et tout ce que tu as toujours fait, c'était de me jeter. 1465 01:13:47,034 --> 01:13:53,068 Je pensais que si je revenais, tu te souviendrais de ce que nous avions. 1466 01:13:53,103 --> 01:13:57,137 Notre amour, notre passion. 1467 01:13:57,172 --> 01:14:01,068 Personne n'avait de chimie comme nous l'avons fait, Landon. 1468 01:14:01,103 --> 01:14:02,172 Souviens-toi? 1469 01:14:02,206 --> 01:14:04,241 -Taura. 1470 01:14:04,275 --> 01:14:07,586 Tu as l'air tellement différent. 1471 01:14:07,620 --> 01:14:10,172 - Mieux. 1472 01:14:10,206 --> 01:14:12,551 Landon, j'ai l'air mieux. 1473 01:14:12,586 --> 01:14:14,103 Allez. 1474 01:14:14,137 --> 01:14:16,241 Grâce à la reconstruction totale opération chirurgicale après toi 1475 01:14:16,275 --> 01:14:19,620 m'a jeté du putain de toit. 1476 01:14:19,655 --> 01:14:20,965 - Ouah. 1477 01:14:21,000 --> 01:14:24,689 Non, non, Taura, tu es tombé du toit. 1478 01:14:24,724 --> 01:14:25,689 Je ne t'ai pas jeté. 1479 01:14:25,724 --> 01:14:27,000 - Oh wow. 1480 01:14:27,034 --> 01:14:29,586 Les mensonges que vous vous êtes dit. 1481 01:14:29,620 --> 01:14:33,034 Ouah. 1482 01:14:33,068 --> 01:14:35,551 J'ai essayé de bouger continuer ma vie. 1483 01:14:35,586 --> 01:14:36,793 J'ai fait mes études. 1484 01:14:36,827 --> 01:14:38,689 J'ai réussi. 1485 01:14:38,724 --> 01:14:40,551 Les gens me respectent, Landon. 1486 01:14:40,586 --> 01:14:41,896 - D'ACCORD. 1487 01:14:41,931 --> 01:14:46,896 - Mais toi, tu devais aller baiser 1488 01:14:46,931 --> 01:14:49,965 avec moi, faire étalage de cette salope 1489 01:14:50,000 --> 01:14:52,896 sur cette foutue télévision. 1490 01:14:52,931 --> 01:14:57,517 "Ma vie n'était rien avant de la rencontrer." 1491 01:14:57,551 --> 01:15:02,206 Liv est la seule femme tu as déjà aimé, Landon ? 1492 01:15:02,241 --> 01:15:05,586 Hein? 1493 01:15:05,620 --> 01:15:08,068 Mère de vos enfants. 1494 01:15:08,103 --> 01:15:10,586 Hmm. 1495 01:15:10,620 --> 01:15:14,620 Où sont les enfants? 1496 01:15:14,655 --> 01:15:16,137 Où sont-elles? 1497 01:15:16,172 --> 01:15:18,172 Bonjour? 1498 01:15:18,206 --> 01:15:20,206 C'est plutôt calme. 1499 01:15:20,241 --> 01:15:23,034 Oh ouais. 1500 01:15:23,068 --> 01:15:24,793 J'ai oublié. 1501 01:15:24,827 --> 01:15:27,068 D'ailleurs, notre fils a survécu. 1502 01:15:29,931 --> 01:15:34,310 Il a 16 ans. 1503 01:15:34,344 --> 01:15:36,724 Il te ressemble tellement. 1504 01:15:36,758 --> 01:15:38,068 C'est exact. 1505 01:15:38,103 --> 01:15:42,931 Vous avez toujours été père. 1506 01:15:42,965 --> 01:15:44,965 Si seulement tu m'avais choisi, 1507 01:15:45,000 --> 01:15:46,827 tu aurais pu tu as élevé le fils que tu as 1508 01:15:46,862 --> 01:15:50,551 j'ai toujours rêvé d'avoir. 1509 01:15:50,586 --> 01:15:54,896 Mais il est encore temps pour nous, Landon. 1510 01:15:54,931 --> 01:16:00,793 je peux te pardonner si tu es vraiment désolé. 1511 01:16:00,827 --> 01:16:03,965 Vous pouvez me choisir. 1512 01:16:04,000 --> 01:16:06,758 Soyez le père de notre fils. 1513 01:16:06,793 --> 01:16:10,965 Mais si tu la choisis, 1514 01:16:11,000 --> 01:16:13,137 il y aura des conséquences. 1515 01:16:15,931 --> 01:16:18,172 - J'aime Liv. 1516 01:16:18,206 --> 01:16:22,275 J'aimerai toujours Liv, parce que Liv est ma famille. 1517 01:16:22,310 --> 01:16:28,827 - Il est évident pour moi que tu es je ne pense pas clairement en ce moment. 1518 01:16:28,862 --> 01:16:30,931 Je comprends. 1519 01:16:30,965 --> 01:16:32,793 Tout cela vient de se produire. 1520 01:16:32,827 --> 01:16:35,275 Je comprends. 1521 01:16:35,310 --> 01:16:37,275 Je vais vous donner un peu de temps pour réfléchir. 1522 01:16:37,310 --> 01:16:38,275 D'ACCORD? 1523 01:16:42,103 --> 01:16:43,206 [le verre se brise] 1524 01:16:43,241 --> 01:16:46,137 [musique tendue] 1525 01:16:46,172 --> 01:16:53,137 ♪ 1526 01:17:00,241 --> 01:17:03,241 - Allez, Landon. 1527 01:17:03,275 --> 01:17:05,068 - Rien ne s'en vient dans mon système. 1528 01:17:05,103 --> 01:17:07,172 C'est comme la chienne n'existe même pas. 1529 01:17:07,206 --> 01:17:08,724 - C'est fou. 1530 01:17:11,413 --> 01:17:13,206 - Bingo. 1531 01:17:13,241 --> 01:17:14,758 - Ponts Taura. 1532 01:17:23,241 --> 01:17:24,724 -Liv. 1533 01:17:24,758 --> 01:17:25,793 - Oh merde. 1534 01:17:25,827 --> 01:17:27,137 C'est elle. 1535 01:17:27,172 --> 01:17:28,862 - Tu dois rentrer chez toi maintenant. - D'ACCORD. 1536 01:17:28,896 --> 01:17:29,931 Merci. - Ouais ouais ouais. 1537 01:17:29,965 --> 01:17:30,724 Sois prudent. 1538 01:17:30,758 --> 01:17:31,827 - D'ACCORD. 1539 01:17:31,862 --> 01:17:34,793 [musique tendue] 1540 01:17:34,827 --> 01:17:38,275 ♪ 1541 01:17:38,310 --> 01:17:40,344 Putain. 1542 01:17:41,413 --> 01:17:43,206 [halètement] Se poser sur. 1543 01:17:43,241 --> 01:17:46,206 [halètement] 1544 01:17:50,241 --> 01:17:51,206 Réveillez-vous. 1545 01:17:51,241 --> 01:17:52,724 Est-elle ici? 1546 01:17:52,758 --> 01:17:53,724 - Je ne sais pas. 1547 01:17:53,758 --> 01:17:54,758 - Êtes-vous ok? 1548 01:17:54,793 --> 01:17:56,724 D'ACCORD. D'ACCORD. 1549 01:17:56,758 --> 01:18:03,965 ♪ 1550 01:18:18,827 --> 01:18:21,965 - [fredonnant] 1551 01:18:39,448 --> 01:18:41,793 - Oh, tu es intelligent. 1552 01:18:41,827 --> 01:18:45,172 Ah, Charlotte. 1553 01:18:45,206 --> 01:18:46,379 Ouais. 1554 01:18:46,413 --> 01:18:48,448 Tu n'es pas plus intelligent que moi, Charlotte. 1555 01:18:48,482 --> 01:18:50,931 Tu n'es pas plus intelligent que moi. 1556 01:18:50,965 --> 01:18:58,068 ♪ 1557 01:19:04,517 --> 01:19:05,448 [cris] 1558 01:19:13,931 --> 01:19:15,965 - Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 1559 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 Qui est vraiment cette salope ? 1560 01:19:18,034 --> 01:19:21,827 Charlotte a tracé son ADN à Taura Bridges, 1561 01:19:21,862 --> 01:19:23,586 la petite amie du lycée tu ne m'en as pas parlé. 1562 01:19:23,620 --> 01:19:24,862 - Je sais bébé. 1563 01:19:24,896 --> 01:19:27,310 Je suis vraiment désolé. 1564 01:19:27,344 --> 01:19:30,413 C'est juste que je pensais que je pourrais laisse tout ça derrière moi. 1565 01:19:30,448 --> 01:19:32,137 - Bien, il est devant nous maintenant. 1566 01:19:32,172 --> 01:19:33,379 Je n'ai pas eu de nouvelles de Jayce. 1567 01:19:33,413 --> 01:19:34,586 Je suis sûr qu'elle l'avait fait quelque chose à voir avec ça. 1568 01:19:34,620 --> 01:19:36,206 Alors renverse-le maintenant. 1569 01:19:36,241 --> 01:19:39,034 - Ponts Taura est mon ex-fiancé. 1570 01:19:40,586 --> 01:19:42,517 Nous nous sommes fiancés notre dernière année de lycée. 1571 01:19:42,551 --> 01:19:47,344 Et quelques mois plus tard, Je ne sais pas, 1572 01:19:47,379 --> 01:19:49,310 elle vient de devenir une personne différente. 1573 01:19:49,344 --> 01:19:52,172 Elle était en colère, et elle était violente. 1574 01:19:52,206 --> 01:19:53,344 Je veux dire, certaines de ces explosions, 1575 01:19:53,379 --> 01:19:55,379 ils étaient à la limite de la psychose. 1576 01:19:55,413 --> 01:19:57,344 Personne ne savait ce qui se passait, et c'est juste 1577 01:19:57,379 --> 01:19:59,896 ça allait de pire en pire. 1578 01:19:59,931 --> 01:20:04,896 Donc je veux dire, j'avais l'impression J'avais besoin de sortir. 1579 01:20:04,931 --> 01:20:06,965 J'ai annulé le mariage. 1580 01:20:07,000 --> 01:20:09,482 Quelques mois après cela, 1581 01:20:09,517 --> 01:20:12,827 elle s'est cassée dans mon dortoir universitaire. 1582 01:20:12,862 --> 01:20:16,172 - Se poser sur! 1583 01:20:16,206 --> 01:20:18,206 [cris] 1584 01:20:21,000 --> 01:20:23,103 Se poser sur. 1585 01:20:23,137 --> 01:20:26,172 Il y a quelque chose Je dois te montrer. 1586 01:20:38,931 --> 01:20:42,965 - Taura, je ne savais pas que tu avais un bébé. 1587 01:20:43,000 --> 01:20:45,931 - Tu m'as laissé enceinte et seul et gêné devant 1588 01:20:45,965 --> 01:20:47,482 de tout le monde. 1589 01:20:47,517 --> 01:20:49,482 - S'il vous plaît s'il vous plaît, laissez-moi juste vous expliquer. 1590 01:20:49,517 --> 01:20:52,379 - Dis-moi juste que tu m'aimes et vous pouvez vivre pour voir votre enfant. 1591 01:20:52,413 --> 01:20:55,000 Sinon, tu ne le feras pas passer la nuit. 1592 01:20:55,034 --> 01:20:56,275 - S'il te plaît. 1593 01:20:56,310 --> 01:20:59,241 Écoute, regarde, Je t'en supplie, d'accord ? 1594 01:20:59,275 --> 01:21:00,551 Vous n'êtes pas obligé de faire ça. 1595 01:21:00,586 --> 01:21:03,413 - C'est déjà fait. 1596 01:21:03,448 --> 01:21:05,551 je ne peux pas défaire ce que je suis sur le point de te faire, 1597 01:21:05,586 --> 01:21:07,586 et tu ne peux pas annuler ce que tu m'as fait. 1598 01:21:07,620 --> 01:21:10,344 - Je suis désolé. 1599 01:21:10,379 --> 01:21:15,275 Bébé, écoute-moi, d'accord ? 1600 01:21:15,310 --> 01:21:19,931 Écoute, tu ne veux pas le bébé, 1601 01:21:19,965 --> 01:21:23,655 notre bébé, 1602 01:21:23,689 --> 01:21:26,034 tu n'en veux pas penser que leur mère 1603 01:21:26,068 --> 01:21:28,896 c'est un tueur, non ? 1604 01:21:28,931 --> 01:21:31,413 S'il te plaît. 1605 01:21:31,448 --> 01:21:33,896 Je suis vraiment désolé. 1606 01:21:33,931 --> 01:21:36,413 S'il vous plaît, posez-le. 1607 01:21:48,275 --> 01:21:49,413 Non! - [cris] 1608 01:21:49,448 --> 01:21:53,241 - Oh merde. 1609 01:21:53,275 --> 01:21:56,103 Alors j'en ai déplacé des centaines à des kilomètres de là. 1610 01:21:56,137 --> 01:21:58,965 J'ai été transféré à Howard, et je viens 1611 01:21:59,000 --> 01:22:02,000 je voulais continuer ma vie et fais comme si de rien n'était 1612 01:22:02,034 --> 01:22:03,344 jamais arrivé. 1613 01:22:03,379 --> 01:22:05,448 Mais les rêves, Vous savez, 1614 01:22:05,482 --> 01:22:08,620 ils étaient toujours là pour me le rappeler. 1615 01:22:08,655 --> 01:22:13,034 Et puis hier soir, elle a dit moi mon fils est toujours en vie. 1616 01:22:13,068 --> 01:22:15,034 - Oh mon Dieu. 1617 01:22:15,068 --> 01:22:16,655 Alors tu as gardé ça Drame télévisé de ma part depuis des années. 1618 01:22:16,689 --> 01:22:18,655 - Je sais. Je suis désolé. 1619 01:22:18,689 --> 01:22:21,000 [le téléphone sonne] 1620 01:22:26,000 --> 01:22:27,000 - C'est elle. 1621 01:22:27,034 --> 01:22:28,655 "Viens chercher ton frère." 1622 01:22:28,689 --> 01:22:30,034 - Non. 1623 01:22:30,068 --> 01:22:31,310 Non, nous devons appeler la police. 1624 01:22:31,344 --> 01:22:32,551 - J'ai déjà essayé ça. 1625 01:22:32,586 --> 01:22:34,344 - Je sais ce que c'est la femme est capable de. 1626 01:22:34,379 --> 01:22:35,586 - Quand il s'agit de ma famille, 1627 01:22:35,620 --> 01:22:37,655 savez-vous de quoi suis-je capable ? 1628 01:22:37,689 --> 01:22:41,310 Allons-y. 1629 01:23:02,068 --> 01:23:04,241 Jayce. 1630 01:23:08,758 --> 01:23:13,241 C'est quoi ce bordel ? 1631 01:23:13,275 --> 01:23:15,724 Jayce, tu es là ? 1632 01:23:15,758 --> 01:23:18,206 - Bonne fille, Liv. 1633 01:23:18,241 --> 01:23:20,482 Vous avez amené Landon. 1634 01:23:20,517 --> 01:23:24,068 Landon, as-tu pensé à propos de ce dont nous avons discuté ? 1635 01:23:24,103 --> 01:23:26,068 - Qu'est-ce que tu as fait à mon frère? 1636 01:23:26,103 --> 01:23:32,586 - Oh, tu veux dire avant ou après lui avoir foutu la cervelle ? 1637 01:23:34,758 --> 01:23:38,482 -Taura, votre problème ne vient pas de Liv. 1638 01:23:38,517 --> 01:23:41,034 Et ce n'est pas avec Jayce. C'est avec moi. Droite? 1639 01:23:41,068 --> 01:23:42,482 - Carrément raison. 1640 01:23:42,517 --> 01:23:43,758 - Je sais que je t'ai blessé, et je suis désolé. 1641 01:23:43,793 --> 01:23:45,724 D'ACCORD? 1642 01:23:45,758 --> 01:23:49,103 Mais je sais que nous pouvons comprendre quelque chose. 1643 01:23:49,137 --> 01:23:53,655 Et j'espère qu'avec le temps, tu peux me présenter à nouveau notre fils. 1644 01:23:53,689 --> 01:23:55,551 - Maintenant tu veux rencontrer ton fils ? 1645 01:23:55,586 --> 01:23:58,206 - Si j'avais su, J'aurais 1646 01:23:58,241 --> 01:23:59,206 toujours été là pour lui. 1647 01:23:59,241 --> 01:24:00,448 Tu le sais. 1648 01:24:00,482 --> 01:24:01,517 -Taura, faites simplement ce qu'il faut. 1649 01:24:01,551 --> 01:24:02,620 - Fermez-la. 1650 01:24:02,655 --> 01:24:04,551 Tout votre cul pathétique a déjà fait 1651 01:24:04,586 --> 01:24:07,482 c'était l'empêcher d'avoir un enfant à lui. 1652 01:24:07,517 --> 01:24:10,206 Notre fils va bien sans toi. 1653 01:24:10,241 --> 01:24:11,448 - D'ACCORD. 1654 01:24:11,482 --> 01:24:13,862 D'ACCORD. 1655 01:24:13,896 --> 01:24:16,724 Taura, tu as besoin d'aide, d'accord ? 1656 01:24:16,758 --> 01:24:19,448 - Je n'ai pas besoin d'aide ! 1657 01:24:19,482 --> 01:24:20,793 - Se poser sur. 1658 01:24:20,827 --> 01:24:23,275 [grognements] 1659 01:24:29,241 --> 01:24:30,172 Nous devons faire un garrot. 1660 01:24:30,206 --> 01:24:31,172 Putain. 1661 01:24:31,206 --> 01:24:32,413 Venez ici. 1662 01:24:32,448 --> 01:24:33,517 Mettez ça bien serré. 1663 01:24:33,551 --> 01:24:36,413 Dépêchez-vous. 1664 01:24:36,448 --> 01:24:37,413 Allez. 1665 01:24:37,448 --> 01:24:39,310 C'est bon. 1666 01:24:39,344 --> 01:24:40,448 Nous devons sortir d'ici. 1667 01:24:40,482 --> 01:24:42,413 - Derrière toi. Courez, courez, courez, courez. 1668 01:24:49,586 --> 01:24:51,206 - Voir? 1669 01:24:51,241 --> 01:24:54,379 Je te l'ai dit. 1670 01:24:54,413 --> 01:24:56,310 je n'aurais jamais Je t'ai quitté, Landon. 1671 01:25:01,827 --> 01:25:04,137 - Si tu la touches, Je vais te tuer. 1672 01:25:04,172 --> 01:25:07,689 - Je t'avais dit qu'il y en aurait conséquences de son choix. 1673 01:25:14,724 --> 01:25:17,172 - Jayce. 1674 01:25:17,206 --> 01:25:18,620 Jayce. 1675 01:25:18,655 --> 01:25:20,517 Oh mon Dieu. 1676 01:25:20,551 --> 01:25:22,620 Réveillez-vous. 1677 01:25:23,896 --> 01:25:25,448 -Olivia. 1678 01:25:25,482 --> 01:25:27,689 - ♪ Alors c'est tout ce que tu as 1679 01:25:27,724 --> 01:25:29,793 - Je suis prêt à avoir un peu de plaisir, Olivia. 1680 01:25:29,827 --> 01:25:31,172 - ♪ je broie chaque jour ♪ 1681 01:25:31,206 --> 01:25:36,379 ♪ 1682 01:25:36,413 --> 01:25:38,275 - Tu es vraiment fort pour une petite garce. 1683 01:25:38,310 --> 01:25:41,689 ♪ 1684 01:25:41,724 --> 01:25:44,137 Oh, as-tu vu ton frère ? 1685 01:25:44,172 --> 01:25:46,275 Je suis prête à jouer, Olivia. 1686 01:25:46,310 --> 01:25:47,344 J'attendais ça. 1687 01:25:47,379 --> 01:25:50,758 Ouvre cette putain de porte. 1688 01:25:50,793 --> 01:25:52,275 - ♪ Je vais prendre un avion 1689 01:25:52,310 --> 01:25:55,206 ♪ Comme sur l'attrape-rêves, Randy Moss ♪ 1690 01:25:55,241 --> 01:25:56,379 -Olivia ! 1691 01:25:56,413 --> 01:25:57,689 - ♪ Je n'ai qu'une question 1692 01:25:57,724 --> 01:26:00,275 ♪ Alors c'est tout ce que tu as 1693 01:26:00,310 --> 01:26:02,206 - [grognements] 1694 01:26:02,241 --> 01:26:03,275 Non. 1695 01:26:03,310 --> 01:26:05,275 - Tu as tué mon frère ! - Ahh ! 1696 01:26:05,310 --> 01:26:06,413 - ♪ C'est tout ce que tu as ? 1697 01:26:06,448 --> 01:26:09,689 [tous deux grognent] 1698 01:26:09,724 --> 01:26:11,758 - ♪ Alors c'est tout ce que tu as ? 1699 01:26:11,793 --> 01:26:14,689 - [grognements] 1700 01:26:14,724 --> 01:26:17,448 ♪ Alors, c'est tout ce que tu as ? 1701 01:26:17,482 --> 01:26:19,793 ♪ Ouais, regarde-toi maintenant 1702 01:26:19,827 --> 01:26:22,448 ♪ Alors, c'est tout ce que tu as ? 1703 01:26:22,482 --> 01:26:23,517 ♪ Jetez un oeil à vous maintenant 1704 01:26:30,034 --> 01:26:33,000 [musique tendue] 1705 01:26:33,034 --> 01:26:39,758 ♪ 1706 01:26:46,241 --> 01:26:47,758 - [halètement] 1707 01:26:57,241 --> 01:27:00,724 [les sirènes hurlent] 1708 01:27:00,758 --> 01:27:02,517 - Officiers sur place. 1709 01:27:02,551 --> 01:27:04,344 Le suspect est en garde à vue. 1710 01:27:04,379 --> 01:27:08,448 [bavardage radio] 1711 01:27:08,482 --> 01:27:09,758 - M. et Mme Richards. 1712 01:27:09,793 --> 01:27:10,896 - Ouais. 1713 01:27:10,931 --> 01:27:12,655 - Laissez-moi d'abord présente mes condoléances 1714 01:27:12,689 --> 01:27:16,655 sur la perte de votre frère. 1715 01:27:16,689 --> 01:27:19,000 Je voulais te faire savoir que le Dr Torres, 1716 01:27:19,034 --> 01:27:22,448 Les ponts Taura ont survécu. 1717 01:27:22,482 --> 01:27:26,931 Elle est en chirurgie en ce moment et s’en sortira probablement. 1718 01:27:26,965 --> 01:27:29,517 D'un autre côté, le fils de 16 ans qu'elle 1719 01:27:29,551 --> 01:27:32,448 mentionné, il n’existait pas. 1720 01:27:32,482 --> 01:27:35,034 Elle était enceinte au moment de sa chute il y a toutes ces années, 1721 01:27:35,068 --> 01:27:38,689 mais le bébé est mort. 1722 01:27:38,724 --> 01:27:40,310 À mesure que de plus amples détails apparaissent, Je serai en contact. 1723 01:27:40,344 --> 01:27:41,758 D'ACCORD? 1724 01:27:41,793 --> 01:27:43,000 tous les deux : Merci. 1725 01:27:54,965 --> 01:27:58,413 [les oiseaux gazouillent] 1726 01:27:58,448 --> 01:27:59,689 - D'ACCORD. 1727 01:27:59,724 --> 01:28:01,793 - Oh putain, tu as l'air bien. 1728 01:28:01,827 --> 01:28:02,620 Ooh-whi. 1729 01:28:02,655 --> 01:28:04,827 Je te vois. Mm-mm-mm. 1730 01:28:04,862 --> 01:28:07,034 Ta première projet de plusieurs millions de dollars. 1731 01:28:07,068 --> 01:28:08,896 Je sais à quel point tu travailles dur, bébé. Je suis si fier de toi. 1732 01:28:08,931 --> 01:28:10,379 - Merci. 1733 01:28:10,413 --> 01:28:12,827 - Maintenant, tu sais que nous avons pour fêter ça, non ? 1734 01:28:12,862 --> 01:28:13,482 - Oh ouais? 1735 01:28:13,517 --> 01:28:15,586 Qu'avais tu en tête? 1736 01:28:15,620 --> 01:28:20,034 - Je pensais peut-être à une répétition dernier voyage à Aruba l'automne dernier. 1737 01:28:20,068 --> 01:28:21,551 Tu te souviens de ça ? 1738 01:28:21,586 --> 01:28:22,896 - Quelques piña coladas. 1739 01:28:22,931 --> 01:28:24,758 - Mm-mm-mm. 1740 01:28:32,034 --> 01:28:33,379 - Bébé, je suis désolé. 1741 01:28:33,413 --> 01:28:34,724 Je dois y aller. 1742 01:28:34,758 --> 01:28:36,896 Je ne peux pas être en retard le premier jour. 1743 01:28:36,931 --> 01:28:37,896 Je t'aime. 1744 01:28:37,931 --> 01:28:39,034 - Je t'aime. 1745 01:28:39,068 --> 01:28:40,103 Conduire prudemment. 1746 01:28:40,137 --> 01:28:43,517 - Merci. 1747 01:28:43,551 --> 01:28:46,344 - Voilà mon garçon. 1748 01:28:46,379 --> 01:28:47,724 Regarde toi. 1749 01:28:47,758 --> 01:28:50,689 Tu deviens grand, hein ? 1750 01:28:50,724 --> 01:28:52,344 Viens ici, mon grand. 1751 01:28:52,379 --> 01:28:53,896 Oui. 1752 01:28:53,931 --> 01:28:58,586 Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. 1753 01:28:58,620 --> 01:28:59,965 Comment allez-vous? 1754 01:29:00,000 --> 01:29:01,586 Tu as faim, Jayce ? 1755 01:29:01,620 --> 01:29:03,068 Avez-vous faim? 1756 01:29:03,103 --> 01:29:04,103 Ouais. 1757 01:29:04,137 --> 01:29:05,793 Ouais moi aussi. 1758 01:29:05,827 --> 01:29:07,689 Tu veux récupérer ton guépard ? 1759 01:29:07,724 --> 01:29:11,448 Allons-y. 1760 01:29:11,482 --> 01:29:16,103 - Landon, chérie, je m'en fiche ce qui s'est passé entre nous. 1761 01:29:16,137 --> 01:29:18,586 Vous êtes toujours l'amour de ma vie. 1762 01:29:18,620 --> 01:29:22,724 Je sais que tu as dû nier moi devant elle, 1763 01:29:22,758 --> 01:29:24,793 mais je connais ton le cœur est avec moi, 1764 01:29:24,827 --> 01:29:27,482 et bientôt nous serons ensemble. 1765 01:29:27,517 --> 01:29:31,482 Mon avocat a trouvé une faille il pense que cela me libérera. 1766 01:29:31,517 --> 01:29:34,172 Nous devons simplement être patient. 1767 01:29:34,206 --> 01:29:37,103 [musique triste] 1768 01:29:37,137 --> 01:29:44,103 ♪ 1769 01:29:55,000 --> 01:29:56,068 - Je vois. 1770 01:29:56,103 --> 01:29:57,896 Je vois. 1771 01:29:57,931 --> 01:29:59,793 Ouah. 1772 01:29:59,827 --> 01:30:03,482 Waouh. Ba-ba-ba. 1773 01:30:03,517 --> 01:30:04,551 - C'est l'heure de la cour, mesdames. 1774 01:30:04,586 --> 01:30:05,689 Allons-y. 1775 01:30:05,724 --> 01:30:12,827 ♪ 1776 01:30:24,137 --> 01:30:28,586 - ♪ Oh, oh, oh oh, bébé, bébé ♪ 1777 01:30:28,620 --> 01:30:30,103 ♪ Tellement fou 1778 01:30:30,137 --> 01:30:33,931 ♪ Tellement fou 1779 01:30:33,965 --> 01:30:39,931 ♪ Visions dans ma tête sois fou ♪ 1780 01:30:39,965 --> 01:30:43,172 ♪ Toujours fou, fou, fou 1781 01:30:43,206 --> 01:30:49,965 ♪ 1782 01:31:24,827 --> 01:31:29,241 ♪ Oh, oh, oh, oh, bébé, bébé 1783 01:31:29,275 --> 01:31:30,793 ♪ Tellement fou 1784 01:31:30,827 --> 01:31:33,689 ♪ Tellement fou 1785 01:31:33,724 --> 01:31:40,896 ♪ 1786 01:32:15,620 --> 01:32:19,241 ♪ Oh, oh, oh, oh, bébé 127303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.