Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:58,333 --> 00:01:01,666
Vodka, straight up.
3
00:01:01,736 --> 00:01:03,966
- My name's collette.
- Collette?
4
00:01:04,039 --> 00:01:05,802
What is that, French I guess?
5
00:01:05,874 --> 00:01:08,866
Wow, you sure know your stuff.
6
00:01:08,943 --> 00:01:10,137
Paris.
7
00:01:11,179 --> 00:01:13,773
I'm Lloyd. I'm from Fresno.
8
00:01:13,848 --> 00:01:16,408
Pleased to make
your acquaintance, Lloyd.
9
00:01:16,484 --> 00:01:19,942
Collette... a pretty name
for a pretty miss.
10
00:01:20,021 --> 00:01:21,886
It is miss, isn't it?
11
00:01:21,956 --> 00:01:24,584
Cut the cute stuff, Lloyd.
12
00:01:24,659 --> 00:01:27,924
I'm available.
All you got to do is pay.
13
00:01:29,331 --> 00:01:32,767
Another drink for her.
Same for me.
14
00:01:32,834 --> 00:01:36,770
Couldn't help but overhear
your chitchat there.
15
00:01:36,838 --> 00:01:38,829
Not sure Mrs. Lloyd from Fresno
16
00:01:38,907 --> 00:01:41,000
would appreciate
your dropping this.
17
00:01:41,076 --> 00:01:44,603
Uh, can I help you in some way?
18
00:01:44,679 --> 00:01:46,078
Pretty sure not.
19
00:01:46,147 --> 00:01:49,378
Excuse me, the gentleman and I are
having a conversation.
20
00:01:51,419 --> 00:01:54,980
- Doesn't look that gentle to me.
- What do you want?
21
00:01:56,758 --> 00:01:59,022
I want to take you home.
22
00:02:03,198 --> 00:02:04,722
Hmm.
23
00:02:06,534 --> 00:02:08,627
It's only my third week
on the job.
24
00:02:10,705 --> 00:02:12,866
The hours are flexible.
The guys are all right.
25
00:02:14,676 --> 00:02:16,610
Conventions folks mostly...
26
00:02:16,678 --> 00:02:18,771
Computer software,
that sort of thing.
27
00:02:22,550 --> 00:02:24,484
You don't look like
you sell software.
28
00:02:24,552 --> 00:02:27,043
I don't.
29
00:02:30,725 --> 00:02:33,387
Whoa, are you a movie star?
30
00:02:46,074 --> 00:02:48,804
This place is great.
31
00:02:55,583 --> 00:02:58,279
Uh, what's in the bag?
32
00:02:58,353 --> 00:03:00,321
Toys.
33
00:03:10,231 --> 00:03:11,823
Wow.
34
00:03:11,900 --> 00:03:13,834
Do you have a Butler?
35
00:03:13,902 --> 00:03:15,927
Get undressed.
I want to see you.
36
00:03:42,664 --> 00:03:44,632
Everything.
37
00:03:59,914 --> 00:04:02,382
They're real.
38
00:04:02,450 --> 00:04:04,418
It's a scandal.
39
00:04:20,401 --> 00:04:22,198
This is...
40
00:04:22,270 --> 00:04:26,297
Strictly against the rules.
41
00:04:37,886 --> 00:04:39,979
Are your hands clean?
42
00:04:42,423 --> 00:04:44,823
Excuse me?
43
00:04:44,893 --> 00:04:47,327
I'm a little weird about that.
44
00:04:50,064 --> 00:04:52,555
Please wash them.
45
00:04:53,801 --> 00:04:55,428
With soap.
46
00:05:09,517 --> 00:05:11,485
It's in the shower.
47
00:05:48,389 --> 00:05:51,847
You did good.
48
00:05:51,926 --> 00:05:54,258
Now leave us.
49
00:05:54,329 --> 00:05:56,388
Aren't you forgetting something?
50
00:05:56,464 --> 00:05:57,931
I don't forget.
51
00:05:57,999 --> 00:06:01,526
- After I've done with her.
- That wasn't the deal.
52
00:06:01,603 --> 00:06:03,798
Don't be trivial.
It's below you.
53
00:06:03,871 --> 00:06:08,501
Try to relax, sweetness.
54
00:06:08,576 --> 00:06:13,570
Tension makes the flesh
unpleasantly tough.
55
00:06:13,648 --> 00:06:15,775
Tell me where bishop is
and I'm gone.
56
00:06:15,850 --> 00:06:17,374
In due time.
57
00:06:17,452 --> 00:06:20,478
Now leave me with her.
58
00:06:20,555 --> 00:06:23,422
Maybe I'm not
making myself clear.
59
00:06:29,330 --> 00:06:33,391
You forget...
This is just a body.
60
00:06:33,468 --> 00:06:37,802
Inside, I am your superior.
61
00:06:37,872 --> 00:06:39,362
Enough!
62
00:06:42,977 --> 00:06:45,571
That's the spirit.
63
00:06:45,647 --> 00:06:48,275
Feel better now?
64
00:06:48,349 --> 00:06:52,445
1653 Kinney drive.
65
00:06:52,520 --> 00:06:56,012
That's where he is.
66
00:06:56,090 --> 00:06:59,389
Now go.
67
00:07:08,636 --> 00:07:11,161
Mr. Harrison,
68
00:07:11,239 --> 00:07:13,799
one more thing:
69
00:07:13,875 --> 00:07:16,207
See you in hell.
70
00:07:19,247 --> 00:07:22,011
Now I feel better.
71
00:07:22,083 --> 00:07:25,177
Listen up. You're bruised
and you're scared but you're alive.
72
00:07:25,253 --> 00:07:29,280
That's the important part.
What's your name?
73
00:07:29,357 --> 00:07:31,450
What's your real name?
74
00:07:31,526 --> 00:07:35,189
That man was gonna eat you, and I don't
mean the euphemism for oral sex.
75
00:07:35,263 --> 00:07:37,629
What's your real name?
76
00:07:39,333 --> 00:07:42,769
Franny. Franny, franny, franny.
77
00:07:42,837 --> 00:07:44,896
Franny, you're gonna get dressed
78
00:07:44,972 --> 00:07:46,667
and you're gonna
walk out of here
79
00:07:46,741 --> 00:07:48,886
and you're never gonna tell a soul
about me, because if you do...
80
00:07:48,910 --> 00:07:50,654
And look me straight in the eye
when I tell you this...
81
00:07:50,678 --> 00:07:53,203
If you do,
I will find out about it
82
00:07:53,281 --> 00:07:55,249
and I will come after you.
83
00:07:59,287 --> 00:08:00,720
Take this.
84
00:08:00,788 --> 00:08:03,154
Oh my god. Oh my god...
85
00:08:10,998 --> 00:08:13,228
Find yourself a real job, okay?
86
00:08:13,301 --> 00:08:15,235
I swear I'll never
do this again.
87
00:08:15,303 --> 00:08:17,271
- I promise. I promise.
- Go.
88
00:08:18,306 --> 00:08:20,968
- Thank you.
- I said go!
89
00:09:41,656 --> 00:09:43,385
Hello?
90
00:09:46,894 --> 00:09:49,158
Hello!
91
00:09:54,669 --> 00:09:56,899
Anybody!
92
00:09:56,971 --> 00:09:59,030
Please help me!
93
00:12:10,004 --> 00:12:12,472
I swear, I'm not gonna
let her drink the water.
94
00:12:12,540 --> 00:12:15,407
Okay, but I may
let her eat the worm.
95
00:12:15,476 --> 00:12:17,376
I'm kidding! Okay.
96
00:12:17,445 --> 00:12:19,208
All right,
she's on the other line.
97
00:12:19,280 --> 00:12:21,840
I've got to go.
Okay, I love you too.
98
00:12:21,916 --> 00:12:24,282
Bye. Sorry, that was mom.
99
00:12:24,352 --> 00:12:26,343
She's worried I'm gonna
corrupt you in Mexico.
100
00:12:26,420 --> 00:12:28,752
Yeah. Okay.
101
00:12:28,823 --> 00:12:30,620
Well, I'll see you tonight.
102
00:12:30,691 --> 00:12:33,125
Okay, miss valedictorian.
103
00:12:34,662 --> 00:12:37,825
All right. I love you. Bye.
104
00:12:39,900 --> 00:12:42,767
Hey. You wanted to see me?
105
00:12:42,837 --> 00:12:44,805
What do you ask for
every week but never get?
106
00:12:44,872 --> 00:12:47,272
A boyfriend who can make
chocolate souffle?
107
00:12:47,341 --> 00:12:49,866
Hot off the press.
You made the cover.
108
00:12:49,944 --> 00:12:51,912
Oh my god!
109
00:12:51,979 --> 00:12:55,574
- I'm so proud of you!
- I can't believe it!
110
00:12:55,649 --> 00:12:57,260
I've got to say, though,
it creeped me out.
111
00:12:57,284 --> 00:12:59,529
You're getting a little too good
at infiltrating these freak shows.
112
00:12:59,553 --> 00:13:02,147
Tell me about it.
This one got under my skin.
113
00:13:02,223 --> 00:13:03,781
Are we celebrating
tonight or what?
114
00:13:03,858 --> 00:13:05,348
I can't. I'm taking
my little sister
115
00:13:05,426 --> 00:13:07,519
and my mom
out to dinner tonight.
116
00:13:07,595 --> 00:13:09,506
Your family's getting in the way
of your social life.
117
00:13:09,530 --> 00:13:11,293
What do you want?
118
00:13:11,365 --> 00:13:13,230
Is Sadie there?
119
00:13:13,300 --> 00:13:15,427
I've really got to show
her something over here.
120
00:13:15,503 --> 00:13:19,234
Remember that shy girl that wouldn't let
herself be interviewed by the others?
121
00:13:19,306 --> 00:13:22,673
Yeah, j.D.'S cousin tricia.
I called that number she gave me, but...
122
00:13:22,743 --> 00:13:24,836
But it wasn't
a phone number, right?
123
00:13:24,912 --> 00:13:27,090
- I figured she was blowing me off.
- Yeah, it makes sense.
124
00:13:27,114 --> 00:13:30,208
But I typed in the number twice
and I came to a bookmark.
125
00:13:30,284 --> 00:13:32,752
So I followed the bookmark
to some dorky homepage
126
00:13:32,820 --> 00:13:34,378
filled with a bunch
of wacky links...
127
00:13:34,455 --> 00:13:36,166
Ethan, I don't mean
to be a girl about this,
128
00:13:36,190 --> 00:13:38,090
but you lost me on "bookmark."
129
00:13:38,159 --> 00:13:41,526
Okay, so I followed
the links and they led me
130
00:13:41,595 --> 00:13:44,826
to dead ends and 404s,
but the line kept going.
131
00:13:44,899 --> 00:13:46,457
And then I started
hitting passwords...
132
00:13:46,534 --> 00:13:48,900
Most of 'em basic java
I could hack no sweat...
133
00:13:48,969 --> 00:13:52,700
Ethan, brilliant man
with monklike Patience,
134
00:13:52,773 --> 00:13:55,139
tell me what you've found.
135
00:14:02,917 --> 00:14:05,579
That's it?
136
00:14:05,653 --> 00:14:07,416
Three hours I could...
137
00:14:10,124 --> 00:14:14,788
Three hours I could've spent
watching Brazilian porn
138
00:14:14,862 --> 00:14:17,422
or '70s wrestling gone.
139
00:14:17,498 --> 00:14:19,523
But then I realized
that, in fact,
140
00:14:19,600 --> 00:14:21,932
this page is covered
by a transparent image map.
141
00:14:22,002 --> 00:14:24,971
And this invisible map leads to?
142
00:14:25,039 --> 00:14:28,202
Bam! An address in koreatown.
143
00:14:28,275 --> 00:14:30,766
And, lucky you,
144
00:14:30,845 --> 00:14:33,575
a slot just opened up in my hectic
evening schedule.
145
00:14:33,647 --> 00:14:35,706
Maybe I'll meet
some cute goth chick.
146
00:14:35,783 --> 00:14:38,718
Ethan, that is so sweet,
but the story's finished.
147
00:14:38,786 --> 00:14:41,152
My little sister just
graduated from high school
148
00:14:41,222 --> 00:14:42,902
and I'm taking her
to Mexico for three days
149
00:14:42,957 --> 00:14:44,925
of nothing but sun
and margaritas.
150
00:14:44,992 --> 00:14:47,620
All right, come on.
151
00:14:47,695 --> 00:14:49,720
Aren't you a little curious?
152
00:14:50,931 --> 00:14:53,195
A little, but these kids
are all posers.
153
00:14:53,267 --> 00:14:55,258
It's "dungeons and dragons"
with nipple rings.
154
00:14:55,336 --> 00:14:58,066
It's funny at first,
then it's depressing as hell.
155
00:14:58,139 --> 00:15:00,073
I'm done with it.
156
00:15:01,442 --> 00:15:03,239
Okay.
157
00:15:06,881 --> 00:15:08,678
Did you get that gift for mom?
158
00:15:08,749 --> 00:15:10,842
Um, I put it in the luggage.
159
00:15:10,918 --> 00:15:13,944
Oh, okay, good.
Don't worry about it.
160
00:15:32,973 --> 00:15:36,374
Ethan, I know you're screening.
161
00:15:36,443 --> 00:15:38,968
I'm in koreatown.
162
00:15:39,046 --> 00:15:42,413
Pick up.
Pick up, pick up, pick up.
163
00:16:57,057 --> 00:16:58,888
Hello?
164
00:20:33,408 --> 00:20:35,308
What are you doing here?
165
00:20:35,376 --> 00:20:37,469
Nothing. Let go of me.
166
00:20:37,545 --> 00:20:39,069
You are not meant to be here.
167
00:20:40,448 --> 00:20:42,382
All right, so let... ow!
168
00:20:42,450 --> 00:20:44,418
Let go of me, please.
169
00:21:31,533 --> 00:21:34,627
Ethan?
170
00:21:56,291 --> 00:21:58,259
Shit, Ethan.
171
00:22:08,937 --> 00:22:11,303
Ethan?
172
00:22:13,808 --> 00:22:15,571
Hello?
173
00:22:28,790 --> 00:22:31,657
Didn't mean to startle you.
174
00:22:31,726 --> 00:22:35,059
I'm a friend of Ethan's.
175
00:22:35,129 --> 00:22:37,359
Oh, hi.
176
00:22:37,432 --> 00:22:39,400
I came to drop off his mail.
177
00:22:41,569 --> 00:22:44,936
- I live just down the hallway.
- That's nice.
178
00:22:46,107 --> 00:22:48,701
I guess I'll... I'll just go.
179
00:22:48,776 --> 00:22:52,041
You brought your purse
from down the hallway, huh?
180
00:22:52,113 --> 00:22:55,776
- Excuse me.
- You looking for your pepper spray?
181
00:23:01,889 --> 00:23:04,016
It's not a very
neighborly gesture.
182
00:23:04,092 --> 00:23:07,960
Do I look like a rapist?
183
00:23:08,029 --> 00:23:10,088
No, I just... well...
184
00:23:10,164 --> 00:23:12,428
Look, whatever you...
185
00:23:12,500 --> 00:23:15,298
- Look...
- I'm looking. I'm looking.
186
00:23:15,370 --> 00:23:17,770
You can stop saying that...
187
00:23:17,839 --> 00:23:19,272
Sadie Blake.
188
00:23:20,308 --> 00:23:22,071
What do you want?
189
00:23:22,143 --> 00:23:24,611
I want to take you for a drive.
190
00:23:24,679 --> 00:23:27,739
- I don't even know who you are.
- A minor detail.
191
00:23:27,815 --> 00:23:29,806
We could do this the easy way,
192
00:23:29,884 --> 00:23:31,613
but where would be
the fun in that?
193
00:24:11,559 --> 00:24:13,527
We're not here.
194
00:24:16,297 --> 00:24:18,265
Didn't mean to startle you.
195
00:24:26,974 --> 00:24:30,171
The bishop's almost ready.
196
00:25:20,161 --> 00:25:22,356
Sadie Blake in the flesh.
197
00:25:24,098 --> 00:25:27,158
You know, I loved your article.
198
00:25:27,235 --> 00:25:28,964
That bit about all the music
199
00:25:29,036 --> 00:25:31,231
the kids are listening to...
The sludge metal...
200
00:25:31,305 --> 00:25:33,773
And the pig's blood cocktails...
201
00:25:33,841 --> 00:25:35,638
That was great.
202
00:25:35,710 --> 00:25:37,940
So what are you,
an obsessed reader?
203
00:25:38,012 --> 00:25:40,310
You're prettier than I expected.
204
00:25:43,384 --> 00:25:45,443
Why am I here?
205
00:25:45,520 --> 00:25:48,182
- To answer some questions.
- I don't know anything.
206
00:25:50,091 --> 00:25:52,423
- Really?
- I swear to god.
207
00:25:53,461 --> 00:25:55,361
Okay.
208
00:26:22,223 --> 00:26:23,815
What is that?
209
00:26:23,891 --> 00:26:26,121
Ethan's head.
210
00:26:28,329 --> 00:26:30,593
Don't tell me that.
211
00:26:30,665 --> 00:26:32,792
Take a look.
212
00:27:23,951 --> 00:27:26,317
You're gonna die too, Sadie.
I'm not gonna lie about it,
213
00:27:26,387 --> 00:27:27,931
so you might as well tell me
what you know.
214
00:27:27,955 --> 00:27:30,287
I don't know anything,
you fucking freak!
215
00:27:30,358 --> 00:27:33,350
Now that was uncalled for.
216
00:27:33,427 --> 00:27:36,021
- I understand you're upset!
- Don't tell me you understand!
217
00:27:39,834 --> 00:27:44,271
Oh my god. Oh my god. Oh my god.
218
00:27:44,338 --> 00:27:48,206
God is away doing god errands.
219
00:27:48,276 --> 00:27:49,709
It's just us here.
220
00:27:49,777 --> 00:27:51,404
So stop being a baby
221
00:27:51,479 --> 00:27:53,379
and tell me
what tricia told you.
222
00:27:54,582 --> 00:27:57,210
Nothing! She didn't
tell me anything.
223
00:27:58,386 --> 00:28:02,117
Ethan found an address
on some website.
224
00:28:02,189 --> 00:28:04,123
That's all she told me, I swear!
225
00:28:04,191 --> 00:28:06,125
I wouldn't raise your voice at me
if I were you.
226
00:28:07,595 --> 00:28:10,564
Who else did you
share this with?
227
00:28:13,267 --> 00:28:15,201
Nobody.
228
00:28:15,269 --> 00:28:17,203
I didn't take it seriously
229
00:28:17,271 --> 00:28:20,866
until I read about it
in the newspaper.
230
00:28:23,377 --> 00:28:27,074
Do you know who I am?
What we are?
231
00:28:27,148 --> 00:28:31,881
I... I... I swear to you,
I don't.
232
00:28:51,138 --> 00:28:53,572
You did good,
233
00:28:53,641 --> 00:28:56,838
really good.
234
00:28:56,911 --> 00:28:58,879
Hey, you're a brave girl.
235
00:29:00,915 --> 00:29:05,716
You know, I've been around
for a long time,
236
00:29:05,786 --> 00:29:07,117
met a lot of different people,
237
00:29:07,188 --> 00:29:09,418
mostly seen them
do horrible things to each other,
238
00:29:09,490 --> 00:29:11,924
so I'm not so high
on the human race as a whole.
239
00:29:14,829 --> 00:29:17,195
But you're all right.
240
00:29:19,066 --> 00:29:20,624
Time to go.
241
00:29:24,338 --> 00:29:26,499
I'm gonna need a little longer.
242
00:29:29,810 --> 00:29:33,371
- I don't mind sharing.
- No! No!
243
00:29:33,447 --> 00:29:36,348
No!
244
00:29:36,417 --> 00:29:37,907
Please!
245
00:29:37,985 --> 00:29:40,852
Please don't!
246
00:29:55,269 --> 00:29:58,864
Sex and murder are the only
real pleasures left to man, Sadie.
247
00:29:58,939 --> 00:30:02,204
They fight against them
all their lives and die unfulfilled.
248
00:30:02,276 --> 00:30:04,369
But when you're one of us,
249
00:30:04,445 --> 00:30:06,606
the two are perfectly
fused into one.
250
00:30:06,680 --> 00:30:08,375
We're lucky that way.
251
00:30:08,449 --> 00:30:11,350
- Please don't do this.
- You don't even know what "this" is.
252
00:30:11,419 --> 00:30:13,353
- I don't want to die.
- Shh.
253
00:30:13,421 --> 00:30:15,889
I've done you no harm.
I'm a good person.
254
00:30:15,956 --> 00:30:19,448
Hippie talk, Sadie. Good and evil
are just imaginary friends.
255
00:30:22,763 --> 00:30:26,164
Wait. Let's talk about this.
256
00:30:36,944 --> 00:30:41,313
Sexy Sadie,
my sweet and tender prey,
257
00:30:41,382 --> 00:30:43,247
I honestly don't know
what to do first:
258
00:30:43,317 --> 00:30:46,548
Fuck you or kill you.
259
00:30:46,620 --> 00:30:47,985
Kill her first.
260
00:33:23,677 --> 00:33:26,237
It's all right.
261
00:33:56,443 --> 00:33:58,741
Oh, please,
get the fuck out of here, will you?
262
00:34:08,756 --> 00:34:11,190
Clyde, what the hell
are you doing here?
263
00:34:11,258 --> 00:34:14,284
- I couldn't sleep.
- You'd better go home.
264
00:34:18,766 --> 00:34:20,961
- Who is she?
- Don't know yet.
265
00:34:21,035 --> 00:34:24,266
No I.D., nothing.
266
00:34:24,338 --> 00:34:26,850
Look, you really should go home.
Why don't I get someone to drive you?
267
00:34:26,874 --> 00:34:28,933
I'm fine.
268
00:34:30,077 --> 00:34:33,137
D.u.i. Is the last thing
you need.
269
00:34:44,091 --> 00:34:45,649
Go home to your wife.
270
00:34:45,726 --> 00:34:47,887
Get as far away
from this as you can.
271
00:34:49,296 --> 00:34:51,628
I'll keep you posted.
272
00:35:06,980 --> 00:35:09,574
We need Mrs. Blake
to sign some forms.
273
00:36:03,203 --> 00:36:05,501
Come on, Sadie.
You don't need it that bad.
274
00:36:27,027 --> 00:36:28,961
Oh, thanks a bunch.
275
00:36:29,029 --> 00:36:30,621
God.
276
00:36:30,697 --> 00:36:33,723
- Where are you headed?
- Uh, Santa Barbara.
277
00:36:33,801 --> 00:36:37,362
But, you know, anywhere
north works really.
278
00:36:37,438 --> 00:36:39,372
- I'm Alex.
- Is that where you're from?
279
00:36:39,440 --> 00:36:42,773
Uh, San Diego, but, you know,
280
00:36:42,843 --> 00:36:45,311
I'm just visiting some
buddies from law school
281
00:36:45,379 --> 00:36:48,576
to do a little... a little partying
before next semester.
282
00:36:53,787 --> 00:36:55,948
You like it toasty.
283
00:36:57,224 --> 00:36:59,920
That's cool.
284
00:37:06,667 --> 00:37:08,828
Are you hungry?
285
00:37:10,637 --> 00:37:13,037
I'm good. Thanks.
286
00:37:39,833 --> 00:37:42,825
Listen, you're not a cop,
are you?
287
00:37:42,903 --> 00:37:44,871
Do I look like a cop?
288
00:37:46,907 --> 00:37:49,102
They wish.
289
00:37:49,176 --> 00:37:52,441
No no no no no. I'm just asking
290
00:37:52,513 --> 00:37:54,447
'cause I, um...
291
00:37:54,515 --> 00:37:56,415
I was gonna offer you some weed.
292
00:37:56,483 --> 00:37:58,314
Oh, you go ahead. I don't mind.
293
00:37:58,385 --> 00:38:00,319
You don't? Okay.
294
00:38:04,658 --> 00:38:07,126
So, Alex, you got a wife?
295
00:38:07,194 --> 00:38:09,094
No.
296
00:38:12,900 --> 00:38:16,063
Any kids depending on you?
297
00:38:16,136 --> 00:38:18,661
Not that I know of.
298
00:38:24,311 --> 00:38:27,075
What about a girlfriend?
299
00:38:27,147 --> 00:38:29,547
Nope. Not really.
300
00:38:37,824 --> 00:38:39,951
What're you doing?
301
00:38:43,263 --> 00:38:47,461
You heard that saying
"gas, grass or ass..."?
302
00:38:47,534 --> 00:38:50,094
I've seen the bumper sticker.
303
00:38:50,170 --> 00:38:53,606
Well, with me,
you get all three.
304
00:38:53,674 --> 00:38:56,768
Actually, I do
have a girlfriend.
305
00:38:56,843 --> 00:38:58,868
We all have our problems, Alex.
306
00:39:02,883 --> 00:39:06,114
Okay, look, I'm gonna take
one more hit before...
307
00:39:06,186 --> 00:39:09,087
Okay, don't mind me.
308
00:40:38,512 --> 00:40:40,503
Coming in,
or are you just gonna watch?
309
00:40:40,580 --> 00:40:43,845
I believe the proper term
is "feast my eyes."
310
00:40:45,218 --> 00:40:48,881
"Feast"? Nobody has ever
called me a feast before.
311
00:40:48,955 --> 00:40:51,321
I would forego
all the bribes in heaven
312
00:40:51,391 --> 00:40:52,983
to feast my eyes on you,
313
00:40:53,060 --> 00:40:56,052
throw my arms around you
and take you home.
314
00:40:57,564 --> 00:40:59,293
Well, you've already
got me home,
315
00:40:59,366 --> 00:41:03,029
so why don't you throw
a towel instead?
316
00:41:04,838 --> 00:41:06,772
What time is the party tonight?
317
00:41:08,041 --> 00:41:09,770
Midnight.
318
00:41:09,843 --> 00:41:12,744
Mmm. And when
in the world do we eat?
319
00:41:12,813 --> 00:41:15,680
Don't you ever get hungry?
320
00:41:17,017 --> 00:41:19,008
I eat.
321
00:41:24,257 --> 00:41:26,748
So tell me about your family.
322
00:41:26,827 --> 00:41:28,488
Mmm.
323
00:41:28,562 --> 00:41:31,463
I don't really talk
to my dad much.
324
00:41:33,533 --> 00:41:36,297
My mom's remarried
and she lives in Reno.
325
00:41:36,369 --> 00:41:38,769
And I have a sister who was born
326
00:41:38,839 --> 00:41:41,672
a minute earlier than me.
327
00:41:41,742 --> 00:41:43,801
She's a real freak, though.
328
00:41:43,877 --> 00:41:45,936
I was always, like,
the goody two shoes
329
00:41:46,012 --> 00:41:48,003
and she was very adventurous.
330
00:41:48,081 --> 00:41:51,414
She'll never believe me
when I tell her about you.
331
00:41:52,919 --> 00:41:55,217
- How do you mean?
- Come on.
332
00:41:57,991 --> 00:42:01,950
A straight, single rich guy
333
00:42:02,028 --> 00:42:04,155
with a sense of humor
334
00:42:04,231 --> 00:42:07,257
who's hung like
an Australian alligator.
335
00:42:07,334 --> 00:42:11,395
Come on, bishop, I've never
met anyone like you before.
336
00:42:12,439 --> 00:42:15,465
She'll think I made you up.
337
00:42:18,145 --> 00:42:21,478
I bet you were
an adorable virgin.
338
00:42:21,548 --> 00:42:24,881
So random.
339
00:42:24,951 --> 00:42:27,317
What do you even mean by that?
340
00:42:28,822 --> 00:42:30,449
Did you bleed much...
341
00:42:32,259 --> 00:42:34,352
Your first time?
342
00:42:35,862 --> 00:42:38,797
You really want to know?
343
00:42:40,901 --> 00:42:43,927
Jenny, I once had
a friend who said,
344
00:42:44,004 --> 00:42:48,441
"sex and murder are the only
real pleasures left to man."
345
00:42:48,508 --> 00:42:50,806
You're starting to freak me out.
346
00:42:54,648 --> 00:42:57,310
I had you going
for a second, didn't I?
347
00:42:59,786 --> 00:43:02,778
I almost gave sweet Jenny
indigestion there, poe.
348
00:43:02,856 --> 00:43:05,586
You should tell her she can't
be too careful these days.
349
00:43:05,659 --> 00:43:08,651
Rich elegant bachelors
are often psychotic.
350
00:43:08,728 --> 00:43:11,162
- Hmm.
- True.
351
00:43:20,874 --> 00:43:23,001
To Australian alligators.
352
00:43:25,812 --> 00:43:28,076
The blood of Christ...
353
00:43:31,551 --> 00:43:34,714
- You do have a point, though.
- Which one?
354
00:43:34,788 --> 00:43:39,350
About sex and murder being
man's main pleasure.
355
00:43:41,127 --> 00:43:43,527
Well, it certainly seems
that way these days.
356
00:43:43,597 --> 00:43:46,065
Not to sound reactionary.
357
00:43:49,636 --> 00:43:52,571
So which one are you
gonna use me for?
358
00:43:52,639 --> 00:43:54,869
Mmm.
359
00:43:57,477 --> 00:43:58,910
Both.
360
00:44:28,041 --> 00:44:30,669
We've got to stop
meeting like this, Clyde.
361
00:44:30,744 --> 00:44:32,678
I'm getting closer.
362
00:44:32,746 --> 00:44:34,941
Closer to getting me fired.
363
00:44:35,015 --> 00:44:37,108
- Don't be an asshole.
- Too late.
364
00:44:42,155 --> 00:44:45,818
I tell you what: You make yourself
invisible from now on
365
00:44:45,892 --> 00:44:48,019
and I will keep you
up to date on everything.
366
00:44:48,094 --> 00:44:49,823
He may not keep you up to date.
367
00:44:49,896 --> 00:44:52,696
Who knows how long it would have
taken for your guys to find this John.
368
00:44:52,766 --> 00:44:55,462
Yeah, point taken.
369
00:44:57,370 --> 00:45:00,862
- Look, how much this means to you...
- Don't.
370
00:45:00,941 --> 00:45:02,772
What I meant was,
371
00:45:02,842 --> 00:45:05,276
I can only imagine.
372
00:45:05,345 --> 00:45:08,024
And I wish you could be part of this
officially, but seeing as how you...
373
00:45:08,048 --> 00:45:11,506
It's okay, Joe. I'll play ball.
374
00:45:17,223 --> 00:45:19,453
But you can't go lifting evidence
from my crime scene.
375
00:45:19,526 --> 00:45:24,020
I sure can.
I'm invisible, remember?
376
00:46:05,872 --> 00:46:07,464
Oh, fuck.
377
00:46:53,586 --> 00:46:55,645
Turn around slow.
378
00:46:55,722 --> 00:46:58,885
Emphasis on slow.
379
00:47:05,098 --> 00:47:06,588
I'll take that phone.
380
00:47:10,603 --> 00:47:12,833
- Where's bishop?
- He didn't tell me.
381
00:47:12,906 --> 00:47:17,206
You don't need that with me.
382
00:47:17,277 --> 00:47:19,677
I'm not... not like you.
383
00:47:19,746 --> 00:47:22,180
World-class understatement.
384
00:47:22,248 --> 00:47:25,979
As for you being human,
that's purely a technicality.
385
00:47:26,052 --> 00:47:28,020
Humor me here,
386
00:47:28,088 --> 00:47:30,056
how much does bishop
pay you for this?
387
00:48:27,547 --> 00:48:29,139
I'll make it easy for you.
388
00:48:29,215 --> 00:48:30,978
You just dropped him off
somewhere.
389
00:48:31,050 --> 00:48:34,178
I can't tell you.
He will kill me.
390
00:48:34,254 --> 00:48:37,155
He won't get the chance.
391
00:49:11,124 --> 00:49:13,092
I'm an old man.
392
00:49:13,159 --> 00:49:15,525
Please take mercy.
393
00:49:15,595 --> 00:49:18,189
I'm fresh out just now.
394
00:49:20,266 --> 00:49:23,133
He's running.
395
00:49:23,203 --> 00:49:25,262
He doesn't know it's you.
396
00:49:25,338 --> 00:49:28,569
He thinks a cop is after him.
397
00:49:28,641 --> 00:49:30,074
What cop?
398
00:49:30,143 --> 00:49:35,638
All he knows is what
happened to the others.
399
00:49:35,715 --> 00:49:36,875
Where is he going?
400
00:49:39,953 --> 00:49:42,478
Don't take pauses because
it makes me think you're lying.
401
00:49:44,357 --> 00:49:48,157
I am not afraid to die.
402
00:49:51,831 --> 00:49:55,892
Yeah, well,
death is different now.
403
00:52:30,523 --> 00:52:32,491
Daddy.
404
00:52:56,616 --> 00:52:58,641
- Yeah?
- You awake?
405
00:52:58,718 --> 00:53:00,879
Robin hood's had a busy night.
Two more bodies.
406
00:53:00,953 --> 00:53:04,081
Maybe we have
a blood sample to match to.
407
00:53:04,157 --> 00:53:05,920
It's a she.
408
00:53:05,992 --> 00:53:07,926
Paid a late-night visit
to a local drugstore,
409
00:53:07,994 --> 00:53:09,655
bought supplies
to dress a knife wound.
410
00:53:09,729 --> 00:53:11,424
Any ideas about her destination?
411
00:53:11,497 --> 00:53:14,295
We've got a parking-lot surveillance
shot of a license plate.
412
00:53:16,936 --> 00:53:18,836
Yeah. I got it.
413
00:55:24,063 --> 00:55:25,894
Hello, bishop.
414
00:55:25,965 --> 00:55:28,798
Poe won't be checking
his messages any longer.
415
00:55:28,868 --> 00:55:32,895
We can discuss that if you like.
416
00:55:32,972 --> 00:55:36,430
I understand you being
a little raw about it.
417
00:55:36,509 --> 00:55:38,477
We should meet.
418
00:55:41,781 --> 00:55:43,772
I figure you should have
the chance to see my face
419
00:55:43,849 --> 00:55:45,817
before I kill you.
420
00:55:51,490 --> 00:55:53,458
Wonton's.
421
00:56:38,371 --> 00:56:41,238
A man made a call from that phone
back there about 20 minutes ago.
422
00:56:41,307 --> 00:56:43,298
I wonder what you can
tell me about him.
423
00:56:43,376 --> 00:56:45,970
It's a public phone.
Lots of people use it.
424
00:56:46,045 --> 00:56:48,377
This guy was in his 30s,
425
00:56:48,447 --> 00:56:51,143
dark hair, the kind
women might go for.
426
00:56:51,217 --> 00:56:53,185
Oh, and my drink's red wine.
427
00:56:55,855 --> 00:56:59,347
Are you a cop, his wife, what?
428
00:56:59,425 --> 00:57:03,088
Cop, lover, baby sister...
Really, who cares?
429
00:57:03,162 --> 00:57:05,494
You don't want this guy
as a regular.
430
00:57:05,564 --> 00:57:08,590
Anything you noticed might
help me out big time.
431
00:57:08,668 --> 00:57:12,104
Don't get me wrong,
I'd love to take your money,
432
00:57:12,171 --> 00:57:15,265
but the guy came in,
had a drink,
433
00:57:15,341 --> 00:57:17,366
made a phone call, that's it.
434
00:57:17,443 --> 00:57:19,502
Did he exit front or back?
435
00:57:19,578 --> 00:57:21,739
Did you see his car?
Did he talk to anyone here?
436
00:57:21,814 --> 00:57:25,511
Nope. I've never
seen him before.
437
00:57:25,584 --> 00:57:27,484
I have to get tipped, though.
438
00:57:30,122 --> 00:57:33,182
If you ever see him again,
call me at this number
439
00:57:33,259 --> 00:57:35,819
and I'll keep these coming.
440
00:57:38,597 --> 00:57:41,065
"Eve." is that your name?
441
00:57:50,443 --> 00:57:51,808
Sorry to bother you,
442
00:57:51,877 --> 00:57:54,402
but I overheard you talking
to the bartender in there.
443
00:57:54,480 --> 00:57:57,278
- You're looking for bishop, right?
- What do you know about him?
444
00:57:57,349 --> 00:57:59,544
- I know where he's staying.
- He sent you to tell me?
445
00:57:59,618 --> 00:58:01,609
To tell you? No.
446
00:58:01,687 --> 00:58:04,554
- He sent me to take you there.
- I'll get my stuff.
447
00:58:08,961 --> 00:58:11,156
Did I overdo it?
448
00:58:11,230 --> 00:58:13,630
What do you think, dipshit?
Help me.
449
00:58:19,271 --> 00:58:21,933
All right, you take her car
and you meet me there.
450
00:58:27,913 --> 00:58:29,881
What?!
451
00:58:31,150 --> 00:58:33,380
It's a stick. I can't drive it.
452
00:58:33,452 --> 00:58:36,649
- Learn, man.
- But you're the better driver.
453
00:58:36,722 --> 00:58:40,658
Dwayne, don't become a problem.
454
00:58:40,727 --> 00:58:43,252
Plus, she has the keys.
455
00:58:49,970 --> 00:58:51,494
What are you doing?
456
00:58:51,571 --> 00:58:53,630
Maybe she's got them
in her breast pocket.
457
00:58:53,707 --> 00:58:55,299
She doesn't have
a breast pocket.
458
00:58:55,375 --> 00:58:57,138
I don't hear her complaining.
459
00:58:57,210 --> 00:59:00,179
We're sitting ducks here and you're
feeling her up? Come on, man!
460
00:59:00,247 --> 00:59:04,047
Hey, easy, bro.
Can I help it that she's a fox?
461
01:02:43,003 --> 01:02:44,300
Yes?
462
01:02:45,338 --> 01:02:47,306
Hello?
463
01:02:50,076 --> 01:02:52,169
Who is this?
464
01:02:54,047 --> 01:02:55,981
Mom?
465
01:02:56,049 --> 01:02:58,074
Sadie?
466
01:02:58,151 --> 01:03:00,119
Is this you?
467
01:03:05,325 --> 01:03:07,725
Mom, I love you so much.
468
01:03:07,794 --> 01:03:12,390
Where... where are you, honey?
469
01:03:12,465 --> 01:03:15,491
Is this really you?
470
01:03:15,568 --> 01:03:19,436
You take good care
of yourself and Beth, okay?
471
01:03:20,907 --> 01:03:23,501
Mom, what are you doing?
472
01:03:23,576 --> 01:03:26,875
It's your sister, sweetheart!
473
01:03:26,946 --> 01:03:29,039
No, mom. Sadie's dead, remember?
474
01:06:55,288 --> 01:06:56,721
Welcome to Mexico.
475
01:06:58,925 --> 01:07:01,450
I'm in Mexico?
476
01:07:01,527 --> 01:07:04,428
Well, technically,
477
01:07:04,497 --> 01:07:07,466
you're still in California,
478
01:07:07,533 --> 01:07:09,694
but who can tell
the difference, huh?
479
01:07:10,770 --> 01:07:12,328
How are you feeling?
480
01:07:12,405 --> 01:07:14,930
Not great.
481
01:07:15,008 --> 01:07:18,034
Yes, physics will
do that to you...
482
01:07:18,111 --> 01:07:23,242
Gravity, trucks, concrete.
483
01:07:23,316 --> 01:07:25,910
You found out the hard way
that you cannot die...
484
01:07:27,720 --> 01:07:29,654
At least not like
regular people.
485
01:07:29,722 --> 01:07:32,657
Who are you?
486
01:07:32,725 --> 01:07:35,717
I am someone who is
very interested
487
01:07:35,795 --> 01:07:39,458
in this... this man
you hate so much... bishop.
488
01:07:39,532 --> 01:07:41,124
You know him?
489
01:07:41,200 --> 01:07:43,134
You were talking in your sleep.
490
01:07:43,202 --> 01:07:46,467
There's two kinds of people
491
01:07:46,539 --> 01:07:49,269
that talk in their sleep:
492
01:07:49,342 --> 01:07:51,640
People who can't shut up,
493
01:07:51,711 --> 01:07:54,009
and people who have
something to say.
494
01:07:55,682 --> 01:07:57,673
Get some rest.
495
01:08:32,118 --> 01:08:34,086
Thank you.
496
01:08:42,628 --> 01:08:44,926
What do you want?
497
01:08:44,997 --> 01:08:46,862
I want to be alive again.
498
01:08:46,933 --> 01:08:48,867
You can't.
499
01:08:48,935 --> 01:08:53,531
Ask yourself,
what do you want now?
500
01:09:01,114 --> 01:09:04,015
I want to stop them
from doing this to anyone else.
501
01:09:04,083 --> 01:09:06,244
Open your right hand.
502
01:09:11,424 --> 01:09:13,858
- Then you will do that.
- How?
503
01:09:28,107 --> 01:09:32,737
In English, it's "I'm going
to be your godfather."
504
01:09:32,812 --> 01:09:35,713
I will guide you in your search,
505
01:09:35,782 --> 01:09:37,477
in your work.
506
01:09:38,818 --> 01:09:41,446
But how will I find them?
507
01:09:41,521 --> 01:09:43,386
It is not hard to find those
508
01:09:43,456 --> 01:09:45,134
who don't know that
you're looking for them.
509
01:09:45,158 --> 01:09:46,682
But...
510
01:09:52,665 --> 01:09:55,293
Rourke, Eve, Harrison, poe...
511
01:09:55,368 --> 01:09:57,131
Bishop.
512
01:09:59,305 --> 01:10:01,136
Those are their names.
How did you know?
513
01:10:01,207 --> 01:10:04,734
I know some people
that can get you over here.
514
01:10:04,811 --> 01:10:08,338
Now it's up to you
to work your way over here.
515
01:10:09,615 --> 01:10:11,549
But you have to start
at the bottom.
516
01:10:11,617 --> 01:10:15,053
You won't make it if you go
straight to bishop.
517
01:10:16,222 --> 01:10:18,349
Understand?
518
01:10:24,530 --> 01:10:27,590
This will help you survive
for a while.
519
01:10:31,604 --> 01:10:33,469
And when it runs out?
520
01:10:41,080 --> 01:10:43,674
I can't do it.
521
01:10:43,749 --> 01:10:46,115
I won't kill innocent people.
522
01:10:46,185 --> 01:10:50,212
Every war has
its casualties, Sadie.
523
01:10:51,357 --> 01:10:54,190
And don't fool yourself.
524
01:10:54,260 --> 01:10:56,660
Nobody's innocent...
525
01:10:56,729 --> 01:10:59,163
Nadie.
526
01:11:03,302 --> 01:11:04,769
Nadie.
527
01:11:18,684 --> 01:11:20,447
Hello. How can I help you?
528
01:11:21,754 --> 01:11:24,052
- What room is Rourke in?
- Room number 310.
529
01:11:27,727 --> 01:11:29,194
Hey!
530
01:11:30,496 --> 01:11:32,225
- What do you want?
- You.
531
01:11:40,406 --> 01:11:43,068
- Lady, what the hell did you do?
- Call the cops.
532
01:11:43,142 --> 01:11:45,702
Tell me where to find Eve.
533
01:11:48,314 --> 01:11:50,646
- Who are you?
- Where is she?
534
01:11:50,716 --> 01:11:53,879
You're that reporter...
535
01:11:55,288 --> 01:11:58,655
Who went diggin'...
A little too deep.
536
01:11:58,724 --> 01:12:01,352
If you think I've forgotten my question,
you're sadly mistaken.
537
01:12:01,427 --> 01:12:03,827
- I don't know where she is.
- I'm gonna call the cops!
538
01:12:03,896 --> 01:12:05,557
I thought I already
asked you to.
539
01:12:07,333 --> 01:12:11,235
- You really don't know?
- Try a place called the red angel.
540
01:12:11,304 --> 01:12:13,795
- She hangs out there, I think.
- You think?
541
01:12:13,873 --> 01:12:16,842
I can take you to her
if it's this important.
542
01:12:28,254 --> 01:12:30,381
It might come as a shock,
543
01:12:30,456 --> 01:12:32,890
how little you feel
about that first kill...
544
01:12:34,293 --> 01:12:36,386
But it would be a grave mistake
545
01:12:36,462 --> 01:12:38,862
to think that handling Eve
will be as simple.
546
01:12:38,931 --> 01:12:42,128
Don't let her
get inside your head.
547
01:12:56,549 --> 01:12:58,107
Hey!
548
01:13:03,155 --> 01:13:04,850
You're a beautiful woman.
549
01:13:13,432 --> 01:13:15,059
- Out.
- Whoa!
550
01:13:15,134 --> 01:13:16,726
- Now.
- Whoa, miss hot shit,
551
01:13:16,802 --> 01:13:18,292
who made you god?
552
01:13:18,371 --> 01:13:20,339
Tell me again what you said
on the dance floor.
553
01:13:20,406 --> 01:13:24,035
I said I can never dance with
a hard-on pressed against my leg.
554
01:13:24,110 --> 01:13:25,873
Oh yeah. Shit, that is so hot!
555
01:13:44,897 --> 01:13:46,865
Sailor, uh...
556
01:13:48,067 --> 01:13:49,534
This is my sister.
557
01:13:51,604 --> 01:13:53,572
What the fuck is she doing
with that harpoon?
558
01:13:53,639 --> 01:13:55,869
Lord almighty.
559
01:13:55,941 --> 01:13:58,501
Sadie Blake.
560
01:13:58,577 --> 01:14:01,239
You have a million
questions, I bet.
561
01:14:01,313 --> 01:14:03,304
That's your cue to leave.
562
01:14:08,654 --> 01:14:10,519
Here.
563
01:14:10,589 --> 01:14:12,216
It's okay.
564
01:14:16,462 --> 01:14:18,623
Bishop was done feeding off you
565
01:14:18,698 --> 01:14:20,632
and still you wouldn't die.
566
01:14:20,700 --> 01:14:23,828
So he gave you to me
to finish off.
567
01:14:23,903 --> 01:14:27,168
- Why didn't you?
- Believe me, I tried.
568
01:14:27,239 --> 01:14:29,867
But I have never seen
anyone put up such a fight.
569
01:14:29,942 --> 01:14:34,208
You didn't have enough blood
left in you for a pulse.
570
01:14:34,280 --> 01:14:36,480
I figured somewhere deep inside
you wanted to stay here.
571
01:14:36,549 --> 01:14:39,279
So you took pity on me,
is that it?
572
01:14:39,351 --> 01:14:41,410
- I owe you?
- You owe it to yourself
573
01:14:41,487 --> 01:14:43,352
to stop hating what you are
574
01:14:43,422 --> 01:14:45,890
and understand your fear.
575
01:14:45,958 --> 01:14:48,893
Who says I'm afraid?
576
01:14:48,961 --> 01:14:50,553
Fear is where we go to learn.
577
01:14:50,629 --> 01:14:53,894
That's where you went
for three days.
578
01:14:53,966 --> 01:14:56,526
- Maybe more.
- What are you talking about?
579
01:14:56,602 --> 01:14:59,696
It takes three days
to turn someone
580
01:14:59,772 --> 01:15:01,433
and it's a very
delicate process.
581
01:15:01,507 --> 01:15:04,135
Only a handful of us
even know how to do it.
582
01:15:05,678 --> 01:15:09,205
I started you, but you finished it
on your own,
583
01:15:09,281 --> 01:15:12,444
alone in that morgue.
584
01:15:12,518 --> 01:15:14,952
You became one of us because
that's what you wanted.
585
01:15:15,020 --> 01:15:18,615
I'm not like you.
And I'm not one of you.
586
01:15:18,691 --> 01:15:20,283
Are you sure?
587
01:15:21,494 --> 01:15:24,361
I'm really gonna have to
ask you to leave now.
588
01:15:24,430 --> 01:15:26,159
One last round, darling.
589
01:15:26,232 --> 01:15:28,176
Sorry, it's already way past closing.
I'll get in trouble.
590
01:15:28,200 --> 01:15:29,827
I'll never ask
for anything again.
591
01:15:29,902 --> 01:15:32,336
Girl scout's honor.
592
01:15:33,806 --> 01:15:36,297
Can you spare a cigarette?
593
01:15:42,848 --> 01:15:44,372
How many of you are there?
594
01:15:44,450 --> 01:15:48,477
Not as many as there used to be,
that's for sure.
595
01:15:48,554 --> 01:15:50,852
Nature's way, perhaps.
596
01:15:52,191 --> 01:15:55,183
If so, nature's pretty
damned unmerciful.
597
01:15:55,261 --> 01:15:57,024
Are you merciful?
598
01:15:57,096 --> 01:15:59,189
I draw the line, sure...
599
01:15:59,265 --> 01:16:03,224
No children, no babies...
600
01:16:03,302 --> 01:16:06,294
Not like Harrison.
601
01:16:06,372 --> 01:16:08,533
- And you?
- What about me?
602
01:16:08,607 --> 01:16:12,338
Well, you must have gone through some
pretty gruesome self-discoveries.
603
01:16:12,411 --> 01:16:14,436
You must have found
shelter somewhere...
604
01:16:15,781 --> 01:16:18,909
A weapon maker.
605
01:16:18,984 --> 01:16:21,111
Something like that.
606
01:16:21,187 --> 01:16:24,384
So how is Arturo?
607
01:16:26,225 --> 01:16:27,556
He's one of you.
608
01:16:27,626 --> 01:16:31,653
Not just one of us.
He... he ran everything
609
01:16:31,730 --> 01:16:34,130
till bishop got sick of it.
610
01:16:34,200 --> 01:16:36,668
He really didn't tell you
any of this?
611
01:16:40,039 --> 01:16:42,633
He's always been wise.
612
01:16:42,708 --> 01:16:45,905
You never would have started this
if you knew you were just his pawn.
613
01:16:45,978 --> 01:16:47,946
His pawn for what?
614
01:16:48,013 --> 01:16:50,277
To get rid of bishop.
615
01:16:54,253 --> 01:16:56,050
Five minutes, guys.
616
01:17:29,822 --> 01:17:31,915
It's full moon tonight.
617
01:17:34,093 --> 01:17:37,221
The best moon of the year
to be with the one you love.
618
01:17:38,464 --> 01:17:40,796
If that's a confession...
619
01:17:43,836 --> 01:17:45,770
You picked the wrong time.
620
01:17:45,838 --> 01:17:47,806
It's a declaration.
621
01:17:50,309 --> 01:17:52,903
We all have our purpose.
622
01:17:56,882 --> 01:17:59,749
I simply forgot what mine was
a long time ago.
623
01:18:01,453 --> 01:18:04,320
I prayed you would come,
Sadie Blake.
624
01:18:10,429 --> 01:18:12,556
If that's what you want.
625
01:18:12,631 --> 01:18:15,225
I can't have what I want.
626
01:18:15,301 --> 01:18:18,532
So do what you came here to do.
627
01:18:18,604 --> 01:18:20,663
And good luck to you.
628
01:19:14,660 --> 01:19:16,628
Hello?
629
01:19:21,633 --> 01:19:23,362
Fuck!
630
01:19:54,033 --> 01:19:56,399
How'd she do that?
631
01:20:04,643 --> 01:20:05,940
I have a gun!
632
01:20:10,749 --> 01:20:12,774
I don't want to hurt you.
633
01:20:36,475 --> 01:20:38,500
Oh shit.
634
01:20:56,028 --> 01:20:59,020
I can't move.
I think you broke my leg.
635
01:20:59,098 --> 01:21:01,293
Sure looks like it.
636
01:21:02,835 --> 01:21:04,803
Holy shit,
you fucking maniac, you!
637
01:21:04,870 --> 01:21:06,235
I had a bag... where is it?
638
01:21:06,305 --> 01:21:10,799
What bag, you crazy bit... ahh!
639
01:21:10,876 --> 01:21:13,208
Don't change the subject again.
640
01:21:13,278 --> 01:21:15,508
Do we understand each other?
641
01:21:16,815 --> 01:21:18,646
My bag, where it is?
642
01:21:18,717 --> 01:21:20,275
Dwayne took it.
643
01:21:20,352 --> 01:21:22,479
- He took your car.
- Where?
644
01:21:22,554 --> 01:21:25,648
It's a place called the crest.
It's about 20 miles from here.
645
01:21:25,724 --> 01:21:28,659
It's a deserted compound
with a bunch of stables in it.
646
01:21:28,727 --> 01:21:31,218
- That's where bishop is?
- I guess.
647
01:21:31,296 --> 01:21:33,127
Look, you've gotta believe me.
648
01:21:33,198 --> 01:21:35,132
I don't know Jack
about any of this, okay?
649
01:21:35,200 --> 01:21:38,169
Bishop just told me
to bring you to him.
650
01:21:38,237 --> 01:21:41,832
- He said my name? He knows who I am?
- No no.
651
01:21:41,907 --> 01:21:43,875
I was instructed to go
to the bar
652
01:21:43,942 --> 01:21:46,342
and bring in anyone
who came in asking for him.
653
01:21:46,411 --> 01:21:48,003
Do you know what bishop is?
654
01:21:48,080 --> 01:21:50,071
I heard he's the leader
of this cult
655
01:21:50,149 --> 01:21:52,208
and they have
these crazy house orgies,
656
01:21:52,284 --> 01:21:54,149
but I didn't believe
any of the shit
657
01:21:54,219 --> 01:21:56,153
about them feeding on people.
I just...
658
01:21:56,221 --> 01:21:59,520
I thought I'd hook up with some goth
chicks who are into threesomes.
659
01:21:59,591 --> 01:22:02,253
What is it with you geeky guys and these
goth chicks anyway?
660
01:22:02,327 --> 01:22:05,387
Please, please,
please don't kill me.
661
01:22:05,464 --> 01:22:06,897
I'm sorry that I hurt you.
662
01:22:06,965 --> 01:22:10,366
I'm so sorry.
I'm so goddamn sorry!
663
01:22:10,435 --> 01:22:13,666
I've never done a bad thing in my life.
I beg you.
664
01:22:13,739 --> 01:22:15,900
When is this party
supposed to be?
665
01:22:15,974 --> 01:22:17,908
Tomorrow at midnight.
666
01:22:17,976 --> 01:22:20,467
These kids that I heard it from
are serious about...
667
01:22:20,546 --> 01:22:21,672
Hey, wait!
668
01:22:21,747 --> 01:22:23,942
Wait, hey!
669
01:22:24,016 --> 01:22:26,075
How am I supposed to...
670
01:22:39,898 --> 01:22:41,661
Dear Jesus,
671
01:22:41,733 --> 01:22:43,462
my savior,
672
01:22:43,535 --> 01:22:45,526
I know I've neglected you
673
01:22:45,604 --> 01:22:48,095
so bad for so long,
674
01:22:48,173 --> 01:22:51,108
but if you could
help me out of this...
675
01:23:00,018 --> 01:23:01,986
Sadie...
676
01:24:30,075 --> 01:24:32,373
I feel the same way about you.
677
01:25:35,841 --> 01:25:39,607
- Yes.
- Hello, is this Eve?
678
01:25:39,678 --> 01:25:41,009
Yes.
679
01:25:41,079 --> 01:25:44,344
You told me to call
if I saw that guy again,
680
01:25:44,416 --> 01:25:47,874
- the one we talked about earlier.
- Sure.
681
01:25:47,953 --> 01:25:50,649
Well, he just walked
into the bar.
682
01:26:31,163 --> 01:26:33,154
- Where is he?
- Eve?
683
01:26:36,034 --> 01:26:39,629
- What do you want?
- I want to ask you a few questions.
684
01:26:42,707 --> 01:26:45,107
I'm not in a chatty mood,
officer.
685
01:26:46,711 --> 01:26:48,906
That obvious, huh?
686
01:26:56,321 --> 01:26:59,188
I think this belongs to you.
687
01:27:02,727 --> 01:27:05,287
Where did you find that?
688
01:27:05,363 --> 01:27:09,060
A redneck named Dwayne musgrove
689
01:27:09,134 --> 01:27:12,001
borrowed your car
a little earlier tonight.
690
01:27:12,070 --> 01:27:15,631
The kid can steal cars
but he sure as hell can't drive 'em.
691
01:27:17,943 --> 01:27:20,741
- I know you.
- Do you?
692
01:27:20,812 --> 01:27:22,712
Yeah,
693
01:27:22,781 --> 01:27:26,080
I never forget a face.
694
01:27:26,151 --> 01:27:27,516
Occupational hazard.
695
01:27:27,586 --> 01:27:30,248
What occupation would that be?
696
01:27:32,157 --> 01:27:34,853
I'm gonna grab that bag
and walk out of here.
697
01:27:34,926 --> 01:27:37,724
I won't hurt you
if you don't try to stop me.
698
01:27:39,531 --> 01:27:41,658
That's one hell of an if.
699
01:27:41,733 --> 01:27:44,566
That's up to you.
700
01:27:46,771 --> 01:27:50,901
- Just a few more questions.
- Maybe some other time.
701
01:27:55,914 --> 01:27:58,849
Here I thought bartenders
were supposed to be like priests.
702
01:28:01,653 --> 01:28:03,086
I'm sorry.
703
01:28:15,100 --> 01:28:17,933
Drop the bag.
Put your hands on the bar. Do it.
704
01:28:18,003 --> 01:28:20,767
- You're under arrest.
- I don't have time for this.
705
01:28:20,839 --> 01:28:22,917
- You have the right to remain silent.
- I need my gear!
706
01:28:22,941 --> 01:28:25,034
I suggest you use
that goddamn right.
707
01:28:25,110 --> 01:28:27,601
Listen to me.
You don't understand!
708
01:28:27,679 --> 01:28:30,375
Oh, sure I do.
Everybody's innocent.
709
01:28:30,448 --> 01:28:33,246
Not me. Not by a mile.
710
01:28:36,955 --> 01:28:39,150
Did you kill her?
711
01:28:39,224 --> 01:28:41,317
- Was it you?
- Who?
712
01:28:41,393 --> 01:28:43,327
My daughter.
713
01:28:43,395 --> 01:28:45,522
I know you were there.
714
01:28:45,597 --> 01:28:48,157
- Did you touch her?
- Hey, man, take it easy.
715
01:28:48,233 --> 01:28:50,428
Back the fuck off!
716
01:28:56,308 --> 01:28:57,832
Don't you move.
717
01:29:01,479 --> 01:29:04,312
Go. Go!
718
01:29:09,154 --> 01:29:10,883
I'm not who you think I am.
719
01:29:10,956 --> 01:29:13,117
Really? You're not a killer?
720
01:29:40,719 --> 01:29:42,778
Tricia's the reason
I'm in this mess to begin with,
721
01:29:42,854 --> 01:29:44,981
but I didn't kill her.
I'm after the man who did.
722
01:29:48,593 --> 01:29:51,426
- Why?
- Because he did the same thing to me.
723
01:29:51,496 --> 01:29:53,293
What are you talking about?
724
01:29:55,100 --> 01:29:58,263
These people are... are not...
725
01:29:58,336 --> 01:30:00,770
I'm not one of them.
I'm trying to get rid of them.
726
01:30:00,839 --> 01:30:03,171
And he's the only one left.
His name is bishop.
727
01:30:06,277 --> 01:30:09,337
I'm gonna kill him.
728
01:30:09,414 --> 01:30:13,783
And the moment that happens
I'm... I'm done.
729
01:30:13,852 --> 01:30:15,479
I'm not a person anymore.
730
01:30:16,955 --> 01:30:19,321
I'll tell you what:
731
01:30:19,391 --> 01:30:20,983
Backup's on the way.
732
01:30:21,059 --> 01:30:22,822
You tell them exactly
what you just told me
733
01:30:22,894 --> 01:30:24,885
and we'll see what kind
of deal they cut you.
734
01:30:24,963 --> 01:30:26,089
Look at me.
735
01:30:29,267 --> 01:30:31,258
In the mirror.
736
01:30:40,979 --> 01:30:44,710
You really don't remember me?
737
01:30:44,783 --> 01:30:49,345
Because I remember you.
738
01:30:49,421 --> 01:30:51,651
My name is Sadie Blake.
739
01:30:51,723 --> 01:30:53,987
I...
740
01:30:58,430 --> 01:31:01,422
I was a reporter.
741
01:31:01,499 --> 01:31:06,402
That's... that's impossible.
742
01:31:06,471 --> 01:31:09,406
I zipped you into a body bag.
743
01:31:09,474 --> 01:31:12,568
You can come with me
if you like.
744
01:31:12,644 --> 01:31:15,204
I'll kill your daughter's
killer for you.
745
01:31:15,280 --> 01:31:17,214
And you can return the favor
by killing me.
746
01:31:17,282 --> 01:31:18,874
I can't do that.
747
01:31:18,950 --> 01:31:21,510
Your daughter was raped, gutted,
748
01:31:21,586 --> 01:31:23,918
and left in a dumpster,
but you can't do that?!
749
01:31:58,723 --> 01:32:00,691
All right...
750
01:32:02,127 --> 01:32:04,322
Let's say I believe you.
751
01:32:05,497 --> 01:32:09,024
I still can't help you.
752
01:32:11,903 --> 01:32:14,838
Then this whole conversation's
a waste of time I don't have.
753
01:32:14,906 --> 01:32:17,170
Sorry.
754
01:32:17,242 --> 01:32:19,335
Keys to the cuffs.
755
01:32:19,410 --> 01:32:21,173
Slow.
756
01:32:21,246 --> 01:32:23,009
If you even think about
going for your piece,
757
01:32:23,081 --> 01:32:25,208
I will snap your neck.
758
01:32:32,323 --> 01:32:34,188
Now the bag.
759
01:32:34,259 --> 01:32:36,227
Slow.
760
01:32:43,902 --> 01:32:46,370
Okay, now the tricky part.
761
01:32:47,939 --> 01:32:49,804
Your gun...
762
01:32:49,874 --> 01:32:52,741
Toss it out the window.
763
01:32:52,811 --> 01:32:55,177
Please don't give me a reason.
764
01:33:05,023 --> 01:33:08,515
I'm gonna release you now,
nice and easy.
765
01:33:08,593 --> 01:33:13,155
It takes me 4.3 seconds
to load that crossbow. I've timed it.
766
01:33:13,231 --> 01:33:15,756
You keep that in mind
when you make a run for your life.
767
01:33:37,856 --> 01:33:40,654
Let's try this again.
You're under arrest.
768
01:33:40,725 --> 01:33:43,592
I will fire if you don't stop!
769
01:33:47,031 --> 01:33:49,363
Last warning.
770
01:34:07,018 --> 01:34:10,078
That fucking hurt.
771
01:34:12,590 --> 01:34:13,716
All right,
772
01:34:13,791 --> 01:34:15,622
number one's right there
beneath the surface.
773
01:34:15,693 --> 01:34:17,661
I can just barely make it out.
774
01:34:17,729 --> 01:34:19,663
I'm going to douse the wound
with alcohol.
775
01:34:19,731 --> 01:34:21,358
How many times
have you done this?
776
01:34:21,432 --> 01:34:23,832
You don't wanna know.
777
01:34:23,902 --> 01:34:26,803
Ooh!
778
01:34:28,306 --> 01:34:30,365
Tell me about your condition.
779
01:34:30,441 --> 01:34:33,069
I'm in pain, I'm exhausted,
I'm angry.
780
01:34:33,144 --> 01:34:36,136
I didn't mean currently.
I meant since...
781
01:34:36,214 --> 01:34:38,876
It happened to you.
782
01:34:38,950 --> 01:34:40,884
What's it like?
783
01:34:40,952 --> 01:34:43,682
Pain, exhaustion, anger.
That's what it's like.
784
01:34:46,057 --> 01:34:47,251
Is it genetic?
785
01:34:47,325 --> 01:34:49,759
I haven't exactly
volunteered for tests.
786
01:34:49,827 --> 01:34:52,625
- What about food?
- What about it?
787
01:34:52,697 --> 01:34:54,892
You can't keep down
regular food?
788
01:34:54,966 --> 01:34:58,129
You have a skillful way
of putting a girl at ease, rawlins.
789
01:34:58,202 --> 01:35:00,261
Try asking me anything else.
790
01:35:00,338 --> 01:35:01,999
How many guys have
you slept with?
791
01:35:02,073 --> 01:35:04,007
Since my, uh...
792
01:35:04,075 --> 01:35:06,669
What did you call it, condition?
793
01:35:07,979 --> 01:35:10,607
- None, I guess.
- You guess?
794
01:35:10,682 --> 01:35:13,082
I was taught to never
play with my food.
795
01:35:13,151 --> 01:35:14,982
Number one.
796
01:35:18,389 --> 01:35:19,856
I do apologize.
797
01:35:21,526 --> 01:35:23,494
Hey, you needed proof, right?
798
01:35:23,561 --> 01:35:26,792
I meant I apologize
for what comes next.
799
01:35:26,864 --> 01:35:29,424
That was the easy one.
This one's really gonna hurt.
800
01:35:30,468 --> 01:35:32,129
No shame in passing out.
801
01:35:43,047 --> 01:35:45,777
Water.
802
01:35:51,089 --> 01:35:53,489
Do you mind brushing the hair
out of my eyes?
803
01:36:13,177 --> 01:36:16,010
What time is it?
804
01:36:16,080 --> 01:36:18,014
Late afternoon.
805
01:36:18,082 --> 01:36:20,550
You must have been tired.
806
01:36:23,888 --> 01:36:26,254
Aren't we past all this?
I have to use the bathroom.
807
01:36:29,794 --> 01:36:32,786
You're still a serial killer.
808
01:36:35,033 --> 01:36:37,661
And I do hate surprises.
809
01:36:40,071 --> 01:36:42,005
All right, stand up
and turn around.
810
01:36:42,073 --> 01:36:43,597
Come on, what am I gonna do?
811
01:36:43,674 --> 01:36:45,369
You're gonna turn around,
that's what.
812
01:36:48,913 --> 01:36:50,710
Can you at least
cuff me in the front?
813
01:36:50,782 --> 01:36:53,102
It's kind of hard to wipe
with your hands behind your back.
814
01:37:09,968 --> 01:37:11,799
The door stays open.
815
01:37:11,870 --> 01:37:13,895
No arguing.
816
01:37:13,972 --> 01:37:16,463
Cheap thrills.
817
01:37:21,547 --> 01:37:26,041
Were you and tricia very close?
818
01:37:26,118 --> 01:37:28,814
Not so much over
the last few years.
819
01:37:30,222 --> 01:37:32,087
Let me guess:
Your marriage, your job,
820
01:37:32,157 --> 01:37:34,091
you neglected your wife and kid,
821
01:37:34,159 --> 01:37:35,490
took them for granted.
822
01:37:35,561 --> 01:37:37,290
If you're aiming
for "perceptive,"
823
01:37:37,362 --> 01:37:40,354
it's coming off painfully smug.
824
01:37:40,432 --> 01:37:43,230
- Sorry, what I meant was...
- I know what you meant.
825
01:37:43,302 --> 01:37:45,930
Doesn't mean I don't regret it.
826
01:37:49,274 --> 01:37:50,571
You need help with that?
827
01:37:52,911 --> 01:37:54,902
In my whole life,
you're the first guy
828
01:37:54,980 --> 01:37:57,778
who's ever offered
to put my pants back on.
829
01:37:59,351 --> 01:38:02,343
I'm not here to flirt with you.
830
01:38:03,989 --> 01:38:07,186
Oh, I forgot how awkward conversations
get between men and women.
831
01:38:10,863 --> 01:38:13,957
Would you? I can't
twist my wrists properly.
832
01:38:33,952 --> 01:38:35,852
Thank you.
833
01:38:38,290 --> 01:38:41,657
The condition is genetic.
834
01:38:41,727 --> 01:38:45,288
I mean, I'm no doctor, but I've never
seen tissue regenerate like that.
835
01:38:45,364 --> 01:38:47,525
- It's incredible.
- Are we getting personal now?
836
01:38:47,599 --> 01:38:50,534
Well, I did just zip up
your jeans.
837
01:38:50,602 --> 01:38:53,537
You're funny.
838
01:38:53,605 --> 01:38:55,732
Don't assume you know me.
839
01:38:55,807 --> 01:38:57,798
You don't know me.
840
01:38:59,044 --> 01:39:01,444
I know that you drink
a little too much.
841
01:39:01,513 --> 01:39:04,175
I know what you've eaten
in the last 48 hours.
842
01:39:04,249 --> 01:39:07,082
And I know that I'm
turning you on right now.
843
01:39:08,487 --> 01:39:10,478
You have a vivid imagination.
844
01:39:10,556 --> 01:39:12,820
Overdeveloped
sense of smell, actually.
845
01:39:12,891 --> 01:39:14,415
Are we gonna do this, yes or no?
846
01:39:14,493 --> 01:39:16,017
Long as you remember our deal.
847
01:39:16,094 --> 01:39:17,823
I kill bishop, you kill me.
848
01:39:17,896 --> 01:39:20,456
I remember. Now let's go.
849
01:39:20,532 --> 01:39:22,693
We have to wait till sundown.
850
01:39:24,236 --> 01:39:27,433
You are aware
that there are a dozen cops
851
01:39:27,506 --> 01:39:30,270
canvassing the area
looking for two sore thumbs?
852
01:39:30,342 --> 01:39:33,243
We still have to wait
till sundown.
853
01:39:45,891 --> 01:39:47,859
All right.
854
01:39:47,926 --> 01:39:50,292
Tell me everything you know
about this cult,
855
01:39:50,362 --> 01:39:52,387
from the beginning.
856
01:40:11,283 --> 01:40:13,251
Not much of a party.
857
01:40:21,793 --> 01:40:24,660
Look, we stick together...
858
01:40:24,730 --> 01:40:26,994
No matter what.
859
01:40:27,065 --> 01:40:30,000
Then what's with the radio?
860
01:40:30,068 --> 01:40:32,798
That's in case you forget.
861
01:40:32,871 --> 01:40:35,362
I need you to mail this
for me once we're done.
862
01:40:41,146 --> 01:40:43,580
- Your mother?
- I never got to say goodbye.
863
01:41:08,040 --> 01:41:09,530
Rawlins.
864
01:41:11,843 --> 01:41:14,334
Jesus fucking Christ.
865
01:41:14,413 --> 01:41:17,177
You know him?
866
01:41:17,249 --> 01:41:19,149
That's the kid
who stole your car.
867
01:41:19,217 --> 01:41:22,584
He hasn't been dead long.
That blood is still fresh.
868
01:42:34,626 --> 01:42:36,321
Tricia?
869
01:42:36,395 --> 01:42:39,125
Tricia! Oh my god!
870
01:42:40,165 --> 01:42:41,996
Daddy! Oh! Oh god!
871
01:42:43,602 --> 01:42:45,001
Oh god!
872
01:42:50,208 --> 01:42:52,733
It's horrible. They're all dead.
873
01:42:52,811 --> 01:42:54,972
- They're all dead.
- I'm here with you now.
874
01:42:55,046 --> 01:42:58,140
I will never let anything
happen to you again.
875
01:42:58,216 --> 01:43:00,343
Get... get 'em off
before he comes back.
876
01:43:00,419 --> 01:43:02,148
- Hurry!
- Sadie!
877
01:43:10,128 --> 01:43:11,755
- Rawlins...
- Come and help me, quick!
878
01:43:11,830 --> 01:43:14,321
- Rawlins, get up.
- What's the matter?
879
01:43:16,067 --> 01:43:18,001
Get up.
880
01:43:20,572 --> 01:43:22,870
- What's the matter with you?
- She's one of them.
881
01:43:22,941 --> 01:43:25,501
You saw her body
in that dumpster.
882
01:43:25,577 --> 01:43:28,307
- No.
- Bishop turned her. Think it through.
883
01:43:28,380 --> 01:43:30,348
Put the gun down!
884
01:43:31,383 --> 01:43:33,010
Sweetheart?
885
01:43:33,084 --> 01:43:36,485
I'm not your sweetheart.
You make me sick.
886
01:43:36,555 --> 01:43:38,614
I hate everything you stand for.
887
01:43:38,690 --> 01:43:40,783
But you no longer
have power over me.
888
01:43:40,859 --> 01:43:43,123
I'm free now.
889
01:43:43,195 --> 01:43:46,653
That's not you talking.
They've done this to you.
890
01:43:46,731 --> 01:43:49,131
Bishop predicted you
would act just like this...
891
01:43:49,201 --> 01:43:52,068
Blame it all on brainwashing
892
01:43:52,137 --> 01:43:55,800
because you can't fathom the idea I can
make up my own mind.
893
01:43:55,874 --> 01:43:59,366
- No.
- I finally have a place where I belong.
894
01:43:59,444 --> 01:44:01,844
Tricia...
895
01:44:01,913 --> 01:44:05,280
I'm your father and I love you.
896
01:44:05,350 --> 01:44:08,842
Bishop is my father
897
01:44:08,920 --> 01:44:12,378
and my brother and my lover.
898
01:44:12,457 --> 01:44:15,858
It would blow your mind,
the things he makes me do.
899
01:44:17,195 --> 01:44:20,494
He makes me whole. And you?
900
01:44:20,565 --> 01:44:24,661
You're nothing to me. Nothing.
901
01:44:24,736 --> 01:44:26,567
Put the gun down now!
902
01:44:26,638 --> 01:44:28,902
And I won't let you destroy
903
01:44:28,974 --> 01:44:32,205
the one good thing in my life.
904
01:44:32,277 --> 01:44:35,110
Bye, daddy.
905
01:44:35,180 --> 01:44:36,875
No!
906
01:45:59,197 --> 01:46:01,461
It's not you I'm after!
907
01:46:01,533 --> 01:46:03,558
Fuck off!
908
01:46:05,170 --> 01:46:07,070
Suits me.
909
01:46:19,985 --> 01:46:21,816
Why are you helping him?
910
01:46:21,886 --> 01:46:23,649
He wants to get rid of us.
911
01:46:23,722 --> 01:46:25,622
He doesn't understand anything.
912
01:46:25,690 --> 01:46:27,501
You've got five seconds
to tell me where bishop is.
913
01:46:27,525 --> 01:46:28,890
Five...
914
01:46:28,960 --> 01:46:30,689
- Four...
- Never!
915
01:46:33,064 --> 01:46:34,998
One.
916
01:46:35,066 --> 01:46:37,591
Just when you think life won't ever
surprise you again.
917
01:46:42,907 --> 01:46:46,240
18 next week...
918
01:46:46,311 --> 01:46:49,439
Never been to New York.
919
01:46:49,514 --> 01:46:51,880
I promised I'd take her.
920
01:46:51,950 --> 01:46:53,383
Change of plans.
921
01:46:53,451 --> 01:46:56,284
Her father's behavior
I can understand,
922
01:46:56,354 --> 01:46:59,221
but why are you doing this?
923
01:46:59,290 --> 01:47:02,726
- You're one of us.
- Not by choice.
924
01:47:02,794 --> 01:47:05,160
Choice, what is that?
925
01:47:05,230 --> 01:47:06,959
Who has a choice in anything?
926
01:47:07,032 --> 01:47:10,433
You had a choice in raping me
and leaving me for dead!
927
01:47:12,370 --> 01:47:13,962
You're being childish.
928
01:47:14,039 --> 01:47:16,940
There's an order to things.
Everything happens for a reason.
929
01:47:53,011 --> 01:47:57,778
Maybe revenge is just a story that
you're telling yourself.
930
01:47:57,849 --> 01:48:01,546
Maybe it's just an excuse
931
01:48:01,619 --> 01:48:03,917
to become what you really are.
932
01:48:05,757 --> 01:48:07,725
I'm not like you.
933
01:48:09,427 --> 01:48:11,452
I see.
934
01:48:11,529 --> 01:48:14,987
Don't you think we were all
scared and confused at first?
935
01:48:15,066 --> 01:48:17,432
I'm not like you.
936
01:48:17,502 --> 01:48:20,869
You keep saying it
to yourself enough times,
937
01:48:20,939 --> 01:48:22,964
maybe you'll convince yourself.
938
01:48:26,077 --> 01:48:28,477
You're insane.
939
01:48:28,546 --> 01:48:31,913
My definition of insane
940
01:48:31,983 --> 01:48:35,919
is a person who sees
a gift as a curse.
941
01:48:35,987 --> 01:48:39,684
Personally, I think you have
to play the cards you're dealt.
942
01:48:39,758 --> 01:48:44,525
And here's where that word
you like so much... choice... comes in.
943
01:48:46,798 --> 01:48:49,232
I choose to experience
944
01:48:49,300 --> 01:48:52,929
everything
the world has to offer
945
01:48:53,004 --> 01:48:55,666
in exchange for a few
meaningless lives.
946
01:48:57,976 --> 01:49:00,809
These closet pedophiles
and spoiled teenagers
947
01:49:00,879 --> 01:49:03,712
aren't going to be missed
by anyone, Sadie.
948
01:49:03,782 --> 01:49:06,148
So the choice
949
01:49:06,217 --> 01:49:07,878
is all yours:
950
01:49:09,788 --> 01:49:12,279
Sadie Blake
951
01:49:12,357 --> 01:49:16,487
or the dregs of society?
Be honest.
952
01:49:18,663 --> 01:49:22,224
Because you're damned if you do,
953
01:49:22,300 --> 01:49:25,292
and you're damned if you don't.
954
01:49:25,370 --> 01:49:28,669
I'd rather be damned if I don't.
955
01:49:35,380 --> 01:49:37,473
So be it.
956
01:49:41,920 --> 01:49:46,118
You know,
Eve was wrong about you.
957
01:49:46,191 --> 01:49:49,649
You were never anything more
than a beautiful sacrifice.
958
01:49:50,862 --> 01:49:52,887
Don't do this. Don't.
959
01:49:52,964 --> 01:49:55,432
In which case,
960
01:49:55,500 --> 01:49:57,968
you came a very long way
961
01:49:58,036 --> 01:49:59,936
to die again.
962
01:50:00,004 --> 01:50:01,972
Don't do it, please!
963
01:50:44,315 --> 01:50:46,977
Am I dead?
964
01:50:47,051 --> 01:50:49,019
I don't know how to answer that.
965
01:50:54,125 --> 01:50:57,322
But you're dead. I saw you.
966
01:50:57,395 --> 01:51:00,455
I was wearing a kevlar vest.
Now shut up.
967
01:51:33,965 --> 01:51:36,900
I don't believe you.
How did you find me?
968
01:51:39,304 --> 01:51:41,670
I was tracking you.
969
01:51:44,609 --> 01:51:46,668
I'm sorry about your daughter.
970
01:51:51,449 --> 01:51:53,212
Can you walk?
971
01:51:58,456 --> 01:52:01,425
This is going to hurt.
972
01:52:07,098 --> 01:52:09,623
What do you think you're doing?
973
01:52:09,701 --> 01:52:11,669
It's a tourniquet.
974
01:52:11,736 --> 01:52:14,864
It'll stop the bleeding.
You need it.
975
01:52:16,207 --> 01:52:18,539
I called for backup.
976
01:52:18,609 --> 01:52:20,975
Help's on the way.
977
01:52:21,045 --> 01:52:23,070
I didn't come this far
to just walk away.
978
01:52:23,147 --> 01:52:25,012
You can't even fucking
walk, Sadie.
979
01:52:25,083 --> 01:52:26,914
That's my point.
980
01:52:26,985 --> 01:52:29,215
I'm not leaving here
until I kill him.
981
01:52:29,287 --> 01:52:31,414
You don't have your crossbow.
982
01:52:31,489 --> 01:52:34,515
- Details.
- Jesus!
983
01:52:59,751 --> 01:53:02,845
- Stay with me.
- Frankly, I'm disappointed, rawlins.
984
01:53:05,156 --> 01:53:07,090
Up!
985
01:53:07,158 --> 01:53:08,750
Are you really
going to save her?
986
01:53:08,826 --> 01:53:11,386
She murdered your daughter
in cold blood.
987
01:53:16,067 --> 01:53:19,093
The very definition of ironic,
I would think.
988
01:53:25,510 --> 01:53:27,842
And yet just like a cop,
989
01:53:27,912 --> 01:53:31,075
always trying to save
their own people.
990
01:53:31,149 --> 01:53:32,776
Shut up.
991
01:53:35,686 --> 01:53:37,017
Get up, Sadie.
992
01:53:40,291 --> 01:53:41,952
Get up.
993
01:53:50,468 --> 01:53:52,766
It's only fair you know
the truth about your daughter.
994
01:53:52,837 --> 01:53:54,896
At first she seemed
just like the rest,
995
01:53:54,972 --> 01:53:57,736
average and dull...
Your typical confused teenager.
996
01:53:57,809 --> 01:53:59,470
But the more I got to know her,
997
01:53:59,544 --> 01:54:02,411
and I mean really know her
inside out,
998
01:54:02,480 --> 01:54:04,710
the more of a revelation
she became.
999
01:54:08,419 --> 01:54:11,752
Oh, she blossomed into
one depraved little girl.
1000
01:54:13,091 --> 01:54:14,854
You should know that.
1001
01:54:18,996 --> 01:54:21,260
Let him go.
1002
01:54:21,332 --> 01:54:23,800
The alchemist
was right about you.
1003
01:54:23,868 --> 01:54:26,393
You'll never be a true leader.
1004
01:54:26,471 --> 01:54:29,099
You don't pay attention
to the details.
1005
01:54:31,843 --> 01:54:34,175
Now!
1006
01:54:47,191 --> 01:54:49,659
I'm sorry about your daughter.
1007
01:54:53,464 --> 01:54:54,931
I really am.
1008
01:54:57,869 --> 01:54:59,564
She was dead already.
1009
01:55:06,644 --> 01:55:09,169
So am I.
1010
01:55:10,548 --> 01:55:13,676
Come on, finish this.
1011
01:55:19,257 --> 01:55:20,781
Don't think.
1012
01:55:22,493 --> 01:55:25,656
- Just do it.
- Sadie...
1013
01:55:25,730 --> 01:55:27,823
You owe me this.
1014
01:55:27,899 --> 01:55:31,426
I can't live unless I kill
and I can't live that way.
1015
01:55:33,971 --> 01:55:36,030
Do it.
1016
01:55:37,842 --> 01:55:39,207
Please.
1017
01:56:01,199 --> 01:56:03,394
Let's move. Wait for command.
1018
01:56:03,467 --> 01:56:06,061
Secure the rear!
1019
01:56:06,137 --> 01:56:08,503
Cover both sides. Let's go!
1020
01:56:17,014 --> 01:56:19,539
Please.
1021
01:56:19,617 --> 01:56:21,551
- All right, move!
- Let's go!
1022
01:56:21,619 --> 01:56:24,281
Go go go!
71897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.