All language subtitles for O Chamado 4 - Samara Ressurge 2023 WEB-DL 1080p x264 DUAL 2.0.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,459 --> 00:00:15,292 Among jewelry and branded bags, the thief took several belongings 2 00:00:15,376 --> 00:00:16,875 before leaving the crime scene. 3 00:00:17,667 --> 00:00:19,750 We have no information on injuries at the scene, 4 00:00:20,209 --> 00:00:22,084 For now, there are many functions present. 5 00:00:22,167 --> 00:00:24,167 - Good day! - Good day! 6 00:00:24,251 --> 00:00:26,542 - Where is a Futaba? - He hasn't woken up yet. 7 00:00:26,625 --> 00:00:27,459 Right. 8 00:00:35,209 --> 00:00:36,875 Good morning, dad. 9 00:00:37,750 --> 00:00:39,418 Until now, 10 00:00:39,500 --> 00:00:42,292 numerous sudden deaths have been reported across the country. 11 00:00:42,376 --> 00:00:43,959 - Do you want a fried egg? - Yeah. 12 00:00:44,042 --> 00:00:48,709 In Kanto, during 39 deaths since the beginning of the year. 13 00:00:49,042 --> 00:00:52,459 Police are investigating another suspicious death. 14 00:00:52,959 --> 00:00:55,000 Let's meet the reporter Takegami. 15 00:00:55,084 --> 00:01:01,042 Here in Tamagawa, an official from a construction company 16 00:01:01,126 --> 00:01:06,126 named Osamu Nakatani was found dead. 17 00:01:06,209 --> 00:01:11,209 He was 28 years old. The cause of death is unknown. 18 00:01:11,292 --> 00:01:13,542 The police are investigating whether there is a connection... 19 00:01:13,625 --> 00:01:16,251 I ALSO KNOW SOMEONE WHO DIED WHAT'S GOING ON? 20 00:01:21,376 --> 00:01:23,834 Sudden death reports to date: 21 00:01:23,917 --> 00:01:28,334 21 in Tokyo, 4 in Chiba, 5 in Saitama. 22 00:01:28,418 --> 00:01:29,500 WEAPONS FOR SELF DEFENSE 23 00:01:30,126 --> 00:01:32,126 CURSED VIDEO I DON'T KNOW WHAT HAPPENS WHEN WATCHING IT 24 00:01:33,208 --> 00:01:36,000 One death in Tochigi and another in Ibaraki. 25 00:01:36,084 --> 00:01:38,084 THIS ALSO HAPPENED 20 YEARS AGO IS THE BEGINNING OF THE END 26 00:01:38,167 --> 00:01:41,459 Here it is. Enjoy! 27 00:01:42,459 --> 00:01:43,750 - Thanks. - You are welcome. 28 00:01:44,959 --> 00:01:47,875 According to the Metropolitan Police Department 29 00:01:47,959 --> 00:01:50,834 a detailed investigation is taking place across the country. 30 00:01:51,459 --> 00:01:54,459 I tied later! Futaba, time to settle! 31 00:01:55,167 --> 00:01:56,375 He is well. 32 00:02:06,542 --> 00:02:08,749 The deaths are so sudden that they have no explanation. 33 00:02:09,084 --> 00:02:11,167 It could be a new virus. 34 00:02:12,875 --> 00:02:16,792 SO MANY SUDDEN DEATHS, SOME SAY IT'S A CURSE 35 00:02:27,750 --> 00:02:29,875 People are dying. 36 00:02:29,959 --> 00:02:32,667 Do not worry. No panic. 37 00:02:33,292 --> 00:02:36,834 It was so fast that the car sped off and came to a stop. 38 00:02:48,542 --> 00:02:53,167 Sudden death, new virus, a curse... 39 00:02:55,376 --> 00:02:59,583 - I'll be with you, Ai-chan. - But... 40 00:03:01,126 --> 00:03:05,000 Give me that. Come on, the light is going to close. 41 00:03:12,292 --> 00:03:15,500 Police officers went to the scene and found a dead man. 42 00:03:16,418 --> 00:03:19,667 Kazuya Nishiota was a 25-year-old employee. 43 00:03:20,251 --> 00:03:23,875 According to witnesses, he was in a hospital before he died. 44 00:03:39,542 --> 00:03:41,625 KX COMPANY 45 00:03:42,333 --> 00:03:44,376 - ¡Buen día! - ¡Buen día! 46 00:03:47,418 --> 00:03:48,250 Olá. 47 00:03:52,959 --> 00:03:53,958 ¡Minha nossa! 48 00:03:54,834 --> 00:03:56,000 Você me assustou! 49 00:03:56,917 --> 00:03:59,042 - Sinto muito por isso. - Tenha um bom dia. 50 00:04:03,209 --> 00:04:04,500 Good morning! 51 00:04:06,583 --> 00:04:09,667 - Hey Good morning! - Good morning! 52 00:04:09,750 --> 00:04:11,126 I saw you on TV yesterday. 53 00:04:11,209 --> 00:04:12,209 Thanks. 54 00:04:12,292 --> 00:04:14,959 - Congratulations for the victory! - I was lucky. 55 00:04:15,042 --> 00:04:19,459 Question: what is the longest strand of hair according to Guinness? 56 00:04:19,542 --> 00:04:20,959 7 meters and 93 centimeters. 57 00:04:23,667 --> 00:04:26,042 And it is... correct! 58 00:04:26,959 --> 00:04:28,500 Over here please. 59 00:04:33,750 --> 00:04:35,709 Guys, Ayaka Ichijo has arrived! 60 00:04:35,792 --> 00:04:38,583 Hey guys! 61 00:04:39,084 --> 00:04:41,418 Wait! Let's take a selfie! 62 00:04:41,500 --> 00:04:43,292 Say whoops! 63 00:04:43,376 --> 00:04:45,834 Thanks! 64 00:04:46,334 --> 00:04:47,418 Hello. 65 00:04:49,917 --> 00:04:51,542 Let me introduce you. 66 00:04:53,084 --> 00:04:54,251 Sr. Kenshin! 67 00:04:54,334 --> 00:04:56,084 This is Ayaka Ichijo. 68 00:04:57,875 --> 00:05:00,042 Great pleasure. 69 00:05:00,834 --> 00:05:02,792 Nice to meet you. 70 00:05:04,376 --> 00:05:07,084 Forget me. 71 00:05:08,625 --> 00:05:10,167 Goodbye. 72 00:05:13,917 --> 00:05:15,625 I will not give up. 73 00:05:17,418 --> 00:05:21,292 I promised to protect you, no matter what. 74 00:05:22,000 --> 00:05:25,292 But... We just met. 75 00:05:27,834 --> 00:05:30,292 I already saw... 76 00:05:34,334 --> 00:05:35,792 our destiny. 77 00:05:37,500 --> 00:05:39,376 Mom, she's going to be on TV. 78 00:05:39,917 --> 00:05:41,583 Wait, I haven't finished the dishes yet. 79 00:05:41,667 --> 00:05:43,292 I can't pause, mom. 80 00:05:43,667 --> 00:05:44,792 Come on, quick! 81 00:05:46,167 --> 00:05:48,126 Let's attend the next urban legend. 82 00:05:48,459 --> 00:05:50,834 This case will be staged now. 83 00:05:52,709 --> 00:05:55,042 Veja, minha irmã está en la televisión! 84 00:05:56,625 --> 00:05:59,042 ¡Esto es emocionante! É ela mesmo! 85 00:05:59,625 --> 00:06:01,875 Temos a honra de recibir dos convidados aquí. 86 00:06:02,792 --> 00:06:06,042 O medio número um, Kenshin 87 00:06:06,126 --> 00:06:10,000 Al lado de Ayaka Ichijo, un estudiante con 200 de QI. 88 00:06:10,084 --> 00:06:11,583 - Prazer em recebê-los. - Obrigada. 89 00:06:11,667 --> 00:06:12,792 Obrigado. 90 00:06:12,875 --> 00:06:16,500 Vamos directo al punto. Srta. Ichijo, ¿acreditado en maldiciones? 91 00:06:16,959 --> 00:06:20,834 Bem, na verdade, não. Nunca vi algo asim. 92 00:06:21,667 --> 00:06:24,418 Una imagen está muy bonita. 93 00:06:25,126 --> 00:06:29,126 ¡Olhe a nova cor do batom dela! Está agotado. 94 00:06:30,917 --> 00:06:32,209 ¡Qué linda! 95 00:06:34,292 --> 00:06:36,583 Un "vídeo amaldiçoado" viralizado en Internet. 96 00:06:36,667 --> 00:06:39,792 Dizem que aquellos que o Assistem Morrem repentinamente. 97 00:06:40,834 --> 00:06:45,500 El vídeo se está vendiendo en un sitio web profundo. 98 00:06:45,583 --> 00:06:48,917 É asim que a maldição está se espalhando. 99 00:06:49,000 --> 00:06:50,667 Or that acha Mr. Kenshin? 100 00:06:51,792 --> 00:06:54,500 This is a very serious situation. 101 00:06:55,376 --> 00:06:58,000 A while ago, there was an urban legend 102 00:06:58,334 --> 00:07:01,750 very similar to this one. 103 00:07:01,834 --> 00:07:03,792 Which urban legend? 104 00:07:03,875 --> 00:07:07,625 About a video that can never be watched. 105 00:07:08,084 --> 00:07:11,792 If you watch it, you die in 7 days. 106 00:07:12,251 --> 00:07:16,167 After 7 days, the viewer is visited by Samara and cursed. 107 00:07:16,667 --> 00:07:19,042 That's the legend behind the cursed video. 108 00:07:20,126 --> 00:07:23,334 But now, it's even worse. 109 00:07:23,959 --> 00:07:29,542 Instead of 7 days, it's only 24 hours! 110 00:07:29,625 --> 00:07:32,750 It's hard to believe. Why would anyone sell this? 111 00:07:33,292 --> 00:07:35,625 La peor parte está por venir. 112 00:07:36,167 --> 00:07:39,084 If someone posts this video on the internet, 113 00:07:39,167 --> 00:07:41,917 it will spread in just one day. 114 00:07:42,292 --> 00:07:45,376 People all over the world could see it. 115 00:07:46,000 --> 00:07:49,875 1 million, 10 million, 100 million views. 116 00:07:54,376 --> 00:07:57,418 It would be the end of humanity. 117 00:07:58,000 --> 00:07:59,167 The end of humanity? 118 00:08:06,750 --> 00:08:08,292 Please be careful! 119 00:08:08,834 --> 00:08:13,500 Never watch this video, even out of curiosity. 120 00:08:13,583 --> 00:08:15,418 It's a terrible curse! 121 00:08:23,126 --> 00:08:24,917 I'm sorry. I do not believe this. 122 00:08:25,000 --> 00:08:29,418 - Go there, sister! - Science can explain it. 123 00:08:29,917 --> 00:08:30,875 As? 124 00:08:30,959 --> 00:08:33,500 It could be some kind of placebo effect. 125 00:08:33,583 --> 00:08:34,709 Those who watch the video 126 00:08:34,792 --> 00:08:37,417 and believe they only have 24 hours to live 127 00:08:37,500 --> 00:08:40,917 may suffer psychosomatic shock. 128 00:08:40,999 --> 00:08:42,500 All the victims? 129 00:08:44,042 --> 00:08:45,834 This is impossible. 130 00:08:46,667 --> 00:08:50,000 The curse is real. 131 00:08:50,084 --> 00:08:51,251 Acute heart failure. 132 00:08:51,334 --> 00:08:56,334 Stress can kill a person with pre-existing illnesses. 133 00:08:56,667 --> 00:09:00,126 Others, out of fear, may end up taking their own lives. 134 00:09:01,667 --> 00:09:02,917 Anyway, 135 00:09:03,000 --> 00:09:05,167 there is always a scientific explanation. 136 00:09:05,251 --> 00:09:07,042 A scientific explanation? 137 00:09:09,792 --> 00:09:11,917 A straight hit! She broke up with him. 138 00:09:12,251 --> 00:09:16,042 True, but Kenshin may be true. 139 00:09:16,126 --> 00:09:19,334 No mother. I don't think so. 140 00:09:19,418 --> 00:09:22,376 There are rumors that he is a charlatan. 141 00:09:22,459 --> 00:09:24,625 So it's all a lie? 142 00:09:24,709 --> 00:09:27,209 Curses are real. 143 00:09:28,667 --> 00:09:31,126 You must be kidding me. 144 00:09:31,209 --> 00:09:33,084 Believing this is nonsense. 145 00:09:33,667 --> 00:09:36,126 I believe in curses. 146 00:09:37,126 --> 00:09:39,167 Look at his fantasy. 147 00:09:53,334 --> 00:09:56,709 Thank you for the food. I'll eat the rest for breakfast. 148 00:10:05,000 --> 00:10:07,459 THANKS TO EVERYONE WHO SUPPORTED 149 00:10:10,251 --> 00:10:13,126 I don't even have a VCR, 150 00:10:13,209 --> 00:10:15,792 so I won't be cursed! 151 00:10:16,292 --> 00:10:17,583 What is a VCR? 152 00:10:19,583 --> 00:10:20,917 My older brother has one. 153 00:10:21,000 --> 00:10:24,126 - You can be cursed! - What is a VCR? 154 00:10:24,209 --> 00:10:26,625 THE THEORY OF THE PLACEBO EFFECT SEEMS CONVINCING 155 00:10:27,251 --> 00:10:28,500 Don't ignore me. 156 00:10:38,209 --> 00:10:41,167 I arrived! Mom I'm hungry. 157 00:10:41,251 --> 00:10:43,583 Dinner is almost ready. 158 00:10:48,042 --> 00:10:50,917 Oh my... 159 00:10:51,834 --> 00:10:55,251 The Ayaka effect. 160 00:10:56,084 --> 00:11:02,917 Is there a scientific explanation for her beauty? 161 00:11:03,251 --> 00:11:04,625 Please reply. 162 00:11:07,792 --> 00:11:10,500 This science cannot explain. 163 00:11:11,418 --> 00:11:12,459 That's the truth. 164 00:11:33,334 --> 00:11:35,875 I'll take this food. 165 00:11:45,251 --> 00:11:46,542 Curry! 166 00:11:57,042 --> 00:11:58,292 He replied! 167 00:12:00,917 --> 00:12:05,917 I DID SOME RESEARCH YOUR IDEAS ARE VERY INTERESTING 168 00:12:06,000 --> 00:12:07,709 SUBLIMINAL MESSAGE? 169 00:12:09,959 --> 00:12:11,042 Subliminal message? 170 00:12:14,959 --> 00:12:16,418 My God! 171 00:12:17,126 --> 00:12:19,875 Come on, this way. 172 00:12:19,959 --> 00:12:21,126 Until later. 173 00:12:24,959 --> 00:12:26,334 Congratulations for your work. 174 00:12:26,418 --> 00:12:28,251 It was nice working with you too. 175 00:12:28,583 --> 00:12:33,084 You were very insightful. I'm no match for you. 176 00:12:33,625 --> 00:12:35,959 Sorry, was I rude? 177 00:12:36,042 --> 00:12:37,709 Don't worry. 178 00:12:38,959 --> 00:12:44,542 It must be hard to be popular. She played her role well. 179 00:12:45,209 --> 00:12:47,583 200 de QI... 180 00:12:48,459 --> 00:12:50,542 200 IQ is just a number. 181 00:12:51,209 --> 00:12:55,459 I use the trial and error method. 182 00:12:56,792 --> 00:12:58,667 Attempt and error? 183 00:12:59,000 --> 00:13:04,251 It is important to make a decision and move forward in the search. 184 00:13:04,709 --> 00:13:06,126 So it's not an act? 185 00:13:07,292 --> 00:13:09,418 Is Mr. Kenshin just an act? 186 00:13:15,000 --> 00:13:16,583 You got me! 187 00:13:17,209 --> 00:13:20,084 Straight and straight. 188 00:13:20,167 --> 00:13:23,167 I see it all as... 189 00:13:23,667 --> 00:13:26,042 entertainment. 190 00:13:30,709 --> 00:13:33,251 Master, you've already said too much. 191 00:13:33,334 --> 00:13:36,167 All good. It is the truth. 192 00:13:36,792 --> 00:13:39,126 I respect this. 193 00:13:43,459 --> 00:13:47,917 People are greedy and dangerous. 194 00:13:49,167 --> 00:13:53,959 Ordinary life bores them and they look for excitement. 195 00:13:54,042 --> 00:13:56,583 And when danger finds them, 196 00:13:57,251 --> 00:13:59,875 immediately plead for peace. 197 00:14:00,500 --> 00:14:03,084 I think your view is unfair. 198 00:14:06,084 --> 00:14:08,376 We need to go, we have another show. 199 00:14:10,334 --> 00:14:12,000 So let's go. 200 00:14:20,251 --> 00:14:22,000 I would like to give you this. 201 00:14:23,042 --> 00:14:24,251 What is that? 202 00:14:24,750 --> 00:14:28,376 They sent me to perform an exorcism. 203 00:14:28,459 --> 00:14:30,959 It's a copy of the cursed video. 204 00:14:31,709 --> 00:14:36,334 How about using your method to unsell it? 205 00:14:50,126 --> 00:14:51,376 Is the video cursed? 206 00:14:51,459 --> 00:14:52,542 A copy. 207 00:14:53,709 --> 00:14:56,167 Wow, it's huge! 208 00:14:57,875 --> 00:15:00,917 We have some of those tapes in the closet. 209 00:15:01,000 --> 00:15:02,959 You watched horror movies with Dad. 210 00:15:03,542 --> 00:15:05,917 - And even? - Thanks. 211 00:15:07,500 --> 00:15:11,084 I remember the flying turtles. They did... 212 00:15:12,084 --> 00:15:16,750 Could it be that Kenshin gave you this because he was offended? 213 00:15:17,084 --> 00:15:18,251 Esse Kenshin... 214 00:15:18,334 --> 00:15:20,834 Ah, that reminded me to thank you, Mom. 215 00:15:21,334 --> 00:15:22,167 Why? 216 00:15:22,251 --> 00:15:24,209 For visiting Dad's grave yesterday. 217 00:15:24,917 --> 00:15:26,084 How do you know that? 218 00:15:26,459 --> 00:15:30,500 Because of the dog hair on the car seat. 219 00:15:30,917 --> 00:15:36,042 From Mrs. Saito's dogs, Mii and Mami. 220 00:15:36,126 --> 00:15:37,625 They like you. 221 00:15:38,126 --> 00:15:39,542 How do you know that? 222 00:15:39,625 --> 00:15:44,292 You get persimmons from her every year. She gave them to her father too. 223 00:15:45,334 --> 00:15:47,418 We didn't give daddy a persimmon! 224 00:15:47,500 --> 00:15:50,209 Saito's house is 10 minutes away from the cemetery. 225 00:15:50,292 --> 00:15:51,875 Mom must have left one there. 226 00:15:52,917 --> 00:15:54,583 Impressive! 227 00:15:54,667 --> 00:15:57,126 You haven't missed a detail. 228 00:15:57,750 --> 00:16:03,209 You should be able to solve the video mystery. 229 00:16:03,750 --> 00:16:04,834 Forget it. 230 00:16:04,917 --> 00:16:06,418 I agree. 231 00:16:07,126 --> 00:16:08,709 Nobody takes me seriously. 232 00:16:09,667 --> 00:16:11,167 As of costume. 233 00:16:37,875 --> 00:16:39,376 The flying turtles! 234 00:16:41,834 --> 00:16:44,000 Daddy, I'll borrow it, okay? 235 00:17:38,834 --> 00:17:40,292 Let's go. 236 00:17:51,834 --> 00:17:53,251 Inside a well? 237 00:18:16,334 --> 00:18:17,418 What? 238 00:18:31,167 --> 00:18:32,542 What is that? 239 00:18:34,167 --> 00:18:35,251 Our house? 240 00:20:21,000 --> 00:20:22,750 23H59M59S 241 00:20:28,917 --> 00:20:31,251 Everything is fine. I'll keep an eye out. 242 00:21:01,834 --> 00:21:02,834 Remedy. 243 00:21:03,917 --> 00:21:06,042 SUDDEN DEATHS THROUGHOUT THE COUNTRY 244 00:21:06,126 --> 00:21:06,959 Water. 245 00:21:07,042 --> 00:21:08,209 SUSPICIOUS DEATHS 246 00:21:09,251 --> 00:21:10,500 CAUSE UNKNOWN 247 00:21:21,042 --> 00:21:22,126 Curse. 248 00:21:25,583 --> 00:21:28,251 See, that's going to come down on the test. 249 00:21:30,042 --> 00:21:31,084 Are you listening? 250 00:21:32,251 --> 00:21:35,542 Hey, are you ignoring me? 251 00:21:36,667 --> 00:21:38,542 If you ignore me, I'll ignore you too. 252 00:21:39,459 --> 00:21:40,750 Hearing this? 253 00:21:42,209 --> 00:21:43,583 Something interesting out there? 254 00:21:44,376 --> 00:21:45,583 Is there something out there? 255 00:21:45,917 --> 00:21:48,251 No, nothing. 256 00:21:48,792 --> 00:21:49,834 Great. 257 00:21:49,917 --> 00:21:54,418 I'll spare you the lecture. 258 00:21:54,959 --> 00:21:57,209 - O sermão do Sugiyama. - Do Sugiyama Kiyotaka! 259 00:22:02,709 --> 00:22:05,084 For today, that's all. 260 00:22:07,709 --> 00:22:10,418 Hey! I saw you yesterday at Lenda Urbana. 261 00:22:10,500 --> 00:22:11,334 Thanks. 262 00:22:11,418 --> 00:22:13,042 What a strange curse! 263 00:22:13,709 --> 00:22:16,126 And truth. Until later. 264 00:22:25,709 --> 00:22:27,292 I FOUND 265 00:22:38,167 --> 00:22:40,167 Everything is fine. I am here. 266 00:22:50,459 --> 00:22:52,625 Do not approach! 267 00:22:56,126 --> 00:22:59,542 You were supposed to protect me! 268 00:23:15,709 --> 00:23:18,334 WILL IT BE A FAKE VIDEO? 269 00:23:20,709 --> 00:23:21,959 Probably. 270 00:23:28,126 --> 00:23:29,167 Sorry. 271 00:23:30,709 --> 00:23:31,875 Heavens! 272 00:23:35,126 --> 00:23:36,126 FOOTBALL 273 00:23:38,292 --> 00:23:40,792 Futaba, what happened? 274 00:23:40,875 --> 00:23:43,667 I will die? 275 00:23:44,042 --> 00:23:45,042 What is happening? 276 00:23:45,792 --> 00:23:48,583 Yesterday, around 10 pm... 277 00:23:49,959 --> 00:23:51,084 I watched. 278 00:23:51,625 --> 00:23:52,709 Watched what? 279 00:23:53,292 --> 00:23:54,542 The cursed video. 280 00:23:55,500 --> 00:23:57,542 The video must not be watched. 281 00:23:58,209 --> 00:24:03,709 After 7 days, Samara pays a visit and curses the viewer. 282 00:24:04,459 --> 00:24:07,042 Now, there's someone following me. 283 00:24:07,126 --> 00:24:09,792 White dress? 284 00:24:11,625 --> 00:24:13,334 Yes, wearing white clothes. 285 00:24:13,418 --> 00:24:14,542 Do you have long hair? 286 00:24:16,376 --> 00:24:18,709 Well... It doesn't have hair. 287 00:24:22,792 --> 00:24:25,000 It's our uncle from Shizuoka. 288 00:24:27,542 --> 00:24:30,959 It can't be him. He's at the hospital. 289 00:24:31,042 --> 00:24:32,209 But he is here! 290 00:24:33,459 --> 00:24:36,126 When I went looking for him, 291 00:24:36,750 --> 00:24:38,251 he disappeared. 292 00:24:39,418 --> 00:24:42,251 I saw that he was looking at me from afar... 293 00:24:43,042 --> 00:24:44,583 It's scaring me. 294 00:24:45,000 --> 00:24:46,542 Shoko disse que não vê nada. 295 00:24:47,542 --> 00:24:49,583 Não vejo nada ali. 296 00:24:49,667 --> 00:24:52,126 Ele está cada vez mais perto! 297 00:24:52,209 --> 00:24:53,542 O que devo fazer? 298 00:24:54,459 --> 00:24:56,418 Fui amaldiçoada? 299 00:24:56,500 --> 00:24:57,542 Fique calma! 300 00:24:57,959 --> 00:25:01,583 Isso é impossível. Maldições não existem. 301 00:25:02,209 --> 00:25:04,042 Foi o que pensei, 302 00:25:04,542 --> 00:25:05,875 mas é estranho. 303 00:25:06,334 --> 00:25:08,917 Está bem, vou investigar. 304 00:25:09,000 --> 00:25:09,875 Vai mesmo? 305 00:25:43,167 --> 00:25:46,750 OBRIGADO PELA PREOCUPAÇÃO. RECEBO ALTA NA SEMANA QUE VEM. 306 00:25:53,251 --> 00:25:54,500 Com licença. 307 00:25:57,126 --> 00:25:58,917 Aguarde um momento, por favor. 308 00:26:00,583 --> 00:26:04,542 Preencha isso, por favor. 309 00:26:05,000 --> 00:26:06,167 Certo. 310 00:26:12,834 --> 00:26:14,292 Obrigada. 311 00:26:16,459 --> 00:26:18,834 - Desculpe pela espera. - O Sr. Kenshin está aqui? 312 00:26:19,376 --> 00:26:22,084 - Seu nome? - Ayaka Ichijo. 313 00:26:22,167 --> 00:26:24,376 Não marquei horário, preciso muito... 314 00:26:24,459 --> 00:26:28,126 Desculpe, estamos lotados. 315 00:26:30,792 --> 00:26:32,750 Eu vou morrer! 316 00:26:32,834 --> 00:26:34,500 Com licença. 317 00:26:37,625 --> 00:26:39,667 Vou morrer! 318 00:26:40,709 --> 00:26:42,251 Ai-chan! 319 00:26:45,042 --> 00:26:46,292 Logo vamos nos encontrar. 320 00:26:46,376 --> 00:26:48,667 Pare! Pense sobre isso! 321 00:26:48,750 --> 00:26:50,126 Não vou esperar pela maldição! 322 00:26:50,209 --> 00:26:53,542 Espere! Não faça isso! 323 00:26:55,251 --> 00:26:56,209 Mestre... 324 00:26:56,292 --> 00:26:57,792 Vai me deixar morrer? 325 00:26:57,875 --> 00:27:01,376 Tenha fé e você será salvo! 326 00:27:09,500 --> 00:27:11,084 Eu não devia ter assistido isso. 327 00:27:11,709 --> 00:27:13,084 Não mesmo. 328 00:27:13,625 --> 00:27:14,834 Posso morrer agora! 329 00:27:15,418 --> 00:27:17,500 Faça isso em outro lugar. 330 00:27:18,167 --> 00:27:22,625 Se pular daí, vai doer muito. 331 00:27:22,709 --> 00:27:26,583 Em queda-livre a 10 m de altura, sua velocidade será de 50 km/h. 332 00:27:26,667 --> 00:27:29,292 Com 60 kg de peso, o impacto é de 20 toneladas. 333 00:27:29,376 --> 00:27:31,334 É como ser esmagado por um caminhão. 334 00:27:40,917 --> 00:27:42,251 Vamos, acalme-se. 335 00:27:43,709 --> 00:27:46,459 Ela está ali! Vestida de branco. 336 00:27:48,875 --> 00:27:50,209 Está lá! 337 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 Mestre... 338 00:27:57,334 --> 00:27:59,625 pedi aos clientes que fossem embora. 339 00:28:00,376 --> 00:28:02,459 Da próxima vez, dê prioridade a eles. 340 00:28:02,542 --> 00:28:03,792 Sim, senhor. 341 00:28:06,126 --> 00:28:08,667 Eu fiz essa filmagem. 342 00:28:20,625 --> 00:28:21,542 Ai-chan... 343 00:28:23,042 --> 00:28:23,917 Eu sinto muito. 344 00:28:24,000 --> 00:28:27,875 Foi você que me enviou isso? 345 00:28:29,084 --> 00:28:30,084 Sim. 346 00:28:30,834 --> 00:28:34,542 "Príncipe da adivinhação" O-Tsukasa Maeda. 347 00:28:34,625 --> 00:28:36,667 - "Oji" Maeda! - Certo. 348 00:28:36,750 --> 00:28:40,917 Ainda sou iniciante. Ai-chan pediu ajuda após assistir o vídeo. 349 00:28:41,000 --> 00:28:42,084 Acalme-se. 350 00:28:43,292 --> 00:28:45,000 Ai-chan era sua amiga? 351 00:28:45,084 --> 00:28:46,917 Não. Era a primeira consulta. 352 00:28:47,000 --> 00:28:48,667 Mas já a chamava pelo primeiro nome? 353 00:28:53,000 --> 00:28:55,834 Quando um homem e uma mulher se encontram, 354 00:28:59,126 --> 00:29:00,709 só pode ser o destino. 355 00:29:02,583 --> 00:29:04,000 Então, é esse tipo de cara? 356 00:29:04,084 --> 00:29:05,084 Dane-se. 357 00:29:05,167 --> 00:29:08,875 Há rumores de que se mostrar o vídeo a outra pessoa, 358 00:29:08,959 --> 00:29:10,418 a maldição pode ser quebrada. 359 00:29:10,500 --> 00:29:11,376 Isso é verdade? 360 00:29:11,459 --> 00:29:13,834 É o que a lenda diz. 361 00:29:13,917 --> 00:29:15,500 Eu assisti. 362 00:29:15,583 --> 00:29:17,418 Tudo para salvar Ai-chan. 363 00:29:18,792 --> 00:29:19,792 E mesmo assim... 364 00:29:20,542 --> 00:29:22,667 Quando ela assistiu ao vídeo? 365 00:29:22,750 --> 00:29:25,334 Acho que 24 horas antes de morrer. 366 00:29:26,418 --> 00:29:29,292 Então ela foi amaldiçoada. 367 00:29:29,792 --> 00:29:30,875 Eu sabia! 368 00:29:32,084 --> 00:29:33,625 Estarei morto às 20h! 369 00:29:33,709 --> 00:29:35,334 Só tenho mais 4 horas! 370 00:29:39,542 --> 00:29:42,750 Vou tentar quebrar a maldição. 371 00:29:43,292 --> 00:29:45,000 Deixe comigo. 372 00:29:46,542 --> 00:29:48,583 Eu acredito em você! 373 00:29:54,959 --> 00:29:57,292 Você quer ser amaldiçoada também? 374 00:29:57,376 --> 00:29:59,583 Eu não acredito nisso. 375 00:29:59,667 --> 00:30:01,750 Sentem-se! 376 00:30:16,126 --> 00:30:18,167 Bem-vindos à Sala do Destino. 377 00:30:19,583 --> 00:30:20,709 O objeto. 378 00:30:21,583 --> 00:30:22,834 Objeto? 379 00:30:22,917 --> 00:30:24,625 O vídeo amaldiçoado. 380 00:30:28,126 --> 00:30:29,625 Nossa! É mesmo real! 381 00:30:32,000 --> 00:30:33,251 Isso me assustou. 382 00:30:54,959 --> 00:30:55,792 Começando! 383 00:31:20,917 --> 00:31:31,459 Aquele que detém a maldição. 384 00:31:33,042 --> 00:31:39,292 Não fique no meu caminho. 385 00:31:44,500 --> 00:31:48,376 Eu peço e exijo isso! 386 00:31:50,500 --> 00:31:56,625 Eu peço e exijo isso! 387 00:32:02,500 --> 00:32:03,542 Demônio, eu te destruo! 388 00:32:27,167 --> 00:32:28,042 Veja! 389 00:32:28,126 --> 00:32:29,418 Por que tanto medo? 390 00:32:29,500 --> 00:32:33,084 Não é esse lugar? Ontem, vimos a nossa casa. 391 00:32:34,167 --> 00:32:35,875 O vídeo mudou? 392 00:32:37,959 --> 00:32:39,583 A maldição foi quebrada. 393 00:32:41,042 --> 00:32:42,000 Mesmo? 394 00:32:42,084 --> 00:32:43,418 Mesmo? 395 00:32:43,750 --> 00:32:45,042 Muito obrigada! 396 00:32:45,126 --> 00:32:46,126 Por favor, afaste-se! 397 00:32:49,625 --> 00:32:52,709 Ei, por que o vídeo mostrou este edifício? 398 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 É ela! 399 00:32:55,583 --> 00:32:57,917 Ela busca o espectador. 400 00:32:59,667 --> 00:33:02,334 O poder de um ódio profundo. 401 00:33:04,126 --> 00:33:05,084 Um ódio profundo. 402 00:33:05,167 --> 00:33:07,917 - Pode ser um vídeo fake. - Como Dwayne Johnson? 403 00:33:08,000 --> 00:33:09,042 Eu não disse isso. 404 00:33:09,750 --> 00:33:11,542 A maldição foi quebrada. 405 00:33:13,917 --> 00:33:15,500 Tenho que levar isso? 406 00:33:16,084 --> 00:33:18,000 Eu te disse. 407 00:33:18,084 --> 00:33:22,459 É a sua vez de explicar a lógica por trás da maldição. 408 00:33:23,583 --> 00:33:25,709 Ou talvez esteja com medo 409 00:33:25,792 --> 00:33:29,542 de não resolver esse mistério, Srta. QI 200? 410 00:33:30,167 --> 00:33:31,583 Já disse, é apenas um número. 411 00:33:31,667 --> 00:33:34,292 Tentativa e erro, certo? 412 00:33:35,084 --> 00:33:36,334 Tentativa e erro? 413 00:33:36,418 --> 00:33:38,251 Está com medo de ir adiante? 414 00:33:43,834 --> 00:33:44,792 Está bem. 415 00:33:46,167 --> 00:33:47,418 Se me dão licença... 416 00:33:50,376 --> 00:33:52,334 Muito obrigado! 417 00:33:52,418 --> 00:33:54,667 Sério, muito obrigado! 418 00:33:56,625 --> 00:33:58,376 23H58M40S 419 00:33:59,834 --> 00:34:01,459 Espere! Um momento. 420 00:34:03,000 --> 00:34:04,875 Deixe-me ajudá-la. 421 00:34:07,333 --> 00:34:08,708 - Como? - Sim. 422 00:34:11,291 --> 00:34:13,667 Não pude salvar Ai-chan. 423 00:34:15,917 --> 00:34:17,917 Se puder desvendar a maldição, 424 00:34:20,333 --> 00:34:22,166 ela poderá descansar em paz. 425 00:34:24,500 --> 00:34:27,292 Estou fazendo isso pela minha irmã. 426 00:34:27,376 --> 00:34:30,251 Ela assistiu ao vídeo? Quando? 427 00:34:31,376 --> 00:34:33,500 Ontem, às 22h. 428 00:34:33,583 --> 00:34:36,376 Preciso desvendá-la em 5 horas. 429 00:34:49,582 --> 00:34:52,624 ENTREGANDO UMA CÓPIA DA FITA VEJA DM PARA MAIS DETALHES 430 00:34:59,209 --> 00:35:02,792 AYAKA ICHIJO VS. KENSHIN: QUEM ESTÁ CERTO? 431 00:35:05,500 --> 00:35:08,667 - Espaguete com pimentões. - Obrigada! 432 00:35:08,750 --> 00:35:09,792 De nada. 433 00:35:15,875 --> 00:35:17,251 Por que está fazendo isso? 434 00:35:18,834 --> 00:35:21,167 - Como pode ter apetite? - O quê? 435 00:35:21,251 --> 00:35:25,376 Você assistiu ao vídeo! Pode estar amaldiçoada também. 436 00:35:25,459 --> 00:35:27,418 Hábitos regulares são saudáveis. 437 00:35:27,750 --> 00:35:30,542 As células funcionam em ciclos. 438 00:35:30,625 --> 00:35:33,625 A irregularidade causa problemas de saúde. 439 00:35:35,167 --> 00:35:38,000 Não entendo isso. Não tenho 200 de QI. 440 00:35:39,500 --> 00:35:43,792 Você gosta de baseball? É fã do Tigers? 441 00:35:43,875 --> 00:35:45,542 Falou em tentativa e erro. 442 00:35:46,709 --> 00:35:48,376 Outra tentativa... Fã dos Giants? 443 00:35:51,167 --> 00:35:54,418 A lenda diz que se em 7 dias, mostrar a fita para outra pessoa 444 00:35:54,500 --> 00:35:55,709 você estará salvo. 445 00:35:56,334 --> 00:36:00,459 Segundo um site, o vídeo amaldiçoado 446 00:36:00,542 --> 00:36:05,418 é uma mistura do vírus da varíola e o ódio da Samara. 447 00:36:06,042 --> 00:36:08,459 - Varíola? - Sim, varíola. 448 00:36:10,500 --> 00:36:15,251 Nome científico, Varíola. Período de incubação, mínimo de 7 dias. 449 00:36:16,376 --> 00:36:22,251 A regra sobre a cópia da fita vem da replicação viral! 450 00:36:22,334 --> 00:36:25,209 Não sei do que está falando. 451 00:36:26,875 --> 00:36:28,583 Ai, está quente! 452 00:36:28,667 --> 00:36:30,418 Você está bem, senhor? 453 00:36:31,709 --> 00:36:34,251 - Deve ter se queimado. - Estou bem, obrigado. 454 00:36:34,334 --> 00:36:35,542 Obrigado, estou bem. 455 00:36:37,834 --> 00:36:40,625 - Pode me trazer outro café? - Outro café? 456 00:36:41,750 --> 00:36:42,917 Certo. 457 00:36:45,959 --> 00:36:49,042 Voltando ao assunto. Como é a replicação do vírus? 458 00:36:49,376 --> 00:36:52,209 Antes que o hospedeiro atual morra, 459 00:36:52,292 --> 00:36:55,750 ele deve infectar alguém novo para sobreviver. 460 00:36:55,834 --> 00:36:57,209 Certo. 461 00:36:58,209 --> 00:37:02,376 Mas por que apenas 24 horas agora? 462 00:37:03,084 --> 00:37:05,750 Se for muito letal, não poderá se espalhar. 463 00:37:06,084 --> 00:37:07,625 Vai ficar manchado. 464 00:37:07,959 --> 00:37:10,126 Por que não tira essa camisa? 465 00:37:10,583 --> 00:37:14,209 Bem, tenho motivos para não fazer isso. 466 00:37:14,292 --> 00:37:16,167 Tatuagens de gângster? 467 00:37:16,251 --> 00:37:17,292 Não é isso. 468 00:37:19,042 --> 00:37:22,667 Bem, tenho uma tatuagem igual à da minha ex-namorada. 469 00:37:23,583 --> 00:37:25,084 Essas pessoas existem mesmo? 470 00:37:25,167 --> 00:37:26,667 Sim, existem. 471 00:37:28,292 --> 00:37:30,126 - Não vou mostrar. - Não quero ver. 472 00:37:34,084 --> 00:37:36,542 Essa tatuagem é... 473 00:37:41,126 --> 00:37:42,917 uma maldição que nunca vai me abandonar. 474 00:37:46,000 --> 00:37:47,583 Isso é uma mania? 475 00:37:49,084 --> 00:37:51,000 Essa coisa, esse suspiro profundo? 476 00:37:51,376 --> 00:37:52,376 Sim, é uma mania. 477 00:37:59,167 --> 00:38:00,459 Minha nossa! 478 00:38:00,959 --> 00:38:02,709 Só tenho mais dez minutos. 479 00:38:04,875 --> 00:38:06,376 Mãe? O que houve? 480 00:38:06,459 --> 00:38:11,418 Estou esperando Futaba. Você já desvendou a história do vídeo? 481 00:38:11,500 --> 00:38:14,750 Ainda não, mas vou conseguir. 482 00:38:14,834 --> 00:38:18,251 Eu acredito em você, Ayaka. Eu cuido de Futaba. 483 00:38:18,750 --> 00:38:20,126 Obrigada. 484 00:38:22,000 --> 00:38:24,292 Eu vou morrer, não vou? 485 00:38:25,542 --> 00:38:28,750 Me diga! Vamos. 486 00:38:45,583 --> 00:38:46,875 O cabelo está crescendo? 487 00:38:56,500 --> 00:38:57,542 Futaba! 488 00:39:00,042 --> 00:39:01,251 Mãe! 489 00:39:02,917 --> 00:39:04,042 Você está bem? 490 00:39:04,126 --> 00:39:05,917 Mãe! 491 00:39:06,542 --> 00:39:09,334 - O cabelo dele cresceu! - O quê? 492 00:39:09,418 --> 00:39:12,209 - Estou com medo. - Ele está aqui? 493 00:39:24,251 --> 00:39:26,542 Parece que foi embora. 494 00:39:33,709 --> 00:39:35,418 Graças a Deus. 495 00:39:40,834 --> 00:39:42,292 O que foi? 496 00:39:58,042 --> 00:39:59,376 Ela está aqui. 497 00:39:59,750 --> 00:40:01,167 Se transformou em Shoko. 498 00:40:03,792 --> 00:40:04,834 Afaste-se! 499 00:40:06,000 --> 00:40:07,084 Do que está falando? 500 00:40:07,875 --> 00:40:10,376 Saia daqui! Saia! 501 00:40:10,834 --> 00:40:14,625 Espere! O que deu em você? 502 00:40:15,376 --> 00:40:17,418 Se as mortes são causadas por um vírus, 503 00:40:17,500 --> 00:40:20,292 deve haver uma cura. 504 00:40:20,376 --> 00:40:23,126 Está falando da ideia de fazer uma cópia do vídeo? 505 00:40:23,209 --> 00:40:25,583 Não vai dar certo. 506 00:40:25,917 --> 00:40:27,459 Precisamos de uma outra maneira. 507 00:40:27,542 --> 00:40:29,709 Não temos tempo para isso! 508 00:40:32,418 --> 00:40:33,459 Dois minutos. 509 00:40:40,834 --> 00:40:41,875 Um deles é Samara. 510 00:40:57,792 --> 00:40:59,209 Saia daqui! 511 00:41:00,126 --> 00:41:01,667 Desculpe a demora. 512 00:41:04,292 --> 00:41:06,167 Podem fazer menos barulho? 513 00:41:06,834 --> 00:41:08,583 Fiquem à vontade. 514 00:41:12,418 --> 00:41:14,834 - Não era a Samara! - Pode se acalmar? 515 00:41:19,792 --> 00:41:22,583 Ela não está aqui. 516 00:41:26,042 --> 00:41:27,625 Será que estou salvo? 517 00:41:28,418 --> 00:41:30,792 - Seu relógio está errado. - Errado? 518 00:41:31,459 --> 00:41:34,376 Sabe a hora exata que assistiu? 519 00:41:34,459 --> 00:41:35,750 - Sim. - Está muito perto. 520 00:41:37,292 --> 00:41:38,917 Por que nada aconteceu? 521 00:41:41,209 --> 00:41:42,418 O Sr. Kenshin! 522 00:41:42,750 --> 00:41:44,542 Ele conseguiu! 523 00:41:46,625 --> 00:41:48,625 Muito obrigado! 524 00:41:49,709 --> 00:41:51,084 É ele. 525 00:41:54,084 --> 00:41:55,500 Um gato? É ele? 526 00:41:55,583 --> 00:41:56,750 Afaste-se! 527 00:41:56,834 --> 00:41:58,834 Este é Kanden, meu seguidor. 528 00:41:58,917 --> 00:42:01,376 - Está me ajudando no caso. - Legal! 529 00:42:01,459 --> 00:42:02,834 É bom vê-lo Sr. Kanden. 530 00:42:05,042 --> 00:42:06,209 Não ouço nada. 531 00:42:07,251 --> 00:42:10,709 Sou Oji Maeda, pode mostrar o seu rosto? 532 00:42:10,792 --> 00:42:12,583 Não posso fazer isso. 533 00:42:12,667 --> 00:42:15,667 - Mas está nos vendo. - Isso é problema de vocês. 534 00:42:16,709 --> 00:42:17,834 Não me toque! 535 00:42:18,376 --> 00:42:20,875 Acha que está certo? Confiar nesse gato? 536 00:42:21,834 --> 00:42:24,792 Pode ser o vendedor dos vídeos amaldiçoados. 537 00:42:24,875 --> 00:42:28,376 Posso ouvi-los. Tenho novas informações. 538 00:42:28,459 --> 00:42:30,251 Não sei se posso confiar no que diz. 539 00:42:30,334 --> 00:42:32,709 - Vamos, Ayaka-chan. - Não diga o meu primeiro nome. 540 00:42:34,084 --> 00:42:35,875 O que você descobriu? 541 00:42:36,292 --> 00:42:37,583 Esse vídeo. 542 00:42:39,042 --> 00:42:40,334 Não, Ai-chan! 543 00:42:44,750 --> 00:42:45,625 Vejam. 544 00:42:47,834 --> 00:42:49,418 Claramente, 545 00:42:49,500 --> 00:42:51,500 não há ninguém ali. 546 00:42:52,709 --> 00:42:54,834 Mas ela está vendo algo. 547 00:42:57,459 --> 00:42:58,750 Afaste-se! 548 00:43:01,251 --> 00:43:03,000 Então algo aperta o pescoço dela. 549 00:43:05,834 --> 00:43:08,959 Você deveria me proteger. 550 00:43:09,792 --> 00:43:11,542 Ai-chan, sinto muito. 551 00:43:12,709 --> 00:43:13,917 Não pude fazer nada. 552 00:43:15,292 --> 00:43:17,334 Parece que ela está sendo arrastada. 553 00:43:19,292 --> 00:43:22,334 Ela girou e morreu. 554 00:43:23,959 --> 00:43:25,251 Ai-chan! 555 00:43:26,126 --> 00:43:29,542 Os infectados veem algo que não está lá, 556 00:43:30,334 --> 00:43:33,376 o que acaba levando à morte dessas pessoas. 557 00:43:34,667 --> 00:43:35,750 Me desculpe. 558 00:43:38,418 --> 00:43:39,959 Maeda, fique quieto. 559 00:43:40,875 --> 00:43:43,292 O que causa esse tipo de comportamento? 560 00:43:43,376 --> 00:43:45,126 Isso é tudo que descobri. 561 00:43:45,500 --> 00:43:49,792 Por que o tempo de incubação diminuiu? 562 00:43:50,167 --> 00:43:52,334 A sobrevivência do mais apto significa 563 00:43:52,418 --> 00:43:56,292 que organismos adaptados ao ambiente sobrevivem. 564 00:43:56,376 --> 00:43:59,084 Por que mudou para 24 horas? 565 00:43:59,167 --> 00:44:02,126 Matar o hospedeiro acaba matando o vírus. 566 00:44:02,209 --> 00:44:05,875 Essa é a chave para resolver esse mistério! 567 00:44:05,959 --> 00:44:10,459 Você é tão forte. Tão calma diante disso. 568 00:44:12,292 --> 00:44:13,459 Não tem medo de nada? 569 00:44:15,750 --> 00:44:16,667 Tenho sim. 570 00:44:19,000 --> 00:44:20,792 Alguém muito importante para mim 571 00:44:22,334 --> 00:44:23,917 desaparecer de repente... 572 00:44:27,792 --> 00:44:30,000 É assim que se joga! 573 00:44:33,251 --> 00:44:35,834 Tenho orgulho do quanto é inteligente. 574 00:44:36,875 --> 00:44:41,583 Mas precisa pensar antes de agir. 575 00:44:46,042 --> 00:44:48,334 A vida muda de repente. 576 00:44:48,418 --> 00:44:51,042 Em um piscar de olhos. 577 00:44:53,792 --> 00:44:55,834 Não quero pensar nisso. 578 00:44:58,042 --> 00:45:02,667 A grande Ayaka passou uma mutação? 579 00:45:03,376 --> 00:45:05,167 Não compare Ayaka-chan a um vírus. 580 00:45:05,251 --> 00:45:08,459 - Não use meu nome. - Qual é? Somos amigos. 581 00:45:08,542 --> 00:45:11,209 Por que esse vírus sofreu mutação? 582 00:45:12,251 --> 00:45:14,917 As fitas VHS estão obsoletas. 583 00:45:15,000 --> 00:45:18,167 Ele precisou se adaptar para sobreviver. 584 00:45:18,709 --> 00:45:20,875 Sim, é verdade. 585 00:45:26,418 --> 00:45:28,500 Temos apenas 1 hora e meia. 586 00:45:28,583 --> 00:45:31,167 Ainda tem a fita exorcizada? Vamos assistir de novo. 587 00:45:31,251 --> 00:45:32,917 - O quê? - Pode ter uma pista. 588 00:45:33,000 --> 00:45:34,042 Kanden, tchau! 589 00:45:37,334 --> 00:45:39,292 Não temos um videocassete. 590 00:45:39,376 --> 00:45:41,750 Na minha casa ou na casa de Kenshin. 591 00:45:42,251 --> 00:45:43,542 Ou... 592 00:45:43,625 --> 00:45:46,292 Na minha casa. É a 20 minutos daqui. 593 00:45:46,709 --> 00:45:47,792 É isso. Vamos agora. 594 00:45:49,542 --> 00:45:50,750 A conta, por favor. 595 00:45:51,084 --> 00:45:52,750 Aqui está. 596 00:45:54,583 --> 00:45:57,084 - São 200 ienes. - Certo. 597 00:46:14,418 --> 00:46:18,126 Como seu tio se transformou em Shoko? 598 00:46:18,209 --> 00:46:19,917 Podemos falar disso depois? 599 00:46:29,834 --> 00:46:31,334 Rápido! Abra a porta! 600 00:46:32,583 --> 00:46:34,459 Espere, as chaves. 601 00:46:35,000 --> 00:46:37,709 - Calma, aqui está. - Abra! 602 00:46:47,418 --> 00:46:48,917 É a Shoko? O que foi? 603 00:46:59,292 --> 00:47:00,583 Você está bem? 604 00:47:32,959 --> 00:47:34,000 - Futaba! - Ande! 605 00:47:35,292 --> 00:47:36,418 O que houve? 606 00:47:37,126 --> 00:47:40,126 - Depois te pago pelo taxi. - Não se preocupe. 607 00:47:40,583 --> 00:47:42,167 Esqueci de desligar as luzes. 608 00:47:43,418 --> 00:47:45,126 Péssimo hábito. 609 00:47:45,583 --> 00:47:47,459 - Loja de usados? - Vamos. 610 00:47:53,084 --> 00:47:54,750 Tínhamos uma banca de jornal. 611 00:47:55,792 --> 00:47:59,709 Agora vendemos produtos de segunda mão. 612 00:47:59,792 --> 00:48:01,334 O videocassete... 613 00:48:01,750 --> 00:48:02,792 Por aqui! 614 00:48:05,792 --> 00:48:06,834 Rápido! 615 00:48:28,084 --> 00:48:30,418 Você gosta de bancar o príncipe. 616 00:48:31,583 --> 00:48:32,917 A beleza de uma pessoa... 617 00:48:35,500 --> 00:48:37,209 vem de dentro. 618 00:48:37,834 --> 00:48:39,209 Coloque logo essa fita! 619 00:48:45,709 --> 00:48:46,667 Aqui está. 620 00:48:48,834 --> 00:48:50,418 Os sapatos! 621 00:48:50,500 --> 00:48:51,500 Me desculpe. 622 00:48:55,376 --> 00:48:59,667 Agora sei por que Ai-chan não queria assistir. 623 00:49:06,709 --> 00:49:09,251 - O que está fazendo? - Checando frame a frame. 624 00:49:09,334 --> 00:49:11,542 Checando se não há mensagens subliminares. 625 00:49:11,625 --> 00:49:12,917 Isso é muito assustador! 626 00:49:16,542 --> 00:49:17,625 Futaba! 627 00:49:21,875 --> 00:49:22,959 Não, afaste-se! 628 00:49:25,418 --> 00:49:28,376 Vamos, rápido! Ayaka! Ayaka! 629 00:49:30,084 --> 00:49:35,459 Apesar de copiar e mostrar, ela morreu após 24 horas. 630 00:49:36,292 --> 00:49:39,376 Ele sobreviveu as 24 horas. 631 00:49:39,917 --> 00:49:41,459 Deve ter feito algo diferente. 632 00:49:52,667 --> 00:49:53,875 Ela não pode abrir! 633 00:50:14,084 --> 00:50:16,542 Não é possível. 634 00:50:20,084 --> 00:50:22,167 Nenhuma mensagem subliminar. 635 00:50:25,792 --> 00:50:28,709 Esse relógio está certo. Sempre me acorda na hora. 636 00:50:30,667 --> 00:50:32,750 O tempo está acabando! Perdi alguma coisa. 637 00:50:34,126 --> 00:50:35,418 De novo? 638 00:50:39,376 --> 00:50:40,334 Quem é? 639 00:50:43,334 --> 00:50:45,334 Aquele gato. 640 00:50:45,418 --> 00:50:46,542 O que foi? 641 00:50:46,625 --> 00:50:48,959 Você assistiu ao vídeo com Kenshin? 642 00:50:49,542 --> 00:50:51,500 Acha que isso fez diferença? 643 00:50:52,583 --> 00:50:55,376 Kenshin fez um exorcismo. 644 00:50:56,167 --> 00:50:58,251 Isso me salvou. 645 00:50:58,334 --> 00:51:01,875 Bobagem. Não é isso. Não há nada científico nisso. 646 00:51:02,834 --> 00:51:03,917 Então, o que é? 647 00:51:05,334 --> 00:51:06,542 Juntos... 648 00:51:07,292 --> 00:51:09,834 - Pode ser isso. - O quê? 649 00:51:09,917 --> 00:51:13,000 Nós assistimos juntos. O vírus estava muito disperso. 650 00:51:13,084 --> 00:51:16,583 Uma vacina cria imunidade usando uma pequena quantidade de vírus. 651 00:51:16,959 --> 00:51:18,418 Talvez seja o mesmo para nós. 652 00:51:18,500 --> 00:51:20,000 Se todos assistimos juntos... 653 00:51:20,084 --> 00:51:22,418 É o melhor que posso fazer. 654 00:51:23,959 --> 00:51:25,000 Futaba, atenda. 655 00:51:27,376 --> 00:51:28,709 O tempo está acabando. 656 00:51:32,583 --> 00:51:36,084 MÃE, VOCÊS PRECISAM VER O VÍDEO JUNTAS PARA SALVAR FUTABA 657 00:51:36,167 --> 00:51:38,042 Por favor, leia isso! 658 00:51:56,042 --> 00:51:57,167 São 22h. 659 00:52:14,418 --> 00:52:17,000 É difícil dizer isso, mas... 660 00:52:18,792 --> 00:52:21,084 se você acreditasse em maldições, 661 00:52:21,583 --> 00:52:24,084 Kenshin poderia ter exorcizado a sua irmã. 662 00:52:26,000 --> 00:52:28,334 e ela poderia ter sido salva. 663 00:52:31,625 --> 00:52:33,376 O que está tentando dizer? 664 00:52:35,209 --> 00:52:36,792 Algumas coisas 665 00:52:37,418 --> 00:52:40,750 não têm uma explicação científica. 666 00:52:41,209 --> 00:52:43,667 - Não é hora disso. - Ainda estou vivo! 667 00:52:44,625 --> 00:52:46,167 Essa é a prova! 668 00:52:53,750 --> 00:52:55,292 MÃE 669 00:53:02,084 --> 00:53:03,126 Mãe? 670 00:53:06,084 --> 00:53:07,376 Ayaka. 671 00:53:09,709 --> 00:53:11,209 A Futaba... 672 00:53:18,959 --> 00:53:20,251 Ela está bem. 673 00:53:28,917 --> 00:53:31,875 Fizemos o que você pediu e... 674 00:53:33,000 --> 00:53:34,292 Deixe-me falar com ela! 675 00:53:37,042 --> 00:53:38,251 Ayaka. 676 00:53:38,625 --> 00:53:40,750 E aquela coisa que estava te perseguindo? 677 00:53:41,583 --> 00:53:42,625 Desapareceu. 678 00:53:48,167 --> 00:53:49,084 Ainda bem. 679 00:53:53,000 --> 00:53:54,834 Ela sobreviveu? 680 00:53:59,084 --> 00:54:00,583 Você descobriu a causa? 681 00:54:00,917 --> 00:54:03,834 É como uma nova infecção viral. 682 00:54:04,459 --> 00:54:06,834 Divulgá-lo nas redes sociais 683 00:54:06,917 --> 00:54:09,084 irá enfraquecê-lo e impedi-lo de matar. 684 00:54:09,750 --> 00:54:14,334 Um belo trabalho da Srta. QI 200. 685 00:54:18,542 --> 00:54:19,875 Me desculpe. 686 00:54:24,376 --> 00:54:25,376 Olá! 687 00:54:26,084 --> 00:54:29,000 Obrigada pela ajuda, Sr. Kanden. 688 00:54:30,875 --> 00:54:33,792 Para mim, isso ainda não acabou. 689 00:54:33,875 --> 00:54:35,167 O que quer dizer? 690 00:54:35,251 --> 00:54:38,084 Ainda não encontraram o vendedor do vídeo. 691 00:54:38,167 --> 00:54:41,418 Não sei o que ele quer, mas é o culpado. 692 00:54:42,376 --> 00:54:45,542 Por que está tão obcecado com esse caso? 693 00:54:46,251 --> 00:54:50,167 Nada demais. Tentando apenas fugir do tédio. 694 00:54:51,292 --> 00:54:54,251 Na verdade, sou um germofóbico recluso. 695 00:54:54,334 --> 00:54:56,126 Estou apenas matando o tempo. 696 00:54:58,084 --> 00:55:01,709 Se sair daí, verá que o mundo mudou. 697 00:55:04,418 --> 00:55:06,042 Não sou esse tipo de pessoa. 698 00:55:07,042 --> 00:55:10,251 Me ligue se souber de algo. Boa noite. 699 00:55:13,583 --> 00:55:14,583 Certo, vou para casa. 700 00:55:15,084 --> 00:55:16,959 - Ayaka... - Não diga meu nome. 701 00:55:19,834 --> 00:55:21,667 - Te dou uma carona. - Não, obrigada. 702 00:55:23,000 --> 00:55:24,209 Espere. 703 00:55:24,667 --> 00:55:25,667 Não me toque! 704 00:55:28,500 --> 00:55:29,709 Me desculpe por antes. 705 00:55:30,750 --> 00:55:31,625 Eu falei demais. 706 00:55:33,667 --> 00:55:35,959 Tudo bem. Minha irmã está a salvo. 707 00:55:37,625 --> 00:55:40,917 Pode me dar o seu telefone? 708 00:55:41,583 --> 00:55:42,625 Como? 709 00:55:47,667 --> 00:55:51,709 Sou muito grato. Você me impediu de pular. 710 00:55:52,583 --> 00:55:55,376 Você salvou a minha vida. 711 00:55:55,459 --> 00:55:57,750 Só disse que você ia se machucar. 712 00:56:00,000 --> 00:56:01,834 Você me salvou da fita. 713 00:56:03,542 --> 00:56:04,625 Mesmo? 714 00:56:05,667 --> 00:56:07,750 Você é muito aberto com seus sentimentos. 715 00:56:07,834 --> 00:56:09,000 Como te disse antes, 716 00:56:09,834 --> 00:56:12,126 algumas coisas não têm uma explicação lógica. 717 00:56:16,334 --> 00:56:18,418 Os sentimentos são assim. 718 00:56:21,709 --> 00:56:23,000 Mas... 719 00:56:23,084 --> 00:56:25,418 Por que está dizendo isso? 720 00:56:27,750 --> 00:56:29,459 Sou o príncipe da adivinhação. 721 00:56:31,875 --> 00:56:33,042 Príncipe... 722 00:56:35,418 --> 00:56:36,334 Esqueci disso. 723 00:56:36,418 --> 00:56:37,917 - Não se esqueça disso. - Vou embora. 724 00:56:46,750 --> 00:56:50,167 Suspeita de novo vírus em vídeo amaldiçoado. 725 00:56:50,625 --> 00:56:53,000 Assista o vídeo com várias outras pessoas. 726 00:56:53,084 --> 00:56:59,418 Ao fazer isso, criamos imunidade coletiva ao vírus. 727 00:57:01,167 --> 00:57:02,792 Então, temos que assistir? 728 00:57:04,834 --> 00:57:06,042 ESTÁ SALVANDO MUITAS VIDAS! 729 00:57:06,875 --> 00:57:08,667 - Boa noite. - Boa noite. 730 00:57:08,750 --> 00:57:10,500 - Vá dormir logo. - Certo. 731 00:57:11,376 --> 00:57:12,959 PARECE QUE AYAKA VENCEU 732 00:57:13,792 --> 00:57:16,209 Kenshin está encurralado. 733 00:57:16,834 --> 00:57:18,167 Chewbacca! 734 00:57:18,251 --> 00:57:21,167 Kenshin vs. Ayaka parte 2! 735 00:57:43,875 --> 00:57:45,042 Irmã! 736 00:57:47,709 --> 00:57:48,709 Ayaka! 737 00:57:50,042 --> 00:57:52,625 Mãe! Obrigada! 738 00:57:53,334 --> 00:57:55,625 Não. Tudo isso é graças a você. 739 00:58:46,583 --> 00:58:48,209 Eu estava com tanto medo. 740 00:58:48,292 --> 00:58:51,084 Viu nosso tio Shizuoka? 741 00:58:52,126 --> 00:58:54,667 Depois ele se transformou em Shoko. 742 00:58:54,750 --> 00:58:56,084 Shoko da escola? 743 00:58:57,834 --> 00:59:00,084 No meio do caminho? 744 00:59:02,459 --> 00:59:05,334 Você viu isso, mãe? 745 00:59:05,418 --> 00:59:08,834 Eu não pude ver, mas Futaba viu mesmo. 746 00:59:08,917 --> 00:59:11,418 Foi a maldição, como o Mestre Kenshin disse. 747 00:59:11,500 --> 00:59:14,459 Não, foi apenas uma alucinação. 748 00:59:14,542 --> 00:59:15,418 Alucinação? 749 00:59:15,500 --> 00:59:20,042 Os sintomas não começam imediatamente, graças ao sistema imunológico. 750 00:59:20,126 --> 00:59:23,917 Após 24 horas, o vírus toma o organismo. 751 00:59:25,418 --> 00:59:28,042 Então a vítima tem alucinações 752 00:59:28,126 --> 00:59:30,959 com familiares se transformando em Samara. 753 00:59:35,792 --> 00:59:40,042 Está muito alto. Que susto! 754 00:59:45,376 --> 00:59:49,750 IDENTIFIQUEI O VENDEDOR TEMPLO TENRYU, SUL DE HAKONE 755 00:59:54,251 --> 00:59:56,459 Já vi esse templo antes. 756 00:59:56,542 --> 00:59:57,875 O que houve? 757 00:59:57,959 --> 00:59:59,334 Identificou o vendedor? 758 01:00:00,042 --> 01:00:01,251 Mostre para nós. 759 01:00:02,667 --> 01:00:04,418 Que gatinho bonitinho. 760 01:00:18,000 --> 01:00:19,709 TEMPLO TENRYU 761 01:00:25,709 --> 01:00:28,792 A casa do Kenshin. 762 01:00:28,875 --> 01:00:33,376 A casa dele? O mestre espiritual é o culpado? 763 01:00:33,459 --> 01:00:35,959 Kenshin jamais faria isso. 764 01:00:36,042 --> 01:00:37,750 - Isso é calúnia. - Espere! 765 01:00:44,292 --> 01:00:46,126 Não tenho dúvida. 766 01:00:56,376 --> 01:00:57,625 Tenho certeza. 767 01:00:57,959 --> 01:00:59,251 SR. DWELLER 768 01:01:09,334 --> 01:01:12,084 Você vai se explicar? 769 01:01:13,292 --> 01:01:16,959 Eu não acredito. Deve haver algum engano, Sr. Kenshin. 770 01:01:20,583 --> 01:01:24,334 É tudo pelo entretenimento. 771 01:01:28,834 --> 01:01:33,875 Eu entretenho o mundo inteiro com o Sr. Kenshin. 772 01:01:38,500 --> 01:01:39,959 Srta. Ichijo. 773 01:01:42,959 --> 01:01:46,209 Eu penso como você. 774 01:01:47,042 --> 01:01:50,376 Fenômenos sobrenaturais não existem. 775 01:01:50,459 --> 01:01:53,625 Só existem como oportunidades de negócios. 776 01:01:56,792 --> 01:01:58,750 - Você me enganou! - Esqueça. 777 01:02:00,709 --> 01:02:04,167 É apenas uma questão de oferta e demanda. 778 01:02:27,459 --> 01:02:31,418 Isso deve acalmar os espíritos malignos. 779 01:02:31,500 --> 01:02:33,834 Muito obrigado. 780 01:02:33,917 --> 01:02:37,126 Isso é natural. 781 01:02:37,209 --> 01:02:40,376 O mundo é governado pela lei da oferta e demanda. 782 01:02:41,667 --> 01:02:44,042 As pessoas desejam a paz. 783 01:02:44,500 --> 01:02:49,042 Mas por outro lado, estão sempre buscando emoções. 784 01:02:49,500 --> 01:02:51,418 Aquele que foi pego por essa maldição, 785 01:02:53,834 --> 01:02:55,875 não atravesse o meu caminho. 786 01:02:57,126 --> 01:02:59,583 Para suprir essa demanda... 787 01:03:01,792 --> 01:03:03,834 lendas e histórias 788 01:03:07,209 --> 01:03:08,583 foram criadas. 789 01:03:11,126 --> 01:03:13,792 Acreditei que suprir essa demanda 790 01:03:14,542 --> 01:03:21,000 fosse o chamado do destino. 791 01:03:24,875 --> 01:03:27,376 E decidi seguir adiante. 792 01:03:32,251 --> 01:03:34,500 Mesmo sabendo que isso poderia matar? 793 01:03:37,126 --> 01:03:40,126 Pensei que tudo fosse superstição. 794 01:03:40,792 --> 01:03:42,667 Então, você não acreditava nisso? 795 01:03:43,625 --> 01:03:49,042 Eram apenas histórias? Pessoas morreram! 796 01:03:51,500 --> 01:03:53,500 Eu te respeitava! 797 01:03:54,292 --> 01:03:56,583 Disse que algumas coisas não tinham explicação! 798 01:03:57,251 --> 01:03:59,834 Por isso estava com medo e, então, acreditei no exorcismo. 799 01:04:17,959 --> 01:04:19,000 Ela está aqui. 800 01:04:24,209 --> 01:04:25,750 Srta. Ayaka Ichijo. 801 01:04:29,625 --> 01:04:31,959 Você perdeu. 802 01:04:32,292 --> 01:04:33,334 Do que está falando? 803 01:04:34,126 --> 01:04:37,750 Há coisas que não podem ser explicadas pela ciência. 804 01:04:37,834 --> 01:04:40,500 Elas simplesmente existem. 805 01:04:49,167 --> 01:04:50,167 Me solte! 806 01:04:55,042 --> 01:04:56,792 Ela está aqui! 807 01:05:03,000 --> 01:05:05,209 Não é possível. 808 01:05:07,500 --> 01:05:08,917 Você não é a Samara! 809 01:05:15,959 --> 01:05:19,959 Esse é o meu destino? 810 01:05:33,167 --> 01:05:35,959 Maldições não podem me afetar! 811 01:05:50,709 --> 01:05:52,959 O que está acontecendo? 812 01:05:54,667 --> 01:05:56,625 Exijo que pare! 813 01:06:14,251 --> 01:06:16,750 Eu te destruo, demônio! 814 01:06:55,625 --> 01:06:56,667 Samara! 815 01:07:11,126 --> 01:07:12,251 Está bem. 816 01:07:12,875 --> 01:07:15,292 Deixarei que minha morte 817 01:07:16,418 --> 01:07:17,917 seja entretenimento. 818 01:07:22,667 --> 01:07:23,917 Foi o mesmo com Ai-chan. 819 01:07:51,583 --> 01:07:54,542 Que coisa terrível! 820 01:07:56,625 --> 01:08:00,126 Exatamente 24 horas desde que ele viu o vídeo. 821 01:08:00,209 --> 01:08:01,667 Todos que viram vão morrer? 822 01:08:01,750 --> 01:08:02,959 Não! Deve ter algo mais. 823 01:08:03,667 --> 01:08:05,418 Algo que não desvendei. 824 01:08:05,959 --> 01:08:08,209 Mestre? O próximo cliente chegou. 825 01:08:09,875 --> 01:08:11,084 Bem... 826 01:08:12,792 --> 01:08:15,999 Mestre? Não é hora de dormir. 827 01:08:16,084 --> 01:08:17,541 O Mestre Kenshin... 828 01:08:20,334 --> 01:08:24,334 Por que nos tratam como criminosos? 829 01:08:24,418 --> 01:08:25,334 Saiam! 830 01:08:25,418 --> 01:08:27,000 DELEGACIA 831 01:08:29,583 --> 01:08:30,582 Odeio policiais. 832 01:08:33,084 --> 01:08:34,292 O que está olhando? 833 01:08:34,376 --> 01:08:35,583 Kenshin-san. 834 01:08:41,624 --> 01:08:43,334 Minha nossa! 835 01:08:43,418 --> 01:08:46,500 Por isso odeio policiais! 836 01:08:46,583 --> 01:08:48,126 Teve problemas com a polícia? 837 01:08:48,917 --> 01:08:52,500 Já fui interrogado algumas vezes. 838 01:08:52,583 --> 01:08:54,041 Já virou notícia. 839 01:08:54,126 --> 01:08:56,625 CONSULTOR ESPIRITUAL MORRE SUBITAMENTE AOS 45 ANOS 840 01:08:56,708 --> 01:08:58,709 Já? Nossa... 841 01:09:00,125 --> 01:09:04,041 Não é possível! Você não é Samara! 842 01:09:04,418 --> 01:09:05,500 De repente, se transformou... 843 01:09:09,583 --> 01:09:11,292 KENSHIN MORREU APÓS ASSISTIR O VÍDEO? 844 01:09:14,542 --> 01:09:17,583 - Ele tinha um videocassete. - O que é isso? 845 01:09:17,667 --> 01:09:19,625 Quem ainda tem um videocassete? 846 01:09:19,709 --> 01:09:24,376 O seu irmão tem um. Eu quero assistir. 847 01:09:24,458 --> 01:09:26,418 ATÉ UM CONSELHEIRO ESPIRITUAL MORREU 848 01:09:26,500 --> 01:09:28,459 Olá, mãe! Estou com fome. 849 01:09:29,209 --> 01:09:30,834 Nossa, esqueci do jantar! 850 01:09:36,334 --> 01:09:38,251 PARECE QUE NÃO ERA TÃO FORTE ASSIM 851 01:09:40,625 --> 01:09:42,418 Sempre achei que era fake. 852 01:09:42,500 --> 01:09:45,999 Kenshin deveria ter provado a fraude. 853 01:09:46,084 --> 01:09:48,459 Teremos a parte 3 dessa história. 854 01:09:50,834 --> 01:09:52,418 Com o Sr. Kenshin dizia: 855 01:09:53,084 --> 01:09:55,209 as pessoas são muito mais assustadoras. 856 01:09:56,917 --> 01:09:59,959 Entretenimento, certo? 857 01:10:15,126 --> 01:10:16,126 Rina? 858 01:10:17,208 --> 01:10:18,875 - Você voltou mesmo? - O que foi? 859 01:10:22,251 --> 01:10:25,376 Minha ex-namorada. Estava ali. 860 01:10:26,542 --> 01:10:28,999 Espere, onde ela está? 861 01:10:30,251 --> 01:10:31,376 Você não a viu? 862 01:10:33,459 --> 01:10:34,875 Vestida de branco? 863 01:10:42,167 --> 01:10:43,167 Mãe! 864 01:10:46,125 --> 01:10:49,000 Está trocando de aparência 865 01:10:49,459 --> 01:10:51,418 para nos afetar. 866 01:10:52,251 --> 01:10:54,042 Rina era a Samara? 867 01:10:56,583 --> 01:10:59,542 A maldição não foi quebrada. Ninguém está salvo. 868 01:11:04,624 --> 01:11:05,875 Espere! 869 01:11:09,126 --> 01:11:10,292 Pare, por favor! 870 01:11:24,709 --> 01:11:25,916 Que confuso! 871 01:11:26,000 --> 01:11:27,084 O quê? 872 01:11:31,917 --> 01:11:33,834 Por que ainda estamos vivos? 873 01:11:33,916 --> 01:11:35,251 Ainda não sei! 874 01:11:35,334 --> 01:11:38,000 Você ainda não acredita em maldições? 875 01:11:38,084 --> 01:11:40,334 Eu não sei, mas... 876 01:11:40,834 --> 01:11:42,000 Mas? 877 01:11:42,084 --> 01:11:45,459 Algumas coisas podem não ter uma explicação científica. 878 01:11:48,209 --> 01:11:50,583 Não diga isso. Essa não é você. 879 01:11:50,667 --> 01:11:52,500 Mas esperava por isso, não? 880 01:11:53,625 --> 01:11:55,126 Só estava tentando me mostrar. 881 01:11:58,749 --> 01:12:00,376 Você me salvou, 882 01:12:02,000 --> 01:12:04,208 como um príncipe no cavalo branco. 883 01:12:04,875 --> 01:12:07,583 Um príncipe? Eu? 884 01:12:09,834 --> 01:12:13,208 Me senti como uma donzela sendo resgatada. 885 01:12:15,209 --> 01:12:16,875 Como posso ser o príncipe agora? 886 01:12:17,959 --> 01:12:20,917 É o destino. 887 01:12:22,292 --> 01:12:23,834 Não quero agir como estranhos. 888 01:12:24,167 --> 01:12:25,334 Do que está falando? 889 01:12:30,542 --> 01:12:32,000 É uma fraqueza minha. 890 01:12:34,042 --> 01:12:35,667 Me apaixonar tão rápido. 891 01:12:44,917 --> 01:12:49,126 Sou do tipo que faz tatuagem sem pensar nas consequências. 892 01:12:51,209 --> 01:12:54,334 É como sou. 893 01:12:54,666 --> 01:12:57,000 Não pode explicar isso com a ciência. 894 01:12:57,959 --> 01:13:00,167 É algo permanente. 895 01:13:00,999 --> 01:13:04,792 Como uma maldição. 896 01:13:15,042 --> 01:13:19,750 Se alguém postar esse vídeo online, 897 01:13:19,834 --> 01:13:22,625 pode se espalhar no mundo todo em apenas um dia. 898 01:13:22,709 --> 01:13:25,709 Serão milhares de visualizações. Será o fim da humanidade. 899 01:13:25,792 --> 01:13:28,834 Por que o vírus Samara sofreu uma mutação? 900 01:13:32,334 --> 01:13:36,500 Samara se adapta aos novos tempos. 901 01:13:37,542 --> 01:13:40,126 O que quer dizer? 902 01:13:40,625 --> 01:13:44,709 As coisas duram para sempre na rede. É como uma tatuagem digital. 903 01:13:45,874 --> 01:13:48,583 O vídeo jamais poderá ser apagado. 904 01:13:49,084 --> 01:13:50,667 Samara vai infectar o mundo todo. 905 01:13:50,750 --> 01:13:52,042 É o objetivo dela. 906 01:13:52,126 --> 01:13:54,042 Vírus não têm objetivos. 907 01:13:57,126 --> 01:13:58,667 ICHIJO: UMA VACINA PARA O VÍRUS AMALDIÇOADO 908 01:13:58,750 --> 01:14:01,251 - O que eu fiz? - Quem postou isso? 909 01:14:01,334 --> 01:14:03,418 É tudo minha culpa! 910 01:14:06,709 --> 01:14:08,209 Ela está aqui. 911 01:14:08,292 --> 01:14:09,333 Está aqui. 912 01:14:10,251 --> 01:14:11,292 Ela está aqui. 913 01:14:13,376 --> 01:14:15,084 Está se espalhando! 914 01:14:15,166 --> 01:14:17,958 Precisamos de uma cura! 915 01:14:18,834 --> 01:14:20,000 Alguma ideia? 916 01:14:20,084 --> 01:14:21,834 Temos uma questão. 917 01:14:21,917 --> 01:14:24,875 Por que o tempo de incubação diminuiu? 918 01:14:25,376 --> 01:14:26,209 Pare! 919 01:14:26,292 --> 01:14:28,750 Kenshin vendeu o vídeo, certo? Se ao fazer a cópia... 920 01:14:28,834 --> 01:14:32,709 Samara sofreu a mutação no momento da cópia... 921 01:14:33,041 --> 01:14:35,667 O Sr. Kenshin conseguiu a cópia... 922 01:14:35,750 --> 01:14:37,667 No Templo Tenryu! 923 01:14:37,750 --> 01:14:39,251 Espere! Me solte! 924 01:14:48,126 --> 01:14:49,709 Pode ir, obrigada. 925 01:14:52,084 --> 01:14:54,458 Te pago depois, se sobrevivermos. 926 01:14:54,542 --> 01:14:56,125 Então, vai ter que pagar. 927 01:14:58,750 --> 01:15:00,834 Está escrito: "Entrada proibida". 928 01:15:05,125 --> 01:15:06,376 Seremos amaldiçoados por isso? 929 01:15:06,459 --> 01:15:07,709 Já fomos amaldiçoados! 930 01:15:10,875 --> 01:15:12,917 Não quero ser amaldiçoado de novo. 931 01:15:13,000 --> 01:15:14,000 Fique quieto! 932 01:15:27,834 --> 01:15:30,709 Abandonado há 20 anos... 933 01:15:30,792 --> 01:15:32,418 O que aconteceu? 934 01:15:33,542 --> 01:15:38,333 Moradores locais morreram de repente, um após o outro. 935 01:15:38,418 --> 01:15:39,917 É uma cidade fantasma. 936 01:15:40,000 --> 01:15:42,750 Será que foi o vídeo amaldiçoado? 937 01:15:42,834 --> 01:15:45,500 - É possível. - Não quero nem ouvir. 938 01:15:47,917 --> 01:15:48,875 Futaba! 939 01:15:55,625 --> 01:15:56,500 Vamos! 940 01:16:09,209 --> 01:16:10,209 Ei... 941 01:16:11,334 --> 01:16:13,000 Vamos procurar pistas. 942 01:16:48,292 --> 01:16:50,042 Samara! 943 01:16:52,583 --> 01:16:53,625 Saia! 944 01:16:55,583 --> 01:16:57,583 Sou eu, Maeda. 945 01:17:00,292 --> 01:17:01,418 Sr. Kanden? 946 01:17:03,167 --> 01:17:04,292 Olá! 947 01:17:04,709 --> 01:17:08,251 A propósito, isso é uma peruca, tá? 948 01:17:08,959 --> 01:17:11,292 É apenas aquele gatinho. 949 01:17:11,376 --> 01:17:13,084 Não me chame disso. 950 01:17:13,167 --> 01:17:14,959 Que bom que está aqui. 951 01:17:18,792 --> 01:17:20,583 Precisa desinfetá-las. 952 01:17:22,500 --> 01:17:23,959 Você ficará bem fora de casa? 953 01:17:24,500 --> 01:17:26,042 Estava muito entediado. 954 01:17:27,792 --> 01:17:30,126 Decidi que estava na hora de tomar uma atitude. 955 01:17:34,251 --> 01:17:35,209 E agora? 956 01:17:39,376 --> 01:17:41,376 Tem algo muito importante. 957 01:17:41,792 --> 01:17:44,418 O vídeo que você carregou. Não pode ser apagado. 958 01:17:44,500 --> 01:17:46,792 Precisamos de uma cura o mais rápido possível. 959 01:17:47,917 --> 01:17:53,459 Procurei por aqui, mas não há muita coisa. 960 01:17:58,291 --> 01:17:59,792 Apenas isso. 961 01:18:01,500 --> 01:18:03,667 Foi aqui que copiaram os vídeos. 962 01:18:16,875 --> 01:18:19,208 A energia está ligada. 963 01:18:19,292 --> 01:18:22,834 Seria bom se houvesse um antídoto aqui. 964 01:18:35,792 --> 01:18:39,292 PODEMOS ACHAR UMA SOLUÇÃO VENHAM PARA O TEMPLO TENRYU 965 01:18:39,375 --> 01:18:41,459 Vamos, rápido. 966 01:18:41,542 --> 01:18:45,542 Está tudo bem. Ela não é mais rápida do que o carro. 967 01:18:54,667 --> 01:18:55,875 O que houve? 968 01:18:55,959 --> 01:18:57,874 Aquele não era o seu pai? 969 01:18:58,500 --> 01:18:59,667 Pai? 970 01:19:02,167 --> 01:19:03,292 Não é ele! 971 01:19:05,625 --> 01:19:07,667 - Vamos, ligue o carro. - Mas o seu pai... 972 01:19:08,167 --> 01:19:10,792 Não! Ligue o carro! Você quer morrer? 973 01:19:18,500 --> 01:19:19,875 É a minha irmã. 974 01:19:22,084 --> 01:19:22,959 Futaba! 975 01:19:23,042 --> 01:19:24,418 Onde você está? 976 01:19:24,500 --> 01:19:27,251 Fique calma. Estamos no templo. 977 01:19:27,334 --> 01:19:28,917 Estamos perto. 978 01:19:29,000 --> 01:19:30,625 - Estou no salão principal. - Certo. 979 01:19:32,834 --> 01:19:34,917 Ela está nos esperando. 980 01:19:37,459 --> 01:19:38,917 O que houve? 981 01:19:43,209 --> 01:19:45,459 Ele está preso no carro! 982 01:19:45,541 --> 01:19:47,209 Olhe para a estrada! 983 01:19:50,167 --> 01:19:51,999 - Querido... - Mãe, dirija! 984 01:19:58,126 --> 01:19:59,292 Não olhe! 985 01:19:59,376 --> 01:20:01,625 Elas estão bem? Futaba e Chieko? 986 01:20:01,709 --> 01:20:03,750 Não diga o primeiro nome delas. 987 01:20:04,583 --> 01:20:06,875 Estarão aqui em 5 minutos. 988 01:20:09,167 --> 01:20:10,625 Que bom! 989 01:20:12,126 --> 01:20:15,126 Vamos ir embora com um sorriso no rosto. 990 01:20:16,126 --> 01:20:17,209 Oji-san... 991 01:20:18,000 --> 01:20:20,000 Você disse o meu nome. 992 01:20:20,625 --> 01:20:23,251 Estou com medo, mas nem tanto. 993 01:20:23,334 --> 01:20:25,667 Não há nada resolvido! 994 01:20:27,749 --> 01:20:29,376 Ayaka-chan... 995 01:20:29,459 --> 01:20:32,209 Você está com medo de perder alguém importante. 996 01:20:33,418 --> 01:20:37,542 Significa que tem pessoas especiais na sua vida. 997 01:20:39,500 --> 01:20:41,376 Isso não é... 998 01:20:44,500 --> 01:20:45,709 maravilhoso? 999 01:20:54,376 --> 01:20:55,376 Ayaka-chan... 1000 01:20:57,583 --> 01:20:58,875 Você está ali! 1001 01:20:59,376 --> 01:21:01,917 A alucinação está com o meu rosto? 1002 01:21:03,792 --> 01:21:05,000 Minha nossa! 1003 01:21:05,334 --> 01:21:07,209 - Gatinho? - Não me chame disso. 1004 01:21:07,292 --> 01:21:09,418 Vamos, rápido! Ela está aqui! 1005 01:21:09,500 --> 01:21:11,250 Não me apresse. 1006 01:21:12,126 --> 01:21:14,376 Só está calmo porque não foi amaldiçoado. 1007 01:21:15,334 --> 01:21:17,208 Quem mandou assistir o vídeo? 1008 01:21:17,292 --> 01:21:19,376 Ela está aqui! 1009 01:21:23,126 --> 01:21:24,166 Futaba! 1010 01:21:25,917 --> 01:21:26,917 Apenas 10 minutos! 1011 01:21:32,292 --> 01:21:34,459 Você está doente? Está bem? 1012 01:21:34,542 --> 01:21:36,959 Em 10 anos trancado, nunca esqueci meus remédios. 1013 01:21:37,042 --> 01:21:38,167 Dez anos? 1014 01:21:38,250 --> 01:21:41,834 Hábitos diários são importantes. Eu dei um passo à frente. 1015 01:21:43,084 --> 01:21:45,042 Não necessariamente. 1016 01:21:47,250 --> 01:21:49,667 Se pudéssemos curar Samara com uma pílula. 1017 01:21:49,750 --> 01:21:52,542 É o que estou tentando. 1018 01:21:59,084 --> 01:22:05,167 Se expor muda o ritmo de seus hábitos diários. 1019 01:22:15,126 --> 01:22:16,666 Eu decidi dar um passo à frente. 1020 01:22:16,750 --> 01:22:19,334 Você assistiu ao vídeo com Kenshin. 1021 01:22:20,292 --> 01:22:23,999 Se sair desse quarto, verá que o mundo mudou. 1022 01:22:24,667 --> 01:22:29,251 O que mudou em 24 horas? Matar o hospedeiro mata o vírus. 1023 01:22:29,333 --> 01:22:33,834 Eu assisti. Qualquer coisa para salvar Ai. 1024 01:22:36,667 --> 01:22:39,667 Não, Ai-chan assistiu ao vídeo com Oji. 1025 01:22:40,792 --> 01:22:43,709 Não é verdade. Ela estava com medo. 1026 01:22:43,791 --> 01:22:45,126 Vamos. 1027 01:22:45,209 --> 01:22:46,667 Rápido. 1028 01:22:49,709 --> 01:22:51,542 Eu estava errada. 1029 01:22:52,376 --> 01:22:56,000 A pista não era o templo, mas um lugar mais familiar. 1030 01:22:56,083 --> 01:22:57,251 Mais familiar? 1031 01:22:58,167 --> 01:22:59,376 O que quer dizer? 1032 01:22:59,792 --> 01:23:02,625 As células funcionam em um ciclo de 24 horas 1033 01:23:02,709 --> 01:23:05,251 devido a "células do relógio" no corpo. 1034 01:23:05,333 --> 01:23:06,542 E daí? 1035 01:23:06,625 --> 01:23:12,042 Até agora, só fugimos do vírus. 1036 01:23:12,625 --> 01:23:17,792 E se deixássemos nossos corpos criarem anticorpos? 1037 01:23:18,542 --> 01:23:20,625 - O quê? - A fórmula para esse problema é: 1038 01:23:22,251 --> 01:23:25,125 "Você vai morrer se não assistir o vídeo em 24 horas." 1039 01:23:27,000 --> 01:23:29,418 Isso explica por que ainda estamos vivos. 1040 01:23:30,292 --> 01:23:34,167 Então, precisamos estar sempre em contato com o vídeo? 1041 01:23:34,709 --> 01:23:35,625 Sim. 1042 01:23:36,667 --> 01:23:37,750 Para sempre. 1043 01:23:42,917 --> 01:23:44,334 O que vamos fazer? 1044 01:23:45,709 --> 01:23:47,126 E depois? 1045 01:23:49,000 --> 01:23:51,126 Estamos aqui. Temos 8 minutos. 1046 01:23:54,583 --> 01:23:57,500 - Yoshiyuki está no carro! - Saia do carro! 1047 01:24:03,500 --> 01:24:06,042 Mãe, rápido! Vamos! 1048 01:24:08,251 --> 01:24:09,667 Não consigo me mover! 1049 01:24:09,750 --> 01:24:11,750 Mãe, vamos! 1050 01:24:16,875 --> 01:24:18,084 Onde vocês estão? 1051 01:24:18,167 --> 01:24:21,292 Do lado de fora. Nos ajude! 1052 01:24:21,376 --> 01:24:22,792 Não desistam! Entrem aqui. 1053 01:24:23,376 --> 01:24:24,376 Certo. 1054 01:24:25,458 --> 01:24:28,999 Vamos, mãe! Levante-se! 1055 01:24:31,251 --> 01:24:33,334 Kanden-san, precisamos mostrar o vídeo a elas. 1056 01:24:33,418 --> 01:24:35,542 Precisamos de energia para a TV e o videocassete. 1057 01:24:35,625 --> 01:24:36,500 Certo. 1058 01:24:41,292 --> 01:24:45,749 Se eu a tivesse feito assistir, ela estaria viva? 1059 01:24:45,834 --> 01:24:49,209 Pense nisso mais tarde. Temos trabalho a fazer. 1060 01:24:50,459 --> 01:24:54,084 Se eu tivesse sido mais gentil com seu pai... 1061 01:24:54,167 --> 01:24:56,418 Esse não é o meu pai verdadeiro! 1062 01:24:57,334 --> 01:24:59,500 Coloque na mesa de oferendas. 1063 01:25:04,875 --> 01:25:06,292 Onde está a fita? 1064 01:25:07,000 --> 01:25:08,126 Não está comigo. 1065 01:25:09,167 --> 01:25:10,750 Deve ter uma cópia lá dentro. 1066 01:25:12,834 --> 01:25:14,084 Rápido! 1067 01:25:14,959 --> 01:25:15,834 Por que eu? 1068 01:25:16,209 --> 01:25:18,459 Onde está o vídeo? 1069 01:25:18,542 --> 01:25:19,917 Aqui. 1070 01:25:20,834 --> 01:25:24,459 - Obrigado pela bolsa. - O vídeo está aí. 1071 01:25:24,541 --> 01:25:26,126 É isso aqui? 1072 01:25:26,209 --> 01:25:28,542 - Está com o vídeo? - Estou com ele. 1073 01:25:29,334 --> 01:25:30,583 Vamos, rápido! 1074 01:25:32,000 --> 01:25:33,126 Irmã! 1075 01:25:35,126 --> 01:25:36,458 Ayaka! 1076 01:25:38,084 --> 01:25:39,375 Ayaka! 1077 01:25:39,459 --> 01:25:42,209 - Venham, rápido! - O seu pai... 1078 01:25:45,875 --> 01:25:47,709 Está ligado! 1079 01:25:51,791 --> 01:25:53,167 Vamos fazer isso! 1080 01:25:59,667 --> 01:26:01,459 Droga, eu olhei. 1081 01:26:14,084 --> 01:26:15,250 Ela está aqui? 1082 01:26:15,999 --> 01:26:17,084 Olhem para a tela! 1083 01:26:32,667 --> 01:26:33,874 Ela está aqui. 1084 01:26:34,583 --> 01:26:35,541 Está aqui! 1085 01:26:37,792 --> 01:26:38,625 Quanto tempo temos? 1086 01:26:41,376 --> 01:26:42,624 Não sei. 1087 01:27:58,042 --> 01:28:01,583 O que é isso? Que lugar é esse? 1088 01:28:24,875 --> 01:28:26,208 Pare com isso! 1089 01:28:31,541 --> 01:28:32,667 Está se aproximando... 1090 01:28:34,750 --> 01:28:38,042 Olhem para a tela! 1091 01:29:02,792 --> 01:29:03,875 Samara! 1092 01:29:07,791 --> 01:29:09,376 Isso é uma alucinação? 1093 01:29:10,292 --> 01:29:11,333 Sim. 1094 01:29:20,500 --> 01:29:21,917 Não é real. 1095 01:29:22,000 --> 01:29:23,959 É por causa do vírus! 1096 01:29:24,334 --> 01:29:25,709 Mesmo se for verdade, 1097 01:29:27,251 --> 01:29:29,167 enquanto acreditarmos nisso... 1098 01:29:30,875 --> 01:29:32,959 é uma maldição. 1099 01:30:12,875 --> 01:30:14,042 O que está havendo? 1100 01:30:56,959 --> 01:30:58,000 Não caiam! 1101 01:32:24,583 --> 01:32:28,583 Já se passaram 24 horas. Todos estão vivos. 1102 01:32:30,874 --> 01:32:33,166 Futaba, me ajude. 1103 01:32:37,084 --> 01:32:38,126 Ayaka. 1104 01:32:59,334 --> 01:33:02,126 Que loucura. 1105 01:33:04,251 --> 01:33:05,250 Estamos vivos? 1106 01:33:07,376 --> 01:33:08,459 Sim. 1107 01:33:11,376 --> 01:33:14,000 Pague o dinheiro que me deve. 1108 01:33:16,376 --> 01:33:17,292 Claro. 1109 01:33:27,917 --> 01:33:30,126 - Mãe, está na hora. - Só um segundo. 1110 01:33:31,583 --> 01:33:33,917 A maldição vai pegá-la caso se atrase. 1111 01:33:35,334 --> 01:33:36,834 Fica tudo bem. 1112 01:33:37,334 --> 01:33:40,251 - Se assistir a fita em 24 horas? - Sim. 1113 01:33:40,334 --> 01:33:42,292 Então temos que... 1114 01:33:42,376 --> 01:33:43,834 Assistir todos os dias. 1115 01:33:44,500 --> 01:33:46,750 Assistir o vídeo todos os dias... 1116 01:33:46,833 --> 01:33:49,042 Faltam 7 minutos. 1117 01:33:49,126 --> 01:33:50,749 Oji não vem? 1118 01:33:50,834 --> 01:33:52,542 Ele desistiu de viver? 1119 01:33:53,084 --> 01:33:54,166 - Vou ligar para ele. - Mãe! 1120 01:33:56,418 --> 01:34:00,126 Vai encontrar alguém que goste de você. 1121 01:34:00,667 --> 01:34:04,126 Todos fogem de mim. 1122 01:34:04,875 --> 01:34:06,709 Tem alguém aqui... 1123 01:34:09,334 --> 01:34:11,251 que está interessado em você. 1124 01:34:11,334 --> 01:34:12,251 É sério? 1125 01:34:12,917 --> 01:34:15,334 A TRANSMISSÃO COMEÇOU 1126 01:34:16,959 --> 01:34:19,750 - Faltam 7 minutos! Preciso ir! - Mentiroso! 1127 01:34:22,292 --> 01:34:25,750 Está atrasado! Vai assistir conosco todas as noites? 1128 01:34:25,834 --> 01:34:31,084 Você entende por que não gosto de assistir sozinho, certo? 1129 01:34:32,292 --> 01:34:33,251 Certo, gatinho? 1130 01:34:38,126 --> 01:34:40,000 Gatinho? Seu rosto está na tela. 1131 01:34:40,792 --> 01:34:44,667 Decidi dar mais esse passo. 1132 01:34:46,834 --> 01:34:49,418 O lado de fora não é tão entediante. 1133 01:34:51,583 --> 01:34:52,667 Isso é muito bom. 1134 01:34:52,750 --> 01:34:55,334 - Não está envergonhado? - Não. 1135 01:34:55,417 --> 01:34:57,750 Ele é um gato. 1136 01:34:57,834 --> 01:35:01,000 Um gato? Não ouvimos isso há um bom tempo. 1137 01:35:01,084 --> 01:35:03,084 - Querem limonada? - Sim. 1138 01:35:03,834 --> 01:35:06,126 Vou levar essa bandeja. 1139 01:35:12,709 --> 01:35:13,750 Takashi! 1140 01:35:14,834 --> 01:35:17,292 Obrigado pela comida. 1141 01:35:21,625 --> 01:35:23,291 Obrigado por tudo. 1142 01:35:24,500 --> 01:35:25,917 Takashi! 1143 01:35:30,126 --> 01:35:33,042 Querido, o Takashi saiu do quarto! 1144 01:35:36,709 --> 01:35:38,292 Aqui está. 1145 01:35:45,500 --> 01:35:47,875 Agora te vejo todos os dias. 1146 01:35:49,251 --> 01:35:52,500 Mãe, pare com isso. Sabe que não é ele. 1147 01:35:53,418 --> 01:35:54,376 Está bem. 1148 01:35:54,834 --> 01:35:57,625 Os sentimentos das pessoas não se resolvem com fórmulas. 1149 01:35:58,167 --> 01:36:00,583 Faltam apenas 5 minutos. 1150 01:36:01,376 --> 01:36:02,500 Vamos lá. 1151 01:36:08,583 --> 01:36:10,126 Aqui vai! 1152 01:36:15,209 --> 01:36:16,750 Esqueci de rebobinar! 1153 01:36:20,126 --> 01:36:22,292 Precisamos ter cuidado. 1154 01:36:37,083 --> 01:36:38,167 Ela está aqui! 1155 01:36:39,709 --> 01:36:43,041 - Sério? - Tem uma cópia na internet. 1156 01:36:43,126 --> 01:36:45,708 Não entre em pânico. 1157 01:36:46,376 --> 01:36:48,209 Vai dar certo. 1158 01:36:53,959 --> 01:36:55,126 Mas o quê... 1159 01:36:55,709 --> 01:36:57,376 Ligo para vocês quando acabar. 1160 01:37:00,500 --> 01:37:01,709 A bateria! 1161 01:37:12,583 --> 01:37:14,625 A bateria dele... 1162 01:37:21,167 --> 01:37:22,083 Legal! 1163 01:37:28,917 --> 01:37:30,750 - Você assistiu? - Sim. 1164 01:37:31,167 --> 01:37:32,209 Sente-se aqui. 1165 01:37:34,292 --> 01:37:36,916 Tem que assistir todos os dias. 1166 01:37:37,542 --> 01:37:38,583 Isso é importante! 1167 01:37:46,709 --> 01:37:49,251 - Também está assistindo? - Sim. 1168 01:37:50,459 --> 01:37:52,209 Quer ver comigo? 1169 01:39:27,542 --> 01:39:28,875 FIM 78462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.