Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,931 --> 00:00:13,068
[la foule crie]
2
00:00:13,103 --> 00:00:16,068
[musique dramatique]
3
00:00:16,103 --> 00:00:18,034
♪
4
00:00:18,068 --> 00:00:22,241
[bourdonnement]
5
00:00:26,103 --> 00:00:27,413
- Trouillard.
6
00:00:27,448 --> 00:00:29,068
- Tu n'es pas obligé de faire ça.
7
00:00:29,103 --> 00:00:31,551
- [cris]
8
00:00:31,586 --> 00:00:33,137
- Non!
9
00:00:33,172 --> 00:00:35,034
Non!
10
00:00:35,068 --> 00:00:37,172
♪
11
00:00:39,068 --> 00:00:40,275
[les oiseaux gazouillent]
12
00:00:40,310 --> 00:00:44,689
- ♪ Ooh-ooh-ooh
13
00:00:44,724 --> 00:00:46,517
- Quoi de neuf, beauté?
- Salut bébé.
14
00:00:46,551 --> 00:00:48,379
- Vous savez que vous concevez
notre maison un jour, non ?
15
00:00:48,413 --> 00:00:50,034
- Je suis?
- Oh ouais.
16
00:00:50,068 --> 00:00:52,379
Toi et moi, nous voulions l'être.
17
00:00:52,413 --> 00:00:53,724
- Tu as l'air si ringard.
18
00:00:53,758 --> 00:00:54,724
- Tu sais que j'ai des barres.
19
00:00:54,758 --> 00:00:56,689
Allez donc.
20
00:00:56,724 --> 00:01:01,275
Hey Liv, je veux faire une vidéo
pour que nos futurs enfants puissent les voir.
21
00:01:01,310 --> 00:01:02,275
- Enfants Hi.
22
00:01:02,310 --> 00:01:03,758
- Hé, les enfants.
23
00:01:03,793 --> 00:01:06,620
C'est ta magnifique
maman le jour de notre mariage.
24
00:01:06,655 --> 00:01:08,655
Mm-hmm.
25
00:01:08,689 --> 00:01:11,241
Il n'y a pas d'autre femme
que je pourrais imaginer
26
00:01:11,275 --> 00:01:13,275
marchant dans l'allée pour
moi que cette belle femme
27
00:01:13,310 --> 00:01:14,551
ici.
28
00:01:14,586 --> 00:01:18,379
[des rires]
29
00:01:18,413 --> 00:01:21,068
- ♪ J'essaye de résister
30
00:01:21,103 --> 00:01:27,103
♪ Mais tu as ça
quelque chose que je ne peux pas manquer ♪
31
00:01:27,137 --> 00:01:30,206
- Se poser sur.
32
00:01:30,241 --> 00:01:32,137
- Quoi quoi quoi quoi?
33
00:01:32,172 --> 00:01:33,620
Non.
- Oh mon Dieu.
34
00:01:33,655 --> 00:01:34,724
- Oh wow.
35
00:01:34,758 --> 00:01:35,862
Oh, tu es grand maintenant.
36
00:01:35,896 --> 00:01:37,448
C'est du grand temps.
37
00:01:37,482 --> 00:01:41,068
- ♪ Oh bébé
38
00:01:41,103 --> 00:01:47,068
♪ Je ne veux pas avoir raison
si c'est faux ♪
39
00:01:47,103 --> 00:01:53,137
♪ Emmène-moi,
emmène-moi, mi amor ♪
40
00:02:01,827 --> 00:02:03,896
- Quand cela vient à
la santé reproductive,
41
00:02:03,931 --> 00:02:07,206
Les femmes noires dans ce pays
sont toujours désavantagés.
42
00:02:07,241 --> 00:02:09,724
Alors j'espère avec mon
nouveau adapté à la culture
43
00:02:09,758 --> 00:02:12,172
payez ce que vous pouvez,
nous pouvons au moins prendre
44
00:02:12,206 --> 00:02:14,758
un pas vers la santé
équité pour les femmes noires
45
00:02:14,793 --> 00:02:15,862
en Amérique.
46
00:02:15,896 --> 00:02:17,862
- Pourquoi ça
ça compte tellement pour toi ?
47
00:02:17,896 --> 00:02:20,896
- Eh bien, comme vous le savez, les femmes
faire tourner le monde.
48
00:02:20,931 --> 00:02:23,137
Et je n'aurais jamais pu
j'ai réussi à tout ça
49
00:02:23,172 --> 00:02:24,724
sans ma femme numéro un.
50
00:02:24,758 --> 00:02:26,448
Liv est la seule femme
J'ai toujours aimé,
51
00:02:26,482 --> 00:02:28,655
et ma vie n'était rien
jusqu'à ce que je la rencontre.
52
00:02:28,689 --> 00:02:32,172
Et je suis ravi de dire
que dans six mois,
53
00:02:32,206 --> 00:02:34,551
elle va accoucher
à notre premier enfant.
54
00:02:34,586 --> 00:02:36,896
Donc je sais de première main
à quel point c'est important
55
00:02:36,931 --> 00:02:40,862
c'est aux femmes comme elle de
bénéficier des meilleurs soins disponibles.
56
00:02:43,551 --> 00:02:46,862
- Je ne comprends pas.
57
00:02:46,896 --> 00:02:49,724
je ne sais pas comment
cela aurait pu arriver.
58
00:02:53,448 --> 00:02:56,344
[musique douce au piano]
59
00:02:56,379 --> 00:03:03,586
♪
60
00:03:21,310 --> 00:03:23,275
- Salut beauté.
61
00:03:23,310 --> 00:03:27,379
- Hé.
62
00:03:27,413 --> 00:03:29,344
- Qu'est-ce que c'est que tout ça ?
63
00:03:29,379 --> 00:03:30,517
- Ce n'est rien.
64
00:03:30,551 --> 00:03:32,724
Je range juste des trucs.
65
00:03:39,551 --> 00:03:42,000
- Je suis vraiment désolé, bébé.
66
00:03:42,034 --> 00:03:42,758
Comment ça va?
67
00:03:45,275 --> 00:03:46,965
- Je suis désolé.
68
00:03:47,000 --> 00:03:48,379
JE--
69
00:03:48,413 --> 00:03:49,689
[Sonnerie du téléphone]
70
00:03:49,724 --> 00:03:51,241
- Je suis désolé.
Je dois prendre ça.
71
00:03:51,275 --> 00:03:52,448
- Je ne pense tout simplement pas...
72
00:03:52,482 --> 00:03:56,379
[Sonnerie du téléphone]
73
00:03:57,862 --> 00:03:59,724
- Dr Richards.
74
00:04:01,620 --> 00:04:03,344
A combien de minutes d'intervalle a-t-elle ?
75
00:04:03,379 --> 00:04:04,448
D'ACCORD.
76
00:04:04,482 --> 00:04:06,448
Je comprends.
Je suis en route.
77
00:04:12,586 --> 00:04:14,517
Colleen Ryan est en travail.
78
00:04:14,551 --> 00:04:15,586
Elle va avoir ses jumeaux.
79
00:04:15,620 --> 00:04:18,000
- Ouais je sais.
80
00:04:18,034 --> 00:04:18,896
- Je reviens, d'accord ?
81
00:04:37,413 --> 00:04:40,379
[musique entraînante]
82
00:04:40,413 --> 00:04:46,034
♪
83
00:04:46,068 --> 00:04:48,586
- Je sais que nous vivons juste en face
la rue les uns des autres,
84
00:04:48,620 --> 00:04:52,448
mais j'ai l'impression que non
je t'ai vu depuis toujours.
85
00:04:52,482 --> 00:04:53,931
Attends une minute.
86
00:04:53,965 --> 00:04:55,620
Êtes-vous radieux ?
87
00:04:55,655 --> 00:04:59,931
- Si je le suis, c'est uniquement parce que
Je m'entraîne dehors.
88
00:04:59,965 --> 00:05:01,448
- Oh.
D'ACCORD.
89
00:05:01,482 --> 00:05:03,448
Cela le fera.
90
00:05:03,482 --> 00:05:07,413
Mais quand même, oserais-je demander,
comment va le bébé ?
91
00:05:09,379 --> 00:05:11,586
- Ce n'est pas.
92
00:05:11,620 --> 00:05:14,517
- Je suis désolé, ma belle.
93
00:05:14,551 --> 00:05:15,517
- Moi aussi, je suppose.
94
00:05:15,551 --> 00:05:17,758
Je ne sais pas.
95
00:05:17,793 --> 00:05:19,724
J'en ai tellement marre
s'excuser pour quelque chose
96
00:05:19,758 --> 00:05:21,655
Je n'ai aucun contrôle sur.
97
00:05:21,689 --> 00:05:24,034
Vous n'avez aucune idée de comment
je veux vraiment retrouver ma vie.
98
00:05:24,068 --> 00:05:26,413
Et il faut tout le
amusant de faire bébé.
99
00:05:26,448 --> 00:05:27,448
- Non, ne dis pas ça.
100
00:05:27,482 --> 00:05:29,068
- Mais c'est vrai.
101
00:05:29,103 --> 00:05:32,000
je veux juste faire
amour à mon mari.
102
00:05:32,034 --> 00:05:33,827
Et si nous faisons un bébé,
nous faisons un bébé.
103
00:05:33,862 --> 00:05:35,586
Mais si nous ne le faisons pas, nous ne le ferons pas.
104
00:05:35,620 --> 00:05:39,689
- Bon tu sais,
le stress n'aide pas.
105
00:05:39,724 --> 00:05:42,586
- C'est exactement
ce que j'ai dit à Landon.
106
00:05:42,620 --> 00:05:44,862
Mais maintenant que le
la pratique se passe bien,
107
00:05:44,896 --> 00:05:46,586
Je peux commencer à faire
toutes les choses
108
00:05:46,620 --> 00:05:48,344
qui faisait
je suis heureux comme je l'ai reçu
109
00:05:48,379 --> 00:05:50,034
de retour dans ma décoration intérieure.
110
00:05:50,068 --> 00:05:51,724
- Pour lequel tu es si doué.
111
00:05:51,758 --> 00:05:53,655
- Merci, Charlotte.
112
00:05:53,689 --> 00:05:57,413
Je suis tellement prêt à
relancer mon entreprise.
113
00:05:57,448 --> 00:05:59,344
Et c'est ce que je
je veux me concentrer sur.
114
00:05:59,379 --> 00:06:04,586
J'ai juste besoin d'obtenir
Landon sur la même page.
115
00:06:04,620 --> 00:06:09,655
Il ne semble pas comprendre
combien d'émotion
116
00:06:09,689 --> 00:06:11,620
le tir à la corde, c'est ma faute.
117
00:06:11,655 --> 00:06:14,172
Et quand il devient émotionnellement
indisponible, ça fait mal.
118
00:06:14,206 --> 00:06:16,413
- Je déteste vraiment voir
tu aimes ça, Liv.
119
00:06:16,448 --> 00:06:20,068
Mais tu dois te rappeler
pour vous mettre en premier.
120
00:06:20,103 --> 00:06:21,758
Tire, je dois courir.
121
00:06:21,793 --> 00:06:23,551
Mon quart de travail au laboratoire
commence dans 30 minutes,
122
00:06:23,586 --> 00:06:25,655
et vous savez
la circulation est une bête.
123
00:06:28,793 --> 00:06:30,448
- Merci.
- Bien sûr.
124
00:06:30,482 --> 00:06:31,448
Appelez-moi.
125
00:06:31,482 --> 00:06:35,655
- Mm-hmm.
126
00:06:35,689 --> 00:06:37,103
Oh je suis désolé.
127
00:06:37,137 --> 00:06:38,551
- Oh, tu vas bien.
128
00:06:38,586 --> 00:06:39,965
Tu vas bien.
129
00:06:40,000 --> 00:06:42,620
je me perds dans
je pensais tout le temps.
130
00:06:42,655 --> 00:06:45,482
Mon Dieu, cet endroit.
131
00:06:45,517 --> 00:06:46,448
Je suis tellement contente de l'avoir trouvé.
132
00:06:46,482 --> 00:06:48,103
C'est vraiment très beau.
133
00:06:48,137 --> 00:06:49,448
- Yeah Yeah.
134
00:06:49,482 --> 00:06:51,137
Moi aussi.
135
00:06:51,172 --> 00:06:53,896
C'est, euh, pourquoi je viens
ici tous les mercredis, alors...
136
00:06:53,931 --> 00:06:54,862
au grand désarroi de mon mari.
137
00:06:54,896 --> 00:06:58,103
- Mm.
[rires]
138
00:06:58,137 --> 00:07:01,034
Normalement, je n'écoute pas aux portes.
et moi
139
00:07:01,068 --> 00:07:02,827
je ne veux pas faire
tu es mal à l'aise,
140
00:07:02,862 --> 00:07:07,551
mais j'ai entendu certains de vos
conversation avec ton ami
141
00:07:07,586 --> 00:07:11,896
et je suis en train de
ouvrir un bureau à proximité.
142
00:07:13,827 --> 00:07:17,000
Et peut-être que je peux aider.
143
00:07:17,034 --> 00:07:19,827
je serais intéressé de voir
vous avant de lancer
144
00:07:19,862 --> 00:07:22,137
si vous êtes intéressé.
145
00:07:22,172 --> 00:07:24,551
- Je vais y penser.
Ouais. Merci.
146
00:07:24,586 --> 00:07:26,620
- Ouais.
D'ACCORD. Pas de pression.
147
00:07:26,655 --> 00:07:30,000
Mais je devrais te le dire, je sauve
les mariages sont ma spécialité.
148
00:07:31,724 --> 00:07:33,620
Passe une bonne journée.
149
00:07:33,655 --> 00:07:34,620
- Toi aussi.
150
00:07:34,655 --> 00:07:37,724
- Merci.
151
00:07:37,758 --> 00:07:40,482
[musique légère de piano]
152
00:07:40,517 --> 00:07:47,655
♪
153
00:07:48,931 --> 00:07:52,793
- Je ne l'ai même pas fait
je sais que tu étais là.
154
00:07:52,827 --> 00:07:54,965
Charlotte dit bonjour.
155
00:07:55,000 --> 00:07:59,068
Comment c'était
avec Colleen Ryan ?
156
00:07:59,103 --> 00:08:00,103
Se poser sur?
157
00:08:04,724 --> 00:08:08,965
Je suis désolé je--
158
00:08:09,000 --> 00:08:10,241
tu n'es jamais sur les réseaux sociaux,
159
00:08:10,275 --> 00:08:13,034
donc je n'ai pas pensé
que tu verrais ça.
160
00:08:13,068 --> 00:08:15,275
- Alors ton seul
le problème c'est que je
161
00:08:15,310 --> 00:08:19,965
j'ai vu le post, pas avec le
le fait que vous ayez publié le message.
162
00:08:20,000 --> 00:08:23,137
Comment as-tu pu simplement jeter
dans la serviette comme ça ?
163
00:08:23,172 --> 00:08:25,103
Nous avons parlé et nous avons
j'en ai parlé,
164
00:08:25,137 --> 00:08:27,896
et nous avons dit que nous étions
je vais continuer d'essayer, non ?
165
00:08:27,931 --> 00:08:31,310
- Nous avons essayé.
166
00:08:31,344 --> 00:08:32,862
Pendant des années.
167
00:08:32,896 --> 00:08:33,758
Et qu'avons-nous
pour le montrer ?
168
00:08:33,793 --> 00:08:35,241
Je suis épuisé.
169
00:08:35,275 --> 00:08:38,068
- D'ACCORD.
170
00:08:41,827 --> 00:08:43,793
- Je me suis complètement perdu.
171
00:08:43,827 --> 00:08:45,655
je ne sais même pas
qui je suis plus
172
00:08:45,689 --> 00:08:48,758
sauf pour une femme qui
est en train d'échouer, vous et elle-même.
173
00:08:48,793 --> 00:08:51,137
- Non, bébé.
174
00:08:51,172 --> 00:08:54,137
Je comprends.
175
00:08:54,172 --> 00:08:59,172
Bébé, nous échouons seulement
si nous abandonnons.
176
00:09:05,793 --> 00:09:07,827
- Ne le faites pas. Juste...
177
00:09:07,862 --> 00:09:10,793
[musique de piano tendue]
178
00:09:10,827 --> 00:09:17,689
♪
179
00:09:42,206 --> 00:09:45,793
- Les couples me trouvent généralement
à leur plus bas niveau absolu.
180
00:09:45,827 --> 00:09:51,241
Mais sous ma direction, ils
atteindre leur plus haut absolu.
181
00:09:51,275 --> 00:09:52,965
Comme n'importe quel
autre relation,
182
00:09:53,000 --> 00:09:56,172
tout ce qu'il faut pour réussir
183
00:09:56,206 --> 00:10:00,620
dans mon programme
est un véritable engagement.
184
00:10:00,655 --> 00:10:07,793
♪
185
00:10:13,172 --> 00:10:14,379
-Olivia, salut.
186
00:10:14,413 --> 00:10:16,965
Accueillir.
187
00:10:17,000 --> 00:10:19,034
- Tu sais,
si tu ajoutes une touche de mauve
188
00:10:19,068 --> 00:10:21,034
accessoirisé avec
métaux mélangés,
189
00:10:21,068 --> 00:10:24,241
ça va vraiment s'élever
l'esthétique.
190
00:10:24,275 --> 00:10:25,689
- Mauve, hein ?
191
00:10:25,724 --> 00:10:27,000
Je garderai ça à l'esprit.
192
00:10:27,034 --> 00:10:30,172
- Habitude professionnelle.
193
00:10:30,206 --> 00:10:32,827
Merci beaucoup d'avoir vu
moi dans un délai si court,
194
00:10:32,862 --> 00:10:34,379
Dr Torres.
195
00:10:34,413 --> 00:10:37,034
- De grandes choses arrivent
quand les étoiles s'alignent.
196
00:10:37,068 --> 00:10:39,655
Avantages de ne pas
tout à fait ouvert.
197
00:10:39,689 --> 00:10:41,172
Par ici.
198
00:10:43,724 --> 00:10:48,000
Commençons, d'accord ?
199
00:10:52,758 --> 00:10:53,965
Olivia...
200
00:10:54,000 --> 00:10:57,206
-Richards.
-Richards.
201
00:10:57,241 --> 00:10:59,310
Après dix ans de mariage,
Je fais,
202
00:10:59,344 --> 00:11:01,758
J'ai l'impression que nous sommes des étrangers.
203
00:11:01,793 --> 00:11:06,379
Et ça fait mal,
parce que nous étions tellement connectés.
204
00:11:08,275 --> 00:11:11,137
Et pas seulement
est-ce que ma carrière est inexistante,
205
00:11:11,172 --> 00:11:16,379
mais il n'y a pas de bébé non plus.
206
00:11:16,413 --> 00:11:21,862
Donc...
207
00:11:21,896 --> 00:11:23,827
La carrière de Landon
est pourtant en plein essor.
208
00:11:23,862 --> 00:11:26,379
- Liv, tu comprends
que tu peux avoir une carrière
209
00:11:26,413 --> 00:11:29,862
et être mère au
en même temps, n'est-ce pas ?
210
00:11:29,896 --> 00:11:32,862
Je veux dire,
les femmes font ça tous les jours.
211
00:11:32,896 --> 00:11:37,241
- Je sais.
212
00:11:37,275 --> 00:11:39,931
Ma mère a eu une jolie
carrière intense.
213
00:11:39,965 --> 00:11:41,137
Je veux dire,
même quand elle était présente,
214
00:11:41,172 --> 00:11:44,310
elle n'a jamais été vraiment présente.
215
00:11:44,344 --> 00:11:48,413
Mon frère et moi n'avons jamais
semblait être une priorité.
216
00:11:48,448 --> 00:11:50,379
Je veux dire, nous savions que
les nounous sont meilleures que nous
217
00:11:50,413 --> 00:11:52,000
connaissait même sa propre mère.
218
00:11:52,034 --> 00:11:57,137
Alors je me suis promis
quand j'aurai des enfants,
219
00:11:57,172 --> 00:11:59,206
ils passeront toujours en premier.
220
00:11:59,241 --> 00:12:00,517
- Ouais.
221
00:12:00,551 --> 00:12:03,068
- Et donc, ouais,
Je ne suis pas sûr d'être
222
00:12:03,103 --> 00:12:09,034
capable de jongler avec carrière et
maternité en même temps.
223
00:12:09,068 --> 00:12:12,448
- Intéressant.
224
00:12:12,482 --> 00:12:16,034
Je crois que tu peux, Liv.
225
00:12:16,068 --> 00:12:20,000
Et je peux vous aider.
226
00:12:20,034 --> 00:12:21,344
Laisse-moi te guider
et ton mariage
227
00:12:21,379 --> 00:12:24,206
à l'endroit où
ça doit être le cas.
228
00:12:24,241 --> 00:12:27,241
Comprend maintenant,
Liv, que c'est...
229
00:12:27,275 --> 00:12:30,241
c'est essentiel au
succès de ces séances
230
00:12:30,275 --> 00:12:32,827
que ton mari rejoigne
nous dans ce voyage.
231
00:12:32,862 --> 00:12:34,310
- À coup sûr.
232
00:12:34,344 --> 00:12:36,758
- Je veux dire, ne serait-ce que la moitié
d'un couple est présent,
233
00:12:36,793 --> 00:12:38,379
ce n'est pas vraiment des couples
des conseils, n'est-ce pas ?
234
00:12:38,413 --> 00:12:39,413
- Absolument.
235
00:12:39,448 --> 00:12:40,448
Oui.
236
00:12:40,482 --> 00:12:44,310
- Eh bien, c'est notre heure.
237
00:12:44,344 --> 00:12:48,482
Mais, Liv, merci
pour être vulnérable.
238
00:12:48,517 --> 00:12:55,241
Je sais que ce n'est pas très facile
à faire, mais c'est impératif.
239
00:12:55,275 --> 00:12:57,896
C'est la seule façon dont cela fonctionne.
240
00:12:57,931 --> 00:13:00,310
Aucun secret n'est autorisé.
241
00:13:00,344 --> 00:13:02,103
- Compris.
242
00:13:02,137 --> 00:13:06,172
Et je ferai de mon mieux pour essayer
et convaincre Landon d'y assister
243
00:13:06,206 --> 00:13:07,517
notre prochaine séance de thérapie.
244
00:13:07,551 --> 00:13:09,000
- Oui.
245
00:13:11,551 --> 00:13:15,379
- C'est vraiment important
pour moi, Dr Torres.
246
00:13:15,413 --> 00:13:18,965
Je veux juste ma vie et
l'amour de ma vie est revenu.
247
00:13:19,000 --> 00:13:20,448
- Je comprends.
248
00:13:20,482 --> 00:13:23,103
Bien sûr, vous le faites.
249
00:13:23,137 --> 00:13:25,517
Et je suis sûr qu'il
veut que tu reviennes aussi.
250
00:13:25,551 --> 00:13:30,896
Je veux dire, tu es le seul
la femme qu'il a toujours aimée.
251
00:13:30,931 --> 00:13:34,965
Je suis sûr que sa vie était
rien jusqu'à ce qu'il te rencontre.
252
00:13:35,000 --> 00:13:36,862
- Quoi?
253
00:13:36,896 --> 00:13:38,586
- C'est ce que j'ai compris
de ce que tu as partagé avec moi.
254
00:13:38,620 --> 00:13:40,034
- Oh.
255
00:13:40,068 --> 00:13:42,068
Oui en effet.
256
00:13:42,103 --> 00:13:43,241
Je te verrai la semaine prochaine.
257
00:13:43,275 --> 00:13:45,000
- Ouais.
258
00:13:45,034 --> 00:13:45,862
- Passe une bonne journée.
259
00:13:45,896 --> 00:13:48,206
- Bye Bye.
260
00:13:51,551 --> 00:13:53,344
[musique menaçante]
261
00:13:53,379 --> 00:13:57,344
[expire]
262
00:13:57,379 --> 00:14:02,965
♪
263
00:14:03,000 --> 00:14:04,965
[se moque]
264
00:14:05,000 --> 00:14:07,448
♪
265
00:14:07,482 --> 00:14:10,448
- Et ma vie n'était rien
jusqu'à ce que je la rencontre.
266
00:14:10,482 --> 00:14:12,172
Liv est la seule
femme que j'ai toujours aimée
267
00:14:12,206 --> 00:14:14,620
et ma vie n'était rien
jusqu'à ce que je la rencontre.
268
00:14:14,655 --> 00:14:16,965
Liv est la seule femme
J'ai toujours aimé.
269
00:14:17,000 --> 00:14:18,034
La seule femme que j'ai jamais aimée.
270
00:14:18,068 --> 00:14:21,034
[musique dramatique]
271
00:14:21,068 --> 00:14:27,965
♪
272
00:14:32,137 --> 00:14:34,413
[les grillons gazouillent]
273
00:14:41,103 --> 00:14:44,000
- Comment s'est passée ta journée?
274
00:14:44,034 --> 00:14:46,586
- C'était bien.
275
00:14:47,413 --> 00:14:52,896
J'ai failli perdre un jeune
maman, mais ça allait.
276
00:14:52,931 --> 00:14:55,206
- Ça n'a pas l'air bien.
277
00:14:55,241 --> 00:14:57,586
- Malheureusement,
cela vient avec le territoire.
278
00:14:57,620 --> 00:14:59,379
- D'ACCORD.
279
00:14:59,413 --> 00:15:03,000
J'ai réservé une journée au spa pour nous
pour notre rendez-vous bihebdomadaire.
280
00:15:04,000 --> 00:15:05,620
On dirait que vous pourriez l'utiliser.
281
00:15:05,655 --> 00:15:11,344
- Je pourrais certainement l'utiliser,
mais je ne peux pas.
282
00:15:11,379 --> 00:15:14,034
Nous avons été tellement occupés
dernièrement, nous sommes en fait
283
00:15:14,068 --> 00:15:16,000
sera ouvert le samedi.
284
00:15:16,034 --> 00:15:17,241
- Tout les samedi?
285
00:15:17,275 --> 00:15:19,000
- Ouais,
dans un avenir prévisible.
286
00:15:19,034 --> 00:15:21,482
- [soupir]
287
00:15:21,517 --> 00:15:23,655
Je n'ai même pas pensé
pour que je m'en occupe d'abord ?
288
00:15:23,689 --> 00:15:25,310
- Eh bien, tu as toujours
été si favorable
289
00:15:25,344 --> 00:15:27,482
de mon horaire de travail,
JE...
290
00:15:27,517 --> 00:15:31,482
Je ne pensais pas cette fois
serait différent.
291
00:15:31,517 --> 00:15:34,137
- [soupir]
292
00:15:34,172 --> 00:15:36,517
- Je ne comprends pas comment tu vas
ce qui en fait une mauvaise chose.
293
00:15:36,551 --> 00:15:38,586
Si nous nous agrandissons,
cela signifie que nous prospérons.
294
00:15:38,620 --> 00:15:41,482
Et c'est le
tout l'objectif, non ?
295
00:15:41,517 --> 00:15:44,275
Toi entre tous,
tu devrais savoir
296
00:15:44,310 --> 00:15:46,137
combien ce travail est important.
297
00:15:46,172 --> 00:15:48,551
- Landon, arrête.
298
00:15:48,586 --> 00:15:50,620
S'il te plaît.
299
00:15:50,655 --> 00:15:54,965
Nous devons arrêter de courir
de nos problèmes.
300
00:15:55,000 --> 00:15:58,034
À un moment donné, nous devons
commencer à trouver des solutions.
301
00:15:58,068 --> 00:16:00,724
- Je comprends.
302
00:16:00,758 --> 00:16:04,724
- J'ai commencé une thérapie aujourd'hui.
303
00:16:04,758 --> 00:16:05,724
- Attends quoi?
304
00:16:05,758 --> 00:16:08,034
- Oui.
305
00:16:08,068 --> 00:16:09,586
Son nom est le Dr Torres.
306
00:16:09,620 --> 00:16:11,551
C'est une personne très accomplie
thérapeute de couple.
307
00:16:11,586 --> 00:16:15,206
Et je pense vraiment
elle pourrait aider
308
00:16:15,241 --> 00:16:20,137
nous apprenons à mieux communiquer
et remets-nous sur la bonne voie.
309
00:16:22,241 --> 00:16:26,620
- Bébé, des conseils matrimoniaux ?
310
00:16:26,655 --> 00:16:29,172
Je ne sais pas.
311
00:16:29,206 --> 00:16:30,344
Thérapie de couple
est pour les couples
312
00:16:30,379 --> 00:16:33,379
qui ont de sérieux problèmes.
313
00:16:33,413 --> 00:16:34,655
Ce n'est pas nous, bébé.
314
00:16:34,689 --> 00:16:38,241
Tu sais,
nos problèmes sont normaux.
315
00:16:38,275 --> 00:16:41,068
Je pense vraiment que nous allons bien.
316
00:16:41,103 --> 00:16:43,689
Je vais prendre une douche, d'accord ?
317
00:16:43,724 --> 00:16:46,655
[musique légère de piano]
318
00:16:46,689 --> 00:16:50,724
♪
319
00:16:50,758 --> 00:16:54,034
- Nous n'allons pas bien.
320
00:16:54,068 --> 00:17:01,241
♪
321
00:17:04,241 --> 00:17:09,310
[les oiseaux gazouillent]
322
00:17:09,344 --> 00:17:11,275
Comment va la vie civile
te soigner, frérot ?
323
00:17:11,310 --> 00:17:14,103
La base vous manque encore ?
324
00:17:14,137 --> 00:17:15,827
- Pas vraiment.
325
00:17:15,862 --> 00:17:19,413
En fait, je l'aime davantage
que je ne le pensais.
326
00:17:19,448 --> 00:17:25,448
Et maintenant que je me suis tourné
mon passe-temps dans une entreprise,
327
00:17:25,482 --> 00:17:27,068
Je l'aime encore plus.
328
00:17:27,103 --> 00:17:28,310
- C'est vraiment sympathique.
329
00:17:28,344 --> 00:17:30,413
- Je t'apprécie, sœurette.
330
00:17:30,448 --> 00:17:32,103
- Ça fait du bien de courir après
tes rêves, non ?
331
00:17:32,137 --> 00:17:33,827
- Absolument.
332
00:17:33,862 --> 00:17:36,689
C'est pourquoi je suis si heureux
vous suivez à nouveau le vôtre.
333
00:17:36,724 --> 00:17:38,551
Je suis fier de toi.
334
00:17:38,586 --> 00:17:41,137
Tu sais que tu es l'un des
les meilleurs architectes d'intérieur
335
00:17:41,172 --> 00:17:42,068
J'en ai déjà vu, non ?
336
00:17:42,103 --> 00:17:43,379
- Je sais.
337
00:17:43,413 --> 00:17:44,758
- Je dis juste que tu es là-haut.
338
00:17:44,793 --> 00:17:45,551
- Oh, je suis là-haut.
339
00:17:45,586 --> 00:17:47,517
- Ouais, tu es là-haut.
[des rires]
340
00:17:47,551 --> 00:17:48,413
À coup sûr.
341
00:17:48,448 --> 00:17:50,413
- Pourquoi Lan ne voit-il pas ça ?
342
00:17:50,448 --> 00:17:51,655
Il veut juste que je sois enceinte,
343
00:17:51,689 --> 00:17:53,862
le ventre dehors ici,
triplés allaités
344
00:17:53,896 --> 00:17:56,310
jusqu'à l'âge de cinq ans.
345
00:17:56,344 --> 00:17:57,827
- Ouais, c'est dégoûtant.
346
00:17:57,862 --> 00:18:00,310
Mais, mais, mais dans mon
la défense du beau-frère,
347
00:18:00,344 --> 00:18:04,137
quel homme ne voudrait pas d'un
femme intelligente et belle
348
00:18:04,172 --> 00:18:05,517
porter et élever ses enfants ?
349
00:18:05,551 --> 00:18:06,793
- Tout ce que vous voulez,
la réponse est non.
350
00:18:06,827 --> 00:18:08,551
- Non, je dis juste.
351
00:18:08,586 --> 00:18:09,482
- OK, eh bien, je ne le dis pas
lui à propos de ma mise à jour
352
00:18:09,517 --> 00:18:12,724
mon portfolio en ce moment.
353
00:18:15,551 --> 00:18:19,896
Merci de m'aider
hors de votre emploi du temps chargé.
354
00:18:19,931 --> 00:18:22,275
- C'est mon plaisir,
ma sœur, tu le sais.
355
00:18:22,310 --> 00:18:24,379
Et je crois en toi.
356
00:18:24,413 --> 00:18:28,137
Je sais que tu pourras
jongler entre maternité et carrière.
357
00:18:28,172 --> 00:18:31,482
Tu sais?
358
00:18:31,517 --> 00:18:34,655
Écoute, Liv, tu es une bête.
359
00:18:34,689 --> 00:18:36,206
L'a toujours été,
sera toujours.
360
00:18:36,241 --> 00:18:39,137
Tu dois juste...
361
00:18:39,172 --> 00:18:40,689
tu dois juste arrêter
vous sous-estimer.
362
00:18:40,724 --> 00:18:42,379
C'est ça.
363
00:18:42,413 --> 00:18:44,379
Maintenant, je ne te le dis pas
avoir des enfants
364
00:18:44,413 --> 00:18:48,344
si tu ne veux pas, mais je l'ai
j'ai toujours su que tu voulais des enfants.
365
00:18:48,379 --> 00:18:49,793
Je veux dire, merde,
tu es presque maternée
366
00:18:49,827 --> 00:18:51,517
quand nous grandissions.
367
00:18:51,551 --> 00:18:53,137
Tu n'es pas comme maman.
368
00:18:53,172 --> 00:18:54,482
Fais-moi confiance.
369
00:18:54,517 --> 00:18:56,862
Ne laisse pas ça
arrête-toi, d'accord ?
370
00:18:56,896 --> 00:18:58,413
- Cela signifie beaucoup
venant de toi, Jayce.
371
00:18:58,448 --> 00:19:02,413
- Hé, ça va mieux.
372
00:19:02,448 --> 00:19:04,862
- J'ai des trucs émotionnels
Je dois gérer, tu sais ?
373
00:19:04,896 --> 00:19:06,724
Je vois un thérapeute.
- Mm.
374
00:19:06,758 --> 00:19:09,551
- Mm.
C'est en quelque sorte tombé sur mes genoux.
375
00:19:09,586 --> 00:19:12,586
J'aime ça,
et je l'aime vraiment.
376
00:19:12,620 --> 00:19:16,689
C'est mon thérapeute.
377
00:19:19,896 --> 00:19:21,344
- C'est ton thérapeute ?
378
00:19:21,379 --> 00:19:22,620
- Oui.
379
00:19:22,655 --> 00:19:23,827
Sortez votre esprit
de la gouttière.
380
00:19:23,862 --> 00:19:27,275
Elle est très instruite,
très respecté--
381
00:19:27,310 --> 00:19:28,931
- Et très bien.
382
00:19:28,965 --> 00:19:30,275
- Donne-moi... donne-moi ça.
383
00:19:30,310 --> 00:19:31,517
- Elle est.
Elle est.
384
00:19:31,551 --> 00:19:32,379
Vous me connaissez.
Je ne mens pas.
385
00:19:32,413 --> 00:19:33,862
Je dis la vérité.
386
00:19:33,896 --> 00:19:37,724
OK, et j'en ai un de plus
question, juste une.
387
00:19:37,758 --> 00:19:38,758
Est elle célibataire?
388
00:19:38,793 --> 00:19:40,275
[des rires]
389
00:19:40,310 --> 00:19:41,793
- Je ne sais pas.
390
00:19:41,827 --> 00:19:43,620
Vous ne sortez pas
mon thérapeute.
391
00:19:43,655 --> 00:19:44,758
Ne touchez pas, d'accord ?
Elle est hors limite.
392
00:19:48,724 --> 00:19:54,379
- Alors il t'évite
en travaillant le samedi maintenant.
393
00:19:54,413 --> 00:19:59,551
Il refuse de venir en thérapie,
et il ne veut pas toucher
394
00:19:59,586 --> 00:20:03,344
si tu ne veux pas faire un bébé.
395
00:20:03,379 --> 00:20:06,551
Liv,
Landon est obstétricien-gynécologue.
396
00:20:06,586 --> 00:20:10,586
Il accouche des bébés
toute la journée.
397
00:20:10,620 --> 00:20:12,413
Puisque tu ne l'as pas fait
lui a donné un enfant,
398
00:20:12,448 --> 00:20:14,413
Je suis sûr qu'il se sent
comme une imposture totale
399
00:20:14,448 --> 00:20:16,620
sans famille.
400
00:20:16,655 --> 00:20:18,827
- Mais je suis sa famille.
401
00:20:18,862 --> 00:20:20,206
Droite?
402
00:20:20,241 --> 00:20:22,758
- Il veut clairement
plus que toi.
403
00:20:27,793 --> 00:20:30,241
Se détendre.
404
00:20:30,275 --> 00:20:32,793
je t'ai présenté
le pire des cas
405
00:20:32,827 --> 00:20:37,793
se préparer à
Qu'est-ce qui pourrait arriver.
406
00:20:37,827 --> 00:20:41,758
C'est ce qu'on appelle la thérapie de collision
technique où je rentre en collision
407
00:20:41,793 --> 00:20:45,344
un scénario horrible
avec ta réalité,
408
00:20:45,379 --> 00:20:47,206
et cela crée un
facteur de choc,
409
00:20:47,241 --> 00:20:50,689
ce qui vous permet de mentalement
et se préparer émotionnellement à
410
00:20:50,724 --> 00:20:52,655
tout événement traumatisant potentiel.
411
00:20:52,689 --> 00:20:54,275
- D'ACCORD.
412
00:20:54,310 --> 00:21:01,344
- Maintenant, qu'est-ce que tu vas devoir faire
c'est créer une situation
413
00:21:01,379 --> 00:21:05,620
ça fait croire à Landon
qu'il a changé d'avis
414
00:21:05,655 --> 00:21:07,000
de vous rejoindre ici.
415
00:21:07,034 --> 00:21:09,620
- Ouais.
Comment suis-je censé faire ça ?
416
00:21:09,655 --> 00:21:13,517
- C'est en fait
la chose la plus simple.
417
00:21:13,551 --> 00:21:14,793
Commencez un combat.
418
00:21:14,827 --> 00:21:17,448
Rien n'est mieux
pour une relation
419
00:21:17,482 --> 00:21:22,344
qu'une énorme confrontation
420
00:21:22,379 --> 00:21:24,586
ça diffuse tout,
421
00:21:24,620 --> 00:21:26,724
même si ça devient un peu dur.
422
00:21:26,758 --> 00:21:28,275
Ouais.
423
00:21:28,310 --> 00:21:31,034
Alors peut-être que ton mari
je penserai que te rejoindre
424
00:21:31,068 --> 00:21:33,275
ce serait en fait ici
la meilleure chose qu'il pouvait faire
425
00:21:33,310 --> 00:21:37,034
pour sauver votre mariage.
426
00:21:37,068 --> 00:21:41,413
Comprendre?
427
00:21:41,448 --> 00:21:46,310
Eh bien, c'est notre heure, Liv.
428
00:21:46,344 --> 00:21:50,758
Oh, avant que tu partes, j'ai un
collègue qui s'ouvre
429
00:21:50,793 --> 00:21:52,517
un centre de bien-être holistique
au coin de la rue
430
00:21:52,551 --> 00:21:58,275
et je sais qu'ils
besoin d'un architecte d'intérieur.
431
00:21:58,310 --> 00:21:59,931
Voulez-vous que je
faire l'introduction ?
432
00:21:59,965 --> 00:22:02,724
je pourrais sans
violer le patient
433
00:22:02,758 --> 00:22:04,103
la confidentialité, bien sûr.
434
00:22:04,137 --> 00:22:05,551
- Ouah.
435
00:22:05,586 --> 00:22:06,655
Ouais vraiment?
436
00:22:06,689 --> 00:22:09,586
Ce serait incroyable.
437
00:22:09,620 --> 00:22:11,482
Oui.
Merci beaucoup.
438
00:22:11,517 --> 00:22:12,517
- D'ACCORD.
439
00:22:12,551 --> 00:22:15,931
Eh bien, facile.
440
00:22:15,965 --> 00:22:20,034
J'aime connecter les gens
avec leur destin.
441
00:22:20,068 --> 00:22:21,034
C'est ce que je fais.
442
00:22:21,068 --> 00:22:22,655
- Merci.
443
00:22:22,689 --> 00:22:24,034
Ouais, s'il te plaît, juste
donne-lui mon numéro.
444
00:22:24,068 --> 00:22:25,034
- D'ACCORD.
445
00:22:25,068 --> 00:22:27,931
Bien sûr.
446
00:22:27,965 --> 00:22:31,862
D'accord, eh bien,
Je te verrai la prochaine fois, Liv.
447
00:22:31,896 --> 00:22:33,034
Accrochez-vous.
448
00:22:33,068 --> 00:22:36,413
Et rappelez-vous ce que j'ai dit.
449
00:22:36,448 --> 00:22:39,517
[les grillons gazouillent]
450
00:22:39,551 --> 00:22:42,034
- [haletant]
451
00:22:42,068 --> 00:22:44,551
[musique étrange]
452
00:22:44,586 --> 00:22:47,896
- [haletant]
453
00:22:47,931 --> 00:22:49,620
- [cris]
454
00:22:49,655 --> 00:22:52,413
♪
455
00:22:52,448 --> 00:22:53,413
Laisse-moi t'expliquer, d'accord ?
456
00:22:53,448 --> 00:22:54,655
- Non.
457
00:22:54,689 --> 00:22:57,413
C'est déjà fait.
458
00:22:57,448 --> 00:22:59,034
- Écoute-moi, d'accord ?
459
00:22:59,068 --> 00:23:02,448
♪
460
00:23:02,482 --> 00:23:04,068
- S'il te plaît.
461
00:23:04,103 --> 00:23:07,068
Il y a quelque chose
Je dois te montrer.
462
00:23:07,103 --> 00:23:09,034
[cris]
463
00:23:09,068 --> 00:23:10,517
[brisement de verre]
464
00:23:10,551 --> 00:23:13,724
- Se poser sur.
465
00:23:15,448 --> 00:23:18,724
Oh mon Dieu.
466
00:23:18,758 --> 00:23:22,482
Que diable
ça se passe avec toi ?
467
00:23:22,517 --> 00:23:23,482
- Je suis désolé.
468
00:23:23,517 --> 00:23:26,103
Je suis vraiment désolé, bébé.
469
00:23:26,137 --> 00:23:27,724
Ce n'est rien.
470
00:23:27,758 --> 00:23:30,758
Je vais bien.
Je vais bien.
471
00:23:30,793 --> 00:23:34,620
- Mon Dieu, c'est ton
répondre à tout.
472
00:23:34,655 --> 00:23:36,413
Vous n'allez pas bien.
473
00:23:36,448 --> 00:23:39,517
Vous avez jeté
et se tournant, et...
474
00:23:39,551 --> 00:23:40,724
qui est Taura ?
475
00:23:45,000 --> 00:23:46,827
-Taura.
476
00:23:46,862 --> 00:23:49,586
Taura est cette patiente
que j'ai eu l'autre jour.
477
00:23:49,620 --> 00:23:51,827
Tu sais,
celui que j'ai failli perdre.
478
00:23:51,862 --> 00:23:53,758
C'était très traumatisant.
479
00:23:53,793 --> 00:23:55,517
Cela doit être dans mon subconscient.
480
00:23:55,551 --> 00:23:57,103
- Mm-hmm.
481
00:23:59,068 --> 00:24:01,517
Je pensais que tu avais dit que c'était venu
avec le territoire.
482
00:24:01,551 --> 00:24:03,068
- Cela fait.
483
00:24:03,103 --> 00:24:05,034
N'y arrive pas
une expérience agréable.
484
00:24:05,068 --> 00:24:09,620
- J'ai besoin de toi
pour être honnête avec moi.
485
00:24:09,655 --> 00:24:11,034
- Droite.
486
00:24:11,068 --> 00:24:15,206
Liv, il est 6h30 du matin.
487
00:24:15,241 --> 00:24:18,000
Tu sais que je viens juste de rentrer de
j'ai travaillé il y a deux heures, n'est-ce pas ?
488
00:24:18,034 --> 00:24:20,034
J'aimerais donc obtenir un
quelques heures de sommeil supplémentaires
489
00:24:20,068 --> 00:24:21,655
avant ma prochaine césarienne,
si cela ne te dérange pas.
490
00:24:21,689 --> 00:24:22,758
[musique tendue]
491
00:24:22,793 --> 00:24:24,517
- Rappelez-vous ce que j'ai dit.
492
00:24:24,551 --> 00:24:27,000
Commencez un combat,
493
00:24:27,034 --> 00:24:28,931
même si ça devient un peu dur.
494
00:24:28,965 --> 00:24:32,172
- J'en ai tellement marre de cette merde.
495
00:24:32,206 --> 00:24:34,724
Chaque jour c'est comme
arracher les dents en essayant d'obtenir
496
00:24:34,758 --> 00:24:36,000
une putain de vraie conversation.
497
00:24:36,034 --> 00:24:37,482
- Pourquoi tu
je dois toujours souffler
498
00:24:37,517 --> 00:24:38,724
tout est disproportionné ?
499
00:24:38,758 --> 00:24:40,724
- Pourquoi as-tu
pour m'éclairer ?
500
00:24:40,758 --> 00:24:43,000
Tu choisis juste d'être égoïste
et intransigeant et concentré
501
00:24:43,034 --> 00:24:45,896
sur tout ce que tu juges putain
important autre que moi.
502
00:24:45,931 --> 00:24:48,137
Ne vous souciez jamais de quoi
Je veux, ce que je ressens.
503
00:24:48,172 --> 00:24:49,896
- Non, je ne sais pas
comment tu te sens, Liv.
504
00:24:49,931 --> 00:24:52,172
S'il vous plaît, dites-nous ce que vous ressentez.
505
00:24:52,206 --> 00:24:53,758
Nous attendons tous.
506
00:24:53,793 --> 00:24:55,689
Voulez-vous avoir des enfants?
507
00:24:55,724 --> 00:24:57,241
- Pourquoi es-tu toujours
à ce sujet, Landon ?
508
00:24:57,275 --> 00:24:58,517
- Parce que je veux avoir des enfants.
509
00:24:58,551 --> 00:24:59,896
- Je t'ai dit que je n'en voulais pas.
510
00:24:59,931 --> 00:25:01,068
Vous ne m'écoutez pas.
511
00:25:01,103 --> 00:25:02,586
- OK, donc tu n'en veux pas ?
512
00:25:02,620 --> 00:25:04,896
Alors tu as promis
moi des choses depuis des années
513
00:25:04,931 --> 00:25:07,034
et ne rien faire, n'est-ce pas ?
514
00:25:07,068 --> 00:25:08,793
- Tu as promis
moi quelque chose aussi.
515
00:25:08,827 --> 00:25:09,586
- Quelles promesses ?
516
00:25:09,620 --> 00:25:10,793
Quoi?
517
00:25:10,827 --> 00:25:13,310
[les sirènes hurlent]
518
00:25:13,344 --> 00:25:15,965
Super.
519
00:25:16,000 --> 00:25:18,586
C'est des conneries,
et vous le savez.
520
00:25:23,793 --> 00:25:25,862
[frapper à la porte]
521
00:25:34,103 --> 00:25:35,586
Pouvons-nous vous aider?
522
00:25:35,620 --> 00:25:37,241
- Je suis désolé, monsieur, mais nous
j'ai reçu un appel de quelqu'un
523
00:25:37,275 --> 00:25:39,206
signaler un possible
violence domestique
524
00:25:39,241 --> 00:25:41,068
incident à cette adresse.
525
00:25:41,103 --> 00:25:43,172
- Droite.
526
00:25:43,206 --> 00:25:45,793
Eh bien, j'ai laissé tomber une statue.
527
00:25:45,827 --> 00:25:47,068
- Par accident ?
528
00:25:50,655 --> 00:25:51,689
Ça va, madame ?
529
00:25:51,724 --> 00:25:53,758
- Bien sûr qu'elle va bien.
530
00:25:53,793 --> 00:25:55,068
Nous nous sommes disputés.
531
00:25:55,103 --> 00:25:56,241
- Je parle
à la dame, monsieur.
532
00:25:56,275 --> 00:25:57,241
- Oui.
533
00:25:57,275 --> 00:25:59,000
Oui, officier, je vais bien.
534
00:25:59,034 --> 00:26:00,931
- Elle va bien, comme je l'ai dit.
535
00:26:00,965 --> 00:26:02,620
- Y a-t-il des enfants
à la maison?
536
00:26:02,655 --> 00:26:04,344
- Non.
537
00:26:04,379 --> 00:26:06,689
- Cela ne vous dérange pas si nous prenons
un coup d'oeil juste pour être sûr ?
538
00:26:06,724 --> 00:26:08,137
- Oui, bien sûr, cela nous dérange.
539
00:26:08,172 --> 00:26:09,310
Qu'est-ce que c'est?
540
00:26:09,344 --> 00:26:11,034
- Hé, c'est bon.
541
00:26:11,068 --> 00:26:13,137
Laissez-les jeter un oeil
autour pour qu'ils puissent partir.
542
00:26:24,965 --> 00:26:27,655
- [se moque]
- Rafraîchis-le.
543
00:26:27,689 --> 00:26:29,310
Nous n’en avons pas besoin pour le moment.
544
00:26:29,344 --> 00:26:30,310
- Ce mec aussi.
545
00:26:30,344 --> 00:26:31,310
C'est incroyable.
546
00:26:31,344 --> 00:26:32,896
- Hé.
547
00:26:32,931 --> 00:26:34,862
Nous allons bien, vraiment.
548
00:26:34,896 --> 00:26:37,689
- Comme je l'ai dit.
[se moque]
549
00:26:45,103 --> 00:26:46,758
- Soyez prudent.
550
00:26:46,793 --> 00:26:49,689
- Ouais.
551
00:26:49,724 --> 00:26:52,689
[musique tendue]
552
00:26:52,724 --> 00:26:59,310
♪
553
00:26:59,344 --> 00:27:01,137
- Incroyable.
554
00:27:01,172 --> 00:27:02,137
- C'est suffisant pour
te convaincre que nous avons besoin
555
00:27:02,172 --> 00:27:07,965
aller en thérapie ensemble ?
556
00:27:08,000 --> 00:27:10,965
[musique menaçante]
557
00:27:11,000 --> 00:27:18,068
♪
558
00:27:41,931 --> 00:27:44,827
- Donc ton test d'urine a révélé
que tu n'es pas enceinte.
559
00:27:50,896 --> 00:27:54,241
Voulez-vous vous allonger et
mettre les pieds dans les étriers ?
560
00:28:02,793 --> 00:28:04,413
- D'ACCORD.
561
00:28:04,448 --> 00:28:06,793
Fais moi savoir si tu
j'ai besoin de moi plus près de toi.
562
00:28:06,827 --> 00:28:08,241
- C'est très bien.
563
00:28:08,275 --> 00:28:11,931
Merci.
564
00:28:11,965 --> 00:28:13,517
- Es-tu marié,
Dr Richards?
565
00:28:13,551 --> 00:28:15,275
- Oui.
566
00:28:15,310 --> 00:28:17,068
- Oh.
567
00:28:17,103 --> 00:28:21,103
Certaines femmes ont toute la chance.
568
00:28:21,137 --> 00:28:24,965
Je parie que vos enfants sont magnifiques.
569
00:28:25,000 --> 00:28:29,137
- Pas encore d'enfants.
570
00:28:29,172 --> 00:28:32,241
- Oh, vous êtes jeunes mariés.
571
00:28:32,275 --> 00:28:34,448
- Non, nous l'avons été
marié depuis dix ans.
572
00:28:34,482 --> 00:28:36,241
- Quoi?
573
00:28:36,275 --> 00:28:39,758
Tu as été marié
une décennie entière et pas de bébés ?
574
00:28:39,793 --> 00:28:43,103
Si j'étais ta femme, je le ferais
fais tout ce qu'il faut pour te donner
575
00:28:43,137 --> 00:28:46,034
des enfants aussi beaux que vous.
576
00:28:46,068 --> 00:28:51,793
♪
577
00:28:51,827 --> 00:28:54,758
Oh.
578
00:28:54,793 --> 00:28:55,793
Mmmm.
579
00:28:55,827 --> 00:28:59,241
♪
580
00:28:59,275 --> 00:29:02,517
Euh, Doc, je ne m'attendais pas à ça.
581
00:29:02,551 --> 00:29:04,517
[des rires]
582
00:29:04,551 --> 00:29:07,965
Rester là.
583
00:29:08,000 --> 00:29:10,206
Oh oui.
584
00:29:10,241 --> 00:29:13,206
Est-ce que ta femme sait
à quel point tu es doux ?
585
00:29:13,241 --> 00:29:16,034
Je veux dire, si c'est le
la façon dont vous administrez un pap,
586
00:29:16,068 --> 00:29:18,034
Je ne peux qu'imaginer comment votre...
587
00:29:18,068 --> 00:29:20,034
- OK, les résultats de vos tests seront
être prêt dans trois à cinq jours.
588
00:29:20,068 --> 00:29:23,517
C'était un plaisir de vous rencontrer,
Mlle Torres.
589
00:29:23,551 --> 00:29:25,517
- Torres, oui.
590
00:29:25,551 --> 00:29:27,000
Je vais juste m'habiller.
591
00:29:27,034 --> 00:29:33,965
♪
592
00:29:34,000 --> 00:29:35,344
[rires]
593
00:29:35,379 --> 00:29:39,241
- Nous semblons progresser,
Je pense.
594
00:29:39,275 --> 00:29:41,896
Mais ensuite la police est arrivée.
595
00:29:41,931 --> 00:29:43,000
- La police?
596
00:29:43,034 --> 00:29:44,000
- Ouais je sais.
597
00:29:44,034 --> 00:29:45,206
C'est fou, non ?
598
00:29:45,241 --> 00:29:47,896
Je veux dire, la discussion
était chauffé, oui,
599
00:29:47,931 --> 00:29:50,034
mais il n'y a pas eu de violence.
600
00:29:50,068 --> 00:29:52,034
Apparemment, quelqu'un nous a dénoncé.
601
00:30:03,586 --> 00:30:06,965
- J'essaie juste de faire
je suis sûr que j'ai tout compris.
602
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
- D'ACCORD.
603
00:30:09,034 --> 00:30:13,862
Mais c'est ce qui a poussé Landon
accepter d'assister à notre séance
604
00:30:13,896 --> 00:30:16,551
aujourd'hui, même s'il est en retard.
605
00:30:16,586 --> 00:30:19,517
- Ouais, eh bien, continue
en pensant que nous déménageons
606
00:30:19,551 --> 00:30:21,827
dans un sens positif.
607
00:30:21,862 --> 00:30:25,379
- Je suppose.
[rires]
608
00:30:25,413 --> 00:30:29,241
Dr Torres,
ça va paraître fou,
609
00:30:29,275 --> 00:30:31,310
mais quand je marchais
les flics dehors,
610
00:30:31,344 --> 00:30:34,862
Je pensais t'avoir vu faire du jogging.
611
00:30:34,896 --> 00:30:36,482
- Vraiment?
612
00:30:36,517 --> 00:30:38,241
C'était quel jour déjà ?
613
00:30:38,275 --> 00:30:40,206
- Vendredi.
614
00:30:40,241 --> 00:30:42,862
- Oh mon Dieu,
habitez-vous à Jackson Creek?
615
00:30:42,896 --> 00:30:44,275
- Oui.
616
00:30:44,310 --> 00:30:46,103
- J'y cours tous les vendredis.
617
00:30:46,137 --> 00:30:48,413
Je suis obsédé par ces points de vue.
618
00:30:48,448 --> 00:30:49,413
Je suis accro.
619
00:30:49,448 --> 00:30:51,000
[des rires]
620
00:30:51,034 --> 00:30:51,965
je n'avais pas réalisé
tu y vivais.
621
00:30:52,000 --> 00:30:53,517
- Ouais.
622
00:30:53,551 --> 00:30:56,034
- À bien y penser, il,
Je me rappelle
623
00:30:56,068 --> 00:30:58,517
voir une activité policière.
624
00:30:58,551 --> 00:31:00,068
C'était le matin, non ?
625
00:31:01,620 --> 00:31:02,862
Ouais.
626
00:31:02,896 --> 00:31:06,448
Je me souviens avoir trouvé ça étrange
pour un quartier si serein.
627
00:31:09,586 --> 00:31:10,586
- Désolé.
628
00:31:10,620 --> 00:31:12,413
Je suis vraiment désolé, je suis en retard.
629
00:31:12,448 --> 00:31:13,655
Ma matinée a été complètement gâchée.
630
00:31:13,689 --> 00:31:14,965
Mon emploi du temps est bouleversé.
631
00:31:15,000 --> 00:31:17,068
Je suis désolé à ce sujet.
632
00:31:17,103 --> 00:31:20,586
[musique dramatique]
633
00:31:20,620 --> 00:31:23,586
- Se poser sur.
634
00:31:23,620 --> 00:31:25,482
Heureux que tu puisses nous rejoindre.
635
00:31:25,517 --> 00:31:27,137
J'ai tellement entendu parler de toi.
636
00:31:27,172 --> 00:31:31,413
Je suis le Dr Alexis Torres.
637
00:31:31,448 --> 00:31:32,620
♪
638
00:31:32,655 --> 00:31:36,965
Je veux que tu saches que je
je suis là pour vous deux.
639
00:31:37,827 --> 00:31:40,275
Au fait, je ne veux pas dire
pour me vanter,
640
00:31:40,310 --> 00:31:43,034
mais j'ai
un taux de réussite de 99%
641
00:31:43,068 --> 00:31:45,000
quand ça vient
pour sauver les mariages.
642
00:31:46,310 --> 00:31:50,517
Alors Liv me dit
qu'il n'y a rien
643
00:31:50,551 --> 00:31:53,241
plus important pour toi
que de fonder une famille.
644
00:31:53,275 --> 00:31:56,586
J'aimerais explorer cela.
645
00:31:56,620 --> 00:32:01,551
S'il vous plaît, dans vos propres mots,
pourquoi veux-tu des enfants ?
646
00:32:01,586 --> 00:32:04,241
- Héritage.
647
00:32:04,275 --> 00:32:05,655
- Je suis désolé qu'avez-vous dit?
648
00:32:05,689 --> 00:32:07,482
- Héritage.
649
00:32:07,517 --> 00:32:09,344
Lignée.
650
00:32:09,379 --> 00:32:13,413
je veux quelqu'un
porter mon nom de famille.
651
00:32:13,448 --> 00:32:14,482
- Je vois.
652
00:32:17,379 --> 00:32:21,620
Penses-tu
que ton désir
653
00:32:21,655 --> 00:32:27,413
ça pourrait être peut-être un peu
injuste envers ta femme ?
654
00:32:27,448 --> 00:32:29,310
Je veux dire,
la pression pour concevoir
655
00:32:29,344 --> 00:32:31,482
un enfant peut être débilitant.
656
00:32:31,517 --> 00:32:34,482
- Alors voilà pourquoi
tu m'as amené ici.
657
00:32:34,517 --> 00:32:37,000
Pour obtenir de l'aide
me convaincre d'abandonner ?
658
00:32:37,034 --> 00:32:38,655
Vraiment?
659
00:32:38,689 --> 00:32:42,275
- Non.
660
00:32:42,310 --> 00:32:44,724
Pourquoi tu ne
écoute-la?
661
00:32:44,758 --> 00:32:46,655
- D'ACCORD.
662
00:32:46,689 --> 00:32:49,172
- Landon, nous ne le sommes pas
j'essaie de me liguer contre toi
663
00:32:49,206 --> 00:32:51,310
ou vous convaincre de quoi que ce soit.
664
00:32:51,344 --> 00:32:52,620
Promesse.
665
00:32:52,655 --> 00:32:54,413
J'essayais juste de
vois si tu pouvais voir
666
00:32:54,448 --> 00:32:57,034
les choses du point de vue de Liv.
667
00:32:57,068 --> 00:32:58,965
[sonneries de téléphone]
668
00:32:59,000 --> 00:33:02,241
- Pourrais-tu juste te retourner
ça s'éteint pendant 20 minutes ?
669
00:33:02,275 --> 00:33:06,586
- Landon, je suis désolé,
J'ai oublié de dire
670
00:33:06,620 --> 00:33:08,724
Je demande aux clients
faire taire leurs téléphones
671
00:33:08,758 --> 00:33:09,793
lors de nos séances.
672
00:33:09,827 --> 00:33:11,241
- Droite.
673
00:33:11,275 --> 00:33:12,482
Eh bien, j'accouche de bébés.
674
00:33:12,517 --> 00:33:14,482
Donc non,
Je ne peux pas faire taire mon téléphone.
675
00:33:14,517 --> 00:33:16,034
- Oui, vous pouvez.
- Vous savez quoi?
676
00:33:16,068 --> 00:33:17,413
- Se poser sur--
677
00:33:17,448 --> 00:33:18,689
- Nous allons avoir besoin
à reprogrammer.
678
00:33:18,724 --> 00:33:19,689
Cela ne fonctionne pas pour moi.
Je sais que je te l'ai dit
679
00:33:19,724 --> 00:33:21,413
que je pourrais faire ça maintenant,
mais je ne peux pas.
680
00:33:21,448 --> 00:33:26,172
Je dois revenir
à l'hôpital.
681
00:33:26,206 --> 00:33:27,413
- Tu devrais y aller.
682
00:33:29,068 --> 00:33:31,172
C'est bon.
683
00:33:31,206 --> 00:33:34,137
[musique tendue]
684
00:33:34,172 --> 00:33:41,068
♪
685
00:33:41,103 --> 00:33:42,137
- Hé.
686
00:33:42,172 --> 00:33:43,586
Qu'est-ce que c'était que ça ?
687
00:33:43,620 --> 00:33:45,379
- C'était moi qui réalisais
La seule raison
688
00:33:45,413 --> 00:33:48,068
tu m'as amené ici c'était pour montrer
moi tu as une sorte d'allié.
689
00:33:48,103 --> 00:33:49,586
- C'est ce que tu penses?
690
00:33:49,620 --> 00:33:51,379
- Évidemment, ce n'est pas le cas
peu importe ce que je pense.
691
00:33:51,413 --> 00:33:56,137
Je t'ai dit une thérapie
n'est pas pour moi.
692
00:33:56,172 --> 00:33:59,275
Et Liv, cette femme
il y a un vrai problème.
693
00:33:59,310 --> 00:34:01,103
Tu dois me faire confiance.
694
00:34:01,137 --> 00:34:02,448
- Parce qu'elle ne l'a pas fait
cosignez votre point de vue,
695
00:34:02,482 --> 00:34:04,103
elle est un vrai problème ?
696
00:34:04,137 --> 00:34:05,103
- D'ACCORD.
697
00:34:05,137 --> 00:34:07,172
Bien.
698
00:34:07,206 --> 00:34:11,655
Si elle t'aide vraiment
à ce point, tu continues à la voir.
699
00:34:11,689 --> 00:34:13,275
Ne t'attends pas à moi
d'en avoir une part.
700
00:34:13,310 --> 00:34:19,137
♪
701
00:34:19,172 --> 00:34:21,241
[les oiseaux gazouillent]
702
00:34:21,275 --> 00:34:22,206
- Cela semble bon.
703
00:34:22,241 --> 00:34:23,241
Merci.
704
00:34:23,275 --> 00:34:24,827
Ouais, j'aime ça.
705
00:34:24,862 --> 00:34:29,103
je suis tellement reconnaissant
au Dr Torres pour la référence.
706
00:34:29,137 --> 00:34:32,793
C'est difficile de trouver des gens
pour me porter garant de toi ces jours-ci.
707
00:34:32,827 --> 00:34:34,379
- Vrai.
708
00:34:34,413 --> 00:34:36,586
Comment se déroule la thérapie
les séances ont lieu ?
709
00:34:36,620 --> 00:34:38,379
Est-ce qu'ils aident?
710
00:34:38,413 --> 00:34:40,068
- C'est un défi.
711
00:34:40,103 --> 00:34:42,793
Mais il est facile de lui parler.
712
00:34:42,827 --> 00:34:46,379
Ce n'était pas si bien quand
Landon est finalement arrivé.
713
00:34:46,413 --> 00:34:48,448
- Pourquoi?
Ce qui s'est passé?
714
00:34:48,482 --> 00:34:50,793
- Pour commencer, il est arrivé en retard.
715
00:34:50,827 --> 00:34:53,689
Et quand il était là,
c'était gênant.
716
00:34:53,724 --> 00:34:58,172
j'espère juste
il revient.
717
00:34:58,206 --> 00:35:02,344
- Eh bien, la thérapie est dure,
Liv, surtout pour les hommes noirs.
718
00:35:02,379 --> 00:35:05,448
Je dois admettre que la pensée
de révéler tout mon plus profond,
719
00:35:05,482 --> 00:35:07,344
les secrets les plus sombres
ça me fait un peu peur aussi.
720
00:35:07,379 --> 00:35:09,793
[sonneries de téléphone]
721
00:35:09,827 --> 00:35:11,620
- En parlant de.
722
00:35:11,655 --> 00:35:14,172
Salut, Dr Torres, comment allez-vous ?
723
00:35:14,206 --> 00:35:15,689
- Je vais bien, Liv.
724
00:35:15,724 --> 00:35:17,482
j'appelle
parce que j'en ai un autre
725
00:35:17,517 --> 00:35:18,862
client potentiel pour vous.
726
00:35:18,896 --> 00:35:20,275
- Oh vraiment?
727
00:35:20,310 --> 00:35:21,551
- Mm-mm.
728
00:35:21,586 --> 00:35:23,172
Mais juste une chose.
729
00:35:23,206 --> 00:35:24,827
Ce multimillionnaire
vraiment millénaire
730
00:35:24,862 --> 00:35:27,241
veut voir
votre présence sur les réseaux sociaux,
731
00:35:27,275 --> 00:35:29,862
ce que je remarque ne l'est pas
mentionnez votre entreprise du tout.
732
00:35:29,896 --> 00:35:31,724
Vos messages montrent
tout à propos de toi
733
00:35:31,758 --> 00:35:34,206
personnellement mais rien
à propos de votre entreprise.
734
00:35:34,241 --> 00:35:36,862
- Ouais, je sais, j'ai eu un
un tas de trucs là-haut,
735
00:35:36,896 --> 00:35:40,172
et puis je l'ai démonté,
et je dois faire mieux.
736
00:35:40,206 --> 00:35:41,206
- C'est bon.
737
00:35:41,241 --> 00:35:42,206
Ne t'inquiète pas.
738
00:35:42,241 --> 00:35:43,551
Que dis-tu de ça?
739
00:35:43,586 --> 00:35:45,827
Apportez votre ordinateur portable
à notre prochaine séance.
740
00:35:45,862 --> 00:35:48,862
Et une fois notre heure écoulée,
nous pouvons y travailler ensemble.
741
00:35:48,896 --> 00:35:50,827
Landon arrive, n'est-ce pas ?
742
00:35:50,862 --> 00:35:52,172
- J'y travaille.
743
00:35:52,206 --> 00:35:53,896
- D'ACCORD.
744
00:35:53,931 --> 00:35:55,620
Eh bien, quand nous aurons fini,
nous pouvons le renvoyer
745
00:35:55,655 --> 00:35:57,517
et mettez à jour vos réseaux sociaux.
746
00:35:57,551 --> 00:35:58,931
- OK, ça a l'air génial.
747
00:35:58,965 --> 00:35:59,689
Merci.
748
00:36:05,275 --> 00:36:06,689
- Quoi?
749
00:36:06,724 --> 00:36:08,448
- Vous ne trouvez pas ça étrange ?
750
00:36:08,482 --> 00:36:10,517
- Quoi, qu'elle m'aide ?
751
00:36:10,551 --> 00:36:12,965
- C'est ta thérapeute,
pas votre agent.
752
00:36:13,000 --> 00:36:17,448
Je pense juste qu'elle se concentre
sur toi, c'est un peu inhabituel.
753
00:36:17,482 --> 00:36:20,862
- Bon sang,
maintenant tu ressembles à Landon.
754
00:36:20,896 --> 00:36:22,896
[musique tendue]
755
00:36:24,379 --> 00:36:25,724
- Nous avons toujours
été synchronisé,
756
00:36:25,758 --> 00:36:29,206
mais ces derniers mois, mec,
757
00:36:29,241 --> 00:36:30,931
ils ont été les plus durs
de notre relation.
758
00:36:30,965 --> 00:36:32,793
D'une manière ou d'une autre, nous sommes passés de
être sur la même longueur d'onde
759
00:36:32,827 --> 00:36:34,689
à propos de ce bébé
à elle qui veut que j'y aille
760
00:36:34,724 --> 00:36:37,689
à cette merde de thérapie de couple.
761
00:36:37,724 --> 00:36:40,931
- Ce thérapeute va bien,
cependant, frérot.
762
00:36:40,965 --> 00:36:42,448
- Allez, Jayce.
763
00:36:42,482 --> 00:36:43,517
Tu dois te concentrer, mec.
764
00:36:43,551 --> 00:36:44,448
- Tu as raison.
765
00:36:44,482 --> 00:36:45,448
Je suis concentré.
766
00:36:45,482 --> 00:36:47,275
Je t'entends.
767
00:36:47,310 --> 00:36:48,724
- Ta sœur et moi,
nous avons toujours pu parler,
768
00:36:48,758 --> 00:36:50,206
et nous n'avons pas besoin
quelqu'un au milieu.
769
00:36:50,241 --> 00:36:51,724
Je veux juste que nous soyons
pouvoir y revenir.
770
00:36:51,758 --> 00:36:53,586
- Oh,
c'est ce que Liv veut aussi.
771
00:36:53,620 --> 00:36:54,827
D'où le thérapeute.
772
00:36:54,862 --> 00:36:56,517
- Nan.
773
00:36:56,551 --> 00:36:58,655
je n'y retournerai pas
à elle ou à quelqu'un d'autre,
774
00:36:58,689 --> 00:37:01,655
mais certainement pas elle.
775
00:37:01,689 --> 00:37:06,655
Elle est... elle est bizarre, mec.
776
00:37:06,689 --> 00:37:10,655
- Ou est-ce parce qu'elle va bien ?
777
00:37:10,689 --> 00:37:12,413
- Tu sais, un jour tu es
je vais grandir, non ?
778
00:37:12,448 --> 00:37:14,517
- Pas aujourd'hui.
- Je vois.
779
00:37:14,551 --> 00:37:17,275
[musique tendue]
780
00:37:17,310 --> 00:37:18,862
♪
781
00:37:18,896 --> 00:37:20,931
- Je suis vraiment désolé d'entendre
que Landon refuse
782
00:37:20,965 --> 00:37:22,413
pour donner une chance à la thérapie.
783
00:37:25,068 --> 00:37:27,448
Je ne pense pas que mon processus
fonctionne très bien si vous êtes tous les deux
784
00:37:27,482 --> 00:37:30,896
ne sont pas présents
pour nos séances.
785
00:37:30,931 --> 00:37:33,448
Liv,
786
00:37:33,482 --> 00:37:38,931
Je pense vraiment que Landon
c'est abandonner votre mariage.
787
00:37:38,965 --> 00:37:41,448
- Est-ce l'un des vôtres
tactiques de collision ?
788
00:37:41,482 --> 00:37:43,413
- J'ai bien peur que non.
789
00:37:43,448 --> 00:37:45,862
Je pense que nous devrions déménager
finir
790
00:37:45,896 --> 00:37:49,310
notre client-thérapeute
relation.
791
00:37:49,344 --> 00:37:51,310
- D'ACCORD.
792
00:37:51,344 --> 00:37:52,689
D'ACCORD.
793
00:37:52,724 --> 00:37:55,448
- Mais puisque tu es
je ne suis plus un patient,
794
00:37:55,482 --> 00:37:58,862
peut-être pourrions-nous
soyez toujours amis.
795
00:37:58,896 --> 00:38:00,724
Je veux dire,
Je suis encore relativement nouveau.
796
00:38:00,758 --> 00:38:01,896
Je ne me suis pas beaucoup aventuré.
797
00:38:01,931 --> 00:38:03,724
Alors si tu veux.
798
00:38:03,758 --> 00:38:07,482
- J'aimerais ça, Dr Torres.
799
00:38:07,517 --> 00:38:09,379
-Alexis.
800
00:38:09,413 --> 00:38:10,896
Nous sommes amis maintenant.
801
00:38:10,931 --> 00:38:11,793
- D'ACCORD.
802
00:38:11,827 --> 00:38:13,896
- Faisons quand même
ce que nous sommes venus faire.
803
00:38:13,931 --> 00:38:15,551
Et ça ?
804
00:38:21,724 --> 00:38:23,724
- Alors devrais-je juste...
805
00:38:23,758 --> 00:38:25,620
- Ouais, connectez-vous.
806
00:38:25,655 --> 00:38:31,896
♪
807
00:38:31,931 --> 00:38:34,034
D'ACCORD.
808
00:38:34,068 --> 00:38:37,000
Accédez à votre messagerie et ouvrez le
application d'édition que je t'ai envoyé par SMS
809
00:38:37,034 --> 00:38:40,896
à propos et glisser-déposer
tes photos là-dedans,
810
00:38:40,931 --> 00:38:42,379
et nous pouvons faire
ils ont l'air incroyables.
811
00:38:42,413 --> 00:38:43,793
- Tirer.
812
00:38:43,827 --> 00:38:45,448
Ma batterie est sur le point de mourir.
813
00:38:45,482 --> 00:38:46,931
- Oh non.
814
00:38:46,965 --> 00:38:48,034
- Non, j'ai mon
chargeur dans la voiture.
815
00:38:48,068 --> 00:38:49,724
je vais aller
obtenez-le très vite.
816
00:38:49,758 --> 00:38:51,551
- Non, pourquoi pas
tu continues à travailler ?
817
00:38:51,586 --> 00:38:52,827
Je vais le chercher.
- D'ACCORD.
818
00:38:52,862 --> 00:38:53,551
- Ouais.
819
00:38:53,586 --> 00:38:56,793
- Mon sac... Les clés sont dans mon sac.
820
00:38:56,827 --> 00:38:58,896
- D'ACCORD.
821
00:38:58,931 --> 00:39:00,517
♪
822
00:39:00,551 --> 00:39:03,931
Je reviens tout de suite.
823
00:39:03,965 --> 00:39:04,965
♪
824
00:39:05,000 --> 00:39:06,103
- Merci.
825
00:39:06,137 --> 00:39:13,068
♪
826
00:39:16,137 --> 00:39:18,896
[soupirs]
827
00:39:18,931 --> 00:39:19,758
Super.
828
00:39:19,793 --> 00:39:22,172
Et mon téléphone est dans mon sac.
829
00:39:22,206 --> 00:39:28,965
♪
830
00:40:07,896 --> 00:40:10,448
Dr Torres, êtes-vous là ?
831
00:40:10,482 --> 00:40:13,103
♪
832
00:40:13,137 --> 00:40:14,172
Hé!
833
00:40:14,206 --> 00:40:20,965
♪
834
00:40:37,137 --> 00:40:38,724
C'est quoi ce bordel ?
835
00:40:38,758 --> 00:40:40,034
[frapper à la porte]
- Liv, tu es là ?
836
00:40:40,068 --> 00:40:43,482
- Ouais.
Ouais, la porte est verrouillée.
837
00:40:43,517 --> 00:40:44,827
- Laissez-moi appeler un serrurier.
838
00:40:44,862 --> 00:40:46,724
Nous allons vous sortir
de là en un rien de temps.
839
00:40:46,758 --> 00:40:51,448
[clic de verrouillage]
840
00:40:51,482 --> 00:40:53,551
Oh.
841
00:40:53,586 --> 00:40:56,103
Eh bien, regarde ça.
842
00:40:56,137 --> 00:40:57,689
- Ouais.
843
00:40:57,724 --> 00:40:58,896
Regarde ça.
844
00:40:58,931 --> 00:41:00,689
- Il faut que je répare ça.
845
00:41:00,724 --> 00:41:02,689
- Ce qui s'est passé?
846
00:41:02,724 --> 00:41:04,724
Je pensais... je pensais que tu l'étais
je vais juste chercher mon chargeur.
847
00:41:04,758 --> 00:41:06,241
- Ouais, je suis vraiment désolé.
848
00:41:06,275 --> 00:41:08,620
J'ai reçu un appel d'urgence
de l'école de mon fils.
849
00:41:08,655 --> 00:41:09,896
- Ton fils?
850
00:41:09,931 --> 00:41:11,517
- Ouais, j'ai un fils.
851
00:41:11,551 --> 00:41:12,827
Il a 16 ans.
852
00:41:12,862 --> 00:41:15,034
De toute façon,
rien de grave, Dieu merci.
853
00:41:15,068 --> 00:41:18,551
Il est juste...
il est un peu amoché,
854
00:41:18,586 --> 00:41:20,517
et il va probablement
ça doit prendre peut-être une semaine
855
00:41:20,551 --> 00:41:21,724
ou être sur un banc.
856
00:41:21,758 --> 00:41:22,517
Je ne... je ne sais pas.
857
00:41:22,551 --> 00:41:25,724
- D'ACCORD.
858
00:41:25,758 --> 00:41:29,000
Je suis content que tout va bien.
859
00:41:30,724 --> 00:41:35,172
- Liv, je suis vraiment désolé.
860
00:41:53,724 --> 00:41:56,655
[musique menaçante]
861
00:41:56,689 --> 00:42:03,689
♪
862
00:42:07,655 --> 00:42:09,620
- Alors c'est à ça qu'on en est ?
863
00:42:09,655 --> 00:42:11,586
Pourquoi voudriez-vous faire cela?
864
00:42:11,620 --> 00:42:13,241
Était-ce parce que je ne l'avais pas fait
aller en thérapie avec toi ?
865
00:42:13,275 --> 00:42:14,758
Vraiment?
866
00:42:14,793 --> 00:42:16,965
- Je n'ai aucune idée
Qu'est-ce qui vient de se passer.
867
00:42:17,000 --> 00:42:18,758
Êtes-vous en train de suggérer que je...
868
00:42:18,793 --> 00:42:21,310
Landon, pourquoi devrais-je faire ça ?
869
00:42:21,344 --> 00:42:23,965
- Je n'en ai aucune idée, Liv.
870
00:42:24,000 --> 00:42:25,793
Pourquoi irais-tu
et essaie de vendre
871
00:42:25,827 --> 00:42:27,965
les vêtements de notre bébé en ligne ?
872
00:42:28,000 --> 00:42:29,620
Laisse-moi deviner.
Laisse-moi deviner.
873
00:42:29,655 --> 00:42:31,068
Tu pensais que je ne l'étais pas
je vais le voir, non ?
874
00:42:31,103 --> 00:42:32,310
- Ce n'est pas juste.
875
00:42:32,344 --> 00:42:34,172
Peu importe ce que nous avons
j'ai traversé,
876
00:42:34,206 --> 00:42:35,965
J'ai toujours été ouvert
et honnête avec toi.
877
00:42:36,000 --> 00:42:37,068
j'ai essayé
vous parler.
878
00:42:37,103 --> 00:42:38,931
- J'essaie de parler
pour moi à propos de quoi ?
879
00:42:38,965 --> 00:42:40,724
- Comme comment je
j'ai redémarré mon entreprise.
880
00:42:40,758 --> 00:42:43,793
- Alors tu as ressuscité un
des affaires dans mon dos ?
881
00:42:43,827 --> 00:42:45,586
Étiez-vous en train de planifier
en me disant ça ?
882
00:42:45,620 --> 00:42:48,068
- J'ai soutenu
tes rêves, Lan, depuis des années.
883
00:42:48,103 --> 00:42:51,965
Il est temps que je reçoive
faire ça pour moi.
884
00:42:59,068 --> 00:43:01,793
- Oh je vois.
885
00:43:01,827 --> 00:43:03,620
Alors sans discuter
avec moi,
886
00:43:03,655 --> 00:43:05,862
tu viens de décider de
choisissez le travail plutôt que la famille.
887
00:43:05,896 --> 00:43:08,793
- J'ai essayé de discuter
un tas de choses avec toi
888
00:43:08,827 --> 00:43:10,103
pendant des semaines, des mois.
889
00:43:10,137 --> 00:43:12,172
Mais c'est vous qui discutez.
890
00:43:12,206 --> 00:43:14,034
Ou devrais-je dire
les annonces.
891
00:43:14,068 --> 00:43:16,172
Tu ne me parles même pas.
892
00:43:16,206 --> 00:43:18,793
Quand tu as décidé de travailler sur
Samedi, tu m'as parlé ?
893
00:43:18,827 --> 00:43:20,379
Non, tu ne l'as pas fait.
894
00:43:20,413 --> 00:43:22,827
Vous venez de faire l'annonce,
et c'était tout.
895
00:43:22,862 --> 00:43:24,137
- C'est différent.
896
00:43:24,172 --> 00:43:25,241
C'est mon travail.
897
00:43:25,275 --> 00:43:26,310
J'ai besoin d'être là
pour mes patients.
898
00:43:26,344 --> 00:43:27,793
- Et moi?
899
00:43:27,827 --> 00:43:29,655
J'ai été piqué,
poussé, testé,
900
00:43:29,689 --> 00:43:31,931
et examiné pour essayer de trouver
pourquoi je ne suis pas enceinte
901
00:43:31,965 --> 00:43:33,689
et nous n'avons toujours pas de réponses.
902
00:43:33,724 --> 00:43:37,034
Avez-vous une idée du
Quel est le prix à payer pour moi ?
903
00:43:37,068 --> 00:43:38,793
Et quand j'essaye d'avoir ça
conversation avec toi,
904
00:43:38,827 --> 00:43:40,310
vous n'écoutez pas.
905
00:43:48,068 --> 00:43:50,000
Tu veux ce que tu veux
quand tu le veux,
906
00:43:50,034 --> 00:43:51,724
et ce n'est pas bien.
907
00:43:51,758 --> 00:43:53,965
[des rires]
908
00:43:54,000 --> 00:43:54,793
- Eh bien, je ne suis pas le
celui qui garde des secrets.
909
00:43:54,827 --> 00:43:56,689
- Oh oui, tu l'es.
910
00:43:56,724 --> 00:43:58,793
- Comment?
- Qui est Taura, bordel ?
911
00:44:02,310 --> 00:44:03,310
- Mm.
912
00:44:03,344 --> 00:44:06,241
[Sonnerie du téléphone]
913
00:44:13,310 --> 00:44:15,310
- Landon, où es-tu ?
914
00:44:15,344 --> 00:44:20,172
Le mariage va
commencer dans dix minutes.
915
00:44:20,206 --> 00:44:24,068
Que veux-tu dire
tu ne viens pas?
916
00:44:24,103 --> 00:44:28,862
Landon, les invités
sont déjà là.
917
00:44:28,896 --> 00:44:30,379
Hé, allez, c'est naturel.
918
00:44:30,413 --> 00:44:33,724
Mais tu n'es pas obligé...
919
00:44:33,758 --> 00:44:34,724
Landon, allez.
920
00:44:34,758 --> 00:44:36,689
Ne fais pas ça.
921
00:44:36,724 --> 00:44:39,206
Putain.
922
00:44:39,241 --> 00:44:42,827
[musique tendue]
923
00:44:42,862 --> 00:44:44,034
[le verre se brise]
924
00:44:44,068 --> 00:44:46,862
[respirant lourdement]
925
00:44:46,896 --> 00:44:49,862
[musique menaçante]
926
00:44:49,896 --> 00:44:56,758
♪
927
00:45:31,310 --> 00:45:32,862
- Hé.
928
00:45:32,896 --> 00:45:38,862
♪
929
00:45:38,896 --> 00:45:40,448
Oh oui.
930
00:45:40,482 --> 00:45:45,827
♪
931
00:45:45,862 --> 00:45:48,517
C'est mon préféré.
932
00:45:48,551 --> 00:45:55,275
♪
933
00:45:56,517 --> 00:45:59,448
Ohh.
934
00:45:59,482 --> 00:46:03,965
Oh oui.
Oh oui.
935
00:46:04,000 --> 00:46:05,931
Oh Landon.
936
00:46:05,965 --> 00:46:08,517
[gémits]
937
00:46:08,551 --> 00:46:12,965
Oh oui.
938
00:46:13,000 --> 00:46:16,172
♪
939
00:46:16,206 --> 00:46:18,275
Oui, j'aime ça sauvage.
940
00:46:18,310 --> 00:46:20,275
Oh, Landon.
941
00:46:20,310 --> 00:46:23,275
Mm-hmm.
942
00:46:23,310 --> 00:46:25,344
Oui je me souviens.
943
00:46:25,379 --> 00:46:28,896
Oui bébé.
944
00:46:28,931 --> 00:46:32,586
[sonneries de téléphone]
945
00:46:32,620 --> 00:46:33,586
- Salut Marc.
946
00:46:33,620 --> 00:46:34,896
Comment ça va?
947
00:46:34,931 --> 00:46:35,896
Je suis en route.
948
00:46:35,931 --> 00:46:37,379
Tout semble OK ?
949
00:46:39,068 --> 00:46:41,862
- Je suis désolé, Olivia, mais
nous allons devoir y aller
950
00:46:41,896 --> 00:46:44,000
dans une direction différente.
951
00:46:44,034 --> 00:46:46,551
- Quoi?
Je ne comprends pas.
952
00:46:46,586 --> 00:46:49,827
- Je ne suis pas censé le faire
ça, mais tu me plais, Olivia,
953
00:46:49,862 --> 00:46:51,965
et je pense que tu as un
un avenir prometteur dans le design,
954
00:46:52,000 --> 00:46:55,034
mais nous avons reçu un appel de
un de vos anciens clients,
955
00:46:55,068 --> 00:46:57,137
et ils ont entendu que tu étais là
la course à notre contrat,
956
00:46:57,172 --> 00:46:59,137
et ils voulaient
pour nous prévenir de vous.
957
00:46:59,172 --> 00:47:01,172
- Qu'ont ils dit?
958
00:47:01,206 --> 00:47:04,103
- Ils ont dit que tu avais laissé ton
dernier travail de conception inachevé.
959
00:47:04,137 --> 00:47:07,344
Ils ont dit que tu étais chronique
en retard, difficile de travailler avec,
960
00:47:07,379 --> 00:47:09,896
et que tu es parti
au-dessus du budget de 20 000 $.
961
00:47:09,931 --> 00:47:13,068
Après avoir discuté
avec le tableau et la navigation
962
00:47:13,103 --> 00:47:15,000
vos pages de réseaux sociaux,
963
00:47:15,034 --> 00:47:17,137
nous avons décidé de ne pas bouger
en avant avec votre proposition.
964
00:47:17,172 --> 00:47:18,482
Je suis désolé.
965
00:47:18,517 --> 00:47:19,965
- Es-tu sûr
ils parlaient
966
00:47:20,000 --> 00:47:22,034
à propos de moi, Olivia Richards ?
967
00:47:22,068 --> 00:47:25,448
- Oui, ils étaient jolis
clair sur ce qui s'est passé.
968
00:47:25,482 --> 00:47:26,517
Ils ne voulaient pas
pour donner leur nom,
969
00:47:26,551 --> 00:47:29,586
mais l'identification de l'appelant disait
Hôpital Emerson Vista.
970
00:47:29,620 --> 00:47:31,413
Je voulais juste que tu
sache pour que tu puisses
971
00:47:31,448 --> 00:47:35,551
mets tout cela au clair.
972
00:47:35,586 --> 00:47:37,275
- D'ACCORD.
973
00:47:37,310 --> 00:47:39,034
Merci pour l'opportunité.
974
00:47:39,068 --> 00:47:40,034
- Vous êtes les bienvenus.
975
00:47:40,068 --> 00:47:43,034
Mais Olivia ?
976
00:47:43,068 --> 00:47:44,068
- Oui.
977
00:47:44,103 --> 00:47:46,000
- Un mot de conseil.
978
00:47:46,034 --> 00:47:48,103
Tu dois faire attention à
ce que vous publiez sur les réseaux sociaux.
979
00:47:48,137 --> 00:47:50,413
Ces messages sont éternels.
980
00:47:57,551 --> 00:47:59,103
- C'est quoi ce bordel ?
981
00:47:59,137 --> 00:48:01,448
Je ne les ai pas publiés.
982
00:48:01,482 --> 00:48:03,137
♪
983
00:48:03,172 --> 00:48:06,482
[sonneries de téléphone]
984
00:48:08,689 --> 00:48:11,448
Tu ne pouvais tout simplement pas aider
vous-même, pourriez-vous ?
985
00:48:11,482 --> 00:48:12,620
- De quoi parles-tu?
986
00:48:12,655 --> 00:48:14,620
J'appelle pour demander si je
devrait ramener le dîner à la maison.
987
00:48:14,655 --> 00:48:17,172
- Vous feriez
n'importe quoi à saboter
988
00:48:17,206 --> 00:48:19,275
ma carrière donc j'ai
rien d'autre a faire
989
00:48:19,310 --> 00:48:20,689
mais concentrez-vous sur votre grossesse.
990
00:48:20,724 --> 00:48:22,310
- OK, si tu penses
Je ferais délibérément
991
00:48:22,344 --> 00:48:23,448
vous a blessé ou blessé votre carrière,
992
00:48:23,482 --> 00:48:24,655
tu l'as officiellement perdu,
Liv.
993
00:48:24,689 --> 00:48:26,344
C'est vraiment
devenir incontrôlable.
994
00:48:26,379 --> 00:48:30,482
- Ouais,
tu as vraiment raison.
995
00:48:57,068 --> 00:49:00,034
[musique menaçante]
996
00:49:00,068 --> 00:49:05,310
♪
997
00:49:05,344 --> 00:49:07,068
Hé fille.
- Hé.
998
00:49:07,103 --> 00:49:08,068
- Merci d'être venu.
999
00:49:08,103 --> 00:49:09,586
- Ouais, bien sûr.
1000
00:49:09,620 --> 00:49:10,724
Désolé, le laboratoire a été
claqué, mais croyez-moi,
1001
00:49:10,758 --> 00:49:12,241
Je suis content d'etre ici.
1002
00:49:12,275 --> 00:49:13,344
Que se passe-t-il?
1003
00:49:13,379 --> 00:49:15,241
- Un tas de choses foirées.
1004
00:49:17,413 --> 00:49:19,724
- Whoa, qu'est-ce que c'est ?
1005
00:49:19,758 --> 00:49:21,172
Est-ce que Landon a fait ça ?
1006
00:49:21,206 --> 00:49:23,068
- Aucune chance.
1007
00:49:23,103 --> 00:49:24,310
- Eh bien, et alors,
quelqu'un est entré par effraction ?
1008
00:49:24,344 --> 00:49:25,551
- Au début, je n'étais pas sûr.
1009
00:49:25,586 --> 00:49:26,517
Rien n'est volé.
1010
00:49:26,551 --> 00:49:28,482
Rien d'autre n'était déplacé.
1011
00:49:28,517 --> 00:49:30,586
Et puis je me suis souvenu du
le jour où la crèche a été brisée,
1012
00:49:30,620 --> 00:49:33,482
Le Dr Torres avait mon sac à main,
et mes clés étaient à l'intérieur.
1013
00:49:33,517 --> 00:49:34,551
- Pourquoi avait-elle ton sac à main ?
1014
00:49:34,586 --> 00:49:37,068
- C'est une longue histoire,
mais elle l'était
1015
00:49:37,103 --> 00:49:39,137
parti depuis très longtemps
temps et par hasard
1016
00:49:39,172 --> 00:49:41,551
J'étais enfermé dans son bureau.
1017
00:49:41,586 --> 00:49:42,206
- Merde, Liv.
1018
00:49:42,241 --> 00:49:43,655
- Je dois te montrer ça.
1019
00:49:46,758 --> 00:49:48,034
Venez ici.
1020
00:49:48,068 --> 00:49:50,551
Alors je trouve ça à la crèche.
1021
00:49:50,586 --> 00:49:52,551
Pas le mien.
1022
00:49:52,586 --> 00:49:54,206
Mais je pensais
cela semblait familier.
1023
00:49:56,103 --> 00:49:59,206
Regarde ça.
1024
00:49:59,241 --> 00:50:04,586
- Mais sous ma direction, ils
atteindre leur plus haut absolu.
1025
00:50:04,620 --> 00:50:06,379
Comme les autres
relation, tout...
1026
00:50:06,413 --> 00:50:08,379
- D'accord, tu vois ?
Je te l'ai dit.
1027
00:50:08,413 --> 00:50:09,793
Elle n'agissait pas normalement.
1028
00:50:09,827 --> 00:50:12,551
- Tu sais,
le matin, les flics sont arrivés,
1029
00:50:12,586 --> 00:50:15,137
Je vois le Dr Torres
faire du jogging devant notre maison.
1030
00:50:15,172 --> 00:50:17,310
Quand je lui pose la question
lors de notre séance de thérapie,
1031
00:50:17,344 --> 00:50:19,034
elle dit: "Oh,
c'était juste une coïncidence.
1032
00:50:19,068 --> 00:50:21,586
je ne savais même pas
vous avez vécu là-bas. »
1033
00:50:21,620 --> 00:50:23,551
- Attends, alors tu penses qu'elle est
celui qui a appelé les flics ?
1034
00:50:23,586 --> 00:50:25,344
- Je fais.
1035
00:50:25,379 --> 00:50:28,724
Je trouve une copie du high de Landon
annuaire scolaire dans son bureau.
1036
00:50:28,758 --> 00:50:30,413
- Quoi?
1037
00:50:30,448 --> 00:50:32,482
Attends, tu penses qu'elle
a un faible pour Landon ?
1038
00:50:32,517 --> 00:50:34,482
- Ça doit être quelque chose.
1039
00:50:34,517 --> 00:50:36,172
Ce qui est plus étrange, c'est
il y a celui-ci
1040
00:50:36,206 --> 00:50:39,103
photo de Landon et de son high
chérie d'école, je suppose.
1041
00:50:39,137 --> 00:50:41,379
Une fille nommée Taura, qui
c'est le même nom qu'il a crié
1042
00:50:41,413 --> 00:50:43,068
l'autre nuit, dans son sommeil.
1043
00:50:43,103 --> 00:50:45,137
Quand je lui ai posé la question,
il a dit: "Oh bébé,
1044
00:50:45,172 --> 00:50:46,379
c'était un patient
J'ai failli perdre."
1045
00:50:46,413 --> 00:50:48,034
Il me cache quelque chose.
1046
00:50:48,068 --> 00:50:51,413
Elle aussi.
1047
00:50:51,448 --> 00:50:54,655
- D'accord,
alors qu'est-ce que vous voulez faire?
1048
00:50:54,689 --> 00:50:57,793
- Je vais parler
à Landon en premier.
1049
00:50:57,827 --> 00:51:00,758
- D'accord.
1050
00:51:00,793 --> 00:51:02,551
- Alors va au
au fond de cette merde.
1051
00:51:02,586 --> 00:51:03,551
- Mm-hmm.
1052
00:51:06,379 --> 00:51:09,172
[les grillons gazouillent]
1053
00:51:09,206 --> 00:51:11,620
- Ohh.
1054
00:51:14,655 --> 00:51:16,620
- Lan.
1055
00:51:16,655 --> 00:51:21,862
- Ouais?
1056
00:51:21,896 --> 00:51:25,137
- Je suis désolé
pour toujours penser que tu
1057
00:51:25,172 --> 00:51:26,620
saboterait ma carrière.
1058
00:51:26,655 --> 00:51:29,413
- Eh bien, je sais des choses
se sont séparés entre nous.
1059
00:51:29,448 --> 00:51:30,724
Mais tu devrais le savoir
Je ne ferais jamais ça.
1060
00:51:33,517 --> 00:51:36,413
- Je pense que c'était le Dr Torres.
1061
00:51:36,448 --> 00:51:38,793
La connaissez-vous de quelque part ?
1062
00:51:38,827 --> 00:51:43,620
Lycée, vieux quartier,
une école de médecine, n'importe où ?
1063
00:51:43,655 --> 00:51:46,068
- Je n'ai jamais vu
cette femme avant dans ma vie.
1064
00:51:46,103 --> 00:51:48,241
D'ACCORD?
- Es-tu sûr?
1065
00:51:48,275 --> 00:51:50,137
- Je suis sûr.
1066
00:51:50,172 --> 00:51:52,275
- Je suis tombé sur un vieux
votre annuaire de lycée
1067
00:51:52,310 --> 00:51:57,586
dans son bureau.
1068
00:51:57,620 --> 00:51:59,758
- Attends quoi?
1069
00:52:03,896 --> 00:52:06,724
D'ACCORD.
1070
00:52:06,758 --> 00:52:09,344
Il y a une chose,
mais c'est juste un, d'accord ?
1071
00:52:09,379 --> 00:52:10,827
- Oh mon Dieu.
1072
00:52:10,862 --> 00:52:14,482
- Alors elle est entrée
mon cabinet en tant que patient,
1073
00:52:14,517 --> 00:52:19,448
et j'ai dû administrer
un examen annuel.
1074
00:52:19,482 --> 00:52:20,689
Mais ce n'était pas sexuel.
1075
00:52:20,724 --> 00:52:21,586
- Quoi?
1076
00:52:21,620 --> 00:52:23,206
- Ce n'était pas du tout sexuel.
1077
00:52:23,241 --> 00:52:26,724
Mais elle était
assez étrange.
1078
00:52:26,758 --> 00:52:28,793
Genre, elle me demande tout
sortes de questions personnelles
1079
00:52:28,827 --> 00:52:33,517
et, genre, gémir bizarrement,
genre, mais j'ai juste fait mon travail,
1080
00:52:33,551 --> 00:52:34,620
et je suis sorti de là.
1081
00:52:34,655 --> 00:52:36,482
- Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
1082
00:52:36,517 --> 00:52:38,275
- Parce que j'entre
la séance de thérapie.
1083
00:52:38,310 --> 00:52:39,344
Elle est assise juste là.
1084
00:52:39,379 --> 00:52:40,862
Alors j'ai paniqué.
1085
00:52:40,896 --> 00:52:43,275
- j'aurais arrêté
j'irais si je savais ça.
1086
00:52:43,310 --> 00:52:44,379
- Je sais.
1087
00:52:44,413 --> 00:52:45,655
Et j'aurais dû te le dire.
1088
00:52:45,689 --> 00:52:47,206
Mais je ne savais pas
comment te dire
1089
00:52:47,241 --> 00:52:48,689
arrêter de partir sans
lancer une autre dispute.
1090
00:52:51,896 --> 00:52:53,793
- C'est la bonne
qui a brisé le berceau.
1091
00:52:56,965 --> 00:53:01,379
J'ai trouvé ça dans notre crèche,
et puis j'ai trouvé
1092
00:53:01,413 --> 00:53:03,448
une vidéo avec elle les portant.
1093
00:53:03,482 --> 00:53:06,758
- [expire]
1094
00:53:06,793 --> 00:53:09,517
Ces dernières semaines,
Je veux dire, ça fait
1095
00:53:09,551 --> 00:53:10,931
le pire de notre mariage.
1096
00:53:10,965 --> 00:53:12,793
- Je sais.
1097
00:53:12,827 --> 00:53:14,448
Honnêtement, je pensais qu'elle
allait nous aider,
1098
00:53:14,482 --> 00:53:16,413
pas bouleverser nos vies.
1099
00:53:16,448 --> 00:53:18,517
- Mais pourquoi?
1100
00:53:18,551 --> 00:53:19,517
Pourquoi ferait-elle ça ?
1101
00:53:19,551 --> 00:53:20,896
- Je n'ai aucune idée.
1102
00:53:20,931 --> 00:53:23,000
Dois-je la confronter ?
1103
00:53:23,034 --> 00:53:25,586
- Je n'en sais rien.
1104
00:53:25,620 --> 00:53:27,724
Les gens sont en congé ces jours-ci.
1105
00:53:29,310 --> 00:53:30,724
- C'est une thérapeute respectée.
1106
00:53:30,758 --> 00:53:34,413
Pourquoi risquerait-elle
sa réputation pour nous traquer ?
1107
00:53:34,448 --> 00:53:35,586
- Je ne sais pas.
1108
00:53:38,724 --> 00:53:40,586
- Dois-je aller chercher Jayce
pour nous aider?
1109
00:53:40,620 --> 00:53:43,965
Peut-être qu'il pourrait utiliser son charme
pour découvrir des choses
1110
00:53:44,000 --> 00:53:45,758
que nous devons savoir,
et si quelque chose tourne mal,
1111
00:53:45,793 --> 00:53:49,793
alors il pourra
pour se débrouiller tout seul.
1112
00:53:49,827 --> 00:53:52,931
- C'est en fait
une très bonne idée.
1113
00:53:52,965 --> 00:53:55,275
[rire]
1114
00:53:55,310 --> 00:53:57,620
- Oh mon Dieu.
1115
00:53:57,655 --> 00:54:00,448
Était-ce un compliment ?
1116
00:54:00,482 --> 00:54:01,758
- C'était.
Ouais.
1117
00:54:01,793 --> 00:54:02,896
- Ouah.
1118
00:54:02,931 --> 00:54:05,034
J'ai juste,
Je n'en ai pas entendu un
1119
00:54:05,068 --> 00:54:07,413
dans je ne sais combien de temps.
1120
00:54:07,448 --> 00:54:09,482
- Allez donc.
1121
00:54:09,517 --> 00:54:10,551
Tu sais, je pense que tu es le
la femme la plus intelligente du monde.
1122
00:54:10,586 --> 00:54:12,448
[Musique romantique]
1123
00:54:12,482 --> 00:54:13,620
Je peux monter là-haut ?
1124
00:54:13,655 --> 00:54:15,000
- Oui, vous avez la permission.
1125
00:54:15,034 --> 00:54:18,517
- Oh, j'aime ça.
1126
00:54:18,551 --> 00:54:20,689
- Laissez-les venir.
1127
00:54:20,724 --> 00:54:23,517
- Tu m'as vraiment manqué, bébé.
1128
00:54:23,551 --> 00:54:27,931
- Tu m'as manqué aussi.
1129
00:54:27,965 --> 00:54:34,655
- ♪ M'a donné des raisons
croire ♪
1130
00:54:34,689 --> 00:54:38,586
♪ Tu me fais toujours confiance
1131
00:54:38,620 --> 00:54:41,000
♪ Prends le temps
1132
00:54:41,034 --> 00:54:45,344
♪ Tu sais
Je reprends le mien ♪
1133
00:54:45,379 --> 00:54:49,655
♪ Pas de mensonges
1134
00:54:49,689 --> 00:54:51,931
♪ Non, non
1135
00:54:58,068 --> 00:55:01,000
[les oiseaux gazouillent]
1136
00:55:03,068 --> 00:55:05,034
- [rires]
1137
00:55:05,068 --> 00:55:07,689
[inspire, expire]
1138
00:55:07,724 --> 00:55:08,896
- Déjeunez pour moi la prochaine fois.
1139
00:55:08,931 --> 00:55:10,931
- Je suis désolé, je ne peux pas
allez au Pilates.
1140
00:55:10,965 --> 00:55:11,896
J'ai cette grande réunion.
- Je sais.
1141
00:55:11,931 --> 00:55:12,896
[hurle]
1142
00:55:12,931 --> 00:55:13,965
Oh mon Dieu.
1143
00:55:14,000 --> 00:55:15,724
- Je suis tellement désolé.
1144
00:55:15,758 --> 00:55:17,413
- Oh mon Dieu, Jayce.
1145
00:55:17,448 --> 00:55:18,586
- Salut ma sœur.
1146
00:55:18,620 --> 00:55:20,344
- Vous connaissez ce type ?
- Je fais.
1147
00:55:20,379 --> 00:55:21,482
Il est mon frère.
1148
00:55:21,517 --> 00:55:22,827
Il me donnait un chargeur.
1149
00:55:22,862 --> 00:55:24,448
Tu sais comment mon
l'ordinateur aime mourir.
1150
00:55:24,482 --> 00:55:26,103
- Maladroit.
1151
00:55:26,137 --> 00:55:30,103
Je savais que tu avais un frère, mais
je ne savais pas
1152
00:55:30,137 --> 00:55:32,586
il est plutôt mignon.
1153
00:55:34,586 --> 00:55:35,689
Ne sois pas en retard.
1154
00:55:35,724 --> 00:55:37,000
Je vais nous nettoyer.
1155
00:55:37,034 --> 00:55:39,758
- Qu'en est-il de
ton cours de Pilates ?
1156
00:55:39,793 --> 00:55:41,724
- Je pourrais l'être encore
capable de le faire.
1157
00:55:41,758 --> 00:55:43,103
J'ai juste besoin de me nettoyer.
1158
00:55:43,137 --> 00:55:44,482
- D'ACCORD.
1159
00:55:50,551 --> 00:55:51,551
Appelle-moi plus tard, Jayce.
1160
00:55:51,586 --> 00:55:53,482
- Je t'ai eu.
1161
00:55:53,517 --> 00:55:55,517
- Tu es sûr que ça va ?
1162
00:55:55,551 --> 00:55:57,000
- C'est bon.
1163
00:55:57,034 --> 00:55:58,655
Tu sais que c'est
Diane Von Furstenberg, n'est-ce pas ?
1164
00:55:58,689 --> 00:56:00,413
- Je ne le savais pas.
1165
00:56:00,448 --> 00:56:01,724
- Oui.
1166
00:56:01,758 --> 00:56:02,965
- Mais tu as l'air bien dedans,
cependant.
1167
00:56:03,000 --> 00:56:03,965
- Merci.
1168
00:56:04,000 --> 00:56:06,586
- Super.
1169
00:56:19,137 --> 00:56:20,896
- Voici.
1170
00:56:20,931 --> 00:56:23,724
- Merci.
- Mm-hmm.
1171
00:56:23,758 --> 00:56:26,793
- Je pense que j'ai, euh...
1172
00:56:26,827 --> 00:56:29,103
- Ah, euh...
[rires]
1173
00:56:32,137 --> 00:56:35,931
Alors qui est le bébé ?
1174
00:56:35,965 --> 00:56:38,586
Toi ou Liv ?
1175
00:56:38,620 --> 00:56:42,000
- Je suis.
1176
00:56:47,000 --> 00:56:48,586
- Jayce, n'est-ce pas ?
1177
00:56:48,620 --> 00:56:51,586
- Ouais. Ouais.
1178
00:56:54,827 --> 00:56:57,103
Tu sais ce que je pense?
1179
00:56:57,137 --> 00:56:58,793
- Qu'est ce que c'est?
1180
00:56:58,827 --> 00:57:03,724
- Je pense que tu me dois
pour le petit déversement.
1181
00:57:03,758 --> 00:57:06,172
- Est-ce correct?
1182
00:57:06,206 --> 00:57:09,551
- Ouais.
1183
00:57:09,586 --> 00:57:11,689
Dîner ce soir?
1184
00:57:11,724 --> 00:57:13,620
- Dîner?
- Dîner.
1185
00:57:16,034 --> 00:57:18,655
C'est le moins que tu puisses faire
pour avoir abîmé ma robe.
1186
00:57:18,689 --> 00:57:19,931
- Je peux le faire.
1187
00:57:19,965 --> 00:57:25,482
- Droite.
Eh bien, je te verrai alors.
1188
00:57:25,517 --> 00:57:28,068
[les grillons gazouillent]
1189
00:57:39,241 --> 00:57:41,172
- Désolé, je n'ai pas pu obtenir
au téléphone en ce moment.
1190
00:57:41,206 --> 00:57:43,103
Si vous laissez votre nom et
numéro, je te répondrai
1191
00:57:43,137 --> 00:57:44,103
dès que possible.
[le téléphone bipe]
1192
00:57:44,137 --> 00:57:46,034
- Jayce, où es-tu ?
Je t'ai appelé.
1193
00:57:46,068 --> 00:57:47,482
Je t'ai envoyé un texto.
Rappelle-moi.
1194
00:57:47,517 --> 00:57:50,551
Où... rappelle-moi, d'accord ?
1195
00:57:52,724 --> 00:57:54,793
- J'ai vraiment apprécié
dîner aujourd'hui.
1196
00:57:54,827 --> 00:57:58,241
Et j'aurais peut-être
tu as apprécié aussi.
1197
00:57:58,275 --> 00:57:59,482
- Est-ce correct?
1198
00:57:59,517 --> 00:58:01,793
[des rires]
1199
00:58:05,586 --> 00:58:07,931
- Tu veux revenir
chez moi pour le dessert ?
1200
00:58:07,965 --> 00:58:13,034
- Cela semble être une bonne idée.
1201
00:58:13,068 --> 00:58:15,689
[expire]
1202
00:58:15,724 --> 00:58:16,724
- Le gentleman.
1203
00:58:16,758 --> 00:58:17,965
- Voilà.
1204
00:58:18,000 --> 00:58:20,034
- Vous montez dedans ?
1205
00:58:20,068 --> 00:58:23,172
- Je viens avec toi,
si c'est OK.
1206
00:58:23,206 --> 00:58:24,965
D'ACCORD? D'accord?
- Soit mon invité.
1207
00:58:26,965 --> 00:58:30,103
[des rires]
1208
00:58:33,655 --> 00:58:35,758
- Tu as un bel endroit.
1209
00:58:35,793 --> 00:58:39,241
- [des rires]
1210
00:58:39,275 --> 00:58:42,310
- JE...
1211
00:58:42,344 --> 00:58:45,724
il y a beaucoup de beaux endroits.
1212
00:58:45,758 --> 00:58:46,724
- Est-ce correct?
1213
00:58:46,758 --> 00:58:49,689
- C'est exact.
1214
00:58:49,724 --> 00:58:52,137
- Venez ici.
1215
00:58:52,172 --> 00:58:55,000
- Tu ne me le dis pas
que faire, Jayce.
1216
00:58:55,034 --> 00:58:58,068
Je l'ai fait parce que je le voulais.
1217
00:58:58,103 --> 00:59:00,206
Est-ce que tu comprends?
- Mm-hmm.
1218
00:59:00,241 --> 00:59:03,137
[Musique romantique]
1219
00:59:03,172 --> 00:59:10,137
♪
1220
00:59:14,172 --> 00:59:15,620
[gémits]
1221
00:59:15,655 --> 00:59:17,310
- Mm-hmm.
1222
00:59:17,344 --> 00:59:19,620
- [gémits]
1223
00:59:19,655 --> 00:59:23,000
♪
1224
00:59:23,034 --> 00:59:25,241
Prêt?
- Je suis prêt.
1225
00:59:25,275 --> 00:59:28,793
Je te suis.
1226
00:59:43,172 --> 00:59:46,103
[carillons du téléphone]
1227
00:59:50,275 --> 00:59:53,172
[le téléphone sonne]
1228
01:00:24,172 --> 01:00:26,827
- Oh merde.
1229
01:00:26,862 --> 01:00:29,379
[musique tendue]
1230
01:00:29,413 --> 01:00:32,758
C'est quoi ce bordel ?
1231
01:00:32,793 --> 01:00:39,620
♪
1232
01:00:39,655 --> 01:00:41,655
Merde.
1233
01:00:41,689 --> 01:00:44,620
♪
1234
01:00:44,655 --> 01:00:46,206
Cette salope a ma photo de l'armée.
1235
01:00:46,241 --> 01:00:47,965
Dieu.
1236
01:00:48,000 --> 01:00:50,655
Mais j'ai l'air bien.
1237
01:00:50,689 --> 01:00:52,758
♪
1238
01:00:52,793 --> 01:00:53,896
Non, cette salope est folle.
1239
01:00:53,931 --> 01:00:55,379
Non, elle est folle.
1240
01:00:55,413 --> 01:00:57,310
Liv va trébucher.
1241
01:00:57,344 --> 01:00:59,655
Putain.
1242
01:00:59,689 --> 01:01:00,827
♪
1243
01:01:00,862 --> 01:01:03,206
C'est vraiment dingue.
1244
01:01:03,241 --> 01:01:09,034
♪
1245
01:01:09,068 --> 01:01:11,758
Merde.
1246
01:01:11,793 --> 01:01:15,206
[les oiseaux gazouillent]
1247
01:01:17,413 --> 01:01:20,379
[bip d'alarme]
1248
01:01:21,793 --> 01:01:24,206
[le téléphone bourdonne]
1249
01:01:32,931 --> 01:01:34,379
[trille de ligne]
1250
01:01:34,413 --> 01:01:35,655
- Désolé, je n'ai pas pu obtenir
au téléphone en ce moment.
1251
01:01:35,689 --> 01:01:37,896
Si vous laissez votre nom et
numéro, je te répondrai
1252
01:01:37,931 --> 01:01:40,206
dès que possible.
1253
01:01:40,241 --> 01:01:44,379
- Allez, Jayce.
1254
01:01:44,413 --> 01:01:46,344
[trille de ligne]
1255
01:01:46,379 --> 01:01:47,931
- Salut bébé,
Je rentre chez moi maintenant.
1256
01:01:47,965 --> 01:01:49,137
Ça va ?
- Non.
1257
01:01:49,172 --> 01:01:50,379
Jayce n'a jamais appelé hier soir.
1258
01:01:50,413 --> 01:01:52,103
Il t'a appelé ?
1259
01:01:52,137 --> 01:01:53,034
- Non.
1260
01:01:53,068 --> 01:01:54,758
- Il était avec elle hier soir.
1261
01:01:54,793 --> 01:01:55,758
- Avec qui?
1262
01:01:55,793 --> 01:01:57,103
- Dr Torres.
1263
01:01:57,137 --> 01:01:58,379
- Eh bien, qu'a-t-il découvert ?
1264
01:01:58,413 --> 01:01:59,827
- Je ne sais pas.
1265
01:01:59,862 --> 01:02:00,965
Je n'ai pas eu de nouvelles de lui.
- Merde.
1266
01:02:01,000 --> 01:02:01,931
Ce n'est pas bon.
1267
01:02:01,965 --> 01:02:04,827
- Je sais.
1268
01:02:04,862 --> 01:02:05,793
Je vais aller voir la police.
1269
01:02:05,827 --> 01:02:07,310
- Attendez.
1270
01:02:07,344 --> 01:02:08,275
Ne penses-tu pas
c'est un peu extrême ?
1271
01:02:08,310 --> 01:02:09,758
- Non.
1272
01:02:09,793 --> 01:02:12,448
J'ai vraiment un mauvais
ressentir à ce sujet.
1273
01:02:12,482 --> 01:02:14,931
Dépêchez-vous de rentrer, d'accord ?
1274
01:02:14,965 --> 01:02:15,931
D'ACCORD. Je t'aime.
1275
01:02:15,965 --> 01:02:17,896
- Je t'aime aussi.
1276
01:02:28,896 --> 01:02:30,448
- Salut.
1277
01:02:30,482 --> 01:02:32,275
j'aimerais déposer
un rapport de personnes disparues.
1278
01:02:32,310 --> 01:02:35,103
- Qui a disparu ?
1279
01:02:35,137 --> 01:02:36,344
- Son nom est Jayce Jones.
1280
01:02:36,379 --> 01:02:38,862
je n'ai pas parlé
pour lui depuis hier.
1281
01:02:38,896 --> 01:02:40,517
- Il ressemble à quelqu'un qui
peut prendre soin de lui-même.
1282
01:02:40,551 --> 01:02:42,310
Quel est ton souci ?
1283
01:02:42,344 --> 01:02:44,344
- Je pense que la femme avec qui il est allé
à un rendez-vous avec hier soir
1284
01:02:44,379 --> 01:02:45,379
est dangereux.
1285
01:02:45,413 --> 01:02:46,517
- Il est allé à un rendez-vous ?
1286
01:02:46,551 --> 01:02:48,000
Il est probablement toujours dessus.
1287
01:02:48,034 --> 01:02:50,000
- Non non,
tu ne comprends pas.
1288
01:02:50,034 --> 01:02:51,827
- OK, comment s'appelle la femme ?
avec qui il a eu un rendez-vous ?
1289
01:02:51,862 --> 01:02:54,517
- Dr Alexis Torres.
1290
01:02:54,551 --> 01:02:56,275
- Elle est à la télé.
1291
01:02:56,310 --> 01:02:59,379
Hé, celui de ton frère
un gars chanceux.
1292
01:02:59,413 --> 01:03:01,448
Alors écoute, ton frère,
il est membre de l'armée américaine,
1293
01:03:01,482 --> 01:03:03,310
et il est allé
à un rendez-vous avec un médecin,
1294
01:03:03,344 --> 01:03:04,896
et tu veux déposer
un rapport de personne disparue ?
1295
01:03:04,931 --> 01:03:06,827
- Oui, je le fais.
1296
01:03:06,862 --> 01:03:08,103
Je sais que tu penses que ça a l'air
fou, mais quelque chose ne va pas.
1297
01:03:08,137 --> 01:03:10,103
- Je suis sûr qu'il va bien.
1298
01:03:10,137 --> 01:03:11,413
Il va très bien.
- Écoutez.
1299
01:03:11,448 --> 01:03:12,620
Quelque chose ne va pas.
1300
01:03:12,655 --> 01:03:14,172
- Juste si tu n'entends pas
de lui dans quelques jours,
1301
01:03:14,206 --> 01:03:16,896
reviens juste par ici.
1302
01:03:19,241 --> 01:03:22,517
- Salut, je m'appelle Olivia Richards,
un client potentiel
1303
01:03:22,551 --> 01:03:24,482
du Dr Alexis Torres.
1304
01:03:24,517 --> 01:03:26,344
J'appelais juste pour voir quoi
votre expérience était avec elle.
1305
01:03:30,551 --> 01:03:33,344
Oh d'accord.
1306
01:03:33,379 --> 01:03:34,172
Ouah.
1307
01:03:34,206 --> 01:03:36,482
Ouais, c'est excellent.
1308
01:03:36,517 --> 01:03:39,827
Super.
1309
01:03:39,862 --> 01:03:40,827
D'ACCORD.
1310
01:03:40,862 --> 01:03:42,137
Oui.
1311
01:03:42,172 --> 01:03:43,931
C'était un plaisir
travailler avec.
1312
01:03:43,965 --> 01:03:46,344
Merci. D'ACCORD.
1313
01:03:46,379 --> 01:03:48,862
Mm-hmm.
1314
01:03:48,896 --> 01:03:52,172
Donc voilà,
je la recommande vivement.
1315
01:03:52,206 --> 01:03:53,034
Mm-hmm.
1316
01:03:53,068 --> 01:03:54,482
[frapper à la porte]
1317
01:03:54,517 --> 01:03:56,000
Oh.
1318
01:03:56,034 --> 01:03:59,034
C'est, euh,
Je l'avais rencontrée très brièvement,
1319
01:03:59,068 --> 01:04:00,965
et donc j'étais juste
j'essaie d'en avoir quelques-uns
1320
01:04:01,000 --> 01:04:02,586
des références et... allez...
1321
01:04:02,620 --> 01:04:05,413
d'anciens clients
ou quelque chose comme ça.
1322
01:04:05,448 --> 01:04:06,931
Alors j'ai vraiment
appréciez votre temps.
1323
01:04:06,965 --> 01:04:08,517
Ouais, merci beaucoup.
1324
01:04:08,551 --> 01:04:09,551
OK, toi aussi maintenant.
1325
01:04:09,586 --> 01:04:14,172
Bye Bye.
1326
01:04:14,206 --> 01:04:15,241
- Rien, hein ?
1327
01:04:15,275 --> 01:04:19,517
- Rien.
1328
01:04:19,551 --> 01:04:21,275
Jayce a disparu,
et je sais qu'elle avait
1329
01:04:21,310 --> 01:04:23,551
quelque chose à voir avec ça.
1330
01:04:26,172 --> 01:04:29,931
Attends une minute.
1331
01:04:29,965 --> 01:04:33,586
Essayez ce dernier.
1332
01:04:33,620 --> 01:04:36,551
Je t'ai eu.
1333
01:04:39,172 --> 01:04:40,379
- Académie Westridge.
1334
01:04:40,413 --> 01:04:42,034
Comment puis-je diriger votre appel?
1335
01:04:42,068 --> 01:04:43,655
- Salut,
bureau du registraire, s'il vous plaît.
1336
01:04:43,689 --> 01:04:46,655
- Attendez svp.
1337
01:04:46,689 --> 01:04:47,586
- Bureau du Registraire.
1338
01:04:47,620 --> 01:04:49,206
Comment puis-je vous aider?
1339
01:04:49,241 --> 01:04:51,344
- Salut, j'appelle
du cabinet d'avocats
1340
01:04:51,379 --> 01:04:53,344
de Richards et Associés.
1341
01:04:53,379 --> 01:04:55,965
je voulais confirmer
la graduation
1342
01:04:56,000 --> 01:04:59,068
date d'un nouvel employé
du nom d'Alexis Torres.
1343
01:04:59,103 --> 01:05:01,137
Serais tu capable
pour m'aider avec ça ?
1344
01:05:01,172 --> 01:05:05,241
- Un instant s'il vous plaît.
1345
01:05:05,275 --> 01:05:06,413
Je suis désolé,
mais nous n'avons personne
1346
01:05:06,448 --> 01:05:08,172
par ce nom dans notre système.
1347
01:05:08,206 --> 01:05:09,413
Pourrait-elle utiliser
un nom de mariage,
1348
01:05:09,448 --> 01:05:12,655
ou as-tu
une année de remise des diplômes ?
1349
01:05:12,689 --> 01:05:16,724
- Peut-être vers 2006.
1350
01:05:16,758 --> 01:05:18,379
- Désolé,
nous n'avons tout simplement personne
1351
01:05:18,413 --> 01:05:20,517
par ce nom dans notre système.
1352
01:05:20,551 --> 01:05:23,172
J'ai vérifié le prénom
seul, et le seul Alexis
1353
01:05:23,206 --> 01:05:25,068
nous avons est actuellement un
neuvième année, et nos dossiers
1354
01:05:25,103 --> 01:05:26,620
remonte à 1965.
1355
01:05:26,655 --> 01:05:27,310
Désolé.
1356
01:05:27,344 --> 01:05:29,724
- D'ACCORD.
Merci beaucoup.
1357
01:05:29,758 --> 01:05:34,172
Passe un bon moment.
1358
01:05:34,206 --> 01:05:35,000
Elle cache quelque chose.
1359
01:05:35,034 --> 01:05:37,103
Je sais cela.
1360
01:05:37,137 --> 01:05:40,137
Je dois comprendre quoi
cette salope est vraiment à la hauteur.
1361
01:05:45,068 --> 01:05:46,172
- J'ai une idée.
1362
01:05:47,275 --> 01:05:50,206
[musique tendue]
1363
01:05:50,241 --> 01:05:57,344
♪
1364
01:06:18,241 --> 01:06:19,724
Bingo, salope.
1365
01:06:19,758 --> 01:06:22,068
Je sais où tu habites.
1366
01:06:30,206 --> 01:06:33,172
[musique menaçante]
1367
01:06:33,206 --> 01:06:40,344
♪
1368
01:06:45,275 --> 01:06:48,206
[bip du clavier]
1369
01:07:09,241 --> 01:07:12,379
[bip du clavier]
1370
01:07:40,310 --> 01:07:42,655
[respirant lourdement]
1371
01:07:53,344 --> 01:07:55,620
- C'est à l'étage.
1372
01:08:06,379 --> 01:08:09,310
[musique menaçante]
1373
01:08:09,344 --> 01:08:16,275
♪
1374
01:08:34,827 --> 01:08:37,724
[carillons du téléphone]
1375
01:08:47,379 --> 01:08:51,689
[musique légère]
1376
01:08:51,724 --> 01:08:55,206
- Jongler avec la maternité
et une carrière florissante,
1377
01:08:55,241 --> 01:08:57,724
ça doit être vraiment dur.
1378
01:08:57,758 --> 01:09:00,344
- Il a ses défis,
spécialement maintenant
1379
01:09:00,379 --> 01:09:01,517
qu'il est un adolescent.
1380
01:09:01,551 --> 01:09:02,620
Mais nous allons bien.
1381
01:09:02,655 --> 01:09:03,758
Il est à proximité
internat,
1382
01:09:03,793 --> 01:09:05,551
alors je le rencontre là où il est.
1383
01:09:05,586 --> 01:09:07,620
Pizza et films
un vendredi sur deux.
1384
01:09:07,655 --> 01:09:10,241
- Oh c'est super.
1385
01:09:10,275 --> 01:09:11,413
- Il aime ça.
1386
01:09:11,448 --> 01:09:12,931
- Je veux être comme toi.
1387
01:09:12,965 --> 01:09:13,896
Oh mon Dieu, attends.
1388
01:09:13,931 --> 01:09:14,931
Laisse-moi prendre ça.
1389
01:09:14,965 --> 01:09:16,206
Je suis vraiment désolé.
1390
01:09:16,241 --> 01:09:18,689
Oh mon Dieu, c'est tellement embarrassant.
1391
01:09:18,724 --> 01:09:20,000
Etait bon.
1392
01:09:20,034 --> 01:09:23,448
Merci.
1393
01:09:23,482 --> 01:09:24,413
Est-ce que ça vous a touché ?
Êtes-vous ok?
1394
01:09:24,448 --> 01:09:27,586
- Je vais bien, en fait.
1395
01:09:27,620 --> 01:09:30,310
- Ooh, c'était embarrassant.
1396
01:09:30,344 --> 01:09:33,689
- On dirait toi et ton
frère a beaucoup en commun.
1397
01:09:33,724 --> 01:09:35,862
- [des rires]
1398
01:09:35,896 --> 01:09:37,689
En parlant de mon frère,
L'as-tu vu?
1399
01:09:39,793 --> 01:09:41,517
- Non.
1400
01:09:41,551 --> 01:09:46,206
Pourquoi, pas depuis
la journée au bureau.
1401
01:09:46,241 --> 01:09:49,931
Est-ce qu'il a posé des questions sur moi ?
1402
01:09:49,965 --> 01:09:51,758
- Oh non.
1403
01:09:51,793 --> 01:09:54,793
C'est juste,
il a été MIA, et je pensais
1404
01:09:54,827 --> 01:09:58,689
J'ai vu une jolie petite étincelle
entre vous deux.
1405
01:09:58,724 --> 01:10:00,931
- Eh bien, qui ne m'aimerait pas ?
1406
01:10:00,965 --> 01:10:02,000
[des rires]
1407
01:10:02,034 --> 01:10:03,310
- C'est tellement vrai.
1408
01:10:03,344 --> 01:10:05,448
- Mais non.
1409
01:10:05,482 --> 01:10:10,758
Je veux dire, il est charmant, mais je
je suis si loin de mon joli garçon
1410
01:10:10,793 --> 01:10:13,275
phase, vous savez.
1411
01:10:13,310 --> 01:10:15,241
- Je comprends tout à fait.
1412
01:10:15,275 --> 01:10:18,931
Cela a été vraiment génial, et
Je pense que je vais l'appeler.
1413
01:10:18,965 --> 01:10:20,793
- D'accord.
1414
01:10:20,827 --> 01:10:23,206
Eh bien, je pense que je vais
reste en arrière pour un autre verre.
1415
01:10:23,241 --> 01:10:24,275
- Merci.
1416
01:10:24,310 --> 01:10:25,448
- Ouais, pas de soucis.
1417
01:10:25,482 --> 01:10:26,896
Je m'occuperai de la facture,
d'ailleurs.
1418
01:10:26,931 --> 01:10:27,862
- Oh mon Dieu, merci.
Passe une bonne nuit.
1419
01:10:27,896 --> 01:10:30,275
- Ouais, tu as besoin de ça.
1420
01:10:30,310 --> 01:10:31,758
Au revoir chérie.
- Bye Bye.
1421
01:10:33,965 --> 01:10:36,620
- [soupir]
1422
01:10:41,965 --> 01:10:44,793
[carillons du téléphone]
1423
01:11:01,517 --> 01:11:02,896
- Dieu merci, tu es là.
1424
01:11:02,931 --> 01:11:04,517
je n'ai pas eu de
je réponds par SMS,
1425
01:11:04,551 --> 01:11:06,862
mais je viens de décider
venir quand même.
1426
01:11:06,896 --> 01:11:08,620
- Attends, non,
Je t'ai répondu.
1427
01:11:11,862 --> 01:11:13,965
- Oh non.
1428
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
Bon sang.
1429
01:11:15,034 --> 01:11:16,586
Ai-je perdu mon téléphone ?
1430
01:11:16,620 --> 01:11:19,310
- Tu penses qu'elle l'a ?
1431
01:11:19,344 --> 01:11:20,482
- Merde.
1432
01:11:20,517 --> 01:11:22,931
- [frapper]
1433
01:11:30,862 --> 01:11:31,827
- Salut.
1434
01:11:31,862 --> 01:11:33,034
- Oui?
1435
01:11:33,068 --> 01:11:36,827
- Liv a laissé son téléphone
au restaurant.
1436
01:11:38,034 --> 01:11:38,896
Est-elle ici?
1437
01:11:41,379 --> 01:11:45,275
Landon, écoute, je sais que nous
Je suis parti du mauvais pied,
1438
01:11:45,310 --> 01:11:47,689
mais puis-je entrer
et te parler un instant ?
1439
01:11:47,724 --> 01:11:50,931
Un instant s'il vous plaît.
1440
01:11:50,965 --> 01:11:52,620
je voulais m'excuser
pour notre séance,
1441
01:11:52,655 --> 01:11:54,896
puisque je t'ai clairement contrarié.
1442
01:11:57,034 --> 01:11:59,965
- Cinq minutes.
1443
01:12:15,965 --> 01:12:18,965
- Je ne veux pas faire
tu es mal à l'aise.
1444
01:12:19,000 --> 01:12:20,689
Vraiment pas.
1445
01:12:20,724 --> 01:12:25,931
C'est juste que tu es un tel
homme extraordinaire et accompli,
1446
01:12:25,965 --> 01:12:30,482
et je te comprends bien
mieux que Liv ne pourrait jamais le faire.
1447
01:12:32,517 --> 01:12:34,448
Ne vous méprenez pas, Landon.
1448
01:12:34,482 --> 01:12:37,034
Liv est adorable.
1449
01:12:37,068 --> 01:12:40,896
Mais un homme comme toi a besoin
bien plus que ça.
1450
01:12:40,931 --> 01:12:43,551
Tu as besoin d'une femme
qui comprend ce que c'est
1451
01:12:43,586 --> 01:12:47,344
on a l'impression de réussir.
1452
01:12:47,379 --> 01:12:49,344
Qui comprend vos besoins.
1453
01:12:49,379 --> 01:12:56,758
♪
1454
01:12:57,620 --> 01:13:01,000
Elle ne pourrait jamais aimer
tu aimes je t'aime.
1455
01:13:01,034 --> 01:13:03,965
- Whoa, qu'est-ce que
putain, tu fais ?
1456
01:13:08,655 --> 01:13:10,620
- Je reprends ce qui m'appartient.
1457
01:13:10,655 --> 01:13:13,793
Je sais que tu le ressens.
1458
01:13:13,827 --> 01:13:15,068
Je ne peux pas être le seul.
1459
01:13:17,482 --> 01:13:18,896
- Attendre attendre.
1460
01:13:20,482 --> 01:13:22,103
Taura ?
1461
01:13:22,137 --> 01:13:24,655
[grognements]
1462
01:13:27,103 --> 01:13:30,448
- Regarde ce que tu
m'a obligé à le faire, Landon.
1463
01:13:30,482 --> 01:13:33,068
Tout ce que j'ai toujours voulu
ce qu'il fallait faire, c'était te plaire,
1464
01:13:33,103 --> 01:13:36,965
et tout ce que tu as toujours
fait, c'était de me jeter.
1465
01:13:47,034 --> 01:13:53,068
Je pensais que si je revenais,
tu te souviendrais de ce que nous avions.
1466
01:13:53,103 --> 01:13:57,137
Notre amour, notre passion.
1467
01:13:57,172 --> 01:14:01,068
Personne n'avait de chimie
comme nous l'avons fait, Landon.
1468
01:14:01,103 --> 01:14:02,172
Souviens-toi?
1469
01:14:02,206 --> 01:14:04,241
-Taura.
1470
01:14:04,275 --> 01:14:07,586
Tu as l'air tellement différent.
1471
01:14:07,620 --> 01:14:10,172
- Mieux.
1472
01:14:10,206 --> 01:14:12,551
Landon, j'ai l'air mieux.
1473
01:14:12,586 --> 01:14:14,103
Allez.
1474
01:14:14,137 --> 01:14:16,241
Grâce à la reconstruction totale
opération chirurgicale après toi
1475
01:14:16,275 --> 01:14:19,620
m'a jeté du putain de toit.
1476
01:14:19,655 --> 01:14:20,965
- Ouah.
1477
01:14:21,000 --> 01:14:24,689
Non, non, Taura,
tu es tombé du toit.
1478
01:14:24,724 --> 01:14:25,689
Je ne t'ai pas jeté.
1479
01:14:25,724 --> 01:14:27,000
- Oh wow.
1480
01:14:27,034 --> 01:14:29,586
Les mensonges que vous vous êtes dit.
1481
01:14:29,620 --> 01:14:33,034
Ouah.
1482
01:14:33,068 --> 01:14:35,551
J'ai essayé de bouger
continuer ma vie.
1483
01:14:35,586 --> 01:14:36,793
J'ai fait mes études.
1484
01:14:36,827 --> 01:14:38,689
J'ai réussi.
1485
01:14:38,724 --> 01:14:40,551
Les gens me respectent, Landon.
1486
01:14:40,586 --> 01:14:41,896
- D'ACCORD.
1487
01:14:41,931 --> 01:14:46,896
- Mais toi,
tu devais aller baiser
1488
01:14:46,931 --> 01:14:49,965
avec moi,
faire étalage de cette salope
1489
01:14:50,000 --> 01:14:52,896
sur cette foutue télévision.
1490
01:14:52,931 --> 01:14:57,517
"Ma vie n'était rien
avant de la rencontrer."
1491
01:14:57,551 --> 01:15:02,206
Liv est la seule femme
tu as déjà aimé, Landon ?
1492
01:15:02,241 --> 01:15:05,586
Hein?
1493
01:15:05,620 --> 01:15:08,068
Mère de vos enfants.
1494
01:15:08,103 --> 01:15:10,586
Hmm.
1495
01:15:10,620 --> 01:15:14,620
Où sont les enfants?
1496
01:15:14,655 --> 01:15:16,137
Où sont-elles?
1497
01:15:16,172 --> 01:15:18,172
Bonjour?
1498
01:15:18,206 --> 01:15:20,206
C'est plutôt calme.
1499
01:15:20,241 --> 01:15:23,034
Oh ouais.
1500
01:15:23,068 --> 01:15:24,793
J'ai oublié.
1501
01:15:24,827 --> 01:15:27,068
D'ailleurs, notre fils a survécu.
1502
01:15:29,931 --> 01:15:34,310
Il a 16 ans.
1503
01:15:34,344 --> 01:15:36,724
Il te ressemble tellement.
1504
01:15:36,758 --> 01:15:38,068
C'est exact.
1505
01:15:38,103 --> 01:15:42,931
Vous avez toujours été père.
1506
01:15:42,965 --> 01:15:44,965
Si seulement tu m'avais choisi,
1507
01:15:45,000 --> 01:15:46,827
tu aurais pu
tu as élevé le fils que tu as
1508
01:15:46,862 --> 01:15:50,551
j'ai toujours rêvé d'avoir.
1509
01:15:50,586 --> 01:15:54,896
Mais il est encore temps
pour nous, Landon.
1510
01:15:54,931 --> 01:16:00,793
je peux te pardonner
si tu es vraiment désolé.
1511
01:16:00,827 --> 01:16:03,965
Vous pouvez me choisir.
1512
01:16:04,000 --> 01:16:06,758
Soyez le père de notre fils.
1513
01:16:06,793 --> 01:16:10,965
Mais si tu la choisis,
1514
01:16:11,000 --> 01:16:13,137
il y aura des conséquences.
1515
01:16:15,931 --> 01:16:18,172
- J'aime Liv.
1516
01:16:18,206 --> 01:16:22,275
J'aimerai toujours Liv,
parce que Liv est ma famille.
1517
01:16:22,310 --> 01:16:28,827
- Il est évident pour moi que tu es
je ne pense pas clairement en ce moment.
1518
01:16:28,862 --> 01:16:30,931
Je comprends.
1519
01:16:30,965 --> 01:16:32,793
Tout cela vient de se produire.
1520
01:16:32,827 --> 01:16:35,275
Je comprends.
1521
01:16:35,310 --> 01:16:37,275
Je vais vous donner
un peu de temps pour réfléchir.
1522
01:16:37,310 --> 01:16:38,275
D'ACCORD?
1523
01:16:42,103 --> 01:16:43,206
[le verre se brise]
1524
01:16:43,241 --> 01:16:46,137
[musique tendue]
1525
01:16:46,172 --> 01:16:53,137
♪
1526
01:17:00,241 --> 01:17:03,241
- Allez, Landon.
1527
01:17:03,275 --> 01:17:05,068
- Rien ne s'en vient
dans mon système.
1528
01:17:05,103 --> 01:17:07,172
C'est comme la chienne
n'existe même pas.
1529
01:17:07,206 --> 01:17:08,724
- C'est fou.
1530
01:17:11,413 --> 01:17:13,206
- Bingo.
1531
01:17:13,241 --> 01:17:14,758
- Ponts Taura.
1532
01:17:23,241 --> 01:17:24,724
-Liv.
1533
01:17:24,758 --> 01:17:25,793
- Oh merde.
1534
01:17:25,827 --> 01:17:27,137
C'est elle.
1535
01:17:27,172 --> 01:17:28,862
- Tu dois rentrer chez toi maintenant.
- D'ACCORD.
1536
01:17:28,896 --> 01:17:29,931
Merci.
- Ouais ouais ouais.
1537
01:17:29,965 --> 01:17:30,724
Sois prudent.
1538
01:17:30,758 --> 01:17:31,827
- D'ACCORD.
1539
01:17:31,862 --> 01:17:34,793
[musique tendue]
1540
01:17:34,827 --> 01:17:38,275
♪
1541
01:17:38,310 --> 01:17:40,344
Putain.
1542
01:17:41,413 --> 01:17:43,206
[halètement]
Se poser sur.
1543
01:17:43,241 --> 01:17:46,206
[halètement]
1544
01:17:50,241 --> 01:17:51,206
Réveillez-vous.
1545
01:17:51,241 --> 01:17:52,724
Est-elle ici?
1546
01:17:52,758 --> 01:17:53,724
- Je ne sais pas.
1547
01:17:53,758 --> 01:17:54,758
- Êtes-vous ok?
1548
01:17:54,793 --> 01:17:56,724
D'ACCORD. D'ACCORD.
1549
01:17:56,758 --> 01:18:03,965
♪
1550
01:18:18,827 --> 01:18:21,965
- [fredonnant]
1551
01:18:39,448 --> 01:18:41,793
- Oh, tu es intelligent.
1552
01:18:41,827 --> 01:18:45,172
Ah, Charlotte.
1553
01:18:45,206 --> 01:18:46,379
Ouais.
1554
01:18:46,413 --> 01:18:48,448
Tu n'es pas plus intelligent
que moi, Charlotte.
1555
01:18:48,482 --> 01:18:50,931
Tu n'es pas plus intelligent que moi.
1556
01:18:50,965 --> 01:18:58,068
♪
1557
01:19:04,517 --> 01:19:05,448
[cris]
1558
01:19:13,931 --> 01:19:15,965
- Qu'est-ce qui se passe, bordel ?
1559
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
Qui est vraiment cette salope ?
1560
01:19:18,034 --> 01:19:21,827
Charlotte a tracé
son ADN à Taura Bridges,
1561
01:19:21,862 --> 01:19:23,586
la petite amie du lycée
tu ne m'en as pas parlé.
1562
01:19:23,620 --> 01:19:24,862
- Je sais bébé.
1563
01:19:24,896 --> 01:19:27,310
Je suis vraiment désolé.
1564
01:19:27,344 --> 01:19:30,413
C'est juste que je pensais que je pourrais
laisse tout ça derrière moi.
1565
01:19:30,448 --> 01:19:32,137
- Bien,
il est devant nous maintenant.
1566
01:19:32,172 --> 01:19:33,379
Je n'ai pas eu de nouvelles de Jayce.
1567
01:19:33,413 --> 01:19:34,586
Je suis sûr qu'elle l'avait fait
quelque chose à voir avec ça.
1568
01:19:34,620 --> 01:19:36,206
Alors renverse-le maintenant.
1569
01:19:36,241 --> 01:19:39,034
- Ponts Taura
est mon ex-fiancé.
1570
01:19:40,586 --> 01:19:42,517
Nous nous sommes fiancés
notre dernière année de lycée.
1571
01:19:42,551 --> 01:19:47,344
Et quelques mois plus tard,
Je ne sais pas,
1572
01:19:47,379 --> 01:19:49,310
elle vient de devenir
une personne différente.
1573
01:19:49,344 --> 01:19:52,172
Elle était en colère,
et elle était violente.
1574
01:19:52,206 --> 01:19:53,344
Je veux dire,
certaines de ces explosions,
1575
01:19:53,379 --> 01:19:55,379
ils étaient à la limite de la psychose.
1576
01:19:55,413 --> 01:19:57,344
Personne ne savait ce qui se passait,
et c'est juste
1577
01:19:57,379 --> 01:19:59,896
ça allait de pire en pire.
1578
01:19:59,931 --> 01:20:04,896
Donc je veux dire, j'avais l'impression
J'avais besoin de sortir.
1579
01:20:04,931 --> 01:20:06,965
J'ai annulé le mariage.
1580
01:20:07,000 --> 01:20:09,482
Quelques mois
après cela,
1581
01:20:09,517 --> 01:20:12,827
elle s'est cassée
dans mon dortoir universitaire.
1582
01:20:12,862 --> 01:20:16,172
- Se poser sur!
1583
01:20:16,206 --> 01:20:18,206
[cris]
1584
01:20:21,000 --> 01:20:23,103
Se poser sur.
1585
01:20:23,137 --> 01:20:26,172
Il y a quelque chose
Je dois te montrer.
1586
01:20:38,931 --> 01:20:42,965
- Taura, je ne savais pas
que tu avais un bébé.
1587
01:20:43,000 --> 01:20:45,931
- Tu m'as laissé enceinte et
seul et gêné devant
1588
01:20:45,965 --> 01:20:47,482
de tout le monde.
1589
01:20:47,517 --> 01:20:49,482
- S'il vous plaît s'il vous plaît,
laissez-moi juste vous expliquer.
1590
01:20:49,517 --> 01:20:52,379
- Dis-moi juste que tu m'aimes et
vous pouvez vivre pour voir votre enfant.
1591
01:20:52,413 --> 01:20:55,000
Sinon, tu ne le feras pas
passer la nuit.
1592
01:20:55,034 --> 01:20:56,275
- S'il te plaît.
1593
01:20:56,310 --> 01:20:59,241
Écoute, regarde,
Je t'en supplie, d'accord ?
1594
01:20:59,275 --> 01:21:00,551
Vous n'êtes pas obligé de faire ça.
1595
01:21:00,586 --> 01:21:03,413
- C'est déjà fait.
1596
01:21:03,448 --> 01:21:05,551
je ne peux pas défaire
ce que je suis sur le point de te faire,
1597
01:21:05,586 --> 01:21:07,586
et tu ne peux pas annuler
ce que tu m'as fait.
1598
01:21:07,620 --> 01:21:10,344
- Je suis désolé.
1599
01:21:10,379 --> 01:21:15,275
Bébé, écoute-moi, d'accord ?
1600
01:21:15,310 --> 01:21:19,931
Écoute, tu ne veux pas
le bébé,
1601
01:21:19,965 --> 01:21:23,655
notre bébé,
1602
01:21:23,689 --> 01:21:26,034
tu n'en veux pas
penser que leur mère
1603
01:21:26,068 --> 01:21:28,896
c'est un tueur, non ?
1604
01:21:28,931 --> 01:21:31,413
S'il te plaît.
1605
01:21:31,448 --> 01:21:33,896
Je suis vraiment désolé.
1606
01:21:33,931 --> 01:21:36,413
S'il vous plaît, posez-le.
1607
01:21:48,275 --> 01:21:49,413
Non!
- [cris]
1608
01:21:49,448 --> 01:21:53,241
- Oh merde.
1609
01:21:53,275 --> 01:21:56,103
Alors j'en ai déplacé des centaines
à des kilomètres de là.
1610
01:21:56,137 --> 01:21:58,965
J'ai été transféré à Howard,
et je viens
1611
01:21:59,000 --> 01:22:02,000
je voulais continuer ma vie
et fais comme si de rien n'était
1612
01:22:02,034 --> 01:22:03,344
jamais arrivé.
1613
01:22:03,379 --> 01:22:05,448
Mais les rêves,
Vous savez,
1614
01:22:05,482 --> 01:22:08,620
ils étaient
toujours là pour me le rappeler.
1615
01:22:08,655 --> 01:22:13,034
Et puis hier soir, elle a dit
moi mon fils est toujours en vie.
1616
01:22:13,068 --> 01:22:15,034
- Oh mon Dieu.
1617
01:22:15,068 --> 01:22:16,655
Alors tu as gardé ça
Drame télévisé de ma part depuis des années.
1618
01:22:16,689 --> 01:22:18,655
- Je sais.
Je suis désolé.
1619
01:22:18,689 --> 01:22:21,000
[le téléphone sonne]
1620
01:22:26,000 --> 01:22:27,000
- C'est elle.
1621
01:22:27,034 --> 01:22:28,655
"Viens chercher ton frère."
1622
01:22:28,689 --> 01:22:30,034
- Non.
1623
01:22:30,068 --> 01:22:31,310
Non, nous devons appeler la police.
1624
01:22:31,344 --> 01:22:32,551
- J'ai déjà essayé ça.
1625
01:22:32,586 --> 01:22:34,344
- Je sais ce que c'est
la femme est capable de.
1626
01:22:34,379 --> 01:22:35,586
- Quand il s'agit de ma famille,
1627
01:22:35,620 --> 01:22:37,655
savez-vous
de quoi suis-je capable ?
1628
01:22:37,689 --> 01:22:41,310
Allons-y.
1629
01:23:02,068 --> 01:23:04,241
Jayce.
1630
01:23:08,758 --> 01:23:13,241
C'est quoi ce bordel ?
1631
01:23:13,275 --> 01:23:15,724
Jayce, tu es là ?
1632
01:23:15,758 --> 01:23:18,206
- Bonne fille, Liv.
1633
01:23:18,241 --> 01:23:20,482
Vous avez amené Landon.
1634
01:23:20,517 --> 01:23:24,068
Landon, as-tu pensé
à propos de ce dont nous avons discuté ?
1635
01:23:24,103 --> 01:23:26,068
- Qu'est-ce que tu as fait
à mon frère?
1636
01:23:26,103 --> 01:23:32,586
- Oh, tu veux dire avant ou
après lui avoir foutu la cervelle ?
1637
01:23:34,758 --> 01:23:38,482
-Taura,
votre problème ne vient pas de Liv.
1638
01:23:38,517 --> 01:23:41,034
Et ce n'est pas avec Jayce.
C'est avec moi. Droite?
1639
01:23:41,068 --> 01:23:42,482
- Carrément raison.
1640
01:23:42,517 --> 01:23:43,758
- Je sais que je t'ai blessé,
et je suis désolé.
1641
01:23:43,793 --> 01:23:45,724
D'ACCORD?
1642
01:23:45,758 --> 01:23:49,103
Mais je sais que nous pouvons
comprendre quelque chose.
1643
01:23:49,137 --> 01:23:53,655
Et j'espère qu'avec le temps, tu
peux me présenter à nouveau notre fils.
1644
01:23:53,689 --> 01:23:55,551
- Maintenant tu veux
rencontrer ton fils ?
1645
01:23:55,586 --> 01:23:58,206
- Si j'avais su,
J'aurais
1646
01:23:58,241 --> 01:23:59,206
toujours été là pour lui.
1647
01:23:59,241 --> 01:24:00,448
Tu le sais.
1648
01:24:00,482 --> 01:24:01,517
-Taura,
faites simplement ce qu'il faut.
1649
01:24:01,551 --> 01:24:02,620
- Fermez-la.
1650
01:24:02,655 --> 01:24:04,551
Tout votre
cul pathétique a déjà fait
1651
01:24:04,586 --> 01:24:07,482
c'était l'empêcher d'avoir
un enfant à lui.
1652
01:24:07,517 --> 01:24:10,206
Notre fils va bien sans toi.
1653
01:24:10,241 --> 01:24:11,448
- D'ACCORD.
1654
01:24:11,482 --> 01:24:13,862
D'ACCORD.
1655
01:24:13,896 --> 01:24:16,724
Taura, tu as besoin d'aide, d'accord ?
1656
01:24:16,758 --> 01:24:19,448
- Je n'ai pas besoin d'aide !
1657
01:24:19,482 --> 01:24:20,793
- Se poser sur.
1658
01:24:20,827 --> 01:24:23,275
[grognements]
1659
01:24:29,241 --> 01:24:30,172
Nous devons faire un garrot.
1660
01:24:30,206 --> 01:24:31,172
Putain.
1661
01:24:31,206 --> 01:24:32,413
Venez ici.
1662
01:24:32,448 --> 01:24:33,517
Mettez ça bien serré.
1663
01:24:33,551 --> 01:24:36,413
Dépêchez-vous.
1664
01:24:36,448 --> 01:24:37,413
Allez.
1665
01:24:37,448 --> 01:24:39,310
C'est bon.
1666
01:24:39,344 --> 01:24:40,448
Nous devons sortir d'ici.
1667
01:24:40,482 --> 01:24:42,413
- Derrière toi.
Courez, courez, courez, courez.
1668
01:24:49,586 --> 01:24:51,206
- Voir?
1669
01:24:51,241 --> 01:24:54,379
Je te l'ai dit.
1670
01:24:54,413 --> 01:24:56,310
je n'aurais jamais
Je t'ai quitté, Landon.
1671
01:25:01,827 --> 01:25:04,137
- Si tu la touches,
Je vais te tuer.
1672
01:25:04,172 --> 01:25:07,689
- Je t'avais dit qu'il y en aurait
conséquences de son choix.
1673
01:25:14,724 --> 01:25:17,172
- Jayce.
1674
01:25:17,206 --> 01:25:18,620
Jayce.
1675
01:25:18,655 --> 01:25:20,517
Oh mon Dieu.
1676
01:25:20,551 --> 01:25:22,620
Réveillez-vous.
1677
01:25:23,896 --> 01:25:25,448
-Olivia.
1678
01:25:25,482 --> 01:25:27,689
- ♪ Alors c'est tout ce que tu as
1679
01:25:27,724 --> 01:25:29,793
- Je suis prêt à avoir
un peu de plaisir, Olivia.
1680
01:25:29,827 --> 01:25:31,172
- ♪ je broie
chaque jour ♪
1681
01:25:31,206 --> 01:25:36,379
♪
1682
01:25:36,413 --> 01:25:38,275
- Tu es vraiment fort
pour une petite garce.
1683
01:25:38,310 --> 01:25:41,689
♪
1684
01:25:41,724 --> 01:25:44,137
Oh, as-tu vu ton frère ?
1685
01:25:44,172 --> 01:25:46,275
Je suis prête à jouer, Olivia.
1686
01:25:46,310 --> 01:25:47,344
J'attendais ça.
1687
01:25:47,379 --> 01:25:50,758
Ouvre cette putain de porte.
1688
01:25:50,793 --> 01:25:52,275
- ♪ Je vais prendre un avion
1689
01:25:52,310 --> 01:25:55,206
♪ Comme sur l'attrape-rêves,
Randy Moss ♪
1690
01:25:55,241 --> 01:25:56,379
-Olivia !
1691
01:25:56,413 --> 01:25:57,689
- ♪ Je n'ai qu'une question
1692
01:25:57,724 --> 01:26:00,275
♪ Alors c'est tout ce que tu as
1693
01:26:00,310 --> 01:26:02,206
- [grognements]
1694
01:26:02,241 --> 01:26:03,275
Non.
1695
01:26:03,310 --> 01:26:05,275
- Tu as tué mon frère !
- Ahh !
1696
01:26:05,310 --> 01:26:06,413
- ♪ C'est tout ce que tu as ?
1697
01:26:06,448 --> 01:26:09,689
[tous deux grognent]
1698
01:26:09,724 --> 01:26:11,758
- ♪ Alors c'est tout ce que tu as ?
1699
01:26:11,793 --> 01:26:14,689
- [grognements]
1700
01:26:14,724 --> 01:26:17,448
♪ Alors, c'est tout ce que tu as ?
1701
01:26:17,482 --> 01:26:19,793
♪ Ouais, regarde-toi maintenant
1702
01:26:19,827 --> 01:26:22,448
♪ Alors, c'est tout ce que tu as ?
1703
01:26:22,482 --> 01:26:23,517
♪ Jetez un oeil à vous maintenant
1704
01:26:30,034 --> 01:26:33,000
[musique tendue]
1705
01:26:33,034 --> 01:26:39,758
♪
1706
01:26:46,241 --> 01:26:47,758
- [halètement]
1707
01:26:57,241 --> 01:27:00,724
[les sirènes hurlent]
1708
01:27:00,758 --> 01:27:02,517
- Officiers sur place.
1709
01:27:02,551 --> 01:27:04,344
Le suspect est en garde à vue.
1710
01:27:04,379 --> 01:27:08,448
[bavardage radio]
1711
01:27:08,482 --> 01:27:09,758
- M. et Mme Richards.
1712
01:27:09,793 --> 01:27:10,896
- Ouais.
1713
01:27:10,931 --> 01:27:12,655
- Laissez-moi d'abord
présente mes condoléances
1714
01:27:12,689 --> 01:27:16,655
sur la perte de votre frère.
1715
01:27:16,689 --> 01:27:19,000
Je voulais te faire savoir
que le Dr Torres,
1716
01:27:19,034 --> 01:27:22,448
Les ponts Taura ont survécu.
1717
01:27:22,482 --> 01:27:26,931
Elle est en chirurgie en ce moment
et s’en sortira probablement.
1718
01:27:26,965 --> 01:27:29,517
D'un autre côté,
le fils de 16 ans qu'elle
1719
01:27:29,551 --> 01:27:32,448
mentionné, il n’existait pas.
1720
01:27:32,482 --> 01:27:35,034
Elle était enceinte au moment de
sa chute il y a toutes ces années,
1721
01:27:35,068 --> 01:27:38,689
mais le bébé est mort.
1722
01:27:38,724 --> 01:27:40,310
À mesure que de plus amples détails apparaissent,
Je serai en contact.
1723
01:27:40,344 --> 01:27:41,758
D'ACCORD?
1724
01:27:41,793 --> 01:27:43,000
tous les deux : Merci.
1725
01:27:54,965 --> 01:27:58,413
[les oiseaux gazouillent]
1726
01:27:58,448 --> 01:27:59,689
- D'ACCORD.
1727
01:27:59,724 --> 01:28:01,793
- Oh putain, tu as l'air bien.
1728
01:28:01,827 --> 01:28:02,620
Ooh-whi.
1729
01:28:02,655 --> 01:28:04,827
Je te vois.
Mm-mm-mm.
1730
01:28:04,862 --> 01:28:07,034
Ta première
projet de plusieurs millions de dollars.
1731
01:28:07,068 --> 01:28:08,896
Je sais à quel point tu travailles dur, bébé.
Je suis si fier de toi.
1732
01:28:08,931 --> 01:28:10,379
- Merci.
1733
01:28:10,413 --> 01:28:12,827
- Maintenant, tu sais que nous avons
pour fêter ça, non ?
1734
01:28:12,862 --> 01:28:13,482
- Oh ouais?
1735
01:28:13,517 --> 01:28:15,586
Qu'avais tu en tête?
1736
01:28:15,620 --> 01:28:20,034
- Je pensais peut-être à une répétition
dernier voyage à Aruba l'automne dernier.
1737
01:28:20,068 --> 01:28:21,551
Tu te souviens de ça ?
1738
01:28:21,586 --> 01:28:22,896
- Quelques piña coladas.
1739
01:28:22,931 --> 01:28:24,758
- Mm-mm-mm.
1740
01:28:32,034 --> 01:28:33,379
- Bébé, je suis désolé.
1741
01:28:33,413 --> 01:28:34,724
Je dois y aller.
1742
01:28:34,758 --> 01:28:36,896
Je ne peux pas être en retard le premier jour.
1743
01:28:36,931 --> 01:28:37,896
Je t'aime.
1744
01:28:37,931 --> 01:28:39,034
- Je t'aime.
1745
01:28:39,068 --> 01:28:40,103
Conduire prudemment.
1746
01:28:40,137 --> 01:28:43,517
- Merci.
1747
01:28:43,551 --> 01:28:46,344
- Voilà mon garçon.
1748
01:28:46,379 --> 01:28:47,724
Regarde toi.
1749
01:28:47,758 --> 01:28:50,689
Tu deviens grand, hein ?
1750
01:28:50,724 --> 01:28:52,344
Viens ici, mon grand.
1751
01:28:52,379 --> 01:28:53,896
Oui.
1752
01:28:53,931 --> 01:28:58,586
Oh mon Dieu.
Oh mon Dieu.
1753
01:28:58,620 --> 01:28:59,965
Comment allez-vous?
1754
01:29:00,000 --> 01:29:01,586
Tu as faim, Jayce ?
1755
01:29:01,620 --> 01:29:03,068
Avez-vous faim?
1756
01:29:03,103 --> 01:29:04,103
Ouais.
1757
01:29:04,137 --> 01:29:05,793
Ouais moi aussi.
1758
01:29:05,827 --> 01:29:07,689
Tu veux récupérer ton guépard ?
1759
01:29:07,724 --> 01:29:11,448
Allons-y.
1760
01:29:11,482 --> 01:29:16,103
- Landon, chérie, je m'en fiche
ce qui s'est passé entre nous.
1761
01:29:16,137 --> 01:29:18,586
Vous êtes toujours
l'amour de ma vie.
1762
01:29:18,620 --> 01:29:22,724
Je sais que tu as dû nier
moi devant elle,
1763
01:29:22,758 --> 01:29:24,793
mais je connais ton
le cœur est avec moi,
1764
01:29:24,827 --> 01:29:27,482
et bientôt nous serons ensemble.
1765
01:29:27,517 --> 01:29:31,482
Mon avocat a trouvé une faille
il pense que cela me libérera.
1766
01:29:31,517 --> 01:29:34,172
Nous devons simplement être patient.
1767
01:29:34,206 --> 01:29:37,103
[musique triste]
1768
01:29:37,137 --> 01:29:44,103
♪
1769
01:29:55,000 --> 01:29:56,068
- Je vois.
1770
01:29:56,103 --> 01:29:57,896
Je vois.
1771
01:29:57,931 --> 01:29:59,793
Ouah.
1772
01:29:59,827 --> 01:30:03,482
Waouh.
Ba-ba-ba.
1773
01:30:03,517 --> 01:30:04,551
- C'est l'heure de la cour, mesdames.
1774
01:30:04,586 --> 01:30:05,689
Allons-y.
1775
01:30:05,724 --> 01:30:12,827
♪
1776
01:30:24,137 --> 01:30:28,586
- ♪ Oh, oh, oh oh,
bébé, bébé ♪
1777
01:30:28,620 --> 01:30:30,103
♪ Tellement fou
1778
01:30:30,137 --> 01:30:33,931
♪ Tellement fou
1779
01:30:33,965 --> 01:30:39,931
♪ Visions dans ma tête
sois fou ♪
1780
01:30:39,965 --> 01:30:43,172
♪ Toujours fou, fou, fou
1781
01:30:43,206 --> 01:30:49,965
♪
1782
01:31:24,827 --> 01:31:29,241
♪ Oh, oh, oh, oh, bébé, bébé
1783
01:31:29,275 --> 01:31:30,793
♪ Tellement fou
1784
01:31:30,827 --> 01:31:33,689
♪ Tellement fou
1785
01:31:33,724 --> 01:31:40,896
♪
1786
01:32:15,620 --> 01:32:19,241
♪ Oh, oh, oh, oh, bébé
127303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.