Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,459 --> 00:00:15,292
Among jewelry and branded bags,
the thief took several belongings
2
00:00:15,376 --> 00:00:16,875
before leaving the crime scene.
3
00:00:17,667 --> 00:00:19,750
We have no information
on injuries at the scene,
4
00:00:20,209 --> 00:00:22,084
For now, there are
many functions present.
5
00:00:22,167 --> 00:00:24,167
- Good day!
- Good day!
6
00:00:24,251 --> 00:00:26,542
- Where is a Futaba?
- He hasn't woken up yet.
7
00:00:26,625 --> 00:00:27,459
Right.
8
00:00:35,209 --> 00:00:36,875
Good morning, dad.
9
00:00:37,750 --> 00:00:39,418
Until now,
10
00:00:39,500 --> 00:00:42,292
numerous sudden deaths
have been reported across the country.
11
00:00:42,376 --> 00:00:43,959
- Do you want a fried egg?
- Yeah.
12
00:00:44,042 --> 00:00:48,709
In Kanto, during 39 deaths
since the beginning of the year.
13
00:00:49,042 --> 00:00:52,459
Police are investigating
another suspicious death.
14
00:00:52,959 --> 00:00:55,000
Let's meet the reporter Takegami.
15
00:00:55,084 --> 00:01:01,042
Here in Tamagawa, an official
from a construction company
16
00:01:01,126 --> 00:01:06,126
named Osamu Nakatani
was found dead.
17
00:01:06,209 --> 00:01:11,209
He was 28 years old.
The cause of death is unknown.
18
00:01:11,292 --> 00:01:13,542
The police are investigating whether there is a connection...
19
00:01:13,625 --> 00:01:16,251
I ALSO KNOW SOMEONE WHO DIED
WHAT'S GOING ON?
20
00:01:21,376 --> 00:01:23,834
Sudden death reports
to date:
21
00:01:23,917 --> 00:01:28,334
21 in Tokyo, 4 in Chiba,
5 in Saitama.
22
00:01:28,418 --> 00:01:29,500
WEAPONS FOR SELF DEFENSE
23
00:01:30,126 --> 00:01:32,126
CURSED VIDEO
I DON'T KNOW WHAT HAPPENS WHEN WATCHING IT
24
00:01:33,208 --> 00:01:36,000
One death in Tochigi
and another in Ibaraki.
25
00:01:36,084 --> 00:01:38,084
THIS ALSO HAPPENED 20 YEARS AGO
IS THE BEGINNING OF THE END
26
00:01:38,167 --> 00:01:41,459
Here it is. Enjoy!
27
00:01:42,459 --> 00:01:43,750
- Thanks.
- You are welcome.
28
00:01:44,959 --> 00:01:47,875
According to the
Metropolitan Police Department
29
00:01:47,959 --> 00:01:50,834
a detailed investigation
is taking place across the country.
30
00:01:51,459 --> 00:01:54,459
I tied later!
Futaba, time to settle!
31
00:01:55,167 --> 00:01:56,375
He is well.
32
00:02:06,542 --> 00:02:08,749
The deaths are so sudden
that they have no explanation.
33
00:02:09,084 --> 00:02:11,167
It could be a new virus.
34
00:02:12,875 --> 00:02:16,792
SO MANY SUDDEN DEATHS,
SOME SAY IT'S A CURSE
35
00:02:27,750 --> 00:02:29,875
People are dying.
36
00:02:29,959 --> 00:02:32,667
Do not worry.
No panic.
37
00:02:33,292 --> 00:02:36,834
It was so fast that the car sped off
and came to a stop.
38
00:02:48,542 --> 00:02:53,167
Sudden death, new virus,
a curse...
39
00:02:55,376 --> 00:02:59,583
- I'll be with you, Ai-chan.
- But...
40
00:03:01,126 --> 00:03:05,000
Give me that.
Come on, the light is going to close.
41
00:03:12,292 --> 00:03:15,500
Police officers went to the scene
and found a dead man.
42
00:03:16,418 --> 00:03:19,667
Kazuya Nishiota was a
25-year-old employee.
43
00:03:20,251 --> 00:03:23,875
According to witnesses,
he was in a hospital before he died.
44
00:03:39,542 --> 00:03:41,625
KX COMPANY
45
00:03:42,333 --> 00:03:44,376
- ¡Buen día!
- ¡Buen día!
46
00:03:47,418 --> 00:03:48,250
Olá.
47
00:03:52,959 --> 00:03:53,958
¡Minha nossa!
48
00:03:54,834 --> 00:03:56,000
Você me assustou!
49
00:03:56,917 --> 00:03:59,042
- Sinto muito por isso.
- Tenha um bom dia.
50
00:04:03,209 --> 00:04:04,500
Good morning!
51
00:04:06,583 --> 00:04:09,667
- Hey Good morning!
- Good morning!
52
00:04:09,750 --> 00:04:11,126
I saw you on TV yesterday.
53
00:04:11,209 --> 00:04:12,209
Thanks.
54
00:04:12,292 --> 00:04:14,959
- Congratulations for the victory!
- I was lucky.
55
00:04:15,042 --> 00:04:19,459
Question: what is
the longest strand of hair according to Guinness?
56
00:04:19,542 --> 00:04:20,959
7 meters and 93 centimeters.
57
00:04:23,667 --> 00:04:26,042
And it is... correct!
58
00:04:26,959 --> 00:04:28,500
Over here please.
59
00:04:33,750 --> 00:04:35,709
Guys, Ayaka Ichijo has arrived!
60
00:04:35,792 --> 00:04:38,583
Hey guys!
61
00:04:39,084 --> 00:04:41,418
Wait! Let's take a selfie!
62
00:04:41,500 --> 00:04:43,292
Say whoops!
63
00:04:43,376 --> 00:04:45,834
Thanks!
64
00:04:46,334 --> 00:04:47,418
Hello.
65
00:04:49,917 --> 00:04:51,542
Let me introduce you.
66
00:04:53,084 --> 00:04:54,251
Sr. Kenshin!
67
00:04:54,334 --> 00:04:56,084
This is Ayaka Ichijo.
68
00:04:57,875 --> 00:05:00,042
Great pleasure.
69
00:05:00,834 --> 00:05:02,792
Nice to meet you.
70
00:05:04,376 --> 00:05:07,084
Forget me.
71
00:05:08,625 --> 00:05:10,167
Goodbye.
72
00:05:13,917 --> 00:05:15,625
I will not give up.
73
00:05:17,418 --> 00:05:21,292
I promised to protect you,
no matter what.
74
00:05:22,000 --> 00:05:25,292
But...
We just met.
75
00:05:27,834 --> 00:05:30,292
I already saw...
76
00:05:34,334 --> 00:05:35,792
our destiny.
77
00:05:37,500 --> 00:05:39,376
Mom, she's going to be on TV.
78
00:05:39,917 --> 00:05:41,583
Wait, I haven't finished the dishes yet.
79
00:05:41,667 --> 00:05:43,292
I can't pause, mom.
80
00:05:43,667 --> 00:05:44,792
Come on, quick!
81
00:05:46,167 --> 00:05:48,126
Let's attend
the next urban legend.
82
00:05:48,459 --> 00:05:50,834
This case will be staged now.
83
00:05:52,709 --> 00:05:55,042
Veja, minha irmã está en la televisión!
84
00:05:56,625 --> 00:05:59,042
¡Esto es emocionante!
É ela mesmo!
85
00:05:59,625 --> 00:06:01,875
Temos a honra de recibir
dos convidados aquí.
86
00:06:02,792 --> 00:06:06,042
O medio número um, Kenshin
87
00:06:06,126 --> 00:06:10,000
Al lado de Ayaka Ichijo,
un estudiante con 200 de QI.
88
00:06:10,084 --> 00:06:11,583
- Prazer em recebê-los.
- Obrigada.
89
00:06:11,667 --> 00:06:12,792
Obrigado.
90
00:06:12,875 --> 00:06:16,500
Vamos directo al punto.
Srta. Ichijo, ¿acreditado en maldiciones?
91
00:06:16,959 --> 00:06:20,834
Bem, na verdade, não.
Nunca vi algo asim.
92
00:06:21,667 --> 00:06:24,418
Una imagen está muy bonita.
93
00:06:25,126 --> 00:06:29,126
¡Olhe a nova cor do batom dela!
Está agotado.
94
00:06:30,917 --> 00:06:32,209
¡Qué linda!
95
00:06:34,292 --> 00:06:36,583
Un "vídeo amaldiçoado"
viralizado en Internet.
96
00:06:36,667 --> 00:06:39,792
Dizem que aquellos que o Assistem
Morrem repentinamente.
97
00:06:40,834 --> 00:06:45,500
El vídeo se está vendiendo
en un sitio web profundo.
98
00:06:45,583 --> 00:06:48,917
É asim que a maldição
está se espalhando.
99
00:06:49,000 --> 00:06:50,667
Or that acha Mr. Kenshin?
100
00:06:51,792 --> 00:06:54,500
This is a very serious situation.
101
00:06:55,376 --> 00:06:58,000
A while ago,
there was an urban legend
102
00:06:58,334 --> 00:07:01,750
very similar to this one.
103
00:07:01,834 --> 00:07:03,792
Which urban legend?
104
00:07:03,875 --> 00:07:07,625
About a video that
can never be watched.
105
00:07:08,084 --> 00:07:11,792
If you watch it, you die in 7 days.
106
00:07:12,251 --> 00:07:16,167
After 7 days, the viewer is visited
by Samara and cursed.
107
00:07:16,667 --> 00:07:19,042
That's the legend behind
the cursed video.
108
00:07:20,126 --> 00:07:23,334
But now, it's even worse.
109
00:07:23,959 --> 00:07:29,542
Instead of 7 days,
it's only 24 hours!
110
00:07:29,625 --> 00:07:32,750
It's hard to believe.
Why would anyone sell this?
111
00:07:33,292 --> 00:07:35,625
La peor parte está por venir.
112
00:07:36,167 --> 00:07:39,084
If someone posts
this video on the internet,
113
00:07:39,167 --> 00:07:41,917
it will spread
in just one day.
114
00:07:42,292 --> 00:07:45,376
People all over the world
could see it.
115
00:07:46,000 --> 00:07:49,875
1 million, 10 million,
100 million views.
116
00:07:54,376 --> 00:07:57,418
It would be the end of humanity.
117
00:07:58,000 --> 00:07:59,167
The end of humanity?
118
00:08:06,750 --> 00:08:08,292
Please be careful!
119
00:08:08,834 --> 00:08:13,500
Never watch this video,
even out of curiosity.
120
00:08:13,583 --> 00:08:15,418
It's a terrible curse!
121
00:08:23,126 --> 00:08:24,917
I'm sorry.
I do not believe this.
122
00:08:25,000 --> 00:08:29,418
- Go there, sister!
- Science can explain it.
123
00:08:29,917 --> 00:08:30,875
As?
124
00:08:30,959 --> 00:08:33,500
It could be some kind
of placebo effect.
125
00:08:33,583 --> 00:08:34,709
Those who watch the video
126
00:08:34,792 --> 00:08:37,417
and believe they only have 24 hours to live
127
00:08:37,500 --> 00:08:40,917
may suffer psychosomatic shock.
128
00:08:40,999 --> 00:08:42,500
All the victims?
129
00:08:44,042 --> 00:08:45,834
This is impossible.
130
00:08:46,667 --> 00:08:50,000
The curse is real.
131
00:08:50,084 --> 00:08:51,251
Acute heart failure.
132
00:08:51,334 --> 00:08:56,334
Stress can kill
a person with pre-existing illnesses.
133
00:08:56,667 --> 00:09:00,126
Others, out of fear,
may end up taking their own lives.
134
00:09:01,667 --> 00:09:02,917
Anyway,
135
00:09:03,000 --> 00:09:05,167
there is always a scientific explanation.
136
00:09:05,251 --> 00:09:07,042
A scientific explanation?
137
00:09:09,792 --> 00:09:11,917
A straight hit!
She broke up with him.
138
00:09:12,251 --> 00:09:16,042
True, but Kenshin
may be true.
139
00:09:16,126 --> 00:09:19,334
No mother. I don't think so.
140
00:09:19,418 --> 00:09:22,376
There are rumors
that he is a charlatan.
141
00:09:22,459 --> 00:09:24,625
So it's all a lie?
142
00:09:24,709 --> 00:09:27,209
Curses are real.
143
00:09:28,667 --> 00:09:31,126
You must be kidding me.
144
00:09:31,209 --> 00:09:33,084
Believing this is nonsense.
145
00:09:33,667 --> 00:09:36,126
I believe in curses.
146
00:09:37,126 --> 00:09:39,167
Look at his fantasy.
147
00:09:53,334 --> 00:09:56,709
Thank you for the food.
I'll eat the rest for breakfast.
148
00:10:05,000 --> 00:10:07,459
THANKS TO EVERYONE
WHO SUPPORTED
149
00:10:10,251 --> 00:10:13,126
I don't even have a VCR,
150
00:10:13,209 --> 00:10:15,792
so I won't be cursed!
151
00:10:16,292 --> 00:10:17,583
What is a VCR?
152
00:10:19,583 --> 00:10:20,917
My older brother has one.
153
00:10:21,000 --> 00:10:24,126
- You can be cursed!
- What is a VCR?
154
00:10:24,209 --> 00:10:26,625
THE THEORY OF THE PLACEBO EFFECT
SEEMS CONVINCING
155
00:10:27,251 --> 00:10:28,500
Don't ignore me.
156
00:10:38,209 --> 00:10:41,167
I arrived!
Mom I'm hungry.
157
00:10:41,251 --> 00:10:43,583
Dinner is almost ready.
158
00:10:48,042 --> 00:10:50,917
Oh my...
159
00:10:51,834 --> 00:10:55,251
The Ayaka effect.
160
00:10:56,084 --> 00:11:02,917
Is there a scientific explanation
for her beauty?
161
00:11:03,251 --> 00:11:04,625
Please reply.
162
00:11:07,792 --> 00:11:10,500
This science cannot explain.
163
00:11:11,418 --> 00:11:12,459
That's the truth.
164
00:11:33,334 --> 00:11:35,875
I'll take this food.
165
00:11:45,251 --> 00:11:46,542
Curry!
166
00:11:57,042 --> 00:11:58,292
He replied!
167
00:12:00,917 --> 00:12:05,917
I DID SOME RESEARCH
YOUR IDEAS ARE VERY INTERESTING
168
00:12:06,000 --> 00:12:07,709
SUBLIMINAL MESSAGE?
169
00:12:09,959 --> 00:12:11,042
Subliminal message?
170
00:12:14,959 --> 00:12:16,418
My God!
171
00:12:17,126 --> 00:12:19,875
Come on, this way.
172
00:12:19,959 --> 00:12:21,126
Until later.
173
00:12:24,959 --> 00:12:26,334
Congratulations for your work.
174
00:12:26,418 --> 00:12:28,251
It was nice working with you too.
175
00:12:28,583 --> 00:12:33,084
You were very insightful.
I'm no match for you.
176
00:12:33,625 --> 00:12:35,959
Sorry, was I rude?
177
00:12:36,042 --> 00:12:37,709
Don't worry.
178
00:12:38,959 --> 00:12:44,542
It must be hard to be popular.
She played her role well.
179
00:12:45,209 --> 00:12:47,583
200 de QI...
180
00:12:48,459 --> 00:12:50,542
200 IQ is just a number.
181
00:12:51,209 --> 00:12:55,459
I use the
trial and error method.
182
00:12:56,792 --> 00:12:58,667
Attempt and error?
183
00:12:59,000 --> 00:13:04,251
It is important to make a decision
and move forward in the search.
184
00:13:04,709 --> 00:13:06,126
So it's not an act?
185
00:13:07,292 --> 00:13:09,418
Is Mr. Kenshin
just an act?
186
00:13:15,000 --> 00:13:16,583
You got me!
187
00:13:17,209 --> 00:13:20,084
Straight and straight.
188
00:13:20,167 --> 00:13:23,167
I see it all as...
189
00:13:23,667 --> 00:13:26,042
entertainment.
190
00:13:30,709 --> 00:13:33,251
Master, you've already said too much.
191
00:13:33,334 --> 00:13:36,167
All good. It is the truth.
192
00:13:36,792 --> 00:13:39,126
I respect this.
193
00:13:43,459 --> 00:13:47,917
People are
greedy and dangerous.
194
00:13:49,167 --> 00:13:53,959
Ordinary life bores them
and they look for excitement.
195
00:13:54,042 --> 00:13:56,583
And when danger finds them,
196
00:13:57,251 --> 00:13:59,875
immediately plead
for peace.
197
00:14:00,500 --> 00:14:03,084
I think your view is unfair.
198
00:14:06,084 --> 00:14:08,376
We need to go,
we have another show.
199
00:14:10,334 --> 00:14:12,000
So let's go.
200
00:14:20,251 --> 00:14:22,000
I would like to give you this.
201
00:14:23,042 --> 00:14:24,251
What is that?
202
00:14:24,750 --> 00:14:28,376
They sent me
to perform an exorcism.
203
00:14:28,459 --> 00:14:30,959
It's a copy of the cursed video.
204
00:14:31,709 --> 00:14:36,334
How about using your method
to unsell it?
205
00:14:50,126 --> 00:14:51,376
Is the video cursed?
206
00:14:51,459 --> 00:14:52,542
A copy.
207
00:14:53,709 --> 00:14:56,167
Wow, it's huge!
208
00:14:57,875 --> 00:15:00,917
We have some of those tapes
in the closet.
209
00:15:01,000 --> 00:15:02,959
You watched horror movies
with Dad.
210
00:15:03,542 --> 00:15:05,917
- And even?
- Thanks.
211
00:15:07,500 --> 00:15:11,084
I remember the flying turtles.
They did...
212
00:15:12,084 --> 00:15:16,750
Could it be that Kenshin gave you this
because he was offended?
213
00:15:17,084 --> 00:15:18,251
Esse Kenshin...
214
00:15:18,334 --> 00:15:20,834
Ah, that reminded me
to thank you, Mom.
215
00:15:21,334 --> 00:15:22,167
Why?
216
00:15:22,251 --> 00:15:24,209
For visiting Dad's grave yesterday.
217
00:15:24,917 --> 00:15:26,084
How do you know that?
218
00:15:26,459 --> 00:15:30,500
Because of the dog hair
on the car seat.
219
00:15:30,917 --> 00:15:36,042
From Mrs. Saito's dogs, Mii and Mami.
220
00:15:36,126 --> 00:15:37,625
They like you.
221
00:15:38,126 --> 00:15:39,542
How do you know that?
222
00:15:39,625 --> 00:15:44,292
You get persimmons from her every year.
She gave them to her father too.
223
00:15:45,334 --> 00:15:47,418
We didn't give
daddy a persimmon!
224
00:15:47,500 --> 00:15:50,209
Saito's house
is 10 minutes away from the cemetery.
225
00:15:50,292 --> 00:15:51,875
Mom must have left one there.
226
00:15:52,917 --> 00:15:54,583
Impressive!
227
00:15:54,667 --> 00:15:57,126
You haven't missed a detail.
228
00:15:57,750 --> 00:16:03,209
You should be able
to solve the video mystery.
229
00:16:03,750 --> 00:16:04,834
Forget it.
230
00:16:04,917 --> 00:16:06,418
I agree.
231
00:16:07,126 --> 00:16:08,709
Nobody takes me seriously.
232
00:16:09,667 --> 00:16:11,167
As of costume.
233
00:16:37,875 --> 00:16:39,376
The flying turtles!
234
00:16:41,834 --> 00:16:44,000
Daddy, I'll borrow it, okay?
235
00:17:38,834 --> 00:17:40,292
Let's go.
236
00:17:51,834 --> 00:17:53,251
Inside a well?
237
00:18:16,334 --> 00:18:17,418
What?
238
00:18:31,167 --> 00:18:32,542
What is that?
239
00:18:34,167 --> 00:18:35,251
Our house?
240
00:20:21,000 --> 00:20:22,750
23H59M59S
241
00:20:28,917 --> 00:20:31,251
Everything is fine.
I'll keep an eye out.
242
00:21:01,834 --> 00:21:02,834
Remedy.
243
00:21:03,917 --> 00:21:06,042
SUDDEN DEATHS
THROUGHOUT THE COUNTRY
244
00:21:06,126 --> 00:21:06,959
Water.
245
00:21:07,042 --> 00:21:08,209
SUSPICIOUS DEATHS
246
00:21:09,251 --> 00:21:10,500
CAUSE UNKNOWN
247
00:21:21,042 --> 00:21:22,126
Curse.
248
00:21:25,583 --> 00:21:28,251
See, that's going to come down on the test.
249
00:21:30,042 --> 00:21:31,084
Are you listening?
250
00:21:32,251 --> 00:21:35,542
Hey, are you ignoring me?
251
00:21:36,667 --> 00:21:38,542
If you ignore me,
I'll ignore you too.
252
00:21:39,459 --> 00:21:40,750
Hearing this?
253
00:21:42,209 --> 00:21:43,583
Something interesting out there?
254
00:21:44,376 --> 00:21:45,583
Is there something out there?
255
00:21:45,917 --> 00:21:48,251
No, nothing.
256
00:21:48,792 --> 00:21:49,834
Great.
257
00:21:49,917 --> 00:21:54,418
I'll spare you the lecture.
258
00:21:54,959 --> 00:21:57,209
- O sermão do Sugiyama.
- Do Sugiyama Kiyotaka!
259
00:22:02,709 --> 00:22:05,084
For today, that's all.
260
00:22:07,709 --> 00:22:10,418
Hey! I saw you yesterday at Lenda Urbana.
261
00:22:10,500 --> 00:22:11,334
Thanks.
262
00:22:11,418 --> 00:22:13,042
What a strange curse!
263
00:22:13,709 --> 00:22:16,126
And truth.
Until later.
264
00:22:25,709 --> 00:22:27,292
I FOUND
265
00:22:38,167 --> 00:22:40,167
Everything is fine.
I am here.
266
00:22:50,459 --> 00:22:52,625
Do not approach!
267
00:22:56,126 --> 00:22:59,542
You were supposed to protect me!
268
00:23:15,709 --> 00:23:18,334
WILL IT BE A FAKE VIDEO?
269
00:23:20,709 --> 00:23:21,959
Probably.
270
00:23:28,126 --> 00:23:29,167
Sorry.
271
00:23:30,709 --> 00:23:31,875
Heavens!
272
00:23:35,126 --> 00:23:36,126
FOOTBALL
273
00:23:38,292 --> 00:23:40,792
Futaba, what happened?
274
00:23:40,875 --> 00:23:43,667
I will die?
275
00:23:44,042 --> 00:23:45,042
What is happening?
276
00:23:45,792 --> 00:23:48,583
Yesterday, around 10 pm...
277
00:23:49,959 --> 00:23:51,084
I watched.
278
00:23:51,625 --> 00:23:52,709
Watched what?
279
00:23:53,292 --> 00:23:54,542
The cursed video.
280
00:23:55,500 --> 00:23:57,542
The video must not be watched.
281
00:23:58,209 --> 00:24:03,709
After 7 days, Samara pays a visit
and curses the viewer.
282
00:24:04,459 --> 00:24:07,042
Now, there's someone following me.
283
00:24:07,126 --> 00:24:09,792
White dress?
284
00:24:11,625 --> 00:24:13,334
Yes, wearing white clothes.
285
00:24:13,418 --> 00:24:14,542
Do you have long hair?
286
00:24:16,376 --> 00:24:18,709
Well...
It doesn't have hair.
287
00:24:22,792 --> 00:24:25,000
It's our uncle from Shizuoka.
288
00:24:27,542 --> 00:24:30,959
It can't be him.
He's at the hospital.
289
00:24:31,042 --> 00:24:32,209
But he is here!
290
00:24:33,459 --> 00:24:36,126
When I went looking for him,
291
00:24:36,750 --> 00:24:38,251
he disappeared.
292
00:24:39,418 --> 00:24:42,251
I saw that he was looking at me
from afar...
293
00:24:43,042 --> 00:24:44,583
It's scaring me.
294
00:24:45,000 --> 00:24:46,542
Shoko disse que não vê nada.
295
00:24:47,542 --> 00:24:49,583
Não vejo nada ali.
296
00:24:49,667 --> 00:24:52,126
Ele está cada vez mais perto!
297
00:24:52,209 --> 00:24:53,542
O que devo fazer?
298
00:24:54,459 --> 00:24:56,418
Fui amaldiçoada?
299
00:24:56,500 --> 00:24:57,542
Fique calma!
300
00:24:57,959 --> 00:25:01,583
Isso é impossível.
Maldições não existem.
301
00:25:02,209 --> 00:25:04,042
Foi o que pensei,
302
00:25:04,542 --> 00:25:05,875
mas é estranho.
303
00:25:06,334 --> 00:25:08,917
Está bem, vou investigar.
304
00:25:09,000 --> 00:25:09,875
Vai mesmo?
305
00:25:43,167 --> 00:25:46,750
OBRIGADO PELA PREOCUPAÇÃO.
RECEBO ALTA NA SEMANA QUE VEM.
306
00:25:53,251 --> 00:25:54,500
Com licença.
307
00:25:57,126 --> 00:25:58,917
Aguarde um momento, por favor.
308
00:26:00,583 --> 00:26:04,542
Preencha isso, por favor.
309
00:26:05,000 --> 00:26:06,167
Certo.
310
00:26:12,834 --> 00:26:14,292
Obrigada.
311
00:26:16,459 --> 00:26:18,834
- Desculpe pela espera.
- O Sr. Kenshin está aqui?
312
00:26:19,376 --> 00:26:22,084
- Seu nome?
- Ayaka Ichijo.
313
00:26:22,167 --> 00:26:24,376
Não marquei horário,
preciso muito...
314
00:26:24,459 --> 00:26:28,126
Desculpe, estamos lotados.
315
00:26:30,792 --> 00:26:32,750
Eu vou morrer!
316
00:26:32,834 --> 00:26:34,500
Com licença.
317
00:26:37,625 --> 00:26:39,667
Vou morrer!
318
00:26:40,709 --> 00:26:42,251
Ai-chan!
319
00:26:45,042 --> 00:26:46,292
Logo vamos nos encontrar.
320
00:26:46,376 --> 00:26:48,667
Pare! Pense sobre isso!
321
00:26:48,750 --> 00:26:50,126
Não vou esperar pela maldição!
322
00:26:50,209 --> 00:26:53,542
Espere! Não faça isso!
323
00:26:55,251 --> 00:26:56,209
Mestre...
324
00:26:56,292 --> 00:26:57,792
Vai me deixar morrer?
325
00:26:57,875 --> 00:27:01,376
Tenha fé e você será salvo!
326
00:27:09,500 --> 00:27:11,084
Eu não devia ter assistido isso.
327
00:27:11,709 --> 00:27:13,084
Não mesmo.
328
00:27:13,625 --> 00:27:14,834
Posso morrer agora!
329
00:27:15,418 --> 00:27:17,500
Faça isso em outro lugar.
330
00:27:18,167 --> 00:27:22,625
Se pular daí, vai doer muito.
331
00:27:22,709 --> 00:27:26,583
Em queda-livre a 10 m de altura,
sua velocidade será de 50 km/h.
332
00:27:26,667 --> 00:27:29,292
Com 60 kg de peso,
o impacto é de 20 toneladas.
333
00:27:29,376 --> 00:27:31,334
É como ser esmagado
por um caminhão.
334
00:27:40,917 --> 00:27:42,251
Vamos, acalme-se.
335
00:27:43,709 --> 00:27:46,459
Ela está ali!
Vestida de branco.
336
00:27:48,875 --> 00:27:50,209
Está lá!
337
00:27:55,500 --> 00:27:56,500
Mestre...
338
00:27:57,334 --> 00:27:59,625
pedi aos clientes
que fossem embora.
339
00:28:00,376 --> 00:28:02,459
Da próxima vez,
dê prioridade a eles.
340
00:28:02,542 --> 00:28:03,792
Sim, senhor.
341
00:28:06,126 --> 00:28:08,667
Eu fiz essa filmagem.
342
00:28:20,625 --> 00:28:21,542
Ai-chan...
343
00:28:23,042 --> 00:28:23,917
Eu sinto muito.
344
00:28:24,000 --> 00:28:27,875
Foi você que me enviou isso?
345
00:28:29,084 --> 00:28:30,084
Sim.
346
00:28:30,834 --> 00:28:34,542
"Príncipe da adivinhação"
O-Tsukasa Maeda.
347
00:28:34,625 --> 00:28:36,667
- "Oji" Maeda!
- Certo.
348
00:28:36,750 --> 00:28:40,917
Ainda sou iniciante.
Ai-chan pediu ajuda após assistir o vídeo.
349
00:28:41,000 --> 00:28:42,084
Acalme-se.
350
00:28:43,292 --> 00:28:45,000
Ai-chan era sua amiga?
351
00:28:45,084 --> 00:28:46,917
Não. Era a primeira consulta.
352
00:28:47,000 --> 00:28:48,667
Mas já a chamava
pelo primeiro nome?
353
00:28:53,000 --> 00:28:55,834
Quando um homem e uma mulher
se encontram,
354
00:28:59,126 --> 00:29:00,709
só pode ser o destino.
355
00:29:02,583 --> 00:29:04,000
Então, é esse tipo de cara?
356
00:29:04,084 --> 00:29:05,084
Dane-se.
357
00:29:05,167 --> 00:29:08,875
Há rumores de que se mostrar
o vídeo a outra pessoa,
358
00:29:08,959 --> 00:29:10,418
a maldição pode ser quebrada.
359
00:29:10,500 --> 00:29:11,376
Isso é verdade?
360
00:29:11,459 --> 00:29:13,834
É o que a lenda diz.
361
00:29:13,917 --> 00:29:15,500
Eu assisti.
362
00:29:15,583 --> 00:29:17,418
Tudo para salvar Ai-chan.
363
00:29:18,792 --> 00:29:19,792
E mesmo assim...
364
00:29:20,542 --> 00:29:22,667
Quando ela assistiu ao vídeo?
365
00:29:22,750 --> 00:29:25,334
Acho que 24 horas antes de morrer.
366
00:29:26,418 --> 00:29:29,292
Então ela foi amaldiçoada.
367
00:29:29,792 --> 00:29:30,875
Eu sabia!
368
00:29:32,084 --> 00:29:33,625
Estarei morto às 20h!
369
00:29:33,709 --> 00:29:35,334
Só tenho mais 4 horas!
370
00:29:39,542 --> 00:29:42,750
Vou tentar quebrar a maldição.
371
00:29:43,292 --> 00:29:45,000
Deixe comigo.
372
00:29:46,542 --> 00:29:48,583
Eu acredito em você!
373
00:29:54,959 --> 00:29:57,292
Você quer ser amaldiçoada
também?
374
00:29:57,376 --> 00:29:59,583
Eu não acredito nisso.
375
00:29:59,667 --> 00:30:01,750
Sentem-se!
376
00:30:16,126 --> 00:30:18,167
Bem-vindos
à Sala do Destino.
377
00:30:19,583 --> 00:30:20,709
O objeto.
378
00:30:21,583 --> 00:30:22,834
Objeto?
379
00:30:22,917 --> 00:30:24,625
O vídeo amaldiçoado.
380
00:30:28,126 --> 00:30:29,625
Nossa! É mesmo real!
381
00:30:32,000 --> 00:30:33,251
Isso me assustou.
382
00:30:54,959 --> 00:30:55,792
Começando!
383
00:31:20,917 --> 00:31:31,459
Aquele que detém a maldição.
384
00:31:33,042 --> 00:31:39,292
Não fique no meu caminho.
385
00:31:44,500 --> 00:31:48,376
Eu peço e exijo isso!
386
00:31:50,500 --> 00:31:56,625
Eu peço e exijo isso!
387
00:32:02,500 --> 00:32:03,542
Demônio, eu te destruo!
388
00:32:27,167 --> 00:32:28,042
Veja!
389
00:32:28,126 --> 00:32:29,418
Por que tanto medo?
390
00:32:29,500 --> 00:32:33,084
Não é esse lugar?
Ontem, vimos a nossa casa.
391
00:32:34,167 --> 00:32:35,875
O vídeo mudou?
392
00:32:37,959 --> 00:32:39,583
A maldição foi quebrada.
393
00:32:41,042 --> 00:32:42,000
Mesmo?
394
00:32:42,084 --> 00:32:43,418
Mesmo?
395
00:32:43,750 --> 00:32:45,042
Muito obrigada!
396
00:32:45,126 --> 00:32:46,126
Por favor, afaste-se!
397
00:32:49,625 --> 00:32:52,709
Ei, por que o vídeo
mostrou este edifício?
398
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
É ela!
399
00:32:55,583 --> 00:32:57,917
Ela busca o espectador.
400
00:32:59,667 --> 00:33:02,334
O poder de um ódio profundo.
401
00:33:04,126 --> 00:33:05,084
Um ódio profundo.
402
00:33:05,167 --> 00:33:07,917
- Pode ser um vídeo fake.
- Como Dwayne Johnson?
403
00:33:08,000 --> 00:33:09,042
Eu não disse isso.
404
00:33:09,750 --> 00:33:11,542
A maldição foi quebrada.
405
00:33:13,917 --> 00:33:15,500
Tenho que levar isso?
406
00:33:16,084 --> 00:33:18,000
Eu te disse.
407
00:33:18,084 --> 00:33:22,459
É a sua vez de explicar
a lógica por trás da maldição.
408
00:33:23,583 --> 00:33:25,709
Ou talvez esteja com medo
409
00:33:25,792 --> 00:33:29,542
de não resolver esse mistério,
Srta. QI 200?
410
00:33:30,167 --> 00:33:31,583
Já disse, é apenas um número.
411
00:33:31,667 --> 00:33:34,292
Tentativa e erro, certo?
412
00:33:35,084 --> 00:33:36,334
Tentativa e erro?
413
00:33:36,418 --> 00:33:38,251
Está com medo de ir adiante?
414
00:33:43,834 --> 00:33:44,792
Está bem.
415
00:33:46,167 --> 00:33:47,418
Se me dão licença...
416
00:33:50,376 --> 00:33:52,334
Muito obrigado!
417
00:33:52,418 --> 00:33:54,667
Sério, muito obrigado!
418
00:33:56,625 --> 00:33:58,376
23H58M40S
419
00:33:59,834 --> 00:34:01,459
Espere! Um momento.
420
00:34:03,000 --> 00:34:04,875
Deixe-me ajudá-la.
421
00:34:07,333 --> 00:34:08,708
- Como?
- Sim.
422
00:34:11,291 --> 00:34:13,667
Não pude salvar Ai-chan.
423
00:34:15,917 --> 00:34:17,917
Se puder desvendar a maldição,
424
00:34:20,333 --> 00:34:22,166
ela poderá descansar em paz.
425
00:34:24,500 --> 00:34:27,292
Estou fazendo isso
pela minha irmã.
426
00:34:27,376 --> 00:34:30,251
Ela assistiu ao vídeo?
Quando?
427
00:34:31,376 --> 00:34:33,500
Ontem, às 22h.
428
00:34:33,583 --> 00:34:36,376
Preciso desvendá-la em 5 horas.
429
00:34:49,582 --> 00:34:52,624
ENTREGANDO UMA CÓPIA DA FITA
VEJA DM PARA MAIS DETALHES
430
00:34:59,209 --> 00:35:02,792
AYAKA ICHIJO VS. KENSHIN:
QUEM ESTÁ CERTO?
431
00:35:05,500 --> 00:35:08,667
- Espaguete com pimentões.
- Obrigada!
432
00:35:08,750 --> 00:35:09,792
De nada.
433
00:35:15,875 --> 00:35:17,251
Por que está fazendo isso?
434
00:35:18,834 --> 00:35:21,167
- Como pode ter apetite?
- O quê?
435
00:35:21,251 --> 00:35:25,376
Você assistiu ao vídeo!
Pode estar amaldiçoada também.
436
00:35:25,459 --> 00:35:27,418
Hábitos regulares são saudáveis.
437
00:35:27,750 --> 00:35:30,542
As células funcionam em ciclos.
438
00:35:30,625 --> 00:35:33,625
A irregularidade
causa problemas de saúde.
439
00:35:35,167 --> 00:35:38,000
Não entendo isso.
Não tenho 200 de QI.
440
00:35:39,500 --> 00:35:43,792
Você gosta de baseball?
É fã do Tigers?
441
00:35:43,875 --> 00:35:45,542
Falou em tentativa e erro.
442
00:35:46,709 --> 00:35:48,376
Outra tentativa...
Fã dos Giants?
443
00:35:51,167 --> 00:35:54,418
A lenda diz que se em 7 dias,
mostrar a fita para outra pessoa
444
00:35:54,500 --> 00:35:55,709
você estará salvo.
445
00:35:56,334 --> 00:36:00,459
Segundo um site,
o vídeo amaldiçoado
446
00:36:00,542 --> 00:36:05,418
é uma mistura do vírus da varíola
e o ódio da Samara.
447
00:36:06,042 --> 00:36:08,459
- Varíola?
- Sim, varíola.
448
00:36:10,500 --> 00:36:15,251
Nome científico, Varíola.
Período de incubação, mínimo de 7 dias.
449
00:36:16,376 --> 00:36:22,251
A regra sobre a cópia da fita
vem da replicação viral!
450
00:36:22,334 --> 00:36:25,209
Não sei do que está falando.
451
00:36:26,875 --> 00:36:28,583
Ai, está quente!
452
00:36:28,667 --> 00:36:30,418
Você está bem, senhor?
453
00:36:31,709 --> 00:36:34,251
- Deve ter se queimado.
- Estou bem, obrigado.
454
00:36:34,334 --> 00:36:35,542
Obrigado, estou bem.
455
00:36:37,834 --> 00:36:40,625
- Pode me trazer outro café?
- Outro café?
456
00:36:41,750 --> 00:36:42,917
Certo.
457
00:36:45,959 --> 00:36:49,042
Voltando ao assunto.
Como é a replicação do vírus?
458
00:36:49,376 --> 00:36:52,209
Antes que o hospedeiro atual morra,
459
00:36:52,292 --> 00:36:55,750
ele deve infectar alguém novo
para sobreviver.
460
00:36:55,834 --> 00:36:57,209
Certo.
461
00:36:58,209 --> 00:37:02,376
Mas por que apenas 24 horas agora?
462
00:37:03,084 --> 00:37:05,750
Se for muito letal,
não poderá se espalhar.
463
00:37:06,084 --> 00:37:07,625
Vai ficar manchado.
464
00:37:07,959 --> 00:37:10,126
Por que não tira essa camisa?
465
00:37:10,583 --> 00:37:14,209
Bem, tenho motivos
para não fazer isso.
466
00:37:14,292 --> 00:37:16,167
Tatuagens de gângster?
467
00:37:16,251 --> 00:37:17,292
Não é isso.
468
00:37:19,042 --> 00:37:22,667
Bem, tenho uma tatuagem
igual à da minha ex-namorada.
469
00:37:23,583 --> 00:37:25,084
Essas pessoas existem mesmo?
470
00:37:25,167 --> 00:37:26,667
Sim, existem.
471
00:37:28,292 --> 00:37:30,126
- Não vou mostrar.
- Não quero ver.
472
00:37:34,084 --> 00:37:36,542
Essa tatuagem é...
473
00:37:41,126 --> 00:37:42,917
uma maldição
que nunca vai me abandonar.
474
00:37:46,000 --> 00:37:47,583
Isso é uma mania?
475
00:37:49,084 --> 00:37:51,000
Essa coisa, esse suspiro profundo?
476
00:37:51,376 --> 00:37:52,376
Sim, é uma mania.
477
00:37:59,167 --> 00:38:00,459
Minha nossa!
478
00:38:00,959 --> 00:38:02,709
Só tenho mais dez minutos.
479
00:38:04,875 --> 00:38:06,376
Mãe? O que houve?
480
00:38:06,459 --> 00:38:11,418
Estou esperando Futaba.
Você já desvendou a história do vídeo?
481
00:38:11,500 --> 00:38:14,750
Ainda não, mas vou conseguir.
482
00:38:14,834 --> 00:38:18,251
Eu acredito em você, Ayaka.
Eu cuido de Futaba.
483
00:38:18,750 --> 00:38:20,126
Obrigada.
484
00:38:22,000 --> 00:38:24,292
Eu vou morrer, não vou?
485
00:38:25,542 --> 00:38:28,750
Me diga! Vamos.
486
00:38:45,583 --> 00:38:46,875
O cabelo está crescendo?
487
00:38:56,500 --> 00:38:57,542
Futaba!
488
00:39:00,042 --> 00:39:01,251
Mãe!
489
00:39:02,917 --> 00:39:04,042
Você está bem?
490
00:39:04,126 --> 00:39:05,917
Mãe!
491
00:39:06,542 --> 00:39:09,334
- O cabelo dele cresceu!
- O quê?
492
00:39:09,418 --> 00:39:12,209
- Estou com medo.
- Ele está aqui?
493
00:39:24,251 --> 00:39:26,542
Parece que foi embora.
494
00:39:33,709 --> 00:39:35,418
Graças a Deus.
495
00:39:40,834 --> 00:39:42,292
O que foi?
496
00:39:58,042 --> 00:39:59,376
Ela está aqui.
497
00:39:59,750 --> 00:40:01,167
Se transformou em Shoko.
498
00:40:03,792 --> 00:40:04,834
Afaste-se!
499
00:40:06,000 --> 00:40:07,084
Do que está falando?
500
00:40:07,875 --> 00:40:10,376
Saia daqui! Saia!
501
00:40:10,834 --> 00:40:14,625
Espere! O que deu em você?
502
00:40:15,376 --> 00:40:17,418
Se as mortes são causadas
por um vírus,
503
00:40:17,500 --> 00:40:20,292
deve haver uma cura.
504
00:40:20,376 --> 00:40:23,126
Está falando da ideia
de fazer uma cópia do vídeo?
505
00:40:23,209 --> 00:40:25,583
Não vai dar certo.
506
00:40:25,917 --> 00:40:27,459
Precisamos de uma outra maneira.
507
00:40:27,542 --> 00:40:29,709
Não temos tempo para isso!
508
00:40:32,418 --> 00:40:33,459
Dois minutos.
509
00:40:40,834 --> 00:40:41,875
Um deles é Samara.
510
00:40:57,792 --> 00:40:59,209
Saia daqui!
511
00:41:00,126 --> 00:41:01,667
Desculpe a demora.
512
00:41:04,292 --> 00:41:06,167
Podem fazer menos barulho?
513
00:41:06,834 --> 00:41:08,583
Fiquem à vontade.
514
00:41:12,418 --> 00:41:14,834
- Não era a Samara!
- Pode se acalmar?
515
00:41:19,792 --> 00:41:22,583
Ela não está aqui.
516
00:41:26,042 --> 00:41:27,625
Será que estou salvo?
517
00:41:28,418 --> 00:41:30,792
- Seu relógio está errado.
- Errado?
518
00:41:31,459 --> 00:41:34,376
Sabe a hora exata que assistiu?
519
00:41:34,459 --> 00:41:35,750
- Sim.
- Está muito perto.
520
00:41:37,292 --> 00:41:38,917
Por que nada aconteceu?
521
00:41:41,209 --> 00:41:42,418
O Sr. Kenshin!
522
00:41:42,750 --> 00:41:44,542
Ele conseguiu!
523
00:41:46,625 --> 00:41:48,625
Muito obrigado!
524
00:41:49,709 --> 00:41:51,084
É ele.
525
00:41:54,084 --> 00:41:55,500
Um gato? É ele?
526
00:41:55,583 --> 00:41:56,750
Afaste-se!
527
00:41:56,834 --> 00:41:58,834
Este é Kanden, meu seguidor.
528
00:41:58,917 --> 00:42:01,376
- Está me ajudando no caso.
- Legal!
529
00:42:01,459 --> 00:42:02,834
É bom vê-lo Sr. Kanden.
530
00:42:05,042 --> 00:42:06,209
Não ouço nada.
531
00:42:07,251 --> 00:42:10,709
Sou Oji Maeda,
pode mostrar o seu rosto?
532
00:42:10,792 --> 00:42:12,583
Não posso fazer isso.
533
00:42:12,667 --> 00:42:15,667
- Mas está nos vendo.
- Isso é problema de vocês.
534
00:42:16,709 --> 00:42:17,834
Não me toque!
535
00:42:18,376 --> 00:42:20,875
Acha que está certo?
Confiar nesse gato?
536
00:42:21,834 --> 00:42:24,792
Pode ser o vendedor
dos vídeos amaldiçoados.
537
00:42:24,875 --> 00:42:28,376
Posso ouvi-los.
Tenho novas informações.
538
00:42:28,459 --> 00:42:30,251
Não sei se posso confiar
no que diz.
539
00:42:30,334 --> 00:42:32,709
- Vamos, Ayaka-chan.
- Não diga o meu primeiro nome.
540
00:42:34,084 --> 00:42:35,875
O que você descobriu?
541
00:42:36,292 --> 00:42:37,583
Esse vídeo.
542
00:42:39,042 --> 00:42:40,334
Não, Ai-chan!
543
00:42:44,750 --> 00:42:45,625
Vejam.
544
00:42:47,834 --> 00:42:49,418
Claramente,
545
00:42:49,500 --> 00:42:51,500
não há ninguém ali.
546
00:42:52,709 --> 00:42:54,834
Mas ela está vendo algo.
547
00:42:57,459 --> 00:42:58,750
Afaste-se!
548
00:43:01,251 --> 00:43:03,000
Então algo aperta
o pescoço dela.
549
00:43:05,834 --> 00:43:08,959
Você deveria me proteger.
550
00:43:09,792 --> 00:43:11,542
Ai-chan, sinto muito.
551
00:43:12,709 --> 00:43:13,917
Não pude fazer nada.
552
00:43:15,292 --> 00:43:17,334
Parece que ela está
sendo arrastada.
553
00:43:19,292 --> 00:43:22,334
Ela girou e morreu.
554
00:43:23,959 --> 00:43:25,251
Ai-chan!
555
00:43:26,126 --> 00:43:29,542
Os infectados veem algo
que não está lá,
556
00:43:30,334 --> 00:43:33,376
o que acaba levando à morte
dessas pessoas.
557
00:43:34,667 --> 00:43:35,750
Me desculpe.
558
00:43:38,418 --> 00:43:39,959
Maeda, fique quieto.
559
00:43:40,875 --> 00:43:43,292
O que causa
esse tipo de comportamento?
560
00:43:43,376 --> 00:43:45,126
Isso é tudo que descobri.
561
00:43:45,500 --> 00:43:49,792
Por que o tempo de incubação diminuiu?
562
00:43:50,167 --> 00:43:52,334
A sobrevivência do mais apto significa
563
00:43:52,418 --> 00:43:56,292
que organismos adaptados
ao ambiente sobrevivem.
564
00:43:56,376 --> 00:43:59,084
Por que mudou para 24 horas?
565
00:43:59,167 --> 00:44:02,126
Matar o hospedeiro
acaba matando o vírus.
566
00:44:02,209 --> 00:44:05,875
Essa é a chave
para resolver esse mistério!
567
00:44:05,959 --> 00:44:10,459
Você é tão forte.
Tão calma diante disso.
568
00:44:12,292 --> 00:44:13,459
Não tem medo de nada?
569
00:44:15,750 --> 00:44:16,667
Tenho sim.
570
00:44:19,000 --> 00:44:20,792
Alguém muito importante
para mim
571
00:44:22,334 --> 00:44:23,917
desaparecer de repente...
572
00:44:27,792 --> 00:44:30,000
É assim que se joga!
573
00:44:33,251 --> 00:44:35,834
Tenho orgulho
do quanto é inteligente.
574
00:44:36,875 --> 00:44:41,583
Mas precisa pensar
antes de agir.
575
00:44:46,042 --> 00:44:48,334
A vida muda de repente.
576
00:44:48,418 --> 00:44:51,042
Em um piscar de olhos.
577
00:44:53,792 --> 00:44:55,834
Não quero pensar nisso.
578
00:44:58,042 --> 00:45:02,667
A grande Ayaka
passou uma mutação?
579
00:45:03,376 --> 00:45:05,167
Não compare Ayaka-chan
a um vírus.
580
00:45:05,251 --> 00:45:08,459
- Não use meu nome.
- Qual é? Somos amigos.
581
00:45:08,542 --> 00:45:11,209
Por que esse vírus
sofreu mutação?
582
00:45:12,251 --> 00:45:14,917
As fitas VHS estão obsoletas.
583
00:45:15,000 --> 00:45:18,167
Ele precisou se adaptar
para sobreviver.
584
00:45:18,709 --> 00:45:20,875
Sim, é verdade.
585
00:45:26,418 --> 00:45:28,500
Temos apenas 1 hora e meia.
586
00:45:28,583 --> 00:45:31,167
Ainda tem a fita exorcizada?
Vamos assistir de novo.
587
00:45:31,251 --> 00:45:32,917
- O quê?
- Pode ter uma pista.
588
00:45:33,000 --> 00:45:34,042
Kanden, tchau!
589
00:45:37,334 --> 00:45:39,292
Não temos um videocassete.
590
00:45:39,376 --> 00:45:41,750
Na minha casa
ou na casa de Kenshin.
591
00:45:42,251 --> 00:45:43,542
Ou...
592
00:45:43,625 --> 00:45:46,292
Na minha casa.
É a 20 minutos daqui.
593
00:45:46,709 --> 00:45:47,792
É isso. Vamos agora.
594
00:45:49,542 --> 00:45:50,750
A conta, por favor.
595
00:45:51,084 --> 00:45:52,750
Aqui está.
596
00:45:54,583 --> 00:45:57,084
- São 200 ienes.
- Certo.
597
00:46:14,418 --> 00:46:18,126
Como seu tio
se transformou em Shoko?
598
00:46:18,209 --> 00:46:19,917
Podemos falar disso depois?
599
00:46:29,834 --> 00:46:31,334
Rápido! Abra a porta!
600
00:46:32,583 --> 00:46:34,459
Espere, as chaves.
601
00:46:35,000 --> 00:46:37,709
- Calma, aqui está.
- Abra!
602
00:46:47,418 --> 00:46:48,917
É a Shoko? O que foi?
603
00:46:59,292 --> 00:47:00,583
Você está bem?
604
00:47:32,959 --> 00:47:34,000
- Futaba!
- Ande!
605
00:47:35,292 --> 00:47:36,418
O que houve?
606
00:47:37,126 --> 00:47:40,126
- Depois te pago pelo taxi.
- Não se preocupe.
607
00:47:40,583 --> 00:47:42,167
Esqueci de desligar as luzes.
608
00:47:43,418 --> 00:47:45,126
Péssimo hábito.
609
00:47:45,583 --> 00:47:47,459
- Loja de usados?
- Vamos.
610
00:47:53,084 --> 00:47:54,750
Tínhamos uma banca de jornal.
611
00:47:55,792 --> 00:47:59,709
Agora vendemos
produtos de segunda mão.
612
00:47:59,792 --> 00:48:01,334
O videocassete...
613
00:48:01,750 --> 00:48:02,792
Por aqui!
614
00:48:05,792 --> 00:48:06,834
Rápido!
615
00:48:28,084 --> 00:48:30,418
Você gosta de bancar
o príncipe.
616
00:48:31,583 --> 00:48:32,917
A beleza de uma pessoa...
617
00:48:35,500 --> 00:48:37,209
vem de dentro.
618
00:48:37,834 --> 00:48:39,209
Coloque logo essa fita!
619
00:48:45,709 --> 00:48:46,667
Aqui está.
620
00:48:48,834 --> 00:48:50,418
Os sapatos!
621
00:48:50,500 --> 00:48:51,500
Me desculpe.
622
00:48:55,376 --> 00:48:59,667
Agora sei por que Ai-chan
não queria assistir.
623
00:49:06,709 --> 00:49:09,251
- O que está fazendo?
- Checando frame a frame.
624
00:49:09,334 --> 00:49:11,542
Checando se não há
mensagens subliminares.
625
00:49:11,625 --> 00:49:12,917
Isso é muito assustador!
626
00:49:16,542 --> 00:49:17,625
Futaba!
627
00:49:21,875 --> 00:49:22,959
Não, afaste-se!
628
00:49:25,418 --> 00:49:28,376
Vamos, rápido!
Ayaka! Ayaka!
629
00:49:30,084 --> 00:49:35,459
Apesar de copiar e mostrar,
ela morreu após 24 horas.
630
00:49:36,292 --> 00:49:39,376
Ele sobreviveu as 24 horas.
631
00:49:39,917 --> 00:49:41,459
Deve ter feito algo diferente.
632
00:49:52,667 --> 00:49:53,875
Ela não pode abrir!
633
00:50:14,084 --> 00:50:16,542
Não é possível.
634
00:50:20,084 --> 00:50:22,167
Nenhuma mensagem subliminar.
635
00:50:25,792 --> 00:50:28,709
Esse relógio está certo.
Sempre me acorda na hora.
636
00:50:30,667 --> 00:50:32,750
O tempo está acabando!
Perdi alguma coisa.
637
00:50:34,126 --> 00:50:35,418
De novo?
638
00:50:39,376 --> 00:50:40,334
Quem é?
639
00:50:43,334 --> 00:50:45,334
Aquele gato.
640
00:50:45,418 --> 00:50:46,542
O que foi?
641
00:50:46,625 --> 00:50:48,959
Você assistiu ao vídeo com Kenshin?
642
00:50:49,542 --> 00:50:51,500
Acha que isso fez diferença?
643
00:50:52,583 --> 00:50:55,376
Kenshin fez um exorcismo.
644
00:50:56,167 --> 00:50:58,251
Isso me salvou.
645
00:50:58,334 --> 00:51:01,875
Bobagem. Não é isso.
Não há nada científico nisso.
646
00:51:02,834 --> 00:51:03,917
Então, o que é?
647
00:51:05,334 --> 00:51:06,542
Juntos...
648
00:51:07,292 --> 00:51:09,834
- Pode ser isso.
- O quê?
649
00:51:09,917 --> 00:51:13,000
Nós assistimos juntos.
O vírus estava muito disperso.
650
00:51:13,084 --> 00:51:16,583
Uma vacina cria imunidade usando
uma pequena quantidade de vírus.
651
00:51:16,959 --> 00:51:18,418
Talvez seja o mesmo para nós.
652
00:51:18,500 --> 00:51:20,000
Se todos assistimos juntos...
653
00:51:20,084 --> 00:51:22,418
É o melhor que posso fazer.
654
00:51:23,959 --> 00:51:25,000
Futaba, atenda.
655
00:51:27,376 --> 00:51:28,709
O tempo está acabando.
656
00:51:32,583 --> 00:51:36,084
MÃE, VOCÊS PRECISAM VER O VÍDEO
JUNTAS PARA SALVAR FUTABA
657
00:51:36,167 --> 00:51:38,042
Por favor, leia isso!
658
00:51:56,042 --> 00:51:57,167
São 22h.
659
00:52:14,418 --> 00:52:17,000
É difícil dizer isso, mas...
660
00:52:18,792 --> 00:52:21,084
se você acreditasse em maldições,
661
00:52:21,583 --> 00:52:24,084
Kenshin poderia ter exorcizado
a sua irmã.
662
00:52:26,000 --> 00:52:28,334
e ela poderia ter sido salva.
663
00:52:31,625 --> 00:52:33,376
O que está tentando dizer?
664
00:52:35,209 --> 00:52:36,792
Algumas coisas
665
00:52:37,418 --> 00:52:40,750
não têm uma explicação científica.
666
00:52:41,209 --> 00:52:43,667
- Não é hora disso.
- Ainda estou vivo!
667
00:52:44,625 --> 00:52:46,167
Essa é a prova!
668
00:52:53,750 --> 00:52:55,292
MÃE
669
00:53:02,084 --> 00:53:03,126
Mãe?
670
00:53:06,084 --> 00:53:07,376
Ayaka.
671
00:53:09,709 --> 00:53:11,209
A Futaba...
672
00:53:18,959 --> 00:53:20,251
Ela está bem.
673
00:53:28,917 --> 00:53:31,875
Fizemos o que você pediu e...
674
00:53:33,000 --> 00:53:34,292
Deixe-me falar com ela!
675
00:53:37,042 --> 00:53:38,251
Ayaka.
676
00:53:38,625 --> 00:53:40,750
E aquela coisa que estava
te perseguindo?
677
00:53:41,583 --> 00:53:42,625
Desapareceu.
678
00:53:48,167 --> 00:53:49,084
Ainda bem.
679
00:53:53,000 --> 00:53:54,834
Ela sobreviveu?
680
00:53:59,084 --> 00:54:00,583
Você descobriu a causa?
681
00:54:00,917 --> 00:54:03,834
É como uma nova infecção viral.
682
00:54:04,459 --> 00:54:06,834
Divulgá-lo nas redes sociais
683
00:54:06,917 --> 00:54:09,084
irá enfraquecê-lo
e impedi-lo de matar.
684
00:54:09,750 --> 00:54:14,334
Um belo trabalho da Srta. QI 200.
685
00:54:18,542 --> 00:54:19,875
Me desculpe.
686
00:54:24,376 --> 00:54:25,376
Olá!
687
00:54:26,084 --> 00:54:29,000
Obrigada pela ajuda, Sr. Kanden.
688
00:54:30,875 --> 00:54:33,792
Para mim, isso ainda não acabou.
689
00:54:33,875 --> 00:54:35,167
O que quer dizer?
690
00:54:35,251 --> 00:54:38,084
Ainda não encontraram
o vendedor do vídeo.
691
00:54:38,167 --> 00:54:41,418
Não sei o que ele quer,
mas é o culpado.
692
00:54:42,376 --> 00:54:45,542
Por que está tão obcecado
com esse caso?
693
00:54:46,251 --> 00:54:50,167
Nada demais.
Tentando apenas fugir do tédio.
694
00:54:51,292 --> 00:54:54,251
Na verdade,
sou um germofóbico recluso.
695
00:54:54,334 --> 00:54:56,126
Estou apenas matando o tempo.
696
00:54:58,084 --> 00:55:01,709
Se sair daí,
verá que o mundo mudou.
697
00:55:04,418 --> 00:55:06,042
Não sou esse tipo de pessoa.
698
00:55:07,042 --> 00:55:10,251
Me ligue se souber de algo.
Boa noite.
699
00:55:13,583 --> 00:55:14,583
Certo, vou para casa.
700
00:55:15,084 --> 00:55:16,959
- Ayaka...
- Não diga meu nome.
701
00:55:19,834 --> 00:55:21,667
- Te dou uma carona.
- Não, obrigada.
702
00:55:23,000 --> 00:55:24,209
Espere.
703
00:55:24,667 --> 00:55:25,667
Não me toque!
704
00:55:28,500 --> 00:55:29,709
Me desculpe por antes.
705
00:55:30,750 --> 00:55:31,625
Eu falei demais.
706
00:55:33,667 --> 00:55:35,959
Tudo bem.
Minha irmã está a salvo.
707
00:55:37,625 --> 00:55:40,917
Pode me dar o seu telefone?
708
00:55:41,583 --> 00:55:42,625
Como?
709
00:55:47,667 --> 00:55:51,709
Sou muito grato.
Você me impediu de pular.
710
00:55:52,583 --> 00:55:55,376
Você salvou a minha vida.
711
00:55:55,459 --> 00:55:57,750
Só disse que você
ia se machucar.
712
00:56:00,000 --> 00:56:01,834
Você me salvou da fita.
713
00:56:03,542 --> 00:56:04,625
Mesmo?
714
00:56:05,667 --> 00:56:07,750
Você é muito aberto
com seus sentimentos.
715
00:56:07,834 --> 00:56:09,000
Como te disse antes,
716
00:56:09,834 --> 00:56:12,126
algumas coisas
não têm uma explicação lógica.
717
00:56:16,334 --> 00:56:18,418
Os sentimentos são assim.
718
00:56:21,709 --> 00:56:23,000
Mas...
719
00:56:23,084 --> 00:56:25,418
Por que está dizendo isso?
720
00:56:27,750 --> 00:56:29,459
Sou o príncipe da adivinhação.
721
00:56:31,875 --> 00:56:33,042
Príncipe...
722
00:56:35,418 --> 00:56:36,334
Esqueci disso.
723
00:56:36,418 --> 00:56:37,917
- Não se esqueça disso.
- Vou embora.
724
00:56:46,750 --> 00:56:50,167
Suspeita de novo vírus
em vídeo amaldiçoado.
725
00:56:50,625 --> 00:56:53,000
Assista o vídeo
com várias outras pessoas.
726
00:56:53,084 --> 00:56:59,418
Ao fazer isso,
criamos imunidade coletiva ao vírus.
727
00:57:01,167 --> 00:57:02,792
Então, temos que assistir?
728
00:57:04,834 --> 00:57:06,042
ESTÁ SALVANDO MUITAS VIDAS!
729
00:57:06,875 --> 00:57:08,667
- Boa noite.
- Boa noite.
730
00:57:08,750 --> 00:57:10,500
- Vá dormir logo.
- Certo.
731
00:57:11,376 --> 00:57:12,959
PARECE QUE AYAKA VENCEU
732
00:57:13,792 --> 00:57:16,209
Kenshin está encurralado.
733
00:57:16,834 --> 00:57:18,167
Chewbacca!
734
00:57:18,251 --> 00:57:21,167
Kenshin vs. Ayaka parte 2!
735
00:57:43,875 --> 00:57:45,042
Irmã!
736
00:57:47,709 --> 00:57:48,709
Ayaka!
737
00:57:50,042 --> 00:57:52,625
Mãe! Obrigada!
738
00:57:53,334 --> 00:57:55,625
Não. Tudo isso é graças a você.
739
00:58:46,583 --> 00:58:48,209
Eu estava com tanto medo.
740
00:58:48,292 --> 00:58:51,084
Viu nosso tio Shizuoka?
741
00:58:52,126 --> 00:58:54,667
Depois ele se transformou
em Shoko.
742
00:58:54,750 --> 00:58:56,084
Shoko da escola?
743
00:58:57,834 --> 00:59:00,084
No meio do caminho?
744
00:59:02,459 --> 00:59:05,334
Você viu isso, mãe?
745
00:59:05,418 --> 00:59:08,834
Eu não pude ver,
mas Futaba viu mesmo.
746
00:59:08,917 --> 00:59:11,418
Foi a maldição,
como o Mestre Kenshin disse.
747
00:59:11,500 --> 00:59:14,459
Não, foi apenas uma alucinação.
748
00:59:14,542 --> 00:59:15,418
Alucinação?
749
00:59:15,500 --> 00:59:20,042
Os sintomas não começam imediatamente,
graças ao sistema imunológico.
750
00:59:20,126 --> 00:59:23,917
Após 24 horas,
o vírus toma o organismo.
751
00:59:25,418 --> 00:59:28,042
Então a vítima tem alucinações
752
00:59:28,126 --> 00:59:30,959
com familiares se transformando em Samara.
753
00:59:35,792 --> 00:59:40,042
Está muito alto.
Que susto!
754
00:59:45,376 --> 00:59:49,750
IDENTIFIQUEI O VENDEDOR
TEMPLO TENRYU, SUL DE HAKONE
755
00:59:54,251 --> 00:59:56,459
Já vi esse templo antes.
756
00:59:56,542 --> 00:59:57,875
O que houve?
757
00:59:57,959 --> 00:59:59,334
Identificou o vendedor?
758
01:00:00,042 --> 01:00:01,251
Mostre para nós.
759
01:00:02,667 --> 01:00:04,418
Que gatinho bonitinho.
760
01:00:18,000 --> 01:00:19,709
TEMPLO TENRYU
761
01:00:25,709 --> 01:00:28,792
A casa do Kenshin.
762
01:00:28,875 --> 01:00:33,376
A casa dele?
O mestre espiritual é o culpado?
763
01:00:33,459 --> 01:00:35,959
Kenshin jamais faria isso.
764
01:00:36,042 --> 01:00:37,750
- Isso é calúnia.
- Espere!
765
01:00:44,292 --> 01:00:46,126
Não tenho dúvida.
766
01:00:56,376 --> 01:00:57,625
Tenho certeza.
767
01:00:57,959 --> 01:00:59,251
SR. DWELLER
768
01:01:09,334 --> 01:01:12,084
Você vai se explicar?
769
01:01:13,292 --> 01:01:16,959
Eu não acredito.
Deve haver algum engano, Sr. Kenshin.
770
01:01:20,583 --> 01:01:24,334
É tudo pelo entretenimento.
771
01:01:28,834 --> 01:01:33,875
Eu entretenho o mundo inteiro
com o Sr. Kenshin.
772
01:01:38,500 --> 01:01:39,959
Srta. Ichijo.
773
01:01:42,959 --> 01:01:46,209
Eu penso como você.
774
01:01:47,042 --> 01:01:50,376
Fenômenos sobrenaturais
não existem.
775
01:01:50,459 --> 01:01:53,625
Só existem
como oportunidades de negócios.
776
01:01:56,792 --> 01:01:58,750
- Você me enganou!
- Esqueça.
777
01:02:00,709 --> 01:02:04,167
É apenas uma questão
de oferta e demanda.
778
01:02:27,459 --> 01:02:31,418
Isso deve acalmar
os espíritos malignos.
779
01:02:31,500 --> 01:02:33,834
Muito obrigado.
780
01:02:33,917 --> 01:02:37,126
Isso é natural.
781
01:02:37,209 --> 01:02:40,376
O mundo é governado pela lei
da oferta e demanda.
782
01:02:41,667 --> 01:02:44,042
As pessoas desejam a paz.
783
01:02:44,500 --> 01:02:49,042
Mas por outro lado,
estão sempre buscando emoções.
784
01:02:49,500 --> 01:02:51,418
Aquele que foi pego
por essa maldição,
785
01:02:53,834 --> 01:02:55,875
não atravesse o meu caminho.
786
01:02:57,126 --> 01:02:59,583
Para suprir essa demanda...
787
01:03:01,792 --> 01:03:03,834
lendas e histórias
788
01:03:07,209 --> 01:03:08,583
foram criadas.
789
01:03:11,126 --> 01:03:13,792
Acreditei que suprir essa demanda
790
01:03:14,542 --> 01:03:21,000
fosse o chamado do destino.
791
01:03:24,875 --> 01:03:27,376
E decidi seguir adiante.
792
01:03:32,251 --> 01:03:34,500
Mesmo sabendo
que isso poderia matar?
793
01:03:37,126 --> 01:03:40,126
Pensei que tudo fosse superstição.
794
01:03:40,792 --> 01:03:42,667
Então, você não acreditava nisso?
795
01:03:43,625 --> 01:03:49,042
Eram apenas histórias?
Pessoas morreram!
796
01:03:51,500 --> 01:03:53,500
Eu te respeitava!
797
01:03:54,292 --> 01:03:56,583
Disse que algumas coisas
não tinham explicação!
798
01:03:57,251 --> 01:03:59,834
Por isso estava com medo e, então,
acreditei no exorcismo.
799
01:04:17,959 --> 01:04:19,000
Ela está aqui.
800
01:04:24,209 --> 01:04:25,750
Srta. Ayaka Ichijo.
801
01:04:29,625 --> 01:04:31,959
Você perdeu.
802
01:04:32,292 --> 01:04:33,334
Do que está falando?
803
01:04:34,126 --> 01:04:37,750
Há coisas que não podem
ser explicadas pela ciência.
804
01:04:37,834 --> 01:04:40,500
Elas simplesmente existem.
805
01:04:49,167 --> 01:04:50,167
Me solte!
806
01:04:55,042 --> 01:04:56,792
Ela está aqui!
807
01:05:03,000 --> 01:05:05,209
Não é possível.
808
01:05:07,500 --> 01:05:08,917
Você não é a Samara!
809
01:05:15,959 --> 01:05:19,959
Esse é o meu destino?
810
01:05:33,167 --> 01:05:35,959
Maldições não podem me afetar!
811
01:05:50,709 --> 01:05:52,959
O que está acontecendo?
812
01:05:54,667 --> 01:05:56,625
Exijo que pare!
813
01:06:14,251 --> 01:06:16,750
Eu te destruo, demônio!
814
01:06:55,625 --> 01:06:56,667
Samara!
815
01:07:11,126 --> 01:07:12,251
Está bem.
816
01:07:12,875 --> 01:07:15,292
Deixarei que minha morte
817
01:07:16,418 --> 01:07:17,917
seja entretenimento.
818
01:07:22,667 --> 01:07:23,917
Foi o mesmo com Ai-chan.
819
01:07:51,583 --> 01:07:54,542
Que coisa terrível!
820
01:07:56,625 --> 01:08:00,126
Exatamente 24 horas
desde que ele viu o vídeo.
821
01:08:00,209 --> 01:08:01,667
Todos que viram vão morrer?
822
01:08:01,750 --> 01:08:02,959
Não! Deve ter algo mais.
823
01:08:03,667 --> 01:08:05,418
Algo que não desvendei.
824
01:08:05,959 --> 01:08:08,209
Mestre?
O próximo cliente chegou.
825
01:08:09,875 --> 01:08:11,084
Bem...
826
01:08:12,792 --> 01:08:15,999
Mestre? Não é hora de dormir.
827
01:08:16,084 --> 01:08:17,541
O Mestre Kenshin...
828
01:08:20,334 --> 01:08:24,334
Por que nos tratam
como criminosos?
829
01:08:24,418 --> 01:08:25,334
Saiam!
830
01:08:25,418 --> 01:08:27,000
DELEGACIA
831
01:08:29,583 --> 01:08:30,582
Odeio policiais.
832
01:08:33,084 --> 01:08:34,292
O que está olhando?
833
01:08:34,376 --> 01:08:35,583
Kenshin-san.
834
01:08:41,624 --> 01:08:43,334
Minha nossa!
835
01:08:43,418 --> 01:08:46,500
Por isso odeio policiais!
836
01:08:46,583 --> 01:08:48,126
Teve problemas com a polícia?
837
01:08:48,917 --> 01:08:52,500
Já fui interrogado algumas vezes.
838
01:08:52,583 --> 01:08:54,041
Já virou notícia.
839
01:08:54,126 --> 01:08:56,625
CONSULTOR ESPIRITUAL
MORRE SUBITAMENTE AOS 45 ANOS
840
01:08:56,708 --> 01:08:58,709
Já? Nossa...
841
01:09:00,125 --> 01:09:04,041
Não é possível!
Você não é Samara!
842
01:09:04,418 --> 01:09:05,500
De repente, se transformou...
843
01:09:09,583 --> 01:09:11,292
KENSHIN MORREU
APÓS ASSISTIR O VÍDEO?
844
01:09:14,542 --> 01:09:17,583
- Ele tinha um videocassete.
- O que é isso?
845
01:09:17,667 --> 01:09:19,625
Quem ainda tem um videocassete?
846
01:09:19,709 --> 01:09:24,376
O seu irmão tem um.
Eu quero assistir.
847
01:09:24,458 --> 01:09:26,418
ATÉ UM CONSELHEIRO ESPIRITUAL
MORREU
848
01:09:26,500 --> 01:09:28,459
Olá, mãe!
Estou com fome.
849
01:09:29,209 --> 01:09:30,834
Nossa, esqueci do jantar!
850
01:09:36,334 --> 01:09:38,251
PARECE QUE NÃO ERA
TÃO FORTE ASSIM
851
01:09:40,625 --> 01:09:42,418
Sempre achei que era fake.
852
01:09:42,500 --> 01:09:45,999
Kenshin deveria
ter provado a fraude.
853
01:09:46,084 --> 01:09:48,459
Teremos a parte 3 dessa história.
854
01:09:50,834 --> 01:09:52,418
Com o Sr. Kenshin dizia:
855
01:09:53,084 --> 01:09:55,209
as pessoas
são muito mais assustadoras.
856
01:09:56,917 --> 01:09:59,959
Entretenimento, certo?
857
01:10:15,126 --> 01:10:16,126
Rina?
858
01:10:17,208 --> 01:10:18,875
- Você voltou mesmo?
- O que foi?
859
01:10:22,251 --> 01:10:25,376
Minha ex-namorada.
Estava ali.
860
01:10:26,542 --> 01:10:28,999
Espere, onde ela está?
861
01:10:30,251 --> 01:10:31,376
Você não a viu?
862
01:10:33,459 --> 01:10:34,875
Vestida de branco?
863
01:10:42,167 --> 01:10:43,167
Mãe!
864
01:10:46,125 --> 01:10:49,000
Está trocando de aparência
865
01:10:49,459 --> 01:10:51,418
para nos afetar.
866
01:10:52,251 --> 01:10:54,042
Rina era a Samara?
867
01:10:56,583 --> 01:10:59,542
A maldição não foi quebrada.
Ninguém está salvo.
868
01:11:04,624 --> 01:11:05,875
Espere!
869
01:11:09,126 --> 01:11:10,292
Pare, por favor!
870
01:11:24,709 --> 01:11:25,916
Que confuso!
871
01:11:26,000 --> 01:11:27,084
O quê?
872
01:11:31,917 --> 01:11:33,834
Por que ainda estamos vivos?
873
01:11:33,916 --> 01:11:35,251
Ainda não sei!
874
01:11:35,334 --> 01:11:38,000
Você ainda não acredita
em maldições?
875
01:11:38,084 --> 01:11:40,334
Eu não sei, mas...
876
01:11:40,834 --> 01:11:42,000
Mas?
877
01:11:42,084 --> 01:11:45,459
Algumas coisas podem não ter
uma explicação científica.
878
01:11:48,209 --> 01:11:50,583
Não diga isso.
Essa não é você.
879
01:11:50,667 --> 01:11:52,500
Mas esperava por isso, não?
880
01:11:53,625 --> 01:11:55,126
Só estava tentando
me mostrar.
881
01:11:58,749 --> 01:12:00,376
Você me salvou,
882
01:12:02,000 --> 01:12:04,208
como um príncipe
no cavalo branco.
883
01:12:04,875 --> 01:12:07,583
Um príncipe? Eu?
884
01:12:09,834 --> 01:12:13,208
Me senti como
uma donzela sendo resgatada.
885
01:12:15,209 --> 01:12:16,875
Como posso ser o príncipe agora?
886
01:12:17,959 --> 01:12:20,917
É o destino.
887
01:12:22,292 --> 01:12:23,834
Não quero agir como estranhos.
888
01:12:24,167 --> 01:12:25,334
Do que está falando?
889
01:12:30,542 --> 01:12:32,000
É uma fraqueza minha.
890
01:12:34,042 --> 01:12:35,667
Me apaixonar tão rápido.
891
01:12:44,917 --> 01:12:49,126
Sou do tipo que faz tatuagem
sem pensar nas consequências.
892
01:12:51,209 --> 01:12:54,334
É como sou.
893
01:12:54,666 --> 01:12:57,000
Não pode explicar isso
com a ciência.
894
01:12:57,959 --> 01:13:00,167
É algo permanente.
895
01:13:00,999 --> 01:13:04,792
Como uma maldição.
896
01:13:15,042 --> 01:13:19,750
Se alguém postar esse vídeo online,
897
01:13:19,834 --> 01:13:22,625
pode se espalhar no mundo todo
em apenas um dia.
898
01:13:22,709 --> 01:13:25,709
Serão milhares de visualizações.
Será o fim da humanidade.
899
01:13:25,792 --> 01:13:28,834
Por que o vírus Samara
sofreu uma mutação?
900
01:13:32,334 --> 01:13:36,500
Samara se adapta
aos novos tempos.
901
01:13:37,542 --> 01:13:40,126
O que quer dizer?
902
01:13:40,625 --> 01:13:44,709
As coisas duram para sempre na rede.
É como uma tatuagem digital.
903
01:13:45,874 --> 01:13:48,583
O vídeo jamais poderá
ser apagado.
904
01:13:49,084 --> 01:13:50,667
Samara vai infectar
o mundo todo.
905
01:13:50,750 --> 01:13:52,042
É o objetivo dela.
906
01:13:52,126 --> 01:13:54,042
Vírus não têm objetivos.
907
01:13:57,126 --> 01:13:58,667
ICHIJO: UMA VACINA
PARA O VÍRUS AMALDIÇOADO
908
01:13:58,750 --> 01:14:01,251
- O que eu fiz?
- Quem postou isso?
909
01:14:01,334 --> 01:14:03,418
É tudo minha culpa!
910
01:14:06,709 --> 01:14:08,209
Ela está aqui.
911
01:14:08,292 --> 01:14:09,333
Está aqui.
912
01:14:10,251 --> 01:14:11,292
Ela está aqui.
913
01:14:13,376 --> 01:14:15,084
Está se espalhando!
914
01:14:15,166 --> 01:14:17,958
Precisamos de uma cura!
915
01:14:18,834 --> 01:14:20,000
Alguma ideia?
916
01:14:20,084 --> 01:14:21,834
Temos uma questão.
917
01:14:21,917 --> 01:14:24,875
Por que
o tempo de incubação diminuiu?
918
01:14:25,376 --> 01:14:26,209
Pare!
919
01:14:26,292 --> 01:14:28,750
Kenshin vendeu o vídeo, certo?
Se ao fazer a cópia...
920
01:14:28,834 --> 01:14:32,709
Samara sofreu a mutação
no momento da cópia...
921
01:14:33,041 --> 01:14:35,667
O Sr. Kenshin conseguiu a cópia...
922
01:14:35,750 --> 01:14:37,667
No Templo Tenryu!
923
01:14:37,750 --> 01:14:39,251
Espere! Me solte!
924
01:14:48,126 --> 01:14:49,709
Pode ir, obrigada.
925
01:14:52,084 --> 01:14:54,458
Te pago depois,
se sobrevivermos.
926
01:14:54,542 --> 01:14:56,125
Então, vai ter que pagar.
927
01:14:58,750 --> 01:15:00,834
Está escrito:
"Entrada proibida".
928
01:15:05,125 --> 01:15:06,376
Seremos amaldiçoados por isso?
929
01:15:06,459 --> 01:15:07,709
Já fomos amaldiçoados!
930
01:15:10,875 --> 01:15:12,917
Não quero ser amaldiçoado
de novo.
931
01:15:13,000 --> 01:15:14,000
Fique quieto!
932
01:15:27,834 --> 01:15:30,709
Abandonado há 20 anos...
933
01:15:30,792 --> 01:15:32,418
O que aconteceu?
934
01:15:33,542 --> 01:15:38,333
Moradores locais morreram
de repente, um após o outro.
935
01:15:38,418 --> 01:15:39,917
É uma cidade fantasma.
936
01:15:40,000 --> 01:15:42,750
Será que foi o vídeo amaldiçoado?
937
01:15:42,834 --> 01:15:45,500
- É possível.
- Não quero nem ouvir.
938
01:15:47,917 --> 01:15:48,875
Futaba!
939
01:15:55,625 --> 01:15:56,500
Vamos!
940
01:16:09,209 --> 01:16:10,209
Ei...
941
01:16:11,334 --> 01:16:13,000
Vamos procurar pistas.
942
01:16:48,292 --> 01:16:50,042
Samara!
943
01:16:52,583 --> 01:16:53,625
Saia!
944
01:16:55,583 --> 01:16:57,583
Sou eu, Maeda.
945
01:17:00,292 --> 01:17:01,418
Sr. Kanden?
946
01:17:03,167 --> 01:17:04,292
Olá!
947
01:17:04,709 --> 01:17:08,251
A propósito,
isso é uma peruca, tá?
948
01:17:08,959 --> 01:17:11,292
É apenas aquele gatinho.
949
01:17:11,376 --> 01:17:13,084
Não me chame disso.
950
01:17:13,167 --> 01:17:14,959
Que bom que está aqui.
951
01:17:18,792 --> 01:17:20,583
Precisa desinfetá-las.
952
01:17:22,500 --> 01:17:23,959
Você ficará bem fora de casa?
953
01:17:24,500 --> 01:17:26,042
Estava muito entediado.
954
01:17:27,792 --> 01:17:30,126
Decidi que estava na hora
de tomar uma atitude.
955
01:17:34,251 --> 01:17:35,209
E agora?
956
01:17:39,376 --> 01:17:41,376
Tem algo muito importante.
957
01:17:41,792 --> 01:17:44,418
O vídeo que você carregou.
Não pode ser apagado.
958
01:17:44,500 --> 01:17:46,792
Precisamos de uma cura
o mais rápido possível.
959
01:17:47,917 --> 01:17:53,459
Procurei por aqui,
mas não há muita coisa.
960
01:17:58,291 --> 01:17:59,792
Apenas isso.
961
01:18:01,500 --> 01:18:03,667
Foi aqui que copiaram
os vídeos.
962
01:18:16,875 --> 01:18:19,208
A energia está ligada.
963
01:18:19,292 --> 01:18:22,834
Seria bom se houvesse
um antídoto aqui.
964
01:18:35,792 --> 01:18:39,292
PODEMOS ACHAR UMA SOLUÇÃO
VENHAM PARA O TEMPLO TENRYU
965
01:18:39,375 --> 01:18:41,459
Vamos, rápido.
966
01:18:41,542 --> 01:18:45,542
Está tudo bem.
Ela não é mais rápida do que o carro.
967
01:18:54,667 --> 01:18:55,875
O que houve?
968
01:18:55,959 --> 01:18:57,874
Aquele não era o seu pai?
969
01:18:58,500 --> 01:18:59,667
Pai?
970
01:19:02,167 --> 01:19:03,292
Não é ele!
971
01:19:05,625 --> 01:19:07,667
- Vamos, ligue o carro.
- Mas o seu pai...
972
01:19:08,167 --> 01:19:10,792
Não! Ligue o carro!
Você quer morrer?
973
01:19:18,500 --> 01:19:19,875
É a minha irmã.
974
01:19:22,084 --> 01:19:22,959
Futaba!
975
01:19:23,042 --> 01:19:24,418
Onde você está?
976
01:19:24,500 --> 01:19:27,251
Fique calma.
Estamos no templo.
977
01:19:27,334 --> 01:19:28,917
Estamos perto.
978
01:19:29,000 --> 01:19:30,625
- Estou no salão principal.
- Certo.
979
01:19:32,834 --> 01:19:34,917
Ela está nos esperando.
980
01:19:37,459 --> 01:19:38,917
O que houve?
981
01:19:43,209 --> 01:19:45,459
Ele está preso no carro!
982
01:19:45,541 --> 01:19:47,209
Olhe para a estrada!
983
01:19:50,167 --> 01:19:51,999
- Querido...
- Mãe, dirija!
984
01:19:58,126 --> 01:19:59,292
Não olhe!
985
01:19:59,376 --> 01:20:01,625
Elas estão bem?
Futaba e Chieko?
986
01:20:01,709 --> 01:20:03,750
Não diga o primeiro nome delas.
987
01:20:04,583 --> 01:20:06,875
Estarão aqui em 5 minutos.
988
01:20:09,167 --> 01:20:10,625
Que bom!
989
01:20:12,126 --> 01:20:15,126
Vamos ir embora
com um sorriso no rosto.
990
01:20:16,126 --> 01:20:17,209
Oji-san...
991
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
Você disse o meu nome.
992
01:20:20,625 --> 01:20:23,251
Estou com medo,
mas nem tanto.
993
01:20:23,334 --> 01:20:25,667
Não há nada resolvido!
994
01:20:27,749 --> 01:20:29,376
Ayaka-chan...
995
01:20:29,459 --> 01:20:32,209
Você está com medo
de perder alguém importante.
996
01:20:33,418 --> 01:20:37,542
Significa que tem pessoas especiais
na sua vida.
997
01:20:39,500 --> 01:20:41,376
Isso não é...
998
01:20:44,500 --> 01:20:45,709
maravilhoso?
999
01:20:54,376 --> 01:20:55,376
Ayaka-chan...
1000
01:20:57,583 --> 01:20:58,875
Você está ali!
1001
01:20:59,376 --> 01:21:01,917
A alucinação está com o meu rosto?
1002
01:21:03,792 --> 01:21:05,000
Minha nossa!
1003
01:21:05,334 --> 01:21:07,209
- Gatinho?
- Não me chame disso.
1004
01:21:07,292 --> 01:21:09,418
Vamos, rápido!
Ela está aqui!
1005
01:21:09,500 --> 01:21:11,250
Não me apresse.
1006
01:21:12,126 --> 01:21:14,376
Só está calmo
porque não foi amaldiçoado.
1007
01:21:15,334 --> 01:21:17,208
Quem mandou assistir o vídeo?
1008
01:21:17,292 --> 01:21:19,376
Ela está aqui!
1009
01:21:23,126 --> 01:21:24,166
Futaba!
1010
01:21:25,917 --> 01:21:26,917
Apenas 10 minutos!
1011
01:21:32,292 --> 01:21:34,459
Você está doente?
Está bem?
1012
01:21:34,542 --> 01:21:36,959
Em 10 anos trancado,
nunca esqueci meus remédios.
1013
01:21:37,042 --> 01:21:38,167
Dez anos?
1014
01:21:38,250 --> 01:21:41,834
Hábitos diários são importantes.
Eu dei um passo à frente.
1015
01:21:43,084 --> 01:21:45,042
Não necessariamente.
1016
01:21:47,250 --> 01:21:49,667
Se pudéssemos curar Samara
com uma pílula.
1017
01:21:49,750 --> 01:21:52,542
É o que estou tentando.
1018
01:21:59,084 --> 01:22:05,167
Se expor muda o ritmo
de seus hábitos diários.
1019
01:22:15,126 --> 01:22:16,666
Eu decidi dar um passo à frente.
1020
01:22:16,750 --> 01:22:19,334
Você assistiu ao vídeo com Kenshin.
1021
01:22:20,292 --> 01:22:23,999
Se sair desse quarto,
verá que o mundo mudou.
1022
01:22:24,667 --> 01:22:29,251
O que mudou em 24 horas?
Matar o hospedeiro mata o vírus.
1023
01:22:29,333 --> 01:22:33,834
Eu assisti.
Qualquer coisa para salvar Ai.
1024
01:22:36,667 --> 01:22:39,667
Não, Ai-chan assistiu ao vídeo com Oji.
1025
01:22:40,792 --> 01:22:43,709
Não é verdade.
Ela estava com medo.
1026
01:22:43,791 --> 01:22:45,126
Vamos.
1027
01:22:45,209 --> 01:22:46,667
Rápido.
1028
01:22:49,709 --> 01:22:51,542
Eu estava errada.
1029
01:22:52,376 --> 01:22:56,000
A pista não era o templo,
mas um lugar mais familiar.
1030
01:22:56,083 --> 01:22:57,251
Mais familiar?
1031
01:22:58,167 --> 01:22:59,376
O que quer dizer?
1032
01:22:59,792 --> 01:23:02,625
As células funcionam
em um ciclo de 24 horas
1033
01:23:02,709 --> 01:23:05,251
devido a "células do relógio" no corpo.
1034
01:23:05,333 --> 01:23:06,542
E daí?
1035
01:23:06,625 --> 01:23:12,042
Até agora, só fugimos do vírus.
1036
01:23:12,625 --> 01:23:17,792
E se deixássemos nossos corpos
criarem anticorpos?
1037
01:23:18,542 --> 01:23:20,625
- O quê?
- A fórmula para esse problema é:
1038
01:23:22,251 --> 01:23:25,125
"Você vai morrer se não assistir
o vídeo em 24 horas."
1039
01:23:27,000 --> 01:23:29,418
Isso explica por que
ainda estamos vivos.
1040
01:23:30,292 --> 01:23:34,167
Então, precisamos estar
sempre em contato com o vídeo?
1041
01:23:34,709 --> 01:23:35,625
Sim.
1042
01:23:36,667 --> 01:23:37,750
Para sempre.
1043
01:23:42,917 --> 01:23:44,334
O que vamos fazer?
1044
01:23:45,709 --> 01:23:47,126
E depois?
1045
01:23:49,000 --> 01:23:51,126
Estamos aqui.
Temos 8 minutos.
1046
01:23:54,583 --> 01:23:57,500
- Yoshiyuki está no carro!
- Saia do carro!
1047
01:24:03,500 --> 01:24:06,042
Mãe, rápido!
Vamos!
1048
01:24:08,251 --> 01:24:09,667
Não consigo me mover!
1049
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
Mãe, vamos!
1050
01:24:16,875 --> 01:24:18,084
Onde vocês estão?
1051
01:24:18,167 --> 01:24:21,292
Do lado de fora.
Nos ajude!
1052
01:24:21,376 --> 01:24:22,792
Não desistam!
Entrem aqui.
1053
01:24:23,376 --> 01:24:24,376
Certo.
1054
01:24:25,458 --> 01:24:28,999
Vamos, mãe! Levante-se!
1055
01:24:31,251 --> 01:24:33,334
Kanden-san, precisamos mostrar
o vídeo a elas.
1056
01:24:33,418 --> 01:24:35,542
Precisamos de energia
para a TV e o videocassete.
1057
01:24:35,625 --> 01:24:36,500
Certo.
1058
01:24:41,292 --> 01:24:45,749
Se eu a tivesse feito assistir,
ela estaria viva?
1059
01:24:45,834 --> 01:24:49,209
Pense nisso mais tarde.
Temos trabalho a fazer.
1060
01:24:50,459 --> 01:24:54,084
Se eu tivesse sido
mais gentil com seu pai...
1061
01:24:54,167 --> 01:24:56,418
Esse não é o meu pai verdadeiro!
1062
01:24:57,334 --> 01:24:59,500
Coloque na mesa de oferendas.
1063
01:25:04,875 --> 01:25:06,292
Onde está a fita?
1064
01:25:07,000 --> 01:25:08,126
Não está comigo.
1065
01:25:09,167 --> 01:25:10,750
Deve ter uma cópia lá dentro.
1066
01:25:12,834 --> 01:25:14,084
Rápido!
1067
01:25:14,959 --> 01:25:15,834
Por que eu?
1068
01:25:16,209 --> 01:25:18,459
Onde está o vídeo?
1069
01:25:18,542 --> 01:25:19,917
Aqui.
1070
01:25:20,834 --> 01:25:24,459
- Obrigado pela bolsa.
- O vídeo está aí.
1071
01:25:24,541 --> 01:25:26,126
É isso aqui?
1072
01:25:26,209 --> 01:25:28,542
- Está com o vídeo?
- Estou com ele.
1073
01:25:29,334 --> 01:25:30,583
Vamos, rápido!
1074
01:25:32,000 --> 01:25:33,126
Irmã!
1075
01:25:35,126 --> 01:25:36,458
Ayaka!
1076
01:25:38,084 --> 01:25:39,375
Ayaka!
1077
01:25:39,459 --> 01:25:42,209
- Venham, rápido!
- O seu pai...
1078
01:25:45,875 --> 01:25:47,709
Está ligado!
1079
01:25:51,791 --> 01:25:53,167
Vamos fazer isso!
1080
01:25:59,667 --> 01:26:01,459
Droga, eu olhei.
1081
01:26:14,084 --> 01:26:15,250
Ela está aqui?
1082
01:26:15,999 --> 01:26:17,084
Olhem para a tela!
1083
01:26:32,667 --> 01:26:33,874
Ela está aqui.
1084
01:26:34,583 --> 01:26:35,541
Está aqui!
1085
01:26:37,792 --> 01:26:38,625
Quanto tempo temos?
1086
01:26:41,376 --> 01:26:42,624
Não sei.
1087
01:27:58,042 --> 01:28:01,583
O que é isso?
Que lugar é esse?
1088
01:28:24,875 --> 01:28:26,208
Pare com isso!
1089
01:28:31,541 --> 01:28:32,667
Está se aproximando...
1090
01:28:34,750 --> 01:28:38,042
Olhem para a tela!
1091
01:29:02,792 --> 01:29:03,875
Samara!
1092
01:29:07,791 --> 01:29:09,376
Isso é uma alucinação?
1093
01:29:10,292 --> 01:29:11,333
Sim.
1094
01:29:20,500 --> 01:29:21,917
Não é real.
1095
01:29:22,000 --> 01:29:23,959
É por causa do vírus!
1096
01:29:24,334 --> 01:29:25,709
Mesmo se for verdade,
1097
01:29:27,251 --> 01:29:29,167
enquanto acreditarmos nisso...
1098
01:29:30,875 --> 01:29:32,959
é uma maldição.
1099
01:30:12,875 --> 01:30:14,042
O que está havendo?
1100
01:30:56,959 --> 01:30:58,000
Não caiam!
1101
01:32:24,583 --> 01:32:28,583
Já se passaram 24 horas.
Todos estão vivos.
1102
01:32:30,874 --> 01:32:33,166
Futaba, me ajude.
1103
01:32:37,084 --> 01:32:38,126
Ayaka.
1104
01:32:59,334 --> 01:33:02,126
Que loucura.
1105
01:33:04,251 --> 01:33:05,250
Estamos vivos?
1106
01:33:07,376 --> 01:33:08,459
Sim.
1107
01:33:11,376 --> 01:33:14,000
Pague o dinheiro que me deve.
1108
01:33:16,376 --> 01:33:17,292
Claro.
1109
01:33:27,917 --> 01:33:30,126
- Mãe, está na hora.
- Só um segundo.
1110
01:33:31,583 --> 01:33:33,917
A maldição vai pegá-la
caso se atrase.
1111
01:33:35,334 --> 01:33:36,834
Fica tudo bem.
1112
01:33:37,334 --> 01:33:40,251
- Se assistir a fita em 24 horas?
- Sim.
1113
01:33:40,334 --> 01:33:42,292
Então temos que...
1114
01:33:42,376 --> 01:33:43,834
Assistir todos os dias.
1115
01:33:44,500 --> 01:33:46,750
Assistir o vídeo todos os dias...
1116
01:33:46,833 --> 01:33:49,042
Faltam 7 minutos.
1117
01:33:49,126 --> 01:33:50,749
Oji não vem?
1118
01:33:50,834 --> 01:33:52,542
Ele desistiu de viver?
1119
01:33:53,084 --> 01:33:54,166
- Vou ligar para ele.
- Mãe!
1120
01:33:56,418 --> 01:34:00,126
Vai encontrar alguém
que goste de você.
1121
01:34:00,667 --> 01:34:04,126
Todos fogem de mim.
1122
01:34:04,875 --> 01:34:06,709
Tem alguém aqui...
1123
01:34:09,334 --> 01:34:11,251
que está interessado em você.
1124
01:34:11,334 --> 01:34:12,251
É sério?
1125
01:34:12,917 --> 01:34:15,334
A TRANSMISSÃO COMEÇOU
1126
01:34:16,959 --> 01:34:19,750
- Faltam 7 minutos! Preciso ir!
- Mentiroso!
1127
01:34:22,292 --> 01:34:25,750
Está atrasado!
Vai assistir conosco todas as noites?
1128
01:34:25,834 --> 01:34:31,084
Você entende por que não gosto
de assistir sozinho, certo?
1129
01:34:32,292 --> 01:34:33,251
Certo, gatinho?
1130
01:34:38,126 --> 01:34:40,000
Gatinho?
Seu rosto está na tela.
1131
01:34:40,792 --> 01:34:44,667
Decidi dar mais esse passo.
1132
01:34:46,834 --> 01:34:49,418
O lado de fora
não é tão entediante.
1133
01:34:51,583 --> 01:34:52,667
Isso é muito bom.
1134
01:34:52,750 --> 01:34:55,334
- Não está envergonhado?
- Não.
1135
01:34:55,417 --> 01:34:57,750
Ele é um gato.
1136
01:34:57,834 --> 01:35:01,000
Um gato? Não ouvimos isso
há um bom tempo.
1137
01:35:01,084 --> 01:35:03,084
- Querem limonada?
- Sim.
1138
01:35:03,834 --> 01:35:06,126
Vou levar essa bandeja.
1139
01:35:12,709 --> 01:35:13,750
Takashi!
1140
01:35:14,834 --> 01:35:17,292
Obrigado pela comida.
1141
01:35:21,625 --> 01:35:23,291
Obrigado por tudo.
1142
01:35:24,500 --> 01:35:25,917
Takashi!
1143
01:35:30,126 --> 01:35:33,042
Querido, o Takashi
saiu do quarto!
1144
01:35:36,709 --> 01:35:38,292
Aqui está.
1145
01:35:45,500 --> 01:35:47,875
Agora te vejo todos os dias.
1146
01:35:49,251 --> 01:35:52,500
Mãe, pare com isso.
Sabe que não é ele.
1147
01:35:53,418 --> 01:35:54,376
Está bem.
1148
01:35:54,834 --> 01:35:57,625
Os sentimentos das pessoas
não se resolvem com fórmulas.
1149
01:35:58,167 --> 01:36:00,583
Faltam apenas 5 minutos.
1150
01:36:01,376 --> 01:36:02,500
Vamos lá.
1151
01:36:08,583 --> 01:36:10,126
Aqui vai!
1152
01:36:15,209 --> 01:36:16,750
Esqueci de rebobinar!
1153
01:36:20,126 --> 01:36:22,292
Precisamos ter cuidado.
1154
01:36:37,083 --> 01:36:38,167
Ela está aqui!
1155
01:36:39,709 --> 01:36:43,041
- Sério?
- Tem uma cópia na internet.
1156
01:36:43,126 --> 01:36:45,708
Não entre em pânico.
1157
01:36:46,376 --> 01:36:48,209
Vai dar certo.
1158
01:36:53,959 --> 01:36:55,126
Mas o quê...
1159
01:36:55,709 --> 01:36:57,376
Ligo para vocês
quando acabar.
1160
01:37:00,500 --> 01:37:01,709
A bateria!
1161
01:37:12,583 --> 01:37:14,625
A bateria dele...
1162
01:37:21,167 --> 01:37:22,083
Legal!
1163
01:37:28,917 --> 01:37:30,750
- Você assistiu?
- Sim.
1164
01:37:31,167 --> 01:37:32,209
Sente-se aqui.
1165
01:37:34,292 --> 01:37:36,916
Tem que assistir
todos os dias.
1166
01:37:37,542 --> 01:37:38,583
Isso é importante!
1167
01:37:46,709 --> 01:37:49,251
- Também está assistindo?
- Sim.
1168
01:37:50,459 --> 01:37:52,209
Quer ver comigo?
1169
01:39:27,542 --> 01:39:28,875
FIM
78462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.