All language subtitles for Neetho.2022.TELUGU.1080p.AMZN.WEBRip.x264-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,583 --> 00:01:43,208 Hello? 2 00:01:43,416 --> 00:01:44,791 Hello Varun! You said, you were sure about... 3 00:01:45,041 --> 00:01:48,375 Look! Don't you dare call or text me ever again. 4 00:01:48,583 --> 00:01:50,291 Just... Don't disturb me. Okay! 5 00:01:50,500 --> 00:01:52,208 Goodbye. 6 00:01:59,291 --> 00:02:01,333 Meghana! 7 00:02:03,291 --> 00:02:04,291 Meghana, wait! 8 00:02:04,500 --> 00:02:05,958 Meghana, I didn't really mean that. 9 00:02:06,166 --> 00:02:08,625 No Varun! You did, didn't you? 10 00:02:16,333 --> 00:02:18,375 -Are we here already? -Wait, wait... 11 00:02:18,416 --> 00:02:20,666 Cool, cool! What will you tell her now? 12 00:02:21,708 --> 00:02:23,583 As if she would listen to him. 13 00:02:23,625 --> 00:02:25,916 I will confess everything I have to, whether she cares or not. 14 00:02:25,916 --> 00:02:29,041 That's alright, buddy. But how are you going to say? 15 00:02:30,083 --> 00:02:33,625 When I failed to convey things I was supposed to share it with someone 16 00:02:34,333 --> 00:02:36,041 I don't even know how to start now. 17 00:02:36,083 --> 00:02:37,291 How do I make you understand? 18 00:02:37,291 --> 00:02:38,708 Enough! 19 00:02:38,750 --> 00:02:41,166 Just go and burst out. 20 00:03:02,208 --> 00:03:04,125 NEETHO 21 00:03:06,250 --> 00:03:07,958 ♪ Hey you! ♪ 22 00:03:07,958 --> 00:03:09,583 ♪ As life happens to you ♪ 23 00:03:10,083 --> 00:03:15,083 ♪ Whether it's Sunday or Monday ♪ 24 00:03:15,291 --> 00:03:19,166 ♪ If our life was predestined ♪ 25 00:03:19,208 --> 00:03:23,541 ♪ Why doesn't time wait for anyone ♪ 26 00:03:23,541 --> 00:03:28,166 ♪ With changing faces of a Rupee ♪ 27 00:03:28,500 --> 00:03:32,541 ♪ You gotta wear many disguises ♪ 28 00:03:32,541 --> 00:03:36,416 ♪ What is life without freedom ♪ 29 00:03:37,583 --> 00:03:42,875 ♪ Take it easy, as what may come ♪ 30 00:03:42,875 --> 00:03:44,125 ♪ No compromises, whatsoever ♪ 31 00:03:44,166 --> 00:03:45,791 ♪ Memories never return ♪ 32 00:03:45,916 --> 00:03:47,666 ♪ As they pass ♪ 33 00:03:47,666 --> 00:03:50,333 ♪ A lifetime is never enough. 34 00:03:51,875 --> 00:03:53,083 ♪ No compromises, whatsoever ♪ 35 00:03:53,125 --> 00:03:54,750 ♪ Memories never return ♪ 36 00:03:54,791 --> 00:03:56,541 ♪ As they pass ♪ 37 00:03:56,583 --> 00:03:59,041 ♪ A lifetime is never enough. 38 00:04:05,541 --> 00:04:08,291 ♪ No compromises, whatsoever ♪ 39 00:04:09,375 --> 00:04:10,833 ♪ No compromises ♪ 40 00:04:14,375 --> 00:04:17,458 ♪ No compromises, whatsoever ♪ 41 00:04:18,125 --> 00:04:20,291 ♪ No compromises! ♪ 42 00:04:29,208 --> 00:04:31,208 ♪ When the clock whispers ♪ 43 00:04:32,958 --> 00:04:35,833 ♪ Is there a way to know ♪ 44 00:04:37,458 --> 00:04:40,333 ♪ The events to unfold ♪ 45 00:04:41,666 --> 00:04:44,416 ♪ Can you ever foresee them ♪ 46 00:04:46,208 --> 00:04:49,625 ♪ Day dreaming in our eyes ♪ 47 00:04:51,125 --> 00:04:54,625 ♪ With those irresistible fantasies ♪ 48 00:04:55,500 --> 00:05:01,458 ♪ And never ending celebrations ♪ 49 00:05:03,833 --> 00:05:05,958 ♪ Memories never return ♪ 50 00:05:06,000 --> 00:05:07,833 ♪ As they pass ♪ 51 00:05:07,875 --> 00:05:10,250 ♪ A lifetime is never enough. 52 00:05:11,750 --> 00:05:13,083 ♪ No compromises, whatsoever ♪ 53 00:05:13,125 --> 00:05:15,041 ♪ Memories never return ♪ 54 00:05:15,041 --> 00:05:16,916 ♪ As they pass ♪ 55 00:05:16,958 --> 00:05:18,875 ♪ A lifetime is never enough. 56 00:05:24,625 --> 00:05:27,916 ♪ No compromises, whatsoever ♪ 57 00:05:28,500 --> 00:05:29,500 ♪ No compromises! ♪ 58 00:05:29,708 --> 00:05:31,041 ♪ No compromises! ♪ 59 00:05:33,583 --> 00:05:36,500 ♪ No compromises in life, whatsoever ♪ 60 00:05:37,416 --> 00:05:38,458 ♪ No compromises! ♪ 61 00:05:38,666 --> 00:05:40,250 ♪ No compromises! ♪ 62 00:05:49,916 --> 00:05:51,958 When is Satya coming? 63 00:05:52,166 --> 00:05:53,833 He should be here by now. 64 00:05:53,833 --> 00:05:55,875 Wait, let me just check with him once. 65 00:05:55,916 --> 00:05:57,583 Policy worth 2 crores! 66 00:05:57,666 --> 00:06:00,000 I doubt if it's an arranged marriage or love marriage. 67 00:06:00,041 --> 00:06:02,333 Is yours an arranged marriage or... 68 00:06:03,041 --> 00:06:05,000 Sorry! What were you saying? 69 00:06:05,250 --> 00:06:07,416 Nothing, I just wanted to know if yours is... 70 00:06:07,541 --> 00:06:10,000 ... an arranged marriage or you know... 71 00:06:10,083 --> 00:06:13,416 I mean, you are paying a lot for the insurance, so... 72 00:06:13,791 --> 00:06:17,875 Would you ask the same question to every client? 73 00:06:18,208 --> 00:06:19,208 What! 74 00:06:19,291 --> 00:06:20,291 I mean to say... 75 00:06:20,291 --> 00:06:22,666 If their marriage is arranged or... 76 00:06:22,666 --> 00:06:25,166 Well, generally I do ask that. But... 77 00:06:25,375 --> 00:06:27,666 Just to know how long their relationship lasts. 78 00:06:30,583 --> 00:06:31,583 So... 79 00:06:31,708 --> 00:06:35,625 According to you, love marriage lasts longer or... 80 00:06:35,666 --> 00:06:37,291 ...or arranged marriages? 81 00:06:37,375 --> 00:06:39,416 How does it matter? A wedding is a wedding irrespectively. 82 00:06:39,500 --> 00:06:41,791 Then what's the point of asking that question? 83 00:06:42,250 --> 00:06:43,250 I mean... 84 00:06:43,625 --> 00:06:45,416 Depending on their answers... 85 00:06:45,458 --> 00:06:47,791 I mean, we can get a basic idea based on the way they answer. 86 00:06:47,833 --> 00:06:49,291 What do you mean by "the way"? 87 00:06:50,625 --> 00:06:53,416 So, basically 70 percent of the marriages in India 88 00:06:53,458 --> 00:06:54,916 are arranged marriages, right? 89 00:06:54,958 --> 00:06:56,208 But, looking at global list, 90 00:06:56,250 --> 00:06:58,625 India holds the position of least divorce cases. 91 00:06:58,875 --> 00:07:02,083 But divorce cases in India have increased lately. 92 00:07:02,166 --> 00:07:03,916 That's what I've heard. I don't know. 93 00:07:03,958 --> 00:07:05,208 Yeah, maybe. But... 94 00:07:05,291 --> 00:07:06,875 Considering the least divorce rate, 95 00:07:06,916 --> 00:07:09,041 I am sure, there's some math working out. 96 00:07:10,000 --> 00:07:11,250 I didn't get your point. 97 00:07:12,125 --> 00:07:12,875 Well... 98 00:07:13,083 --> 00:07:15,000 When people approach me for insurance... 99 00:07:15,000 --> 00:07:18,041 if they pretend saying it's an arranged marriage, inspite of being in love... 100 00:07:18,416 --> 00:07:21,666 it shows that they're just concerned about people's opinions on them. 101 00:07:22,041 --> 00:07:23,625 Okay... And then what? 102 00:07:23,750 --> 00:07:27,208 But, if they try to prove that it's a love marriage even though it's arranged... 103 00:07:28,125 --> 00:07:30,875 It means that they really love each other a lot. 104 00:07:30,875 --> 00:07:33,083 They really like each other, you know. 105 00:07:33,666 --> 00:07:35,375 Well... I guess. 106 00:07:35,958 --> 00:07:37,750 It's not always the case. You're right. 107 00:07:37,791 --> 00:07:40,041 So... Yours is a love marriage or an arranged marriage? 108 00:07:47,250 --> 00:07:49,166 Love cum arranged marriage. 109 00:07:51,541 --> 00:07:52,375 Relax! 110 00:07:52,458 --> 00:07:54,458 As you have clearly explained the question, 111 00:07:54,500 --> 00:07:56,958 I'll give an elaborate answer too. 112 00:07:57,166 --> 00:07:59,125 Thanks, ma'am! I'm really curious now. 113 00:07:59,125 --> 00:08:02,833 So, Mr. Satya, my fiancee he contacted you, right? 114 00:08:04,041 --> 00:08:05,416 I liked him first. 115 00:08:05,875 --> 00:08:10,000 Actually, it was me who got connected to him first when I was little disturbed. 116 00:08:10,125 --> 00:08:11,875 Wow! That's great. 117 00:08:12,125 --> 00:08:14,166 The moment our parents got to know about us, 118 00:08:14,208 --> 00:08:16,375 they've blindly decided to get us married before we could think. 119 00:08:16,625 --> 00:08:17,625 Wow! 120 00:08:17,666 --> 00:08:19,291 You guys are so lucky man! 121 00:08:19,333 --> 00:08:21,125 What's so 'lucky' about it? 122 00:08:21,541 --> 00:08:23,041 My dad's into pharmacy... 123 00:08:23,083 --> 00:08:25,333 And Mr. Satya's dad is into imports and exports business. 124 00:08:25,333 --> 00:08:28,625 So they have an understanding, which I'm not really aware of. 125 00:08:29,125 --> 00:08:31,125 Pharmacy! Imports and Exports! 126 00:08:31,916 --> 00:08:32,875 Superb! 127 00:08:32,916 --> 00:08:36,416 Excuse me! I'm not marrying Mr. Satya because of their business. 128 00:08:36,708 --> 00:08:39,000 We like each other genuinely, so we're getting married. 129 00:08:39,000 --> 00:08:40,708 I meant, both are from business families, 130 00:08:40,750 --> 00:08:42,166 so there wouldn't be a problem, right? 131 00:08:42,416 --> 00:08:44,541 But, it's not the case with everyone, right? 132 00:08:44,916 --> 00:08:47,125 Why, was there too much of emotional drama... 133 00:08:47,166 --> 00:08:50,125 with the family around your wedding? 134 00:08:51,500 --> 00:08:52,583 Not with the family though. 135 00:08:52,583 --> 00:08:55,166 Oh, it's your girl then! 136 00:08:55,291 --> 00:08:56,291 Superb! 137 00:08:58,583 --> 00:09:00,625 By the way, how's she with you after marriage? 138 00:09:00,750 --> 00:09:02,791 Oh No! I'm not married yet. 139 00:09:03,666 --> 00:09:05,666 But I should get married soon. 140 00:09:05,666 --> 00:09:07,666 You really like her. Don't you? 141 00:09:08,125 --> 00:09:12,000 Yes. See, even you got this. But she isn't able to. 142 00:09:12,208 --> 00:09:13,416 Why! What is she saying? 143 00:09:13,625 --> 00:09:15,833 If I knew, I would've told you right? 144 00:09:16,833 --> 00:09:19,416 By the way, what's her name? And where does she work? 145 00:09:19,458 --> 00:09:21,500 Or is she planning to start interior design business, 146 00:09:21,500 --> 00:09:23,291 or waiting for opportunities, just like me? 147 00:09:23,541 --> 00:09:26,375 No... She's not that lucky. She's into marketing. 148 00:09:26,375 --> 00:09:28,000 Oh! That's good! That's awesome! 149 00:09:28,000 --> 00:09:29,166 What's good in there Ma'am? 150 00:09:29,208 --> 00:09:33,125 Being in marketing job, she's using all her skillset against me. 151 00:09:33,875 --> 00:09:37,083 Until recently, I thought convincing people to take policy was most difficult. 152 00:09:37,291 --> 00:09:39,750 But, to convince a girl to marry! 153 00:09:39,916 --> 00:09:42,166 -That's a more challenging task! -What do you mean? 154 00:09:44,000 --> 00:09:47,500 People shoot me with so many queries while applying for a policy, right... 155 00:09:47,541 --> 00:09:49,875 But Anusha irritates me with more questions than everyone. 156 00:09:50,041 --> 00:09:53,625 -I didn't bother you with policy, right. -Not at all 157 00:09:53,625 --> 00:09:55,208 I'm just generalizing, that's it. 158 00:09:55,416 --> 00:09:56,875 Just a second! 159 00:09:57,083 --> 00:09:58,291 -Hello -Yes, hello. 160 00:09:58,333 --> 00:10:00,333 Sir, ma'am arrived a while ago. When can I expect you sir? 161 00:10:00,375 --> 00:10:02,458 Yes, I would... I would take some time to come. 162 00:10:02,583 --> 00:10:04,416 Take her signatures and leave, okay? 163 00:10:04,416 --> 00:10:05,583 Okay sir. 164 00:10:05,958 --> 00:10:07,791 He said he would take time to come. 165 00:10:07,833 --> 00:10:09,916 Okay, then let's just go ahead with the paperwork. 166 00:10:11,291 --> 00:10:14,375 -Please sign it wherever indicated. -Yeah! 167 00:10:24,625 --> 00:10:27,458 I'm sorry, I didn't get your name. 168 00:10:27,625 --> 00:10:30,416 Mr. Satya shared just your contact number. 169 00:10:30,500 --> 00:10:31,458 It's Varun. 170 00:10:31,541 --> 00:10:32,541 Hello Varun! 171 00:10:33,583 --> 00:10:34,791 Meghana, right? 172 00:10:35,833 --> 00:10:39,333 So, bye Varun. If you need documents further, let me know. 173 00:10:39,833 --> 00:10:43,791 My company would accept any kind of document for the premium you paid. 174 00:10:44,875 --> 00:10:48,000 Sure, right? Because, I don't want to keep coming here again that's why. 175 00:10:48,125 --> 00:10:49,791 Yes, I'm pretty sure. 176 00:10:50,750 --> 00:10:53,166 Varun, I need a favour. 177 00:10:54,041 --> 00:10:55,166 Yes, tell me. 178 00:10:55,916 --> 00:10:59,708 Can you please ask Mr. Satya the same question you asked me? 179 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 What? 180 00:11:01,625 --> 00:11:06,041 I'm curious to know if he would say that ours is a love marriage or arranged. 181 00:11:06,375 --> 00:11:08,583 No Meghana! It's just my stupid theory! 182 00:11:08,625 --> 00:11:10,041 How could you believe it? 183 00:11:10,083 --> 00:11:12,333 Come on please, I'm asking you a small favour. 184 00:11:12,375 --> 00:11:14,166 It's quite important to me. 185 00:11:15,375 --> 00:11:16,375 Okay! 186 00:11:21,291 --> 00:11:24,541 Her fiancee will have a tough time. 187 00:11:36,166 --> 00:11:37,291 What's happening? 188 00:11:37,333 --> 00:11:39,125 We aren't going to reach our targets even this month, right? 189 00:11:39,500 --> 00:11:41,166 Yes, we're almost there. 190 00:11:42,958 --> 00:11:45,166 By the way... Did you inform Pooja? 191 00:11:46,083 --> 00:11:47,708 That, you may lose your job. 192 00:11:47,916 --> 00:11:52,166 Are they paying our salaries for the past 3 years without us working? 193 00:11:52,375 --> 00:11:54,625 It's not about what we were doing for the past three years 194 00:11:54,625 --> 00:11:56,000 It only matters, what we're doing now. 195 00:11:56,208 --> 00:11:58,166 Not just them... Even Pooja is concerned about the same. 196 00:11:58,166 --> 00:12:00,208 They don't care about past achievements 197 00:12:00,208 --> 00:12:03,250 And they speak about company responsibilities, ethics and their values. 198 00:12:04,250 --> 00:12:05,500 Leave that aside. 199 00:12:05,541 --> 00:12:06,875 You were present in the meeting, right? 200 00:12:06,875 --> 00:12:07,750 Don't you remember? 201 00:12:07,833 --> 00:12:10,333 They clearly mentioned that, if at all we don't reach our targets, 202 00:12:10,375 --> 00:12:12,166 ... this month,they will definitely fire us. 203 00:12:12,166 --> 00:12:13,958 That's what man! I got a client now. 204 00:12:14,375 --> 00:12:16,041 Huge money is involved, okay! 205 00:12:16,041 --> 00:12:17,666 Our jobs are sorted. 206 00:12:18,625 --> 00:12:19,791 Who is the client though? 207 00:12:19,833 --> 00:12:22,416 My uncle's employers' son is getting married... 208 00:12:22,458 --> 00:12:24,125 Did you finish the paperwork? 209 00:12:24,125 --> 00:12:25,333 Yes, I will get it done soon. 210 00:12:25,375 --> 00:12:26,625 Is this a "Couple Insurance Plan" by any chance? 211 00:12:26,666 --> 00:12:28,125 Yes! How did you know that! 212 00:12:28,291 --> 00:12:29,500 Forget it! 213 00:12:29,500 --> 00:12:31,125 Make sure that they don't call off the wedding... 214 00:12:31,125 --> 00:12:32,833 Else, you will end up like Ravi. 215 00:12:33,791 --> 00:12:36,166 What happened with him? 216 00:12:36,583 --> 00:12:37,875 I had a similar case before, 217 00:12:37,916 --> 00:12:40,625 I approached, when they said it's a business family... 218 00:12:40,625 --> 00:12:43,958 they asked me to make few changes in the document and I have done it too. 219 00:12:44,000 --> 00:12:46,333 In the end eventhough, bridegroom was replaced 220 00:12:46,333 --> 00:12:48,625 both policy and wedding were called off. 221 00:12:48,666 --> 00:12:50,500 No man, I'm sure this won't end up like yours. 222 00:12:50,500 --> 00:12:52,333 This girl is very confident about it. We are sorted. 223 00:12:52,458 --> 00:12:53,250 Oh, Really! 224 00:12:53,375 --> 00:12:54,625 Did you try to threaten her saying that 225 00:12:54,666 --> 00:12:55,916 we would lose our jobs if they call off her wedding? 226 00:12:56,041 --> 00:12:56,708 He might have told. 227 00:12:56,833 --> 00:12:57,958 No, I haven't told her anything. 228 00:12:57,958 --> 00:12:59,125 But I would, when the time comes. 229 00:12:59,500 --> 00:13:00,583 By the way, 230 00:13:00,791 --> 00:13:05,541 As we see, me and him are unmarried, so we both can still get away with unemployment 231 00:13:05,708 --> 00:13:07,916 But you can't under perform like us, right Ravi? 232 00:13:07,916 --> 00:13:09,666 You are a married man Ravi, okay! 233 00:13:10,208 --> 00:13:11,916 You guys will be married soon! 234 00:13:11,916 --> 00:13:12,791 You get it? 235 00:13:12,833 --> 00:13:15,458 -So, shut up! -You have no responsibility Ravi. 236 00:13:15,500 --> 00:13:17,541 I pity your wife. What if you lose your job? 237 00:13:18,666 --> 00:13:22,791 He's least bothered about his girlfriend, but trying to sympathize your wife. 238 00:13:23,291 --> 00:13:27,041 I have been performing with constant encouragement she's been giving me. 239 00:13:27,083 --> 00:13:27,875 Oh is it? 240 00:13:27,916 --> 00:13:30,208 Did she stop giving you Encouragement now? 241 00:13:30,666 --> 00:13:31,875 She said that she would give me a divorce. 242 00:13:31,916 --> 00:13:32,916 What! 243 00:13:33,291 --> 00:13:34,875 Divorce... 244 00:13:35,333 --> 00:13:37,208 She said she wants a divorce! 245 00:13:37,625 --> 00:13:40,250 You always encourage me to leave Pooja for good, right? 246 00:13:40,291 --> 00:13:42,416 Try leaving your wife, it might work in your favour too! 247 00:13:42,458 --> 00:13:43,791 I don't know if it does any good. 248 00:13:43,791 --> 00:13:44,916 If I lose this job... 249 00:13:45,083 --> 00:13:46,750 My life's completely gone into the drain. 250 00:13:46,875 --> 00:13:49,208 In that case, you don't have to waste time convincing her. 251 00:13:49,250 --> 00:13:50,375 She would be happy to get divorced. 252 00:13:50,416 --> 00:13:52,666 What's with this divorce suddenly? 253 00:13:52,708 --> 00:13:54,416 Do you have an illegal affair which we aren't aware of? 254 00:13:54,458 --> 00:13:55,666 You're talking about me! 255 00:13:56,166 --> 00:13:57,000 No way! 256 00:13:57,375 --> 00:13:59,416 She just put on a little weight. 257 00:13:59,458 --> 00:14:00,750 -Yeah, so? -So? 258 00:14:02,125 --> 00:14:06,125 So, as I never complained or commented that she gained weight... 259 00:14:07,083 --> 00:14:10,625 She started believing that I lost interest and stopped loving her. 260 00:14:11,041 --> 00:14:12,666 Thus, she had decided to leave me and go. 261 00:14:12,708 --> 00:14:13,916 When is she planning to leave? 262 00:14:13,916 --> 00:14:17,666 To be frank, your wife is more stupid than our girlfriends. 263 00:14:18,041 --> 00:14:22,083 Don't you dare call her stupid! You have to respect her, damnit! 264 00:14:22,416 --> 00:14:27,041 I'll definitely see how would you manage to convince your girlfriends to marry. 265 00:14:27,708 --> 00:14:29,625 Considering this bloody job situation, I shall definitely see. 266 00:14:29,666 --> 00:14:33,083 shall see, your action and their reaction too. 267 00:14:33,458 --> 00:14:35,458 By the way... What's up with that client meeting? 268 00:14:35,458 --> 00:14:39,208 I don't know whose ill-fate it is. It just didn't work out. 269 00:14:44,291 --> 00:14:46,000 Please take good care of the client. 270 00:14:46,166 --> 00:14:47,916 Just a sec. Hello? 271 00:14:47,916 --> 00:14:49,708 Varun, I'm done with my work. Where are you right now? 272 00:14:49,791 --> 00:14:51,291 I'm at office. Where else do you expect? 273 00:14:51,291 --> 00:14:52,500 Shall we go out? 274 00:14:52,541 --> 00:14:54,208 No, I have a meeting now. 275 00:14:54,875 --> 00:14:57,541 Would you care to listen if I was busy? 276 00:14:58,041 --> 00:14:59,666 Did I even complain about it now? 277 00:14:59,708 --> 00:15:02,291 You would start complaining eventually. 278 00:15:05,708 --> 00:15:07,583 If you have already assumed what I would say, 279 00:15:07,625 --> 00:15:09,333 there would be nothing left for me to speak. 280 00:15:09,375 --> 00:15:11,750 Didn't it bother you when you did the same to me? 281 00:15:12,833 --> 00:15:14,500 It's different, Anusha. 282 00:15:14,666 --> 00:15:15,666 Why so? 283 00:15:15,958 --> 00:15:18,000 I have a logic which you don't. That's it. 284 00:15:18,250 --> 00:15:18,875 Hello! 285 00:15:18,916 --> 00:15:21,416 I make sense and you don't. 286 00:15:23,041 --> 00:15:24,625 Hey Anusha, my client is here. 287 00:15:24,666 --> 00:15:26,500 I will call you later, okay? Bye. 288 00:15:26,916 --> 00:15:27,958 Fine, alright. Bye! 289 00:15:30,958 --> 00:15:32,208 -Hello! -Hello. 290 00:15:32,458 --> 00:15:33,583 Yes sir, please tell me. 291 00:15:33,583 --> 00:15:35,041 Dude, I'm out now. 292 00:15:35,083 --> 00:15:36,375 Can you please come here? 293 00:15:36,416 --> 00:15:38,541 I will share you the location. You can just drop down. 294 00:15:38,666 --> 00:15:40,916 Oh, is it? Okay sir, no problem. 295 00:15:46,291 --> 00:15:47,833 -Hey Satya! -Hello 296 00:15:47,875 --> 00:15:49,291 Your father asked me to come to office tomorrow. 297 00:15:49,333 --> 00:15:51,291 Yes... Please come, okay! 298 00:15:51,375 --> 00:15:53,833 You should spend tomorrow with me, okay? 299 00:15:54,083 --> 00:15:55,125 Yes, Meghana. 300 00:15:55,166 --> 00:15:57,583 We'll finish shopping first, okay? 301 00:15:57,625 --> 00:16:00,125 -Finish your insurance work today. -Yes, I know. 302 00:16:00,333 --> 00:16:02,791 We'll finish the wedding chores by month end. 303 00:16:02,791 --> 00:16:03,833 -True. -Ah okay! 304 00:16:03,833 --> 00:16:05,208 Did you meet Varun? 305 00:16:05,416 --> 00:16:06,416 That's going on. Yeah... 306 00:16:06,458 --> 00:16:07,750 Oh that's cool then. Bye 307 00:16:07,750 --> 00:16:09,458 Oh, hi! What's up! 308 00:16:10,041 --> 00:16:11,416 Aren't you too early? 309 00:16:11,458 --> 00:16:13,500 -I'm sorry, sir. -Have a seat. 310 00:16:17,458 --> 00:16:19,708 I'm sorry man, I was stuck in a meeting. 311 00:16:19,750 --> 00:16:22,041 No sir, that's okay. Sorry for being late. 312 00:16:22,083 --> 00:16:24,500 And how much time is this going to take? 313 00:16:24,541 --> 00:16:25,750 Not too long, sir. 314 00:16:25,750 --> 00:16:28,458 If you don't want to read Terms and conditions... 315 00:16:30,375 --> 00:16:31,500 There's no need of all this. 316 00:16:31,583 --> 00:16:33,416 Your uncle, Mr. Shivanand had already informed my dad... 317 00:16:33,416 --> 00:16:35,541 that you are the right person for this policy. 318 00:16:35,875 --> 00:16:37,583 Like... it's going to be in safe hands. 319 00:16:37,625 --> 00:16:40,083 So, it doesn't really matter to me whatever it is. 320 00:16:40,083 --> 00:16:42,333 This policy is highly important for us sir, please. 321 00:16:42,375 --> 00:16:44,458 Well, I'm glad I'm helping you out. 322 00:16:44,500 --> 00:16:46,666 -Thank you so much, sir. -Okay, so what do I do now? 323 00:16:46,708 --> 00:16:49,583 -Please sign wherever it's indicated. -Okay. 324 00:16:50,500 --> 00:16:51,500 Thank you. 325 00:16:51,583 --> 00:16:53,000 Yes, you were telling me... 326 00:16:53,000 --> 00:16:55,333 -Please sign in the boxes indicated. -Okay. 327 00:17:04,916 --> 00:17:07,666 You're with Mr. Satya, right? Please ask him and... 328 00:17:07,708 --> 00:17:12,250 and let me know if he said ours is and love marriage or an arranged one. 329 00:17:15,375 --> 00:17:19,458 Sir, is yours a love marriage or an arranged marriage? 330 00:17:21,666 --> 00:17:24,458 It's a love marriage, but... Why are you asking? 331 00:17:24,500 --> 00:17:26,333 Is the number too high for love marriage? 332 00:17:26,375 --> 00:17:28,583 No sir, I was just curious. That's it. 333 00:17:29,208 --> 00:17:30,208 Okay! 334 00:17:33,541 --> 00:17:35,541 Meghana, you are really lucky. 335 00:17:35,541 --> 00:17:37,375 You don't have to worry about a thing. 336 00:17:37,375 --> 00:17:39,125 Mr. Satya likes you a lot. 337 00:17:39,208 --> 00:17:41,041 You guys are really made for each other. 338 00:17:41,041 --> 00:17:43,333 Is it for real, Varun? You serious? 339 00:17:46,291 --> 00:17:47,250 Bullshit! 340 00:17:47,250 --> 00:17:49,541 As if it's a match made in heaven! 341 00:17:52,916 --> 00:17:55,583 No Meghana, it's true. Trust me. 342 00:17:58,041 --> 00:17:59,083 Thank you, Varun. 343 00:17:59,333 --> 00:18:01,250 If you need any help with your girlfriend, Anusha... 344 00:18:01,291 --> 00:18:03,625 Please let me know. I would definitely do it. 345 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Sure. 346 00:18:08,041 --> 00:18:10,416 Done. Goodnight! 347 00:18:11,875 --> 00:18:13,458 Okay, goodnight. 348 00:18:15,333 --> 00:18:18,291 Ah, why is he going through all terms and conditions! 349 00:18:21,166 --> 00:18:23,083 -Done, bro. -Thank you, sir. 350 00:18:30,708 --> 00:18:32,166 -Varun! -Sir. 351 00:18:33,166 --> 00:18:36,500 Just in case, in near future, if our wedding is called off... 352 00:18:36,541 --> 00:18:40,250 Is there any possibility that Meghana's family could sue me and my family? 353 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Just asking. 354 00:18:42,541 --> 00:18:45,500 Because, Meghana's dad is paying for all this. 355 00:18:46,791 --> 00:18:50,208 Sir, you might face an issue if yours is an arranged marriage, 356 00:18:50,250 --> 00:18:52,041 I mean, after coming so far... 357 00:18:52,041 --> 00:18:54,291 And moreover, you said it's a love marriage, right? 358 00:18:55,416 --> 00:18:59,375 Apart from Meghana, no one else considers this as love marriage, Varun. 359 00:18:59,416 --> 00:19:02,000 Not just her father, but no one in her family consider it too. 360 00:19:06,916 --> 00:19:09,750 Pardon sir, I didn't get you. 361 00:19:09,791 --> 00:19:13,958 Varun, Meghana's father didn't agree due to our relationship 362 00:19:14,041 --> 00:19:17,166 He accepted it considering their business deal and... 363 00:19:17,166 --> 00:19:20,125 to be honest, he tried to convince my dad too. 364 00:19:21,708 --> 00:19:23,625 Then why did you accept, sir? 365 00:19:23,666 --> 00:19:27,500 I seriously have no idea why did I accept it in first place. 366 00:19:28,750 --> 00:19:31,250 Sir, is there any possibility that wedding would be called off? 367 00:19:31,500 --> 00:19:33,625 Chill, that's not going to happen. Don't worry. 368 00:19:33,708 --> 00:19:36,166 I'll make sure that your policy is completed. 369 00:19:36,208 --> 00:19:37,208 Okay. 370 00:19:37,458 --> 00:19:39,416 Actually Varun, I'm getting late. 371 00:19:39,416 --> 00:19:41,583 -So, I'll make a move. -Okay, sir. 372 00:19:41,583 --> 00:19:43,291 -Goodnight. -Goodnight! 373 00:19:44,625 --> 00:19:46,750 Yes Mr. Sandeep, did you get an update? 374 00:19:51,041 --> 00:19:52,041 UNCLE! 375 00:19:56,750 --> 00:19:58,375 -Hello! -Yes, uncle. 376 00:19:58,416 --> 00:19:59,833 Did you meet Mr. Satya? 377 00:19:59,875 --> 00:20:01,916 I met him, but... 378 00:20:02,125 --> 00:20:03,500 But what? Tell me. 379 00:20:04,000 --> 00:20:06,416 He's skeptical about the wedding, uncle. 380 00:20:06,458 --> 00:20:08,375 Don't take his words seriously. 381 00:20:08,458 --> 00:20:12,458 At the end of the day, he has to obey his father. 382 00:20:12,916 --> 00:20:14,208 What did your boss say? 383 00:20:14,333 --> 00:20:17,250 My boss said that, this wedding will definitely happen. 384 00:20:17,291 --> 00:20:20,458 That's the reason I spoke to him and referred you. 385 00:20:21,708 --> 00:20:24,583 Uncle, you do know how important this policy is to me. 386 00:20:24,625 --> 00:20:26,500 My job is based on this entirely. 387 00:20:26,541 --> 00:20:28,708 I'm worried if they would call off the wedding. 388 00:20:28,708 --> 00:20:33,125 There's no need to worry about your job. We'll try, do something to manage. 389 00:20:33,250 --> 00:20:34,458 Yeah, will do... 390 00:20:34,916 --> 00:20:37,208 By the way, when are you coming to my place? 391 00:20:38,208 --> 00:20:39,291 I will come soon. 392 00:20:39,333 --> 00:20:40,375 What would we do anyway? 393 00:20:40,375 --> 00:20:42,666 You will keep cribbing about your wife and your love story. 394 00:20:42,708 --> 00:20:45,125 Or you keep complaining that people misunderstand you. 395 00:20:45,208 --> 00:20:49,166 Promise Varun, I won't utter a word about that. 396 00:20:49,166 --> 00:20:51,416 -Okay? -Okay. 397 00:20:57,541 --> 00:20:59,000 I wonder what is she doing now. 398 00:20:59,041 --> 00:21:00,625 Let me call her. 399 00:21:10,833 --> 00:21:13,875 I guess she's offended. I cut her call abruptly, right! 400 00:21:14,666 --> 00:21:16,041 Let me try again. 401 00:21:25,666 --> 00:21:27,375 These girls and their tantrums! 402 00:21:27,708 --> 00:21:28,708 Mom! 403 00:21:28,750 --> 00:21:29,875 What are you doing? 404 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Varun. 405 00:21:31,666 --> 00:21:33,625 Did Anusha accept your marriage proposal? 406 00:21:33,666 --> 00:21:34,958 Let me know if she didn't. 407 00:21:34,958 --> 00:21:37,166 Do you want me to look out for a better girl? 408 00:21:37,291 --> 00:21:38,416 It's not about that, mom. 409 00:21:38,458 --> 00:21:40,375 If there's anything, I'll let you know, right? 410 00:21:40,416 --> 00:21:43,458 Anyway, I would never aceept your choice of girls, okay! 411 00:21:43,500 --> 00:21:44,791 Why do you say that? 412 00:21:44,833 --> 00:21:46,875 What's wrong with my choices? 413 00:21:46,958 --> 00:21:49,458 In spite of waiting for her since so long, 414 00:21:49,500 --> 00:21:52,041 and if she's still not ready to accept, 415 00:21:52,083 --> 00:21:53,791 maybe, she doesn't like you in first place. 416 00:21:53,791 --> 00:21:54,791 It's not that, mom. 417 00:21:54,833 --> 00:21:56,166 She said she would take a decision 418 00:21:56,208 --> 00:21:57,666 based on my job and career growth, That's it. 419 00:21:57,708 --> 00:21:58,833 Give her some time. 420 00:21:59,208 --> 00:22:00,916 So, you mean to say... 421 00:22:00,916 --> 00:22:05,166 If you lose your job tomorrow, she would leave you for someone. 422 00:22:05,166 --> 00:22:06,833 Why are you still holding on to such girl? 423 00:22:06,875 --> 00:22:10,625 Listen! I think you will end up marrying the girl I choose for you. 424 00:22:10,875 --> 00:22:13,416 Mom! Anusha is a practical girl, okay! 425 00:22:13,416 --> 00:22:14,666 You wouldn't understand. Leave it. 426 00:22:14,666 --> 00:22:17,208 By the way... What's dad doing? 427 00:22:19,333 --> 00:22:22,166 He's busy watching T.V What else do you expect! 428 00:22:23,041 --> 00:22:27,125 He's more interested in global issues than what we have at home. 429 00:22:27,166 --> 00:22:28,875 Why? Did something happen again? 430 00:22:29,041 --> 00:22:30,250 Nothing as such. 431 00:22:30,625 --> 00:22:33,416 The usual stuff between me and your aunt. 432 00:22:33,416 --> 00:22:35,500 Alright. Please take care of yourself. 433 00:22:41,458 --> 00:22:42,750 So... 434 00:22:42,958 --> 00:22:44,166 All set for the wedding? 435 00:22:44,208 --> 00:22:45,791 Yes, all set! 436 00:22:47,708 --> 00:22:50,541 By the way, what are you gifting me? 437 00:22:52,833 --> 00:22:57,208 I still remember the day I got married and left my home. 438 00:22:57,250 --> 00:22:58,250 What? 439 00:22:59,416 --> 00:23:02,916 Your grandmother was very sad when I was leaving, 440 00:23:03,041 --> 00:23:05,875 maybe, because I was getting married and going away. 441 00:23:05,916 --> 00:23:07,500 -But... -But? 442 00:23:08,208 --> 00:23:11,208 But now I'm able to understand as you're getting married. 443 00:23:11,250 --> 00:23:14,375 Even you are going to leave and alienate us, right? 444 00:23:14,541 --> 00:23:15,875 I understand, mom. 445 00:23:15,916 --> 00:23:17,083 What's the big deal! 446 00:23:17,208 --> 00:23:20,583 I'm not going to leave my hometown after marriage, like you did, right? 447 00:23:21,333 --> 00:23:23,750 Giving it a thought, now I realize... 448 00:23:23,875 --> 00:23:26,250 Marriages were for the sake of family's prestige back then, 449 00:23:26,250 --> 00:23:29,750 But now, it's just for family's business these days. 450 00:23:31,041 --> 00:23:34,166 I wish grandmother was with us today. 451 00:23:35,000 --> 00:23:38,750 Meghana, tell me honestly, are you happy with this marriage proposal? 452 00:23:38,916 --> 00:23:40,041 Come on mom! 453 00:23:40,375 --> 00:23:44,000 Ofcourse, I have accepted this wedding proposal willingly. 454 00:23:45,125 --> 00:23:46,125 God knows! 455 00:23:46,500 --> 00:23:49,458 Everything is happening in the blink of an eye, right! 456 00:23:50,041 --> 00:23:53,333 So, I thought you were hesitant to share it even though you wanted to. 457 00:23:53,791 --> 00:23:55,416 Don't you worry about it, mom. 458 00:23:55,416 --> 00:23:58,416 I'm even throwing a party to Keerthi and Usha, you see. 459 00:23:58,958 --> 00:24:01,458 Didn't your dad warn you not to tell anyone about the wedding? 460 00:24:01,500 --> 00:24:04,000 I invited only those who already know. 461 00:24:08,125 --> 00:24:09,625 Who all know about it, by the way? 462 00:24:09,958 --> 00:24:11,291 Who else... 463 00:24:11,541 --> 00:24:14,500 Other than my two friends, the guy who's working on the policy also knows. 464 00:24:14,541 --> 00:24:16,750 What! Is he invited to the party too? 465 00:24:17,125 --> 00:24:19,666 No mom, he is not even my friend. 466 00:24:20,041 --> 00:24:22,708 I never spoke to him after that day. 467 00:24:23,291 --> 00:24:24,916 That's alright then. 468 00:24:30,333 --> 00:24:30,958 Hello! 469 00:24:31,000 --> 00:24:32,291 -Hello Varun! -Yes, sir. 470 00:24:32,500 --> 00:24:34,000 -Are you done with the work? -Yes... 471 00:24:34,041 --> 00:24:35,833 I'm done with work, I'll share the documents soon. 472 00:24:35,875 --> 00:24:37,750 Varun, I don't think this is working out. 473 00:24:37,750 --> 00:24:39,041 What's wrong, sir? 474 00:24:39,083 --> 00:24:40,666 How can you cancel at this moment, sir? 475 00:24:40,666 --> 00:24:42,291 This policy is quite important for your company. 476 00:24:42,291 --> 00:24:44,208 I don't need your damn policy! 477 00:24:45,791 --> 00:24:47,291 -Excuse me! -Yes? 478 00:24:47,375 --> 00:24:50,041 -Are you an insurance policy agent? -Y-Yes sir... 479 00:24:50,083 --> 00:24:51,083 Okay okay! 480 00:24:52,416 --> 00:24:54,750 Sir, I can get you any policy done. 481 00:24:54,875 --> 00:24:56,750 No, I don't need any policy. 482 00:24:58,833 --> 00:24:59,833 Sir! 483 00:24:59,875 --> 00:25:02,291 Insurance is mandatory for every living being, right sir! 484 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 Is it? 485 00:25:03,666 --> 00:25:05,250 Insurance policies are subjected to 486 00:25:05,250 --> 00:25:06,791 ...so many clauses, terms and conditions, sir! 487 00:25:07,125 --> 00:25:09,833 This policy will help you solve any such life problem. 488 00:25:09,875 --> 00:25:12,791 It can help you out when you meet with any accident, such as fire accidents... 489 00:25:12,833 --> 00:25:14,958 ... or it would help you with any such mishap, sir. 490 00:25:15,000 --> 00:25:20,458 It will support you, if you're diagnosed with cancer or malaria or whatever, sir. 491 00:25:20,583 --> 00:25:22,291 It will help you to make your marriage and also 492 00:25:22,333 --> 00:25:23,958 helps when you break your marriage too sir. 493 00:25:24,041 --> 00:25:26,250 Who gets an insurance done for a wedding, man? 494 00:25:26,375 --> 00:25:30,000 People get it done due to uncertainity in their relationship or marital life. 495 00:25:30,125 --> 00:25:32,750 If the policy is that mandatory for a wedding 496 00:25:32,791 --> 00:25:34,583 I am highly skeptical about it. 497 00:25:34,833 --> 00:25:37,416 Guys like you, would need insurance first. 498 00:25:37,500 --> 00:25:38,708 -Hello? -Hello! 499 00:25:38,750 --> 00:25:39,750 Where are you? 500 00:25:39,833 --> 00:25:42,041 Anusha, I'm working on an insurance policy... 501 00:25:42,041 --> 00:25:43,583 Are you not meeting me? 502 00:25:43,666 --> 00:25:46,333 I-I am coming. 503 00:25:47,625 --> 00:25:50,291 Amidst of my mess, she's least bothered. 504 00:25:51,083 --> 00:25:52,250 You know what! 505 00:25:52,291 --> 00:25:54,875 We both started our careers at the same time. 506 00:25:54,875 --> 00:25:57,000 Yes, what a coincidence, right? 507 00:25:57,041 --> 00:26:01,500 But the same coincidence couldn't get translated in our career graph. 508 00:26:01,541 --> 00:26:03,375 Why do you say that? What happened now? 509 00:26:03,416 --> 00:26:06,250 Layoffs are going on in your company now 510 00:26:06,666 --> 00:26:08,541 And you didn't even tell me. 511 00:26:08,625 --> 00:26:12,458 And you are trying to escape by avoiding me. 512 00:26:14,583 --> 00:26:15,583 No, Anusha. 513 00:26:15,625 --> 00:26:17,625 There's nothing like that. I'll take care of it, right? 514 00:26:17,666 --> 00:26:19,250 I will take care of my job. 515 00:26:19,291 --> 00:26:20,958 I got a policy now, okay! 516 00:26:20,958 --> 00:26:22,291 Everything will be sorted. 517 00:26:22,541 --> 00:26:27,333 Are you really sure this policy would definitely work in your favour? 518 00:26:27,708 --> 00:26:29,791 And if your job is safe? 519 00:26:31,666 --> 00:26:34,583 What are you trying to prove exactly, Anusha? 520 00:26:34,875 --> 00:26:36,833 Well, those hurdles which I had to cross... 521 00:26:37,000 --> 00:26:39,375 Those situations which I had to go through... 522 00:26:39,375 --> 00:26:42,791 I don't want my future family to go through the same. 523 00:26:44,291 --> 00:26:45,291 So? 524 00:26:45,625 --> 00:26:47,458 So... 525 00:26:47,458 --> 00:26:51,666 If I've to marry, I want to settle down with a well-settled family. 526 00:26:51,708 --> 00:26:54,125 And not with a working class family. 527 00:26:54,916 --> 00:26:55,916 Why? 528 00:26:56,083 --> 00:27:00,250 Because, I clearly have an idea of how my life should be. 529 00:27:00,291 --> 00:27:02,625 And I would want to lead my life the way I planned. 530 00:27:02,666 --> 00:27:04,458 Anusha! I wanna know! 531 00:27:04,750 --> 00:27:06,708 If you could tell me your plans ahead... 532 00:27:06,750 --> 00:27:07,750 I can try, right? 533 00:27:07,791 --> 00:27:09,208 I can do something about it. 534 00:27:09,333 --> 00:27:10,333 If we can... 535 00:27:10,333 --> 00:27:12,541 If we can come to a middleground, right? 536 00:27:13,416 --> 00:27:14,833 Okay! You wanna know? 537 00:27:14,875 --> 00:27:16,416 Well, listen then! -Yeah! 538 00:27:16,833 --> 00:27:19,208 I don't want to live in a rented house. 539 00:27:19,250 --> 00:27:21,083 I want to a have home for my own. 540 00:27:21,416 --> 00:27:23,750 I want to have servants in my home. 541 00:27:23,958 --> 00:27:27,416 Basically, I want to have a comfortable marital life, 542 00:27:27,458 --> 00:27:29,958 which I missed experiencing since childhood. 543 00:27:30,000 --> 00:27:31,291 Is that a sin? 544 00:27:34,875 --> 00:27:35,875 Anusha? 545 00:27:37,000 --> 00:27:38,291 One more thing... 546 00:27:38,875 --> 00:27:42,583 Do you really believe that you're independent and self-made? 547 00:27:42,750 --> 00:27:43,750 Yes! 548 00:27:43,791 --> 00:27:45,291 You don't think so? 549 00:27:47,125 --> 00:27:50,375 Whatever luxuries you have dreamt of, 550 00:27:50,666 --> 00:27:52,791 Are those truly your desires? 551 00:27:53,416 --> 00:27:56,125 Yes, so what is your problem? 552 00:27:56,291 --> 00:27:58,000 It's not my problem, okay. 553 00:27:58,083 --> 00:27:59,083 Then? 554 00:28:02,833 --> 00:28:05,666 If you really wanted to fulfill your desires... 555 00:28:05,708 --> 00:28:07,958 and the independency which you dreamt of... 556 00:28:07,958 --> 00:28:09,291 All these things... 557 00:28:09,333 --> 00:28:13,125 You could have earned the same studying at IIT or a top institution, 558 00:28:13,125 --> 00:28:18,041 Why are you waiting for someone to come change your life? 559 00:28:18,458 --> 00:28:20,125 W-Why all this! 560 00:28:21,666 --> 00:28:22,708 Are you done! 561 00:28:26,625 --> 00:28:27,625 Anusha! 562 00:28:27,666 --> 00:28:31,708 Are you pointing all this just because I may lose my job? 563 00:28:33,583 --> 00:28:35,500 In Case... Even if you have a job... 564 00:28:35,541 --> 00:28:38,250 I don't know. I mean, I'm really not sure. 565 00:28:39,208 --> 00:28:40,208 Wow! 566 00:28:44,041 --> 00:28:45,250 Thank you, Anusha! 567 00:28:45,375 --> 00:28:47,250 Now I feel way better, okay. 568 00:28:52,500 --> 00:28:55,625 By the way, is the wedding happening at the same venue you planned for? 569 00:28:56,166 --> 00:28:58,500 Yes. I've checked the place. It's good. 570 00:28:58,541 --> 00:28:59,833 Check the photos. 571 00:29:04,250 --> 00:29:05,291 Meghana, where are you? 572 00:29:05,333 --> 00:29:06,291 I'm at a party, mom! 573 00:29:06,333 --> 00:29:07,458 Come home immediately. 574 00:29:07,500 --> 00:29:09,166 Why mom? What happened? 575 00:29:09,916 --> 00:29:12,375 You didn't inform anyone about the wedding, did you? 576 00:29:12,458 --> 00:29:13,458 No, but why? 577 00:29:15,500 --> 00:29:16,666 Nothing... 578 00:29:16,708 --> 00:29:18,250 Don't worry about it. 579 00:29:18,375 --> 00:29:21,416 I won't tell anyone till dad's business deal is done. 580 00:29:21,500 --> 00:29:23,083 -Is that okay? -Okay. 581 00:29:23,125 --> 00:29:24,333 You please come home immediately. 582 00:29:24,375 --> 00:29:25,375 Okay, bye. 583 00:29:25,916 --> 00:29:30,000 So, yeah. I'll also share the menu I planned, please check it out. 584 00:29:30,333 --> 00:29:31,333 Okay! 585 00:29:38,416 --> 00:29:39,958 Hello, Meghana! Where are you? 586 00:29:40,000 --> 00:29:41,958 I'm with Usha and friends. Why? 587 00:29:42,041 --> 00:29:44,125 You didn't inform anyone about our wedding, did you? 588 00:29:44,250 --> 00:29:47,583 Satya, what's wrong with you! I didn't tell anyone. 589 00:29:47,708 --> 00:29:50,625 Okay, I'll be there. We need to talk. 590 00:29:50,750 --> 00:29:52,375 We're having our dinner. 591 00:29:52,750 --> 00:29:54,333 I'll be there by the time you finish your dinner. 592 00:29:54,333 --> 00:29:56,166 I need to talk to you personally, Meghana. 593 00:29:57,000 --> 00:29:58,875 -Okay. -Bye. 594 00:29:59,833 --> 00:30:02,416 You guys, please leave soon. 595 00:30:05,375 --> 00:30:09,750 Looking at her, I think she's going to head to honeymoon directly from here. 596 00:30:10,750 --> 00:30:12,583 Honeymoon! 597 00:30:13,666 --> 00:30:15,416 Alright. I have to go to studio. 598 00:30:15,416 --> 00:30:17,458 -We'll go then -We'll leave, you have fun. 599 00:30:17,458 --> 00:30:18,458 Yeah! 600 00:30:19,500 --> 00:30:21,000 -Bye, Meghana! -Bye! 601 00:30:21,125 --> 00:30:23,125 Oh God! Satya is already here. 602 00:30:26,833 --> 00:30:28,166 -Hi -Hey, Meghana. 603 00:30:28,916 --> 00:30:30,583 What's wrong with you? 604 00:30:30,916 --> 00:30:33,625 I haven't informed anyone about our wedding. 605 00:30:33,750 --> 00:30:36,041 I was waiting for you to get done with your work. 606 00:30:36,041 --> 00:30:37,791 Tomorrow is your meeting, right? 607 00:30:37,875 --> 00:30:39,833 Meghana, your father isn't ready for this meeting. 608 00:30:39,875 --> 00:30:43,000 He's not happy with the deal as well. He's refusing to come to office. 609 00:30:43,041 --> 00:30:44,666 Why? What went wrong? 610 00:30:44,875 --> 00:30:47,458 You should somehow convince your father and send him tomorrow, okay? 611 00:30:47,708 --> 00:30:50,291 Yes, I will... But tell me, what's wrong? 612 00:30:51,708 --> 00:30:52,833 Thank you man! Like... 613 00:30:53,041 --> 00:30:54,625 Thanks a lot, Meghana! 614 00:30:55,458 --> 00:30:58,583 Would you like some dessert? I ordered it for you. 615 00:30:59,041 --> 00:31:01,833 Okay, anyway... Tell me what happened. 616 00:31:02,041 --> 00:31:03,708 Meghana. You do know this right. 617 00:31:03,958 --> 00:31:05,333 I come from a business family. 618 00:31:05,541 --> 00:31:07,208 You come from a business family as well. 619 00:31:07,458 --> 00:31:11,208 So, we have our business responsibilities on our shoulders. 620 00:31:11,291 --> 00:31:14,166 N-No, we started as a working class family, 621 00:31:14,166 --> 00:31:15,708 before getting into business. 622 00:31:15,750 --> 00:31:16,958 Yeah, whatever! 623 00:31:17,375 --> 00:31:19,458 But, it won't change the facts. 624 00:31:19,500 --> 00:31:22,500 We still have to carry our responsibilities, so... 625 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 So? 626 00:31:23,833 --> 00:31:25,083 Well... Look... 627 00:31:25,125 --> 00:31:27,125 We both never expected that we would get married. 628 00:31:27,166 --> 00:31:29,166 Our families took a decision... 629 00:31:29,208 --> 00:31:31,416 and convinced us to get married. 630 00:31:31,458 --> 00:31:33,833 But, you have accepted the proposal, right? 631 00:31:33,875 --> 00:31:35,583 Yeah. But... 632 00:31:35,625 --> 00:31:40,583 I don't think that it just takes two of us to believe that we're in love. 633 00:31:43,166 --> 00:31:45,750 But, our families believe it too, 634 00:31:45,750 --> 00:31:48,333 and that's the reason they want us to get married. 635 00:31:48,500 --> 00:31:49,708 I'm not denying that. 636 00:31:49,750 --> 00:31:51,125 What I mean to say is... 637 00:31:51,125 --> 00:31:54,916 They made a decision based on their business deal. 638 00:31:55,083 --> 00:31:56,833 And... What I'm trying to say is... 639 00:31:56,875 --> 00:31:59,125 We shouldn't go ahead with marriage just based on that. 640 00:31:59,125 --> 00:32:02,916 I prioritize my family and family's business over anything. 641 00:32:03,041 --> 00:32:05,041 I have been that person since day one, 642 00:32:05,041 --> 00:32:06,666 and you have known me for years now. 643 00:32:07,583 --> 00:32:09,083 Y-Yes... So? 644 00:32:09,416 --> 00:32:10,833 I don't get it. 645 00:32:11,625 --> 00:32:12,541 Meghana. 646 00:32:12,541 --> 00:32:16,125 We ourselves weren't sure about our relationship, right? 647 00:32:16,291 --> 00:32:19,833 We have accepted this only due to family's peer pressure... 648 00:32:19,875 --> 00:32:23,375 Do you think anyone else would consider us as a couple? 649 00:32:23,416 --> 00:32:26,083 They have known us for years now, right? 650 00:32:26,416 --> 00:32:28,000 What are you saying! 651 00:32:28,583 --> 00:32:30,250 What happened suddenly! 652 00:32:30,500 --> 00:32:33,666 You want someone else to validate our relationship, is that it? 653 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 Hold on! 654 00:32:34,541 --> 00:32:36,500 Meghana, listen to me. It's not about that. 655 00:32:36,625 --> 00:32:38,041 What am I trying to say is... 656 00:32:38,041 --> 00:32:41,041 We shouldn't get married if we are unsure about it. 657 00:32:47,250 --> 00:32:48,916 Varun, answer the call! 658 00:32:54,125 --> 00:32:55,541 -Hello? -Hello, Varun! 659 00:32:55,583 --> 00:32:57,583 You were sure right, that me and Satya are made for each other. 660 00:32:57,583 --> 00:32:58,583 Hey! Listen! 661 00:32:58,625 --> 00:33:00,541 Mr. Satya doesn't like you at all! 662 00:33:00,583 --> 00:33:02,666 He's just getting married for sake of his family. 663 00:33:02,708 --> 00:33:04,875 You're so dumb that you are still hanging on to him. 664 00:33:04,875 --> 00:33:06,708 He is least interested in you, okay! 665 00:33:06,708 --> 00:33:10,083 Look! Don't you dare calling or texting me ever again. 666 00:33:10,125 --> 00:33:11,666 He's not in love with you, man. 667 00:33:11,833 --> 00:33:12,833 Leave him! 668 00:33:12,958 --> 00:33:14,750 Just... Don't disturb me, okay? 669 00:33:14,791 --> 00:33:15,791 Goodbye! 670 00:33:20,291 --> 00:33:21,708 Meghana? You see? 671 00:33:22,000 --> 00:33:24,791 Apart from us, I don't see anyone believing in us as a couple. 672 00:33:24,833 --> 00:33:26,500 To be frank, he is right. 673 00:33:27,291 --> 00:33:30,166 Satya, I just have a question. 674 00:33:31,000 --> 00:33:32,500 Meghana, I'm sorry. 675 00:33:32,541 --> 00:33:34,541 We can always be good friends. 676 00:33:35,666 --> 00:33:37,791 I don't want to be friends with you. 677 00:33:37,958 --> 00:33:40,375 I can't be friends with someone I have loved. 678 00:33:41,083 --> 00:33:42,125 I understand. 679 00:33:42,416 --> 00:33:44,708 Oh, you understand. Great. 680 00:33:51,375 --> 00:33:54,333 I have ordered this for you, since you like it. 681 00:34:00,875 --> 00:34:02,625 Meghana. I will take care of it. 682 00:34:02,833 --> 00:34:03,916 Just leave it. 683 00:34:06,208 --> 00:34:08,833 I was just celebrating with friends about our wedding. 684 00:34:08,875 --> 00:34:11,125 So, it's okay. Don't worry about it. 685 00:34:11,375 --> 00:34:13,083 Meghana, just listen to me. 686 00:34:13,125 --> 00:34:15,791 I know it's not happening the way it should and... 687 00:34:15,833 --> 00:34:16,916 I am really sorry. 688 00:34:16,958 --> 00:34:17,916 I mean it. 689 00:34:17,958 --> 00:34:19,375 I am really sorry. 690 00:34:32,166 --> 00:34:34,500 -Good Morning, sir. -Please come in. 691 00:34:39,000 --> 00:34:40,041 Good Morning. 692 00:34:40,416 --> 00:34:42,875 You have been very consistent, Varun. 693 00:34:43,750 --> 00:34:45,166 What's wrong, sir? 694 00:34:45,250 --> 00:34:49,125 You failed to reach your targets for the past three months. 695 00:34:49,500 --> 00:34:50,500 Sir... 696 00:34:50,666 --> 00:34:52,208 I have got a big client for policy. 697 00:34:52,208 --> 00:34:54,791 I think I will definitely reach my targets this time, sir. 698 00:34:54,833 --> 00:34:57,708 You always failed to keep up your word, Varun. 699 00:34:57,750 --> 00:35:00,208 So, you sure that you have no issues with the policy. 700 00:35:00,250 --> 00:35:01,250 Sir... 701 00:35:01,458 --> 00:35:02,291 Definitely, sir! 702 00:35:02,291 --> 00:35:04,416 The management gave up on us due to their losses. 703 00:35:04,458 --> 00:35:07,958 They're looking forward to remove old staff and hire new people. 704 00:35:07,958 --> 00:35:09,541 And I can't do anything about it. 705 00:35:09,750 --> 00:35:10,666 Sir, please. 706 00:35:10,666 --> 00:35:12,291 You do know our situation, sir. 707 00:35:12,291 --> 00:35:14,416 See! If at all you lose your job now... 708 00:35:14,458 --> 00:35:16,500 It's going to be really tough considering all your pending loans. 709 00:35:16,500 --> 00:35:18,833 I am worried about the same, sir. 710 00:35:18,875 --> 00:35:19,875 You got it, right? 711 00:35:19,916 --> 00:35:21,583 Inform your friends too. 712 00:35:21,666 --> 00:35:24,208 And try to save your jobs at all costs. 713 00:35:24,208 --> 00:35:26,916 Sir, please make it work and save our jobs. 714 00:35:26,958 --> 00:35:28,208 Okay! I will see. 715 00:35:28,208 --> 00:35:29,291 Thank you, sir. 716 00:35:29,333 --> 00:35:30,750 Thank you so much. 717 00:35:39,958 --> 00:35:43,458 Varun, did you also get a mail from Assessment team? 718 00:35:46,375 --> 00:35:48,000 It's a bit too much. 719 00:35:48,333 --> 00:35:51,083 This mail looks like a warning to fire us from jobs. 720 00:35:51,125 --> 00:35:53,791 It's not a warning, we are almost fired! 721 00:35:56,208 --> 00:35:57,583 What are you saying? 722 00:35:57,625 --> 00:35:59,125 Dude? Seriously? 723 00:35:59,875 --> 00:36:02,208 So Ravi's divorce is on cards then. 724 00:36:03,208 --> 00:36:05,166 Is that really important now? 725 00:36:05,708 --> 00:36:07,166 Forget about his divorce. 726 00:36:07,250 --> 00:36:08,958 Anusha just gave up on me lately. 727 00:36:09,375 --> 00:36:10,666 Without a doubt! 728 00:36:10,958 --> 00:36:11,958 Say what? 729 00:36:13,583 --> 00:36:16,000 Our jobs are important than my breakup now. 730 00:36:16,041 --> 00:36:17,583 Yes, absolutely! 731 00:36:17,625 --> 00:36:19,916 Job is more important than Anusha. 732 00:36:23,875 --> 00:36:25,250 Leave that aside. 733 00:36:25,750 --> 00:36:28,041 Our client is sure about it right? 734 00:36:28,083 --> 00:36:30,000 Did you finish the paperwork? 735 00:36:32,125 --> 00:36:33,125 What! 736 00:36:36,125 --> 00:36:37,708 I-I messed it up. 737 00:36:38,375 --> 00:36:40,791 -What went wrong, man? -What happened! 738 00:36:41,250 --> 00:36:43,500 Mr. Satya doesn't like you at all! 739 00:36:43,708 --> 00:36:46,125 You're so dumb that you are still hanging on to him. 740 00:36:46,291 --> 00:36:49,333 Look! Don't you dare calling or texting me ever again. 741 00:36:49,416 --> 00:36:51,291 Just don't disturb me, okay! 742 00:36:51,833 --> 00:36:52,833 What! 743 00:36:53,750 --> 00:36:54,958 Are you stupid! 744 00:36:55,625 --> 00:36:56,625 Damn! 745 00:36:58,500 --> 00:37:01,750 Why do you care if their love is real or fake? 746 00:37:02,750 --> 00:37:04,458 I just realized it lately. 747 00:37:05,333 --> 00:37:07,250 Great realization, I say! 748 00:37:09,708 --> 00:37:10,750 Damn! 749 00:37:10,791 --> 00:37:13,333 I just blabbered over frustration on Anusha, I'm sorry. 750 00:37:13,375 --> 00:37:14,375 Hey! 751 00:37:14,458 --> 00:37:16,541 Looks like your frustration and break up 752 00:37:16,583 --> 00:37:18,291 would lead to my divorce. 753 00:37:18,291 --> 00:37:20,000 How can you be so stu... 754 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 Calm down! 755 00:37:23,708 --> 00:37:24,708 Shit man! 756 00:37:25,458 --> 00:37:26,458 Hey, Ravi! 757 00:37:40,250 --> 00:37:41,250 What now? 758 00:37:41,541 --> 00:37:43,000 Did you try to find out the situation there? 759 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 I have no clue. 760 00:37:44,291 --> 00:37:45,291 Then! 761 00:37:45,791 --> 00:37:47,000 Call him now! 762 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 Call whom? 763 00:37:48,333 --> 00:37:49,916 Who else can it be? It's Mr. Satya. 764 00:37:49,916 --> 00:37:51,458 He is the one who approached you, right? 765 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 Yeah! 766 00:38:06,625 --> 00:38:08,083 It's switched off. 767 00:38:11,166 --> 00:38:12,250 In that case... 768 00:38:12,625 --> 00:38:14,833 Your uncle would know if there was any problem, right? 769 00:38:14,875 --> 00:38:15,333 Yes -Yeah! 770 00:38:15,375 --> 00:38:16,708 -I know right! -Call him then. 771 00:38:22,541 --> 00:38:24,333 Yes, Varun. Tell me. 772 00:38:24,416 --> 00:38:26,666 Hello Uncle, where are you? -I just reached office. 773 00:38:26,666 --> 00:38:29,166 By the way, you are getting the policy done, right? 774 00:38:29,375 --> 00:38:30,708 Yes, I'm on it, so? 775 00:38:30,833 --> 00:38:32,375 What's wrong with you? 776 00:38:32,416 --> 00:38:36,416 The business meeting between my boss and girl's father is going on right now. 777 00:38:36,875 --> 00:38:38,875 Oh, so the weddding is still on, right? 778 00:38:38,916 --> 00:38:41,291 Are you mad! Why would they call off? 779 00:38:41,500 --> 00:38:43,458 Uncle, are they really happy? 780 00:38:43,458 --> 00:38:46,750 Ofcourse, they're happy. They're getting profit of 100 million each. 781 00:38:46,750 --> 00:38:49,250 I'm not talking about their business, it's about the wedding. 782 00:38:49,333 --> 00:38:52,166 What's wrong with you? Are you drunk? 783 00:38:56,541 --> 00:38:59,291 Uncle, Mr. Satya's phone is switched off. 784 00:38:59,458 --> 00:39:04,000 Oh, he might be busy with his wedding chores. 785 00:39:04,208 --> 00:39:05,416 Alright, uncle. 786 00:39:07,625 --> 00:39:09,333 Everything seems fine. 787 00:39:18,958 --> 00:39:22,541 If I knew who that guy was, I would screw his happiness. 788 00:39:22,833 --> 00:39:24,541 Who are you talking about? 789 00:39:24,583 --> 00:39:25,875 That policy guy! 790 00:39:25,875 --> 00:39:28,000 He knew that Mr. Satya was not serious. 791 00:39:28,000 --> 00:39:29,750 Yet, he didn't inform you? 792 00:39:29,791 --> 00:39:32,083 Even you guys never told me anything, right? 793 00:39:32,125 --> 00:39:34,541 He is not even my friend. Why would he? 794 00:39:39,416 --> 00:39:41,000 Oh God! -What? 795 00:39:41,041 --> 00:39:43,458 Mr. Satya is in Goa, as if nothing had happened. 796 00:39:43,500 --> 00:39:44,500 See! 797 00:39:45,500 --> 00:39:47,833 They finished off their company contracts, right. 798 00:39:47,958 --> 00:39:49,666 Why would he even bother now? 799 00:39:49,666 --> 00:39:52,166 I think we should stop bothering and move on. 800 00:39:52,166 --> 00:39:53,791 Let's click a selfie. Post something. 801 00:39:53,791 --> 00:39:54,791 Good idea! 802 00:40:00,000 --> 00:40:01,125 Come, Meghana. 803 00:40:01,583 --> 00:40:02,833 Come on smile! 804 00:40:02,875 --> 00:40:05,041 Come on smile! -Yeah! 805 00:40:12,166 --> 00:40:14,291 Sorry, Meghana. 806 00:40:24,583 --> 00:40:25,916 Okay now! Enough! 807 00:40:26,250 --> 00:40:27,333 Smile! 808 00:40:31,833 --> 00:40:33,083 Hell with these EMIs 809 00:40:36,208 --> 00:40:37,333 She might be busy. 810 00:40:37,708 --> 00:40:39,833 Her wedding is fast approaching. 811 00:40:49,625 --> 00:40:50,625 Hey Varun! 812 00:40:50,666 --> 00:40:53,500 Your Meghana was here in the party yesterday. 813 00:40:53,500 --> 00:40:54,875 Is Meghana your friend? 814 00:40:54,916 --> 00:40:56,416 My friend's friend. 815 00:40:56,458 --> 00:40:57,875 A friend's friend? 816 00:40:58,125 --> 00:41:00,125 Pooja's friend is Meghana's friend too. 817 00:41:00,125 --> 00:41:01,166 Any more doubts? 818 00:41:01,250 --> 00:41:02,583 Okay, it's none of my business... 819 00:41:02,666 --> 00:41:04,958 -What we need is just information. -Which information? 820 00:41:04,958 --> 00:41:07,375 Any wedding constitutes of many different works, 821 00:41:07,375 --> 00:41:11,125 Everybody posts just like this about their every wedding related activity. 822 00:41:11,125 --> 00:41:15,541 So, you have to find where she is and then just go talk to her. 823 00:41:15,916 --> 00:41:18,250 If I go, Meghana would kill me. What do you expect! 824 00:41:18,250 --> 00:41:20,583 If you don't go, we'll kill you. What do you expect! 825 00:41:44,375 --> 00:41:46,833 She roamed around the whole city to finally land here. 826 00:41:52,750 --> 00:41:53,833 Meghana! 827 00:41:57,541 --> 00:41:58,666 Meghana, wait! 828 00:42:03,208 --> 00:42:04,583 Meghana, please... 829 00:42:04,791 --> 00:42:07,000 Don't take my words seriously. 830 00:42:07,208 --> 00:42:08,958 Don't take anything seriously. 831 00:42:09,000 --> 00:42:11,916 You guys are really made for each other, okay! 832 00:42:13,500 --> 00:42:15,833 -Meghana, I didn't really mean that. -No, Varun. 833 00:42:16,208 --> 00:42:17,750 You did. Didn't you? 834 00:42:22,875 --> 00:42:25,458 Well, maybe, I must have meant it. But... 835 00:42:25,500 --> 00:42:27,166 I am genuinely sorry. 836 00:42:27,208 --> 00:42:29,125 You don't have to take my words seriously. 837 00:42:29,166 --> 00:42:32,583 I don't make sense from what I talk most of the time. 838 00:42:32,625 --> 00:42:36,250 Please don't stop taking the policy considering what I spoke. 839 00:42:41,666 --> 00:42:44,541 Mr. Satya's phone isn't reachable. I guess he is busy. 840 00:42:44,541 --> 00:42:46,541 He's celebrating bachelor's party in Goa, right... 841 00:42:46,583 --> 00:42:47,708 I thought so... 842 00:42:48,958 --> 00:42:51,541 I thought he would be busy. 843 00:42:51,583 --> 00:42:55,666 If possible, try to finish the policy work this week itself. 844 00:42:55,750 --> 00:42:57,333 That should be enough. 845 00:42:57,375 --> 00:42:58,500 Is that enough? 846 00:42:58,541 --> 00:43:00,166 You would be busy later... 847 00:43:00,208 --> 00:43:05,375 You have to invite people... Send wedding invitations... 848 00:43:05,791 --> 00:43:07,791 You will not have any trouble. 849 00:43:07,916 --> 00:43:10,416 So, you suppose there would be no trouble. 850 00:43:10,458 --> 00:43:11,458 Yeah! 851 00:43:17,666 --> 00:43:18,666 Meghana? 852 00:43:18,875 --> 00:43:21,125 The reason I didn't inform you because... 853 00:43:21,166 --> 00:43:24,375 ...that day, when we spoke on phone... 854 00:43:24,916 --> 00:43:26,583 I just had a breakup. 855 00:43:27,791 --> 00:43:30,333 Actually, I thought it was because of my job. 856 00:43:30,375 --> 00:43:32,458 But I realized that she doesn't like me in first place. 857 00:43:32,458 --> 00:43:35,750 So, I just bursted out in my frustration. That's it. 858 00:43:35,833 --> 00:43:38,916 My friends aren't like me. They have serious relationships. 859 00:43:38,958 --> 00:43:39,958 And... 860 00:43:39,958 --> 00:43:42,125 This job is very important for all three of us. 861 00:43:42,166 --> 00:43:44,541 If we have to survive in this job, then... 862 00:43:44,583 --> 00:43:46,166 ...this policy is very important to us. 863 00:43:46,166 --> 00:43:49,375 So please try to do something and sign the policy. 864 00:43:50,708 --> 00:43:52,125 I don't know why... 865 00:43:52,958 --> 00:43:56,583 I don't remember what other people spoke about Mr. Satya, but... 866 00:43:56,625 --> 00:43:59,541 I can only remember what you spoke about him. 867 00:43:59,791 --> 00:44:01,541 Meghana, I'm really sorry. 868 00:44:05,291 --> 00:44:07,041 By the way... 869 00:44:07,125 --> 00:44:09,208 Are you done with your wedding chores? 870 00:44:09,250 --> 00:44:11,250 -Are you done with shopping? -Yeah! 871 00:44:11,458 --> 00:44:12,958 -Everything is done. -Okay! 872 00:44:13,000 --> 00:44:14,250 Nice! 873 00:44:17,041 --> 00:44:18,041 Hello? 874 00:44:18,791 --> 00:44:20,291 Hey Varun! Can you hear me? 875 00:44:20,333 --> 00:44:22,000 -Yes, Uncle! -Varun! 876 00:44:22,416 --> 00:44:24,250 Meghana's wedding is called off. 877 00:44:24,375 --> 00:44:26,000 Ah shucks! Is it! 878 00:44:26,458 --> 00:44:28,958 You please come home. We'll discuss it. 879 00:44:35,875 --> 00:44:37,458 Meghana! 880 00:44:38,625 --> 00:44:40,916 How come Meghana's wedding got called off, Uncle? 881 00:44:40,916 --> 00:44:42,041 The thing is... 882 00:44:43,333 --> 00:44:46,250 Both the families have no issues with their business affairs. 883 00:44:46,291 --> 00:44:48,458 I'm not talking about their business, Uncle. 884 00:44:48,500 --> 00:44:50,833 Hey Varun! What happened now? 885 00:44:51,416 --> 00:44:53,333 Why are you so irritated now? 886 00:44:54,541 --> 00:44:55,541 God knows! 887 00:44:56,291 --> 00:45:01,250 It's troubling me more about Meghana's break-up than my own. 888 00:45:03,500 --> 00:45:06,375 You are not distressed about her breakup or about her. 889 00:45:06,375 --> 00:45:08,541 It's your job that is making you worry. 890 00:45:08,666 --> 00:45:10,541 Hmm. Maybe. 891 00:45:12,291 --> 00:45:15,458 Forget it now, whether you have your job or not, it doesn't matter. 892 00:45:15,500 --> 00:45:19,583 Your girlfriend always reminded me of my wife, your beloved aunt. 893 00:45:19,583 --> 00:45:23,333 And I always feared that you would end up like me. 894 00:45:23,333 --> 00:45:25,875 Atleast, losing your job is far more better than this scenario. 895 00:45:30,916 --> 00:45:31,791 By the way... 896 00:45:31,833 --> 00:45:34,166 -What are you planning to do now? -What else can I do? 897 00:45:34,416 --> 00:45:36,500 I should go personally and persuade Meghana again. 898 00:45:37,875 --> 00:45:39,708 Do I have an option, uncle? 899 00:45:40,875 --> 00:45:42,458 Whatever you say... 900 00:45:42,791 --> 00:45:43,416 Yes? 901 00:45:43,416 --> 00:45:44,916 She should like you first. 902 00:45:45,416 --> 00:45:46,416 But for what? 903 00:45:46,458 --> 00:45:47,500 To help you... 904 00:45:47,791 --> 00:45:49,708 To understand your situation. 905 00:45:50,041 --> 00:45:51,875 And to think about your job too. 906 00:45:52,083 --> 00:45:53,750 If she doesn't, then? 907 00:45:53,791 --> 00:45:55,250 Consider that you are fired! 908 00:45:55,291 --> 00:45:57,125 She never understands her situation 909 00:45:57,166 --> 00:45:59,125 Meghana! Look at our latest collection. 910 00:45:59,375 --> 00:46:01,958 All of them are added just now. I'm so excited. 911 00:46:01,958 --> 00:46:03,375 -One sec! -What happened? 912 00:46:03,416 --> 00:46:05,750 Why would she bother about me or my job? 913 00:46:05,791 --> 00:46:06,791 What if she is concerned? 914 00:46:06,833 --> 00:46:09,750 Varun, don't tell my friend that you are the policy guy. 915 00:46:11,583 --> 00:46:12,666 Okay. What happened? 916 00:46:12,666 --> 00:46:14,791 -Why are you here? -The papers... 917 00:46:15,083 --> 00:46:16,375 Papers... Okay, later! 918 00:46:16,416 --> 00:46:17,416 Yeah! 919 00:46:20,000 --> 00:46:21,791 Keerthi! He's an old friend. 920 00:46:22,416 --> 00:46:23,708 He is getting married, so... 921 00:46:23,750 --> 00:46:24,541 -Hello! -Hi! 922 00:46:24,541 --> 00:46:25,750 He is here to buy some stuff for home. 923 00:46:25,750 --> 00:46:27,208 Yeah, sure. Please. 924 00:46:28,416 --> 00:46:31,041 Just pretend that you are shopping for your future home, okay? 925 00:46:33,916 --> 00:46:34,916 -Umm! -Yes? 926 00:46:35,166 --> 00:46:37,000 I need to ask you something. 927 00:46:37,083 --> 00:46:38,833 Did you inform anyone else about my wedding? 928 00:46:39,166 --> 00:46:40,416 What do you mean? 929 00:46:40,541 --> 00:46:43,041 Excluding the people who know, did you inform anyone else? 930 00:46:43,041 --> 00:46:44,958 No, not at all. You're sure, right? 931 00:46:44,958 --> 00:46:46,333 Because I don't want anyone else to know 932 00:46:46,333 --> 00:46:48,083 No, I'm absolutely sure. 933 00:46:48,125 --> 00:46:49,916 What about your colleagues? 934 00:46:51,791 --> 00:46:54,583 They just know about the policy. That's it. 935 00:46:54,833 --> 00:46:58,708 Fine, I'll never talk about the wedding again. 936 00:46:59,291 --> 00:47:01,208 You also don't talk about it. 937 00:47:01,708 --> 00:47:03,583 Hey, Meghana! One more thing. 938 00:47:04,458 --> 00:47:05,458 What! 939 00:47:05,458 --> 00:47:09,000 I would've tried to convice you to get the policy done somehow. 940 00:47:09,291 --> 00:47:12,375 But as your wedding called off, I didn't know how would you react 941 00:47:12,416 --> 00:47:13,416 I mean... 942 00:47:13,708 --> 00:47:14,833 Your father... 943 00:47:15,166 --> 00:47:17,041 He spent a lot of money on your wedding and... 944 00:47:17,083 --> 00:47:18,208 Now that it's called off, I was... 945 00:47:18,250 --> 00:47:21,833 Hey, Hello! What can I do to make you stop talking about that wedding? 946 00:47:22,875 --> 00:47:25,250 This policy... What's with the policy? 947 00:47:25,291 --> 00:47:27,708 My friends are in dire need of this job. Just for their sake... 948 00:47:27,750 --> 00:47:29,000 And what about you? 949 00:47:29,083 --> 00:47:30,791 I'm in need too. 950 00:47:31,666 --> 00:47:32,666 So? 951 00:47:34,166 --> 00:47:38,250 Meghana, If you can just wait for a month, I will get your policy cancelled somehow. 952 00:47:38,250 --> 00:47:39,916 I didn't get your point. 953 00:47:40,541 --> 00:47:44,208 Meghana, these policy papers are mandatory for us to survive in the job. 954 00:47:44,250 --> 00:47:46,916 And... We need your signature on these policy papers. 955 00:47:46,916 --> 00:47:49,375 I'll do something and try to cancel your policy within a month. 956 00:47:49,375 --> 00:47:50,958 I can assure you that, okay! 957 00:47:50,958 --> 00:47:53,791 Okay! I still have no idea what you're talking about, Varun. 958 00:47:53,833 --> 00:47:56,583 Relax! Please explain what happened. 959 00:47:57,166 --> 00:47:59,250 Meghana, as your wedding is cancelled... 960 00:47:59,291 --> 00:48:01,375 I was skeptical about your state of mind... 961 00:48:01,416 --> 00:48:04,250 And I don't like the fact that I'm troubling you for the policy. 962 00:48:04,291 --> 00:48:06,083 I had a breakup the other day... 963 00:48:06,125 --> 00:48:07,875 ...and I blabbered nonsense. 964 00:48:07,916 --> 00:48:09,125 I am really sorry for that. 965 00:48:09,125 --> 00:48:10,458 Despite everything... 966 00:48:10,458 --> 00:48:12,166 You were kind enough. Receptive towards me. 967 00:48:12,250 --> 00:48:14,333 You could have kicked me out of here, right! 968 00:48:15,500 --> 00:48:17,333 Just because of this... 969 00:48:17,375 --> 00:48:18,750 I don't want you to... 970 00:48:18,916 --> 00:48:23,666 I don't want to trouble you anymore but I can't put my friends job at risk. 971 00:48:24,416 --> 00:48:26,666 Is that it! Hmm, yeah! 972 00:48:26,750 --> 00:48:30,250 So I just have to sign the papers to continue the policy. 973 00:48:30,250 --> 00:48:32,458 -That's it right? -Yes, that's it. 974 00:48:35,333 --> 00:48:37,041 Okay, how much do I pay? 975 00:48:37,041 --> 00:48:39,708 Look, my dad is not as rich as he seems to be. 976 00:48:39,750 --> 00:48:41,875 Yes, he already paid for it. 977 00:48:41,916 --> 00:48:42,916 Cool! 978 00:48:53,583 --> 00:48:55,250 Why did she pause again! 979 00:48:55,625 --> 00:48:58,375 Varun, I don't want Mr. Satya's name here. 980 00:48:58,458 --> 00:49:01,000 That can be done. I will take care of it. 981 00:49:01,041 --> 00:49:03,083 -Change that and bring it to me. -Okay. 982 00:49:05,958 --> 00:49:09,333 If your problem was that serious, you should've informed in prior. 983 00:49:09,458 --> 00:49:12,375 I didn't expect you to react like this, Meghana. 984 00:49:12,541 --> 00:49:14,041 I would've informed, if I was aware of this. 985 00:49:14,041 --> 00:49:15,083 Excuse me! 986 00:49:15,125 --> 00:49:17,750 I have no interest in listening to your problems. 987 00:49:17,833 --> 00:49:18,958 It's not just you... 988 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 I have no interest in my problems either. 989 00:49:24,750 --> 00:49:26,416 What happened, Varun! 990 00:49:26,625 --> 00:49:28,666 Why am I starting to like her, at this moment? 991 00:49:29,000 --> 00:49:30,416 Varun! No! 992 00:49:46,916 --> 00:49:49,791 ♪ Like how the sea is in the mind of the river ♪ 993 00:49:50,000 --> 00:49:51,958 ♪ When the cloud thinks about the river ♪ 994 00:49:52,125 --> 00:49:53,125 ♪ The voice of the cloud ♪ 995 00:49:53,250 --> 00:49:56,416 ♪ It's medley is heard on the river bank ♪ 996 00:49:57,291 --> 00:49:59,833 ♪ Hope gets boundless ♪ 997 00:49:59,833 --> 00:50:03,000 ♪ As the body jerks ♪ ♪ Writing the name of its love ♪ 998 00:50:03,000 --> 00:50:05,708 ♪ Which glows like a firefly ♪ 999 00:50:07,916 --> 00:50:11,666 ♪ Unknown abode of stars ♪ 1000 00:50:11,833 --> 00:50:14,250 ♪ Pairing with the magical spell ♪ 1001 00:50:14,500 --> 00:50:18,625 ♪ Making this blue sky, so ecstatic ♪ 1002 00:50:18,833 --> 00:50:20,583 ♪ La belle ♪ 1003 00:50:20,791 --> 00:50:23,083 ♪ Are you just a beautiful dream ♪ 1004 00:50:23,500 --> 00:50:25,458 ♪ La belle ♪ 1005 00:50:25,833 --> 00:50:28,500 ♪ Or a raindrop that passed by my eyes ♪ 1006 00:50:28,708 --> 00:50:30,666 ♪ La belle ♪ 1007 00:50:31,458 --> 00:50:34,500 ♪ Are you just a silent cloud which suddenly thunders ♪ 1008 00:50:34,916 --> 00:50:40,416 ♪ Passionately into rain, Like my heartbeat ♪ 1009 00:50:40,458 --> 00:50:42,750 ♪ This burning desire lit a quest ♪ 1010 00:50:42,791 --> 00:50:46,500 ♪ To touch rainbows ♪ 1011 00:50:46,541 --> 00:50:49,958 ♪ To reach rainbow, like a peacock ♪ 1012 00:50:50,708 --> 00:50:53,666 ♪ Is this rainbow, my belle ♪ 1013 00:50:54,000 --> 00:51:00,458 ♪ Which pours down humming like a seasonal rain ♪ 1014 00:51:22,208 --> 00:51:24,125 Policy papers are sorted man! 1015 00:51:24,916 --> 00:51:28,708 Really? How? How could you even make it possible? 1016 00:51:28,750 --> 00:51:30,458 I shall tell you later. 1017 00:51:32,041 --> 00:51:33,750 I will call you back. 1018 00:51:35,583 --> 00:51:39,791 ♪ Hey you! The Unknown abode of stars ♪ 1019 00:51:39,833 --> 00:51:42,166 ♪ Pairing with this magical spell ♪ 1020 00:51:42,458 --> 00:51:46,541 ♪ Making this blue sky look ecstatic ♪ 1021 00:51:46,791 --> 00:51:50,750 ♪ Hey belle, are you just a beautiful dream ♪ 1022 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 ♪ Hey belle ♪ 1023 00:51:53,541 --> 00:51:56,958 ♪ Or just a raindrop passed by my eyes ♪ 1024 00:51:57,166 --> 00:51:58,708 ♪ Hey! Hey belle! ♪ 1025 00:51:59,875 --> 00:52:02,458 ♪ Are you just a silent cloud ♪ 1026 00:52:02,791 --> 00:52:07,125 ♪ Which suddenly thunders passionately into rain ♪ 1027 00:52:18,583 --> 00:52:23,708 ♪ Like how thousands of seas wait for the clouds to melt ♪ 1028 00:52:23,916 --> 00:52:27,458 ♪ For them seeking love ♪ 1029 00:52:28,750 --> 00:52:34,500 ♪ This poem is for those skies from earth ♪ 1030 00:52:35,500 --> 00:52:40,041 ♪ Hey belle! Can you reach me like that cloud ♪ 1031 00:52:41,833 --> 00:52:46,000 ♪ This heart sings your song ♪ 1032 00:52:47,000 --> 00:52:52,416 ♪ This heart sings your song ♪ 1033 00:52:59,166 --> 00:53:00,333 -Hello? -Varun? 1034 00:53:00,375 --> 00:53:01,375 Mom. 1035 00:53:01,583 --> 00:53:03,708 Should I search a bride for you? 1036 00:53:04,291 --> 00:53:07,208 Mom, I will talk to you later. Hang the phone. 1037 00:53:10,458 --> 00:53:11,458 Don't do it. 1038 00:53:12,583 --> 00:53:13,750 No, Varun. 1039 00:53:13,791 --> 00:53:15,458 You are not calling her. 1040 00:53:15,916 --> 00:53:16,916 No! 1041 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 By the way... 1042 00:53:19,500 --> 00:53:22,000 Why do I feel like talking to Meghana! 1043 00:53:23,666 --> 00:53:24,958 Maybe... 1044 00:53:25,291 --> 00:53:27,958 Maybe because I couldn't thank her enough. 1045 00:53:28,125 --> 00:53:30,625 Is it necessary to call her and tell? 1046 00:53:30,833 --> 00:53:32,458 A text message would do, right! 1047 00:53:32,500 --> 00:53:37,125 Varun, just listening to your name would haunt her past. 1048 00:53:37,125 --> 00:53:38,375 Is this really necessary? 1049 00:53:38,375 --> 00:53:41,500 She wants to move on, man. Let her move on, Varun. 1050 00:53:42,083 --> 00:53:43,500 There's no need to do anything now. 1051 00:53:43,666 --> 00:53:47,166 Just shut up and sleep. You have office, tomorrow. 1052 00:53:48,833 --> 00:53:50,541 Are you in your teenage? 1053 00:53:50,625 --> 00:53:52,083 You're behaving like a college kid. 1054 00:53:52,125 --> 00:53:54,791 Society would laugh at you, man. What do you think about yourself? 1055 00:53:54,833 --> 00:53:57,708 Though you try to explain, she won't get it, she's dumb. 1056 00:53:57,750 --> 00:54:00,875 So just forget and sleep, man. 1057 00:54:07,083 --> 00:54:08,083 Varun, 1058 00:54:08,083 --> 00:54:10,083 You are not going to call her. 1059 00:54:10,500 --> 00:54:12,250 Let her call if she wants. 1060 00:54:26,583 --> 00:54:29,333 I didn't want anybody to know about this. 1061 00:54:31,708 --> 00:54:36,875 People are judging that we'd do anything just to save our business Savitri. 1062 00:54:38,166 --> 00:54:40,625 I expected this to happen! 1063 00:54:40,666 --> 00:54:42,875 Inspite of that, I kept asking her... 1064 00:54:42,916 --> 00:54:45,375 She said she was sure, whenever I asked her. 1065 00:54:45,416 --> 00:54:48,333 What can we do about it now! They liked each other. 1066 00:54:48,958 --> 00:54:50,750 Dad, will you stop talking about it? Please! 1067 00:54:51,291 --> 00:54:52,875 Why are you blaming us now? 1068 00:54:53,125 --> 00:54:55,583 You might be the reason, everyone got to know about this. 1069 00:54:55,708 --> 00:54:57,750 Do you have any concern towards us? 1070 00:54:57,791 --> 00:55:01,625 What if people think we've accepted the proposal for sake of our business? 1071 00:55:02,125 --> 00:55:04,083 We have accepted the proposal for you, isn't it? 1072 00:55:04,375 --> 00:55:07,708 Why are you blaming me for something I haven't done? 1073 00:55:08,208 --> 00:55:09,875 You should have informed us in prior. 1074 00:55:09,875 --> 00:55:11,958 That you both are not serious about it. 1075 00:55:12,583 --> 00:55:14,708 I wouldn't have dragged it so far. 1076 00:55:17,833 --> 00:55:20,625 I have no clue who all are aware of this. 1077 00:55:20,666 --> 00:55:23,000 No one is aware about it. So don't worry. 1078 00:55:24,500 --> 00:55:25,750 That policy guy! 1079 00:55:26,541 --> 00:55:27,958 Even he's aware of this, right? 1080 00:55:28,000 --> 00:55:29,666 Yes he does, so what? 1081 00:55:29,708 --> 00:55:30,833 -Wait! -Meghana! 1082 00:55:30,833 --> 00:55:32,500 First of all, I have to take care of this. 1083 00:55:32,500 --> 00:55:33,708 I have paid money for it too. 1084 00:55:34,166 --> 00:55:35,791 Which money? What are you talking about? 1085 00:55:35,833 --> 00:55:37,000 For the policy! 1086 00:55:37,291 --> 00:55:39,833 Dad, why are you worried about that now? 1087 00:55:40,291 --> 00:55:41,875 I must contact them. 1088 00:55:42,916 --> 00:55:44,875 I know! I will talk to them. 1089 00:55:45,625 --> 00:55:46,625 By the way... 1090 00:55:47,250 --> 00:55:49,791 No one else is aware of this except our family. 1091 00:55:50,708 --> 00:55:52,416 How did outsiders come to know about it? 1092 00:55:54,125 --> 00:55:56,583 You are only worried about people getting to know about it 1093 00:55:56,750 --> 00:55:59,416 rather than being concerned that it was my wedding, indeed. 1094 00:56:00,000 --> 00:56:01,666 It's not that, Meghana! 1095 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 Don't overthink about it. 1096 00:56:04,166 --> 00:56:05,375 I will be fine. 1097 00:56:14,958 --> 00:56:18,125 Go and talk to her. 1098 00:56:19,291 --> 00:56:20,291 Meghana! 1099 00:56:21,166 --> 00:56:22,166 Come on dear. 1100 00:56:26,625 --> 00:56:27,666 Are you okay? 1101 00:56:29,375 --> 00:56:30,375 Chill. 1102 00:56:32,041 --> 00:56:33,708 Don't think too much. 1103 00:56:35,791 --> 00:56:38,208 So... If you are free... 1104 00:56:38,250 --> 00:56:39,916 If you are only free... 1105 00:56:40,583 --> 00:56:42,958 Can you please look into that policy? 1106 00:56:43,000 --> 00:56:44,416 -Okay. -Please? 1107 00:56:44,791 --> 00:56:45,791 Good girl. 1108 00:56:47,625 --> 00:56:48,666 -Are you fine? -Yeah! 1109 00:56:48,875 --> 00:56:49,875 Sure? 1110 00:56:51,791 --> 00:56:52,791 Okay. 1111 00:56:53,041 --> 00:56:55,041 This is the latest fabric in town, ma'am. 1112 00:56:55,041 --> 00:56:57,291 This design looks good, right? Mom would like it too. 1113 00:56:57,291 --> 00:56:58,291 Hmm, yes. 1114 00:56:58,333 --> 00:56:59,875 Hello, Keerthi. Where are you? 1115 00:56:59,916 --> 00:57:02,666 Your family would definitely love it sir. -Excuse me, just a minute. 1116 00:57:02,708 --> 00:57:05,416 Meghana, I have continous meetings today. 1117 00:57:05,458 --> 00:57:06,791 Can we catch up tomorrow, please? 1118 00:57:06,833 --> 00:57:07,833 Oh, okay. 1119 00:57:07,875 --> 00:57:09,125 Yeah. No problem. 1120 00:57:12,916 --> 00:57:13,916 Hello. -Yes? 1121 00:57:14,041 --> 00:57:18,000 Please don't come here. It's better not to meet anyone for a while. 1122 00:57:19,750 --> 00:57:20,750 Why? 1123 00:57:21,125 --> 00:57:22,666 You are the hot topic here. 1124 00:57:22,708 --> 00:57:25,250 Everyone is discussing only about your wedding. 1125 00:57:25,541 --> 00:57:26,625 Is it? 1126 00:57:26,666 --> 00:57:29,041 I'll tell them something and manage. 1127 00:57:29,083 --> 00:57:32,625 Don't meet any of our friends for a month. They would eventually forget and move on. 1128 00:57:49,416 --> 00:57:52,208 Hello! Why won't you do it? What do you think about yourself? 1129 00:57:52,208 --> 00:57:54,583 Do it right now. I don't want to take risk with policy. 1130 00:57:54,625 --> 00:57:56,125 I won't call her at any cost. 1131 00:57:57,833 --> 00:57:58,833 Okay... 1132 00:57:58,958 --> 00:58:01,500 How can we help to make you guys talk? 1133 00:58:02,375 --> 00:58:04,958 J-Just wait. That's it. 1134 00:58:06,208 --> 00:58:07,208 For what? 1135 00:58:11,375 --> 00:58:15,625 Until Meghana calls me, don't expect me to call her, okay! 1136 00:58:17,958 --> 00:58:18,958 Okay... 1137 00:58:19,208 --> 00:58:21,750 So should we ask Meghana to call you now? 1138 00:58:21,750 --> 00:58:23,333 Forget it. 1139 00:58:24,541 --> 00:58:25,541 Meghana. 1140 00:58:25,916 --> 00:58:26,916 Please... 1141 00:58:27,333 --> 00:58:28,541 Call Varun now. 1142 00:58:34,333 --> 00:58:36,000 Hey, it's Meghana, man! 1143 00:58:36,041 --> 00:58:38,416 -Hello? -H-Hello, Varun? 1144 00:58:38,875 --> 00:58:39,958 Yes, Meghana. 1145 00:58:40,000 --> 00:58:41,750 When will you be done with your office? 1146 00:58:41,791 --> 00:58:43,833 -Why do you ask? -Nothing, if you don't want to... 1147 00:58:43,875 --> 00:58:46,416 No, Meghana. Did I mean that? 1148 00:58:46,458 --> 00:58:49,208 I never knew my words could be twisted so much. 1149 00:58:50,000 --> 00:58:51,250 Okay... 1150 00:58:51,541 --> 00:58:54,125 Did you make the changes I asked for? 1151 00:58:54,375 --> 00:58:55,750 Mr. Ravi? 1152 00:58:55,875 --> 00:58:57,958 Did you make the changes which Ms. Meghana asked for? 1153 00:58:59,333 --> 00:59:00,625 Y-Yes we did. 1154 00:59:00,666 --> 00:59:03,541 Ask her if Ms. Meghana needs anything more. 1155 00:59:04,416 --> 00:59:06,583 Meghana, do you need any further changes? 1156 00:59:06,625 --> 00:59:07,625 No, that should do. 1157 00:59:07,666 --> 00:59:09,916 I'm right in front of your office. 1158 00:59:11,041 --> 00:59:12,500 What! Are you at my office now! 1159 00:59:12,583 --> 00:59:13,583 Can we meet? 1160 00:59:15,208 --> 00:59:19,125 Meghana, there's no need to talk about that wedding ever again. 1161 00:59:19,875 --> 00:59:21,250 Thank you, Varun. 1162 00:59:21,291 --> 00:59:22,541 What a relief! 1163 00:59:22,583 --> 00:59:24,500 And yeah... I've informed my dad... 1164 00:59:24,500 --> 00:59:26,166 That I will handle the policy work. 1165 00:59:26,208 --> 00:59:27,958 So, you don't have to worry about it. 1166 00:59:28,000 --> 00:59:30,708 Wow! That's amazing, Meghana. Thank you so much. 1167 00:59:30,750 --> 00:59:32,416 I am so relieved now. 1168 00:59:35,250 --> 00:59:38,125 But, did you come here just to inform this? 1169 00:59:40,791 --> 00:59:42,458 Meghana, what's wrong? 1170 00:59:43,000 --> 00:59:44,916 Varun, do you know something? 1171 00:59:45,583 --> 00:59:51,000 My parents are more worried about people judging them about called off wedding, 1172 00:59:51,041 --> 00:59:54,166 they are least concerned that it's my wedding or how I would feel. 1173 00:59:54,166 --> 00:59:56,916 They never really discussed it with me. 1174 00:59:56,958 --> 00:59:57,625 Yeah! 1175 00:59:57,666 --> 01:00:01,083 Maybe they didn't want to remind you unnecessarily. 1176 01:00:02,708 --> 01:00:04,625 That's not at all the case there. 1177 01:00:05,250 --> 01:00:07,000 No, Meghana. Please listen to me. 1178 01:00:07,041 --> 01:00:08,916 The reason I didn't call you until now is because, 1179 01:00:08,958 --> 01:00:11,416 I didn't want to remind you of your wedding again. 1180 01:00:11,458 --> 01:00:15,458 I know how serious were you, with that relationship and called off wedding. 1181 01:00:15,500 --> 01:00:16,750 They are your parents, Meghana! 1182 01:00:16,750 --> 01:00:18,750 Imagine how concerened they would be about you and your wedding. 1183 01:00:18,791 --> 01:00:21,083 If they are not comfortable with people talking about the wedding, 1184 01:00:21,125 --> 01:00:23,375 Then, let's just not talk about your wedding, alright! 1185 01:00:24,375 --> 01:00:25,375 Okay! 1186 01:00:27,750 --> 01:00:28,750 Some coffee? 1187 01:00:28,750 --> 01:00:29,750 Yes. 1188 01:00:32,791 --> 01:00:35,166 So, why do we have to bother, tell me. 1189 01:00:35,375 --> 01:00:37,041 Why should it matter, who heard you out and who didn't. 1190 01:00:37,041 --> 01:00:39,125 Who got you and who didn't. 1191 01:00:39,708 --> 01:00:42,958 Whether we say it or not, certain people get it. And that's enough, right! 1192 01:00:43,000 --> 01:00:44,333 Hmm, that's true. 1193 01:00:46,083 --> 01:00:47,625 Do you know something? 1194 01:00:47,666 --> 01:00:49,250 What? 1195 01:00:49,250 --> 01:00:51,791 We can never forget how our relationships end, 1196 01:00:51,833 --> 01:00:54,375 But we often don't remember how they get started at all. 1197 01:00:54,375 --> 01:00:57,375 If you don't, do you think no one else would remember it too? 1198 01:00:57,416 --> 01:00:59,083 N-No I usually remember. 1199 01:00:59,125 --> 01:01:02,041 I just cooked a story to make you feel better. 1200 01:01:02,500 --> 01:01:04,916 Then please enlighten me with your "betterment". 1201 01:01:05,041 --> 01:01:06,625 Are you asking me? 1202 01:01:06,666 --> 01:01:08,791 Didn't you just mention a while ago. 1203 01:01:10,541 --> 01:01:12,250 I'm unable to recollect what to say. 1204 01:01:12,250 --> 01:01:13,916 Varun, I think you should remember. 1205 01:01:13,958 --> 01:01:16,958 For the first time, when did it happen, how did it happen and with whom. 1206 01:01:17,125 --> 01:01:18,125 Well, okay... 1207 01:01:19,375 --> 01:01:23,250 When I was in school, Diary Milk was my favourite chocolate. 1208 01:01:23,416 --> 01:01:24,875 When I asked my mom to buy it for me... 1209 01:01:24,916 --> 01:01:26,750 ...she convinced me to get good grades. 1210 01:01:26,791 --> 01:01:30,291 I didn't give my exams properly and I was very disappointed. 1211 01:01:30,333 --> 01:01:32,416 Later that day, I was waiting at the bus stop... 1212 01:01:32,416 --> 01:01:34,375 There was a girl's birthday and... 1213 01:01:34,416 --> 01:01:36,083 ...she came forward and handed me a chocolate bar. 1214 01:01:36,291 --> 01:01:37,291 That moment! 1215 01:01:37,333 --> 01:01:38,500 I felt so good! 1216 01:01:38,541 --> 01:01:39,833 What's her name? 1217 01:01:42,208 --> 01:01:43,458 I-I don't know... 1218 01:01:44,500 --> 01:01:46,500 I never met her again in life. 1219 01:01:47,541 --> 01:01:49,958 Haven't you experienced this ever again in life? 1220 01:01:53,458 --> 01:01:56,375 I failed my exam, when I was in my college... 1221 01:01:56,791 --> 01:01:59,583 So this happens only during your examinations... 1222 01:01:59,583 --> 01:02:01,125 Is it like a condition? 1223 01:02:01,166 --> 01:02:03,875 My friends have been trolling me for the same reason. 1224 01:02:03,916 --> 01:02:05,750 You don't start now, please! 1225 01:02:05,791 --> 01:02:08,708 No, but, seriously I wanted to ask you a question. 1226 01:02:09,208 --> 01:02:12,916 Are you still friends with your ex-girlfriend, Ms. Anusha? 1227 01:02:14,041 --> 01:02:16,458 No, I don't like to be friends with her anymore. 1228 01:02:16,500 --> 01:02:18,000 Once I breakup with someone... 1229 01:02:18,000 --> 01:02:19,250 Consider it's done from my end. 1230 01:02:19,291 --> 01:02:21,791 Let's not talk about my relationship, alright? 1231 01:02:21,833 --> 01:02:24,000 Okay, one last question? -Yeah! 1232 01:02:24,916 --> 01:02:28,166 Do you remember how your relationship started with Anusha? 1233 01:02:30,250 --> 01:02:31,958 I'm unable to recollect. 1234 01:02:32,958 --> 01:02:36,541 Didn't you ever experience it again after what you had with her? 1235 01:02:38,375 --> 01:02:40,041 Whether it happened... 1236 01:02:41,333 --> 01:02:42,666 ...or it did not happen... 1237 01:02:42,666 --> 01:02:44,375 I'm absolutely not able to make it out. 1238 01:02:45,416 --> 01:02:46,416 How come! 1239 01:02:46,458 --> 01:02:48,666 You are an expert when it comes to such matters, right? 1240 01:02:48,708 --> 01:02:51,625 Me! It's not how you think it is. 1241 01:02:53,208 --> 01:02:54,500 Varun! Ice-cream? 1242 01:02:54,666 --> 01:02:56,208 -Yeah! -Vanilla, okay? 1243 01:02:56,208 --> 01:02:57,208 Okay! 1244 01:03:04,125 --> 01:03:05,333 ♪ Troubles... ♪ 1245 01:03:10,291 --> 01:03:11,291 ♪ Baby in trouble! ♪ 1246 01:03:15,875 --> 01:03:20,541 ♪ Troubles of my mind, been traveling ♪ 1247 01:03:21,666 --> 01:03:26,416 ♪ Traveling to my mind, to my body ♪ 1248 01:03:26,541 --> 01:03:31,125 ♪ Troubles of my mind, ta tcha ♪ 1249 01:03:32,166 --> 01:03:37,208 ♪ Speculating all the things that you do ♪ 1250 01:03:37,583 --> 01:03:41,583 ♪ And you don't know that, I have been here ♪ 1251 01:03:43,541 --> 01:03:46,708 ♪ I'm counting all my days to you ♪ 1252 01:03:46,708 --> 01:03:49,416 You have called him thrice already. 1253 01:03:49,833 --> 01:03:52,083 He didn't call you even once. 1254 01:03:52,625 --> 01:03:54,708 Which means, he's least interested. 1255 01:03:58,000 --> 01:04:00,583 Meghana, don't make a fool of yourself. 1256 01:04:00,916 --> 01:04:03,208 It's just rebound stint. That's it. 1257 01:04:04,250 --> 01:04:07,333 Rebound? What does that even mean? 1258 01:04:08,666 --> 01:04:09,666 It means... 1259 01:04:11,458 --> 01:04:13,583 Imagine you just went through a breakup... 1260 01:04:14,208 --> 01:04:17,541 Later, your parents brought you a marriage proposal... 1261 01:04:17,625 --> 01:04:21,541 You would immediately decide that she's the right one for you. 1262 01:04:21,708 --> 01:04:23,375 That's how rebound works. 1263 01:04:23,458 --> 01:04:25,250 Now you look at him. You see... 1264 01:04:26,375 --> 01:04:29,041 Hey! What's wrong with me now? 1265 01:04:29,250 --> 01:04:31,291 It's not about what happened now, 1266 01:04:31,333 --> 01:04:33,958 it's about what could happen. That's the point. 1267 01:04:34,041 --> 01:04:35,750 Hey, irrespective of what happens. 1268 01:04:35,791 --> 01:04:37,958 Seriously, I'm not going to call her. 1269 01:04:38,041 --> 01:04:40,041 Unless, I get a clarity. 1270 01:04:40,541 --> 01:04:43,333 Just understand. He's not even your friend. 1271 01:04:48,291 --> 01:04:50,833 Why am I talking to myself? 1272 01:04:54,416 --> 01:04:56,416 It's just a bloody phone call. 1273 01:04:57,083 --> 01:05:00,791 Just tell that you want to meet and ask where to meet. 1274 01:05:00,833 --> 01:05:02,333 That's it. 1275 01:05:08,875 --> 01:05:10,250 Time is past 1 AM. 1276 01:05:11,250 --> 01:05:12,916 Is it okay to call now? 1277 01:05:17,833 --> 01:05:21,500 We both are clear that you are in a deep confusion. 1278 01:05:22,541 --> 01:05:25,875 Do you atleast have a clarity on what you're confused about? 1279 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 No... 1280 01:05:30,041 --> 01:05:33,416 I don't want to take a random decision this time man. 1281 01:05:33,416 --> 01:05:34,625 Seriously! 1282 01:05:34,666 --> 01:05:36,666 So, you are not willing to call her even now. 1283 01:05:36,750 --> 01:05:38,416 I won't call her at all. 1284 01:05:40,375 --> 01:05:42,416 Okay, let me just call. 1285 01:05:42,458 --> 01:05:45,000 No, no, no... 1286 01:05:45,666 --> 01:05:46,666 Hey! 1287 01:05:47,000 --> 01:05:48,708 It's quite natural, man. 1288 01:05:48,708 --> 01:05:49,916 Don't you know? 1289 01:05:50,208 --> 01:05:51,875 I have read about it too. 1290 01:05:53,500 --> 01:05:55,041 Where did you read? 1291 01:05:55,083 --> 01:05:56,125 Just a second. 1292 01:05:56,166 --> 01:05:58,416 Let me show you a forward message. 1293 01:05:59,416 --> 01:06:00,500 Oh holy lord! 1294 01:06:00,500 --> 01:06:01,541 Hey! 1295 01:06:01,583 --> 01:06:05,875 Half the people in this world get carried away by forward messages. 1296 01:06:07,958 --> 01:06:11,250 Your stupid forward message theories! Shut up! 1297 01:06:11,833 --> 01:06:13,708 Do you still think it's a rebound? 1298 01:06:13,750 --> 01:06:15,125 Absolutely, dude! 1299 01:06:15,791 --> 01:06:16,791 Fine! 1300 01:06:18,375 --> 01:06:20,000 It's past 1 A.M now, 1301 01:06:20,500 --> 01:06:21,500 Let's see... 1302 01:06:21,958 --> 01:06:25,083 If you get a call from Meghana now, will you accept that it's not rebound? 1303 01:06:25,125 --> 01:06:27,041 If you don't receieve a call... 1304 01:06:27,083 --> 01:06:31,250 We'll accept that whatever happened in office was just mere coincidence. 1305 01:06:31,250 --> 01:06:33,375 Why would Meghana call me at this hour? 1306 01:06:33,416 --> 01:06:35,291 Why would she even think about me? 1307 01:06:35,333 --> 01:06:37,000 It's past 1 A.M now. -I know! 1308 01:06:37,000 --> 01:06:39,125 What if she really does? 1309 01:06:39,125 --> 01:06:41,166 I wonder if it happens. 1310 01:06:41,291 --> 01:06:42,583 What if it happens? What if she calls? 1311 01:06:43,416 --> 01:06:44,583 If she calls... 1312 01:06:44,625 --> 01:06:47,208 Meghana, please call Varun now. 1313 01:06:51,625 --> 01:06:53,333 She's really calling me! 1314 01:06:53,750 --> 01:06:55,125 What the... 1315 01:06:56,250 --> 01:06:58,333 -How's it possible, dude?! -How do I know dude? 1316 01:06:58,791 --> 01:06:59,791 Hello! 1317 01:07:00,791 --> 01:07:02,416 H-Hello... 1318 01:07:02,458 --> 01:07:03,500 Yes, Meghana? 1319 01:07:03,500 --> 01:07:06,000 Hi Varun, I want to talk to you. 1320 01:07:06,041 --> 01:07:07,041 Yes... 1321 01:07:07,708 --> 01:07:10,083 Meghana, I have something to say too. 1322 01:07:10,291 --> 01:07:11,625 What is it about? 1323 01:07:14,791 --> 01:07:16,125 Actually... 1324 01:07:18,333 --> 01:07:19,583 I am drunk now... 1325 01:07:19,708 --> 01:07:21,416 I will blabber something... 1326 01:07:21,458 --> 01:07:24,041 And you mishear my words and you end up misunderstanding. 1327 01:07:24,500 --> 01:07:26,375 Is it necessary to talk now? 1328 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 Okay. Yeah, I understand. 1329 01:07:30,583 --> 01:07:32,375 Shall we catch up tomorrow? 1330 01:07:32,416 --> 01:07:33,708 Okay. Bye. 1331 01:07:40,541 --> 01:07:45,166 ♪ Troubles of my mind, heart and mind ♪ 1332 01:07:45,916 --> 01:07:50,083 ♪ Fire is burning out, just hold my hand ♪ 1333 01:07:52,916 --> 01:07:54,208 What's up, Varun? 1334 01:07:54,250 --> 01:07:55,625 What's happening with the policy? 1335 01:07:56,083 --> 01:07:58,416 It will be done by end of the month, sir. 1336 01:07:59,916 --> 01:08:02,875 -Are you sure? -Yes sir, it will be done. 1337 01:08:03,708 --> 01:08:05,333 He seems to be busy! 1338 01:08:05,958 --> 01:08:08,291 -I will definitely get it done, sir. -Okay, as you say. 1339 01:08:11,375 --> 01:08:12,666 -Hey! -Hey Varun! 1340 01:08:12,666 --> 01:08:13,916 You are looking good. 1341 01:08:13,916 --> 01:08:15,583 What's special today? 1342 01:08:16,000 --> 01:08:17,041 I don't know! 1343 01:08:21,000 --> 01:08:22,000 Wow. 1344 01:08:24,541 --> 01:08:25,541 What? 1345 01:08:25,541 --> 01:08:30,041 First time when you came here, you said that you never want to come here again. 1346 01:08:30,958 --> 01:08:33,416 So, you don't want me to come right... -H-Hey Meghana... 1347 01:08:33,708 --> 01:08:37,083 Did I mean that? Why do you take everything seriously? 1348 01:08:38,291 --> 01:08:41,833 It's better to focus on your job rather than focusing on girls. 1349 01:08:42,333 --> 01:08:46,375 I think it's better to leave this place and go elsewhere. 1350 01:08:46,375 --> 01:08:49,083 How many insurance policies did you get it done till date? 1351 01:08:49,625 --> 01:08:51,708 Office hours right, I really can't come. 1352 01:08:52,375 --> 01:08:53,375 It's okay. 1353 01:08:55,375 --> 01:08:58,875 We don't really have to make decisions in haste, right? 1354 01:08:58,958 --> 01:09:02,291 Meghana, the decisions I have made in a hurry... 1355 01:09:02,541 --> 01:09:03,541 You know... 1356 01:09:03,791 --> 01:09:04,791 What? 1357 01:09:05,208 --> 01:09:08,000 It's like, feeling at this moment and believing in that moment, 1358 01:09:08,041 --> 01:09:10,750 getting hurt because of those moments and later hurting someone else. 1359 01:09:10,750 --> 01:09:13,250 Seriously I don't want to go through this all over again, Meghana. 1360 01:09:13,333 --> 01:09:16,875 Varun, please try to understand. This is really serious. 1361 01:09:16,875 --> 01:09:18,333 I barely even know you. 1362 01:09:18,541 --> 01:09:19,541 But... 1363 01:09:21,791 --> 01:09:22,791 But what? 1364 01:09:24,083 --> 01:09:26,541 I feel like I want to spend time talking to you... 1365 01:09:26,541 --> 01:09:28,833 On one hand, I feel it's just rebound... 1366 01:09:29,041 --> 01:09:29,958 On the other hand... 1367 01:09:30,166 --> 01:09:32,375 I feel exactly the same, Meghana! 1368 01:09:32,416 --> 01:09:33,916 But... -But what? 1369 01:09:33,958 --> 01:09:36,208 I'm not sure how long this excitement would last... 1370 01:09:36,250 --> 01:09:38,916 ... 35 years is quite a long time, right? 1371 01:09:41,250 --> 01:09:42,916 What shall we do then? 1372 01:09:43,375 --> 01:09:44,375 Let's see. 1373 01:09:44,541 --> 01:09:45,541 See what? 1374 01:09:45,541 --> 01:09:47,708 Let's see how long our excitement lasts. 1375 01:09:47,708 --> 01:09:50,041 Do you think it won't last very long? 1376 01:09:50,083 --> 01:09:52,875 Do you want to take it forward or not? -N-No... It's not... 1377 01:09:52,916 --> 01:09:54,500 Y-Yes, I want to. 1378 01:09:54,541 --> 01:09:56,583 What did I just say and what're you thinking. 1379 01:09:56,583 --> 01:09:58,208 Then what shall we do about it? 1380 01:09:59,541 --> 01:10:01,291 Let's have a cup of coffee first. 1381 01:10:01,458 --> 01:10:04,541 Whatever you say, Mr. Varun. 1382 01:10:08,791 --> 01:10:09,791 Okay! 1383 01:10:10,708 --> 01:10:14,250 Varun you are more confused than I am. 1384 01:10:22,958 --> 01:10:25,250 So, Meghana tell me. What do we do? 1385 01:10:25,791 --> 01:10:28,416 Varun, I don't want to hurt you or myself. 1386 01:10:28,583 --> 01:10:31,541 If something goes wrong in a relationship... 1387 01:10:31,708 --> 01:10:33,625 I might completely lose trust. 1388 01:10:34,916 --> 01:10:37,083 I am in same boat as you are in. 1389 01:10:38,166 --> 01:10:39,291 I didn't get you. 1390 01:10:39,333 --> 01:10:43,166 I've always taken life decisions without giving it a thought. 1391 01:10:43,291 --> 01:10:45,625 I don't even know how to think now. 1392 01:10:46,375 --> 01:10:50,666 Varun, inspite of thinking, I still failed to make right decisions. 1393 01:10:51,000 --> 01:10:53,333 So, it doesn't matter anymore. 1394 01:10:53,375 --> 01:10:54,125 Meghana! 1395 01:10:54,166 --> 01:10:55,791 We shouldn't take a wrong decision... 1396 01:10:55,833 --> 01:10:57,208 ... by getting carried away... 1397 01:10:57,208 --> 01:10:59,083 ... emotionally... unnecessarily. 1398 01:10:59,125 --> 01:11:00,583 It's "Unnecessary", Varun? 1399 01:11:00,583 --> 01:11:01,750 Okay. No problem. 1400 01:11:01,791 --> 01:11:03,208 No, it's necessary only. 1401 01:11:03,250 --> 01:11:06,041 Meghana, try to understand my problem too. 1402 01:11:06,041 --> 01:11:11,541 Meghana, I have no clue why all this is happening. 1403 01:11:11,583 --> 01:11:13,625 I don't even know you properly. 1404 01:11:14,583 --> 01:11:17,833 I felt the same and I only realized it lately. 1405 01:11:19,458 --> 01:11:20,458 What? 1406 01:11:21,000 --> 01:11:24,458 Men start to like when they are given what they expect. 1407 01:11:24,625 --> 01:11:25,625 Oh is it? 1408 01:11:25,958 --> 01:11:27,083 In that case... 1409 01:11:27,125 --> 01:11:28,750 I want to add to that. 1410 01:11:28,750 --> 01:11:29,625 What is it? 1411 01:11:29,666 --> 01:11:33,541 Women mostly start liking when they are hear what they love to be heard. 1412 01:11:33,583 --> 01:11:35,333 What do you mean? 1413 01:11:35,333 --> 01:11:38,208 Meghana please, enough of our philosophy. 1414 01:11:38,958 --> 01:11:40,791 I'm unaware if I really know... 1415 01:11:40,833 --> 01:11:42,375 Even if I knew, I don't know how to say 1416 01:11:42,416 --> 01:11:44,583 Even if I said, I don't know how you would understand... 1417 01:11:44,625 --> 01:11:46,416 ...whether you understand or not. 1418 01:11:46,583 --> 01:11:48,000 If I don't understand? 1419 01:11:50,125 --> 01:11:51,125 Meghana! 1420 01:11:51,500 --> 01:11:53,041 Would you like to give it a try? 1421 01:11:53,083 --> 01:11:54,708 I mean... You know... 1422 01:11:54,750 --> 01:11:56,458 Would you like to give it a try? 1423 01:11:56,500 --> 01:12:00,416 I mean, we need to affirm that it's not rebound certainly, right? 1424 01:12:00,416 --> 01:12:02,041 Meghana, until we're sure... 1425 01:12:02,041 --> 01:12:04,583 We should strictly not discuss about this. Okay? 1426 01:12:04,583 --> 01:12:06,250 Let's see. Leave aside. 1427 01:12:06,291 --> 01:12:09,208 I think you need to get back to work. I will leave now. 1428 01:12:09,250 --> 01:12:10,916 Let me also come with you. 1429 01:12:11,375 --> 01:12:12,750 What about your work? 1430 01:12:12,791 --> 01:12:14,000 I will do it later. 1431 01:12:14,250 --> 01:12:15,958 What about your job? 1432 01:12:15,958 --> 01:12:17,250 I'll manage that too. 1433 01:12:17,291 --> 01:12:19,000 What about your friends' jobs then? 1434 01:12:19,083 --> 01:12:21,375 This is more important than my friends at the moment. 1435 01:12:21,375 --> 01:12:23,250 What do you mean by "This"? 1436 01:12:25,416 --> 01:12:26,458 I don't know! 1437 01:12:54,000 --> 01:12:56,208 ♪ It's so sweet ♪ 1438 01:12:57,041 --> 01:13:00,625 ♪ The melody in my heart this moment ♪ 1439 01:13:03,416 --> 01:13:06,500 ♪ It's so still ♪ 1440 01:13:06,666 --> 01:13:10,458 ♪ That melody in my heart next moment ♪ 1441 01:13:12,500 --> 01:13:13,500 ♪ Hey! ♪ 1442 01:13:14,125 --> 01:13:18,666 ♪ I was always right here for you ♪ 1443 01:13:20,583 --> 01:13:23,791 ♪ See within me ♪ 1444 01:13:25,583 --> 01:13:28,250 ♪ And preserve me in your heart ♪ 1445 01:13:29,750 --> 01:13:34,125 ♪ Hold my hand dear! ♪ ♪ I am all yours ♪ 1446 01:13:34,291 --> 01:13:40,750 ♪ When this wave of ecstacy is sweeping my soul ♪ 1447 01:13:43,791 --> 01:13:46,791 ♪ I don't know But I really don't know ♪ 1448 01:13:46,875 --> 01:13:52,916 ♪ While my heart still craves for something else ♪ 1449 01:14:32,375 --> 01:14:35,750 ♪ Who am I, when I'm with myself ♪ 1450 01:14:37,291 --> 01:14:40,166 ♪ Was enlightened through your friendship ♪ 1451 01:14:42,125 --> 01:14:45,125 ♪ This agony from love ♪ 1452 01:14:46,958 --> 01:14:49,750 ♪ Is a symphony from my past ♪ 1453 01:14:51,541 --> 01:14:54,583 ♪ Though I ask you ♪ 1454 01:14:56,125 --> 01:15:00,708 ♪ Don't you leave me ♪ 1455 01:15:01,166 --> 01:15:04,583 ♪ The essence of my soul ♪ 1456 01:15:05,208 --> 01:15:07,416 ♪ Can I presume it to be yours ♪ 1457 01:15:07,875 --> 01:15:10,833 ♪ You got to tell me ♪ 1458 01:15:29,458 --> 01:15:31,916 ♪ This is enough, this is enough ♪ 1459 01:15:32,000 --> 01:15:37,041 ♪ It's indeed enough, to be with you like this ♪ 1460 01:15:38,958 --> 01:15:41,708 ♪ I don't know, but I really don't know ♪ 1461 01:15:41,750 --> 01:15:48,666 ♪ Why my heart still desires something else ♪ 1462 01:15:53,583 --> 01:15:54,708 Meghana... 1463 01:15:54,916 --> 01:15:58,583 There is no reason to feel like this, do you get it? 1464 01:15:58,791 --> 01:15:59,625 Why! 1465 01:15:59,833 --> 01:16:01,750 Do you really think I'm not aware of anything? 1466 01:16:01,791 --> 01:16:04,250 Do you think it's more deeper than just rebound? 1467 01:16:05,750 --> 01:16:07,500 Yeah, I mean, It could be. 1468 01:16:07,708 --> 01:16:09,125 I just feel it. 1469 01:16:09,791 --> 01:16:12,875 Do you think Varun feels the same? 1470 01:16:13,750 --> 01:16:14,750 Yeah. 1471 01:16:15,416 --> 01:16:17,708 He is behaving as such. So... 1472 01:16:18,375 --> 01:16:19,375 Maybe. 1473 01:16:19,375 --> 01:16:20,708 As far as I see it... 1474 01:16:20,708 --> 01:16:22,166 You saved his job, 1475 01:16:22,166 --> 01:16:24,500 And that's the only reason he's being good. 1476 01:16:24,750 --> 01:16:26,875 Do you really think it's because of the job? 1477 01:16:26,916 --> 01:16:28,666 It seems to be, certainly. 1478 01:16:29,125 --> 01:16:31,750 Cancel the policy and see what happens. 1479 01:16:31,750 --> 01:16:33,708 I am sure he would change. 1480 01:16:33,875 --> 01:16:35,541 What about Varun's job then? 1481 01:16:35,583 --> 01:16:38,958 He promised that he would get it sorted in a month, right? 1482 01:16:40,875 --> 01:16:43,291 -So... -This is the best time to know. 1483 01:16:44,125 --> 01:16:46,708 How serious "your" Varun is about you. 1484 01:16:46,750 --> 01:16:48,541 Yes, that's very important. 1485 01:16:49,333 --> 01:16:50,875 I don't want to... 1486 01:16:51,166 --> 01:16:53,166 ...to intentionally play around... 1487 01:16:53,375 --> 01:16:55,041 ...just to test him. 1488 01:16:55,250 --> 01:16:56,375 Alright, then. 1489 01:16:56,375 --> 01:16:58,083 You will suffer later. 1490 01:16:59,583 --> 01:17:03,833 If you approach uncle with confessing your love again... 1491 01:17:03,875 --> 01:17:06,333 He will kill you. Did you think through it? 1492 01:17:06,375 --> 01:17:10,541 Why will he hurt me? He would hurt Varun instead. 1493 01:17:14,541 --> 01:17:15,625 Meghana! 1494 01:17:15,666 --> 01:17:17,416 When can we receive our policy refund? 1495 01:17:18,000 --> 01:17:20,666 I think it will take another month, Dad. 1496 01:17:20,791 --> 01:17:21,750 One month! 1497 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Yes. 1498 01:17:23,625 --> 01:17:24,958 Let me meet. 1499 01:17:25,291 --> 01:17:27,583 -I will talk to them. -Don't worry about it, I'll handle. 1500 01:17:28,000 --> 01:17:30,458 Why, Meghana? Let uncle handle it. 1501 01:17:30,458 --> 01:17:31,625 I will take care of it! 1502 01:17:31,625 --> 01:17:32,625 No! 1503 01:17:32,666 --> 01:17:33,708 I will do it. 1504 01:17:33,750 --> 01:17:35,500 You think earning money is a cakewalk! 1505 01:17:37,208 --> 01:17:38,333 -Dad... -Listen! 1506 01:17:38,375 --> 01:17:41,375 I want to close everything about that marriage. 1507 01:17:41,625 --> 01:17:43,208 This is the only thing remaining. 1508 01:17:45,666 --> 01:17:46,666 Meghana! 1509 01:17:47,666 --> 01:17:50,458 I have a meeting to attend later. Come, let's go. 1510 01:17:50,541 --> 01:17:51,750 Coming dad, just a minute. 1511 01:18:06,958 --> 01:18:10,541 They've sent their daughter to get the policy done but he's trying to own both. 1512 01:18:10,583 --> 01:18:11,583 Come on! 1513 01:18:11,583 --> 01:18:12,583 Oh, wow! 1514 01:18:13,250 --> 01:18:14,625 You're doomed! 1515 01:18:15,375 --> 01:18:16,375 By the way... 1516 01:18:16,500 --> 01:18:18,166 Did Meghana say something? 1517 01:18:18,166 --> 01:18:20,333 Asking you to meet or to introduce. 1518 01:18:20,625 --> 01:18:23,583 She'll definitely inform if there's any problem. 1519 01:18:24,041 --> 01:18:25,041 Hey! 1520 01:18:25,041 --> 01:18:27,083 We are already in a serious problem. 1521 01:18:27,083 --> 01:18:28,333 Don't you understand? 1522 01:18:28,708 --> 01:18:30,125 First let me meet her father, man. 1523 01:18:30,166 --> 01:18:31,541 Then we can talk. 1524 01:18:34,041 --> 01:18:36,333 Why does she always call when my friends are around. 1525 01:18:37,083 --> 01:18:38,125 Hello! 1526 01:18:38,166 --> 01:18:39,833 -Hello. -Yes, Meghana. 1527 01:18:39,875 --> 01:18:41,541 Varun, we are in your office. 1528 01:18:41,541 --> 01:18:42,625 "We"? 1529 01:18:42,625 --> 01:18:43,583 Me and my father. 1530 01:18:43,625 --> 01:18:46,166 Are you with your dad in my office! 1531 01:18:48,541 --> 01:18:51,791 He would like to talk to you rergarding the policy. 1532 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 Alright. 1533 01:18:53,333 --> 01:18:54,625 I will be there. 1534 01:18:55,875 --> 01:18:58,291 He is coming. So, let's wait for him. 1535 01:18:58,458 --> 01:18:59,666 What a miracle! 1536 01:18:59,791 --> 01:19:01,708 Until now, I've only seen our wishes turning into reality. 1537 01:19:01,750 --> 01:19:03,416 but now things are happening irrespective of what we wish. 1538 01:19:03,416 --> 01:19:07,916 When our time comes, things will fall in place whether we wish for it or not. 1539 01:19:07,916 --> 01:19:09,458 That's a fact! That's correct. 1540 01:19:09,500 --> 01:19:12,250 Did you ever imagine that your marriage would end up with divorce? 1541 01:19:13,000 --> 01:19:14,000 Dude! 1542 01:19:15,083 --> 01:19:17,083 The topic here is him, not me. 1543 01:19:17,125 --> 01:19:18,625 Atleast, she should've inform in prior that 1544 01:19:18,666 --> 01:19:20,166 she's bringing her father along, right Ravi? 1545 01:19:20,208 --> 01:19:22,125 I would have prepared myself. 1546 01:19:22,166 --> 01:19:23,166 Dude! 1547 01:19:23,666 --> 01:19:25,833 Preparation for what? This is not about your love... 1548 01:19:25,833 --> 01:19:27,666 This is regarding our jobs. 1549 01:19:27,916 --> 01:19:29,375 Try to convince and manage them. 1550 01:19:29,416 --> 01:19:30,375 And... 1551 01:19:30,375 --> 01:19:33,833 Whatever it takes, just tell them not to do disturb the policy for a month. 1552 01:19:33,875 --> 01:19:34,916 Hmm, okay. -Go! 1553 01:19:34,916 --> 01:19:37,791 It's so difficult to convince your mom, I tell you. 1554 01:19:37,833 --> 01:19:40,875 You express all this with me, but have no guts to talk in front of mom. 1555 01:19:41,583 --> 01:19:42,958 Good Morning, ma'am. 1556 01:19:43,250 --> 01:19:44,291 Good Morning. 1557 01:19:44,875 --> 01:19:46,208 He's my dad... 1558 01:19:46,208 --> 01:19:48,041 ... he would like to discuss with you. -Hello, sir. 1559 01:19:48,041 --> 01:19:49,375 Hello! Please sit. 1560 01:19:49,583 --> 01:19:50,916 Thank you. -Yes. 1561 01:19:51,291 --> 01:19:53,291 -You're Varun, right? -Yes sir. 1562 01:19:53,708 --> 01:19:56,791 My daughter's wedding was called off for some reason. 1563 01:19:56,833 --> 01:19:59,833 We got that policy done when wedding was fixed. 1564 01:19:59,875 --> 01:20:00,916 Yes, I know sir. 1565 01:20:00,958 --> 01:20:02,041 First of all... 1566 01:20:02,083 --> 01:20:03,458 Let me thank you. 1567 01:20:03,541 --> 01:20:05,333 Meghana mentioned about you. 1568 01:20:06,875 --> 01:20:09,375 You absolutely maintained the secrecy. 1569 01:20:09,583 --> 01:20:11,208 Thank you very much, mister. 1570 01:20:11,208 --> 01:20:12,708 That's my duty, sir. 1571 01:20:12,875 --> 01:20:16,708 I wish if my colleagues and partners would've thought the same. 1572 01:20:16,958 --> 01:20:18,708 Is it a big deal, sir! 1573 01:20:19,625 --> 01:20:21,833 Whatever happens is purely for our well being, sir. 1574 01:20:21,875 --> 01:20:23,166 Well. Maybe. 1575 01:20:23,166 --> 01:20:25,541 If you are concerned about our well being... 1576 01:20:25,708 --> 01:20:27,875 Can you return our money? 1577 01:20:29,708 --> 01:20:31,958 I've already informed to Meghana ma'am... 1578 01:20:32,416 --> 01:20:33,416 What? 1579 01:20:33,625 --> 01:20:35,958 You haven't returned our money yet. 1580 01:20:37,166 --> 01:20:38,166 If, needed... 1581 01:20:38,333 --> 01:20:40,791 I can go and speak to your superiors. 1582 01:20:40,833 --> 01:20:43,416 There is no need for that, sir. I can manage. 1583 01:20:43,625 --> 01:20:45,083 We need the money. 1584 01:20:46,541 --> 01:20:49,791 Sir, there is lot of paper work to do to just to claim your money. 1585 01:20:49,791 --> 01:20:51,958 Your daughter should get married anyway, 1586 01:20:51,958 --> 01:20:54,750 so you can hold the policy till then and renew it later. 1587 01:20:55,333 --> 01:20:58,208 Meghana said we'll get the money in a month. 1588 01:21:01,541 --> 01:21:03,041 She's always ready to screw my case. 1589 01:21:03,083 --> 01:21:07,000 I told her with the pretext that she would get married this month. 1590 01:21:07,041 --> 01:21:09,083 If not, you can just cancel it. 1591 01:21:09,250 --> 01:21:10,250 In a month? 1592 01:21:10,291 --> 01:21:11,791 How is it possible? 1593 01:21:11,833 --> 01:21:12,833 Come on. 1594 01:21:12,875 --> 01:21:14,000 We need our money back. 1595 01:21:14,041 --> 01:21:15,708 Let us know when can you return it. 1596 01:21:15,708 --> 01:21:19,958 Do people get their policy done with every wedding? 1597 01:21:20,500 --> 01:21:23,250 We got it done, because it was needed back then. 1598 01:21:23,333 --> 01:21:26,916 I meant, in case if you need again, this comes in handy. 1599 01:21:27,083 --> 01:21:30,041 If you still need your money, I can arrange for that. 1600 01:21:30,041 --> 01:21:32,250 I just have to put a word with my seniors but... 1601 01:21:32,291 --> 01:21:37,166 ... everyone would come to know, I was trying to avoid unnecessary publicity. 1602 01:21:37,166 --> 01:21:38,791 That makes sense, dad. 1603 01:21:38,791 --> 01:21:41,416 Why to complicate things and allow everyone to talk about it? 1604 01:21:42,458 --> 01:21:43,458 Okay. 1605 01:21:43,791 --> 01:21:45,125 You mean to say... 1606 01:21:45,250 --> 01:21:47,666 It's better to not claim our refund, is that it? 1607 01:21:47,708 --> 01:21:48,541 Yes, that's right sir. 1608 01:21:48,583 --> 01:21:52,458 You can just go ahead with your policy when you decide to get her married. 1609 01:21:52,500 --> 01:21:54,000 Okay. Excuse me. 1610 01:21:55,375 --> 01:21:58,041 Well, I have to attend a meeting. 1611 01:21:58,375 --> 01:22:01,375 Well, please do it as soon as possible. 1612 01:22:01,458 --> 01:22:03,208 -Okay sir. -If there's any possibility... 1613 01:22:03,208 --> 01:22:04,583 -Yes, sure. -Okay. 1614 01:22:04,625 --> 01:22:06,375 Meghana, I am heading to office. 1615 01:22:06,416 --> 01:22:08,208 How are you going? -She will come along with me, sir. 1616 01:22:08,250 --> 01:22:09,250 Excuse me! 1617 01:22:09,291 --> 01:22:13,125 He meant, we'll go by company car dad. He just doesn't know anything. 1618 01:22:13,958 --> 01:22:14,958 Is it? 1619 01:22:16,041 --> 01:22:18,041 You should be careful, mister. 1620 01:22:18,208 --> 01:22:20,708 You will have problems with your wife due to miscommunication. 1621 01:22:20,875 --> 01:22:23,291 Whatever you have said, makes complete sense, sir. 1622 01:22:23,458 --> 01:22:24,458 Why? 1623 01:22:24,500 --> 01:22:27,666 You have known Meghana since she was a child, right. 1624 01:22:27,708 --> 01:22:28,708 WHAT! 1625 01:22:28,916 --> 01:22:32,333 He must have meant it, since I am also a girl, right! 1626 01:22:32,333 --> 01:22:35,208 That's what he meant. Right? 1627 01:22:37,625 --> 01:22:38,625 Man! 1628 01:22:38,666 --> 01:22:40,375 You better do learn how to speak. 1629 01:22:40,416 --> 01:22:42,416 Meghana ma'am is training me... 1630 01:22:42,416 --> 01:22:43,750 Oh God! 1631 01:22:45,083 --> 01:22:46,083 Anyway... 1632 01:22:46,083 --> 01:22:48,333 Come home, whenever possible. 1633 01:22:49,125 --> 01:22:50,833 I have some work with you. 1634 01:22:50,875 --> 01:22:53,958 -I need to discuss about our new venture. -Absolutely sir! 1635 01:22:54,458 --> 01:22:57,416 Why are you involving Varun here, dad? -How does it matter to you! 1636 01:22:57,791 --> 01:22:58,791 Look! 1637 01:22:58,833 --> 01:23:00,708 My family's biggest secret is... 1638 01:23:00,708 --> 01:23:02,583 ... calling off your wedding. 1639 01:23:02,916 --> 01:23:04,333 He is aware of all this. 1640 01:23:04,541 --> 01:23:07,166 What else does it take for him to work with our family? 1641 01:23:07,291 --> 01:23:08,083 Yes sir. 1642 01:23:08,083 --> 01:23:11,541 Atleast check whether he is talented or not, dad. 1643 01:23:11,791 --> 01:23:13,166 She started blabbering again! 1644 01:23:13,208 --> 01:23:14,208 I trust him. 1645 01:23:15,500 --> 01:23:17,791 He had maintained secrecy when things are confidential. 1646 01:23:17,833 --> 01:23:19,500 That's absolutely good. 1647 01:23:22,833 --> 01:23:25,666 -He is a man of integrity. -Thank you, sir. 1648 01:23:28,416 --> 01:23:30,208 Excuse me. 1649 01:23:32,000 --> 01:23:33,666 Hello. Yes, Mr. Varma! 1650 01:23:34,291 --> 01:23:35,291 Yes. 1651 01:23:35,333 --> 01:23:37,666 Yes, I am on the way. Okay! 1652 01:23:38,791 --> 01:23:39,833 I have to go. 1653 01:23:40,916 --> 01:23:41,916 Bye dad. 1654 01:23:44,625 --> 01:23:45,958 I guess... 1655 01:23:46,458 --> 01:23:48,833 Your dad is pretty impressed with me. 1656 01:23:49,666 --> 01:23:52,666 No matter what, he priortizes his business... 1657 01:23:52,708 --> 01:23:54,541 ...and his honour more than anything. 1658 01:23:54,708 --> 01:23:56,416 That makes me worried. 1659 01:24:00,125 --> 01:24:01,791 Meghana! 1660 01:24:01,916 --> 01:24:03,916 -You should come to my place. -What! 1661 01:24:03,958 --> 01:24:05,250 I didn't mean that. 1662 01:24:05,291 --> 01:24:07,958 -My mom is in town. -So? 1663 01:24:07,958 --> 01:24:11,916 So... I just want to introduce you to her. 1664 01:24:12,916 --> 01:24:13,916 What? 1665 01:24:14,791 --> 01:24:15,791 Let's see! 1666 01:24:15,791 --> 01:24:17,916 How much can you impress my mom! 1667 01:24:17,958 --> 01:24:19,875 Is that really necessary now? 1668 01:24:20,833 --> 01:24:22,125 Please, Meghana. 1669 01:24:22,166 --> 01:24:25,791 Your dad won't allow us to meet eachother once you get married. 1670 01:24:26,041 --> 01:24:28,666 Please, my dad is not that stupid okay! 1671 01:24:28,958 --> 01:24:32,375 I want the mail to be sent today. It's very important. 1672 01:24:32,416 --> 01:24:34,041 -Good morning, sir. -Hi. 1673 01:24:34,250 --> 01:24:35,291 Hello. 1674 01:24:36,125 --> 01:24:37,125 So, this is the plan. 1675 01:24:37,375 --> 01:24:40,583 Do you realize that you are the most luckiest person? 1676 01:24:41,083 --> 01:24:42,458 Why do you say that? 1677 01:24:42,500 --> 01:24:46,041 You saved your business without getting your daughter married. 1678 01:24:46,166 --> 01:24:47,958 -Well. -I don't get it. 1679 01:24:48,625 --> 01:24:51,750 He could only save his company's business by getting his son married. 1680 01:24:52,625 --> 01:24:57,083 I accepted this proposal due to Meghana's wish and not because of my business. 1681 01:24:57,208 --> 01:25:00,166 Everyone here knows the reason for your acceptance. 1682 01:25:00,166 --> 01:25:01,083 Just leave it. 1683 01:25:01,125 --> 01:25:02,166 No! 1684 01:25:02,166 --> 01:25:03,708 Everyone's pointing fingers at me. 1685 01:25:03,708 --> 01:25:04,708 Ofcourse! 1686 01:25:05,208 --> 01:25:07,208 I did think about my business. 1687 01:25:07,750 --> 01:25:09,958 I thought about my employees too. 1688 01:25:10,083 --> 01:25:12,000 I am ready to do anything for them. 1689 01:25:12,000 --> 01:25:13,125 That's a fact! 1690 01:25:13,750 --> 01:25:14,416 But... 1691 01:25:14,500 --> 01:25:18,125 Would you accept if Meghana was in love with an ordinary guy? 1692 01:25:18,166 --> 01:25:20,083 -You won't, would you? -Why wouldn't I? 1693 01:25:20,291 --> 01:25:22,958 I started my career as a basic employee, 1694 01:25:22,958 --> 01:25:23,958 Isn't it? 1695 01:25:24,750 --> 01:25:25,750 Come on... 1696 01:25:25,791 --> 01:25:28,375 Would you get Meghana married to an ordinary guy? 1697 01:25:28,416 --> 01:25:29,666 You would not, right? 1698 01:25:29,666 --> 01:25:31,375 -Just leave it, man. -Why wouldn't I? 1699 01:25:32,125 --> 01:25:34,416 I will definitely get her married, if she desires. 1700 01:25:34,416 --> 01:25:35,791 Forget about her preference. 1701 01:25:35,916 --> 01:25:37,125 Would you do it proactively? 1702 01:25:37,166 --> 01:25:39,541 Everyone knows about you, why are you trying to defend yourself? 1703 01:25:39,541 --> 01:25:41,583 We are all businessmen. 1704 01:25:42,208 --> 01:25:44,958 We prioritize our business more than anything. 1705 01:25:45,000 --> 01:25:48,458 What is it now! I've to get my daughter married to an ordinary guy. 1706 01:25:49,208 --> 01:25:50,333 You guys would believe then. 1707 01:25:50,375 --> 01:25:51,666 That's upto you. 1708 01:25:51,666 --> 01:25:52,833 You mean to say that... 1709 01:25:52,875 --> 01:25:57,833 I have to prove that, my business is not so important as my daughter. 1710 01:25:58,666 --> 01:25:59,666 Is that all! 1711 01:26:00,500 --> 01:26:01,500 No no... 1712 01:26:02,583 --> 01:26:04,250 It's not important now. 1713 01:26:04,291 --> 01:26:05,625 Leave that aside. 1714 01:26:05,750 --> 01:26:07,208 We'll look into that later. 1715 01:26:07,208 --> 01:26:08,833 Let's take care of work now. 1716 01:26:08,916 --> 01:26:11,500 Come. Okay, look at this. 1717 01:26:11,541 --> 01:26:12,541 Yeah! 1718 01:26:16,250 --> 01:26:17,625 It's okay, come on. 1719 01:26:19,708 --> 01:26:21,583 Verify if your share values are right. 1720 01:26:21,708 --> 01:26:23,166 Later, you would make a scene again. 1721 01:26:26,666 --> 01:26:27,791 -Mom? -Yeah. 1722 01:26:28,000 --> 01:26:30,625 What if Meghana doesn't reach your expectations? 1723 01:26:30,666 --> 01:26:33,208 It's your call, dont you worry about me. 1724 01:26:33,291 --> 01:26:34,333 It's not about that, mom. 1725 01:26:34,541 --> 01:26:37,875 Please don't force your ideologies and ask her to be traditional etc. 1726 01:26:37,916 --> 01:26:41,333 Even you don't obey my words, how can I expect her to obey me! 1727 01:26:41,375 --> 01:26:43,041 It's not like that, mom. 1728 01:26:44,083 --> 01:26:47,625 You want me to accept her even if she shows up in western clothing. 1729 01:26:47,666 --> 01:26:49,833 -That's what you expect, right. -Yes, pretty much. 1730 01:26:53,000 --> 01:26:55,375 Did you ever enter the kitchen in our home all these years? 1731 01:26:55,458 --> 01:26:56,791 Now you're trying to overact. 1732 01:26:57,000 --> 01:26:59,083 Mom, please don't cook like how you do for dad, okay. 1733 01:26:59,291 --> 01:27:00,333 Please make it delicious. 1734 01:27:00,375 --> 01:27:04,500 Do you think your dad survived all these years with my mediocre cooking skills? 1735 01:27:04,708 --> 01:27:05,958 My poor dad! 1736 01:27:06,166 --> 01:27:07,875 God knows how did he manage to survive! 1737 01:27:07,916 --> 01:27:11,416 Let me know what Meghana likes, I'll cook the same. 1738 01:27:12,708 --> 01:27:15,125 I don't know, mom. I never asked her. 1739 01:27:15,500 --> 01:27:18,041 Do you atleast know what she dislikes? 1740 01:27:20,166 --> 01:27:22,375 I-I really don't have a clue, mom. 1741 01:27:22,416 --> 01:27:25,083 What does she like to eat the most? 1742 01:27:25,416 --> 01:27:29,125 The only savoury she likes the most, is icecream, as far as I know. 1743 01:27:29,166 --> 01:27:30,916 -I have something for her then. -Icecream? 1744 01:27:30,958 --> 01:27:32,250 -Something of that sort. -What? 1745 01:27:51,083 --> 01:27:53,083 -Hello aunty! -Hello! 1746 01:27:54,166 --> 01:27:55,833 She looks so desirable. 1747 01:27:56,125 --> 01:27:58,375 Why did you comment about her like that? 1748 01:27:59,541 --> 01:28:00,958 What did he say, aunty? 1749 01:28:01,166 --> 01:28:02,250 Nothing, Meghana. 1750 01:28:02,625 --> 01:28:05,208 He said that Meghana might not meet my assumptions, 1751 01:28:05,250 --> 01:28:08,166 and insisted me to accept you however you are, irrespectively. 1752 01:28:08,458 --> 01:28:09,916 What do you mean by "However"? 1753 01:28:10,125 --> 01:28:12,208 Mom, there's something burning in the kitchen, please go and check. 1754 01:28:12,416 --> 01:28:13,416 Please take a seat, Meghana. 1755 01:28:13,500 --> 01:28:14,750 Come, let's sit. 1756 01:28:15,041 --> 01:28:16,041 Yes. 1757 01:28:23,250 --> 01:28:25,833 So what did you tell your mom about me? 1758 01:28:25,875 --> 01:28:28,000 What would I say? I said nothing. 1759 01:28:29,000 --> 01:28:31,666 Did you tell her that my wedding was called off? 1760 01:28:32,000 --> 01:28:34,000 Why would I tell her, Meghana? 1761 01:28:34,500 --> 01:28:38,625 What if she comes to know through someone else in future, wouldn't she mind? 1762 01:28:38,666 --> 01:28:41,000 Have you lost your mind? Why would anyone say that? 1763 01:28:42,125 --> 01:28:47,250 Is it okay to not tell her about it? 1764 01:28:47,541 --> 01:28:49,875 Meghana, I hid it from her for our own good. 1765 01:28:50,083 --> 01:28:52,500 It doesn't matter if she knew. You don't worry about it, okay? Please. 1766 01:28:52,541 --> 01:28:54,291 Hmm, okay. 1767 01:28:56,541 --> 01:28:58,000 Meghana? 1768 01:28:58,208 --> 01:29:00,000 Well, to be honest... 1769 01:29:00,208 --> 01:29:01,916 You look so stunning in this dress. 1770 01:29:02,125 --> 01:29:03,125 Oh, really! 1771 01:29:04,250 --> 01:29:05,666 -Varun! -Yes, mom. 1772 01:29:05,833 --> 01:29:06,833 Come, let's have food. 1773 01:29:07,083 --> 01:29:08,083 Let's go. 1774 01:29:13,666 --> 01:29:15,291 -Meghana... -Yes? 1775 01:29:15,333 --> 01:29:17,625 Where and how did you both meet? 1776 01:29:18,750 --> 01:29:20,500 A-Aunty... 1777 01:29:21,375 --> 01:29:25,541 Earlier... when my wedding was fixed... 1778 01:29:25,625 --> 01:29:28,500 But mom, that wedding was called off and we met regarding some work. 1779 01:29:28,541 --> 01:29:30,166 That's alright, dear. 1780 01:29:30,208 --> 01:29:33,083 It's actually their loss to leave you. That's all. 1781 01:29:33,166 --> 01:29:34,500 Yes, that's what. 1782 01:29:41,416 --> 01:29:44,750 Who knows whom are we destined to marry. 1783 01:29:45,291 --> 01:29:47,291 Don't think too much about it. 1784 01:29:48,291 --> 01:29:49,375 Thank you, aunty. 1785 01:29:50,833 --> 01:29:51,958 By the way, 1786 01:29:52,000 --> 01:29:53,750 You haven't told me if you liked our dishes. 1787 01:29:54,500 --> 01:29:56,958 It tastes better than my mom's cooking, aunty. 1788 01:29:59,083 --> 01:30:00,166 Just a second. 1789 01:30:08,500 --> 01:30:09,875 What's this, mom? 1790 01:30:10,083 --> 01:30:11,541 It's a milk pudding! 1791 01:30:11,583 --> 01:30:13,375 What's with the milk pudding now, mom? 1792 01:30:13,541 --> 01:30:15,958 You mentioned that Meghana loves ice-cream, right? 1793 01:30:16,000 --> 01:30:17,166 Yes, but... 1794 01:30:17,208 --> 01:30:19,208 Isn't milk pudding different from ice cream, mom? 1795 01:30:19,250 --> 01:30:21,083 Don't you like it, dear? 1796 01:30:21,125 --> 01:30:22,875 Nothing of that sort, aunty. 1797 01:30:22,916 --> 01:30:25,000 Meghana, if you don't like it, don't force yourself. 1798 01:30:25,041 --> 01:30:26,833 Varun, it's okay. It's fine. 1799 01:30:35,916 --> 01:30:37,750 Varun, I can't... 1800 01:30:37,833 --> 01:30:39,041 You don't wan't? 1801 01:30:39,083 --> 01:30:40,750 No, please take some. 1802 01:30:43,500 --> 01:30:44,500 By the way... 1803 01:30:45,166 --> 01:30:47,958 We both can share from the same cup, isn't it? 1804 01:30:52,333 --> 01:30:53,958 I would've given you another cup, right. 1805 01:30:54,000 --> 01:30:56,416 Inspite of me telling, he snatched my share too, aunty. 1806 01:30:56,666 --> 01:30:57,916 Varun! 1807 01:31:00,166 --> 01:31:01,458 -Meghana. -Yes? 1808 01:31:01,500 --> 01:31:05,416 Atleast now, please express your likes and dislikes with him. 1809 01:31:08,000 --> 01:31:11,166 Aunty, we never discussed this topic before, so... 1810 01:31:11,375 --> 01:31:14,500 He doesn't even know my likes and dislikes so far. 1811 01:31:15,791 --> 01:31:17,500 It doesn't really matter to me. 1812 01:31:17,750 --> 01:31:19,958 But, he can't behave like this with you, right? 1813 01:31:20,041 --> 01:31:21,916 A-Aunty, there's nothing like that. 1814 01:31:22,125 --> 01:31:23,708 Speaking of him, 1815 01:31:23,750 --> 01:31:25,750 I'm still trying to understand... 1816 01:31:26,083 --> 01:31:28,125 Whether I'm living according to his preferences, 1817 01:31:28,458 --> 01:31:31,916 or is he living in accordance to my preferences. 1818 01:31:34,833 --> 01:31:37,375 Aunty, this savoury is delicious. 1819 01:31:37,416 --> 01:31:38,708 Wait, let me get you one more cup then. 1820 01:31:38,750 --> 01:31:43,291 Enough mom, she's getting late. She's getting calls from her mom already. 1821 01:31:43,750 --> 01:31:47,500 I think, I can't find a better girl for your than her dear. 1822 01:31:48,250 --> 01:31:50,250 Mom, I will drop her and come. 1823 01:31:54,750 --> 01:31:57,291 Do you know that I'm feeling the same? 1824 01:32:01,041 --> 01:32:02,041 Like what? 1825 01:32:03,541 --> 01:32:05,250 Like your mom said. 1826 01:32:10,208 --> 01:32:11,666 What did mom say? 1827 01:32:11,708 --> 01:32:13,541 I'm also trying to understand. 1828 01:32:14,208 --> 01:32:17,333 Whether I'm being in accordance to your desires, 1829 01:32:17,500 --> 01:32:19,666 or are you in accordance to my preferences. 1830 01:32:20,125 --> 01:32:21,791 To be honest, Meghana. 1831 01:32:21,833 --> 01:32:22,833 Ya? 1832 01:32:23,750 --> 01:32:24,875 I don't know. 1833 01:32:25,958 --> 01:32:27,458 You know it better. 1834 01:32:27,750 --> 01:32:28,833 Varun... 1835 01:32:29,166 --> 01:32:31,625 I don't want to go home anytime soon. 1836 01:32:31,875 --> 01:32:34,916 To be honest, I have no interest in going home either. 1837 01:32:35,125 --> 01:32:37,541 Wouldn't your mom mind if you don't go early? 1838 01:32:38,416 --> 01:32:40,833 She might kick me out if I go early. 1839 01:32:55,000 --> 01:32:56,041 Varun... 1840 01:32:57,166 --> 01:32:59,000 Can I ask you something? 1841 01:32:59,750 --> 01:33:02,541 After all this, why are you still trying to be formal? 1842 01:33:03,791 --> 01:33:05,250 I mean, it's a girl thing. 1843 01:33:05,458 --> 01:33:07,833 But you shouldn't judge me after my question. 1844 01:33:09,708 --> 01:33:11,541 Okay, I won't judge you. Tell me now. 1845 01:33:12,333 --> 01:33:13,583 Nothing as such, but... 1846 01:33:13,833 --> 01:33:17,416 What did you think of me when we met for the first time? 1847 01:33:17,625 --> 01:33:18,833 I just wanted to know. 1848 01:33:19,291 --> 01:33:20,708 I felt... 1849 01:33:22,625 --> 01:33:25,250 The person who gets married to you would be so doomed. 1850 01:33:25,708 --> 01:33:27,375 That's why, you are unfortunate now! 1851 01:33:27,583 --> 01:33:28,791 What did you just say! 1852 01:33:29,458 --> 01:33:30,750 Forget about that. 1853 01:33:31,208 --> 01:33:36,125 How long do you think it would take for us to get clarity in our relationship? 1854 01:33:37,583 --> 01:33:38,708 I have the clarity... 1855 01:33:40,041 --> 01:33:41,541 -But... -But? 1856 01:33:42,041 --> 01:33:44,541 I'm not sure if this clarity is enough for marriage. 1857 01:33:44,708 --> 01:33:45,916 Why do you think so? 1858 01:33:48,000 --> 01:33:50,208 -I don't know, Meghana. -What do you mean? 1859 01:33:50,416 --> 01:33:54,666 See, everything came easy to us. 1860 01:33:54,708 --> 01:33:58,625 They say, anything which comes easy doesn't last long, so... 1861 01:33:59,791 --> 01:34:03,166 You have a problem either way, when things come easy or when they don't. 1862 01:34:03,416 --> 01:34:06,291 Meghana, I didn't mean it. I don't want to rush things. 1863 01:34:06,666 --> 01:34:08,416 Who is asking you to rush now? 1864 01:34:08,625 --> 01:34:10,500 No Meghana, I didn't really mean it. 1865 01:34:11,208 --> 01:34:14,625 What we wished to happen with someone, when it happens with someone else, 1866 01:34:14,833 --> 01:34:17,333 It would take time to understand whatever has happened, right? 1867 01:34:17,541 --> 01:34:18,708 Well... 1868 01:34:18,875 --> 01:34:22,916 What we wanted to say it to someone and when we end up saying it to someone else, 1869 01:34:22,958 --> 01:34:25,250 It would take time to say those words, right? 1870 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 That's what, Meghana. 1871 01:34:27,125 --> 01:34:28,458 Meghana, do you know something? 1872 01:34:28,666 --> 01:34:31,791 Whatever we desire, when it's also desired by the person who we like, 1873 01:34:32,000 --> 01:34:33,666 That's considered to be lucky. 1874 01:34:34,000 --> 01:34:35,000 What! 1875 01:34:35,541 --> 01:34:37,750 Where do you pick up these quotes from? 1876 01:34:38,083 --> 01:34:40,083 I don't know, it just came naturally. 1877 01:34:40,958 --> 01:34:41,958 Okay! 1878 01:34:42,250 --> 01:34:43,625 In that case... 1879 01:34:43,833 --> 01:34:45,125 Can I share my philosophy too? 1880 01:34:45,708 --> 01:34:48,541 Yes, tell me. I would like to know your philosophy. 1881 01:34:48,750 --> 01:34:50,458 Varun, to be honest... 1882 01:34:50,791 --> 01:34:53,000 When things were expected to happen with someone, 1883 01:34:53,166 --> 01:34:55,250 but when they endup happening with someone else, 1884 01:34:55,458 --> 01:34:59,583 the time taken to understand that reality is what's destiny is. 1885 01:34:59,791 --> 01:35:00,875 Alright. Let's see. 1886 01:35:01,083 --> 01:35:02,916 Let's see how long would you take to realize. 1887 01:35:04,166 --> 01:35:07,666 Are you not afraid with all this confusion? 1888 01:35:07,708 --> 01:35:09,375 I don't see a reason to be scared. 1889 01:35:09,416 --> 01:35:12,541 The fear lies in figuring out whether the girl likes you back or not. 1890 01:35:13,041 --> 01:35:14,458 -But... -But? 1891 01:35:14,916 --> 01:35:16,750 But, I'm sure you like me. There's nothing to be scared of. 1892 01:35:17,916 --> 01:35:20,333 But it's not the case with me. 1893 01:35:21,416 --> 01:35:25,666 Meghana, you are in far more better situation than I am in. 1894 01:35:28,708 --> 01:35:31,625 Varun! Ice-cream? Vanilla, okay? 1895 01:35:45,083 --> 01:35:47,125 I have a great advice for you both. 1896 01:35:48,125 --> 01:35:49,041 What is it? 1897 01:35:49,208 --> 01:35:52,750 You both should host a TV show titled "Philosophies of love". 1898 01:35:53,916 --> 01:35:55,083 Why! 1899 01:35:55,291 --> 01:35:59,416 Do you guys realize what you both are up for? 1900 01:36:00,750 --> 01:36:01,958 That's what, uncle. 1901 01:36:03,625 --> 01:36:06,208 I just don't want anything to go wrong. 1902 01:36:07,375 --> 01:36:09,541 You had to face lot of problems with aunt, 1903 01:36:09,583 --> 01:36:12,041 for mistakes you committed unintentionally, just in a hurry. 1904 01:36:16,041 --> 01:36:18,416 U-Uncle, I'm really sorry. 1905 01:36:18,458 --> 01:36:20,666 I shouldn't have said that. Sorry! 1906 01:36:21,333 --> 01:36:22,458 Thank God! 1907 01:36:22,666 --> 01:36:25,541 Atleast you understood that I've made a mistake without realizing. 1908 01:36:29,041 --> 01:36:35,708 We men, understand only 10 things out of 100 that we do. 1909 01:36:35,958 --> 01:36:40,208 But when it comes to women, they do 90 things out of 100 knowingly. 1910 01:36:40,791 --> 01:36:41,791 So? 1911 01:36:42,125 --> 01:36:45,041 I see no problem with Meghana, 1912 01:36:45,083 --> 01:36:46,750 But I strongly doubt you. 1913 01:36:47,625 --> 01:36:48,750 You suspect me? 1914 01:36:48,958 --> 01:36:49,666 What have I done? 1915 01:36:49,875 --> 01:36:52,750 If you were so sure about it, you would have known by now. 1916 01:36:52,791 --> 01:36:56,250 You wouldn't try and find excuses and reasons unncessarily. 1917 01:36:56,541 --> 01:36:58,291 I'm thinking about it too. 1918 01:36:59,125 --> 01:37:00,916 I really don't understand... 1919 01:37:00,958 --> 01:37:03,291 ...why am I doubting myself so much. 1920 01:37:03,375 --> 01:37:06,083 Hey Varun, I forgot to mention something. 1921 01:37:06,500 --> 01:37:07,666 Yes, what is it? 1922 01:37:07,708 --> 01:37:11,416 I think Meghana's father will get her married pretty soon. 1923 01:37:15,791 --> 01:37:17,666 Why is he in such a hurry! 1924 01:37:17,791 --> 01:37:21,583 I felt so, when I met him last time. 1925 01:37:24,083 --> 01:37:25,958 What should I do now, uncle? 1926 01:37:26,083 --> 01:37:27,458 What do you expect me to suggest? 1927 01:37:27,500 --> 01:37:29,916 What would you tell her, if she asks you the same question? 1928 01:37:30,208 --> 01:37:33,083 I don't have an answer, if she asks this suddenly. 1929 01:37:33,666 --> 01:37:35,333 Can I be honest with you? 1930 01:37:35,833 --> 01:37:37,000 Yes, tell me. 1931 01:37:37,208 --> 01:37:39,500 You would probably understand, when the fear of Meghana leaving strikes you, 1932 01:37:39,708 --> 01:37:41,583 But not when she actually leaves you. 1933 01:37:52,291 --> 01:37:54,041 I guess this is her house. 1934 01:37:55,916 --> 01:37:56,916 Whatever! 1935 01:38:04,791 --> 01:38:07,416 Varun, be careful. Just behave yourself. 1936 01:38:07,875 --> 01:38:09,875 I hope everything gets sorted. 1937 01:38:12,375 --> 01:38:14,708 -Hello sir. -Hello Varun, come in. 1938 01:38:15,583 --> 01:38:18,166 Sir, these are the documents I've made. 1939 01:38:18,208 --> 01:38:19,958 This is where you have to sign, sir. 1940 01:38:20,125 --> 01:38:22,500 And... Here's the brochure and... 1941 01:38:22,625 --> 01:38:24,375 You can just go through it when you're free, sir. 1942 01:38:24,708 --> 01:38:28,250 Stop overacting, Varun. Your actions are more than necessary. 1943 01:38:28,541 --> 01:38:30,041 Sir, I've to tell you this... 1944 01:38:30,250 --> 01:38:32,875 You have done a great favour to us and saved our jobs, sir. 1945 01:38:33,083 --> 01:38:34,458 I have to thank you for this. 1946 01:38:35,208 --> 01:38:37,750 You have to really learn how to speak. 1947 01:38:38,583 --> 01:38:40,416 It's just a mutual help, that's all. 1948 01:38:40,625 --> 01:38:42,666 Save the work for later and let's have food first. 1949 01:38:42,833 --> 01:38:44,250 Can you give us two minutes? 1950 01:38:44,458 --> 01:38:45,958 -I have to check some papers. -OK. 1951 01:38:46,125 --> 01:38:47,333 -Varun. -Yes, ma'am. 1952 01:38:47,541 --> 01:38:49,875 -Why don't you join us too? -It's okay ma'am, It's fine. 1953 01:38:51,166 --> 01:38:52,916 That's alright. Please come. 1954 01:39:03,000 --> 01:39:04,625 Stop your drama and join us for lunch. 1955 01:39:23,250 --> 01:39:24,625 So... Are you married? 1956 01:39:26,791 --> 01:39:28,250 Actually, not yet. 1957 01:39:28,875 --> 01:39:30,833 So, what's your future plans? 1958 01:39:31,750 --> 01:39:33,791 My future plans... 1959 01:39:34,375 --> 01:39:37,125 I want to outgrow and become the manager of our company. 1960 01:39:37,166 --> 01:39:38,166 That's good. 1961 01:39:38,208 --> 01:39:39,291 So, Mr. Varun? 1962 01:39:40,666 --> 01:39:43,958 You won't get married till you become a manager then. 1963 01:39:44,166 --> 01:39:46,166 In that case, I'm available for next three years. 1964 01:39:54,125 --> 01:39:57,791 You are taking ages to get my policy done, man, i'm so done with you, man. 1965 01:39:57,833 --> 01:39:59,500 What is this guy doing here! 1966 01:40:02,416 --> 01:40:04,791 Do something fast, I've my wedding round the corner. 1967 01:40:05,000 --> 01:40:06,708 If he needs one, am I not here to do it! 1968 01:40:06,916 --> 01:40:08,583 I found my scapegoat! 1969 01:40:13,333 --> 01:40:15,458 -Excuse me, sir. -Yes? 1970 01:40:15,500 --> 01:40:17,041 Are you planning to get an insurance, sir? 1971 01:40:17,166 --> 01:40:18,333 I need no insurance, man. 1972 01:40:18,375 --> 01:40:20,458 But my girlfriend's father wants to get it done. 1973 01:40:20,500 --> 01:40:22,833 I just want my wedding to get done. 1974 01:40:22,875 --> 01:40:23,875 That's what, fathers these days... 1975 01:40:24,083 --> 01:40:27,375 Getting an insurance policy has become a new trend now. 1976 01:40:27,541 --> 01:40:30,666 Did your father-in-law too forced you to take an insurance? 1977 01:40:30,875 --> 01:40:32,583 He is trying to get it done, but... 1978 01:40:32,958 --> 01:40:36,375 I'm not sure if it's for me or someone else, sir. 1979 01:40:36,458 --> 01:40:40,458 I have no clue what's happening with these insurance policies. 1980 01:40:40,666 --> 01:40:44,291 Insurance policies are subjected to various terms and conditions sir. 1981 01:40:44,416 --> 01:40:48,833 This insurance serves as a precaution for any problems faced in life. 1982 01:40:48,958 --> 01:40:51,458 What could be more unfair than a marriage? 1983 01:40:52,833 --> 01:40:54,125 It's true, but... 1984 01:40:54,333 --> 01:40:57,375 Our wedding can be unfair to us but not to anyone else, sir. 1985 01:40:57,541 --> 01:41:00,458 I believe you got benefitted a lot through someone else's wedding, is it? 1986 01:41:00,708 --> 01:41:02,541 To be honest... 1987 01:41:02,625 --> 01:41:03,625 Yes, indeed. 1988 01:41:03,708 --> 01:41:06,375 Come on, tell me. 1989 01:41:06,625 --> 01:41:09,708 So, the story goes like this. A girl liked a guy a lot... 1990 01:41:09,750 --> 01:41:14,166 But their parents are more concerned about their business than their children. 1991 01:41:14,208 --> 01:41:17,541 So to save their business, they planned to get their children married... 1992 01:41:17,791 --> 01:41:19,833 And they approached me to get their insurance policy done. 1993 01:41:20,041 --> 01:41:23,083 So, your policy acted as support for their marriage. 1994 01:41:23,125 --> 01:41:26,750 Sir, that wedding was called off and thus policy too. 1995 01:41:26,875 --> 01:41:27,875 Then? 1996 01:41:28,083 --> 01:41:32,125 That girl left her groom behind, her father behind and now she's chasing me. 1997 01:41:32,333 --> 01:41:33,916 Oh! What happened next? 1998 01:41:34,083 --> 01:41:35,166 What do you expect? 1999 01:41:35,375 --> 01:41:38,916 Her father is bugging me for the policy refund, sir. 2000 01:41:39,041 --> 01:41:41,208 Now, should I apply for the policy or not? 2001 01:41:41,583 --> 01:41:43,625 -Sir... -Please get it done. 2002 01:41:43,833 --> 01:41:45,291 If you want your wedding to be called off, 2003 01:41:45,333 --> 01:41:46,958 please go ahead and consult him. 2004 01:41:47,000 --> 01:41:48,083 Oh, is it! 2005 01:41:48,125 --> 01:41:51,583 -I'm done with you and your policy. -Sir! 2006 01:41:52,708 --> 01:41:53,708 Sir, please... 2007 01:41:59,458 --> 01:42:01,125 Am I running behind you? 2008 01:42:02,625 --> 01:42:05,583 -My dad is irritating you, right? -I-I didn't mean it. 2009 01:42:05,791 --> 01:42:06,833 Then what! 2010 01:42:08,333 --> 01:42:10,000 Okay, leave that aside. 2011 01:42:10,958 --> 01:42:12,666 Shall we go to a movie? 2012 01:42:12,791 --> 01:42:14,583 Today is an off. 2013 01:42:24,916 --> 01:42:27,833 Finally, you managed to impress Meghana's father. 2014 01:42:27,875 --> 01:42:30,500 And Meghana impressed his mother in return. 2015 01:42:30,791 --> 01:42:34,083 You please finish the paper work and try to impress her dad. 2016 01:42:34,250 --> 01:42:35,375 It only works out then. 2017 01:42:35,541 --> 01:42:36,666 I forgot to mention something. 2018 01:42:36,708 --> 01:42:38,958 All the documentation is done. It's all set. 2019 01:42:39,000 --> 01:42:41,208 -We're sorted. -Wow! that's awesome, man. 2020 01:42:41,416 --> 01:42:42,500 Thank you so much! 2021 01:42:44,375 --> 01:42:47,416 I'm not sure how his and Meghana's story would end up, but... 2022 01:42:47,791 --> 01:42:50,041 -My story has come to a conclusion. -What happened? 2023 01:42:50,375 --> 01:42:51,375 I mean... 2024 01:42:51,583 --> 01:42:53,333 -I proposed to Pooja. -Oh nice! 2025 01:42:53,375 --> 01:42:54,708 And she accepted. 2026 01:42:54,916 --> 01:42:56,958 -Wow! That's awesome, man. -Yeah! 2027 01:42:57,166 --> 01:42:58,958 -Your party is in the lineup then. -Yes, yes. 2028 01:42:59,000 --> 01:43:01,541 So your drama worked out well. 2029 01:43:01,708 --> 01:43:04,083 By the way, what happened to your divorce? 2030 01:43:04,375 --> 01:43:05,333 I haven't told you right! 2031 01:43:05,541 --> 01:43:06,416 Yesterday... 2032 01:43:06,750 --> 01:43:08,458 I scolded her for once! 2033 01:43:08,625 --> 01:43:11,041 That if she puts on any more weight, 2034 01:43:11,250 --> 01:43:13,083 I warned that she'll be sent back to her home. 2035 01:43:13,375 --> 01:43:16,166 That's it, she forgot about the divorce and started dieting. 2036 01:43:16,583 --> 01:43:17,833 Whatever! 2037 01:43:18,041 --> 01:43:19,375 It's all good. No tension. 2038 01:43:20,500 --> 01:43:23,458 You finally learnt to control my stupid sister-in-law. 2039 01:43:23,666 --> 01:43:25,458 -Shut up! -Just sister-in-law, okay! 2040 01:43:26,666 --> 01:43:27,958 -Be careful -One minute. 2041 01:43:28,125 --> 01:43:30,458 -Hello! -Hello Varun, are you in office? 2042 01:43:30,833 --> 01:43:32,833 -Yes, sir. -Come to my cabin once. 2043 01:43:32,875 --> 01:43:34,291 Yes, sure sir. Bye. 2044 01:43:35,500 --> 01:43:36,958 Manager! 2045 01:43:38,416 --> 01:43:39,708 I believe it is regarding this. 2046 01:43:39,875 --> 01:43:42,000 Throw it on his table, we should be able to hear it here. 2047 01:43:42,291 --> 01:43:43,250 Listen! 2048 01:43:43,583 --> 01:43:46,333 If he threatens us to fire from our jobs again... 2049 01:43:46,541 --> 01:43:48,375 Tell him that we're going to quit our jobs. 2050 01:43:48,666 --> 01:43:49,708 Hey! 2051 01:43:49,916 --> 01:43:53,041 Don't you think, you guys are talking a bit too much? 2052 01:43:53,625 --> 01:43:55,416 I feel so. You please leave. 2053 01:43:55,625 --> 01:43:58,666 Yes it's okay, sir. Definitely, we'll take care. 2054 01:44:01,208 --> 01:44:02,166 Mister! 2055 01:44:02,375 --> 01:44:03,916 Finally, you guys have managed to save your jobs. 2056 01:44:03,958 --> 01:44:07,708 Sir, here are the documents. You can send them to head office. 2057 01:44:12,000 --> 01:44:14,375 No, I'm not talking about this. 2058 01:44:14,416 --> 01:44:16,583 I'm asking about the marriage policy. 2059 01:44:16,625 --> 01:44:19,958 Sir, it's on hold. But it will be done by end of the month. 2060 01:44:20,125 --> 01:44:21,791 How come it's still on hold! 2061 01:44:22,166 --> 01:44:24,750 They asked me to replace the names and I have done it. 2062 01:44:24,791 --> 01:44:26,666 Sir, we have already submitted those papers. 2063 01:44:26,791 --> 01:44:27,791 No no... 2064 01:44:27,916 --> 01:44:30,375 -I heard their wedding was called off. -Yes, sir. 2065 01:44:30,750 --> 01:44:32,916 But I heard everything is settled now. 2066 01:44:33,666 --> 01:44:35,333 -What did you say, sir? -I mean... 2067 01:44:35,375 --> 01:44:37,375 The girl's father spoke to me recently. 2068 01:44:37,458 --> 01:44:41,166 He requested me to not speak about the called off wedding. 2069 01:44:41,208 --> 01:44:43,583 And I promised him that I would maintain secrecy. 2070 01:44:45,416 --> 01:44:48,458 Sir, you're talking about the policy I've been working out, right? 2071 01:44:48,500 --> 01:44:50,750 Yes, Varun. Is something wrong? 2072 01:44:52,500 --> 01:44:54,375 What's the name of the girl? 2073 01:44:55,000 --> 01:44:56,125 Just a second. 2074 01:44:58,958 --> 01:45:00,708 -It's Meghana. -What! Meghana? 2075 01:45:01,083 --> 01:45:02,500 Yes, it's Meghana. 2076 01:45:02,833 --> 01:45:04,916 Her wedding was replanned just recently. 2077 01:45:06,041 --> 01:45:08,041 The girl's father spoke to me again recently. 2078 01:45:08,333 --> 01:45:12,875 He asked me not to discuss about called off wedding with anyone. 2079 01:45:13,000 --> 01:45:14,041 So, I agreed. 2080 01:45:14,916 --> 01:45:16,833 Sir, did Meghana accept this proposal? 2081 01:45:16,875 --> 01:45:20,333 Ofcourse she did and that's why she's getting married. 2082 01:45:21,375 --> 01:45:22,375 Sir... 2083 01:45:22,541 --> 01:45:25,250 I heard you caused a lot of trouble previously. 2084 01:45:25,625 --> 01:45:27,791 Don't risk your jobs unnecessarily. 2085 01:45:28,000 --> 01:45:31,625 The company is running in losses and they're very serious about it. 2086 01:45:31,666 --> 01:45:33,958 I hope you understood the gravity of the situation. 2087 01:45:34,000 --> 01:45:36,875 To save your and your friends' jobs, 2088 01:45:36,916 --> 01:45:41,750 I'm warning you to not discuss anything about that girl or her wedding. 2089 01:45:42,083 --> 01:45:43,750 Leave it. Forget about it. 2090 01:45:44,666 --> 01:45:45,666 Take this. 2091 01:45:46,416 --> 01:45:48,208 Handle your work with care. 2092 01:45:49,958 --> 01:45:50,958 Okay, sir. 2093 01:45:54,291 --> 01:45:57,208 Last time, I agreed with you. It's not me who cancelled. 2094 01:45:57,916 --> 01:46:00,208 -I didn't cancel it either. -But it's called off! 2095 01:46:00,416 --> 01:46:02,791 -I don't want to discuss further. -Whatever! 2096 01:46:03,416 --> 01:46:05,875 Don't talk to me about it, unless you're sure. 2097 01:46:06,041 --> 01:46:07,333 I understand. 2098 01:46:11,708 --> 01:46:12,916 Is the manager happy? 2099 01:46:13,416 --> 01:46:14,458 Yes, why not! 2100 01:46:15,708 --> 01:46:18,583 We've worked out a policy worth 20 million. 2101 01:46:22,583 --> 01:46:23,583 Varun! 2102 01:46:25,125 --> 01:46:26,250 What happened! 2103 01:46:29,750 --> 01:46:31,333 Meghana's wedding is fixed itseems. 2104 01:46:31,375 --> 01:46:33,000 How will they fix without her compliance? 2105 01:46:33,208 --> 01:46:34,833 Unless she gave the nod, how would they fix! 2106 01:46:34,875 --> 01:46:36,166 How come! 2107 01:46:36,958 --> 01:46:38,958 How on hell did she agree to it? 2108 01:46:39,833 --> 01:46:41,875 When did you speak to her last? 2109 01:46:45,333 --> 01:46:47,750 Actually, I spoke to her last morning. But... 2110 01:46:47,916 --> 01:46:48,875 Hey! 2111 01:46:49,041 --> 01:46:52,250 Please call her once. We'll have a clarity atleast. 2112 01:46:53,000 --> 01:46:54,375 -No way! -Varun! 2113 01:46:54,541 --> 01:46:56,666 Just listen to me. Call her once. 2114 01:46:56,708 --> 01:46:58,541 Dude... Maybe... 2115 01:46:59,541 --> 01:47:01,208 I feel I'm overthinking. 2116 01:47:01,250 --> 01:47:03,208 I mean, why would she even like me man? 2117 01:47:03,250 --> 01:47:04,500 You stupid ****! 2118 01:47:05,791 --> 01:47:07,000 -Dude! -Varun! 2119 01:47:07,041 --> 01:47:08,958 If that was the case, we would've known by now. 2120 01:47:09,000 --> 01:47:10,916 Please, try to call her once. 2121 01:47:14,250 --> 01:47:17,208 He won't call her anyway. Meghana, please call! 2122 01:47:18,333 --> 01:47:19,333 Seriously! 2123 01:47:24,041 --> 01:47:26,375 -Hello! -Varun, I need to talk to you. 2124 01:47:27,625 --> 01:47:28,791 I need to talk to you too. 2125 01:47:28,958 --> 01:47:31,833 -I'm outside your office. -Okay, I'm coming. 2126 01:47:32,083 --> 01:47:34,375 -Guys, I have to go! -Handle it carefully! 2127 01:47:34,500 --> 01:47:35,958 All the best, man! 2128 01:47:39,916 --> 01:47:41,541 Meghana, what's happening? 2129 01:47:41,583 --> 01:47:43,750 All this is happening because of you. 2130 01:47:43,875 --> 01:47:44,916 What have I done? 2131 01:47:44,958 --> 01:47:46,125 It's you who mislead my dad... 2132 01:47:46,333 --> 01:47:50,291 That his money is safe if he gets me married this month. 2133 01:47:50,500 --> 01:47:52,875 How would I expect that he would take my words seriously? 2134 01:47:52,916 --> 01:47:54,250 Obviously he would be concerned, 2135 01:47:54,291 --> 01:47:56,375 as you spoke about his daughter's wedding. 2136 01:47:56,958 --> 01:48:00,166 Didn't you mention that your parents don't take your words seriously? 2137 01:48:00,375 --> 01:48:04,083 You would speak anything just for the sake of saving your job. 2138 01:48:04,333 --> 01:48:05,833 Are you serious! 2139 01:48:06,000 --> 01:48:08,125 Do you think my job is more important than you? 2140 01:48:08,166 --> 01:48:10,916 You behave like one. And you are talking like one. 2141 01:48:11,083 --> 01:48:13,166 Without considering the situation I am in. 2142 01:48:13,250 --> 01:48:15,375 Are you aware of what situation you are in? 2143 01:48:15,416 --> 01:48:16,166 What do you mean? 2144 01:48:16,291 --> 01:48:18,416 The only important decision you had to take in your life, 2145 01:48:18,458 --> 01:48:19,875 you took almost three years to decide. 2146 01:48:19,916 --> 01:48:21,791 And you messed up that too. 2147 01:48:22,416 --> 01:48:25,416 You blindly accepted the proposal your dad brought for you. 2148 01:48:25,666 --> 01:48:27,458 I mean, you don't even know what situation you are in. 2149 01:48:27,708 --> 01:48:29,333 It doesn't matter. Okay! 2150 01:48:29,666 --> 01:48:32,958 I think it's high time we need to take a decision now. 2151 01:48:33,000 --> 01:48:35,083 -Regarding what? -Regarding us. 2152 01:48:35,375 --> 01:48:38,708 Didn't we decide that we'll wait for a month or two. 2153 01:48:39,000 --> 01:48:40,500 How can I take a decision at such short notice? 2154 01:48:40,750 --> 01:48:41,708 Yeah, I know, but what now! 2155 01:48:41,875 --> 01:48:44,083 You need more time to think, this is it, right. 2156 01:48:44,250 --> 01:48:47,458 I cannot take a decision all of a sudden, Meghana. 2157 01:48:50,125 --> 01:48:51,791 All of a sudden? 2158 01:48:52,125 --> 01:48:54,666 Did I ever insist you about this until now? 2159 01:48:58,958 --> 01:49:00,708 I need some time, Meghana. 2160 01:49:02,375 --> 01:49:03,375 I got it. 2161 01:49:03,833 --> 01:49:05,916 There is no risk to your career now, 2162 01:49:06,166 --> 01:49:07,958 There are no issues in your job too. 2163 01:49:08,000 --> 01:49:09,833 You have nothing to do with me henceforth, so... 2164 01:49:09,875 --> 01:49:11,791 You don't need me anymore, right? 2165 01:49:11,833 --> 01:49:13,500 Meghana, did I mean that? 2166 01:49:14,291 --> 01:49:16,625 Meghana it's not how you think it is, okay! 2167 01:49:18,625 --> 01:49:19,791 M-Meghana! Wait! 2168 01:49:24,833 --> 01:49:26,166 Meghana, it's not like that. 2169 01:49:26,375 --> 01:49:28,208 I'm just not sure. That's it. 2170 01:49:28,458 --> 01:49:30,208 You aren't sure about us... 2171 01:49:30,375 --> 01:49:32,875 I mean, you aren't sure about me, right? 2172 01:49:36,500 --> 01:49:41,125 Meghana, didn't you mention not to bring this topic anytime soon? 2173 01:49:41,791 --> 01:49:45,333 I didn't expect to be asked to take this decision so soon. 2174 01:49:45,375 --> 01:49:47,666 Can anyone take a decision in a month or two? 2175 01:49:47,750 --> 01:49:48,750 Varun... 2176 01:49:48,958 --> 01:49:51,625 You could have taken this decision in a jiffy. 2177 01:49:51,750 --> 01:49:55,791 But if you are unable to take a decision about me even after two months then... 2178 01:49:56,625 --> 01:49:58,000 I understand! 2179 01:49:59,375 --> 01:50:03,083 You need not lie to entice me. It's fine. 2180 01:50:04,583 --> 01:50:07,250 Meghana, please try to understand! Meghana! 2181 01:50:07,291 --> 01:50:08,958 Just forget it, Varun! 2182 01:50:17,958 --> 01:50:22,833 ♪ Is your love out of my reach ♪ 2183 01:50:24,000 --> 01:50:29,791 ♪ Is it why it changes so much ♪ 2184 01:50:30,291 --> 01:50:34,583 ♪ Why is your heart so cold! ♪ 2185 01:50:36,708 --> 01:50:42,458 ♪ Is it why I can't hold it ♪ 2186 01:50:42,916 --> 01:50:48,166 ♪ Love is a meloncholy of the heart ♪ 2187 01:50:48,208 --> 01:50:53,916 ♪ Why is that, you alone can't hear it's tune ♪ 2188 01:50:54,041 --> 01:51:00,166 ♪ Was all this just a pretence ♪ 2189 01:51:00,500 --> 01:51:07,458 ♪ What remains is just a distant dream ♪ 2190 01:51:35,666 --> 01:51:40,041 ♪ Is your love out of my reach ♪ 2191 01:51:41,958 --> 01:51:47,500 ♪ Is it why it changes so much ♪ 2192 01:51:58,291 --> 01:52:05,166 ♪ My eternal love is slipping off my hands ♪ 2193 01:52:05,291 --> 01:52:11,041 ♪ How will I ever bear that feeling ♪ 2194 01:52:13,041 --> 01:52:17,416 ♪ I am not with you anymore ♪ 2195 01:52:17,666 --> 01:52:20,750 ♪ All which is left is my loneliness ♪ 2196 01:52:20,916 --> 01:52:23,750 ♪ My world is at still ♪ 2197 01:52:24,125 --> 01:52:27,250 ♪ When you are not with me ♪ 2198 01:52:27,458 --> 01:52:30,916 ♪ My body and soul are wrecked ♪ 2199 01:52:44,250 --> 01:52:46,541 ♪ I asked for your heart ♪ 2200 01:52:47,500 --> 01:52:49,875 ♪ But you left me heartless ♪ 2201 01:52:50,000 --> 01:52:52,916 ♪ I suffered in loneliness ♪ 2202 01:52:53,291 --> 01:52:55,833 ♪ Like in a nightmare ♪ 2203 01:52:56,166 --> 01:53:01,000 ♪ Meeting you was like an illusion ♪ ♪ I have risen in a delusion ♪ 2204 01:53:02,041 --> 01:53:03,041 Meghana? 2205 01:53:04,708 --> 01:53:06,708 You asked me what am I about your gift, right? 2206 01:53:06,750 --> 01:53:09,208 I bought this Saree just for your wedding. 2207 01:53:10,416 --> 01:53:12,416 I didn't gift you as wedding was called off. 2208 01:53:14,666 --> 01:53:15,666 It's good. 2209 01:53:16,708 --> 01:53:18,375 It's great, actually. 2210 01:53:20,125 --> 01:53:21,833 What happened to you, Meghana? 2211 01:53:22,166 --> 01:53:23,166 Nothing. 2212 01:53:23,500 --> 01:53:25,583 Aren't you happy about this wedding? 2213 01:53:26,333 --> 01:53:27,375 I don't know. 2214 01:53:29,458 --> 01:53:31,125 Are you in love with someone? 2215 01:53:32,291 --> 01:53:33,666 I don't know. 2216 01:53:34,291 --> 01:53:36,750 Is someone in love with you? 2217 01:53:37,625 --> 01:53:38,666 I don't know. 2218 01:53:38,958 --> 01:53:41,000 Why that smirk on your face? 2219 01:53:43,125 --> 01:53:44,791 Varun said... 2220 01:53:44,833 --> 01:53:47,625 I hardly try to understand the situation I am in. 2221 01:53:49,208 --> 01:53:51,375 I feel what he said is absolutely true. 2222 01:53:52,083 --> 01:53:56,958 Do you want me to convince your dad that you aren't happy with this wedding? 2223 01:53:57,125 --> 01:54:00,583 I've no clarity, anyway. Just forget it, mom. 2224 01:54:03,083 --> 01:54:04,791 Are the decorations done? 2225 01:54:05,833 --> 01:54:07,875 Okay, we're just coming. Hi aunty! 2226 01:54:08,041 --> 01:54:11,041 Meghana, let's go. We need to book wedding hall. 2227 01:54:11,083 --> 01:54:12,833 It's the only work we have for the day. 2228 01:54:12,875 --> 01:54:14,916 Usha is already there. Let's go. 2229 01:54:16,125 --> 01:54:19,541 Mom, don't worry about it. I'm alright. 2230 01:54:19,583 --> 01:54:21,458 I am being practical enough. 2231 01:54:21,750 --> 01:54:22,750 Bye, aunty! 2232 01:54:30,500 --> 01:54:32,916 Fill this form and submit it. 2233 01:54:33,916 --> 01:54:35,041 Whose is this? 2234 01:54:35,250 --> 01:54:36,458 It's Meghana's. 2235 01:54:39,041 --> 01:54:40,916 It has come quite far, I believe. 2236 01:54:41,208 --> 01:54:42,208 Varun! 2237 01:54:42,708 --> 01:54:45,083 You do know why has it been dragged so far. 2238 01:54:45,458 --> 01:54:46,833 Leave that aside. 2239 01:54:47,041 --> 01:54:48,791 Finish the paperwork first. 2240 01:54:49,208 --> 01:54:50,416 Why don't you do it! 2241 01:54:50,750 --> 01:54:51,750 Dude! 2242 01:54:52,458 --> 01:54:57,750 We aren't ready to do it if there's someone else's name on the application. 2243 01:54:58,000 --> 01:54:59,291 It's you who started. 2244 01:54:59,458 --> 01:55:01,166 So... You have to finish it. 2245 01:55:42,791 --> 01:55:44,458 God! I can't do this man! 2246 01:55:45,708 --> 01:55:47,375 So, what shall we do? 2247 01:55:48,333 --> 01:55:50,083 I need to talk to Meghana. 2248 01:55:50,458 --> 01:55:51,458 Why! 2249 01:55:52,000 --> 01:55:54,291 Will you tell her that you are not just trying to finish the policy work 2250 01:55:54,541 --> 01:55:56,333 but also try replace your name in the form? 2251 01:55:56,541 --> 01:55:57,791 I'll reveal everything. 2252 01:55:58,000 --> 01:55:59,875 I have a lot to confess to Meghana. 2253 01:56:01,000 --> 01:56:02,666 It's about time. Finally! 2254 01:56:03,500 --> 01:56:05,291 I have to talk to my uncle. 2255 01:56:06,083 --> 01:56:08,416 -Hello? -Yes, uncle. 2256 01:56:08,791 --> 01:56:10,500 I'm very sure about Meghana right now. 2257 01:56:10,750 --> 01:56:12,375 What happened to you suddenly? 2258 01:56:12,500 --> 01:56:14,250 Uncle, you said that we don't understand the value when they leave, 2259 01:56:14,291 --> 01:56:16,041 but, we start to understand when we start having fear of them leaving. 2260 01:56:16,083 --> 01:56:17,666 If he gives a word... 2261 01:56:17,708 --> 01:56:19,291 I-I might have said. 2262 01:56:21,000 --> 01:56:22,291 What's wrong now! 2263 01:56:22,333 --> 01:56:26,000 Uncle, I've an ordinary job but Meghana is from business class family. 2264 01:56:26,250 --> 01:56:29,416 W-Why didn't you think through this logic before? 2265 01:56:29,583 --> 01:56:31,291 What do you want me to do now! 2266 01:56:31,500 --> 01:56:33,916 Are you worried about Meghana or her father? 2267 01:56:34,666 --> 01:56:36,041 I-I want Meghana. 2268 01:56:36,333 --> 01:56:37,416 Anyway, you have decided, right? 2269 01:56:37,625 --> 01:56:39,041 Wait, I'll get back to you. 2270 01:56:39,250 --> 01:56:40,125 Okay, bye. 2271 01:56:41,125 --> 01:56:43,000 -Sorry. -It's alright, sir. 2272 01:56:43,791 --> 01:56:44,791 By the way... 2273 01:56:45,500 --> 01:56:50,083 If you have to talk to Meghana, won't you have to wait for her to call? 2274 01:56:50,375 --> 01:56:53,125 How does it matter! Wait, I'm calling her. 2275 01:57:14,833 --> 01:57:18,416 She must be busy with her wedding chores. 2276 01:57:18,458 --> 01:57:20,208 Will you just shut up! 2277 01:57:20,791 --> 01:57:24,000 He didn't realize until he had to replace the names in the form. 2278 01:57:24,166 --> 01:57:26,125 By the way, you know her friend, right? 2279 01:57:26,375 --> 01:57:28,416 Yes I do, but she doesn't know me, right! 2280 01:57:32,416 --> 01:57:33,958 What shall we do now! 2281 01:57:34,125 --> 01:57:37,291 Do you now realize what was going on in your life until now? 2282 01:57:41,666 --> 01:57:46,541 Inspite of knowing that it's wrong, it still takes lot of time to understand. 2283 01:57:47,500 --> 01:57:48,500 What! 2284 01:57:48,541 --> 01:57:49,541 Nothing... 2285 01:57:49,875 --> 01:57:52,750 We express our anger on people effortlessly. 2286 01:57:53,375 --> 01:57:55,000 But to express love... 2287 01:57:55,041 --> 01:57:58,083 We take a lot of time to even think or understand, 2288 01:57:58,125 --> 01:58:01,750 or to even realize the fact. 2289 01:58:03,958 --> 01:58:06,750 It's time for all of us to hit the trail. 2290 01:58:07,000 --> 01:58:08,000 Why? 2291 01:58:08,166 --> 01:58:09,791 He started to talk philosophy. 2292 01:58:10,750 --> 01:58:13,333 So, the place looks great. We love the decoration... 2293 01:58:13,708 --> 01:58:16,416 ...and it's really grand and it looks exactly like... 2294 01:58:16,458 --> 01:58:18,041 ...like how we would like it. -Great! 2295 01:58:18,083 --> 01:58:20,416 About the catering, I wanted to ask... 2296 01:58:20,458 --> 01:58:23,208 ... do you have continental cuisine also? 2297 01:58:23,250 --> 01:58:24,208 -Yes, we do. -Oh damn! 2298 01:58:24,500 --> 01:58:27,500 Guys, Mr. Satya is engaged! 2299 01:58:27,541 --> 01:58:29,625 -Just give me a moment. -Yeah, okay. 2300 01:58:29,916 --> 01:58:31,416 He just posted. 2301 01:58:33,416 --> 01:58:35,291 Let it be. 2302 01:58:35,333 --> 01:58:37,208 Meghana's wedding is fixed too. 2303 01:58:37,375 --> 01:58:40,583 Then, let's also post about it. We've booked the venue too. 2304 01:58:40,708 --> 01:58:44,458 -Is that necessary now! -Let's do it from your phone only! 2305 01:58:48,416 --> 01:58:51,208 -I think I forgot my phone at home. -Okay, let it be. 2306 01:58:51,250 --> 01:58:52,625 Let us post. 2307 01:58:52,791 --> 01:58:53,791 Okay. 2308 01:58:53,833 --> 01:58:55,625 -Let's do it from my phone. -Yeah. 2309 01:58:55,666 --> 01:58:56,666 Come on. 2310 01:58:58,416 --> 01:59:01,125 Firstly, check Meghana's whereabouts. Okay? 2311 01:59:02,291 --> 01:59:03,291 Okay, sir. 2312 01:59:06,583 --> 01:59:09,625 Atleast ping her, we would know if she responds. 2313 01:59:11,541 --> 01:59:12,541 Hello! 2314 01:59:12,750 --> 01:59:13,750 Say no more! 2315 01:59:13,958 --> 01:59:15,458 Pooja checks my phone messages. 2316 01:59:15,583 --> 01:59:17,041 I can't take that risk, you know! 2317 01:59:17,166 --> 01:59:18,750 You always hype about it. 2318 01:59:18,833 --> 01:59:20,916 Saying, things happen immediately whenever you wish for it. 2319 01:59:21,125 --> 01:59:23,458 Prove it now, man! And stop overacting. 2320 01:59:24,250 --> 01:59:26,375 We credited him for all those coincidences, 2321 01:59:26,541 --> 01:59:29,208 But she actually did it because she liked. 2322 01:59:29,375 --> 01:59:30,833 That's what I am saying. 2323 01:59:31,041 --> 01:59:33,083 Now that Meghana doesn't like him, so... 2324 01:59:33,125 --> 01:59:35,125 So, things aren't happening as per your wish, that's it right? 2325 01:59:35,333 --> 01:59:38,000 Then, you try wishing for it. It may happen. 2326 01:59:40,000 --> 01:59:43,458 I have been trying to reach out, call her for an hour now. 2327 01:59:43,583 --> 01:59:45,666 Alright, shall we go to Meghana's house? 2328 01:59:45,791 --> 01:59:46,958 Shall we go there and check? 2329 01:59:47,083 --> 01:59:48,958 I doubt whether she's at home. 2330 01:59:50,583 --> 01:59:51,708 -Varun! -Yes! 2331 01:59:53,541 --> 01:59:55,541 I found her location 2332 02:00:02,250 --> 02:00:03,791 What's happening, Varun! 2333 02:00:04,000 --> 02:00:06,041 It doesn't look like Meghana had come to book the venue. 2334 02:00:06,083 --> 02:00:08,250 It seems like she's here for her own wedding. 2335 02:00:08,291 --> 02:00:10,291 -Are we here already! -Wait, wait... 2336 02:00:10,333 --> 02:00:11,333 Cool, cool. 2337 02:00:11,375 --> 02:00:13,166 What will you tell her now? 2338 02:00:13,708 --> 02:00:15,541 As if she's ready to listen to him. 2339 02:00:15,583 --> 02:00:17,958 I will confess whatever I want to, whether she cares or not. 2340 02:00:18,125 --> 02:00:20,750 That's fine dude. But what are you going to say? 2341 02:00:21,750 --> 02:00:26,125 When I failed to convey things I was supposed to share it with someone 2342 02:00:26,458 --> 02:00:29,166 I don't even know how to make you guys understand. 2343 02:00:29,208 --> 02:00:30,375 Enough! 2344 02:00:30,583 --> 02:00:33,041 Just go there and tell! 2345 02:00:52,875 --> 02:00:56,291 When they say it's match made in heaven... 2346 02:00:58,541 --> 02:00:59,833 I think this is it. 2347 02:00:59,875 --> 02:01:02,458 He's pretending as if nothing happened. 2348 02:01:06,000 --> 02:01:09,625 He thinks I will take it for granted. 2349 02:01:17,875 --> 02:01:20,541 I came to say a lot of things, but... 2350 02:01:21,541 --> 02:01:22,541 But? 2351 02:01:24,500 --> 02:01:25,875 Forget that! 2352 02:01:26,083 --> 02:01:28,333 I'm really sorry, I couldn't lie to you when you came to office the other day. 2353 02:01:30,541 --> 02:01:33,458 That day, I-I just couldn't pretend with you. 2354 02:01:33,708 --> 02:01:34,833 Sorry, Varun. 2355 02:01:37,083 --> 02:01:38,250 Maybe... 2356 02:01:38,458 --> 02:01:40,833 If I've to be with you or you with me I think we need to start 2357 02:01:40,958 --> 02:01:43,541 to learn to lie and decieve each other. 2358 02:01:44,125 --> 02:01:45,125 It's okay. 2359 02:01:45,208 --> 02:01:48,208 Atleast, it's better than breaking up. 2360 02:01:49,166 --> 02:01:52,541 Meghana, do you even realize what you're doing! 2361 02:01:52,583 --> 02:01:54,375 How will you explain this to your father? 2362 02:01:54,416 --> 02:01:57,500 Just tell him that venue is amazing. 2363 02:01:57,583 --> 02:02:00,708 Excuse me! I'm not talking about venue. 2364 02:02:00,833 --> 02:02:02,500 I will talk to my dad. 2365 02:02:02,958 --> 02:02:05,500 -I mentioned about Varun already. -What! 2366 02:02:05,625 --> 02:02:07,208 -What did he say then? -What would he? 2367 02:02:07,625 --> 02:02:10,500 He said he would agree and accept you, if you return by yourself. 2368 02:02:11,375 --> 02:02:14,166 Otherwise, I would have has to obey my Father. 2369 02:02:15,458 --> 02:02:18,083 This is the reason she didn't call him for so many days. 2370 02:02:18,416 --> 02:02:21,875 Meghana, whatever you say. I will try and convince your dad, please. 2371 02:02:22,708 --> 02:02:24,500 You sure about this, right? 2372 02:02:24,541 --> 02:02:29,541 I hope you don't blame me later for pushing and forcing you. 2373 02:02:30,875 --> 02:02:33,041 I hope you don't blame me. 2374 02:02:35,625 --> 02:02:39,125 I think this is the first time someone has ever won a girl's heart 2375 02:02:39,291 --> 02:02:43,291 without trying to attempt to make a single phone call. 2376 02:02:43,500 --> 02:02:44,375 It's not at all the case. 2377 02:02:44,583 --> 02:02:47,166 When he finally realized that and tried to call you back, 2378 02:02:47,333 --> 02:02:49,500 he just lost his breath, waiting for you to respond. 2379 02:03:09,833 --> 02:03:11,625 Meghana. 2380 02:03:11,666 --> 02:03:14,125 I want you to come home. 2381 02:03:14,166 --> 02:03:15,833 Why, is your mom in town? 2382 02:03:16,416 --> 02:03:19,583 There's no one at home and that's why I want you to come. 2383 02:03:33,458 --> 02:03:37,000 -Why don't you increase the amount? -Isn't this sufficient? 2384 02:03:37,208 --> 02:03:39,916 I think this is enough for both of us. What about poor Varun then? 2385 02:03:39,958 --> 02:03:41,833 Hello! There is no mercy! 2386 02:03:42,000 --> 02:03:44,500 It doesn't really matter about if he has a job anymore. 2387 02:03:44,666 --> 02:03:47,708 Inform me, if he doesn't perform well. Okay? 2388 02:03:47,833 --> 02:03:50,291 Only about his performance or his other activities too? 2389 02:03:50,583 --> 02:03:52,708 Oh, tell me some secrets about Varun. 2390 02:03:52,750 --> 02:03:55,833 I will tell her the rest, you please go and finish the paperwork. 2391 02:03:57,083 --> 02:03:59,833 -Varun will pay for this. -All the best! 2392 02:04:02,375 --> 02:04:03,416 Hey, Hemanth! 2393 02:04:04,083 --> 02:04:06,750 Do you think they're in true love or is it just a rebound? 2394 02:04:07,083 --> 02:04:09,916 We can never figure that out. But we're done with our work here. 180371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.