All language subtitles for Rise.Blood.Hunter.2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:58,333 --> 00:01:01,666 Vodka, straight up. 3 00:01:01,736 --> 00:01:03,966 - My name's collette. - Collette? 4 00:01:04,039 --> 00:01:05,802 What is that, French I guess? 5 00:01:05,874 --> 00:01:08,866 Wow, you sure know your stuff. 6 00:01:08,943 --> 00:01:10,137 Paris. 7 00:01:11,179 --> 00:01:13,773 I'm Lloyd. I'm from Fresno. 8 00:01:13,848 --> 00:01:16,408 Pleased to make your acquaintance, Lloyd. 9 00:01:16,484 --> 00:01:19,942 Collette... a pretty name for a pretty miss. 10 00:01:20,021 --> 00:01:21,886 It is miss, isn't it? 11 00:01:21,956 --> 00:01:24,584 Cut the cute stuff, Lloyd. 12 00:01:24,659 --> 00:01:27,924 I'm available. All you got to do is pay. 13 00:01:29,331 --> 00:01:32,767 Another drink for her. Same for me. 14 00:01:32,834 --> 00:01:36,770 Couldn't help but overhear your chitchat there. 15 00:01:36,838 --> 00:01:38,829 Not sure Mrs. Lloyd from Fresno 16 00:01:38,907 --> 00:01:41,000 would appreciate your dropping this. 17 00:01:41,076 --> 00:01:44,603 Uh, can I help you in some way? 18 00:01:44,679 --> 00:01:46,078 Pretty sure not. 19 00:01:46,147 --> 00:01:49,378 Excuse me, the gentleman and I are having a conversation. 20 00:01:51,419 --> 00:01:54,980 - Doesn't look that gentle to me. - What do you want? 21 00:01:56,758 --> 00:01:59,022 I want to take you home. 22 00:02:03,198 --> 00:02:04,722 Hmm. 23 00:02:06,534 --> 00:02:08,627 It's only my third week on the job. 24 00:02:10,705 --> 00:02:12,866 The hours are flexible. The guys are all right. 25 00:02:14,676 --> 00:02:16,610 Conventions folks mostly... 26 00:02:16,678 --> 00:02:18,771 Computer software, that sort of thing. 27 00:02:22,550 --> 00:02:24,484 You don't look like you sell software. 28 00:02:24,552 --> 00:02:27,043 I don't. 29 00:02:30,725 --> 00:02:33,387 Whoa, are you a movie star? 30 00:02:46,074 --> 00:02:48,804 This place is great. 31 00:02:55,583 --> 00:02:58,279 Uh, what's in the bag? 32 00:02:58,353 --> 00:03:00,321 Toys. 33 00:03:10,231 --> 00:03:11,823 Wow. 34 00:03:11,900 --> 00:03:13,834 Do you have a Butler? 35 00:03:13,902 --> 00:03:15,927 Get undressed. I want to see you. 36 00:03:42,664 --> 00:03:44,632 Everything. 37 00:03:59,914 --> 00:04:02,382 They're real. 38 00:04:02,450 --> 00:04:04,418 It's a scandal. 39 00:04:20,401 --> 00:04:22,198 This is... 40 00:04:22,270 --> 00:04:26,297 Strictly against the rules. 41 00:04:37,886 --> 00:04:39,979 Are your hands clean? 42 00:04:42,423 --> 00:04:44,823 Excuse me? 43 00:04:44,893 --> 00:04:47,327 I'm a little weird about that. 44 00:04:50,064 --> 00:04:52,555 Please wash them. 45 00:04:53,801 --> 00:04:55,428 With soap. 46 00:05:09,517 --> 00:05:11,485 It's in the shower. 47 00:05:48,389 --> 00:05:51,847 You did good. 48 00:05:51,926 --> 00:05:54,258 Now leave us. 49 00:05:54,329 --> 00:05:56,388 Aren't you forgetting something? 50 00:05:56,464 --> 00:05:57,931 I don't forget. 51 00:05:57,999 --> 00:06:01,526 - After I've done with her. - That wasn't the deal. 52 00:06:01,603 --> 00:06:03,798 Don't be trivial. It's below you. 53 00:06:03,871 --> 00:06:08,501 Try to relax, sweetness. 54 00:06:08,576 --> 00:06:13,570 Tension makes the flesh unpleasantly tough. 55 00:06:13,648 --> 00:06:15,775 Tell me where bishop is and I'm gone. 56 00:06:15,850 --> 00:06:17,374 In due time. 57 00:06:17,452 --> 00:06:20,478 Now leave me with her. 58 00:06:20,555 --> 00:06:23,422 Maybe I'm not making myself clear. 59 00:06:29,330 --> 00:06:33,391 You forget... This is just a body. 60 00:06:33,468 --> 00:06:37,802 Inside, I am your superior. 61 00:06:37,872 --> 00:06:39,362 Enough! 62 00:06:42,977 --> 00:06:45,571 That's the spirit. 63 00:06:45,647 --> 00:06:48,275 Feel better now? 64 00:06:48,349 --> 00:06:52,445 1653 Kinney drive. 65 00:06:52,520 --> 00:06:56,012 That's where he is. 66 00:06:56,090 --> 00:06:59,389 Now go. 67 00:07:08,636 --> 00:07:11,161 Mr. Harrison, 68 00:07:11,239 --> 00:07:13,799 one more thing: 69 00:07:13,875 --> 00:07:16,207 See you in hell. 70 00:07:19,247 --> 00:07:22,011 Now I feel better. 71 00:07:22,083 --> 00:07:25,177 Listen up. You're bruised and you're scared but you're alive. 72 00:07:25,253 --> 00:07:29,280 That's the important part. What's your name? 73 00:07:29,357 --> 00:07:31,450 What's your real name? 74 00:07:31,526 --> 00:07:35,189 That man was gonna eat you, and I don't mean the euphemism for oral sex. 75 00:07:35,263 --> 00:07:37,629 What's your real name? 76 00:07:39,333 --> 00:07:42,769 Franny. Franny, franny, franny. 77 00:07:42,837 --> 00:07:44,896 Franny, you're gonna get dressed 78 00:07:44,972 --> 00:07:46,667 and you're gonna walk out of here 79 00:07:46,741 --> 00:07:48,886 and you're never gonna tell a soul about me, because if you do... 80 00:07:48,910 --> 00:07:50,654 And look me straight in the eye when I tell you this... 81 00:07:50,678 --> 00:07:53,203 If you do, I will find out about it 82 00:07:53,281 --> 00:07:55,249 and I will come after you. 83 00:07:59,287 --> 00:08:00,720 Take this. 84 00:08:00,788 --> 00:08:03,154 Oh my god. Oh my god... 85 00:08:10,998 --> 00:08:13,228 Find yourself a real job, okay? 86 00:08:13,301 --> 00:08:15,235 I swear I'll never do this again. 87 00:08:15,303 --> 00:08:17,271 - I promise. I promise. - Go. 88 00:08:18,306 --> 00:08:20,968 - Thank you. - I said go! 89 00:09:41,656 --> 00:09:43,385 Hello? 90 00:09:46,894 --> 00:09:49,158 Hello! 91 00:09:54,669 --> 00:09:56,899 Anybody! 92 00:09:56,971 --> 00:09:59,030 Please help me! 93 00:12:10,004 --> 00:12:12,472 I swear, I'm not gonna let her drink the water. 94 00:12:12,540 --> 00:12:15,407 Okay, but I may let her eat the worm. 95 00:12:15,476 --> 00:12:17,376 I'm kidding! Okay. 96 00:12:17,445 --> 00:12:19,208 All right, she's on the other line. 97 00:12:19,280 --> 00:12:21,840 I've got to go. Okay, I love you too. 98 00:12:21,916 --> 00:12:24,282 Bye. Sorry, that was mom. 99 00:12:24,352 --> 00:12:26,343 She's worried I'm gonna corrupt you in Mexico. 100 00:12:26,420 --> 00:12:28,752 Yeah. Okay. 101 00:12:28,823 --> 00:12:30,620 Well, I'll see you tonight. 102 00:12:30,691 --> 00:12:33,125 Okay, miss valedictorian. 103 00:12:34,662 --> 00:12:37,825 All right. I love you. Bye. 104 00:12:39,900 --> 00:12:42,767 Hey. You wanted to see me? 105 00:12:42,837 --> 00:12:44,805 What do you ask for every week but never get? 106 00:12:44,872 --> 00:12:47,272 A boyfriend who can make chocolate souffle? 107 00:12:47,341 --> 00:12:49,866 Hot off the press. You made the cover. 108 00:12:49,944 --> 00:12:51,912 Oh my god! 109 00:12:51,979 --> 00:12:55,574 - I'm so proud of you! - I can't believe it! 110 00:12:55,649 --> 00:12:57,260 I've got to say, though, it creeped me out. 111 00:12:57,284 --> 00:12:59,529 You're getting a little too good at infiltrating these freak shows. 112 00:12:59,553 --> 00:13:02,147 Tell me about it. This one got under my skin. 113 00:13:02,223 --> 00:13:03,781 Are we celebrating tonight or what? 114 00:13:03,858 --> 00:13:05,348 I can't. I'm taking my little sister 115 00:13:05,426 --> 00:13:07,519 and my mom out to dinner tonight. 116 00:13:07,595 --> 00:13:09,506 Your family's getting in the way of your social life. 117 00:13:09,530 --> 00:13:11,293 What do you want? 118 00:13:11,365 --> 00:13:13,230 Is Sadie there? 119 00:13:13,300 --> 00:13:15,427 I've really got to show her something over here. 120 00:13:15,503 --> 00:13:19,234 Remember that shy girl that wouldn't let herself be interviewed by the others? 121 00:13:19,306 --> 00:13:22,673 Yeah, j.D.'S cousin tricia. I called that number she gave me, but... 122 00:13:22,743 --> 00:13:24,836 But it wasn't a phone number, right? 123 00:13:24,912 --> 00:13:27,090 - I figured she was blowing me off. - Yeah, it makes sense. 124 00:13:27,114 --> 00:13:30,208 But I typed in the number twice and I came to a bookmark. 125 00:13:30,284 --> 00:13:32,752 So I followed the bookmark to some dorky homepage 126 00:13:32,820 --> 00:13:34,378 filled with a bunch of wacky links... 127 00:13:34,455 --> 00:13:36,166 Ethan, I don't mean to be a girl about this, 128 00:13:36,190 --> 00:13:38,090 but you lost me on "bookmark." 129 00:13:38,159 --> 00:13:41,526 Okay, so I followed the links and they led me 130 00:13:41,595 --> 00:13:44,826 to dead ends and 404s, but the line kept going. 131 00:13:44,899 --> 00:13:46,457 And then I started hitting passwords... 132 00:13:46,534 --> 00:13:48,900 Most of 'em basic java I could hack no sweat... 133 00:13:48,969 --> 00:13:52,700 Ethan, brilliant man with monklike Patience, 134 00:13:52,773 --> 00:13:55,139 tell me what you've found. 135 00:14:02,917 --> 00:14:05,579 That's it? 136 00:14:05,653 --> 00:14:07,416 Three hours I could... 137 00:14:10,124 --> 00:14:14,788 Three hours I could've spent watching Brazilian porn 138 00:14:14,862 --> 00:14:17,422 or '70s wrestling gone. 139 00:14:17,498 --> 00:14:19,523 But then I realized that, in fact, 140 00:14:19,600 --> 00:14:21,932 this page is covered by a transparent image map. 141 00:14:22,002 --> 00:14:24,971 And this invisible map leads to? 142 00:14:25,039 --> 00:14:28,202 Bam! An address in koreatown. 143 00:14:28,275 --> 00:14:30,766 And, lucky you, 144 00:14:30,845 --> 00:14:33,575 a slot just opened up in my hectic evening schedule. 145 00:14:33,647 --> 00:14:35,706 Maybe I'll meet some cute goth chick. 146 00:14:35,783 --> 00:14:38,718 Ethan, that is so sweet, but the story's finished. 147 00:14:38,786 --> 00:14:41,152 My little sister just graduated from high school 148 00:14:41,222 --> 00:14:42,902 and I'm taking her to Mexico for three days 149 00:14:42,957 --> 00:14:44,925 of nothing but sun and margaritas. 150 00:14:44,992 --> 00:14:47,620 All right, come on. 151 00:14:47,695 --> 00:14:49,720 Aren't you a little curious? 152 00:14:50,931 --> 00:14:53,195 A little, but these kids are all posers. 153 00:14:53,267 --> 00:14:55,258 It's "dungeons and dragons" with nipple rings. 154 00:14:55,336 --> 00:14:58,066 It's funny at first, then it's depressing as hell. 155 00:14:58,139 --> 00:15:00,073 I'm done with it. 156 00:15:01,442 --> 00:15:03,239 Okay. 157 00:15:06,881 --> 00:15:08,678 Did you get that gift for mom? 158 00:15:08,749 --> 00:15:10,842 Um, I put it in the luggage. 159 00:15:10,918 --> 00:15:13,944 Oh, okay, good. Don't worry about it. 160 00:15:32,973 --> 00:15:36,374 Ethan, I know you're screening. 161 00:15:36,443 --> 00:15:38,968 I'm in koreatown. 162 00:15:39,046 --> 00:15:42,413 Pick up. Pick up, pick up, pick up. 163 00:16:57,057 --> 00:16:58,888 Hello? 164 00:20:33,408 --> 00:20:35,308 What are you doing here? 165 00:20:35,376 --> 00:20:37,469 Nothing. Let go of me. 166 00:20:37,545 --> 00:20:39,069 You are not meant to be here. 167 00:20:40,448 --> 00:20:42,382 All right, so let... ow! 168 00:20:42,450 --> 00:20:44,418 Let go of me, please. 169 00:21:31,533 --> 00:21:34,627 Ethan? 170 00:21:56,291 --> 00:21:58,259 Shit, Ethan. 171 00:22:08,937 --> 00:22:11,303 Ethan? 172 00:22:13,808 --> 00:22:15,571 Hello? 173 00:22:28,790 --> 00:22:31,657 Didn't mean to startle you. 174 00:22:31,726 --> 00:22:35,059 I'm a friend of Ethan's. 175 00:22:35,129 --> 00:22:37,359 Oh, hi. 176 00:22:37,432 --> 00:22:39,400 I came to drop off his mail. 177 00:22:41,569 --> 00:22:44,936 - I live just down the hallway. - That's nice. 178 00:22:46,107 --> 00:22:48,701 I guess I'll... I'll just go. 179 00:22:48,776 --> 00:22:52,041 You brought your purse from down the hallway, huh? 180 00:22:52,113 --> 00:22:55,776 - Excuse me. - You looking for your pepper spray? 181 00:23:01,889 --> 00:23:04,016 It's not a very neighborly gesture. 182 00:23:04,092 --> 00:23:07,960 Do I look like a rapist? 183 00:23:08,029 --> 00:23:10,088 No, I just... well... 184 00:23:10,164 --> 00:23:12,428 Look, whatever you... 185 00:23:12,500 --> 00:23:15,298 - Look... - I'm looking. I'm looking. 186 00:23:15,370 --> 00:23:17,770 You can stop saying that... 187 00:23:17,839 --> 00:23:19,272 Sadie Blake. 188 00:23:20,308 --> 00:23:22,071 What do you want? 189 00:23:22,143 --> 00:23:24,611 I want to take you for a drive. 190 00:23:24,679 --> 00:23:27,739 - I don't even know who you are. - A minor detail. 191 00:23:27,815 --> 00:23:29,806 We could do this the easy way, 192 00:23:29,884 --> 00:23:31,613 but where would be the fun in that? 193 00:24:11,559 --> 00:24:13,527 We're not here. 194 00:24:16,297 --> 00:24:18,265 Didn't mean to startle you. 195 00:24:26,974 --> 00:24:30,171 The bishop's almost ready. 196 00:25:20,161 --> 00:25:22,356 Sadie Blake in the flesh. 197 00:25:24,098 --> 00:25:27,158 You know, I loved your article. 198 00:25:27,235 --> 00:25:28,964 That bit about all the music 199 00:25:29,036 --> 00:25:31,231 the kids are listening to... The sludge metal... 200 00:25:31,305 --> 00:25:33,773 And the pig's blood cocktails... 201 00:25:33,841 --> 00:25:35,638 That was great. 202 00:25:35,710 --> 00:25:37,940 So what are you, an obsessed reader? 203 00:25:38,012 --> 00:25:40,310 You're prettier than I expected. 204 00:25:43,384 --> 00:25:45,443 Why am I here? 205 00:25:45,520 --> 00:25:48,182 - To answer some questions. - I don't know anything. 206 00:25:50,091 --> 00:25:52,423 - Really? - I swear to god. 207 00:25:53,461 --> 00:25:55,361 Okay. 208 00:26:22,223 --> 00:26:23,815 What is that? 209 00:26:23,891 --> 00:26:26,121 Ethan's head. 210 00:26:28,329 --> 00:26:30,593 Don't tell me that. 211 00:26:30,665 --> 00:26:32,792 Take a look. 212 00:27:23,951 --> 00:27:26,317 You're gonna die too, Sadie. I'm not gonna lie about it, 213 00:27:26,387 --> 00:27:27,931 so you might as well tell me what you know. 214 00:27:27,955 --> 00:27:30,287 I don't know anything, you fucking freak! 215 00:27:30,358 --> 00:27:33,350 Now that was uncalled for. 216 00:27:33,427 --> 00:27:36,021 - I understand you're upset! - Don't tell me you understand! 217 00:27:39,834 --> 00:27:44,271 Oh my god. Oh my god. Oh my god. 218 00:27:44,338 --> 00:27:48,206 God is away doing god errands. 219 00:27:48,276 --> 00:27:49,709 It's just us here. 220 00:27:49,777 --> 00:27:51,404 So stop being a baby 221 00:27:51,479 --> 00:27:53,379 and tell me what tricia told you. 222 00:27:54,582 --> 00:27:57,210 Nothing! She didn't tell me anything. 223 00:27:58,386 --> 00:28:02,117 Ethan found an address on some website. 224 00:28:02,189 --> 00:28:04,123 That's all she told me, I swear! 225 00:28:04,191 --> 00:28:06,125 I wouldn't raise your voice at me if I were you. 226 00:28:07,595 --> 00:28:10,564 Who else did you share this with? 227 00:28:13,267 --> 00:28:15,201 Nobody. 228 00:28:15,269 --> 00:28:17,203 I didn't take it seriously 229 00:28:17,271 --> 00:28:20,866 until I read about it in the newspaper. 230 00:28:23,377 --> 00:28:27,074 Do you know who I am? What we are? 231 00:28:27,148 --> 00:28:31,881 I... I... I swear to you, I don't. 232 00:28:51,138 --> 00:28:53,572 You did good, 233 00:28:53,641 --> 00:28:56,838 really good. 234 00:28:56,911 --> 00:28:58,879 Hey, you're a brave girl. 235 00:29:00,915 --> 00:29:05,716 You know, I've been around for a long time, 236 00:29:05,786 --> 00:29:07,117 met a lot of different people, 237 00:29:07,188 --> 00:29:09,418 mostly seen them do horrible things to each other, 238 00:29:09,490 --> 00:29:11,924 so I'm not so high on the human race as a whole. 239 00:29:14,829 --> 00:29:17,195 But you're all right. 240 00:29:19,066 --> 00:29:20,624 Time to go. 241 00:29:24,338 --> 00:29:26,499 I'm gonna need a little longer. 242 00:29:29,810 --> 00:29:33,371 - I don't mind sharing. - No! No! 243 00:29:33,447 --> 00:29:36,348 No! 244 00:29:36,417 --> 00:29:37,907 Please! 245 00:29:37,985 --> 00:29:40,852 Please don't! 246 00:29:55,269 --> 00:29:58,864 Sex and murder are the only real pleasures left to man, Sadie. 247 00:29:58,939 --> 00:30:02,204 They fight against them all their lives and die unfulfilled. 248 00:30:02,276 --> 00:30:04,369 But when you're one of us, 249 00:30:04,445 --> 00:30:06,606 the two are perfectly fused into one. 250 00:30:06,680 --> 00:30:08,375 We're lucky that way. 251 00:30:08,449 --> 00:30:11,350 - Please don't do this. - You don't even know what "this" is. 252 00:30:11,419 --> 00:30:13,353 - I don't want to die. - Shh. 253 00:30:13,421 --> 00:30:15,889 I've done you no harm. I'm a good person. 254 00:30:15,956 --> 00:30:19,448 Hippie talk, Sadie. Good and evil are just imaginary friends. 255 00:30:22,763 --> 00:30:26,164 Wait. Let's talk about this. 256 00:30:36,944 --> 00:30:41,313 Sexy Sadie, my sweet and tender prey, 257 00:30:41,382 --> 00:30:43,247 I honestly don't know what to do first: 258 00:30:43,317 --> 00:30:46,548 Fuck you or kill you. 259 00:30:46,620 --> 00:30:47,985 Kill her first. 260 00:33:23,677 --> 00:33:26,237 It's all right. 261 00:33:56,443 --> 00:33:58,741 Oh, please, get the fuck out of here, will you? 262 00:34:08,756 --> 00:34:11,190 Clyde, what the hell are you doing here? 263 00:34:11,258 --> 00:34:14,284 - I couldn't sleep. - You'd better go home. 264 00:34:18,766 --> 00:34:20,961 - Who is she? - Don't know yet. 265 00:34:21,035 --> 00:34:24,266 No I.D., nothing. 266 00:34:24,338 --> 00:34:26,850 Look, you really should go home. Why don't I get someone to drive you? 267 00:34:26,874 --> 00:34:28,933 I'm fine. 268 00:34:30,077 --> 00:34:33,137 D.u.i. Is the last thing you need. 269 00:34:44,091 --> 00:34:45,649 Go home to your wife. 270 00:34:45,726 --> 00:34:47,887 Get as far away from this as you can. 271 00:34:49,296 --> 00:34:51,628 I'll keep you posted. 272 00:35:06,980 --> 00:35:09,574 We need Mrs. Blake to sign some forms. 273 00:36:03,203 --> 00:36:05,501 Come on, Sadie. You don't need it that bad. 274 00:36:27,027 --> 00:36:28,961 Oh, thanks a bunch. 275 00:36:29,029 --> 00:36:30,621 God. 276 00:36:30,697 --> 00:36:33,723 - Where are you headed? - Uh, Santa Barbara. 277 00:36:33,801 --> 00:36:37,362 But, you know, anywhere north works really. 278 00:36:37,438 --> 00:36:39,372 - I'm Alex. - Is that where you're from? 279 00:36:39,440 --> 00:36:42,773 Uh, San Diego, but, you know, 280 00:36:42,843 --> 00:36:45,311 I'm just visiting some buddies from law school 281 00:36:45,379 --> 00:36:48,576 to do a little... a little partying before next semester. 282 00:36:53,787 --> 00:36:55,948 You like it toasty. 283 00:36:57,224 --> 00:36:59,920 That's cool. 284 00:37:06,667 --> 00:37:08,828 Are you hungry? 285 00:37:10,637 --> 00:37:13,037 I'm good. Thanks. 286 00:37:39,833 --> 00:37:42,825 Listen, you're not a cop, are you? 287 00:37:42,903 --> 00:37:44,871 Do I look like a cop? 288 00:37:46,907 --> 00:37:49,102 They wish. 289 00:37:49,176 --> 00:37:52,441 No no no no no. I'm just asking 290 00:37:52,513 --> 00:37:54,447 'cause I, um... 291 00:37:54,515 --> 00:37:56,415 I was gonna offer you some weed. 292 00:37:56,483 --> 00:37:58,314 Oh, you go ahead. I don't mind. 293 00:37:58,385 --> 00:38:00,319 You don't? Okay. 294 00:38:04,658 --> 00:38:07,126 So, Alex, you got a wife? 295 00:38:07,194 --> 00:38:09,094 No. 296 00:38:12,900 --> 00:38:16,063 Any kids depending on you? 297 00:38:16,136 --> 00:38:18,661 Not that I know of. 298 00:38:24,311 --> 00:38:27,075 What about a girlfriend? 299 00:38:27,147 --> 00:38:29,547 Nope. Not really. 300 00:38:37,824 --> 00:38:39,951 What're you doing? 301 00:38:43,263 --> 00:38:47,461 You heard that saying "gas, grass or ass..."? 302 00:38:47,534 --> 00:38:50,094 I've seen the bumper sticker. 303 00:38:50,170 --> 00:38:53,606 Well, with me, you get all three. 304 00:38:53,674 --> 00:38:56,768 Actually, I do have a girlfriend. 305 00:38:56,843 --> 00:38:58,868 We all have our problems, Alex. 306 00:39:02,883 --> 00:39:06,114 Okay, look, I'm gonna take one more hit before... 307 00:39:06,186 --> 00:39:09,087 Okay, don't mind me. 308 00:40:38,512 --> 00:40:40,503 Coming in, or are you just gonna watch? 309 00:40:40,580 --> 00:40:43,845 I believe the proper term is "feast my eyes." 310 00:40:45,218 --> 00:40:48,881 "Feast"? Nobody has ever called me a feast before. 311 00:40:48,955 --> 00:40:51,321 I would forego all the bribes in heaven 312 00:40:51,391 --> 00:40:52,983 to feast my eyes on you, 313 00:40:53,060 --> 00:40:56,052 throw my arms around you and take you home. 314 00:40:57,564 --> 00:40:59,293 Well, you've already got me home, 315 00:40:59,366 --> 00:41:03,029 so why don't you throw a towel instead? 316 00:41:04,838 --> 00:41:06,772 What time is the party tonight? 317 00:41:08,041 --> 00:41:09,770 Midnight. 318 00:41:09,843 --> 00:41:12,744 Mmm. And when in the world do we eat? 319 00:41:12,813 --> 00:41:15,680 Don't you ever get hungry? 320 00:41:17,017 --> 00:41:19,008 I eat. 321 00:41:24,257 --> 00:41:26,748 So tell me about your family. 322 00:41:26,827 --> 00:41:28,488 Mmm. 323 00:41:28,562 --> 00:41:31,463 I don't really talk to my dad much. 324 00:41:33,533 --> 00:41:36,297 My mom's remarried and she lives in Reno. 325 00:41:36,369 --> 00:41:38,769 And I have a sister who was born 326 00:41:38,839 --> 00:41:41,672 a minute earlier than me. 327 00:41:41,742 --> 00:41:43,801 She's a real freak, though. 328 00:41:43,877 --> 00:41:45,936 I was always, like, the goody two shoes 329 00:41:46,012 --> 00:41:48,003 and she was very adventurous. 330 00:41:48,081 --> 00:41:51,414 She'll never believe me when I tell her about you. 331 00:41:52,919 --> 00:41:55,217 - How do you mean? - Come on. 332 00:41:57,991 --> 00:42:01,950 A straight, single rich guy 333 00:42:02,028 --> 00:42:04,155 with a sense of humor 334 00:42:04,231 --> 00:42:07,257 who's hung like an Australian alligator. 335 00:42:07,334 --> 00:42:11,395 Come on, bishop, I've never met anyone like you before. 336 00:42:12,439 --> 00:42:15,465 She'll think I made you up. 337 00:42:18,145 --> 00:42:21,478 I bet you were an adorable virgin. 338 00:42:21,548 --> 00:42:24,881 So random. 339 00:42:24,951 --> 00:42:27,317 What do you even mean by that? 340 00:42:28,822 --> 00:42:30,449 Did you bleed much... 341 00:42:32,259 --> 00:42:34,352 Your first time? 342 00:42:35,862 --> 00:42:38,797 You really want to know? 343 00:42:40,901 --> 00:42:43,927 Jenny, I once had a friend who said, 344 00:42:44,004 --> 00:42:48,441 "sex and murder are the only real pleasures left to man." 345 00:42:48,508 --> 00:42:50,806 You're starting to freak me out. 346 00:42:54,648 --> 00:42:57,310 I had you going for a second, didn't I? 347 00:42:59,786 --> 00:43:02,778 I almost gave sweet Jenny indigestion there, poe. 348 00:43:02,856 --> 00:43:05,586 You should tell her she can't be too careful these days. 349 00:43:05,659 --> 00:43:08,651 Rich elegant bachelors are often psychotic. 350 00:43:08,728 --> 00:43:11,162 - Hmm. - True. 351 00:43:20,874 --> 00:43:23,001 To Australian alligators. 352 00:43:25,812 --> 00:43:28,076 The blood of Christ... 353 00:43:31,551 --> 00:43:34,714 - You do have a point, though. - Which one? 354 00:43:34,788 --> 00:43:39,350 About sex and murder being man's main pleasure. 355 00:43:41,127 --> 00:43:43,527 Well, it certainly seems that way these days. 356 00:43:43,597 --> 00:43:46,065 Not to sound reactionary. 357 00:43:49,636 --> 00:43:52,571 So which one are you gonna use me for? 358 00:43:52,639 --> 00:43:54,869 Mmm. 359 00:43:57,477 --> 00:43:58,910 Both. 360 00:44:28,041 --> 00:44:30,669 We've got to stop meeting like this, Clyde. 361 00:44:30,744 --> 00:44:32,678 I'm getting closer. 362 00:44:32,746 --> 00:44:34,941 Closer to getting me fired. 363 00:44:35,015 --> 00:44:37,108 - Don't be an asshole. - Too late. 364 00:44:42,155 --> 00:44:45,818 I tell you what: You make yourself invisible from now on 365 00:44:45,892 --> 00:44:48,019 and I will keep you up to date on everything. 366 00:44:48,094 --> 00:44:49,823 He may not keep you up to date. 367 00:44:49,896 --> 00:44:52,696 Who knows how long it would have taken for your guys to find this John. 368 00:44:52,766 --> 00:44:55,462 Yeah, point taken. 369 00:44:57,370 --> 00:45:00,862 - Look, how much this means to you... - Don't. 370 00:45:00,941 --> 00:45:02,772 What I meant was, 371 00:45:02,842 --> 00:45:05,276 I can only imagine. 372 00:45:05,345 --> 00:45:08,024 And I wish you could be part of this officially, but seeing as how you... 373 00:45:08,048 --> 00:45:11,506 It's okay, Joe. I'll play ball. 374 00:45:17,223 --> 00:45:19,453 But you can't go lifting evidence from my crime scene. 375 00:45:19,526 --> 00:45:24,020 I sure can. I'm invisible, remember? 376 00:46:05,872 --> 00:46:07,464 Oh, fuck. 377 00:46:53,586 --> 00:46:55,645 Turn around slow. 378 00:46:55,722 --> 00:46:58,885 Emphasis on slow. 379 00:47:05,098 --> 00:47:06,588 I'll take that phone. 380 00:47:10,603 --> 00:47:12,833 - Where's bishop? - He didn't tell me. 381 00:47:12,906 --> 00:47:17,206 You don't need that with me. 382 00:47:17,277 --> 00:47:19,677 I'm not... not like you. 383 00:47:19,746 --> 00:47:22,180 World-class understatement. 384 00:47:22,248 --> 00:47:25,979 As for you being human, that's purely a technicality. 385 00:47:26,052 --> 00:47:28,020 Humor me here, 386 00:47:28,088 --> 00:47:30,056 how much does bishop pay you for this? 387 00:48:27,547 --> 00:48:29,139 I'll make it easy for you. 388 00:48:29,215 --> 00:48:30,978 You just dropped him off somewhere. 389 00:48:31,050 --> 00:48:34,178 I can't tell you. He will kill me. 390 00:48:34,254 --> 00:48:37,155 He won't get the chance. 391 00:49:11,124 --> 00:49:13,092 I'm an old man. 392 00:49:13,159 --> 00:49:15,525 Please take mercy. 393 00:49:15,595 --> 00:49:18,189 I'm fresh out just now. 394 00:49:20,266 --> 00:49:23,133 He's running. 395 00:49:23,203 --> 00:49:25,262 He doesn't know it's you. 396 00:49:25,338 --> 00:49:28,569 He thinks a cop is after him. 397 00:49:28,641 --> 00:49:30,074 What cop? 398 00:49:30,143 --> 00:49:35,638 All he knows is what happened to the others. 399 00:49:35,715 --> 00:49:36,875 Where is he going? 400 00:49:39,953 --> 00:49:42,478 Don't take pauses because it makes me think you're lying. 401 00:49:44,357 --> 00:49:48,157 I am not afraid to die. 402 00:49:51,831 --> 00:49:55,892 Yeah, well, death is different now. 403 00:52:30,523 --> 00:52:32,491 Daddy. 404 00:52:56,616 --> 00:52:58,641 - Yeah? - You awake? 405 00:52:58,718 --> 00:53:00,879 Robin hood's had a busy night. Two more bodies. 406 00:53:00,953 --> 00:53:04,081 Maybe we have a blood sample to match to. 407 00:53:04,157 --> 00:53:05,920 It's a she. 408 00:53:05,992 --> 00:53:07,926 Paid a late-night visit to a local drugstore, 409 00:53:07,994 --> 00:53:09,655 bought supplies to dress a knife wound. 410 00:53:09,729 --> 00:53:11,424 Any ideas about her destination? 411 00:53:11,497 --> 00:53:14,295 We've got a parking-lot surveillance shot of a license plate. 412 00:53:16,936 --> 00:53:18,836 Yeah. I got it. 413 00:55:24,063 --> 00:55:25,894 Hello, bishop. 414 00:55:25,965 --> 00:55:28,798 Poe won't be checking his messages any longer. 415 00:55:28,868 --> 00:55:32,895 We can discuss that if you like. 416 00:55:32,972 --> 00:55:36,430 I understand you being a little raw about it. 417 00:55:36,509 --> 00:55:38,477 We should meet. 418 00:55:41,781 --> 00:55:43,772 I figure you should have the chance to see my face 419 00:55:43,849 --> 00:55:45,817 before I kill you. 420 00:55:51,490 --> 00:55:53,458 Wonton's. 421 00:56:38,371 --> 00:56:41,238 A man made a call from that phone back there about 20 minutes ago. 422 00:56:41,307 --> 00:56:43,298 I wonder what you can tell me about him. 423 00:56:43,376 --> 00:56:45,970 It's a public phone. Lots of people use it. 424 00:56:46,045 --> 00:56:48,377 This guy was in his 30s, 425 00:56:48,447 --> 00:56:51,143 dark hair, the kind women might go for. 426 00:56:51,217 --> 00:56:53,185 Oh, and my drink's red wine. 427 00:56:55,855 --> 00:56:59,347 Are you a cop, his wife, what? 428 00:56:59,425 --> 00:57:03,088 Cop, lover, baby sister... Really, who cares? 429 00:57:03,162 --> 00:57:05,494 You don't want this guy as a regular. 430 00:57:05,564 --> 00:57:08,590 Anything you noticed might help me out big time. 431 00:57:08,668 --> 00:57:12,104 Don't get me wrong, I'd love to take your money, 432 00:57:12,171 --> 00:57:15,265 but the guy came in, had a drink, 433 00:57:15,341 --> 00:57:17,366 made a phone call, that's it. 434 00:57:17,443 --> 00:57:19,502 Did he exit front or back? 435 00:57:19,578 --> 00:57:21,739 Did you see his car? Did he talk to anyone here? 436 00:57:21,814 --> 00:57:25,511 Nope. I've never seen him before. 437 00:57:25,584 --> 00:57:27,484 I have to get tipped, though. 438 00:57:30,122 --> 00:57:33,182 If you ever see him again, call me at this number 439 00:57:33,259 --> 00:57:35,819 and I'll keep these coming. 440 00:57:38,597 --> 00:57:41,065 "Eve." is that your name? 441 00:57:50,443 --> 00:57:51,808 Sorry to bother you, 442 00:57:51,877 --> 00:57:54,402 but I overheard you talking to the bartender in there. 443 00:57:54,480 --> 00:57:57,278 - You're looking for bishop, right? - What do you know about him? 444 00:57:57,349 --> 00:57:59,544 - I know where he's staying. - He sent you to tell me? 445 00:57:59,618 --> 00:58:01,609 To tell you? No. 446 00:58:01,687 --> 00:58:04,554 - He sent me to take you there. - I'll get my stuff. 447 00:58:08,961 --> 00:58:11,156 Did I overdo it? 448 00:58:11,230 --> 00:58:13,630 What do you think, dipshit? Help me. 449 00:58:19,271 --> 00:58:21,933 All right, you take her car and you meet me there. 450 00:58:27,913 --> 00:58:29,881 What?! 451 00:58:31,150 --> 00:58:33,380 It's a stick. I can't drive it. 452 00:58:33,452 --> 00:58:36,649 - Learn, man. - But you're the better driver. 453 00:58:36,722 --> 00:58:40,658 Dwayne, don't become a problem. 454 00:58:40,727 --> 00:58:43,252 Plus, she has the keys. 455 00:58:49,970 --> 00:58:51,494 What are you doing? 456 00:58:51,571 --> 00:58:53,630 Maybe she's got them in her breast pocket. 457 00:58:53,707 --> 00:58:55,299 She doesn't have a breast pocket. 458 00:58:55,375 --> 00:58:57,138 I don't hear her complaining. 459 00:58:57,210 --> 00:59:00,179 We're sitting ducks here and you're feeling her up? Come on, man! 460 00:59:00,247 --> 00:59:04,047 Hey, easy, bro. Can I help it that she's a fox? 461 01:02:43,003 --> 01:02:44,300 Yes? 462 01:02:45,338 --> 01:02:47,306 Hello? 463 01:02:50,076 --> 01:02:52,169 Who is this? 464 01:02:54,047 --> 01:02:55,981 Mom? 465 01:02:56,049 --> 01:02:58,074 Sadie? 466 01:02:58,151 --> 01:03:00,119 Is this you? 467 01:03:05,325 --> 01:03:07,725 Mom, I love you so much. 468 01:03:07,794 --> 01:03:12,390 Where... where are you, honey? 469 01:03:12,465 --> 01:03:15,491 Is this really you? 470 01:03:15,568 --> 01:03:19,436 You take good care of yourself and Beth, okay? 471 01:03:20,907 --> 01:03:23,501 Mom, what are you doing? 472 01:03:23,576 --> 01:03:26,875 It's your sister, sweetheart! 473 01:03:26,946 --> 01:03:29,039 No, mom. Sadie's dead, remember? 474 01:06:55,288 --> 01:06:56,721 Welcome to Mexico. 475 01:06:58,925 --> 01:07:01,450 I'm in Mexico? 476 01:07:01,527 --> 01:07:04,428 Well, technically, 477 01:07:04,497 --> 01:07:07,466 you're still in California, 478 01:07:07,533 --> 01:07:09,694 but who can tell the difference, huh? 479 01:07:10,770 --> 01:07:12,328 How are you feeling? 480 01:07:12,405 --> 01:07:14,930 Not great. 481 01:07:15,008 --> 01:07:18,034 Yes, physics will do that to you... 482 01:07:18,111 --> 01:07:23,242 Gravity, trucks, concrete. 483 01:07:23,316 --> 01:07:25,910 You found out the hard way that you cannot die... 484 01:07:27,720 --> 01:07:29,654 At least not like regular people. 485 01:07:29,722 --> 01:07:32,657 Who are you? 486 01:07:32,725 --> 01:07:35,717 I am someone who is very interested 487 01:07:35,795 --> 01:07:39,458 in this... this man you hate so much... bishop. 488 01:07:39,532 --> 01:07:41,124 You know him? 489 01:07:41,200 --> 01:07:43,134 You were talking in your sleep. 490 01:07:43,202 --> 01:07:46,467 There's two kinds of people 491 01:07:46,539 --> 01:07:49,269 that talk in their sleep: 492 01:07:49,342 --> 01:07:51,640 People who can't shut up, 493 01:07:51,711 --> 01:07:54,009 and people who have something to say. 494 01:07:55,682 --> 01:07:57,673 Get some rest. 495 01:08:32,118 --> 01:08:34,086 Thank you. 496 01:08:42,628 --> 01:08:44,926 What do you want? 497 01:08:44,997 --> 01:08:46,862 I want to be alive again. 498 01:08:46,933 --> 01:08:48,867 You can't. 499 01:08:48,935 --> 01:08:53,531 Ask yourself, what do you want now? 500 01:09:01,114 --> 01:09:04,015 I want to stop them from doing this to anyone else. 501 01:09:04,083 --> 01:09:06,244 Open your right hand. 502 01:09:11,424 --> 01:09:13,858 - Then you will do that. - How? 503 01:09:28,107 --> 01:09:32,737 In English, it's "I'm going to be your godfather." 504 01:09:32,812 --> 01:09:35,713 I will guide you in your search, 505 01:09:35,782 --> 01:09:37,477 in your work. 506 01:09:38,818 --> 01:09:41,446 But how will I find them? 507 01:09:41,521 --> 01:09:43,386 It is not hard to find those 508 01:09:43,456 --> 01:09:45,134 who don't know that you're looking for them. 509 01:09:45,158 --> 01:09:46,682 But... 510 01:09:52,665 --> 01:09:55,293 Rourke, Eve, Harrison, poe... 511 01:09:55,368 --> 01:09:57,131 Bishop. 512 01:09:59,305 --> 01:10:01,136 Those are their names. How did you know? 513 01:10:01,207 --> 01:10:04,734 I know some people that can get you over here. 514 01:10:04,811 --> 01:10:08,338 Now it's up to you to work your way over here. 515 01:10:09,615 --> 01:10:11,549 But you have to start at the bottom. 516 01:10:11,617 --> 01:10:15,053 You won't make it if you go straight to bishop. 517 01:10:16,222 --> 01:10:18,349 Understand? 518 01:10:24,530 --> 01:10:27,590 This will help you survive for a while. 519 01:10:31,604 --> 01:10:33,469 And when it runs out? 520 01:10:41,080 --> 01:10:43,674 I can't do it. 521 01:10:43,749 --> 01:10:46,115 I won't kill innocent people. 522 01:10:46,185 --> 01:10:50,212 Every war has its casualties, Sadie. 523 01:10:51,357 --> 01:10:54,190 And don't fool yourself. 524 01:10:54,260 --> 01:10:56,660 Nobody's innocent... 525 01:10:56,729 --> 01:10:59,163 Nadie. 526 01:11:03,302 --> 01:11:04,769 Nadie. 527 01:11:18,684 --> 01:11:20,447 Hello. How can I help you? 528 01:11:21,754 --> 01:11:24,052 - What room is Rourke in? - Room number 310. 529 01:11:27,727 --> 01:11:29,194 Hey! 530 01:11:30,496 --> 01:11:32,225 - What do you want? - You. 531 01:11:40,406 --> 01:11:43,068 - Lady, what the hell did you do? - Call the cops. 532 01:11:43,142 --> 01:11:45,702 Tell me where to find Eve. 533 01:11:48,314 --> 01:11:50,646 - Who are you? - Where is she? 534 01:11:50,716 --> 01:11:53,879 You're that reporter... 535 01:11:55,288 --> 01:11:58,655 Who went diggin'... A little too deep. 536 01:11:58,724 --> 01:12:01,352 If you think I've forgotten my question, you're sadly mistaken. 537 01:12:01,427 --> 01:12:03,827 - I don't know where she is. - I'm gonna call the cops! 538 01:12:03,896 --> 01:12:05,557 I thought I already asked you to. 539 01:12:07,333 --> 01:12:11,235 - You really don't know? - Try a place called the red angel. 540 01:12:11,304 --> 01:12:13,795 - She hangs out there, I think. - You think? 541 01:12:13,873 --> 01:12:16,842 I can take you to her if it's this important. 542 01:12:28,254 --> 01:12:30,381 It might come as a shock, 543 01:12:30,456 --> 01:12:32,890 how little you feel about that first kill... 544 01:12:34,293 --> 01:12:36,386 But it would be a grave mistake 545 01:12:36,462 --> 01:12:38,862 to think that handling Eve will be as simple. 546 01:12:38,931 --> 01:12:42,128 Don't let her get inside your head. 547 01:12:56,549 --> 01:12:58,107 Hey! 548 01:13:03,155 --> 01:13:04,850 You're a beautiful woman. 549 01:13:13,432 --> 01:13:15,059 - Out. - Whoa! 550 01:13:15,134 --> 01:13:16,726 - Now. - Whoa, miss hot shit, 551 01:13:16,802 --> 01:13:18,292 who made you god? 552 01:13:18,371 --> 01:13:20,339 Tell me again what you said on the dance floor. 553 01:13:20,406 --> 01:13:24,035 I said I can never dance with a hard-on pressed against my leg. 554 01:13:24,110 --> 01:13:25,873 Oh yeah. Shit, that is so hot! 555 01:13:44,897 --> 01:13:46,865 Sailor, uh... 556 01:13:48,067 --> 01:13:49,534 This is my sister. 557 01:13:51,604 --> 01:13:53,572 What the fuck is she doing with that harpoon? 558 01:13:53,639 --> 01:13:55,869 Lord almighty. 559 01:13:55,941 --> 01:13:58,501 Sadie Blake. 560 01:13:58,577 --> 01:14:01,239 You have a million questions, I bet. 561 01:14:01,313 --> 01:14:03,304 That's your cue to leave. 562 01:14:08,654 --> 01:14:10,519 Here. 563 01:14:10,589 --> 01:14:12,216 It's okay. 564 01:14:16,462 --> 01:14:18,623 Bishop was done feeding off you 565 01:14:18,698 --> 01:14:20,632 and still you wouldn't die. 566 01:14:20,700 --> 01:14:23,828 So he gave you to me to finish off. 567 01:14:23,903 --> 01:14:27,168 - Why didn't you? - Believe me, I tried. 568 01:14:27,239 --> 01:14:29,867 But I have never seen anyone put up such a fight. 569 01:14:29,942 --> 01:14:34,208 You didn't have enough blood left in you for a pulse. 570 01:14:34,280 --> 01:14:36,480 I figured somewhere deep inside you wanted to stay here. 571 01:14:36,549 --> 01:14:39,279 So you took pity on me, is that it? 572 01:14:39,351 --> 01:14:41,410 - I owe you? - You owe it to yourself 573 01:14:41,487 --> 01:14:43,352 to stop hating what you are 574 01:14:43,422 --> 01:14:45,890 and understand your fear. 575 01:14:45,958 --> 01:14:48,893 Who says I'm afraid? 576 01:14:48,961 --> 01:14:50,553 Fear is where we go to learn. 577 01:14:50,629 --> 01:14:53,894 That's where you went for three days. 578 01:14:53,966 --> 01:14:56,526 - Maybe more. - What are you talking about? 579 01:14:56,602 --> 01:14:59,696 It takes three days to turn someone 580 01:14:59,772 --> 01:15:01,433 and it's a very delicate process. 581 01:15:01,507 --> 01:15:04,135 Only a handful of us even know how to do it. 582 01:15:05,678 --> 01:15:09,205 I started you, but you finished it on your own, 583 01:15:09,281 --> 01:15:12,444 alone in that morgue. 584 01:15:12,518 --> 01:15:14,952 You became one of us because that's what you wanted. 585 01:15:15,020 --> 01:15:18,615 I'm not like you. And I'm not one of you. 586 01:15:18,691 --> 01:15:20,283 Are you sure? 587 01:15:21,494 --> 01:15:24,361 I'm really gonna have to ask you to leave now. 588 01:15:24,430 --> 01:15:26,159 One last round, darling. 589 01:15:26,232 --> 01:15:28,176 Sorry, it's already way past closing. I'll get in trouble. 590 01:15:28,200 --> 01:15:29,827 I'll never ask for anything again. 591 01:15:29,902 --> 01:15:32,336 Girl scout's honor. 592 01:15:33,806 --> 01:15:36,297 Can you spare a cigarette? 593 01:15:42,848 --> 01:15:44,372 How many of you are there? 594 01:15:44,450 --> 01:15:48,477 Not as many as there used to be, that's for sure. 595 01:15:48,554 --> 01:15:50,852 Nature's way, perhaps. 596 01:15:52,191 --> 01:15:55,183 If so, nature's pretty damned unmerciful. 597 01:15:55,261 --> 01:15:57,024 Are you merciful? 598 01:15:57,096 --> 01:15:59,189 I draw the line, sure... 599 01:15:59,265 --> 01:16:03,224 No children, no babies... 600 01:16:03,302 --> 01:16:06,294 Not like Harrison. 601 01:16:06,372 --> 01:16:08,533 - And you? - What about me? 602 01:16:08,607 --> 01:16:12,338 Well, you must have gone through some pretty gruesome self-discoveries. 603 01:16:12,411 --> 01:16:14,436 You must have found shelter somewhere... 604 01:16:15,781 --> 01:16:18,909 A weapon maker. 605 01:16:18,984 --> 01:16:21,111 Something like that. 606 01:16:21,187 --> 01:16:24,384 So how is Arturo? 607 01:16:26,225 --> 01:16:27,556 He's one of you. 608 01:16:27,626 --> 01:16:31,653 Not just one of us. He... he ran everything 609 01:16:31,730 --> 01:16:34,130 till bishop got sick of it. 610 01:16:34,200 --> 01:16:36,668 He really didn't tell you any of this? 611 01:16:40,039 --> 01:16:42,633 He's always been wise. 612 01:16:42,708 --> 01:16:45,905 You never would have started this if you knew you were just his pawn. 613 01:16:45,978 --> 01:16:47,946 His pawn for what? 614 01:16:48,013 --> 01:16:50,277 To get rid of bishop. 615 01:16:54,253 --> 01:16:56,050 Five minutes, guys. 616 01:17:29,822 --> 01:17:31,915 It's full moon tonight. 617 01:17:34,093 --> 01:17:37,221 The best moon of the year to be with the one you love. 618 01:17:38,464 --> 01:17:40,796 If that's a confession... 619 01:17:43,836 --> 01:17:45,770 You picked the wrong time. 620 01:17:45,838 --> 01:17:47,806 It's a declaration. 621 01:17:50,309 --> 01:17:52,903 We all have our purpose. 622 01:17:56,882 --> 01:17:59,749 I simply forgot what mine was a long time ago. 623 01:18:01,453 --> 01:18:04,320 I prayed you would come, Sadie Blake. 624 01:18:10,429 --> 01:18:12,556 If that's what you want. 625 01:18:12,631 --> 01:18:15,225 I can't have what I want. 626 01:18:15,301 --> 01:18:18,532 So do what you came here to do. 627 01:18:18,604 --> 01:18:20,663 And good luck to you. 628 01:19:14,660 --> 01:19:16,628 Hello? 629 01:19:21,633 --> 01:19:23,362 Fuck! 630 01:19:54,033 --> 01:19:56,399 How'd she do that? 631 01:20:04,643 --> 01:20:05,940 I have a gun! 632 01:20:10,749 --> 01:20:12,774 I don't want to hurt you. 633 01:20:36,475 --> 01:20:38,500 Oh shit. 634 01:20:56,028 --> 01:20:59,020 I can't move. I think you broke my leg. 635 01:20:59,098 --> 01:21:01,293 Sure looks like it. 636 01:21:02,835 --> 01:21:04,803 Holy shit, you fucking maniac, you! 637 01:21:04,870 --> 01:21:06,235 I had a bag... where is it? 638 01:21:06,305 --> 01:21:10,799 What bag, you crazy bit... ahh! 639 01:21:10,876 --> 01:21:13,208 Don't change the subject again. 640 01:21:13,278 --> 01:21:15,508 Do we understand each other? 641 01:21:16,815 --> 01:21:18,646 My bag, where it is? 642 01:21:18,717 --> 01:21:20,275 Dwayne took it. 643 01:21:20,352 --> 01:21:22,479 - He took your car. - Where? 644 01:21:22,554 --> 01:21:25,648 It's a place called the crest. It's about 20 miles from here. 645 01:21:25,724 --> 01:21:28,659 It's a deserted compound with a bunch of stables in it. 646 01:21:28,727 --> 01:21:31,218 - That's where bishop is? - I guess. 647 01:21:31,296 --> 01:21:33,127 Look, you've gotta believe me. 648 01:21:33,198 --> 01:21:35,132 I don't know Jack about any of this, okay? 649 01:21:35,200 --> 01:21:38,169 Bishop just told me to bring you to him. 650 01:21:38,237 --> 01:21:41,832 - He said my name? He knows who I am? - No no. 651 01:21:41,907 --> 01:21:43,875 I was instructed to go to the bar 652 01:21:43,942 --> 01:21:46,342 and bring in anyone who came in asking for him. 653 01:21:46,411 --> 01:21:48,003 Do you know what bishop is? 654 01:21:48,080 --> 01:21:50,071 I heard he's the leader of this cult 655 01:21:50,149 --> 01:21:52,208 and they have these crazy house orgies, 656 01:21:52,284 --> 01:21:54,149 but I didn't believe any of the shit 657 01:21:54,219 --> 01:21:56,153 about them feeding on people. I just... 658 01:21:56,221 --> 01:21:59,520 I thought I'd hook up with some goth chicks who are into threesomes. 659 01:21:59,591 --> 01:22:02,253 What is it with you geeky guys and these goth chicks anyway? 660 01:22:02,327 --> 01:22:05,387 Please, please, please don't kill me. 661 01:22:05,464 --> 01:22:06,897 I'm sorry that I hurt you. 662 01:22:06,965 --> 01:22:10,366 I'm so sorry. I'm so goddamn sorry! 663 01:22:10,435 --> 01:22:13,666 I've never done a bad thing in my life. I beg you. 664 01:22:13,739 --> 01:22:15,900 When is this party supposed to be? 665 01:22:15,974 --> 01:22:17,908 Tomorrow at midnight. 666 01:22:17,976 --> 01:22:20,467 These kids that I heard it from are serious about... 667 01:22:20,546 --> 01:22:21,672 Hey, wait! 668 01:22:21,747 --> 01:22:23,942 Wait, hey! 669 01:22:24,016 --> 01:22:26,075 How am I supposed to... 670 01:22:39,898 --> 01:22:41,661 Dear Jesus, 671 01:22:41,733 --> 01:22:43,462 my savior, 672 01:22:43,535 --> 01:22:45,526 I know I've neglected you 673 01:22:45,604 --> 01:22:48,095 so bad for so long, 674 01:22:48,173 --> 01:22:51,108 but if you could help me out of this... 675 01:23:00,018 --> 01:23:01,986 Sadie... 676 01:24:30,075 --> 01:24:32,373 I feel the same way about you. 677 01:25:35,841 --> 01:25:39,607 - Yes. - Hello, is this Eve? 678 01:25:39,678 --> 01:25:41,009 Yes. 679 01:25:41,079 --> 01:25:44,344 You told me to call if I saw that guy again, 680 01:25:44,416 --> 01:25:47,874 - the one we talked about earlier. - Sure. 681 01:25:47,953 --> 01:25:50,649 Well, he just walked into the bar. 682 01:26:31,163 --> 01:26:33,154 - Where is he? - Eve? 683 01:26:36,034 --> 01:26:39,629 - What do you want? - I want to ask you a few questions. 684 01:26:42,707 --> 01:26:45,107 I'm not in a chatty mood, officer. 685 01:26:46,711 --> 01:26:48,906 That obvious, huh? 686 01:26:56,321 --> 01:26:59,188 I think this belongs to you. 687 01:27:02,727 --> 01:27:05,287 Where did you find that? 688 01:27:05,363 --> 01:27:09,060 A redneck named Dwayne musgrove 689 01:27:09,134 --> 01:27:12,001 borrowed your car a little earlier tonight. 690 01:27:12,070 --> 01:27:15,631 The kid can steal cars but he sure as hell can't drive 'em. 691 01:27:17,943 --> 01:27:20,741 - I know you. - Do you? 692 01:27:20,812 --> 01:27:22,712 Yeah, 693 01:27:22,781 --> 01:27:26,080 I never forget a face. 694 01:27:26,151 --> 01:27:27,516 Occupational hazard. 695 01:27:27,586 --> 01:27:30,248 What occupation would that be? 696 01:27:32,157 --> 01:27:34,853 I'm gonna grab that bag and walk out of here. 697 01:27:34,926 --> 01:27:37,724 I won't hurt you if you don't try to stop me. 698 01:27:39,531 --> 01:27:41,658 That's one hell of an if. 699 01:27:41,733 --> 01:27:44,566 That's up to you. 700 01:27:46,771 --> 01:27:50,901 - Just a few more questions. - Maybe some other time. 701 01:27:55,914 --> 01:27:58,849 Here I thought bartenders were supposed to be like priests. 702 01:28:01,653 --> 01:28:03,086 I'm sorry. 703 01:28:15,100 --> 01:28:17,933 Drop the bag. Put your hands on the bar. Do it. 704 01:28:18,003 --> 01:28:20,767 - You're under arrest. - I don't have time for this. 705 01:28:20,839 --> 01:28:22,917 - You have the right to remain silent. - I need my gear! 706 01:28:22,941 --> 01:28:25,034 I suggest you use that goddamn right. 707 01:28:25,110 --> 01:28:27,601 Listen to me. You don't understand! 708 01:28:27,679 --> 01:28:30,375 Oh, sure I do. Everybody's innocent. 709 01:28:30,448 --> 01:28:33,246 Not me. Not by a mile. 710 01:28:36,955 --> 01:28:39,150 Did you kill her? 711 01:28:39,224 --> 01:28:41,317 - Was it you? - Who? 712 01:28:41,393 --> 01:28:43,327 My daughter. 713 01:28:43,395 --> 01:28:45,522 I know you were there. 714 01:28:45,597 --> 01:28:48,157 - Did you touch her? - Hey, man, take it easy. 715 01:28:48,233 --> 01:28:50,428 Back the fuck off! 716 01:28:56,308 --> 01:28:57,832 Don't you move. 717 01:29:01,479 --> 01:29:04,312 Go. Go! 718 01:29:09,154 --> 01:29:10,883 I'm not who you think I am. 719 01:29:10,956 --> 01:29:13,117 Really? You're not a killer? 720 01:29:40,719 --> 01:29:42,778 Tricia's the reason I'm in this mess to begin with, 721 01:29:42,854 --> 01:29:44,981 but I didn't kill her. I'm after the man who did. 722 01:29:48,593 --> 01:29:51,426 - Why? - Because he did the same thing to me. 723 01:29:51,496 --> 01:29:53,293 What are you talking about? 724 01:29:55,100 --> 01:29:58,263 These people are... are not... 725 01:29:58,336 --> 01:30:00,770 I'm not one of them. I'm trying to get rid of them. 726 01:30:00,839 --> 01:30:03,171 And he's the only one left. His name is bishop. 727 01:30:06,277 --> 01:30:09,337 I'm gonna kill him. 728 01:30:09,414 --> 01:30:13,783 And the moment that happens I'm... I'm done. 729 01:30:13,852 --> 01:30:15,479 I'm not a person anymore. 730 01:30:16,955 --> 01:30:19,321 I'll tell you what: 731 01:30:19,391 --> 01:30:20,983 Backup's on the way. 732 01:30:21,059 --> 01:30:22,822 You tell them exactly what you just told me 733 01:30:22,894 --> 01:30:24,885 and we'll see what kind of deal they cut you. 734 01:30:24,963 --> 01:30:26,089 Look at me. 735 01:30:29,267 --> 01:30:31,258 In the mirror. 736 01:30:40,979 --> 01:30:44,710 You really don't remember me? 737 01:30:44,783 --> 01:30:49,345 Because I remember you. 738 01:30:49,421 --> 01:30:51,651 My name is Sadie Blake. 739 01:30:51,723 --> 01:30:53,987 I... 740 01:30:58,430 --> 01:31:01,422 I was a reporter. 741 01:31:01,499 --> 01:31:06,402 That's... that's impossible. 742 01:31:06,471 --> 01:31:09,406 I zipped you into a body bag. 743 01:31:09,474 --> 01:31:12,568 You can come with me if you like. 744 01:31:12,644 --> 01:31:15,204 I'll kill your daughter's killer for you. 745 01:31:15,280 --> 01:31:17,214 And you can return the favor by killing me. 746 01:31:17,282 --> 01:31:18,874 I can't do that. 747 01:31:18,950 --> 01:31:21,510 Your daughter was raped, gutted, 748 01:31:21,586 --> 01:31:23,918 and left in a dumpster, but you can't do that?! 749 01:31:58,723 --> 01:32:00,691 All right... 750 01:32:02,127 --> 01:32:04,322 Let's say I believe you. 751 01:32:05,497 --> 01:32:09,024 I still can't help you. 752 01:32:11,903 --> 01:32:14,838 Then this whole conversation's a waste of time I don't have. 753 01:32:14,906 --> 01:32:17,170 Sorry. 754 01:32:17,242 --> 01:32:19,335 Keys to the cuffs. 755 01:32:19,410 --> 01:32:21,173 Slow. 756 01:32:21,246 --> 01:32:23,009 If you even think about going for your piece, 757 01:32:23,081 --> 01:32:25,208 I will snap your neck. 758 01:32:32,323 --> 01:32:34,188 Now the bag. 759 01:32:34,259 --> 01:32:36,227 Slow. 760 01:32:43,902 --> 01:32:46,370 Okay, now the tricky part. 761 01:32:47,939 --> 01:32:49,804 Your gun... 762 01:32:49,874 --> 01:32:52,741 Toss it out the window. 763 01:32:52,811 --> 01:32:55,177 Please don't give me a reason. 764 01:33:05,023 --> 01:33:08,515 I'm gonna release you now, nice and easy. 765 01:33:08,593 --> 01:33:13,155 It takes me 4.3 seconds to load that crossbow. I've timed it. 766 01:33:13,231 --> 01:33:15,756 You keep that in mind when you make a run for your life. 767 01:33:37,856 --> 01:33:40,654 Let's try this again. You're under arrest. 768 01:33:40,725 --> 01:33:43,592 I will fire if you don't stop! 769 01:33:47,031 --> 01:33:49,363 Last warning. 770 01:34:07,018 --> 01:34:10,078 That fucking hurt. 771 01:34:12,590 --> 01:34:13,716 All right, 772 01:34:13,791 --> 01:34:15,622 number one's right there beneath the surface. 773 01:34:15,693 --> 01:34:17,661 I can just barely make it out. 774 01:34:17,729 --> 01:34:19,663 I'm going to douse the wound with alcohol. 775 01:34:19,731 --> 01:34:21,358 How many times have you done this? 776 01:34:21,432 --> 01:34:23,832 You don't wanna know. 777 01:34:23,902 --> 01:34:26,803 Ooh! 778 01:34:28,306 --> 01:34:30,365 Tell me about your condition. 779 01:34:30,441 --> 01:34:33,069 I'm in pain, I'm exhausted, I'm angry. 780 01:34:33,144 --> 01:34:36,136 I didn't mean currently. I meant since... 781 01:34:36,214 --> 01:34:38,876 It happened to you. 782 01:34:38,950 --> 01:34:40,884 What's it like? 783 01:34:40,952 --> 01:34:43,682 Pain, exhaustion, anger. That's what it's like. 784 01:34:46,057 --> 01:34:47,251 Is it genetic? 785 01:34:47,325 --> 01:34:49,759 I haven't exactly volunteered for tests. 786 01:34:49,827 --> 01:34:52,625 - What about food? - What about it? 787 01:34:52,697 --> 01:34:54,892 You can't keep down regular food? 788 01:34:54,966 --> 01:34:58,129 You have a skillful way of putting a girl at ease, rawlins. 789 01:34:58,202 --> 01:35:00,261 Try asking me anything else. 790 01:35:00,338 --> 01:35:01,999 How many guys have you slept with? 791 01:35:02,073 --> 01:35:04,007 Since my, uh... 792 01:35:04,075 --> 01:35:06,669 What did you call it, condition? 793 01:35:07,979 --> 01:35:10,607 - None, I guess. - You guess? 794 01:35:10,682 --> 01:35:13,082 I was taught to never play with my food. 795 01:35:13,151 --> 01:35:14,982 Number one. 796 01:35:18,389 --> 01:35:19,856 I do apologize. 797 01:35:21,526 --> 01:35:23,494 Hey, you needed proof, right? 798 01:35:23,561 --> 01:35:26,792 I meant I apologize for what comes next. 799 01:35:26,864 --> 01:35:29,424 That was the easy one. This one's really gonna hurt. 800 01:35:30,468 --> 01:35:32,129 No shame in passing out. 801 01:35:43,047 --> 01:35:45,777 Water. 802 01:35:51,089 --> 01:35:53,489 Do you mind brushing the hair out of my eyes? 803 01:36:13,177 --> 01:36:16,010 What time is it? 804 01:36:16,080 --> 01:36:18,014 Late afternoon. 805 01:36:18,082 --> 01:36:20,550 You must have been tired. 806 01:36:23,888 --> 01:36:26,254 Aren't we past all this? I have to use the bathroom. 807 01:36:29,794 --> 01:36:32,786 You're still a serial killer. 808 01:36:35,033 --> 01:36:37,661 And I do hate surprises. 809 01:36:40,071 --> 01:36:42,005 All right, stand up and turn around. 810 01:36:42,073 --> 01:36:43,597 Come on, what am I gonna do? 811 01:36:43,674 --> 01:36:45,369 You're gonna turn around, that's what. 812 01:36:48,913 --> 01:36:50,710 Can you at least cuff me in the front? 813 01:36:50,782 --> 01:36:53,102 It's kind of hard to wipe with your hands behind your back. 814 01:37:09,968 --> 01:37:11,799 The door stays open. 815 01:37:11,870 --> 01:37:13,895 No arguing. 816 01:37:13,972 --> 01:37:16,463 Cheap thrills. 817 01:37:21,547 --> 01:37:26,041 Were you and tricia very close? 818 01:37:26,118 --> 01:37:28,814 Not so much over the last few years. 819 01:37:30,222 --> 01:37:32,087 Let me guess: Your marriage, your job, 820 01:37:32,157 --> 01:37:34,091 you neglected your wife and kid, 821 01:37:34,159 --> 01:37:35,490 took them for granted. 822 01:37:35,561 --> 01:37:37,290 If you're aiming for "perceptive," 823 01:37:37,362 --> 01:37:40,354 it's coming off painfully smug. 824 01:37:40,432 --> 01:37:43,230 - Sorry, what I meant was... - I know what you meant. 825 01:37:43,302 --> 01:37:45,930 Doesn't mean I don't regret it. 826 01:37:49,274 --> 01:37:50,571 You need help with that? 827 01:37:52,911 --> 01:37:54,902 In my whole life, you're the first guy 828 01:37:54,980 --> 01:37:57,778 who's ever offered to put my pants back on. 829 01:37:59,351 --> 01:38:02,343 I'm not here to flirt with you. 830 01:38:03,989 --> 01:38:07,186 Oh, I forgot how awkward conversations get between men and women. 831 01:38:10,863 --> 01:38:13,957 Would you? I can't twist my wrists properly. 832 01:38:33,952 --> 01:38:35,852 Thank you. 833 01:38:38,290 --> 01:38:41,657 The condition is genetic. 834 01:38:41,727 --> 01:38:45,288 I mean, I'm no doctor, but I've never seen tissue regenerate like that. 835 01:38:45,364 --> 01:38:47,525 - It's incredible. - Are we getting personal now? 836 01:38:47,599 --> 01:38:50,534 Well, I did just zip up your jeans. 837 01:38:50,602 --> 01:38:53,537 You're funny. 838 01:38:53,605 --> 01:38:55,732 Don't assume you know me. 839 01:38:55,807 --> 01:38:57,798 You don't know me. 840 01:38:59,044 --> 01:39:01,444 I know that you drink a little too much. 841 01:39:01,513 --> 01:39:04,175 I know what you've eaten in the last 48 hours. 842 01:39:04,249 --> 01:39:07,082 And I know that I'm turning you on right now. 843 01:39:08,487 --> 01:39:10,478 You have a vivid imagination. 844 01:39:10,556 --> 01:39:12,820 Overdeveloped sense of smell, actually. 845 01:39:12,891 --> 01:39:14,415 Are we gonna do this, yes or no? 846 01:39:14,493 --> 01:39:16,017 Long as you remember our deal. 847 01:39:16,094 --> 01:39:17,823 I kill bishop, you kill me. 848 01:39:17,896 --> 01:39:20,456 I remember. Now let's go. 849 01:39:20,532 --> 01:39:22,693 We have to wait till sundown. 850 01:39:24,236 --> 01:39:27,433 You are aware that there are a dozen cops 851 01:39:27,506 --> 01:39:30,270 canvassing the area looking for two sore thumbs? 852 01:39:30,342 --> 01:39:33,243 We still have to wait till sundown. 853 01:39:45,891 --> 01:39:47,859 All right. 854 01:39:47,926 --> 01:39:50,292 Tell me everything you know about this cult, 855 01:39:50,362 --> 01:39:52,387 from the beginning. 856 01:40:11,283 --> 01:40:13,251 Not much of a party. 857 01:40:21,793 --> 01:40:24,660 Look, we stick together... 858 01:40:24,730 --> 01:40:26,994 No matter what. 859 01:40:27,065 --> 01:40:30,000 Then what's with the radio? 860 01:40:30,068 --> 01:40:32,798 That's in case you forget. 861 01:40:32,871 --> 01:40:35,362 I need you to mail this for me once we're done. 862 01:40:41,146 --> 01:40:43,580 - Your mother? - I never got to say goodbye. 863 01:41:08,040 --> 01:41:09,530 Rawlins. 864 01:41:11,843 --> 01:41:14,334 Jesus fucking Christ. 865 01:41:14,413 --> 01:41:17,177 You know him? 866 01:41:17,249 --> 01:41:19,149 That's the kid who stole your car. 867 01:41:19,217 --> 01:41:22,584 He hasn't been dead long. That blood is still fresh. 868 01:42:34,626 --> 01:42:36,321 Tricia? 869 01:42:36,395 --> 01:42:39,125 Tricia! Oh my god! 870 01:42:40,165 --> 01:42:41,996 Daddy! Oh! Oh god! 871 01:42:43,602 --> 01:42:45,001 Oh god! 872 01:42:50,208 --> 01:42:52,733 It's horrible. They're all dead. 873 01:42:52,811 --> 01:42:54,972 - They're all dead. - I'm here with you now. 874 01:42:55,046 --> 01:42:58,140 I will never let anything happen to you again. 875 01:42:58,216 --> 01:43:00,343 Get... get 'em off before he comes back. 876 01:43:00,419 --> 01:43:02,148 - Hurry! - Sadie! 877 01:43:10,128 --> 01:43:11,755 - Rawlins... - Come and help me, quick! 878 01:43:11,830 --> 01:43:14,321 - Rawlins, get up. - What's the matter? 879 01:43:16,067 --> 01:43:18,001 Get up. 880 01:43:20,572 --> 01:43:22,870 - What's the matter with you? - She's one of them. 881 01:43:22,941 --> 01:43:25,501 You saw her body in that dumpster. 882 01:43:25,577 --> 01:43:28,307 - No. - Bishop turned her. Think it through. 883 01:43:28,380 --> 01:43:30,348 Put the gun down! 884 01:43:31,383 --> 01:43:33,010 Sweetheart? 885 01:43:33,084 --> 01:43:36,485 I'm not your sweetheart. You make me sick. 886 01:43:36,555 --> 01:43:38,614 I hate everything you stand for. 887 01:43:38,690 --> 01:43:40,783 But you no longer have power over me. 888 01:43:40,859 --> 01:43:43,123 I'm free now. 889 01:43:43,195 --> 01:43:46,653 That's not you talking. They've done this to you. 890 01:43:46,731 --> 01:43:49,131 Bishop predicted you would act just like this... 891 01:43:49,201 --> 01:43:52,068 Blame it all on brainwashing 892 01:43:52,137 --> 01:43:55,800 because you can't fathom the idea I can make up my own mind. 893 01:43:55,874 --> 01:43:59,366 - No. - I finally have a place where I belong. 894 01:43:59,444 --> 01:44:01,844 Tricia... 895 01:44:01,913 --> 01:44:05,280 I'm your father and I love you. 896 01:44:05,350 --> 01:44:08,842 Bishop is my father 897 01:44:08,920 --> 01:44:12,378 and my brother and my lover. 898 01:44:12,457 --> 01:44:15,858 It would blow your mind, the things he makes me do. 899 01:44:17,195 --> 01:44:20,494 He makes me whole. And you? 900 01:44:20,565 --> 01:44:24,661 You're nothing to me. Nothing. 901 01:44:24,736 --> 01:44:26,567 Put the gun down now! 902 01:44:26,638 --> 01:44:28,902 And I won't let you destroy 903 01:44:28,974 --> 01:44:32,205 the one good thing in my life. 904 01:44:32,277 --> 01:44:35,110 Bye, daddy. 905 01:44:35,180 --> 01:44:36,875 No! 906 01:45:59,197 --> 01:46:01,461 It's not you I'm after! 907 01:46:01,533 --> 01:46:03,558 Fuck off! 908 01:46:05,170 --> 01:46:07,070 Suits me. 909 01:46:19,985 --> 01:46:21,816 Why are you helping him? 910 01:46:21,886 --> 01:46:23,649 He wants to get rid of us. 911 01:46:23,722 --> 01:46:25,622 He doesn't understand anything. 912 01:46:25,690 --> 01:46:27,501 You've got five seconds to tell me where bishop is. 913 01:46:27,525 --> 01:46:28,890 Five... 914 01:46:28,960 --> 01:46:30,689 - Four... - Never! 915 01:46:33,064 --> 01:46:34,998 One. 916 01:46:35,066 --> 01:46:37,591 Just when you think life won't ever surprise you again. 917 01:46:42,907 --> 01:46:46,240 18 next week... 918 01:46:46,311 --> 01:46:49,439 Never been to New York. 919 01:46:49,514 --> 01:46:51,880 I promised I'd take her. 920 01:46:51,950 --> 01:46:53,383 Change of plans. 921 01:46:53,451 --> 01:46:56,284 Her father's behavior I can understand, 922 01:46:56,354 --> 01:46:59,221 but why are you doing this? 923 01:46:59,290 --> 01:47:02,726 - You're one of us. - Not by choice. 924 01:47:02,794 --> 01:47:05,160 Choice, what is that? 925 01:47:05,230 --> 01:47:06,959 Who has a choice in anything? 926 01:47:07,032 --> 01:47:10,433 You had a choice in raping me and leaving me for dead! 927 01:47:12,370 --> 01:47:13,962 You're being childish. 928 01:47:14,039 --> 01:47:16,940 There's an order to things. Everything happens for a reason. 929 01:47:53,011 --> 01:47:57,778 Maybe revenge is just a story that you're telling yourself. 930 01:47:57,849 --> 01:48:01,546 Maybe it's just an excuse 931 01:48:01,619 --> 01:48:03,917 to become what you really are. 932 01:48:05,757 --> 01:48:07,725 I'm not like you. 933 01:48:09,427 --> 01:48:11,452 I see. 934 01:48:11,529 --> 01:48:14,987 Don't you think we were all scared and confused at first? 935 01:48:15,066 --> 01:48:17,432 I'm not like you. 936 01:48:17,502 --> 01:48:20,869 You keep saying it to yourself enough times, 937 01:48:20,939 --> 01:48:22,964 maybe you'll convince yourself. 938 01:48:26,077 --> 01:48:28,477 You're insane. 939 01:48:28,546 --> 01:48:31,913 My definition of insane 940 01:48:31,983 --> 01:48:35,919 is a person who sees a gift as a curse. 941 01:48:35,987 --> 01:48:39,684 Personally, I think you have to play the cards you're dealt. 942 01:48:39,758 --> 01:48:44,525 And here's where that word you like so much... choice... comes in. 943 01:48:46,798 --> 01:48:49,232 I choose to experience 944 01:48:49,300 --> 01:48:52,929 everything the world has to offer 945 01:48:53,004 --> 01:48:55,666 in exchange for a few meaningless lives. 946 01:48:57,976 --> 01:49:00,809 These closet pedophiles and spoiled teenagers 947 01:49:00,879 --> 01:49:03,712 aren't going to be missed by anyone, Sadie. 948 01:49:03,782 --> 01:49:06,148 So the choice 949 01:49:06,217 --> 01:49:07,878 is all yours: 950 01:49:09,788 --> 01:49:12,279 Sadie Blake 951 01:49:12,357 --> 01:49:16,487 or the dregs of society? Be honest. 952 01:49:18,663 --> 01:49:22,224 Because you're damned if you do, 953 01:49:22,300 --> 01:49:25,292 and you're damned if you don't. 954 01:49:25,370 --> 01:49:28,669 I'd rather be damned if I don't. 955 01:49:35,380 --> 01:49:37,473 So be it. 956 01:49:41,920 --> 01:49:46,118 You know, Eve was wrong about you. 957 01:49:46,191 --> 01:49:49,649 You were never anything more than a beautiful sacrifice. 958 01:49:50,862 --> 01:49:52,887 Don't do this. Don't. 959 01:49:52,964 --> 01:49:55,432 In which case, 960 01:49:55,500 --> 01:49:57,968 you came a very long way 961 01:49:58,036 --> 01:49:59,936 to die again. 962 01:50:00,004 --> 01:50:01,972 Don't do it, please! 963 01:50:44,315 --> 01:50:46,977 Am I dead? 964 01:50:47,051 --> 01:50:49,019 I don't know how to answer that. 965 01:50:54,125 --> 01:50:57,322 But you're dead. I saw you. 966 01:50:57,395 --> 01:51:00,455 I was wearing a kevlar vest. Now shut up. 967 01:51:33,965 --> 01:51:36,900 I don't believe you. How did you find me? 968 01:51:39,304 --> 01:51:41,670 I was tracking you. 969 01:51:44,609 --> 01:51:46,668 I'm sorry about your daughter. 970 01:51:51,449 --> 01:51:53,212 Can you walk? 971 01:51:58,456 --> 01:52:01,425 This is going to hurt. 972 01:52:07,098 --> 01:52:09,623 What do you think you're doing? 973 01:52:09,701 --> 01:52:11,669 It's a tourniquet. 974 01:52:11,736 --> 01:52:14,864 It'll stop the bleeding. You need it. 975 01:52:16,207 --> 01:52:18,539 I called for backup. 976 01:52:18,609 --> 01:52:20,975 Help's on the way. 977 01:52:21,045 --> 01:52:23,070 I didn't come this far to just walk away. 978 01:52:23,147 --> 01:52:25,012 You can't even fucking walk, Sadie. 979 01:52:25,083 --> 01:52:26,914 That's my point. 980 01:52:26,985 --> 01:52:29,215 I'm not leaving here until I kill him. 981 01:52:29,287 --> 01:52:31,414 You don't have your crossbow. 982 01:52:31,489 --> 01:52:34,515 - Details. - Jesus! 983 01:52:59,751 --> 01:53:02,845 - Stay with me. - Frankly, I'm disappointed, rawlins. 984 01:53:05,156 --> 01:53:07,090 Up! 985 01:53:07,158 --> 01:53:08,750 Are you really going to save her? 986 01:53:08,826 --> 01:53:11,386 She murdered your daughter in cold blood. 987 01:53:16,067 --> 01:53:19,093 The very definition of ironic, I would think. 988 01:53:25,510 --> 01:53:27,842 And yet just like a cop, 989 01:53:27,912 --> 01:53:31,075 always trying to save their own people. 990 01:53:31,149 --> 01:53:32,776 Shut up. 991 01:53:35,686 --> 01:53:37,017 Get up, Sadie. 992 01:53:40,291 --> 01:53:41,952 Get up. 993 01:53:50,468 --> 01:53:52,766 It's only fair you know the truth about your daughter. 994 01:53:52,837 --> 01:53:54,896 At first she seemed just like the rest, 995 01:53:54,972 --> 01:53:57,736 average and dull... Your typical confused teenager. 996 01:53:57,809 --> 01:53:59,470 But the more I got to know her, 997 01:53:59,544 --> 01:54:02,411 and I mean really know her inside out, 998 01:54:02,480 --> 01:54:04,710 the more of a revelation she became. 999 01:54:08,419 --> 01:54:11,752 Oh, she blossomed into one depraved little girl. 1000 01:54:13,091 --> 01:54:14,854 You should know that. 1001 01:54:18,996 --> 01:54:21,260 Let him go. 1002 01:54:21,332 --> 01:54:23,800 The alchemist was right about you. 1003 01:54:23,868 --> 01:54:26,393 You'll never be a true leader. 1004 01:54:26,471 --> 01:54:29,099 You don't pay attention to the details. 1005 01:54:31,843 --> 01:54:34,175 Now! 1006 01:54:47,191 --> 01:54:49,659 I'm sorry about your daughter. 1007 01:54:53,464 --> 01:54:54,931 I really am. 1008 01:54:57,869 --> 01:54:59,564 She was dead already. 1009 01:55:06,644 --> 01:55:09,169 So am I. 1010 01:55:10,548 --> 01:55:13,676 Come on, finish this. 1011 01:55:19,257 --> 01:55:20,781 Don't think. 1012 01:55:22,493 --> 01:55:25,656 - Just do it. - Sadie... 1013 01:55:25,730 --> 01:55:27,823 You owe me this. 1014 01:55:27,899 --> 01:55:31,426 I can't live unless I kill and I can't live that way. 1015 01:55:33,971 --> 01:55:36,030 Do it. 1016 01:55:37,842 --> 01:55:39,207 Please. 1017 01:56:01,199 --> 01:56:03,394 Let's move. Wait for command. 1018 01:56:03,467 --> 01:56:06,061 Secure the rear! 1019 01:56:06,137 --> 01:56:08,503 Cover both sides. Let's go! 1020 01:56:17,014 --> 01:56:19,539 Please. 1021 01:56:19,617 --> 01:56:21,551 - All right, move! - Let's go! 1022 01:56:21,619 --> 01:56:24,281 Go go go! 71897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.