Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,012 --> 00:00:12,482
(Jeon Hye Jin)
2
00:00:13,213 --> 00:00:15,512
(Choi Soo Young)
3
00:00:21,892 --> 00:00:23,592
(Ahn Jae Wook)
4
00:00:23,593 --> 00:00:25,422
(Park Sung Hoon)
5
00:00:35,773 --> 00:00:39,041
(Not Others)
6
00:00:39,042 --> 00:00:41,372
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
7
00:00:41,373 --> 00:00:43,042
(Viewer discretion is advised.)
8
00:00:43,242 --> 00:00:45,141
Turn your chin slightly to the left.
9
00:00:45,142 --> 00:00:46,851
Okay, now smile.
10
00:00:46,852 --> 00:00:50,282
One, two, three, click.
11
00:00:50,523 --> 00:00:53,422
Pull your chin closer to your chest.
12
00:00:53,653 --> 00:00:55,122
Okay, now smile.
13
00:00:55,123 --> 00:00:57,263
One, two, three.
14
00:00:59,462 --> 00:01:01,593
Very nice. We're done.
15
00:01:01,763 --> 00:01:02,833
- We are?
- Yes.
16
00:01:03,532 --> 00:01:06,031
I need this for my resume.
17
00:01:06,032 --> 00:01:07,532
Make me look pretty.
18
00:01:07,703 --> 00:01:09,203
Sure, no problem.
19
00:01:10,903 --> 00:01:13,843
Mom, there are so many families here.
20
00:01:14,543 --> 00:01:17,442
- Gosh.
- There really are so many.
21
00:01:17,882 --> 00:01:19,713
Do you want us to have a big family?
22
00:01:20,582 --> 00:01:22,582
I did for a while,
23
00:01:23,183 --> 00:01:26,422
but not anymore. Too many people would be a hassle.
24
00:01:26,892 --> 00:01:28,323
We'd have to cook a lot,
25
00:01:29,022 --> 00:01:31,993
and then, we'd have to talk lots.
26
00:01:32,892 --> 00:01:34,063
Right, Mom?
27
00:01:35,993 --> 00:01:37,032
Yes.
28
00:01:39,362 --> 00:01:40,373
Mister.
29
00:01:41,373 --> 00:01:43,703
Mom, I don't like this hairstyle.
30
00:01:45,002 --> 00:01:47,873
This is what you do when taking a family photo.
31
00:01:48,513 --> 00:01:50,212
Can I have another style?
32
00:01:50,213 --> 00:01:52,043
Are you ready?
33
00:01:52,382 --> 00:01:53,412
Smile.
34
00:01:54,683 --> 00:01:57,653
One, two, three.
35
00:01:58,022 --> 00:02:02,093
(Episode 11, Sweet Family)
36
00:02:09,093 --> 00:02:10,662
(Operating Center)
37
00:02:20,542 --> 00:02:22,243
(Operating Center)
38
00:02:47,933 --> 00:02:51,402
(Operating Center)
39
00:02:51,403 --> 00:02:53,972
Everyone waited for the old mom.
40
00:02:57,542 --> 00:03:00,613
And Mom lived up to their expectations...
41
00:03:04,782 --> 00:03:07,153
and woke up in a way that suited her.
42
00:03:22,102 --> 00:03:23,102
Hello.
43
00:03:23,103 --> 00:03:24,402
- That hurt.
- Hello.
44
00:03:24,403 --> 00:03:26,402
- Hello.
- Hello.
45
00:03:26,403 --> 00:03:27,842
- Hello.
- Hello.
46
00:03:27,843 --> 00:03:29,212
- Hello.
- It's us.
47
00:03:29,213 --> 00:03:30,411
- Hi.
- Hello.
48
00:03:30,412 --> 00:03:31,613
- Hello.
- Hello.
49
00:03:31,713 --> 00:03:33,781
- You brought too much.
- Hello.
50
00:03:33,782 --> 00:03:35,952
Mom brought everyone together.
51
00:03:36,583 --> 00:03:39,583
She used to say we all live and die alone.
52
00:03:41,222 --> 00:03:44,093
But she cherished and enjoyed those times.
53
00:03:57,572 --> 00:04:00,202
Jin Hong looked after Mom so well...
54
00:04:00,303 --> 00:04:02,442
that I didn't get a chance to do anything.
55
00:04:03,683 --> 00:04:06,542
He even moved into Unit 201.
56
00:04:07,012 --> 00:04:08,281
(Special Promotion)
57
00:04:08,282 --> 00:04:10,012
Assistant Inspector Oh Hyeon Min. Thank you.
58
00:04:11,523 --> 00:04:16,152
My proud teammates got a special promotion.
59
00:04:22,533 --> 00:04:24,433
- Don't move!
- Stay still.
60
00:04:24,663 --> 00:04:25,702
My gosh.
61
00:04:29,673 --> 00:04:30,702
Let's see.
62
00:04:33,342 --> 00:04:34,373
Come here.
63
00:04:34,913 --> 00:04:36,043
Let's go.
64
00:04:38,283 --> 00:04:39,283
Here.
65
00:04:40,212 --> 00:04:41,212
Are you okay?
66
00:04:41,413 --> 00:04:44,252
I got distracted, thinking of having a beer.
67
00:04:44,382 --> 00:04:47,853
You're still a patient banned from drinking alcohol.
68
00:04:48,053 --> 00:04:50,793
Hang in there a little longer and sit tight.
69
00:04:51,493 --> 00:04:52,493
My gosh.
70
00:04:52,723 --> 00:04:54,691
Jin Hee, move. I'll do it.
71
00:04:54,692 --> 00:04:57,232
- No, I can...
- Stay out of the way.
72
00:04:57,233 --> 00:04:58,502
Be with your mom.
73
00:04:59,663 --> 00:05:01,603
Did you bring the soup from downstairs?
74
00:05:01,733 --> 00:05:04,502
Yes, it's beef and radish soup. Doesn't it look good?
75
00:05:05,243 --> 00:05:06,842
You can stop cooking for us now.
76
00:05:07,142 --> 00:05:10,043
This is my job and you're leaving me nothing to do.
77
00:05:10,373 --> 00:05:11,882
Then have fun.
78
00:05:13,212 --> 00:05:15,512
Jin Hee. Hang out and have fun.
79
00:05:19,053 --> 00:05:20,082
Eat up.
80
00:05:21,652 --> 00:05:24,293
- Fried egg.
- Yes. Now eat.
81
00:05:25,423 --> 00:05:27,332
- No, you.
- No, you.
82
00:05:29,733 --> 00:05:31,362
- Do you want it?
- No.
83
00:05:31,363 --> 00:05:32,762
Come on.
84
00:05:36,433 --> 00:05:38,001
- It's heavy.
- So heavy.
85
00:05:38,002 --> 00:05:39,201
- It's weighted.
- I'll hold it up.
86
00:05:39,202 --> 00:05:41,941
How did you manage with something this heavy?
87
00:05:41,942 --> 00:05:44,011
- You just bear it.
- It's so heavy.
88
00:05:44,012 --> 00:05:45,511
Put your vest back on.
89
00:05:45,512 --> 00:05:47,251
- Suit up properly.
- I want to show it off.
90
00:05:47,252 --> 00:05:48,951
Wear your vest.
91
00:05:48,952 --> 00:05:50,183
It's just another stripe.
92
00:05:50,683 --> 00:05:53,423
Hello. What can I do for you?
93
00:05:53,623 --> 00:05:55,423
If you don't mind,
94
00:05:56,623 --> 00:05:58,723
can I have a cup of water?
95
00:05:58,822 --> 00:06:00,563
Yes. Of course, you can.
96
00:06:01,163 --> 00:06:02,663
Sit over there.
97
00:06:04,163 --> 00:06:05,202
Over here.
98
00:06:07,673 --> 00:06:09,902
(Police)
99
00:06:13,973 --> 00:06:15,341
Here you go.
100
00:06:15,342 --> 00:06:16,642
Thank you.
101
00:06:19,142 --> 00:06:20,212
Ms. Jang.
102
00:06:20,582 --> 00:06:21,951
I'm visiting Yehyeon Middle School...
103
00:06:21,952 --> 00:06:23,482
for an anti-bullying talk this afternoon.
104
00:06:23,483 --> 00:06:26,021
Can you get someone to fill in and patrol?
105
00:06:26,022 --> 00:06:27,493
We'll have to ask Team Three.
106
00:06:27,692 --> 00:06:28,923
Don't worry about it.
107
00:06:29,192 --> 00:06:30,192
Thank you.
108
00:06:30,623 --> 00:06:33,392
Why do they hand out promotions but not extra manpower?
109
00:06:33,563 --> 00:06:34,862
We asked many times.
110
00:06:34,863 --> 00:06:37,202
I guess they're working on something nice for us.
111
00:06:37,632 --> 00:06:39,702
For our captain and chief too.
112
00:06:39,863 --> 00:06:42,232
Then why is Chief Eun going to and from...
113
00:06:42,233 --> 00:06:44,802
here and Usuk Patrol Division?
114
00:06:44,803 --> 00:06:47,373
Because Usuk's chief is on sick leave.
115
00:06:47,743 --> 00:06:50,011
And he often goes there to help out anyway.
116
00:06:50,012 --> 00:06:52,483
I think this is a good sign.
117
00:06:52,743 --> 00:06:53,983
Let's start our meeting.
118
00:06:54,053 --> 00:06:56,381
The chief said he'd spare some time...
119
00:06:56,382 --> 00:06:57,822
and drop by for this.
120
00:06:58,123 --> 00:07:00,182
Oh, okay. Sorry, my bad.
121
00:07:00,183 --> 00:07:02,493
- Senior Officer Cho.
- It's Senior Officer Cho now.
122
00:07:05,423 --> 00:07:07,733
Sir. Do you need something else?
123
00:07:08,063 --> 00:07:09,163
More water, maybe?
124
00:07:09,462 --> 00:07:12,202
How old are you?
125
00:07:13,502 --> 00:07:14,902
Why do you ask?
126
00:07:15,132 --> 00:07:16,803
Out of curiosity.
127
00:07:17,603 --> 00:07:19,243
You look pretty young,
128
00:07:19,473 --> 00:07:22,142
yet you come across as the most senior.
129
00:07:23,673 --> 00:07:24,983
I'm 29 years old.
130
00:07:26,113 --> 00:07:27,783
Sorry I'm late.
131
00:07:29,012 --> 00:07:30,082
Let's begin.
132
00:07:30,652 --> 00:07:31,652
- Okay.
- Okay.
133
00:07:32,123 --> 00:07:34,451
Chief. When can Usuk's chief...
134
00:07:34,452 --> 00:07:36,293
resume work?
135
00:07:37,522 --> 00:07:38,961
He took two weeks off,
136
00:07:38,962 --> 00:07:40,362
so we'll need to see.
137
00:07:40,363 --> 00:07:43,533
Thank you for the cup of water.
138
00:07:45,233 --> 00:07:46,732
- Bye.
- Goodbye.
139
00:07:46,733 --> 00:07:48,402
- Goodbye.
- Take care.
140
00:07:48,973 --> 00:07:50,332
Namchon Police Substation.
141
00:07:50,702 --> 00:07:51,973
How can I help?
142
00:07:55,272 --> 00:07:56,413
Okay.
143
00:07:57,882 --> 00:07:58,913
Chief.
144
00:07:59,983 --> 00:08:01,752
You're needed at the headquarters.
145
00:08:03,012 --> 00:08:05,752
Captain, you too.
146
00:08:06,522 --> 00:08:09,092
Do you know what it's about?
147
00:08:12,392 --> 00:08:13,762
Are you in trouble again?
148
00:08:23,072 --> 00:08:24,372
You ate, right?
149
00:08:24,373 --> 00:08:26,642
Try this. It's the perfect dessert.
150
00:08:29,413 --> 00:08:30,711
Why is this so good?
151
00:08:30,712 --> 00:08:32,581
It's nice and refreshing, right?
152
00:08:32,582 --> 00:08:35,383
It's just not right or fair.
153
00:08:35,653 --> 00:08:37,851
You caught the actual park killer,
154
00:08:37,852 --> 00:08:40,122
and made Usuk Patrol look like fools.
155
00:08:40,622 --> 00:08:43,352
So how could they send Jae Won there?
156
00:08:43,523 --> 00:08:44,822
Exactly.
157
00:08:45,893 --> 00:08:48,163
They're definitely up to something.
158
00:08:48,232 --> 00:08:51,331
Kim Jin Hee will be called back soon.
159
00:08:51,332 --> 00:08:52,502
(Wolsan Police Station)
160
00:08:52,503 --> 00:08:54,033
Watch her until she is.
161
00:08:54,403 --> 00:08:56,332
Don't let her get all heroic...
162
00:08:56,732 --> 00:08:59,702
and do something to hold her back.
163
00:09:00,543 --> 00:09:01,942
Watch out for her.
164
00:09:03,013 --> 00:09:04,043
Sure.
165
00:09:06,643 --> 00:09:08,682
I was working so hard to get you...
166
00:09:08,683 --> 00:09:11,482
to come back here and you dropped the ball.
167
00:09:12,423 --> 00:09:14,653
You caught the park killer.
168
00:09:14,822 --> 00:09:16,722
Why give your teammates all the credit?
169
00:09:17,122 --> 00:09:18,763
You weren't at the scene, were you?
170
00:09:18,923 --> 00:09:20,361
You don't know what you're saying.
171
00:09:20,362 --> 00:09:21,892
Those two did so well...
172
00:09:21,893 --> 00:09:23,763
Darn you!
173
00:09:23,962 --> 00:09:25,033
Anyway,
174
00:09:25,933 --> 00:09:28,202
you'll get the call soon, so pack your things and wait.
175
00:09:28,472 --> 00:09:29,732
Don't do anything stupid.
176
00:09:30,403 --> 00:09:31,942
I called you in to say that.
177
00:09:32,442 --> 00:09:33,602
What about my chief?
178
00:09:34,112 --> 00:09:37,143
He did all the hard work to solve the case.
179
00:09:37,442 --> 00:09:41,082
I can barely manage to look out for you.
180
00:09:41,212 --> 00:09:42,912
Do I have to care for him too?
181
00:09:42,913 --> 00:09:45,022
We're short of manpower as it is,
182
00:09:45,023 --> 00:09:47,322
and you sent him to run Usuk Patrol Division too.
183
00:09:47,553 --> 00:09:50,652
To that unfriendly place in this extra unfriendly situation.
184
00:09:50,653 --> 00:09:52,192
I must doubt your intentions.
185
00:09:53,063 --> 00:09:54,592
- Kim Jin Hee.
- What?
186
00:09:55,232 --> 00:09:56,732
Stay away from Jae Won.
187
00:09:56,793 --> 00:09:58,601
Don't wonder about anything,
188
00:09:58,602 --> 00:10:00,831
don't ask anything, don't say anything,
189
00:10:00,832 --> 00:10:03,003
just don't do anything!
190
00:10:03,072 --> 00:10:04,242
Okay?
191
00:10:10,813 --> 00:10:13,612
Hey. Let's go out for dinner next week.
192
00:10:15,352 --> 00:10:18,023
Is that when you're allowed to start drinking?
193
00:10:18,322 --> 00:10:20,722
No. I can start drinking this week,
194
00:10:21,023 --> 00:10:22,552
but my first drink will be with my daughter.
195
00:10:22,553 --> 00:10:25,062
You don't mean that, Ms. Kim.
196
00:10:25,063 --> 00:10:27,292
Dr. Park will be there too.
197
00:10:27,293 --> 00:10:30,692
No. My daughter's first and foremost.
198
00:10:31,862 --> 00:10:34,472
It must've been tough not being able to drink.
199
00:10:34,933 --> 00:10:36,632
Be really honest.
200
00:10:36,633 --> 00:10:38,272
Wasn't not being able to drink...
201
00:10:38,273 --> 00:10:39,842
worse than the pain of being stabbed?
202
00:10:40,572 --> 00:10:43,571
You bet it was. Drinking is my joy.
203
00:10:43,572 --> 00:10:44,882
When can we go next week?
204
00:10:44,883 --> 00:10:45,912
Karaoke too, please.
205
00:10:45,913 --> 00:10:47,282
Let's go on Friday.
206
00:10:47,283 --> 00:10:49,052
We can enjoy Fiery Friday.
207
00:10:49,053 --> 00:10:51,022
- Yes, Fiery...
- I can't wait for...
208
00:10:51,023 --> 00:10:53,082
(Park Sang Gu Orthopedic Clinic)
209
00:10:53,423 --> 00:10:55,722
- Today...
- Ms. Kim.
210
00:10:56,293 --> 00:10:59,892
Dr. Park starts working at Hanul Hospital next week.
211
00:10:59,893 --> 00:11:01,992
Are preparations going well?
212
00:11:04,732 --> 00:11:06,403
Why don't you ask him yourself?
213
00:11:06,763 --> 00:11:11,002
He seems to prioritize your schedule more than his,
214
00:11:11,003 --> 00:11:12,543
so I'm asking you.
215
00:11:14,242 --> 00:11:16,971
Do tell him to report to work...
216
00:11:16,972 --> 00:11:18,942
on his first day as scheduled.
217
00:11:26,023 --> 00:11:27,122
Jin Hong.
218
00:11:27,923 --> 00:11:30,622
Yes. Me too.
219
00:11:31,092 --> 00:11:33,092
Oh, of course.
220
00:11:33,322 --> 00:11:35,132
How frivolous.
221
00:11:35,133 --> 00:11:38,803
The director keeps talking about your work.
222
00:11:56,753 --> 00:11:58,923
Who would park here?
223
00:11:59,923 --> 00:12:01,952
Oh, it must be the brothers.
224
00:12:02,653 --> 00:12:04,122
- Who's that?
- Them?
225
00:12:04,663 --> 00:12:06,162
The seniors...
226
00:12:06,163 --> 00:12:08,362
who used to work here before you came along.
227
00:12:13,063 --> 00:12:15,272
I wondered when you'd pull your weight.
228
00:12:15,273 --> 00:12:16,532
- Hey!
- My gosh.
229
00:12:16,533 --> 00:12:19,172
- He's back.
- It's been so long.
230
00:12:19,173 --> 00:12:20,173
How are you?
231
00:12:20,174 --> 00:12:22,273
You look more impressive now that you're Assistant Inspector.
232
00:12:22,972 --> 00:12:26,513
- Yes, you look pretty good.
- Thanks.
233
00:12:27,482 --> 00:12:29,582
- It's nice to see you.
- Oh, right.
234
00:12:29,952 --> 00:12:32,352
Meet Kim Jin Hee, Captain of Team Two.
235
00:12:33,183 --> 00:12:34,893
They used to be our teammates.
236
00:12:35,023 --> 00:12:38,393
They heard of Oh and Cho's promotion.
237
00:12:40,793 --> 00:12:43,793
It's nice to meet you. I'll let you talk.
238
00:12:48,232 --> 00:12:50,632
How come you never visited?
239
00:12:50,633 --> 00:12:53,942
Chief Eun wouldn't let us in in case the new captain felt bad.
240
00:12:54,413 --> 00:12:57,172
Someone always has his back.
241
00:12:57,173 --> 00:12:59,842
They say Police Academy people look out for their own.
242
00:13:02,612 --> 00:13:04,451
Jae Won's junior teammates...
243
00:13:04,452 --> 00:13:06,622
got into big trouble for taking a bribe.
244
00:13:07,222 --> 00:13:10,392
And Jae Won defended them until the end.
245
00:13:10,393 --> 00:13:12,293
He said there was no way they took a bribe.
246
00:13:12,722 --> 00:13:15,462
- But it turned out they had?
- Yes.
247
00:13:15,793 --> 00:13:18,032
What's even more annoying are...
248
00:13:18,033 --> 00:13:20,062
the teammates who took the bribe.
249
00:13:20,063 --> 00:13:23,872
They dumped the blame on Jae Won and said he told them to take it.
250
00:13:24,133 --> 00:13:27,002
Jae Won almost got fired for taking a bribe,
251
00:13:27,003 --> 00:13:29,712
but his police academy seniors stepped in,
252
00:13:29,942 --> 00:13:31,341
demoting him to substation chief instead.
253
00:13:31,342 --> 00:13:32,642
And Jae Won...
254
00:13:32,643 --> 00:13:35,712
never said sorry or thank you.
255
00:13:49,663 --> 00:13:52,831
Check yesterday's case report for Area Two.
256
00:13:52,832 --> 00:13:54,403
It doesn't match the accuser's statement.
257
00:13:55,332 --> 00:13:56,472
Okay.
258
00:14:06,712 --> 00:14:10,052
Ms. Kim, are you doing okay?
259
00:14:10,053 --> 00:14:11,321
I'm fine.
260
00:14:11,322 --> 00:14:12,852
That's good to hear.
261
00:14:13,982 --> 00:14:17,052
Sung Ae Ja isn't here today?
262
00:14:17,053 --> 00:14:20,163
She isn't. Something came up.
263
00:14:20,592 --> 00:14:22,362
Should we talk to her?
264
00:14:23,592 --> 00:14:26,502
Why? Is something wrong?
265
00:14:26,503 --> 00:14:29,173
Your daughter's a police officer, right?
266
00:14:30,773 --> 00:14:32,701
So, you know,
267
00:14:32,702 --> 00:14:34,912
your daughter's a police officer.
268
00:14:34,913 --> 00:14:38,543
Do you think you could put in a good word?
269
00:14:39,283 --> 00:14:41,052
Yes.
270
00:14:41,053 --> 00:14:43,152
Her livelihood's at stake.
271
00:14:43,153 --> 00:14:48,052
Rather than us talking to her, if the police were to say something,
272
00:14:48,053 --> 00:14:50,392
- it would be much better.
- That's right.
273
00:14:50,393 --> 00:14:54,331
Ae Ja loves to be around men and she's such a flirt.
274
00:14:54,332 --> 00:14:56,691
She kept it bottled up so long,
275
00:14:56,692 --> 00:15:00,361
and suffered all her life because of her son.
276
00:15:00,362 --> 00:15:03,472
Just when we thought the worst was over, this happened.
277
00:15:03,732 --> 00:15:05,502
How devastating is that?
278
00:15:05,503 --> 00:15:08,711
She won't eat anything.
279
00:15:08,712 --> 00:15:11,982
I wouldn't be able to if I were here.
280
00:15:20,222 --> 00:15:25,122
Tell her to talk to a lawyer. They'd be much more helpful.
281
00:15:26,293 --> 00:15:28,433
I get that it's a nuisance to you,
282
00:15:28,692 --> 00:15:30,533
but I feel bad for her.
283
00:15:31,332 --> 00:15:32,601
You don't have to do anything.
284
00:15:32,602 --> 00:15:34,831
Just stand there during the investigation.
285
00:15:34,832 --> 00:15:37,472
I'd do what you ask if I could,
286
00:15:37,972 --> 00:15:39,202
but not this time.
287
00:15:39,903 --> 00:15:42,143
You just have to stand there.
288
00:15:42,673 --> 00:15:44,013
Don't do anything.
289
00:15:44,643 --> 00:15:46,683
Why bother going if I won't do anything?
290
00:15:49,482 --> 00:15:50,612
Okay.
291
00:15:51,923 --> 00:15:54,393
- Say you didn't hear anything.
- Okay.
292
00:15:56,352 --> 00:15:58,393
Darn it.
293
00:16:00,293 --> 00:16:03,192
- Let's see.
- Down here.
294
00:16:03,492 --> 00:16:05,332
It's fine. We can wash it off.
295
00:16:06,533 --> 00:16:07,773
It's your hoodie.
296
00:16:08,433 --> 00:16:10,303
That's fine. I'll throw it out.
297
00:16:13,602 --> 00:16:17,313
Do you know you're picking up Jin Hong's speech pattern?
298
00:16:20,482 --> 00:16:22,581
Whenever we're with you,
299
00:16:22,582 --> 00:16:26,322
our danger radar goes up.
300
00:16:26,352 --> 00:16:27,553
Darn you.
301
00:16:29,523 --> 00:16:31,321
What is Jin Hong's meeting today about?
302
00:16:31,322 --> 00:16:33,663
His new job as a salary doctor that starts next week.
303
00:16:34,933 --> 00:16:37,491
He's meeting the seniors for a drink.
304
00:16:37,492 --> 00:16:39,702
Is he no longer jobless, then?
305
00:16:46,043 --> 00:16:47,173
Mom.
306
00:16:49,273 --> 00:16:50,872
We have one day left to go.
307
00:16:51,183 --> 00:16:53,612
- To what?
- You know what.
308
00:16:54,582 --> 00:16:57,683
Your alcohol ban. It's over.
309
00:16:58,253 --> 00:17:01,822
Shoot! Wait, hang on.
310
00:17:02,222 --> 00:17:04,052
What should we eat first?
311
00:17:04,053 --> 00:17:05,392
Shall we have tteokbokki?
312
00:17:05,592 --> 00:17:08,192
Tteokbokki, yes, that can be round one.
313
00:17:08,193 --> 00:17:09,792
Then for round two...
314
00:17:09,793 --> 00:17:10,992
fried chicken!
315
00:17:10,993 --> 00:17:14,303
Why am I so overjoyed about picking out some simple foods?
316
00:17:16,572 --> 00:17:18,242
What shall we go with first?
317
00:17:18,243 --> 00:17:20,071
First, a soju and beer mixer.
318
00:17:20,072 --> 00:17:21,812
That's the best starter.
319
00:17:21,813 --> 00:17:23,141
Then pure soju.
320
00:17:23,142 --> 00:17:25,282
It's day one, so let's not go too hard.
321
00:17:25,283 --> 00:17:26,881
We'll have just one bottle each.
322
00:17:26,882 --> 00:17:29,651
You cruel witch. How can we stop at that?
323
00:17:29,652 --> 00:17:31,052
We can have beer for round two.
324
00:17:31,053 --> 00:17:33,122
Beer's beer and soju's soju.
325
00:17:33,682 --> 00:17:35,891
Hey. Are you going somewhere?
326
00:17:35,892 --> 00:17:37,321
You're coming with us, Jin Hong?
327
00:17:37,322 --> 00:17:39,122
You can't eat spicy foods.
328
00:17:51,243 --> 00:17:55,341
Is that girl Dr. Park's daughter?
329
00:17:55,342 --> 00:17:56,611
Father, how did you find me?
330
00:17:56,612 --> 00:17:59,043
My gosh. What should we do?
331
00:17:59,182 --> 00:18:01,912
"Jin Hong?" Is that what she calls you?
332
00:18:10,152 --> 00:18:12,422
Your father's an old man.
333
00:18:12,793 --> 00:18:14,732
He's not like he used to be.
334
00:18:14,733 --> 00:18:18,331
We don't expect you to be a great son.
335
00:18:18,332 --> 00:18:20,063
Let's at least meet regularly.
336
00:18:20,662 --> 00:18:24,332
What did Ji Eun do to get stuck in the middle?
337
00:18:24,773 --> 00:18:27,302
Don't blame Ji Eun.
338
00:18:27,303 --> 00:18:28,943
This weekend,
339
00:18:30,013 --> 00:18:31,342
come home.
340
00:18:32,743 --> 00:18:34,282
Let's have dinner.
341
00:18:34,283 --> 00:18:36,953
Yes. Bring your daughter too.
342
00:18:37,213 --> 00:18:38,723
Her name is Jin Hee?
343
00:18:39,483 --> 00:18:41,553
Bring her to meet the family.
344
00:18:42,293 --> 00:18:45,822
Jin Hee's mother. Bring her too.
345
00:18:46,122 --> 00:18:47,622
What are you up to?
346
00:18:48,092 --> 00:18:51,262
We should meet her at least once.
347
00:18:51,263 --> 00:18:54,232
It's late, but have a wedding ceremony.
348
00:18:54,233 --> 00:18:57,233
Wouldn't that be right since you have a daughter?
349
00:18:58,703 --> 00:19:01,813
Wouldn't it have been nice to say hi when we all met today?
350
00:19:02,142 --> 00:19:03,943
Why did you send them away?
351
00:19:04,273 --> 00:19:05,782
They went to eat.
352
00:19:05,783 --> 00:19:07,982
They must've felt so uncomfortable.
353
00:19:07,983 --> 00:19:11,452
Do you think they can even eat after meeting us earlier?
354
00:19:11,453 --> 00:19:12,622
Cheers.
355
00:19:15,652 --> 00:19:16,922
My gosh.
356
00:19:17,523 --> 00:19:19,662
- Yes.
- Tteokbokki and soju are the best.
357
00:19:20,063 --> 00:19:21,331
Another beer mixer?
358
00:19:21,332 --> 00:19:23,331
No, I don't want to explode.
359
00:19:23,332 --> 00:19:25,331
Let's eat first, then decide.
360
00:19:25,332 --> 00:19:27,233
- Would that be best?
- Yes.
361
00:19:31,402 --> 00:19:33,641
How did it feel to meet the two oldies?
362
00:19:33,642 --> 00:19:35,342
What answer do you want?
363
00:19:35,912 --> 00:19:39,141
Good, bad, just so-so,
364
00:19:39,142 --> 00:19:42,212
not bad, nicer than I thought.
365
00:19:42,213 --> 00:19:44,753
- There are many options.
- I was just surprised.
366
00:19:44,953 --> 00:19:46,922
I didn't think they'd come to our place.
367
00:19:46,983 --> 00:19:48,152
Weren't you surprised?
368
00:19:48,523 --> 00:19:49,822
I was.
369
00:19:50,493 --> 00:19:52,023
Maybe I was somewhat prepared...
370
00:19:52,422 --> 00:19:54,392
after getting back with Jin Hong.
371
00:19:55,392 --> 00:19:58,432
I felt more indifferent than I thought.
372
00:20:07,943 --> 00:20:09,411
That old man.
373
00:20:09,412 --> 00:20:10,642
Didn't he look scary?
374
00:20:10,872 --> 00:20:12,243
I'd never met him in person.
375
00:20:13,142 --> 00:20:15,182
I'd only talked to the woman.
376
00:20:15,283 --> 00:20:16,382
What about?
377
00:20:16,553 --> 00:20:18,023
Nothing good or nice.
378
00:20:18,882 --> 00:20:22,092
They moved away in a hurry for fear their son's life would be ruined.
379
00:20:22,993 --> 00:20:25,263
Then was it like in a drama?
380
00:20:25,392 --> 00:20:28,962
Did she throw a cup of water at you and slap you...
381
00:20:28,963 --> 00:20:31,431
and say, "Get away from my son!"
382
00:20:31,432 --> 00:20:33,063
"How much do you want?"
383
00:20:33,662 --> 00:20:34,932
Was it like that?
384
00:20:37,132 --> 00:20:38,273
Hang on.
385
00:20:39,043 --> 00:20:40,743
That Jin Hong moved.
386
00:20:43,013 --> 00:20:45,012
Did his sister tell them?
387
00:20:45,013 --> 00:20:46,842
Aunt Ji Eun...
388
00:20:47,882 --> 00:20:50,053
Anyway, are they rich?
389
00:20:50,953 --> 00:20:52,023
I guess?
390
00:20:52,283 --> 00:20:54,621
Her allowance budget was extraordinary.
391
00:20:54,622 --> 00:20:56,023
She gave you money?
392
00:20:56,622 --> 00:20:58,092
- Yes.
- How much?
393
00:20:59,322 --> 00:21:00,362
Two hundred?
394
00:21:03,293 --> 00:21:04,331
Did you spend it?
395
00:21:04,332 --> 00:21:06,862
How could I? I'll give it back.
396
00:21:07,303 --> 00:21:09,273
Why would you do that? Spend it.
397
00:21:09,672 --> 00:21:10,672
Or give me half.
398
00:21:10,673 --> 00:21:12,443
No, I can't spend that money.
399
00:21:14,443 --> 00:21:16,841
For the sake of our second round,
400
00:21:16,842 --> 00:21:19,013
let's wrap it up here.
401
00:21:20,283 --> 00:21:21,453
- Fried rice, please.
- Fried rice, please.
402
00:21:24,922 --> 00:21:26,882
- Jin Hong.
- Hey.
403
00:21:28,693 --> 00:21:31,091
- Did you eat and have fun?
- Yes.
404
00:21:31,092 --> 00:21:32,963
I have to be somewhere.
405
00:21:33,862 --> 00:21:35,632
- Where?
- Somewhere.
406
00:21:42,902 --> 00:21:45,243
He went to where Jin Hee worked?
407
00:21:46,142 --> 00:21:47,303
Your father?
408
00:21:51,013 --> 00:21:54,482
I told him not to do that, and he got the message.
409
00:21:54,483 --> 00:21:56,382
Why didn't the brat tell me?
410
00:21:58,013 --> 00:21:59,822
What else did he say?
411
00:22:00,223 --> 00:22:01,453
You can ignore the rest.
412
00:22:01,953 --> 00:22:05,662
I told you about Jin Hee because I thought you should know.
413
00:22:05,763 --> 00:22:06,862
Tell me everything.
414
00:22:07,892 --> 00:22:10,862
How can I ignore it when he's already met Jin Hee?
415
00:22:17,332 --> 00:22:20,402
He invited you to a family dinner at their place.
416
00:22:21,043 --> 00:22:22,243
You and Jin Hee.
417
00:22:27,112 --> 00:22:28,152
What if I refuse?
418
00:22:29,553 --> 00:22:30,783
Will it get messy?
419
00:22:31,382 --> 00:22:33,753
Think only of you and Jin Hee.
420
00:22:33,852 --> 00:22:35,422
I'll handle the rest.
421
00:22:38,023 --> 00:22:39,223
Let's meet up once.
422
00:22:40,822 --> 00:22:42,033
It'll only end then.
423
00:22:42,263 --> 00:22:44,662
You don't have to do that.
424
00:22:45,063 --> 00:22:46,162
I won't...
425
00:22:47,332 --> 00:22:49,203
meet them on their home turf.
426
00:22:49,632 --> 00:22:50,872
I'll meet them in public.
427
00:22:50,932 --> 00:22:52,842
Your mom first, without your dad.
428
00:22:55,773 --> 00:22:58,112
Okay. I'll come too.
429
00:23:02,182 --> 00:23:03,682
There are things...
430
00:23:05,753 --> 00:23:06,953
I don't want you to see.
431
00:23:08,892 --> 00:23:10,023
I'll go alone.
432
00:23:24,233 --> 00:23:27,602
(Wolsan Police Station)
433
00:23:41,322 --> 00:23:42,352
Shoot.
434
00:23:48,993 --> 00:23:51,662
Why does he put up with that?
435
00:24:25,463 --> 00:24:26,733
Where are you?
436
00:24:27,003 --> 00:24:28,233
I'm off, so I'm at home.
437
00:24:30,203 --> 00:24:31,743
I called to check on you.
438
00:24:32,043 --> 00:24:33,602
I'm just fine.
439
00:24:34,572 --> 00:24:36,043
I do have something to say.
440
00:24:36,543 --> 00:24:38,212
How about a drink after...
441
00:24:38,213 --> 00:24:39,243
I'm working late.
442
00:24:39,483 --> 00:24:41,543
Okay. Understood.
443
00:24:42,352 --> 00:24:43,382
Bye.
444
00:24:44,213 --> 00:24:45,223
Bye.
445
00:25:07,703 --> 00:25:08,713
Darn it.
446
00:25:10,973 --> 00:25:12,943
I badmouthed him in secret,
447
00:25:13,813 --> 00:25:15,713
and he's the cool hero.
448
00:25:16,953 --> 00:25:18,053
How humiliating.
449
00:25:37,503 --> 00:25:38,543
Thanks.
450
00:25:39,803 --> 00:25:42,043
Mom and Jin Hong went out for dinner.
451
00:25:43,473 --> 00:25:44,872
I came to see you.
452
00:25:45,382 --> 00:25:46,912
You met your grandparents, right?
453
00:25:48,313 --> 00:25:50,283
You don't know how pleased they are.
454
00:25:50,912 --> 00:25:53,253
Their huge mansion was so quiet,
455
00:25:53,852 --> 00:25:56,293
but now they won't stop talking about you.
456
00:25:56,793 --> 00:25:58,122
They're full of energy now.
457
00:25:58,892 --> 00:26:00,563
I'm so grateful.
458
00:26:01,592 --> 00:26:03,233
I didn't do anything.
459
00:26:03,493 --> 00:26:06,632
You did your duty by being born and growing up so well.
460
00:26:06,862 --> 00:26:08,102
You did a lot.
461
00:26:12,102 --> 00:26:13,402
I came to ask...
462
00:26:15,543 --> 00:26:16,943
if you could help.
463
00:26:17,973 --> 00:26:19,013
With what?
464
00:26:19,243 --> 00:26:22,112
You know what. Your parents' marriage.
465
00:26:24,313 --> 00:26:25,753
What I'm saying is,
466
00:26:26,152 --> 00:26:28,822
talk to your mom so we can become...
467
00:26:29,152 --> 00:26:30,592
an actual family unit.
468
00:26:34,862 --> 00:26:36,063
I'll make the call.
469
00:26:37,533 --> 00:26:42,102
(Namchon Police Substation)
470
00:27:23,112 --> 00:27:25,243
How about a drink after...
471
00:27:31,483 --> 00:27:35,322
(Captain Kim Jin Hee)
472
00:27:51,203 --> 00:27:52,203
Ms. Kim.
473
00:27:54,102 --> 00:27:56,171
Why not have lunch first?
474
00:27:56,172 --> 00:27:57,672
We ordered for you too.
475
00:27:58,273 --> 00:27:59,582
I'll eat when I'm back.
476
00:28:00,182 --> 00:28:02,112
My adrenaline's on full boost right now.
477
00:28:05,182 --> 00:28:06,723
I have no appetite.
478
00:28:09,392 --> 00:28:10,793
I'll kill them all.
479
00:28:16,592 --> 00:28:17,963
- My gosh.
- I can...
480
00:28:20,362 --> 00:28:23,273
go with it whenever you want.
481
00:28:24,632 --> 00:28:27,773
I want to live with you more than anything.
482
00:28:28,612 --> 00:28:29,642
But Eun Mi.
483
00:28:30,672 --> 00:28:32,382
Don't let my parents...
484
00:28:32,642 --> 00:28:34,783
manipulate or pressure you.
485
00:28:34,813 --> 00:28:35,852
I don't want...
486
00:28:36,713 --> 00:28:38,382
that kind of marriage.
487
00:28:43,293 --> 00:28:45,322
The dowry, house, wedding hall.
488
00:28:45,693 --> 00:28:47,322
We'll prepare everything.
489
00:28:47,693 --> 00:28:51,233
You have nothing to say or pay for.
490
00:28:51,662 --> 00:28:54,131
I'm not telling you to live with us.
491
00:28:54,132 --> 00:28:55,932
Don't worry about that either.
492
00:28:56,902 --> 00:28:59,503
You don't have to sell your current apartment.
493
00:29:00,303 --> 00:29:01,571
Rent that out...
494
00:29:01,572 --> 00:29:03,872
Because our marriage might not last?
495
00:29:06,112 --> 00:29:07,482
It must not have crossed your mind...
496
00:29:07,483 --> 00:29:09,483
that I wouldn't want to marry Jin Hong.
497
00:29:09,682 --> 00:29:11,412
There's no reason not to.
498
00:29:11,813 --> 00:29:13,483
You have a child together,
499
00:29:13,753 --> 00:29:15,122
and no one's against it.
500
00:29:16,493 --> 00:29:18,693
Shouldn't you change your daughter's surname?
501
00:29:18,963 --> 00:29:21,392
Why should a Park live as a Kim?
502
00:29:21,763 --> 00:29:24,092
She's a Kim because I am.
503
00:29:24,293 --> 00:29:26,602
Why claim her now when you did nothing to raise her?
504
00:29:27,203 --> 00:29:28,932
We didn't know back then.
505
00:29:29,102 --> 00:29:31,871
No. Even if you had known then, you'd have ignored...
506
00:29:31,872 --> 00:29:33,303
me and my daughter.
507
00:29:34,172 --> 00:29:36,243
You're doing this because Jin Hong's...
508
00:29:36,813 --> 00:29:39,313
old and alone and you need an option.
509
00:29:39,483 --> 00:29:40,483
What?
510
00:29:40,642 --> 00:29:42,813
"Old and alone?"
511
00:29:43,412 --> 00:29:44,652
Why must my daughter...
512
00:29:45,112 --> 00:29:48,453
The daughter I raised all on my own and sacrificed my life for.
513
00:29:48,652 --> 00:29:50,793
Why must she become a Park instead of staying as a Kim?
514
00:29:51,223 --> 00:29:52,861
Why must she be used...
515
00:29:52,862 --> 00:29:54,763
as an offering to reunite the Parks?
516
00:29:55,533 --> 00:29:57,993
She's my daughter. Even Jin Hong can't tell me what to do with her.
517
00:30:00,563 --> 00:30:01,973
You're holding it in pretty well.
518
00:30:02,773 --> 00:30:03,901
If I had talked to you this way all those years ago,
519
00:30:03,902 --> 00:30:05,902
you would have slapped me a few times.
520
00:30:09,912 --> 00:30:10,973
Fine.
521
00:30:11,842 --> 00:30:13,342
I'm sorry.
522
00:30:14,882 --> 00:30:16,012
Back then,
523
00:30:16,013 --> 00:30:18,652
I could only think about my son. That's why I did it.
524
00:30:19,652 --> 00:30:21,422
Please forgive me.
525
00:30:24,023 --> 00:30:25,322
Why don't you marry him?
526
00:30:25,963 --> 00:30:29,563
I would like for us to become family with you and Jin Hee.
527
00:30:31,592 --> 00:30:33,662
I'll call you again.
528
00:30:37,372 --> 00:30:38,902
If you insist on doing that,
529
00:30:39,743 --> 00:30:41,243
I'll do it.
530
00:30:41,273 --> 00:30:43,242
Give me your hair.
531
00:30:43,243 --> 00:30:44,841
Wouldn't it be more accurate for me to do it?
532
00:30:44,842 --> 00:30:46,443
I'm a police officer.
533
00:30:47,713 --> 00:30:49,053
Are you...
534
00:30:50,013 --> 00:30:51,953
offended by what I asked?
535
00:30:54,223 --> 00:30:57,222
But we ought to be more transparent about things like this.
536
00:30:57,223 --> 00:31:01,892
Yes. I'm not all that happy if you want my answer.
537
00:31:03,432 --> 00:31:05,432
But I'll do it.
538
00:31:05,832 --> 00:31:07,902
To prove that my mother is telling the truth.
539
00:31:12,672 --> 00:31:14,473
Good job.
540
00:31:15,172 --> 00:31:18,371
As of today, your treatment is officially over.
541
00:31:18,372 --> 00:31:20,943
Really? Is it really over?
542
00:31:21,043 --> 00:31:23,012
But you know that you must be careful, right?
543
00:31:23,013 --> 00:31:25,821
Please keep in mind that your joints aren't young.
544
00:31:25,822 --> 00:31:27,622
Make sure to exercise from time to time.
545
00:31:27,723 --> 00:31:30,391
Yes. I learned that the hard way through the treatment.
546
00:31:30,392 --> 00:31:31,392
I realized that...
547
00:31:31,393 --> 00:31:32,862
exercising was important even if it was a hassle.
548
00:31:39,932 --> 00:31:42,401
It's over, right? Can I get going now?
549
00:31:42,402 --> 00:31:43,572
Wait.
550
00:31:44,533 --> 00:31:46,743
Can I ask you something?
551
00:31:48,303 --> 00:31:49,443
Sure.
552
00:31:51,243 --> 00:31:52,983
Four days ago...
553
00:31:53,382 --> 00:31:55,313
when I went to the restaurant...
554
00:31:56,412 --> 00:31:58,381
- You're back.
- Yes.
555
00:31:58,382 --> 00:31:59,953
Enjoy your food.
556
00:32:01,753 --> 00:32:03,193
Thank you.
557
00:32:06,063 --> 00:32:08,463
- Wait.
- Yes.
558
00:32:11,862 --> 00:32:14,762
I have four ribs in my soup.
559
00:32:14,763 --> 00:32:16,472
Don't you usually give out three?
560
00:32:16,473 --> 00:32:20,142
I see. There must have been a mistake in the kitchen.
561
00:32:20,543 --> 00:32:25,513
Oh, that? The owner told us to put one more rib in yours.
562
00:32:26,243 --> 00:32:27,842
Please enjoy.
563
00:32:34,223 --> 00:32:37,092
Why did you tell your staff to put one more rib in my soup?
564
00:32:38,193 --> 00:32:40,063
Was it pity?
565
00:32:40,592 --> 00:32:41,693
No.
566
00:32:44,033 --> 00:32:46,632
Well... Oh, dear.
567
00:32:47,033 --> 00:32:49,072
I can't believe this.
568
00:32:57,842 --> 00:33:00,842
I shouldn't have given him one more. I didn't see that coming.
569
00:33:01,112 --> 00:33:03,382
I give an extra one to my regular customers.
570
00:33:04,182 --> 00:33:06,081
Then you should have told him that.
571
00:33:06,082 --> 00:33:08,121
I couldn't think of that when I was in there.
572
00:33:08,122 --> 00:33:09,953
Gosh. This is so annoying.
573
00:33:12,523 --> 00:33:13,592
Hey.
574
00:33:15,733 --> 00:33:17,392
By any chance,
575
00:33:18,592 --> 00:33:21,732
do you perhaps pity Director Park...
576
00:33:21,733 --> 00:33:24,902
- or have feelings...
- Are you crazy?
577
00:33:32,043 --> 00:33:33,412
That was insulting.
578
00:33:36,953 --> 00:33:39,852
Can you massage my back? Do the heat pack.
579
00:33:41,753 --> 00:33:44,693
What? You're thinking about marrying him?
580
00:33:45,763 --> 00:33:47,563
I'm not thinking about it.
581
00:33:48,223 --> 00:33:50,432
I just entertained the idea of it.
582
00:33:50,493 --> 00:33:51,732
When I came back from the brink of death...
583
00:33:51,733 --> 00:33:53,661
after getting stabbed and woke up,
584
00:33:53,662 --> 00:33:56,273
I had never seen Jin Hee cry that much.
585
00:33:56,703 --> 00:33:59,342
Me neither. I had never seen her cry like that.
586
00:34:01,672 --> 00:34:03,912
That's when it crossed my mind.
587
00:34:04,043 --> 00:34:06,013
"If I die like this,"
588
00:34:07,243 --> 00:34:09,383
"my daughter will be so lonely."
589
00:34:10,512 --> 00:34:12,781
I thought that she would be okay...
590
00:34:12,782 --> 00:34:14,823
because luckily, she has you and your mom.
591
00:34:15,323 --> 00:34:19,092
But now that Jin Hong is in the picture,
592
00:34:19,093 --> 00:34:21,122
I was really relieved.
593
00:34:22,093 --> 00:34:24,662
Jin Hee will have one more person in her corner.
594
00:34:24,762 --> 00:34:27,762
But his parents showed up, calling themselves her grandparents.
595
00:34:29,003 --> 00:34:31,972
Seeing how they adore Jin Hee and want Jin Hee in their lives...
596
00:34:32,202 --> 00:34:34,403
made me realize that Jin Hee wasn't me.
597
00:34:35,102 --> 00:34:37,472
She grew up with a lot of love.
598
00:34:39,543 --> 00:34:42,713
So I thought his parents would love her just as much.
599
00:34:44,582 --> 00:34:46,182
You are right about that.
600
00:34:47,383 --> 00:34:48,653
I'll have to keep an eye on them.
601
00:34:49,293 --> 00:34:51,193
To check if they have changed...
602
00:34:51,722 --> 00:34:54,023
and if they are capable of becoming Jin Hee's support system.
603
00:34:57,293 --> 00:34:59,302
By the way, I just...
604
00:34:59,662 --> 00:35:01,863
I don't know if this is the right thing to do.
605
00:35:03,202 --> 00:35:06,472
Getting married for Jin Hee's sake...
606
00:35:07,302 --> 00:35:08,573
Is that okay?
607
00:35:14,883 --> 00:35:16,052
They're here.
608
00:35:22,622 --> 00:35:24,551
Hello. I'm Kim Jin Hee.
609
00:35:24,552 --> 00:35:25,962
Hello, Jin Hee.
610
00:35:25,963 --> 00:35:28,793
My goodness. I can't believe I get to meet you at last.
611
00:35:31,492 --> 00:35:34,601
Oh, my. It's so great to meet you.
612
00:35:34,602 --> 00:35:38,402
Gosh. I'm grateful and so proud of you.
613
00:35:38,403 --> 00:35:41,043
Hello. It's nice to meet you.
614
00:35:41,142 --> 00:35:43,742
Dad, you should greet Eun Mi too.
615
00:35:43,773 --> 00:35:45,113
That's Jin Hee's mother.
616
00:35:48,082 --> 00:35:52,213
So here we are. I thought I would never see you.
617
00:35:53,222 --> 00:35:55,483
We finally met after 30 years.
618
00:35:58,992 --> 00:36:01,463
Nice to meet you. I'm Kim Eun Mi.
619
00:36:02,262 --> 00:36:06,133
- Let's sit down. Why don't you sit?
- Okay.
620
00:36:12,602 --> 00:36:16,472
Are you interested in going back to school to study more?
621
00:36:17,613 --> 00:36:20,182
Your grades from school were excellent.
622
00:36:21,912 --> 00:36:23,582
No need to be surprised.
623
00:36:23,983 --> 00:36:27,052
You're my granddaughter. I ought to learn about you.
624
00:36:27,552 --> 00:36:30,221
No. I didn't get good grades because I was smart.
625
00:36:30,222 --> 00:36:31,892
I got good grades because of my stamina.
626
00:36:32,762 --> 00:36:34,491
Here's a thing about academic achievements.
627
00:36:34,492 --> 00:36:36,431
If you don't have good stamina,
628
00:36:36,432 --> 00:36:38,593
having a smart brain will be useless.
629
00:36:40,032 --> 00:36:42,402
It's a rare moment to see you smile like that.
630
00:36:42,403 --> 00:36:44,371
I guess nothing's better than a granddaughter to him.
631
00:36:44,372 --> 00:36:48,573
But still. You should reconsider.
632
00:36:49,213 --> 00:36:52,581
You're still young. You can go abroad to study too.
633
00:36:52,582 --> 00:36:55,113
You can study whatever field you want.
634
00:36:55,543 --> 00:36:58,052
Becoming a doctor would be the best.
635
00:36:58,253 --> 00:37:01,152
Being a college professor is also nice.
636
00:37:01,153 --> 00:37:03,522
You should at least try out for a PhD program.
637
00:37:03,523 --> 00:37:04,851
Seeing how brave you are...
638
00:37:04,852 --> 00:37:06,892
It's the career path Jin Hee chose.
639
00:37:07,193 --> 00:37:08,722
You must respect that.
640
00:37:10,133 --> 00:37:13,261
He's sharing his thoughts for Jin Hee's sake.
641
00:37:13,262 --> 00:37:16,073
It's not like we can't support her.
642
00:37:18,032 --> 00:37:19,802
Was that uncomfortable?
643
00:37:20,802 --> 00:37:24,813
Well, no. I know that you just want the best for me.
644
00:37:25,412 --> 00:37:27,982
But I'm happy with where I am now.
645
00:37:27,983 --> 00:37:30,281
Don't make up your mind just yet.
646
00:37:30,282 --> 00:37:33,652
It's okay even if it takes time. You should think about it again.
647
00:37:33,653 --> 00:37:35,052
Mother.
648
00:37:35,852 --> 00:37:38,292
She's a smart girl. It looked like she didn't have...
649
00:37:38,293 --> 00:37:40,463
a chance to continue her education because of money.
650
00:37:41,193 --> 00:37:43,593
I just feel bad for her. That's all.
651
00:37:44,463 --> 00:37:46,762
She didn't continue her education because of money.
652
00:37:46,832 --> 00:37:48,031
Right.
653
00:37:48,032 --> 00:37:50,003
You crossed the line here.
654
00:37:50,472 --> 00:37:52,773
Educating her with chicken feed isn't the same.
655
00:37:53,773 --> 00:37:55,942
How could you only think about it from your point of view?
656
00:37:55,943 --> 00:37:57,511
You should see it from her point of view.
657
00:37:57,512 --> 00:37:59,781
Your mother is right about that, Ji Eun.
658
00:37:59,782 --> 00:38:02,581
- It's not too late...
- That's enough, you two.
659
00:38:02,582 --> 00:38:05,582
What did we do? Why are you telling us to stop?
660
00:38:05,952 --> 00:38:08,551
You should be content to have bossed me and Ji Eun around.
661
00:38:08,552 --> 00:38:10,891
Don't push Jin Hee the same way.
662
00:38:10,892 --> 00:38:13,261
So are you guys struggling right now?
663
00:38:13,262 --> 00:38:15,661
She married into a nice family.
664
00:38:15,662 --> 00:38:17,463
And you became a doctor.
665
00:38:17,892 --> 00:38:21,133
What have I failed as a mother who raised two children?
666
00:38:24,372 --> 00:38:25,972
Jin Hee, go out.
667
00:38:27,573 --> 00:38:28,673
Okay.
668
00:38:30,012 --> 00:38:32,242
How dare you tell her to leave?
669
00:38:33,043 --> 00:38:35,343
You're awfully rude.
670
00:38:35,952 --> 00:38:38,753
How dare you tell her to leave when we are her elders?
671
00:38:39,222 --> 00:38:41,082
Because it's about to get ugly here.
672
00:38:42,082 --> 00:38:44,792
Unbelievable. It's clear that you were never raised properly.
673
00:38:44,793 --> 00:38:46,892
- Dad!
- Father!
674
00:38:47,793 --> 00:38:50,931
I wasn't raised properly. But your family has no manners.
675
00:38:50,932 --> 00:38:53,602
I was considering marrying him for the sake of my daughter.
676
00:38:54,162 --> 00:38:56,732
But I'll turn it down. I won't let my daughter...
677
00:38:56,733 --> 00:38:59,072
have grandparents like you.
678
00:38:59,073 --> 00:39:01,471
The only thing you would do is suffocate my daughter.
679
00:39:01,472 --> 00:39:03,673
I must have lost my mind for a second.
680
00:39:04,113 --> 00:39:05,472
Bye.
681
00:39:05,642 --> 00:39:07,082
Let's get out of here.
682
00:39:07,282 --> 00:39:09,882
- How dare she?
- Professor Park.
683
00:39:09,883 --> 00:39:12,822
Stop Jin Hee. Ji Eun.
684
00:39:12,823 --> 00:39:14,222
That's enough!
685
00:39:17,153 --> 00:39:19,863
I'm so sick of you guys. You're so embarrassing.
686
00:39:20,622 --> 00:39:22,632
Because of your stubbornness and obsession,
687
00:39:22,633 --> 00:39:23,831
your son has cut you out of his life.
688
00:39:23,832 --> 00:39:25,732
It's been over a decade since you saw your own son.
689
00:39:25,733 --> 00:39:27,032
Haven't you learned your lesson?
690
00:39:27,262 --> 00:39:29,931
How could you want to tell your child what to do from A to Z?
691
00:39:29,932 --> 00:39:31,633
Will you only be happy if you do that?
692
00:39:31,903 --> 00:39:33,442
Even if she wasn't the perfect granddaughter you wanted,
693
00:39:33,443 --> 00:39:35,843
you could have accepted her for Jin Hong's sake.
694
00:39:36,372 --> 00:39:39,142
This could have been his last shot at forming a family.
695
00:39:40,883 --> 00:39:42,682
How could you ruin it like this?
696
00:39:42,813 --> 00:39:45,682
What do you mean? We didn't tell her what to do.
697
00:39:45,852 --> 00:39:47,023
You didn't?
698
00:39:47,182 --> 00:39:48,923
Why did you hire an investigator to run a background check?
699
00:39:49,452 --> 00:39:51,692
How could you treat Jin Hee the same way you treated us?
700
00:39:51,693 --> 00:39:53,761
I was worried that my granddaughter might end up on the wrong path.
701
00:39:53,762 --> 00:39:55,292
I was looking out for her!
702
00:39:55,293 --> 00:39:57,193
Why is that so wrong?
703
00:39:57,932 --> 00:39:59,032
You probably don't know...
704
00:39:59,832 --> 00:40:02,573
how suffocating it feels when you do too much of it.
705
00:40:03,073 --> 00:40:06,043
Ji Eun told me that you had changed.
706
00:40:06,773 --> 00:40:08,772
I was hopeful for a moment after hearing that.
707
00:40:08,773 --> 00:40:10,642
I was a fool for thinking so.
708
00:40:10,872 --> 00:40:13,682
It'll be better off if we stay away from each other like we have.
709
00:40:13,742 --> 00:40:14,943
Don't call Jin Hee...
710
00:40:15,582 --> 00:40:17,082
or Eun Mi.
711
00:40:17,253 --> 00:40:19,222
Don't even show up in front of them.
712
00:40:19,923 --> 00:40:22,323
And I won't be seeing the two of you either.
713
00:40:22,653 --> 00:40:23,722
Be healthy.
714
00:40:23,852 --> 00:40:26,162
Professor Park. Jin Hong.
715
00:40:26,622 --> 00:40:27,992
I'm with him.
716
00:40:28,392 --> 00:40:30,262
Don't call me for the time being.
717
00:40:35,532 --> 00:40:36,573
What...
718
00:40:51,852 --> 00:40:52,951
Those old geezers.
719
00:40:52,952 --> 00:40:54,653
They were doing okay. Why did they have to do that?
720
00:40:56,052 --> 00:40:57,192
I'll apologize on their behalf.
721
00:40:57,193 --> 00:40:59,563
Jin Hee. Eun Mi. Please don't be so upset.
722
00:41:00,423 --> 00:41:02,522
But my father was in the process...
723
00:41:02,523 --> 00:41:04,392
of putting Jin Hee in his will.
724
00:41:04,992 --> 00:41:06,403
He was looking into a trust account too.
725
00:41:07,262 --> 00:41:08,801
His method was wrong.
726
00:41:08,802 --> 00:41:10,202
But he meant well.
727
00:41:10,903 --> 00:41:12,201
Your parents are super picky.
728
00:41:12,202 --> 00:41:13,872
How come they are generous toward Jin Hee?
729
00:41:14,543 --> 00:41:16,343
Do they want a granddaughter that badly?
730
00:41:17,613 --> 00:41:19,543
Do you think they're that sloppy?
731
00:41:20,182 --> 00:41:21,912
They even did a DNA test.
732
00:41:21,943 --> 00:41:24,483
They confirmed that she was their granddaughter.
733
00:41:27,452 --> 00:41:28,483
They did what?
734
00:41:29,722 --> 00:41:31,593
They did a DNA test?
735
00:41:32,863 --> 00:41:35,992
What? Did you not tell your mother?
736
00:41:38,093 --> 00:41:39,233
I mean,
737
00:41:39,602 --> 00:41:42,331
my father wanted to check.
738
00:41:42,332 --> 00:41:44,202
- Then Jin Hee...
- Gosh.
739
00:42:03,093 --> 00:42:04,122
Stop right there.
740
00:42:07,923 --> 00:42:10,332
That old man came to see you at the station.
741
00:42:11,293 --> 00:42:13,262
And he ran a DNA test. Why didn't you tell me?
742
00:42:19,233 --> 00:42:20,403
How could I?
743
00:42:20,872 --> 00:42:22,273
He was doubting you.
744
00:42:23,372 --> 00:42:25,343
It would hurt your pride.
745
00:42:26,412 --> 00:42:28,383
Not to hurt me,
746
00:42:28,682 --> 00:42:30,512
you let him just hurt you like that?
747
00:42:30,852 --> 00:42:33,452
I wasn't hurt. What are you talking about?
748
00:42:33,722 --> 00:42:35,852
What did I tell you when we talked about the goldfish poop incident?
749
00:42:36,352 --> 00:42:38,592
I told you to tell me instead of bottling it up inside.
750
00:42:38,593 --> 00:42:39,891
Why did you let him hurt you?
751
00:42:39,892 --> 00:42:41,661
Why did you put up with it by yourself?
752
00:42:41,662 --> 00:42:43,892
I wasn't hurt.
753
00:42:44,992 --> 00:42:46,831
I thought that it was a reasonable thing...
754
00:42:46,832 --> 00:42:48,832
to ask from their point of view.
755
00:42:49,133 --> 00:42:52,133
To me, not hurting you was more important. I was fine.
756
00:42:54,173 --> 00:42:56,141
Which one of us do you think has more experience...
757
00:42:56,142 --> 00:42:57,872
dealing with stuff like that? You or me?
758
00:42:58,113 --> 00:42:59,942
An insult wouldn't hurt us on the same level.
759
00:42:59,943 --> 00:43:01,241
I can tolerate the same insult ten times better.
760
00:43:01,242 --> 00:43:03,352
Can't you just let it slide?
761
00:43:03,713 --> 00:43:05,011
I wasn't hurt!
762
00:43:05,012 --> 00:43:07,122
Why are you forcing me to feel hurt?
763
00:43:07,383 --> 00:43:09,753
Why do you assume that I was hurt?
764
00:43:10,222 --> 00:43:11,552
I'm not you.
765
00:43:12,222 --> 00:43:13,792
When they showed up,
766
00:43:13,793 --> 00:43:16,162
didn't you brace yourself for this? Because I did.
767
00:43:16,733 --> 00:43:18,233
It was just some hair.
768
00:43:19,662 --> 00:43:20,832
And today's meal too.
769
00:43:21,503 --> 00:43:23,831
I was ready for a bigger scene. Like some soap operas.
770
00:43:23,832 --> 00:43:26,403
But they were better than I braced myself for.
771
00:43:27,173 --> 00:43:28,202
But what about you?
772
00:43:28,702 --> 00:43:30,972
What were you thinking? What were you hoping for?
773
00:43:31,043 --> 00:43:33,983
You were the one who got hurt from start to finish.
774
00:43:34,383 --> 00:43:36,012
Why do you insist that it was me who got hurt?
775
00:43:39,113 --> 00:43:40,882
Get out.
776
00:43:40,883 --> 00:43:43,092
- Go where?
- I don't care. Just leave.
777
00:43:43,093 --> 00:43:44,892
- What is this?
- Get out.
778
00:43:45,552 --> 00:43:48,093
Why? Why are you kicking me out?
779
00:43:48,823 --> 00:43:50,832
You don't understand me at all.
780
00:43:51,063 --> 00:43:52,162
- Mom!
- Darn it.
781
00:43:53,463 --> 00:43:55,332
- Mom.
- I don't want to see you. Get out!
782
00:43:57,273 --> 00:43:58,302
Mom!
783
00:44:21,122 --> 00:44:22,162
Fine.
784
00:44:22,793 --> 00:44:23,832
Gosh.
785
00:44:25,563 --> 00:44:27,302
I pointed out the truth, didn't I?
786
00:44:29,403 --> 00:44:30,832
I should be patient.
787
00:45:14,142 --> 00:45:15,313
Where are you, Jae Won?
788
00:45:16,813 --> 00:45:18,852
Really? I'll go over there.
789
00:45:27,923 --> 00:45:28,963
You know,
790
00:45:31,233 --> 00:45:33,563
I really wasn't hurt at all.
791
00:45:36,133 --> 00:45:37,532
I think my mom is getting old.
792
00:45:39,233 --> 00:45:40,903
Why did she suddenly go from...
793
00:45:41,202 --> 00:45:43,573
a neglectful mother to an overprotective mother?
794
00:45:46,073 --> 00:45:48,383
She was between life and death.
795
00:45:51,213 --> 00:45:53,253
Millions of thoughts must've crossed her mind at that time.
796
00:45:54,582 --> 00:45:55,922
And among those thoughts,
797
00:45:55,923 --> 00:45:58,222
you probably took up the biggest share of her thoughts.
798
00:45:58,892 --> 00:46:00,392
And you probably did the same thing.
799
00:46:01,523 --> 00:46:04,092
After seeing your mother in critical condition,
800
00:46:04,093 --> 00:46:06,732
small things don't bother you.
801
00:46:06,733 --> 00:46:07,832
You can laugh it off.
802
00:46:08,963 --> 00:46:10,332
You probably treated it like nothing.
803
00:46:12,202 --> 00:46:13,242
You're right.
804
00:46:18,943 --> 00:46:20,483
But how do you know that so well?
805
00:46:22,742 --> 00:46:24,213
It's fun to observe you.
806
00:46:26,113 --> 00:46:27,952
I became aware of that when I was observing you.
807
00:46:28,452 --> 00:46:31,352
I copied you and did whatever I wanted you like a troublemaker.
808
00:46:31,753 --> 00:46:32,923
It was pretty fun.
809
00:46:34,662 --> 00:46:36,332
You observed me?
810
00:46:38,932 --> 00:46:42,003
Well, because you kept causing trouble.
811
00:46:43,032 --> 00:46:44,173
It was entertaining.
812
00:46:47,343 --> 00:46:49,003
- What was entertaining?
- Everything.
813
00:46:51,912 --> 00:46:54,543
The way you talk, laugh, and run.
814
00:46:55,343 --> 00:46:57,512
You get serious for a moment and then get over it.
815
00:46:57,753 --> 00:46:58,983
And you look down on me.
816
00:47:00,323 --> 00:47:01,352
Stuff like that.
817
00:47:13,832 --> 00:47:14,832
So...
818
00:47:16,302 --> 00:47:18,602
keep it simple. Just be yourself.
819
00:47:20,443 --> 00:47:21,903
Don't give your mother a hard time.
820
00:47:24,972 --> 00:47:26,282
Be myself.
821
00:47:27,313 --> 00:47:28,343
And...
822
00:47:29,313 --> 00:47:30,712
If you have a chance to go back to the headquarters,
823
00:47:30,713 --> 00:47:31,912
take it and don't even look back.
824
00:47:33,483 --> 00:47:34,883
Don't get stuck here.
825
00:47:36,082 --> 00:47:37,952
And don't ruin your career because of...
826
00:47:38,653 --> 00:47:39,863
the savior complex.
827
00:47:47,563 --> 00:47:48,963
Okay. I got it.
828
00:47:53,673 --> 00:47:55,903
What if she doesn't let me in?
829
00:47:57,242 --> 00:47:58,543
She will let you in.
830
00:47:58,872 --> 00:48:00,043
That's why I said, "what if."
831
00:48:02,883 --> 00:48:04,012
Then come to the residence.
832
00:48:06,653 --> 00:48:07,852
You mean that, right?
833
00:48:11,892 --> 00:48:13,161
She'll let you in.
834
00:48:13,162 --> 00:48:14,363
But if...
835
00:48:15,392 --> 00:48:18,262
she doesn't let me in, I'll go over to the residence.
836
00:48:21,633 --> 00:48:22,662
Okay.
837
00:48:23,573 --> 00:48:24,702
I'll go upstairs.
838
00:48:25,202 --> 00:48:26,872
- Okay.
- Get home safely.
839
00:48:38,983 --> 00:48:40,052
It opened.
840
00:48:57,202 --> 00:49:00,273
Mom. What did you do with my panties again?
841
00:49:01,242 --> 00:49:02,601
I told you I couldn't do anything.
842
00:49:02,602 --> 00:49:04,512
Why would I go there?
843
00:49:04,813 --> 00:49:06,313
Just keep them company.
844
00:49:07,043 --> 00:49:09,043
Explain the situation to them, so they don't get scared.
845
00:49:09,182 --> 00:49:10,253
Mom.
846
00:49:10,512 --> 00:49:13,253
I can get into big trouble if this goes wrong.
847
00:49:13,423 --> 00:49:15,483
Then make sure it doesn't go wrong.
848
00:49:17,323 --> 00:49:18,552
Okay. Then...
849
00:49:20,023 --> 00:49:22,523
if I go, will you give back my panties?
850
00:50:06,202 --> 00:50:07,273
What?
851
00:50:09,273 --> 00:50:12,173
Come on. I looked everywhere to find this book before.
852
00:50:12,773 --> 00:50:14,383
What was this doing there?
853
00:50:19,113 --> 00:50:20,423
("Karman's Today and Tomorrow")
854
00:50:36,773 --> 00:50:39,173
Gosh. This was in here all along?
855
00:50:43,742 --> 00:50:45,512
(Wolsan Police Station)
856
00:50:54,182 --> 00:50:55,182
Mom.
857
00:50:57,492 --> 00:51:00,593
- Is that your daughter?
- The police officer?
858
00:51:00,823 --> 00:51:01,992
Yes. She looks familiar.
859
00:51:03,593 --> 00:51:04,963
Thank you.
860
00:51:05,293 --> 00:51:07,832
It must not have been easy to come today.
861
00:51:32,392 --> 00:51:33,662
Let's drink!
862
00:51:33,892 --> 00:51:35,762
- Let's get some more.
- Drink it up.
863
00:51:38,293 --> 00:51:39,532
I finished.
864
00:51:40,503 --> 00:51:41,762
- Let's order this.
- This?
865
00:51:49,043 --> 00:51:50,512
- Over here.
- Yes.
866
00:51:53,113 --> 00:51:55,313
This tomato looks weird.
867
00:52:02,323 --> 00:52:03,752
If you have a chance to go back to the headquarters,
868
00:52:03,753 --> 00:52:05,423
take it and don't even look back.
869
00:52:06,523 --> 00:52:08,222
Don't get stuck here.
870
00:52:09,162 --> 00:52:11,463
And don't ruin your career because of...
871
00:52:11,662 --> 00:52:13,032
the savior complex.
872
00:52:25,142 --> 00:52:29,043
(Eun Jae Won)
873
00:52:35,082 --> 00:52:36,952
Why is he worried about me?
874
00:52:38,193 --> 00:52:40,122
He's in bigger trouble than me.
875
00:53:07,622 --> 00:53:09,222
Gosh.
876
00:53:37,483 --> 00:53:40,253
Where did you drink so much? Do you want some water?
877
00:53:43,552 --> 00:53:44,653
What?
878
00:53:47,093 --> 00:53:48,722
Are you organizing your stuff?
879
00:54:05,012 --> 00:54:06,782
I'll kill you if you start acting drunk here.
880
00:54:16,653 --> 00:54:18,023
I'm going...
881
00:54:19,593 --> 00:54:21,963
to pack up and leave now.
882
00:54:22,563 --> 00:54:25,032
But you're unpacking now.
883
00:54:25,863 --> 00:54:27,432
What have you been doing all this time then?
884
00:54:47,483 --> 00:54:48,782
Jae Won.
885
00:54:52,452 --> 00:54:53,892
Thank you.
886
00:54:55,363 --> 00:54:56,563
For what?
887
00:54:57,133 --> 00:54:58,233
You know,
888
00:54:58,932 --> 00:55:00,133
everything.
889
00:55:12,642 --> 00:55:13,713
Gosh.
890
00:55:15,883 --> 00:55:19,313
I should get going. I shouldn't have come here.
891
00:55:20,222 --> 00:55:21,722
Sober up before you go.
892
00:55:22,622 --> 00:55:24,293
You're way too drunk.
893
00:55:35,963 --> 00:55:37,133
Gosh.
894
00:55:43,472 --> 00:55:45,043
Jae Won.
895
00:55:47,443 --> 00:55:49,813
Something's bothering me again.
896
00:55:49,983 --> 00:55:53,552
- What?
- But it's bothering me so much...
897
00:55:53,923 --> 00:55:55,923
that I have a lot on my mind.
898
00:55:57,093 --> 00:55:59,122
So it's gotten complicated now.
899
00:56:00,023 --> 00:56:01,392
What is it this time?
900
00:56:02,293 --> 00:56:05,093
So I'm going to be myself and keep it simple.
901
00:56:06,802 --> 00:56:08,202
What is it?
902
00:56:10,332 --> 00:56:12,302
Let me ask you a simple question.
903
00:56:15,242 --> 00:56:17,342
- Do you like me, Jae Won?
- What?
904
00:56:17,343 --> 00:56:19,742
Why don't you give me a simple answer?
905
00:56:20,043 --> 00:56:22,142
Do you like me, Jae Won?
906
00:56:32,593 --> 00:56:33,693
Yes.
907
00:57:01,423 --> 00:57:03,923
(Epilogue)
908
00:57:08,693 --> 00:57:10,392
Gosh.
909
00:57:22,742 --> 00:57:25,412
Oh, my gosh.
910
00:57:25,512 --> 00:57:27,113
Goodness!
911
00:57:27,242 --> 00:57:30,412
That witch. Where did she find this?
912
00:57:31,113 --> 00:57:34,423
Gosh. This is our first family photo.
913
00:57:34,622 --> 00:57:37,552
When was this taken? It's been over 20 years.
914
00:57:38,352 --> 00:57:41,463
Goodness. Oh, my.
915
00:57:41,593 --> 00:57:43,293
This is hilarious.
916
00:57:45,233 --> 00:57:48,463
In 1, 2, 3.
917
00:57:48,563 --> 00:57:51,173
- Okay. All done.
- Really?
918
00:57:51,832 --> 00:57:53,641
Mom, next time,
919
00:57:53,642 --> 00:57:57,411
we should take one with Grandma and Aunt Mi Jung.
920
00:57:57,412 --> 00:57:58,713
It will be a family photo.
921
00:58:00,282 --> 00:58:01,443
Shall we?
922
00:58:03,082 --> 00:58:04,182
Gosh.
923
00:58:04,653 --> 00:58:06,313
I'll call her tomorrow...
924
00:58:07,052 --> 00:58:09,423
and tell her the four of us should take a family photo.
925
00:58:10,153 --> 00:58:12,293
Our first family photo.
926
00:58:16,323 --> 00:58:17,563
Or should I call her now?
927
00:58:18,662 --> 00:58:23,302
No. She's going to throw a fit because I called her late at night.
928
00:58:50,693 --> 00:58:53,363
(Not Others)
929
00:58:53,863 --> 00:58:55,101
Your return date is set.
930
00:58:55,102 --> 00:58:56,201
Why did it get pushed up?
931
00:58:56,202 --> 00:58:58,232
I had been looking forward to going back.
932
00:58:58,233 --> 00:58:59,672
Why do I feel so lethargic?
933
00:58:59,673 --> 00:59:01,002
It's because it's not what you expected.
934
00:59:01,003 --> 00:59:03,342
You can look into renting a house around the headquarters.
935
00:59:03,343 --> 00:59:05,072
It will be perfect if you move into the residence.
936
00:59:05,073 --> 00:59:06,742
That won't be moving out. I'll be moving in with him.
937
00:59:06,983 --> 00:59:09,542
I get why you put it up here.
938
00:59:09,543 --> 00:59:10,851
You're going on a backpacking trip?
939
00:59:10,852 --> 00:59:13,112
Have you gone mad? Anyway, you won't be with me.
940
00:59:13,113 --> 00:59:14,322
- Get out of my way!
- It's not like...
941
00:59:14,323 --> 00:59:15,522
you'll live with me forever.
942
00:59:15,523 --> 00:59:16,822
This is the right thing to do, right?
943
00:59:16,823 --> 00:59:18,551
I should let her go first, right?
944
00:59:18,552 --> 00:59:21,093
I'm the adult. I'm her mother.
945
00:59:22,510 --> 00:59:24,210
Dramaday.me
65625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.