Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,583 --> 00:01:43,208
Hello?
2
00:01:43,416 --> 00:01:44,791
Hello Varun!
You said, you were sure about...
3
00:01:45,041 --> 00:01:48,375
Look! Don't you dare call
or text me ever again.
4
00:01:48,583 --> 00:01:50,291
Just...
Don't disturb me. Okay!
5
00:01:50,500 --> 00:01:52,208
Goodbye.
6
00:01:59,291 --> 00:02:01,333
Meghana!
7
00:02:03,291 --> 00:02:04,291
Meghana, wait!
8
00:02:04,500 --> 00:02:05,958
Meghana, I didn't really mean that.
9
00:02:06,166 --> 00:02:08,625
No Varun! You did, didn't you?
10
00:02:16,333 --> 00:02:18,375
-Are we here already?
-Wait, wait...
11
00:02:18,416 --> 00:02:20,666
Cool, cool!
What will you tell her now?
12
00:02:21,708 --> 00:02:23,583
As if she would listen to him.
13
00:02:23,625 --> 00:02:25,916
I will confess everything I have
to, whether she cares or not.
14
00:02:25,916 --> 00:02:29,041
That's alright, buddy.
But how are you going to say?
15
00:02:30,083 --> 00:02:33,625
When I failed to convey things I
was supposed to share it with someone
16
00:02:34,333 --> 00:02:36,041
I don't even know
how to start now.
17
00:02:36,083 --> 00:02:37,291
How do I make you understand?
18
00:02:37,291 --> 00:02:38,708
Enough!
19
00:02:38,750 --> 00:02:41,166
Just go and burst out.
20
00:03:02,208 --> 00:03:04,125
NEETHO
21
00:03:06,250 --> 00:03:07,958
♪ Hey you! ♪
22
00:03:07,958 --> 00:03:09,583
♪ As life happens to you ♪
23
00:03:10,083 --> 00:03:15,083
♪ Whether it's Sunday or Monday ♪
24
00:03:15,291 --> 00:03:19,166
♪ If our life was predestined ♪
25
00:03:19,208 --> 00:03:23,541
♪ Why doesn't time wait for anyone ♪
26
00:03:23,541 --> 00:03:28,166
♪ With changing faces of a Rupee ♪
27
00:03:28,500 --> 00:03:32,541
♪ You gotta wear many disguises ♪
28
00:03:32,541 --> 00:03:36,416
♪ What is life without freedom ♪
29
00:03:37,583 --> 00:03:42,875
♪ Take it easy, as what may come ♪
30
00:03:42,875 --> 00:03:44,125
♪ No compromises, whatsoever ♪
31
00:03:44,166 --> 00:03:45,791
♪ Memories never return ♪
32
00:03:45,916 --> 00:03:47,666
♪ As they pass ♪
33
00:03:47,666 --> 00:03:50,333
♪ A lifetime is never enough.
34
00:03:51,875 --> 00:03:53,083
♪ No compromises, whatsoever ♪
35
00:03:53,125 --> 00:03:54,750
♪ Memories never return ♪
36
00:03:54,791 --> 00:03:56,541
♪ As they pass ♪
37
00:03:56,583 --> 00:03:59,041
♪ A lifetime is never enough.
38
00:04:05,541 --> 00:04:08,291
♪ No compromises, whatsoever ♪
39
00:04:09,375 --> 00:04:10,833
♪ No compromises ♪
40
00:04:14,375 --> 00:04:17,458
♪ No compromises, whatsoever ♪
41
00:04:18,125 --> 00:04:20,291
♪ No compromises! ♪
42
00:04:29,208 --> 00:04:31,208
♪ When the clock whispers ♪
43
00:04:32,958 --> 00:04:35,833
♪ Is there a way to know ♪
44
00:04:37,458 --> 00:04:40,333
♪ The events to unfold ♪
45
00:04:41,666 --> 00:04:44,416
♪ Can you ever foresee them ♪
46
00:04:46,208 --> 00:04:49,625
♪ Day dreaming in our eyes ♪
47
00:04:51,125 --> 00:04:54,625
♪ With those irresistible fantasies ♪
48
00:04:55,500 --> 00:05:01,458
♪ And never ending celebrations ♪
49
00:05:03,833 --> 00:05:05,958
♪ Memories never return ♪
50
00:05:06,000 --> 00:05:07,833
♪ As they pass ♪
51
00:05:07,875 --> 00:05:10,250
♪ A lifetime is never enough.
52
00:05:11,750 --> 00:05:13,083
♪ No compromises, whatsoever ♪
53
00:05:13,125 --> 00:05:15,041
♪ Memories never return ♪
54
00:05:15,041 --> 00:05:16,916
♪ As they pass ♪
55
00:05:16,958 --> 00:05:18,875
♪ A lifetime is never enough.
56
00:05:24,625 --> 00:05:27,916
♪ No compromises, whatsoever ♪
57
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
♪ No compromises! ♪
58
00:05:29,708 --> 00:05:31,041
♪ No compromises! ♪
59
00:05:33,583 --> 00:05:36,500
♪ No compromises in life, whatsoever ♪
60
00:05:37,416 --> 00:05:38,458
♪ No compromises! ♪
61
00:05:38,666 --> 00:05:40,250
♪ No compromises! ♪
62
00:05:49,916 --> 00:05:51,958
When is Satya coming?
63
00:05:52,166 --> 00:05:53,833
He should be here by now.
64
00:05:53,833 --> 00:05:55,875
Wait, let me just
check with him once.
65
00:05:55,916 --> 00:05:57,583
Policy worth 2 crores!
66
00:05:57,666 --> 00:06:00,000
I doubt if it's an arranged
marriage or love marriage.
67
00:06:00,041 --> 00:06:02,333
Is yours an arranged
marriage or...
68
00:06:03,041 --> 00:06:05,000
Sorry!
What were you saying?
69
00:06:05,250 --> 00:06:07,416
Nothing, I just wanted
to know if yours is...
70
00:06:07,541 --> 00:06:10,000
... an arranged
marriage or you know...
71
00:06:10,083 --> 00:06:13,416
I mean, you are paying a
lot for the insurance, so...
72
00:06:13,791 --> 00:06:17,875
Would you ask the same
question to every client?
73
00:06:18,208 --> 00:06:19,208
What!
74
00:06:19,291 --> 00:06:20,291
I mean to say...
75
00:06:20,291 --> 00:06:22,666
If their marriage is arranged or...
76
00:06:22,666 --> 00:06:25,166
Well, generally I do ask that.
But...
77
00:06:25,375 --> 00:06:27,666
Just to know how long
their relationship lasts.
78
00:06:30,583 --> 00:06:31,583
So...
79
00:06:31,708 --> 00:06:35,625
According to you, love
marriage lasts longer or...
80
00:06:35,666 --> 00:06:37,291
...or arranged marriages?
81
00:06:37,375 --> 00:06:39,416
How does it matter? A wedding
is a wedding irrespectively.
82
00:06:39,500 --> 00:06:41,791
Then what's the point
of asking that question?
83
00:06:42,250 --> 00:06:43,250
I mean...
84
00:06:43,625 --> 00:06:45,416
Depending on their answers...
85
00:06:45,458 --> 00:06:47,791
I mean, we can get a basic idea
based on the way they answer.
86
00:06:47,833 --> 00:06:49,291
What do you mean by "the way"?
87
00:06:50,625 --> 00:06:53,416
So, basically 70 percent
of the marriages in India
88
00:06:53,458 --> 00:06:54,916
are arranged marriages, right?
89
00:06:54,958 --> 00:06:56,208
But, looking at global list,
90
00:06:56,250 --> 00:06:58,625
India holds the position of
least divorce cases.
91
00:06:58,875 --> 00:07:02,083
But divorce cases in India
have increased lately.
92
00:07:02,166 --> 00:07:03,916
That's what I've heard.
I don't know.
93
00:07:03,958 --> 00:07:05,208
Yeah, maybe.
But...
94
00:07:05,291 --> 00:07:06,875
Considering the least divorce rate,
95
00:07:06,916 --> 00:07:09,041
I am sure, there's
some math working out.
96
00:07:10,000 --> 00:07:11,250
I didn't get your point.
97
00:07:12,125 --> 00:07:12,875
Well...
98
00:07:13,083 --> 00:07:15,000
When people approach
me for insurance...
99
00:07:15,000 --> 00:07:18,041
if they pretend saying it's an arranged
marriage, inspite of being in love...
100
00:07:18,416 --> 00:07:21,666
it shows that they're just concerned
about people's opinions on them.
101
00:07:22,041 --> 00:07:23,625
Okay... And then what?
102
00:07:23,750 --> 00:07:27,208
But, if they try to prove that it's a
love marriage even though it's arranged...
103
00:07:28,125 --> 00:07:30,875
It means that they really
love each other a lot.
104
00:07:30,875 --> 00:07:33,083
They really like
each other, you know.
105
00:07:33,666 --> 00:07:35,375
Well... I guess.
106
00:07:35,958 --> 00:07:37,750
It's not always the case. You're right.
107
00:07:37,791 --> 00:07:40,041
So... Yours is a love marriage
or an arranged marriage?
108
00:07:47,250 --> 00:07:49,166
Love cum arranged marriage.
109
00:07:51,541 --> 00:07:52,375
Relax!
110
00:07:52,458 --> 00:07:54,458
As you have clearly
explained the question,
111
00:07:54,500 --> 00:07:56,958
I'll give an elaborate answer too.
112
00:07:57,166 --> 00:07:59,125
Thanks, ma'am!
I'm really curious now.
113
00:07:59,125 --> 00:08:02,833
So, Mr. Satya, my fiancee
he contacted you, right?
114
00:08:04,041 --> 00:08:05,416
I liked him first.
115
00:08:05,875 --> 00:08:10,000
Actually, it was me who got connected to
him first when I was little disturbed.
116
00:08:10,125 --> 00:08:11,875
Wow! That's great.
117
00:08:12,125 --> 00:08:14,166
The moment our parents
got to know about us,
118
00:08:14,208 --> 00:08:16,375
they've blindly decided to get
us married before we could think.
119
00:08:16,625 --> 00:08:17,625
Wow!
120
00:08:17,666 --> 00:08:19,291
You guys are so lucky man!
121
00:08:19,333 --> 00:08:21,125
What's so 'lucky' about it?
122
00:08:21,541 --> 00:08:23,041
My dad's into pharmacy...
123
00:08:23,083 --> 00:08:25,333
And Mr. Satya's dad is into
imports and exports business.
124
00:08:25,333 --> 00:08:28,625
So they have an understanding,
which I'm not really aware of.
125
00:08:29,125 --> 00:08:31,125
Pharmacy! Imports and Exports!
126
00:08:31,916 --> 00:08:32,875
Superb!
127
00:08:32,916 --> 00:08:36,416
Excuse me! I'm not marrying Mr. Satya
because of their business.
128
00:08:36,708 --> 00:08:39,000
We like each other genuinely,
so we're getting married.
129
00:08:39,000 --> 00:08:40,708
I meant, both are
from business families,
130
00:08:40,750 --> 00:08:42,166
so there wouldn't be a problem, right?
131
00:08:42,416 --> 00:08:44,541
But, it's not the case
with everyone, right?
132
00:08:44,916 --> 00:08:47,125
Why, was there too
much of emotional drama...
133
00:08:47,166 --> 00:08:50,125
with the family
around your wedding?
134
00:08:51,500 --> 00:08:52,583
Not with the family though.
135
00:08:52,583 --> 00:08:55,166
Oh, it's your girl then!
136
00:08:55,291 --> 00:08:56,291
Superb!
137
00:08:58,583 --> 00:09:00,625
By the way, how's she
with you after marriage?
138
00:09:00,750 --> 00:09:02,791
Oh No!
I'm not married yet.
139
00:09:03,666 --> 00:09:05,666
But I should get married soon.
140
00:09:05,666 --> 00:09:07,666
You really like her.
Don't you?
141
00:09:08,125 --> 00:09:12,000
Yes. See, even you got this.
But she isn't able to.
142
00:09:12,208 --> 00:09:13,416
Why!
What is she saying?
143
00:09:13,625 --> 00:09:15,833
If I knew, I would've told you right?
144
00:09:16,833 --> 00:09:19,416
By the way, what's her name?
And where does she work?
145
00:09:19,458 --> 00:09:21,500
Or is she planning to start
interior design business,
146
00:09:21,500 --> 00:09:23,291
or waiting for
opportunities, just like me?
147
00:09:23,541 --> 00:09:26,375
No... She's not that lucky.
She's into marketing.
148
00:09:26,375 --> 00:09:28,000
Oh! That's good!
That's awesome!
149
00:09:28,000 --> 00:09:29,166
What's good in there Ma'am?
150
00:09:29,208 --> 00:09:33,125
Being in marketing job, she's
using all her skillset against me.
151
00:09:33,875 --> 00:09:37,083
Until recently, I thought convincing
people to take policy was most difficult.
152
00:09:37,291 --> 00:09:39,750
But, to convince a girl to marry!
153
00:09:39,916 --> 00:09:42,166
-That's a more challenging task!
-What do you mean?
154
00:09:44,000 --> 00:09:47,500
People shoot me with so many queries
while applying for a policy, right...
155
00:09:47,541 --> 00:09:49,875
But Anusha irritates me with
more questions than everyone.
156
00:09:50,041 --> 00:09:53,625
-I didn't bother you with policy, right.
-Not at all
157
00:09:53,625 --> 00:09:55,208
I'm just
generalizing, that's it.
158
00:09:55,416 --> 00:09:56,875
Just a second!
159
00:09:57,083 --> 00:09:58,291
-Hello
-Yes, hello.
160
00:09:58,333 --> 00:10:00,333
Sir, ma'am arrived a while ago.
When can I expect you sir?
161
00:10:00,375 --> 00:10:02,458
Yes, I would...
I would take some time to come.
162
00:10:02,583 --> 00:10:04,416
Take her signatures and leave, okay?
163
00:10:04,416 --> 00:10:05,583
Okay sir.
164
00:10:05,958 --> 00:10:07,791
He said he would take time to come.
165
00:10:07,833 --> 00:10:09,916
Okay, then let's just go
ahead with the paperwork.
166
00:10:11,291 --> 00:10:14,375
-Please sign it wherever indicated.
-Yeah!
167
00:10:24,625 --> 00:10:27,458
I'm sorry, I didn't get your name.
168
00:10:27,625 --> 00:10:30,416
Mr. Satya shared just
your contact number.
169
00:10:30,500 --> 00:10:31,458
It's Varun.
170
00:10:31,541 --> 00:10:32,541
Hello Varun!
171
00:10:33,583 --> 00:10:34,791
Meghana, right?
172
00:10:35,833 --> 00:10:39,333
So, bye Varun. If you need
documents further, let me know.
173
00:10:39,833 --> 00:10:43,791
My company would accept any kind of
document for the premium you paid.
174
00:10:44,875 --> 00:10:48,000
Sure, right? Because, I don't want
to keep coming here again that's why.
175
00:10:48,125 --> 00:10:49,791
Yes, I'm pretty sure.
176
00:10:50,750 --> 00:10:53,166
Varun, I need a favour.
177
00:10:54,041 --> 00:10:55,166
Yes, tell me.
178
00:10:55,916 --> 00:10:59,708
Can you please ask Mr. Satya
the same question you asked me?
179
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
What?
180
00:11:01,625 --> 00:11:06,041
I'm curious to know if he would say
that ours is a love marriage or arranged.
181
00:11:06,375 --> 00:11:08,583
No Meghana!
It's just my stupid theory!
182
00:11:08,625 --> 00:11:10,041
How could you believe it?
183
00:11:10,083 --> 00:11:12,333
Come on please, I'm
asking you a small favour.
184
00:11:12,375 --> 00:11:14,166
It's quite important to me.
185
00:11:15,375 --> 00:11:16,375
Okay!
186
00:11:21,291 --> 00:11:24,541
Her fiancee will have a tough time.
187
00:11:36,166 --> 00:11:37,291
What's happening?
188
00:11:37,333 --> 00:11:39,125
We aren't going to reach our
targets even this month, right?
189
00:11:39,500 --> 00:11:41,166
Yes, we're almost there.
190
00:11:42,958 --> 00:11:45,166
By the way...
Did you inform Pooja?
191
00:11:46,083 --> 00:11:47,708
That, you may lose your job.
192
00:11:47,916 --> 00:11:52,166
Are they paying our salaries for
the past 3 years without us working?
193
00:11:52,375 --> 00:11:54,625
It's not about what we were
doing for the past three years
194
00:11:54,625 --> 00:11:56,000
It only matters,
what we're doing now.
195
00:11:56,208 --> 00:11:58,166
Not just them... Even Pooja
is concerned about the same.
196
00:11:58,166 --> 00:12:00,208
They don't care about
past achievements
197
00:12:00,208 --> 00:12:03,250
And they speak about company
responsibilities, ethics and their values.
198
00:12:04,250 --> 00:12:05,500
Leave that aside.
199
00:12:05,541 --> 00:12:06,875
You were present
in the meeting, right?
200
00:12:06,875 --> 00:12:07,750
Don't you remember?
201
00:12:07,833 --> 00:12:10,333
They clearly mentioned that, if
at all we don't reach our targets,
202
00:12:10,375 --> 00:12:12,166
... this month,they
will definitely fire us.
203
00:12:12,166 --> 00:12:13,958
That's what man!
I got a client now.
204
00:12:14,375 --> 00:12:16,041
Huge money is involved, okay!
205
00:12:16,041 --> 00:12:17,666
Our jobs are sorted.
206
00:12:18,625 --> 00:12:19,791
Who is the client though?
207
00:12:19,833 --> 00:12:22,416
My uncle's employers'
son is getting married...
208
00:12:22,458 --> 00:12:24,125
Did you finish the paperwork?
209
00:12:24,125 --> 00:12:25,333
Yes, I will get it done soon.
210
00:12:25,375 --> 00:12:26,625
Is this a "Couple Insurance
Plan" by any chance?
211
00:12:26,666 --> 00:12:28,125
Yes!
How did you know that!
212
00:12:28,291 --> 00:12:29,500
Forget it!
213
00:12:29,500 --> 00:12:31,125
Make sure that they
don't call off the wedding...
214
00:12:31,125 --> 00:12:32,833
Else, you will end up like Ravi.
215
00:12:33,791 --> 00:12:36,166
What happened with him?
216
00:12:36,583 --> 00:12:37,875
I had a similar case before,
217
00:12:37,916 --> 00:12:40,625
I approached, when they
said it's a business family...
218
00:12:40,625 --> 00:12:43,958
they asked me to make few changes
in the document and I have done it too.
219
00:12:44,000 --> 00:12:46,333
In the end eventhough,
bridegroom was replaced
220
00:12:46,333 --> 00:12:48,625
both policy and wedding were called off.
221
00:12:48,666 --> 00:12:50,500
No man, I'm sure this
won't end up like yours.
222
00:12:50,500 --> 00:12:52,333
This girl is very confident about it.
We are sorted.
223
00:12:52,458 --> 00:12:53,250
Oh, Really!
224
00:12:53,375 --> 00:12:54,625
Did you try to
threaten her saying that
225
00:12:54,666 --> 00:12:55,916
we would lose our jobs if
they call off her wedding?
226
00:12:56,041 --> 00:12:56,708
He might have told.
227
00:12:56,833 --> 00:12:57,958
No, I haven't told her anything.
228
00:12:57,958 --> 00:12:59,125
But I would, when the time comes.
229
00:12:59,500 --> 00:13:00,583
By the way,
230
00:13:00,791 --> 00:13:05,541
As we see, me and him are unmarried, so we
both can still get away with unemployment
231
00:13:05,708 --> 00:13:07,916
But you can't under perform
like us, right Ravi?
232
00:13:07,916 --> 00:13:09,666
You are a married man Ravi, okay!
233
00:13:10,208 --> 00:13:11,916
You guys will be married soon!
234
00:13:11,916 --> 00:13:12,791
You get it?
235
00:13:12,833 --> 00:13:15,458
-So, shut up!
-You have no responsibility Ravi.
236
00:13:15,500 --> 00:13:17,541
I pity your wife.
What if you lose your job?
237
00:13:18,666 --> 00:13:22,791
He's least bothered about his girlfriend,
but trying to sympathize your wife.
238
00:13:23,291 --> 00:13:27,041
I have been performing with constant
encouragement she's been giving me.
239
00:13:27,083 --> 00:13:27,875
Oh is it?
240
00:13:27,916 --> 00:13:30,208
Did she stop giving you
Encouragement now?
241
00:13:30,666 --> 00:13:31,875
She said that she
would give me a divorce.
242
00:13:31,916 --> 00:13:32,916
What!
243
00:13:33,291 --> 00:13:34,875
Divorce...
244
00:13:35,333 --> 00:13:37,208
She said she wants a divorce!
245
00:13:37,625 --> 00:13:40,250
You always encourage me
to leave Pooja for good, right?
246
00:13:40,291 --> 00:13:42,416
Try leaving your wife, it
might work in your favour too!
247
00:13:42,458 --> 00:13:43,791
I don't know if it
does any good.
248
00:13:43,791 --> 00:13:44,916
If I lose this job...
249
00:13:45,083 --> 00:13:46,750
My life's completely
gone into the drain.
250
00:13:46,875 --> 00:13:49,208
In that case, you don't have
to waste time convincing her.
251
00:13:49,250 --> 00:13:50,375
She would be
happy to get divorced.
252
00:13:50,416 --> 00:13:52,666
What's with this divorce suddenly?
253
00:13:52,708 --> 00:13:54,416
Do you have an illegal affair
which we aren't aware of?
254
00:13:54,458 --> 00:13:55,666
You're talking about me!
255
00:13:56,166 --> 00:13:57,000
No way!
256
00:13:57,375 --> 00:13:59,416
She just put on a little weight.
257
00:13:59,458 --> 00:14:00,750
-Yeah, so?
-So?
258
00:14:02,125 --> 00:14:06,125
So, as I never complained or
commented that she gained weight...
259
00:14:07,083 --> 00:14:10,625
She started believing that I lost
interest and stopped loving her.
260
00:14:11,041 --> 00:14:12,666
Thus, she had decided
to leave me and go.
261
00:14:12,708 --> 00:14:13,916
When is she planning to leave?
262
00:14:13,916 --> 00:14:17,666
To be frank, your wife is
more stupid than our girlfriends.
263
00:14:18,041 --> 00:14:22,083
Don't you dare call her stupid!
You have to respect her, damnit!
264
00:14:22,416 --> 00:14:27,041
I'll definitely see how would you manage
to convince your girlfriends to marry.
265
00:14:27,708 --> 00:14:29,625
Considering this bloody job
situation, I shall definitely see.
266
00:14:29,666 --> 00:14:33,083
shall see, your action
and their reaction too.
267
00:14:33,458 --> 00:14:35,458
By the way... What's up
with that client meeting?
268
00:14:35,458 --> 00:14:39,208
I don't know whose ill-fate it is.
It just didn't work out.
269
00:14:44,291 --> 00:14:46,000
Please take good
care of the client.
270
00:14:46,166 --> 00:14:47,916
Just a sec.
Hello?
271
00:14:47,916 --> 00:14:49,708
Varun, I'm done with my work.
Where are you right now?
272
00:14:49,791 --> 00:14:51,291
I'm at office. Where
else do you expect?
273
00:14:51,291 --> 00:14:52,500
Shall we go out?
274
00:14:52,541 --> 00:14:54,208
No, I have a meeting now.
275
00:14:54,875 --> 00:14:57,541
Would you care to
listen if I was busy?
276
00:14:58,041 --> 00:14:59,666
Did I even complain about it now?
277
00:14:59,708 --> 00:15:02,291
You would start
complaining eventually.
278
00:15:05,708 --> 00:15:07,583
If you have already
assumed what I would say,
279
00:15:07,625 --> 00:15:09,333
there would be nothing
left for me to speak.
280
00:15:09,375 --> 00:15:11,750
Didn't it bother you when
you did the same to me?
281
00:15:12,833 --> 00:15:14,500
It's different, Anusha.
282
00:15:14,666 --> 00:15:15,666
Why so?
283
00:15:15,958 --> 00:15:18,000
I have a logic which you don't.
That's it.
284
00:15:18,250 --> 00:15:18,875
Hello!
285
00:15:18,916 --> 00:15:21,416
I make sense and you don't.
286
00:15:23,041 --> 00:15:24,625
Hey Anusha, my client is here.
287
00:15:24,666 --> 00:15:26,500
I will call you later, okay?
Bye.
288
00:15:26,916 --> 00:15:27,958
Fine, alright.
Bye!
289
00:15:30,958 --> 00:15:32,208
-Hello!
-Hello.
290
00:15:32,458 --> 00:15:33,583
Yes sir, please tell me.
291
00:15:33,583 --> 00:15:35,041
Dude, I'm out now.
292
00:15:35,083 --> 00:15:36,375
Can you please come here?
293
00:15:36,416 --> 00:15:38,541
I will share you the location.
You can just drop down.
294
00:15:38,666 --> 00:15:40,916
Oh, is it?
Okay sir, no problem.
295
00:15:46,291 --> 00:15:47,833
-Hey Satya!
-Hello
296
00:15:47,875 --> 00:15:49,291
Your father asked me to
come to office tomorrow.
297
00:15:49,333 --> 00:15:51,291
Yes...
Please come, okay!
298
00:15:51,375 --> 00:15:53,833
You should spend
tomorrow with me, okay?
299
00:15:54,083 --> 00:15:55,125
Yes, Meghana.
300
00:15:55,166 --> 00:15:57,583
We'll finish shopping first, okay?
301
00:15:57,625 --> 00:16:00,125
-Finish your insurance work today.
-Yes, I know.
302
00:16:00,333 --> 00:16:02,791
We'll finish the wedding
chores by month end.
303
00:16:02,791 --> 00:16:03,833
-True.
-Ah okay!
304
00:16:03,833 --> 00:16:05,208
Did you meet Varun?
305
00:16:05,416 --> 00:16:06,416
That's going on.
Yeah...
306
00:16:06,458 --> 00:16:07,750
Oh that's cool then. Bye
307
00:16:07,750 --> 00:16:09,458
Oh, hi!
What's up!
308
00:16:10,041 --> 00:16:11,416
Aren't you too early?
309
00:16:11,458 --> 00:16:13,500
-I'm sorry, sir.
-Have a seat.
310
00:16:17,458 --> 00:16:19,708
I'm sorry man, I was
stuck in a meeting.
311
00:16:19,750 --> 00:16:22,041
No sir, that's okay.
Sorry for being late.
312
00:16:22,083 --> 00:16:24,500
And how much time
is this going to take?
313
00:16:24,541 --> 00:16:25,750
Not too long, sir.
314
00:16:25,750 --> 00:16:28,458
If you don't want to read
Terms and conditions...
315
00:16:30,375 --> 00:16:31,500
There's no need of all this.
316
00:16:31,583 --> 00:16:33,416
Your uncle, Mr. Shivanand
had already informed my dad...
317
00:16:33,416 --> 00:16:35,541
that you are the right
person for this policy.
318
00:16:35,875 --> 00:16:37,583
Like... it's going
to be in safe hands.
319
00:16:37,625 --> 00:16:40,083
So, it doesn't really
matter to me whatever it is.
320
00:16:40,083 --> 00:16:42,333
This policy is highly
important for us sir, please.
321
00:16:42,375 --> 00:16:44,458
Well, I'm glad I'm
helping you out.
322
00:16:44,500 --> 00:16:46,666
-Thank you so much, sir.
-Okay, so what do I do now?
323
00:16:46,708 --> 00:16:49,583
-Please sign wherever it's indicated.
-Okay.
324
00:16:50,500 --> 00:16:51,500
Thank you.
325
00:16:51,583 --> 00:16:53,000
Yes, you were telling me...
326
00:16:53,000 --> 00:16:55,333
-Please sign in the boxes indicated.
-Okay.
327
00:17:04,916 --> 00:17:07,666
You're with Mr. Satya, right?
Please ask him and...
328
00:17:07,708 --> 00:17:12,250
and let me know if he said ours is
and love marriage or an arranged one.
329
00:17:15,375 --> 00:17:19,458
Sir, is yours a love marriage
or an arranged marriage?
330
00:17:21,666 --> 00:17:24,458
It's a love marriage, but...
Why are you asking?
331
00:17:24,500 --> 00:17:26,333
Is the number too
high for love marriage?
332
00:17:26,375 --> 00:17:28,583
No sir, I was just curious.
That's it.
333
00:17:29,208 --> 00:17:30,208
Okay!
334
00:17:33,541 --> 00:17:35,541
Meghana, you are really lucky.
335
00:17:35,541 --> 00:17:37,375
You don't have to worry about a thing.
336
00:17:37,375 --> 00:17:39,125
Mr. Satya likes you a lot.
337
00:17:39,208 --> 00:17:41,041
You guys are really
made for each other.
338
00:17:41,041 --> 00:17:43,333
Is it for real, Varun?
You serious?
339
00:17:46,291 --> 00:17:47,250
Bullshit!
340
00:17:47,250 --> 00:17:49,541
As if it's a match made in heaven!
341
00:17:52,916 --> 00:17:55,583
No Meghana, it's true.
Trust me.
342
00:17:58,041 --> 00:17:59,083
Thank you, Varun.
343
00:17:59,333 --> 00:18:01,250
If you need any help
with your girlfriend, Anusha...
344
00:18:01,291 --> 00:18:03,625
Please let me know.
I would definitely do it.
345
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Sure.
346
00:18:08,041 --> 00:18:10,416
Done.
Goodnight!
347
00:18:11,875 --> 00:18:13,458
Okay, goodnight.
348
00:18:15,333 --> 00:18:18,291
Ah, why is he going through
all terms and conditions!
349
00:18:21,166 --> 00:18:23,083
-Done, bro.
-Thank you, sir.
350
00:18:30,708 --> 00:18:32,166
-Varun!
-Sir.
351
00:18:33,166 --> 00:18:36,500
Just in case, in near future,
if our wedding is called off...
352
00:18:36,541 --> 00:18:40,250
Is there any possibility that Meghana's
family could sue me and my family?
353
00:18:41,500 --> 00:18:42,500
Just asking.
354
00:18:42,541 --> 00:18:45,500
Because, Meghana's
dad is paying for all this.
355
00:18:46,791 --> 00:18:50,208
Sir, you might face an issue if
yours is an arranged marriage,
356
00:18:50,250 --> 00:18:52,041
I mean, after coming so far...
357
00:18:52,041 --> 00:18:54,291
And moreover, you said
it's a love marriage, right?
358
00:18:55,416 --> 00:18:59,375
Apart from Meghana, no one else
considers this as love marriage, Varun.
359
00:18:59,416 --> 00:19:02,000
Not just her father, but no one
in her family consider it too.
360
00:19:06,916 --> 00:19:09,750
Pardon sir, I didn't get you.
361
00:19:09,791 --> 00:19:13,958
Varun, Meghana's father didn't
agree due to our relationship
362
00:19:14,041 --> 00:19:17,166
He accepted it considering
their business deal and...
363
00:19:17,166 --> 00:19:20,125
to be honest, he tried
to convince my dad too.
364
00:19:21,708 --> 00:19:23,625
Then why did you accept, sir?
365
00:19:23,666 --> 00:19:27,500
I seriously have no idea why
did I accept it in first place.
366
00:19:28,750 --> 00:19:31,250
Sir, is there any possibility
that wedding would be called off?
367
00:19:31,500 --> 00:19:33,625
Chill, that's not going to happen.
Don't worry.
368
00:19:33,708 --> 00:19:36,166
I'll make sure that
your policy is completed.
369
00:19:36,208 --> 00:19:37,208
Okay.
370
00:19:37,458 --> 00:19:39,416
Actually Varun, I'm getting late.
371
00:19:39,416 --> 00:19:41,583
-So, I'll make a move.
-Okay, sir.
372
00:19:41,583 --> 00:19:43,291
-Goodnight.
-Goodnight!
373
00:19:44,625 --> 00:19:46,750
Yes Mr. Sandeep,
did you get an update?
374
00:19:51,041 --> 00:19:52,041
UNCLE!
375
00:19:56,750 --> 00:19:58,375
-Hello!
-Yes, uncle.
376
00:19:58,416 --> 00:19:59,833
Did you meet Mr. Satya?
377
00:19:59,875 --> 00:20:01,916
I met him, but...
378
00:20:02,125 --> 00:20:03,500
But what?
Tell me.
379
00:20:04,000 --> 00:20:06,416
He's skeptical about the wedding, uncle.
380
00:20:06,458 --> 00:20:08,375
Don't take his words seriously.
381
00:20:08,458 --> 00:20:12,458
At the end of the day,
he has to obey his father.
382
00:20:12,916 --> 00:20:14,208
What did your boss say?
383
00:20:14,333 --> 00:20:17,250
My boss said that, this
wedding will definitely happen.
384
00:20:17,291 --> 00:20:20,458
That's the reason I spoke
to him and referred you.
385
00:20:21,708 --> 00:20:24,583
Uncle, you do know how
important this policy is to me.
386
00:20:24,625 --> 00:20:26,500
My job is based on this entirely.
387
00:20:26,541 --> 00:20:28,708
I'm worried if they
would call off the wedding.
388
00:20:28,708 --> 00:20:33,125
There's no need to worry about your job.
We'll try, do something to manage.
389
00:20:33,250 --> 00:20:34,458
Yeah, will do...
390
00:20:34,916 --> 00:20:37,208
By the way, when are
you coming to my place?
391
00:20:38,208 --> 00:20:39,291
I will come soon.
392
00:20:39,333 --> 00:20:40,375
What would we do anyway?
393
00:20:40,375 --> 00:20:42,666
You will keep cribbing about
your wife and your love story.
394
00:20:42,708 --> 00:20:45,125
Or you keep complaining
that people misunderstand you.
395
00:20:45,208 --> 00:20:49,166
Promise Varun, I won't
utter a word about that.
396
00:20:49,166 --> 00:20:51,416
-Okay?
-Okay.
397
00:20:57,541 --> 00:20:59,000
I wonder what is she doing now.
398
00:20:59,041 --> 00:21:00,625
Let me call her.
399
00:21:10,833 --> 00:21:13,875
I guess she's offended.
I cut her call abruptly, right!
400
00:21:14,666 --> 00:21:16,041
Let me try again.
401
00:21:25,666 --> 00:21:27,375
These girls and their tantrums!
402
00:21:27,708 --> 00:21:28,708
Mom!
403
00:21:28,750 --> 00:21:29,875
What are you doing?
404
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Varun.
405
00:21:31,666 --> 00:21:33,625
Did Anusha accept
your marriage proposal?
406
00:21:33,666 --> 00:21:34,958
Let me know if she didn't.
407
00:21:34,958 --> 00:21:37,166
Do you want me to
look out for a better girl?
408
00:21:37,291 --> 00:21:38,416
It's not about that, mom.
409
00:21:38,458 --> 00:21:40,375
If there's anything,
I'll let you know, right?
410
00:21:40,416 --> 00:21:43,458
Anyway, I would never aceept
your choice of girls, okay!
411
00:21:43,500 --> 00:21:44,791
Why do you say that?
412
00:21:44,833 --> 00:21:46,875
What's wrong with my choices?
413
00:21:46,958 --> 00:21:49,458
In spite of waiting
for her since so long,
414
00:21:49,500 --> 00:21:52,041
and if she's still
not ready to accept,
415
00:21:52,083 --> 00:21:53,791
maybe, she doesn't
like you in first place.
416
00:21:53,791 --> 00:21:54,791
It's not that, mom.
417
00:21:54,833 --> 00:21:56,166
She said she would
take a decision
418
00:21:56,208 --> 00:21:57,666
based on my job and
career growth, That's it.
419
00:21:57,708 --> 00:21:58,833
Give her some time.
420
00:21:59,208 --> 00:22:00,916
So, you mean to say...
421
00:22:00,916 --> 00:22:05,166
If you lose your job tomorrow,
she would leave you for someone.
422
00:22:05,166 --> 00:22:06,833
Why are you still
holding on to such girl?
423
00:22:06,875 --> 00:22:10,625
Listen! I think you will end up
marrying the girl I choose for you.
424
00:22:10,875 --> 00:22:13,416
Mom! Anusha is a
practical girl, okay!
425
00:22:13,416 --> 00:22:14,666
You wouldn't understand.
Leave it.
426
00:22:14,666 --> 00:22:17,208
By the way...
What's dad doing?
427
00:22:19,333 --> 00:22:22,166
He's busy watching T.V
What else do you expect!
428
00:22:23,041 --> 00:22:27,125
He's more interested in global issues
than what we have at home.
429
00:22:27,166 --> 00:22:28,875
Why?
Did something happen again?
430
00:22:29,041 --> 00:22:30,250
Nothing as such.
431
00:22:30,625 --> 00:22:33,416
The usual stuff between me and your aunt.
432
00:22:33,416 --> 00:22:35,500
Alright.
Please take care of yourself.
433
00:22:41,458 --> 00:22:42,750
So...
434
00:22:42,958 --> 00:22:44,166
All set for the wedding?
435
00:22:44,208 --> 00:22:45,791
Yes, all set!
436
00:22:47,708 --> 00:22:50,541
By the way, what
are you gifting me?
437
00:22:52,833 --> 00:22:57,208
I still remember the day I
got married and left my home.
438
00:22:57,250 --> 00:22:58,250
What?
439
00:22:59,416 --> 00:23:02,916
Your grandmother was
very sad when I was leaving,
440
00:23:03,041 --> 00:23:05,875
maybe, because I was
getting married and going away.
441
00:23:05,916 --> 00:23:07,500
-But...
-But?
442
00:23:08,208 --> 00:23:11,208
But now I'm able to understand
as you're getting married.
443
00:23:11,250 --> 00:23:14,375
Even you are going to
leave and alienate us, right?
444
00:23:14,541 --> 00:23:15,875
I understand, mom.
445
00:23:15,916 --> 00:23:17,083
What's the big deal!
446
00:23:17,208 --> 00:23:20,583
I'm not going to leave my hometown
after marriage, like you did, right?
447
00:23:21,333 --> 00:23:23,750
Giving it a thought, now I realize...
448
00:23:23,875 --> 00:23:26,250
Marriages were for the sake
of family's prestige back then,
449
00:23:26,250 --> 00:23:29,750
But now, it's just for
family's business these days.
450
00:23:31,041 --> 00:23:34,166
I wish grandmother
was with us today.
451
00:23:35,000 --> 00:23:38,750
Meghana, tell me honestly, are you
happy with this marriage proposal?
452
00:23:38,916 --> 00:23:40,041
Come on mom!
453
00:23:40,375 --> 00:23:44,000
Ofcourse, I have accepted
this wedding proposal willingly.
454
00:23:45,125 --> 00:23:46,125
God knows!
455
00:23:46,500 --> 00:23:49,458
Everything is happening
in the blink of an eye, right!
456
00:23:50,041 --> 00:23:53,333
So, I thought you were hesitant to
share it even though you wanted to.
457
00:23:53,791 --> 00:23:55,416
Don't you worry about it, mom.
458
00:23:55,416 --> 00:23:58,416
I'm even throwing a party
to Keerthi and Usha, you see.
459
00:23:58,958 --> 00:24:01,458
Didn't your dad warn you not to
tell anyone about the wedding?
460
00:24:01,500 --> 00:24:04,000
I invited only those
who already know.
461
00:24:08,125 --> 00:24:09,625
Who all know about it, by the way?
462
00:24:09,958 --> 00:24:11,291
Who else...
463
00:24:11,541 --> 00:24:14,500
Other than my two friends, the guy
who's working on the policy also knows.
464
00:24:14,541 --> 00:24:16,750
What! Is he invited to the party too?
465
00:24:17,125 --> 00:24:19,666
No mom, he is not even my friend.
466
00:24:20,041 --> 00:24:22,708
I never spoke to
him after that day.
467
00:24:23,291 --> 00:24:24,916
That's alright then.
468
00:24:30,333 --> 00:24:30,958
Hello!
469
00:24:31,000 --> 00:24:32,291
-Hello Varun!
-Yes, sir.
470
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
-Are you done with the work?
-Yes...
471
00:24:34,041 --> 00:24:35,833
I'm done with work, I'll
share the documents soon.
472
00:24:35,875 --> 00:24:37,750
Varun, I don't think
this is working out.
473
00:24:37,750 --> 00:24:39,041
What's wrong, sir?
474
00:24:39,083 --> 00:24:40,666
How can you cancel
at this moment, sir?
475
00:24:40,666 --> 00:24:42,291
This policy is quite
important for your company.
476
00:24:42,291 --> 00:24:44,208
I don't need your damn policy!
477
00:24:45,791 --> 00:24:47,291
-Excuse me!
-Yes?
478
00:24:47,375 --> 00:24:50,041
-Are you an insurance policy agent?
-Y-Yes sir...
479
00:24:50,083 --> 00:24:51,083
Okay okay!
480
00:24:52,416 --> 00:24:54,750
Sir, I can get you any policy done.
481
00:24:54,875 --> 00:24:56,750
No, I don't need any policy.
482
00:24:58,833 --> 00:24:59,833
Sir!
483
00:24:59,875 --> 00:25:02,291
Insurance is mandatory for
every living being, right sir!
484
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
Is it?
485
00:25:03,666 --> 00:25:05,250
Insurance policies
are subjected to
486
00:25:05,250 --> 00:25:06,791
...so many clauses,
terms and conditions, sir!
487
00:25:07,125 --> 00:25:09,833
This policy will help you
solve any such life problem.
488
00:25:09,875 --> 00:25:12,791
It can help you out when you meet with
any accident, such as fire accidents...
489
00:25:12,833 --> 00:25:14,958
... or it would help you
with any such mishap, sir.
490
00:25:15,000 --> 00:25:20,458
It will support you, if you're diagnosed
with cancer or malaria or whatever, sir.
491
00:25:20,583 --> 00:25:22,291
It will help you to make
your marriage and also
492
00:25:22,333 --> 00:25:23,958
helps when you break
your marriage too sir.
493
00:25:24,041 --> 00:25:26,250
Who gets an insurance
done for a wedding, man?
494
00:25:26,375 --> 00:25:30,000
People get it done due to uncertainity
in their relationship or marital life.
495
00:25:30,125 --> 00:25:32,750
If the policy is that
mandatory for a wedding
496
00:25:32,791 --> 00:25:34,583
I am highly skeptical about it.
497
00:25:34,833 --> 00:25:37,416
Guys like you, would need insurance first.
498
00:25:37,500 --> 00:25:38,708
-Hello?
-Hello!
499
00:25:38,750 --> 00:25:39,750
Where are you?
500
00:25:39,833 --> 00:25:42,041
Anusha, I'm working
on an insurance policy...
501
00:25:42,041 --> 00:25:43,583
Are you not meeting me?
502
00:25:43,666 --> 00:25:46,333
I-I am coming.
503
00:25:47,625 --> 00:25:50,291
Amidst of my mess,
she's least bothered.
504
00:25:51,083 --> 00:25:52,250
You know what!
505
00:25:52,291 --> 00:25:54,875
We both started our
careers at the same time.
506
00:25:54,875 --> 00:25:57,000
Yes, what a coincidence, right?
507
00:25:57,041 --> 00:26:01,500
But the same coincidence couldn't
get translated in our career graph.
508
00:26:01,541 --> 00:26:03,375
Why do you say that?
What happened now?
509
00:26:03,416 --> 00:26:06,250
Layoffs are going on
in your company now
510
00:26:06,666 --> 00:26:08,541
And you didn't even tell me.
511
00:26:08,625 --> 00:26:12,458
And you are trying to
escape by avoiding me.
512
00:26:14,583 --> 00:26:15,583
No, Anusha.
513
00:26:15,625 --> 00:26:17,625
There's nothing like that.
I'll take care of it, right?
514
00:26:17,666 --> 00:26:19,250
I will take care of my job.
515
00:26:19,291 --> 00:26:20,958
I got a policy now, okay!
516
00:26:20,958 --> 00:26:22,291
Everything will be sorted.
517
00:26:22,541 --> 00:26:27,333
Are you really sure this policy
would definitely work in your favour?
518
00:26:27,708 --> 00:26:29,791
And if your job is safe?
519
00:26:31,666 --> 00:26:34,583
What are you trying to
prove exactly, Anusha?
520
00:26:34,875 --> 00:26:36,833
Well, those hurdles which
I had to cross...
521
00:26:37,000 --> 00:26:39,375
Those situations which
I had to go through...
522
00:26:39,375 --> 00:26:42,791
I don't want my future
family to go through the same.
523
00:26:44,291 --> 00:26:45,291
So?
524
00:26:45,625 --> 00:26:47,458
So...
525
00:26:47,458 --> 00:26:51,666
If I've to marry, I want to settle
down with a well-settled family.
526
00:26:51,708 --> 00:26:54,125
And not with a
working class family.
527
00:26:54,916 --> 00:26:55,916
Why?
528
00:26:56,083 --> 00:27:00,250
Because, I clearly have an
idea of how my life should be.
529
00:27:00,291 --> 00:27:02,625
And I would want to lead
my life the way I planned.
530
00:27:02,666 --> 00:27:04,458
Anusha!
I wanna know!
531
00:27:04,750 --> 00:27:06,708
If you could tell me
your plans ahead...
532
00:27:06,750 --> 00:27:07,750
I can try, right?
533
00:27:07,791 --> 00:27:09,208
I can do something about it.
534
00:27:09,333 --> 00:27:10,333
If we can...
535
00:27:10,333 --> 00:27:12,541
If we can come to
a middleground, right?
536
00:27:13,416 --> 00:27:14,833
Okay!
You wanna know?
537
00:27:14,875 --> 00:27:16,416
Well, listen then!
-Yeah!
538
00:27:16,833 --> 00:27:19,208
I don't want to live
in a rented house.
539
00:27:19,250 --> 00:27:21,083
I want to a have
home for my own.
540
00:27:21,416 --> 00:27:23,750
I want to have
servants in my home.
541
00:27:23,958 --> 00:27:27,416
Basically, I want to have
a comfortable marital life,
542
00:27:27,458 --> 00:27:29,958
which I missed
experiencing since childhood.
543
00:27:30,000 --> 00:27:31,291
Is that a sin?
544
00:27:34,875 --> 00:27:35,875
Anusha?
545
00:27:37,000 --> 00:27:38,291
One more thing...
546
00:27:38,875 --> 00:27:42,583
Do you really believe that you're
independent and self-made?
547
00:27:42,750 --> 00:27:43,750
Yes!
548
00:27:43,791 --> 00:27:45,291
You don't think so?
549
00:27:47,125 --> 00:27:50,375
Whatever luxuries
you have dreamt of,
550
00:27:50,666 --> 00:27:52,791
Are those truly your desires?
551
00:27:53,416 --> 00:27:56,125
Yes, so what is your problem?
552
00:27:56,291 --> 00:27:58,000
It's not my problem, okay.
553
00:27:58,083 --> 00:27:59,083
Then?
554
00:28:02,833 --> 00:28:05,666
If you really wanted
to fulfill your desires...
555
00:28:05,708 --> 00:28:07,958
and the independency
which you dreamt of...
556
00:28:07,958 --> 00:28:09,291
All these things...
557
00:28:09,333 --> 00:28:13,125
You could have earned the same
studying at IIT or a top institution,
558
00:28:13,125 --> 00:28:18,041
Why are you waiting for
someone to come change your life?
559
00:28:18,458 --> 00:28:20,125
W-Why all this!
560
00:28:21,666 --> 00:28:22,708
Are you done!
561
00:28:26,625 --> 00:28:27,625
Anusha!
562
00:28:27,666 --> 00:28:31,708
Are you pointing all this just
because I may lose my job?
563
00:28:33,583 --> 00:28:35,500
In Case...
Even if you have a job...
564
00:28:35,541 --> 00:28:38,250
I don't know.
I mean, I'm really not sure.
565
00:28:39,208 --> 00:28:40,208
Wow!
566
00:28:44,041 --> 00:28:45,250
Thank you, Anusha!
567
00:28:45,375 --> 00:28:47,250
Now I feel way better, okay.
568
00:28:52,500 --> 00:28:55,625
By the way, is the wedding happening
at the same venue you planned for?
569
00:28:56,166 --> 00:28:58,500
Yes. I've checked
the place. It's good.
570
00:28:58,541 --> 00:28:59,833
Check the photos.
571
00:29:04,250 --> 00:29:05,291
Meghana, where are you?
572
00:29:05,333 --> 00:29:06,291
I'm at a party, mom!
573
00:29:06,333 --> 00:29:07,458
Come home immediately.
574
00:29:07,500 --> 00:29:09,166
Why mom?
What happened?
575
00:29:09,916 --> 00:29:12,375
You didn't inform anyone
about the wedding, did you?
576
00:29:12,458 --> 00:29:13,458
No, but why?
577
00:29:15,500 --> 00:29:16,666
Nothing...
578
00:29:16,708 --> 00:29:18,250
Don't worry about it.
579
00:29:18,375 --> 00:29:21,416
I won't tell anyone till
dad's business deal is done.
580
00:29:21,500 --> 00:29:23,083
-Is that okay?
-Okay.
581
00:29:23,125 --> 00:29:24,333
You please come
home immediately.
582
00:29:24,375 --> 00:29:25,375
Okay, bye.
583
00:29:25,916 --> 00:29:30,000
So, yeah. I'll also share the
menu I planned, please check it out.
584
00:29:30,333 --> 00:29:31,333
Okay!
585
00:29:38,416 --> 00:29:39,958
Hello, Meghana!
Where are you?
586
00:29:40,000 --> 00:29:41,958
I'm with Usha and friends.
Why?
587
00:29:42,041 --> 00:29:44,125
You didn't inform anyone
about our wedding, did you?
588
00:29:44,250 --> 00:29:47,583
Satya, what's wrong with you!
I didn't tell anyone.
589
00:29:47,708 --> 00:29:50,625
Okay, I'll be there.
We need to talk.
590
00:29:50,750 --> 00:29:52,375
We're having our dinner.
591
00:29:52,750 --> 00:29:54,333
I'll be there by the time
you finish your dinner.
592
00:29:54,333 --> 00:29:56,166
I need to talk to you
personally, Meghana.
593
00:29:57,000 --> 00:29:58,875
-Okay.
-Bye.
594
00:29:59,833 --> 00:30:02,416
You guys, please leave soon.
595
00:30:05,375 --> 00:30:09,750
Looking at her, I think she's going to
head to honeymoon directly from here.
596
00:30:10,750 --> 00:30:12,583
Honeymoon!
597
00:30:13,666 --> 00:30:15,416
Alright. I have to go to studio.
598
00:30:15,416 --> 00:30:17,458
-We'll go then
-We'll leave, you have fun.
599
00:30:17,458 --> 00:30:18,458
Yeah!
600
00:30:19,500 --> 00:30:21,000
-Bye, Meghana!
-Bye!
601
00:30:21,125 --> 00:30:23,125
Oh God! Satya is already here.
602
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
-Hi
-Hey, Meghana.
603
00:30:28,916 --> 00:30:30,583
What's wrong with you?
604
00:30:30,916 --> 00:30:33,625
I haven't informed
anyone about our wedding.
605
00:30:33,750 --> 00:30:36,041
I was waiting for you to
get done with your work.
606
00:30:36,041 --> 00:30:37,791
Tomorrow is your meeting, right?
607
00:30:37,875 --> 00:30:39,833
Meghana, your father
isn't ready for this meeting.
608
00:30:39,875 --> 00:30:43,000
He's not happy with the deal as well.
He's refusing to come to office.
609
00:30:43,041 --> 00:30:44,666
Why?
What went wrong?
610
00:30:44,875 --> 00:30:47,458
You should somehow convince your
father and send him tomorrow, okay?
611
00:30:47,708 --> 00:30:50,291
Yes, I will...
But tell me, what's wrong?
612
00:30:51,708 --> 00:30:52,833
Thank you man!
Like...
613
00:30:53,041 --> 00:30:54,625
Thanks a lot, Meghana!
614
00:30:55,458 --> 00:30:58,583
Would you like some dessert?
I ordered it for you.
615
00:30:59,041 --> 00:31:01,833
Okay, anyway...
Tell me what happened.
616
00:31:02,041 --> 00:31:03,708
Meghana.
You do know this right.
617
00:31:03,958 --> 00:31:05,333
I come from a business family.
618
00:31:05,541 --> 00:31:07,208
You come from a
business family as well.
619
00:31:07,458 --> 00:31:11,208
So, we have our business
responsibilities on our shoulders.
620
00:31:11,291 --> 00:31:14,166
N-No, we started as
a working class family,
621
00:31:14,166 --> 00:31:15,708
before getting into business.
622
00:31:15,750 --> 00:31:16,958
Yeah, whatever!
623
00:31:17,375 --> 00:31:19,458
But, it won't change the facts.
624
00:31:19,500 --> 00:31:22,500
We still have to carry
our responsibilities, so...
625
00:31:22,500 --> 00:31:23,500
So?
626
00:31:23,833 --> 00:31:25,083
Well...
Look...
627
00:31:25,125 --> 00:31:27,125
We both never expected
that we would get married.
628
00:31:27,166 --> 00:31:29,166
Our families took a decision...
629
00:31:29,208 --> 00:31:31,416
and convinced us to get married.
630
00:31:31,458 --> 00:31:33,833
But, you have accepted
the proposal, right?
631
00:31:33,875 --> 00:31:35,583
Yeah.
But...
632
00:31:35,625 --> 00:31:40,583
I don't think that it just takes two
of us to believe that we're in love.
633
00:31:43,166 --> 00:31:45,750
But, our families believe it too,
634
00:31:45,750 --> 00:31:48,333
and that's the reason they
want us to get married.
635
00:31:48,500 --> 00:31:49,708
I'm not denying that.
636
00:31:49,750 --> 00:31:51,125
What I mean to say is...
637
00:31:51,125 --> 00:31:54,916
They made a decision
based on their business deal.
638
00:31:55,083 --> 00:31:56,833
And...
What I'm trying to say is...
639
00:31:56,875 --> 00:31:59,125
We shouldn't go ahead with
marriage just based on that.
640
00:31:59,125 --> 00:32:02,916
I prioritize my family and
family's business over anything.
641
00:32:03,041 --> 00:32:05,041
I have been that
person since day one,
642
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
and you have known
me for years now.
643
00:32:07,583 --> 00:32:09,083
Y-Yes...
So?
644
00:32:09,416 --> 00:32:10,833
I don't get it.
645
00:32:11,625 --> 00:32:12,541
Meghana.
646
00:32:12,541 --> 00:32:16,125
We ourselves weren't sure
about our relationship, right?
647
00:32:16,291 --> 00:32:19,833
We have accepted this only
due to family's peer pressure...
648
00:32:19,875 --> 00:32:23,375
Do you think anyone else
would consider us as a couple?
649
00:32:23,416 --> 00:32:26,083
They have known us
for years now, right?
650
00:32:26,416 --> 00:32:28,000
What are you saying!
651
00:32:28,583 --> 00:32:30,250
What happened suddenly!
652
00:32:30,500 --> 00:32:33,666
You want someone else to
validate our relationship, is that it?
653
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
Hold on!
654
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
Meghana, listen to me.
It's not about that.
655
00:32:36,625 --> 00:32:38,041
What am I trying to say is...
656
00:32:38,041 --> 00:32:41,041
We shouldn't get married
if we are unsure about it.
657
00:32:47,250 --> 00:32:48,916
Varun, answer the call!
658
00:32:54,125 --> 00:32:55,541
-Hello?
-Hello, Varun!
659
00:32:55,583 --> 00:32:57,583
You were sure right, that me
and Satya are made for each other.
660
00:32:57,583 --> 00:32:58,583
Hey!
Listen!
661
00:32:58,625 --> 00:33:00,541
Mr. Satya doesn't like you at all!
662
00:33:00,583 --> 00:33:02,666
He's just getting married
for sake of his family.
663
00:33:02,708 --> 00:33:04,875
You're so dumb that you
are still hanging on to him.
664
00:33:04,875 --> 00:33:06,708
He is least interested
in you, okay!
665
00:33:06,708 --> 00:33:10,083
Look! Don't you dare calling
or texting me ever again.
666
00:33:10,125 --> 00:33:11,666
He's not in love with you, man.
667
00:33:11,833 --> 00:33:12,833
Leave him!
668
00:33:12,958 --> 00:33:14,750
Just...
Don't disturb me, okay?
669
00:33:14,791 --> 00:33:15,791
Goodbye!
670
00:33:20,291 --> 00:33:21,708
Meghana?
You see?
671
00:33:22,000 --> 00:33:24,791
Apart from us, I don't see
anyone believing in us as a couple.
672
00:33:24,833 --> 00:33:26,500
To be frank, he is right.
673
00:33:27,291 --> 00:33:30,166
Satya, I just have a question.
674
00:33:31,000 --> 00:33:32,500
Meghana, I'm sorry.
675
00:33:32,541 --> 00:33:34,541
We can always be good friends.
676
00:33:35,666 --> 00:33:37,791
I don't want to be
friends with you.
677
00:33:37,958 --> 00:33:40,375
I can't be friends with
someone I have loved.
678
00:33:41,083 --> 00:33:42,125
I understand.
679
00:33:42,416 --> 00:33:44,708
Oh, you understand.
Great.
680
00:33:51,375 --> 00:33:54,333
I have ordered this for you,
since you like it.
681
00:34:00,875 --> 00:34:02,625
Meghana.
I will take care of it.
682
00:34:02,833 --> 00:34:03,916
Just leave it.
683
00:34:06,208 --> 00:34:08,833
I was just celebrating with
friends about our wedding.
684
00:34:08,875 --> 00:34:11,125
So, it's okay.
Don't worry about it.
685
00:34:11,375 --> 00:34:13,083
Meghana, just listen to me.
686
00:34:13,125 --> 00:34:15,791
I know it's not happening
the way it should and...
687
00:34:15,833 --> 00:34:16,916
I am really sorry.
688
00:34:16,958 --> 00:34:17,916
I mean it.
689
00:34:17,958 --> 00:34:19,375
I am really sorry.
690
00:34:32,166 --> 00:34:34,500
-Good Morning, sir.
-Please come in.
691
00:34:39,000 --> 00:34:40,041
Good Morning.
692
00:34:40,416 --> 00:34:42,875
You have been very
consistent, Varun.
693
00:34:43,750 --> 00:34:45,166
What's wrong, sir?
694
00:34:45,250 --> 00:34:49,125
You failed to reach your
targets for the past three months.
695
00:34:49,500 --> 00:34:50,500
Sir...
696
00:34:50,666 --> 00:34:52,208
I have got a big
client for policy.
697
00:34:52,208 --> 00:34:54,791
I think I will definitely reach
my targets this time, sir.
698
00:34:54,833 --> 00:34:57,708
You always failed to
keep up your word, Varun.
699
00:34:57,750 --> 00:35:00,208
So, you sure that you have
no issues with the policy.
700
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
Sir...
701
00:35:01,458 --> 00:35:02,291
Definitely, sir!
702
00:35:02,291 --> 00:35:04,416
The management gave
up on us due to their losses.
703
00:35:04,458 --> 00:35:07,958
They're looking forward to remove
old staff and hire new people.
704
00:35:07,958 --> 00:35:09,541
And I can't do anything about it.
705
00:35:09,750 --> 00:35:10,666
Sir, please.
706
00:35:10,666 --> 00:35:12,291
You do know our situation, sir.
707
00:35:12,291 --> 00:35:14,416
See! If at all you lose your job now...
708
00:35:14,458 --> 00:35:16,500
It's going to be really tough
considering all your pending loans.
709
00:35:16,500 --> 00:35:18,833
I am worried
about the same, sir.
710
00:35:18,875 --> 00:35:19,875
You got it, right?
711
00:35:19,916 --> 00:35:21,583
Inform your friends too.
712
00:35:21,666 --> 00:35:24,208
And try to save
your jobs at all costs.
713
00:35:24,208 --> 00:35:26,916
Sir, please make it
work and save our jobs.
714
00:35:26,958 --> 00:35:28,208
Okay!
I will see.
715
00:35:28,208 --> 00:35:29,291
Thank you, sir.
716
00:35:29,333 --> 00:35:30,750
Thank you so much.
717
00:35:39,958 --> 00:35:43,458
Varun, did you also get a
mail from Assessment team?
718
00:35:46,375 --> 00:35:48,000
It's a bit too much.
719
00:35:48,333 --> 00:35:51,083
This mail looks like a
warning to fire us from jobs.
720
00:35:51,125 --> 00:35:53,791
It's not a warning, we are almost fired!
721
00:35:56,208 --> 00:35:57,583
What are you saying?
722
00:35:57,625 --> 00:35:59,125
Dude? Seriously?
723
00:35:59,875 --> 00:36:02,208
So Ravi's divorce is on cards then.
724
00:36:03,208 --> 00:36:05,166
Is that really important now?
725
00:36:05,708 --> 00:36:07,166
Forget about his divorce.
726
00:36:07,250 --> 00:36:08,958
Anusha just gave up on me lately.
727
00:36:09,375 --> 00:36:10,666
Without a doubt!
728
00:36:10,958 --> 00:36:11,958
Say what?
729
00:36:13,583 --> 00:36:16,000
Our jobs are important
than my breakup now.
730
00:36:16,041 --> 00:36:17,583
Yes, absolutely!
731
00:36:17,625 --> 00:36:19,916
Job is more important than Anusha.
732
00:36:23,875 --> 00:36:25,250
Leave that aside.
733
00:36:25,750 --> 00:36:28,041
Our client is sure about it right?
734
00:36:28,083 --> 00:36:30,000
Did you finish the paperwork?
735
00:36:32,125 --> 00:36:33,125
What!
736
00:36:36,125 --> 00:36:37,708
I-I messed it up.
737
00:36:38,375 --> 00:36:40,791
-What went wrong, man?
-What happened!
738
00:36:41,250 --> 00:36:43,500
Mr. Satya doesn't like you at all!
739
00:36:43,708 --> 00:36:46,125
You're so dumb that you
are still hanging on to him.
740
00:36:46,291 --> 00:36:49,333
Look! Don't you dare calling
or texting me ever again.
741
00:36:49,416 --> 00:36:51,291
Just don't disturb me, okay!
742
00:36:51,833 --> 00:36:52,833
What!
743
00:36:53,750 --> 00:36:54,958
Are you stupid!
744
00:36:55,625 --> 00:36:56,625
Damn!
745
00:36:58,500 --> 00:37:01,750
Why do you care if
their love is real or fake?
746
00:37:02,750 --> 00:37:04,458
I just realized it lately.
747
00:37:05,333 --> 00:37:07,250
Great realization, I say!
748
00:37:09,708 --> 00:37:10,750
Damn!
749
00:37:10,791 --> 00:37:13,333
I just blabbered over
frustration on Anusha, I'm sorry.
750
00:37:13,375 --> 00:37:14,375
Hey!
751
00:37:14,458 --> 00:37:16,541
Looks like your
frustration and break up
752
00:37:16,583 --> 00:37:18,291
would lead to my divorce.
753
00:37:18,291 --> 00:37:20,000
How can you be so stu...
754
00:37:20,333 --> 00:37:21,333
Calm down!
755
00:37:23,708 --> 00:37:24,708
Shit man!
756
00:37:25,458 --> 00:37:26,458
Hey, Ravi!
757
00:37:40,250 --> 00:37:41,250
What now?
758
00:37:41,541 --> 00:37:43,000
Did you try to find
out the situation there?
759
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
I have no clue.
760
00:37:44,291 --> 00:37:45,291
Then!
761
00:37:45,791 --> 00:37:47,000
Call him now!
762
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Call whom?
763
00:37:48,333 --> 00:37:49,916
Who else can it be? It's Mr. Satya.
764
00:37:49,916 --> 00:37:51,458
He is the one who
approached you, right?
765
00:37:51,500 --> 00:37:52,500
Yeah!
766
00:38:06,625 --> 00:38:08,083
It's switched off.
767
00:38:11,166 --> 00:38:12,250
In that case...
768
00:38:12,625 --> 00:38:14,833
Your uncle would know if
there was any problem, right?
769
00:38:14,875 --> 00:38:15,333
Yes
-Yeah!
770
00:38:15,375 --> 00:38:16,708
-I know right!
-Call him then.
771
00:38:22,541 --> 00:38:24,333
Yes, Varun.
Tell me.
772
00:38:24,416 --> 00:38:26,666
Hello Uncle, where are you?
-I just reached office.
773
00:38:26,666 --> 00:38:29,166
By the way, you are
getting the policy done, right?
774
00:38:29,375 --> 00:38:30,708
Yes, I'm on it, so?
775
00:38:30,833 --> 00:38:32,375
What's wrong with you?
776
00:38:32,416 --> 00:38:36,416
The business meeting between my boss
and girl's father is going on right now.
777
00:38:36,875 --> 00:38:38,875
Oh, so the weddding is still on, right?
778
00:38:38,916 --> 00:38:41,291
Are you mad!
Why would they call off?
779
00:38:41,500 --> 00:38:43,458
Uncle, are they really happy?
780
00:38:43,458 --> 00:38:46,750
Ofcourse, they're happy. They're
getting profit of 100 million each.
781
00:38:46,750 --> 00:38:49,250
I'm not talking about their
business, it's about the wedding.
782
00:38:49,333 --> 00:38:52,166
What's wrong with you?
Are you drunk?
783
00:38:56,541 --> 00:38:59,291
Uncle, Mr. Satya's phone is switched off.
784
00:38:59,458 --> 00:39:04,000
Oh, he might be busy
with his wedding chores.
785
00:39:04,208 --> 00:39:05,416
Alright, uncle.
786
00:39:07,625 --> 00:39:09,333
Everything seems fine.
787
00:39:18,958 --> 00:39:22,541
If I knew who that guy was,
I would screw his happiness.
788
00:39:22,833 --> 00:39:24,541
Who are you talking about?
789
00:39:24,583 --> 00:39:25,875
That policy guy!
790
00:39:25,875 --> 00:39:28,000
He knew that Mr. Satya
was not serious.
791
00:39:28,000 --> 00:39:29,750
Yet, he didn't inform you?
792
00:39:29,791 --> 00:39:32,083
Even you guys never
told me anything, right?
793
00:39:32,125 --> 00:39:34,541
He is not even my friend.
Why would he?
794
00:39:39,416 --> 00:39:41,000
Oh God!
-What?
795
00:39:41,041 --> 00:39:43,458
Mr. Satya is in Goa, as if
nothing had happened.
796
00:39:43,500 --> 00:39:44,500
See!
797
00:39:45,500 --> 00:39:47,833
They finished off their
company contracts, right.
798
00:39:47,958 --> 00:39:49,666
Why would he even bother now?
799
00:39:49,666 --> 00:39:52,166
I think we should stop
bothering and move on.
800
00:39:52,166 --> 00:39:53,791
Let's click a selfie.
Post something.
801
00:39:53,791 --> 00:39:54,791
Good idea!
802
00:40:00,000 --> 00:40:01,125
Come, Meghana.
803
00:40:01,583 --> 00:40:02,833
Come on smile!
804
00:40:02,875 --> 00:40:05,041
Come on smile!
-Yeah!
805
00:40:12,166 --> 00:40:14,291
Sorry, Meghana.
806
00:40:24,583 --> 00:40:25,916
Okay now!
Enough!
807
00:40:26,250 --> 00:40:27,333
Smile!
808
00:40:31,833 --> 00:40:33,083
Hell with these EMIs
809
00:40:36,208 --> 00:40:37,333
She might be busy.
810
00:40:37,708 --> 00:40:39,833
Her wedding is fast approaching.
811
00:40:49,625 --> 00:40:50,625
Hey Varun!
812
00:40:50,666 --> 00:40:53,500
Your Meghana was here
in the party yesterday.
813
00:40:53,500 --> 00:40:54,875
Is Meghana your friend?
814
00:40:54,916 --> 00:40:56,416
My friend's friend.
815
00:40:56,458 --> 00:40:57,875
A friend's friend?
816
00:40:58,125 --> 00:41:00,125
Pooja's friend is Meghana's friend too.
817
00:41:00,125 --> 00:41:01,166
Any more doubts?
818
00:41:01,250 --> 00:41:02,583
Okay, it's none of my business...
819
00:41:02,666 --> 00:41:04,958
-What we need is just information.
-Which information?
820
00:41:04,958 --> 00:41:07,375
Any wedding constitutes
of many different works,
821
00:41:07,375 --> 00:41:11,125
Everybody posts just like this about
their every wedding related activity.
822
00:41:11,125 --> 00:41:15,541
So, you have to find where she
is and then just go talk to her.
823
00:41:15,916 --> 00:41:18,250
If I go, Meghana would kill me.
What do you expect!
824
00:41:18,250 --> 00:41:20,583
If you don't go, we'll kill you.
What do you expect!
825
00:41:44,375 --> 00:41:46,833
She roamed around the whole
city to finally land here.
826
00:41:52,750 --> 00:41:53,833
Meghana!
827
00:41:57,541 --> 00:41:58,666
Meghana, wait!
828
00:42:03,208 --> 00:42:04,583
Meghana, please...
829
00:42:04,791 --> 00:42:07,000
Don't take my words seriously.
830
00:42:07,208 --> 00:42:08,958
Don't take anything seriously.
831
00:42:09,000 --> 00:42:11,916
You guys are really
made for each other, okay!
832
00:42:13,500 --> 00:42:15,833
-Meghana, I didn't really mean that.
-No, Varun.
833
00:42:16,208 --> 00:42:17,750
You did. Didn't you?
834
00:42:22,875 --> 00:42:25,458
Well, maybe, I must have meant it.
But...
835
00:42:25,500 --> 00:42:27,166
I am genuinely sorry.
836
00:42:27,208 --> 00:42:29,125
You don't have to take
my words seriously.
837
00:42:29,166 --> 00:42:32,583
I don't make sense from
what I talk most of the time.
838
00:42:32,625 --> 00:42:36,250
Please don't stop taking the
policy considering what I spoke.
839
00:42:41,666 --> 00:42:44,541
Mr. Satya's phone isn't reachable.
I guess he is busy.
840
00:42:44,541 --> 00:42:46,541
He's celebrating bachelor's
party in Goa, right...
841
00:42:46,583 --> 00:42:47,708
I thought so...
842
00:42:48,958 --> 00:42:51,541
I thought he would be busy.
843
00:42:51,583 --> 00:42:55,666
If possible, try to finish
the policy work this week itself.
844
00:42:55,750 --> 00:42:57,333
That should be enough.
845
00:42:57,375 --> 00:42:58,500
Is that enough?
846
00:42:58,541 --> 00:43:00,166
You would be busy later...
847
00:43:00,208 --> 00:43:05,375
You have to invite people...
Send wedding invitations...
848
00:43:05,791 --> 00:43:07,791
You will not have any trouble.
849
00:43:07,916 --> 00:43:10,416
So, you suppose there
would be no trouble.
850
00:43:10,458 --> 00:43:11,458
Yeah!
851
00:43:17,666 --> 00:43:18,666
Meghana?
852
00:43:18,875 --> 00:43:21,125
The reason I didn't
inform you because...
853
00:43:21,166 --> 00:43:24,375
...that day, when we
spoke on phone...
854
00:43:24,916 --> 00:43:26,583
I just had a breakup.
855
00:43:27,791 --> 00:43:30,333
Actually, I thought it
was because of my job.
856
00:43:30,375 --> 00:43:32,458
But I realized that she
doesn't like me in first place.
857
00:43:32,458 --> 00:43:35,750
So, I just bursted out in my frustration.
That's it.
858
00:43:35,833 --> 00:43:38,916
My friends aren't like me.
They have serious relationships.
859
00:43:38,958 --> 00:43:39,958
And...
860
00:43:39,958 --> 00:43:42,125
This job is very important
for all three of us.
861
00:43:42,166 --> 00:43:44,541
If we have to survive
in this job, then...
862
00:43:44,583 --> 00:43:46,166
...this policy is very important to us.
863
00:43:46,166 --> 00:43:49,375
So please try to do
something and sign the policy.
864
00:43:50,708 --> 00:43:52,125
I don't know why...
865
00:43:52,958 --> 00:43:56,583
I don't remember what other
people spoke about Mr. Satya, but...
866
00:43:56,625 --> 00:43:59,541
I can only remember
what you spoke about him.
867
00:43:59,791 --> 00:44:01,541
Meghana, I'm really sorry.
868
00:44:05,291 --> 00:44:07,041
By the way...
869
00:44:07,125 --> 00:44:09,208
Are you done with your wedding chores?
870
00:44:09,250 --> 00:44:11,250
-Are you done with shopping?
-Yeah!
871
00:44:11,458 --> 00:44:12,958
-Everything is done.
-Okay!
872
00:44:13,000 --> 00:44:14,250
Nice!
873
00:44:17,041 --> 00:44:18,041
Hello?
874
00:44:18,791 --> 00:44:20,291
Hey Varun! Can you hear me?
875
00:44:20,333 --> 00:44:22,000
-Yes, Uncle!
-Varun!
876
00:44:22,416 --> 00:44:24,250
Meghana's wedding is called off.
877
00:44:24,375 --> 00:44:26,000
Ah shucks!
Is it!
878
00:44:26,458 --> 00:44:28,958
You please come home.
We'll discuss it.
879
00:44:35,875 --> 00:44:37,458
Meghana!
880
00:44:38,625 --> 00:44:40,916
How come Meghana's
wedding got called off, Uncle?
881
00:44:40,916 --> 00:44:42,041
The thing is...
882
00:44:43,333 --> 00:44:46,250
Both the families have no
issues with their business affairs.
883
00:44:46,291 --> 00:44:48,458
I'm not talking about
their business, Uncle.
884
00:44:48,500 --> 00:44:50,833
Hey Varun!
What happened now?
885
00:44:51,416 --> 00:44:53,333
Why are you so irritated now?
886
00:44:54,541 --> 00:44:55,541
God knows!
887
00:44:56,291 --> 00:45:01,250
It's troubling me more about
Meghana's break-up than my own.
888
00:45:03,500 --> 00:45:06,375
You are not distressed about
her breakup or about her.
889
00:45:06,375 --> 00:45:08,541
It's your job that is making you worry.
890
00:45:08,666 --> 00:45:10,541
Hmm. Maybe.
891
00:45:12,291 --> 00:45:15,458
Forget it now, whether you have
your job or not, it doesn't matter.
892
00:45:15,500 --> 00:45:19,583
Your girlfriend always reminded
me of my wife, your beloved aunt.
893
00:45:19,583 --> 00:45:23,333
And I always feared that
you would end up like me.
894
00:45:23,333 --> 00:45:25,875
Atleast, losing your job is far
more better than this scenario.
895
00:45:30,916 --> 00:45:31,791
By the way...
896
00:45:31,833 --> 00:45:34,166
-What are you planning to do now?
-What else can I do?
897
00:45:34,416 --> 00:45:36,500
I should go personally and
persuade Meghana again.
898
00:45:37,875 --> 00:45:39,708
Do I have an option, uncle?
899
00:45:40,875 --> 00:45:42,458
Whatever you say...
900
00:45:42,791 --> 00:45:43,416
Yes?
901
00:45:43,416 --> 00:45:44,916
She should like you first.
902
00:45:45,416 --> 00:45:46,416
But for what?
903
00:45:46,458 --> 00:45:47,500
To help you...
904
00:45:47,791 --> 00:45:49,708
To understand your situation.
905
00:45:50,041 --> 00:45:51,875
And to think about your job too.
906
00:45:52,083 --> 00:45:53,750
If she doesn't, then?
907
00:45:53,791 --> 00:45:55,250
Consider that you are fired!
908
00:45:55,291 --> 00:45:57,125
She never understands her situation
909
00:45:57,166 --> 00:45:59,125
Meghana!
Look at our latest collection.
910
00:45:59,375 --> 00:46:01,958
All of them are added just now.
I'm so excited.
911
00:46:01,958 --> 00:46:03,375
-One sec!
-What happened?
912
00:46:03,416 --> 00:46:05,750
Why would she bother
about me or my job?
913
00:46:05,791 --> 00:46:06,791
What if she is concerned?
914
00:46:06,833 --> 00:46:09,750
Varun, don't tell my friend
that you are the policy guy.
915
00:46:11,583 --> 00:46:12,666
Okay.
What happened?
916
00:46:12,666 --> 00:46:14,791
-Why are you here?
-The papers...
917
00:46:15,083 --> 00:46:16,375
Papers... Okay, later!
918
00:46:16,416 --> 00:46:17,416
Yeah!
919
00:46:20,000 --> 00:46:21,791
Keerthi!
He's an old friend.
920
00:46:22,416 --> 00:46:23,708
He is getting married, so...
921
00:46:23,750 --> 00:46:24,541
-Hello!
-Hi!
922
00:46:24,541 --> 00:46:25,750
He is here to buy
some stuff for home.
923
00:46:25,750 --> 00:46:27,208
Yeah, sure.
Please.
924
00:46:28,416 --> 00:46:31,041
Just pretend that you are
shopping for your future home, okay?
925
00:46:33,916 --> 00:46:34,916
-Umm!
-Yes?
926
00:46:35,166 --> 00:46:37,000
I need to ask you something.
927
00:46:37,083 --> 00:46:38,833
Did you inform anyone
else about my wedding?
928
00:46:39,166 --> 00:46:40,416
What do you mean?
929
00:46:40,541 --> 00:46:43,041
Excluding the people who know,
did you inform anyone else?
930
00:46:43,041 --> 00:46:44,958
No, not at all.
You're sure, right?
931
00:46:44,958 --> 00:46:46,333
Because I don't want
anyone else to know
932
00:46:46,333 --> 00:46:48,083
No, I'm absolutely sure.
933
00:46:48,125 --> 00:46:49,916
What about your colleagues?
934
00:46:51,791 --> 00:46:54,583
They just know about the policy.
That's it.
935
00:46:54,833 --> 00:46:58,708
Fine, I'll never talk
about the wedding again.
936
00:46:59,291 --> 00:47:01,208
You also don't talk about it.
937
00:47:01,708 --> 00:47:03,583
Hey, Meghana!
One more thing.
938
00:47:04,458 --> 00:47:05,458
What!
939
00:47:05,458 --> 00:47:09,000
I would've tried to convice you
to get the policy done somehow.
940
00:47:09,291 --> 00:47:12,375
But as your wedding called off,
I didn't know how would you react
941
00:47:12,416 --> 00:47:13,416
I mean...
942
00:47:13,708 --> 00:47:14,833
Your father...
943
00:47:15,166 --> 00:47:17,041
He spent a lot of money
on your wedding and...
944
00:47:17,083 --> 00:47:18,208
Now that it's called off, I was...
945
00:47:18,250 --> 00:47:21,833
Hey, Hello! What can I do to make
you stop talking about that wedding?
946
00:47:22,875 --> 00:47:25,250
This policy...
What's with the policy?
947
00:47:25,291 --> 00:47:27,708
My friends are in dire need of this job.
Just for their sake...
948
00:47:27,750 --> 00:47:29,000
And what about you?
949
00:47:29,083 --> 00:47:30,791
I'm in need too.
950
00:47:31,666 --> 00:47:32,666
So?
951
00:47:34,166 --> 00:47:38,250
Meghana, If you can just wait for a month,
I will get your policy cancelled somehow.
952
00:47:38,250 --> 00:47:39,916
I didn't get your point.
953
00:47:40,541 --> 00:47:44,208
Meghana, these policy papers are
mandatory for us to survive in the job.
954
00:47:44,250 --> 00:47:46,916
And... We need your signature
on these policy papers.
955
00:47:46,916 --> 00:47:49,375
I'll do something and try to
cancel your policy within a month.
956
00:47:49,375 --> 00:47:50,958
I can assure you that, okay!
957
00:47:50,958 --> 00:47:53,791
Okay! I still have no idea
what you're talking about, Varun.
958
00:47:53,833 --> 00:47:56,583
Relax!
Please explain what happened.
959
00:47:57,166 --> 00:47:59,250
Meghana, as your
wedding is cancelled...
960
00:47:59,291 --> 00:48:01,375
I was skeptical about
your state of mind...
961
00:48:01,416 --> 00:48:04,250
And I don't like the fact that
I'm troubling you for the policy.
962
00:48:04,291 --> 00:48:06,083
I had a breakup the other day...
963
00:48:06,125 --> 00:48:07,875
...and I blabbered nonsense.
964
00:48:07,916 --> 00:48:09,125
I am really sorry for that.
965
00:48:09,125 --> 00:48:10,458
Despite everything...
966
00:48:10,458 --> 00:48:12,166
You were kind enough.
Receptive towards me.
967
00:48:12,250 --> 00:48:14,333
You could have kicked
me out of here, right!
968
00:48:15,500 --> 00:48:17,333
Just because of this...
969
00:48:17,375 --> 00:48:18,750
I don't want you to...
970
00:48:18,916 --> 00:48:23,666
I don't want to trouble you anymore
but I can't put my friends job at risk.
971
00:48:24,416 --> 00:48:26,666
Is that it!
Hmm, yeah!
972
00:48:26,750 --> 00:48:30,250
So I just have to sign the
papers to continue the policy.
973
00:48:30,250 --> 00:48:32,458
-That's it right?
-Yes, that's it.
974
00:48:35,333 --> 00:48:37,041
Okay, how much do I pay?
975
00:48:37,041 --> 00:48:39,708
Look, my dad is not as rich
as he seems to be.
976
00:48:39,750 --> 00:48:41,875
Yes, he already paid for it.
977
00:48:41,916 --> 00:48:42,916
Cool!
978
00:48:53,583 --> 00:48:55,250
Why did she pause again!
979
00:48:55,625 --> 00:48:58,375
Varun, I don't want
Mr. Satya's name here.
980
00:48:58,458 --> 00:49:01,000
That can be done.
I will take care of it.
981
00:49:01,041 --> 00:49:03,083
-Change that and bring it to me.
-Okay.
982
00:49:05,958 --> 00:49:09,333
If your problem was that serious,
you should've informed in prior.
983
00:49:09,458 --> 00:49:12,375
I didn't expect you to
react like this, Meghana.
984
00:49:12,541 --> 00:49:14,041
I would've informed,
if I was aware of this.
985
00:49:14,041 --> 00:49:15,083
Excuse me!
986
00:49:15,125 --> 00:49:17,750
I have no interest in
listening to your problems.
987
00:49:17,833 --> 00:49:18,958
It's not just you...
988
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
I have no interest in
my problems either.
989
00:49:24,750 --> 00:49:26,416
What happened, Varun!
990
00:49:26,625 --> 00:49:28,666
Why am I starting to
like her, at this moment?
991
00:49:29,000 --> 00:49:30,416
Varun! No!
992
00:49:46,916 --> 00:49:49,791
♪ Like how the sea is
in the mind of the river ♪
993
00:49:50,000 --> 00:49:51,958
♪ When the cloud thinks about the river ♪
994
00:49:52,125 --> 00:49:53,125
♪ The voice of the cloud ♪
995
00:49:53,250 --> 00:49:56,416
♪ It's medley is heard on the river bank ♪
996
00:49:57,291 --> 00:49:59,833
♪ Hope gets boundless ♪
997
00:49:59,833 --> 00:50:03,000
♪ As the body jerks ♪
♪ Writing the name of its love ♪
998
00:50:03,000 --> 00:50:05,708
♪ Which glows like a firefly ♪
999
00:50:07,916 --> 00:50:11,666
♪ Unknown abode of stars ♪
1000
00:50:11,833 --> 00:50:14,250
♪ Pairing with the magical spell ♪
1001
00:50:14,500 --> 00:50:18,625
♪ Making this blue sky, so ecstatic ♪
1002
00:50:18,833 --> 00:50:20,583
♪ La belle ♪
1003
00:50:20,791 --> 00:50:23,083
♪ Are you just a beautiful dream ♪
1004
00:50:23,500 --> 00:50:25,458
♪ La belle ♪
1005
00:50:25,833 --> 00:50:28,500
♪ Or a raindrop that passed by my eyes ♪
1006
00:50:28,708 --> 00:50:30,666
♪ La belle ♪
1007
00:50:31,458 --> 00:50:34,500
♪ Are you just a silent cloud
which suddenly thunders ♪
1008
00:50:34,916 --> 00:50:40,416
♪ Passionately into rain,
Like my heartbeat ♪
1009
00:50:40,458 --> 00:50:42,750
♪ This burning desire lit a quest ♪
1010
00:50:42,791 --> 00:50:46,500
♪ To touch rainbows ♪
1011
00:50:46,541 --> 00:50:49,958
♪ To reach rainbow, like a peacock ♪
1012
00:50:50,708 --> 00:50:53,666
♪ Is this rainbow, my belle ♪
1013
00:50:54,000 --> 00:51:00,458
♪ Which pours down
humming like a seasonal rain ♪
1014
00:51:22,208 --> 00:51:24,125
Policy papers are sorted man!
1015
00:51:24,916 --> 00:51:28,708
Really? How? How could
you even make it possible?
1016
00:51:28,750 --> 00:51:30,458
I shall tell you later.
1017
00:51:32,041 --> 00:51:33,750
I will call you back.
1018
00:51:35,583 --> 00:51:39,791
♪ Hey you! The Unknown abode of stars ♪
1019
00:51:39,833 --> 00:51:42,166
♪ Pairing with this magical spell ♪
1020
00:51:42,458 --> 00:51:46,541
♪ Making this blue sky look ecstatic ♪
1021
00:51:46,791 --> 00:51:50,750
♪ Hey belle, are you
just a beautiful dream ♪
1022
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
♪ Hey belle ♪
1023
00:51:53,541 --> 00:51:56,958
♪ Or just a raindrop passed by my eyes ♪
1024
00:51:57,166 --> 00:51:58,708
♪ Hey! Hey belle! ♪
1025
00:51:59,875 --> 00:52:02,458
♪ Are you just a silent cloud ♪
1026
00:52:02,791 --> 00:52:07,125
♪ Which suddenly thunders
passionately into rain ♪
1027
00:52:18,583 --> 00:52:23,708
♪ Like how thousands of
seas wait for the clouds to melt ♪
1028
00:52:23,916 --> 00:52:27,458
♪ For them seeking love ♪
1029
00:52:28,750 --> 00:52:34,500
♪ This poem is for
those skies from earth ♪
1030
00:52:35,500 --> 00:52:40,041
♪ Hey belle! Can you
reach me like that cloud ♪
1031
00:52:41,833 --> 00:52:46,000
♪ This heart sings your song ♪
1032
00:52:47,000 --> 00:52:52,416
♪ This heart sings your song ♪
1033
00:52:59,166 --> 00:53:00,333
-Hello?
-Varun?
1034
00:53:00,375 --> 00:53:01,375
Mom.
1035
00:53:01,583 --> 00:53:03,708
Should I search a bride for you?
1036
00:53:04,291 --> 00:53:07,208
Mom, I will talk to you later.
Hang the phone.
1037
00:53:10,458 --> 00:53:11,458
Don't do it.
1038
00:53:12,583 --> 00:53:13,750
No, Varun.
1039
00:53:13,791 --> 00:53:15,458
You are not calling her.
1040
00:53:15,916 --> 00:53:16,916
No!
1041
00:53:17,708 --> 00:53:19,291
By the way...
1042
00:53:19,500 --> 00:53:22,000
Why do I feel like
talking to Meghana!
1043
00:53:23,666 --> 00:53:24,958
Maybe...
1044
00:53:25,291 --> 00:53:27,958
Maybe because I
couldn't thank her enough.
1045
00:53:28,125 --> 00:53:30,625
Is it necessary to call her and tell?
1046
00:53:30,833 --> 00:53:32,458
A text message would do, right!
1047
00:53:32,500 --> 00:53:37,125
Varun, just listening to your
name would haunt her past.
1048
00:53:37,125 --> 00:53:38,375
Is this really necessary?
1049
00:53:38,375 --> 00:53:41,500
She wants to move on, man.
Let her move on, Varun.
1050
00:53:42,083 --> 00:53:43,500
There's no need
to do anything now.
1051
00:53:43,666 --> 00:53:47,166
Just shut up and sleep.
You have office, tomorrow.
1052
00:53:48,833 --> 00:53:50,541
Are you in your teenage?
1053
00:53:50,625 --> 00:53:52,083
You're behaving like a college kid.
1054
00:53:52,125 --> 00:53:54,791
Society would laugh at you, man.
What do you think about yourself?
1055
00:53:54,833 --> 00:53:57,708
Though you try to explain,
she won't get it, she's dumb.
1056
00:53:57,750 --> 00:54:00,875
So just forget and sleep, man.
1057
00:54:07,083 --> 00:54:08,083
Varun,
1058
00:54:08,083 --> 00:54:10,083
You are not going to call her.
1059
00:54:10,500 --> 00:54:12,250
Let her call if she wants.
1060
00:54:26,583 --> 00:54:29,333
I didn't want anybody
to know about this.
1061
00:54:31,708 --> 00:54:36,875
People are judging that we'd do anything
just to save our business Savitri.
1062
00:54:38,166 --> 00:54:40,625
I expected this to happen!
1063
00:54:40,666 --> 00:54:42,875
Inspite of that, I kept asking her...
1064
00:54:42,916 --> 00:54:45,375
She said she was sure,
whenever I asked her.
1065
00:54:45,416 --> 00:54:48,333
What can we do about it now!
They liked each other.
1066
00:54:48,958 --> 00:54:50,750
Dad, will you stop talking about it?
Please!
1067
00:54:51,291 --> 00:54:52,875
Why are you blaming us now?
1068
00:54:53,125 --> 00:54:55,583
You might be the reason,
everyone got to know about this.
1069
00:54:55,708 --> 00:54:57,750
Do you have any
concern towards us?
1070
00:54:57,791 --> 00:55:01,625
What if people think we've accepted
the proposal for sake of our business?
1071
00:55:02,125 --> 00:55:04,083
We have accepted the
proposal for you, isn't it?
1072
00:55:04,375 --> 00:55:07,708
Why are you blaming me
for something I haven't done?
1073
00:55:08,208 --> 00:55:09,875
You should have
informed us in prior.
1074
00:55:09,875 --> 00:55:11,958
That you both are
not serious about it.
1075
00:55:12,583 --> 00:55:14,708
I wouldn't have
dragged it so far.
1076
00:55:17,833 --> 00:55:20,625
I have no clue who
all are aware of this.
1077
00:55:20,666 --> 00:55:23,000
No one is aware about it.
So don't worry.
1078
00:55:24,500 --> 00:55:25,750
That policy guy!
1079
00:55:26,541 --> 00:55:27,958
Even he's aware of this, right?
1080
00:55:28,000 --> 00:55:29,666
Yes he does, so what?
1081
00:55:29,708 --> 00:55:30,833
-Wait!
-Meghana!
1082
00:55:30,833 --> 00:55:32,500
First of all, I have
to take care of this.
1083
00:55:32,500 --> 00:55:33,708
I have paid money for it too.
1084
00:55:34,166 --> 00:55:35,791
Which money?
What are you talking about?
1085
00:55:35,833 --> 00:55:37,000
For the policy!
1086
00:55:37,291 --> 00:55:39,833
Dad, why are you
worried about that now?
1087
00:55:40,291 --> 00:55:41,875
I must contact them.
1088
00:55:42,916 --> 00:55:44,875
I know!
I will talk to them.
1089
00:55:45,625 --> 00:55:46,625
By the way...
1090
00:55:47,250 --> 00:55:49,791
No one else is aware
of this except our family.
1091
00:55:50,708 --> 00:55:52,416
How did outsiders come
to know about it?
1092
00:55:54,125 --> 00:55:56,583
You are only worried about
people getting to know about it
1093
00:55:56,750 --> 00:55:59,416
rather than being concerned
that it was my wedding, indeed.
1094
00:56:00,000 --> 00:56:01,666
It's not that, Meghana!
1095
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
Don't overthink about it.
1096
00:56:04,166 --> 00:56:05,375
I will be fine.
1097
00:56:14,958 --> 00:56:18,125
Go and talk to her.
1098
00:56:19,291 --> 00:56:20,291
Meghana!
1099
00:56:21,166 --> 00:56:22,166
Come on dear.
1100
00:56:26,625 --> 00:56:27,666
Are you okay?
1101
00:56:29,375 --> 00:56:30,375
Chill.
1102
00:56:32,041 --> 00:56:33,708
Don't think too much.
1103
00:56:35,791 --> 00:56:38,208
So...
If you are free...
1104
00:56:38,250 --> 00:56:39,916
If you are only free...
1105
00:56:40,583 --> 00:56:42,958
Can you please
look into that policy?
1106
00:56:43,000 --> 00:56:44,416
-Okay.
-Please?
1107
00:56:44,791 --> 00:56:45,791
Good girl.
1108
00:56:47,625 --> 00:56:48,666
-Are you fine?
-Yeah!
1109
00:56:48,875 --> 00:56:49,875
Sure?
1110
00:56:51,791 --> 00:56:52,791
Okay.
1111
00:56:53,041 --> 00:56:55,041
This is the latest
fabric in town, ma'am.
1112
00:56:55,041 --> 00:56:57,291
This design looks good, right?
Mom would like it too.
1113
00:56:57,291 --> 00:56:58,291
Hmm, yes.
1114
00:56:58,333 --> 00:56:59,875
Hello, Keerthi.
Where are you?
1115
00:56:59,916 --> 00:57:02,666
Your family would definitely love it sir.
-Excuse me, just a minute.
1116
00:57:02,708 --> 00:57:05,416
Meghana, I have
continous meetings today.
1117
00:57:05,458 --> 00:57:06,791
Can we catch up
tomorrow, please?
1118
00:57:06,833 --> 00:57:07,833
Oh, okay.
1119
00:57:07,875 --> 00:57:09,125
Yeah.
No problem.
1120
00:57:12,916 --> 00:57:13,916
Hello.
-Yes?
1121
00:57:14,041 --> 00:57:18,000
Please don't come here. It's
better not to meet anyone for a while.
1122
00:57:19,750 --> 00:57:20,750
Why?
1123
00:57:21,125 --> 00:57:22,666
You are the hot topic here.
1124
00:57:22,708 --> 00:57:25,250
Everyone is discussing
only about your wedding.
1125
00:57:25,541 --> 00:57:26,625
Is it?
1126
00:57:26,666 --> 00:57:29,041
I'll tell them something and manage.
1127
00:57:29,083 --> 00:57:32,625
Don't meet any of our friends for a month.
They would eventually forget and move on.
1128
00:57:49,416 --> 00:57:52,208
Hello! Why won't you do it?
What do you think about yourself?
1129
00:57:52,208 --> 00:57:54,583
Do it right now. I don't
want to take risk with policy.
1130
00:57:54,625 --> 00:57:56,125
I won't call her at any cost.
1131
00:57:57,833 --> 00:57:58,833
Okay...
1132
00:57:58,958 --> 00:58:01,500
How can we help to
make you guys talk?
1133
00:58:02,375 --> 00:58:04,958
J-Just wait.
That's it.
1134
00:58:06,208 --> 00:58:07,208
For what?
1135
00:58:11,375 --> 00:58:15,625
Until Meghana calls me, don't
expect me to call her, okay!
1136
00:58:17,958 --> 00:58:18,958
Okay...
1137
00:58:19,208 --> 00:58:21,750
So should we ask
Meghana to call you now?
1138
00:58:21,750 --> 00:58:23,333
Forget it.
1139
00:58:24,541 --> 00:58:25,541
Meghana.
1140
00:58:25,916 --> 00:58:26,916
Please...
1141
00:58:27,333 --> 00:58:28,541
Call Varun now.
1142
00:58:34,333 --> 00:58:36,000
Hey, it's Meghana, man!
1143
00:58:36,041 --> 00:58:38,416
-Hello?
-H-Hello, Varun?
1144
00:58:38,875 --> 00:58:39,958
Yes, Meghana.
1145
00:58:40,000 --> 00:58:41,750
When will you be done
with your office?
1146
00:58:41,791 --> 00:58:43,833
-Why do you ask?
-Nothing, if you don't want to...
1147
00:58:43,875 --> 00:58:46,416
No, Meghana.
Did I mean that?
1148
00:58:46,458 --> 00:58:49,208
I never knew my words
could be twisted so much.
1149
00:58:50,000 --> 00:58:51,250
Okay...
1150
00:58:51,541 --> 00:58:54,125
Did you make the
changes I asked for?
1151
00:58:54,375 --> 00:58:55,750
Mr. Ravi?
1152
00:58:55,875 --> 00:58:57,958
Did you make the changes
which Ms. Meghana asked for?
1153
00:58:59,333 --> 00:59:00,625
Y-Yes we did.
1154
00:59:00,666 --> 00:59:03,541
Ask her if Ms. Meghana
needs anything more.
1155
00:59:04,416 --> 00:59:06,583
Meghana, do you need
any further changes?
1156
00:59:06,625 --> 00:59:07,625
No, that should do.
1157
00:59:07,666 --> 00:59:09,916
I'm right in front of your office.
1158
00:59:11,041 --> 00:59:12,500
What! Are you at my office now!
1159
00:59:12,583 --> 00:59:13,583
Can we meet?
1160
00:59:15,208 --> 00:59:19,125
Meghana, there's no need to
talk about that wedding ever again.
1161
00:59:19,875 --> 00:59:21,250
Thank you, Varun.
1162
00:59:21,291 --> 00:59:22,541
What a relief!
1163
00:59:22,583 --> 00:59:24,500
And yeah...
I've informed my dad...
1164
00:59:24,500 --> 00:59:26,166
That I will handle the policy work.
1165
00:59:26,208 --> 00:59:27,958
So, you don't have
to worry about it.
1166
00:59:28,000 --> 00:59:30,708
Wow! That's amazing, Meghana.
Thank you so much.
1167
00:59:30,750 --> 00:59:32,416
I am so relieved now.
1168
00:59:35,250 --> 00:59:38,125
But, did you come
here just to inform this?
1169
00:59:40,791 --> 00:59:42,458
Meghana, what's wrong?
1170
00:59:43,000 --> 00:59:44,916
Varun, do you know something?
1171
00:59:45,583 --> 00:59:51,000
My parents are more worried about people
judging them about called off wedding,
1172
00:59:51,041 --> 00:59:54,166
they are least concerned that it's
my wedding or how I would feel.
1173
00:59:54,166 --> 00:59:56,916
They never really
discussed it with me.
1174
00:59:56,958 --> 00:59:57,625
Yeah!
1175
00:59:57,666 --> 01:00:01,083
Maybe they didn't want to
remind you unnecessarily.
1176
01:00:02,708 --> 01:00:04,625
That's not at all the case there.
1177
01:00:05,250 --> 01:00:07,000
No, Meghana.
Please listen to me.
1178
01:00:07,041 --> 01:00:08,916
The reason I didn't call
you until now is because,
1179
01:00:08,958 --> 01:00:11,416
I didn't want to remind
you of your wedding again.
1180
01:00:11,458 --> 01:00:15,458
I know how serious were you, with
that relationship and called off wedding.
1181
01:00:15,500 --> 01:00:16,750
They are your parents, Meghana!
1182
01:00:16,750 --> 01:00:18,750
Imagine how concerened they
would be about you and your wedding.
1183
01:00:18,791 --> 01:00:21,083
If they are not comfortable with
people talking about the wedding,
1184
01:00:21,125 --> 01:00:23,375
Then, let's just not
talk about your wedding, alright!
1185
01:00:24,375 --> 01:00:25,375
Okay!
1186
01:00:27,750 --> 01:00:28,750
Some coffee?
1187
01:00:28,750 --> 01:00:29,750
Yes.
1188
01:00:32,791 --> 01:00:35,166
So, why do we have
to bother, tell me.
1189
01:00:35,375 --> 01:00:37,041
Why should it matter, who
heard you out and who didn't.
1190
01:00:37,041 --> 01:00:39,125
Who got you and who didn't.
1191
01:00:39,708 --> 01:00:42,958
Whether we say it or not, certain
people get it. And that's enough, right!
1192
01:00:43,000 --> 01:00:44,333
Hmm, that's true.
1193
01:00:46,083 --> 01:00:47,625
Do you know something?
1194
01:00:47,666 --> 01:00:49,250
What?
1195
01:00:49,250 --> 01:00:51,791
We can never forget how
our relationships end,
1196
01:00:51,833 --> 01:00:54,375
But we often don't remember
how they get started at all.
1197
01:00:54,375 --> 01:00:57,375
If you don't, do you think no
one else would remember it too?
1198
01:00:57,416 --> 01:00:59,083
N-No I usually remember.
1199
01:00:59,125 --> 01:01:02,041
I just cooked a story
to make you feel better.
1200
01:01:02,500 --> 01:01:04,916
Then please enlighten
me with your "betterment".
1201
01:01:05,041 --> 01:01:06,625
Are you asking me?
1202
01:01:06,666 --> 01:01:08,791
Didn't you just mention a while ago.
1203
01:01:10,541 --> 01:01:12,250
I'm unable to
recollect what to say.
1204
01:01:12,250 --> 01:01:13,916
Varun, I think you should remember.
1205
01:01:13,958 --> 01:01:16,958
For the first time, when did it happen,
how did it happen and with whom.
1206
01:01:17,125 --> 01:01:18,125
Well, okay...
1207
01:01:19,375 --> 01:01:23,250
When I was in school,
Diary Milk was my favourite chocolate.
1208
01:01:23,416 --> 01:01:24,875
When I asked my
mom to buy it for me...
1209
01:01:24,916 --> 01:01:26,750
...she convinced me
to get good grades.
1210
01:01:26,791 --> 01:01:30,291
I didn't give my exams properly
and I was very disappointed.
1211
01:01:30,333 --> 01:01:32,416
Later that day, I was
waiting at the bus stop...
1212
01:01:32,416 --> 01:01:34,375
There was a girl's birthday and...
1213
01:01:34,416 --> 01:01:36,083
...she came forward and
handed me a chocolate bar.
1214
01:01:36,291 --> 01:01:37,291
That moment!
1215
01:01:37,333 --> 01:01:38,500
I felt so good!
1216
01:01:38,541 --> 01:01:39,833
What's her name?
1217
01:01:42,208 --> 01:01:43,458
I-I don't know...
1218
01:01:44,500 --> 01:01:46,500
I never met her again in life.
1219
01:01:47,541 --> 01:01:49,958
Haven't you experienced
this ever again in life?
1220
01:01:53,458 --> 01:01:56,375
I failed my exam, when
I was in my college...
1221
01:01:56,791 --> 01:01:59,583
So this happens only
during your examinations...
1222
01:01:59,583 --> 01:02:01,125
Is it like a condition?
1223
01:02:01,166 --> 01:02:03,875
My friends have been trolling
me for the same reason.
1224
01:02:03,916 --> 01:02:05,750
You don't start now, please!
1225
01:02:05,791 --> 01:02:08,708
No, but, seriously I wanted
to ask you a question.
1226
01:02:09,208 --> 01:02:12,916
Are you still friends with
your ex-girlfriend, Ms. Anusha?
1227
01:02:14,041 --> 01:02:16,458
No, I don't like to be
friends with her anymore.
1228
01:02:16,500 --> 01:02:18,000
Once I breakup with someone...
1229
01:02:18,000 --> 01:02:19,250
Consider it's done from my end.
1230
01:02:19,291 --> 01:02:21,791
Let's not talk about
my relationship, alright?
1231
01:02:21,833 --> 01:02:24,000
Okay, one last question?
-Yeah!
1232
01:02:24,916 --> 01:02:28,166
Do you remember how your
relationship started with Anusha?
1233
01:02:30,250 --> 01:02:31,958
I'm unable to recollect.
1234
01:02:32,958 --> 01:02:36,541
Didn't you ever experience it
again after what you had with her?
1235
01:02:38,375 --> 01:02:40,041
Whether it happened...
1236
01:02:41,333 --> 01:02:42,666
...or it did not happen...
1237
01:02:42,666 --> 01:02:44,375
I'm absolutely not
able to make it out.
1238
01:02:45,416 --> 01:02:46,416
How come!
1239
01:02:46,458 --> 01:02:48,666
You are an expert when
it comes to such matters, right?
1240
01:02:48,708 --> 01:02:51,625
Me!
It's not how you think it is.
1241
01:02:53,208 --> 01:02:54,500
Varun!
Ice-cream?
1242
01:02:54,666 --> 01:02:56,208
-Yeah!
-Vanilla, okay?
1243
01:02:56,208 --> 01:02:57,208
Okay!
1244
01:03:04,125 --> 01:03:05,333
♪ Troubles... ♪
1245
01:03:10,291 --> 01:03:11,291
♪ Baby in trouble! ♪
1246
01:03:15,875 --> 01:03:20,541
♪ Troubles of my mind, been traveling ♪
1247
01:03:21,666 --> 01:03:26,416
♪ Traveling to my
mind, to my body ♪
1248
01:03:26,541 --> 01:03:31,125
♪ Troubles of my mind, ta tcha ♪
1249
01:03:32,166 --> 01:03:37,208
♪ Speculating all the things that you do ♪
1250
01:03:37,583 --> 01:03:41,583
♪ And you don't know
that, I have been here ♪
1251
01:03:43,541 --> 01:03:46,708
♪ I'm counting all my days to you ♪
1252
01:03:46,708 --> 01:03:49,416
You have called him thrice already.
1253
01:03:49,833 --> 01:03:52,083
He didn't call you even once.
1254
01:03:52,625 --> 01:03:54,708
Which means, he's least interested.
1255
01:03:58,000 --> 01:04:00,583
Meghana, don't
make a fool of yourself.
1256
01:04:00,916 --> 01:04:03,208
It's just rebound stint.
That's it.
1257
01:04:04,250 --> 01:04:07,333
Rebound?
What does that even mean?
1258
01:04:08,666 --> 01:04:09,666
It means...
1259
01:04:11,458 --> 01:04:13,583
Imagine you just went through a breakup...
1260
01:04:14,208 --> 01:04:17,541
Later, your parents brought
you a marriage proposal...
1261
01:04:17,625 --> 01:04:21,541
You would immediately decide
that she's the right one for you.
1262
01:04:21,708 --> 01:04:23,375
That's how rebound works.
1263
01:04:23,458 --> 01:04:25,250
Now you look at him.
You see...
1264
01:04:26,375 --> 01:04:29,041
Hey!
What's wrong with me now?
1265
01:04:29,250 --> 01:04:31,291
It's not about what happened now,
1266
01:04:31,333 --> 01:04:33,958
it's about what could
happen. That's the point.
1267
01:04:34,041 --> 01:04:35,750
Hey, irrespective of what happens.
1268
01:04:35,791 --> 01:04:37,958
Seriously, I'm not going to call her.
1269
01:04:38,041 --> 01:04:40,041
Unless, I get a clarity.
1270
01:04:40,541 --> 01:04:43,333
Just understand.
He's not even your friend.
1271
01:04:48,291 --> 01:04:50,833
Why am I talking to myself?
1272
01:04:54,416 --> 01:04:56,416
It's just a bloody phone call.
1273
01:04:57,083 --> 01:05:00,791
Just tell that you want
to meet and ask where to meet.
1274
01:05:00,833 --> 01:05:02,333
That's it.
1275
01:05:08,875 --> 01:05:10,250
Time is past 1 AM.
1276
01:05:11,250 --> 01:05:12,916
Is it okay to call now?
1277
01:05:17,833 --> 01:05:21,500
We both are clear that
you are in a deep confusion.
1278
01:05:22,541 --> 01:05:25,875
Do you atleast have a clarity
on what you're confused about?
1279
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
No...
1280
01:05:30,041 --> 01:05:33,416
I don't want to take a
random decision this time man.
1281
01:05:33,416 --> 01:05:34,625
Seriously!
1282
01:05:34,666 --> 01:05:36,666
So, you are not willing
to call her even now.
1283
01:05:36,750 --> 01:05:38,416
I won't call her at all.
1284
01:05:40,375 --> 01:05:42,416
Okay, let me just call.
1285
01:05:42,458 --> 01:05:45,000
No, no, no...
1286
01:05:45,666 --> 01:05:46,666
Hey!
1287
01:05:47,000 --> 01:05:48,708
It's quite natural, man.
1288
01:05:48,708 --> 01:05:49,916
Don't you know?
1289
01:05:50,208 --> 01:05:51,875
I have read about it too.
1290
01:05:53,500 --> 01:05:55,041
Where did you read?
1291
01:05:55,083 --> 01:05:56,125
Just a second.
1292
01:05:56,166 --> 01:05:58,416
Let me show you a forward message.
1293
01:05:59,416 --> 01:06:00,500
Oh holy lord!
1294
01:06:00,500 --> 01:06:01,541
Hey!
1295
01:06:01,583 --> 01:06:05,875
Half the people in this world get
carried away by forward messages.
1296
01:06:07,958 --> 01:06:11,250
Your stupid forward message theories!
Shut up!
1297
01:06:11,833 --> 01:06:13,708
Do you still think it's a rebound?
1298
01:06:13,750 --> 01:06:15,125
Absolutely, dude!
1299
01:06:15,791 --> 01:06:16,791
Fine!
1300
01:06:18,375 --> 01:06:20,000
It's past 1 A.M now,
1301
01:06:20,500 --> 01:06:21,500
Let's see...
1302
01:06:21,958 --> 01:06:25,083
If you get a call from Meghana now,
will you accept that it's not rebound?
1303
01:06:25,125 --> 01:06:27,041
If you don't receieve a call...
1304
01:06:27,083 --> 01:06:31,250
We'll accept that whatever happened
in office was just mere coincidence.
1305
01:06:31,250 --> 01:06:33,375
Why would Meghana call me at this hour?
1306
01:06:33,416 --> 01:06:35,291
Why would she even think about me?
1307
01:06:35,333 --> 01:06:37,000
It's past 1 A.M now.
-I know!
1308
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
What if she really does?
1309
01:06:39,125 --> 01:06:41,166
I wonder if it happens.
1310
01:06:41,291 --> 01:06:42,583
What if it happens?
What if she calls?
1311
01:06:43,416 --> 01:06:44,583
If she calls...
1312
01:06:44,625 --> 01:06:47,208
Meghana, please call Varun now.
1313
01:06:51,625 --> 01:06:53,333
She's really calling me!
1314
01:06:53,750 --> 01:06:55,125
What the...
1315
01:06:56,250 --> 01:06:58,333
-How's it possible, dude?!
-How do I know dude?
1316
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
Hello!
1317
01:07:00,791 --> 01:07:02,416
H-Hello...
1318
01:07:02,458 --> 01:07:03,500
Yes, Meghana?
1319
01:07:03,500 --> 01:07:06,000
Hi Varun, I want to talk to you.
1320
01:07:06,041 --> 01:07:07,041
Yes...
1321
01:07:07,708 --> 01:07:10,083
Meghana, I have
something to say too.
1322
01:07:10,291 --> 01:07:11,625
What is it about?
1323
01:07:14,791 --> 01:07:16,125
Actually...
1324
01:07:18,333 --> 01:07:19,583
I am drunk now...
1325
01:07:19,708 --> 01:07:21,416
I will blabber something...
1326
01:07:21,458 --> 01:07:24,041
And you mishear my words
and you end up misunderstanding.
1327
01:07:24,500 --> 01:07:26,375
Is it necessary to talk now?
1328
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
Okay.
Yeah, I understand.
1329
01:07:30,583 --> 01:07:32,375
Shall we catch up tomorrow?
1330
01:07:32,416 --> 01:07:33,708
Okay.
Bye.
1331
01:07:40,541 --> 01:07:45,166
♪ Troubles of my
mind, heart and mind ♪
1332
01:07:45,916 --> 01:07:50,083
♪ Fire is burning out, just hold my hand ♪
1333
01:07:52,916 --> 01:07:54,208
What's up, Varun?
1334
01:07:54,250 --> 01:07:55,625
What's happening with the policy?
1335
01:07:56,083 --> 01:07:58,416
It will be done by
end of the month, sir.
1336
01:07:59,916 --> 01:08:02,875
-Are you sure?
-Yes sir, it will be done.
1337
01:08:03,708 --> 01:08:05,333
He seems to be busy!
1338
01:08:05,958 --> 01:08:08,291
-I will definitely get it done, sir.
-Okay, as you say.
1339
01:08:11,375 --> 01:08:12,666
-Hey!
-Hey Varun!
1340
01:08:12,666 --> 01:08:13,916
You are looking good.
1341
01:08:13,916 --> 01:08:15,583
What's special today?
1342
01:08:16,000 --> 01:08:17,041
I don't know!
1343
01:08:21,000 --> 01:08:22,000
Wow.
1344
01:08:24,541 --> 01:08:25,541
What?
1345
01:08:25,541 --> 01:08:30,041
First time when you came here, you said
that you never want to come here again.
1346
01:08:30,958 --> 01:08:33,416
So, you don't want me to come right...
-H-Hey Meghana...
1347
01:08:33,708 --> 01:08:37,083
Did I mean that?
Why do you take everything seriously?
1348
01:08:38,291 --> 01:08:41,833
It's better to focus on your
job rather than focusing on girls.
1349
01:08:42,333 --> 01:08:46,375
I think it's better to leave
this place and go elsewhere.
1350
01:08:46,375 --> 01:08:49,083
How many insurance policies
did you get it done till date?
1351
01:08:49,625 --> 01:08:51,708
Office hours right,
I really can't come.
1352
01:08:52,375 --> 01:08:53,375
It's okay.
1353
01:08:55,375 --> 01:08:58,875
We don't really have to
make decisions in haste, right?
1354
01:08:58,958 --> 01:09:02,291
Meghana, the decisions
I have made in a hurry...
1355
01:09:02,541 --> 01:09:03,541
You know...
1356
01:09:03,791 --> 01:09:04,791
What?
1357
01:09:05,208 --> 01:09:08,000
It's like, feeling at this moment
and believing in that moment,
1358
01:09:08,041 --> 01:09:10,750
getting hurt because of those
moments and later hurting someone else.
1359
01:09:10,750 --> 01:09:13,250
Seriously I don't want to go
through this all over again, Meghana.
1360
01:09:13,333 --> 01:09:16,875
Varun, please try to understand.
This is really serious.
1361
01:09:16,875 --> 01:09:18,333
I barely even know you.
1362
01:09:18,541 --> 01:09:19,541
But...
1363
01:09:21,791 --> 01:09:22,791
But what?
1364
01:09:24,083 --> 01:09:26,541
I feel like I want to
spend time talking to you...
1365
01:09:26,541 --> 01:09:28,833
On one hand, I feel
it's just rebound...
1366
01:09:29,041 --> 01:09:29,958
On the other hand...
1367
01:09:30,166 --> 01:09:32,375
I feel exactly the same, Meghana!
1368
01:09:32,416 --> 01:09:33,916
But...
-But what?
1369
01:09:33,958 --> 01:09:36,208
I'm not sure how long
this excitement would last...
1370
01:09:36,250 --> 01:09:38,916
... 35 years is quite a long time, right?
1371
01:09:41,250 --> 01:09:42,916
What shall we do then?
1372
01:09:43,375 --> 01:09:44,375
Let's see.
1373
01:09:44,541 --> 01:09:45,541
See what?
1374
01:09:45,541 --> 01:09:47,708
Let's see how long
our excitement lasts.
1375
01:09:47,708 --> 01:09:50,041
Do you think it won't last very long?
1376
01:09:50,083 --> 01:09:52,875
Do you want to take it forward or not?
-N-No... It's not...
1377
01:09:52,916 --> 01:09:54,500
Y-Yes, I want to.
1378
01:09:54,541 --> 01:09:56,583
What did I just say
and what're you thinking.
1379
01:09:56,583 --> 01:09:58,208
Then what shall we do about it?
1380
01:09:59,541 --> 01:10:01,291
Let's have a cup of coffee first.
1381
01:10:01,458 --> 01:10:04,541
Whatever you say, Mr. Varun.
1382
01:10:08,791 --> 01:10:09,791
Okay!
1383
01:10:10,708 --> 01:10:14,250
Varun you are more
confused than I am.
1384
01:10:22,958 --> 01:10:25,250
So, Meghana tell me.
What do we do?
1385
01:10:25,791 --> 01:10:28,416
Varun, I don't want
to hurt you or myself.
1386
01:10:28,583 --> 01:10:31,541
If something goes
wrong in a relationship...
1387
01:10:31,708 --> 01:10:33,625
I might completely lose trust.
1388
01:10:34,916 --> 01:10:37,083
I am in same boat as you are in.
1389
01:10:38,166 --> 01:10:39,291
I didn't get you.
1390
01:10:39,333 --> 01:10:43,166
I've always taken life decisions
without giving it a thought.
1391
01:10:43,291 --> 01:10:45,625
I don't even know how to think now.
1392
01:10:46,375 --> 01:10:50,666
Varun, inspite of thinking, I still
failed to make right decisions.
1393
01:10:51,000 --> 01:10:53,333
So, it doesn't matter anymore.
1394
01:10:53,375 --> 01:10:54,125
Meghana!
1395
01:10:54,166 --> 01:10:55,791
We shouldn't take a wrong decision...
1396
01:10:55,833 --> 01:10:57,208
... by getting carried away...
1397
01:10:57,208 --> 01:10:59,083
... emotionally... unnecessarily.
1398
01:10:59,125 --> 01:11:00,583
It's "Unnecessary", Varun?
1399
01:11:00,583 --> 01:11:01,750
Okay.
No problem.
1400
01:11:01,791 --> 01:11:03,208
No, it's necessary only.
1401
01:11:03,250 --> 01:11:06,041
Meghana, try to
understand my problem too.
1402
01:11:06,041 --> 01:11:11,541
Meghana, I have no clue
why all this is happening.
1403
01:11:11,583 --> 01:11:13,625
I don't even know you properly.
1404
01:11:14,583 --> 01:11:17,833
I felt the same and I
only realized it lately.
1405
01:11:19,458 --> 01:11:20,458
What?
1406
01:11:21,000 --> 01:11:24,458
Men start to like when they are
given what they expect.
1407
01:11:24,625 --> 01:11:25,625
Oh is it?
1408
01:11:25,958 --> 01:11:27,083
In that case...
1409
01:11:27,125 --> 01:11:28,750
I want to add to that.
1410
01:11:28,750 --> 01:11:29,625
What is it?
1411
01:11:29,666 --> 01:11:33,541
Women mostly start liking when they
are hear what they love to be heard.
1412
01:11:33,583 --> 01:11:35,333
What do you mean?
1413
01:11:35,333 --> 01:11:38,208
Meghana please,
enough of our philosophy.
1414
01:11:38,958 --> 01:11:40,791
I'm unaware if I really know...
1415
01:11:40,833 --> 01:11:42,375
Even if I knew, I
don't know how to say
1416
01:11:42,416 --> 01:11:44,583
Even if I said, I don't know
how you would understand...
1417
01:11:44,625 --> 01:11:46,416
...whether you understand or not.
1418
01:11:46,583 --> 01:11:48,000
If I don't understand?
1419
01:11:50,125 --> 01:11:51,125
Meghana!
1420
01:11:51,500 --> 01:11:53,041
Would you like to give it a try?
1421
01:11:53,083 --> 01:11:54,708
I mean...
You know...
1422
01:11:54,750 --> 01:11:56,458
Would you like to give it a try?
1423
01:11:56,500 --> 01:12:00,416
I mean, we need to affirm that
it's not rebound certainly, right?
1424
01:12:00,416 --> 01:12:02,041
Meghana, until we're sure...
1425
01:12:02,041 --> 01:12:04,583
We should strictly not
discuss about this. Okay?
1426
01:12:04,583 --> 01:12:06,250
Let's see.
Leave aside.
1427
01:12:06,291 --> 01:12:09,208
I think you need to get back to work.
I will leave now.
1428
01:12:09,250 --> 01:12:10,916
Let me also come with you.
1429
01:12:11,375 --> 01:12:12,750
What about your work?
1430
01:12:12,791 --> 01:12:14,000
I will do it later.
1431
01:12:14,250 --> 01:12:15,958
What about your job?
1432
01:12:15,958 --> 01:12:17,250
I'll manage that too.
1433
01:12:17,291 --> 01:12:19,000
What about your friends' jobs then?
1434
01:12:19,083 --> 01:12:21,375
This is more important than
my friends at the moment.
1435
01:12:21,375 --> 01:12:23,250
What do you mean by "This"?
1436
01:12:25,416 --> 01:12:26,458
I don't know!
1437
01:12:54,000 --> 01:12:56,208
♪ It's so sweet ♪
1438
01:12:57,041 --> 01:13:00,625
♪ The melody in my heart this moment ♪
1439
01:13:03,416 --> 01:13:06,500
♪ It's so still ♪
1440
01:13:06,666 --> 01:13:10,458
♪ That melody in my heart next moment ♪
1441
01:13:12,500 --> 01:13:13,500
♪ Hey! ♪
1442
01:13:14,125 --> 01:13:18,666
♪ I was always
right here for you ♪
1443
01:13:20,583 --> 01:13:23,791
♪ See within me ♪
1444
01:13:25,583 --> 01:13:28,250
♪ And preserve me in your heart ♪
1445
01:13:29,750 --> 01:13:34,125
♪ Hold my hand dear! ♪
♪ I am all yours ♪
1446
01:13:34,291 --> 01:13:40,750
♪ When this wave of ecstacy
is sweeping my soul ♪
1447
01:13:43,791 --> 01:13:46,791
♪ I don't know
But I really don't know ♪
1448
01:13:46,875 --> 01:13:52,916
♪ While my heart still
craves for something else ♪
1449
01:14:32,375 --> 01:14:35,750
♪ Who am I, when I'm with myself ♪
1450
01:14:37,291 --> 01:14:40,166
♪ Was enlightened
through your friendship ♪
1451
01:14:42,125 --> 01:14:45,125
♪ This agony from love ♪
1452
01:14:46,958 --> 01:14:49,750
♪ Is a symphony from my past ♪
1453
01:14:51,541 --> 01:14:54,583
♪ Though I ask you ♪
1454
01:14:56,125 --> 01:15:00,708
♪ Don't you leave me ♪
1455
01:15:01,166 --> 01:15:04,583
♪ The essence of my soul ♪
1456
01:15:05,208 --> 01:15:07,416
♪ Can I presume it to be yours ♪
1457
01:15:07,875 --> 01:15:10,833
♪ You got to tell me ♪
1458
01:15:29,458 --> 01:15:31,916
♪ This is enough, this is enough ♪
1459
01:15:32,000 --> 01:15:37,041
♪ It's indeed enough,
to be with you like this ♪
1460
01:15:38,958 --> 01:15:41,708
♪ I don't know, but I really don't know ♪
1461
01:15:41,750 --> 01:15:48,666
♪ Why my heart still
desires something else ♪
1462
01:15:53,583 --> 01:15:54,708
Meghana...
1463
01:15:54,916 --> 01:15:58,583
There is no reason to
feel like this, do you get it?
1464
01:15:58,791 --> 01:15:59,625
Why!
1465
01:15:59,833 --> 01:16:01,750
Do you really think I'm
not aware of anything?
1466
01:16:01,791 --> 01:16:04,250
Do you think it's more
deeper than just rebound?
1467
01:16:05,750 --> 01:16:07,500
Yeah, I mean, It could be.
1468
01:16:07,708 --> 01:16:09,125
I just feel it.
1469
01:16:09,791 --> 01:16:12,875
Do you think Varun
feels the same?
1470
01:16:13,750 --> 01:16:14,750
Yeah.
1471
01:16:15,416 --> 01:16:17,708
He is behaving as such.
So...
1472
01:16:18,375 --> 01:16:19,375
Maybe.
1473
01:16:19,375 --> 01:16:20,708
As far as I see it...
1474
01:16:20,708 --> 01:16:22,166
You saved his job,
1475
01:16:22,166 --> 01:16:24,500
And that's the only reason
he's being good.
1476
01:16:24,750 --> 01:16:26,875
Do you really think
it's because of the job?
1477
01:16:26,916 --> 01:16:28,666
It seems to be, certainly.
1478
01:16:29,125 --> 01:16:31,750
Cancel the policy
and see what happens.
1479
01:16:31,750 --> 01:16:33,708
I am sure he would change.
1480
01:16:33,875 --> 01:16:35,541
What about Varun's job then?
1481
01:16:35,583 --> 01:16:38,958
He promised that he would
get it sorted in a month, right?
1482
01:16:40,875 --> 01:16:43,291
-So...
-This is the best time to know.
1483
01:16:44,125 --> 01:16:46,708
How serious "your" Varun is about you.
1484
01:16:46,750 --> 01:16:48,541
Yes, that's very important.
1485
01:16:49,333 --> 01:16:50,875
I don't want to...
1486
01:16:51,166 --> 01:16:53,166
...to intentionally play around...
1487
01:16:53,375 --> 01:16:55,041
...just to test him.
1488
01:16:55,250 --> 01:16:56,375
Alright, then.
1489
01:16:56,375 --> 01:16:58,083
You will suffer later.
1490
01:16:59,583 --> 01:17:03,833
If you approach uncle with
confessing your love again...
1491
01:17:03,875 --> 01:17:06,333
He will kill you.
Did you think through it?
1492
01:17:06,375 --> 01:17:10,541
Why will he hurt me?
He would hurt Varun instead.
1493
01:17:14,541 --> 01:17:15,625
Meghana!
1494
01:17:15,666 --> 01:17:17,416
When can we receive
our policy refund?
1495
01:17:18,000 --> 01:17:20,666
I think it will take another month, Dad.
1496
01:17:20,791 --> 01:17:21,750
One month!
1497
01:17:21,958 --> 01:17:22,958
Yes.
1498
01:17:23,625 --> 01:17:24,958
Let me meet.
1499
01:17:25,291 --> 01:17:27,583
-I will talk to them.
-Don't worry about it, I'll handle.
1500
01:17:28,000 --> 01:17:30,458
Why, Meghana?
Let uncle handle it.
1501
01:17:30,458 --> 01:17:31,625
I will take care of it!
1502
01:17:31,625 --> 01:17:32,625
No!
1503
01:17:32,666 --> 01:17:33,708
I will do it.
1504
01:17:33,750 --> 01:17:35,500
You think earning
money is a cakewalk!
1505
01:17:37,208 --> 01:17:38,333
-Dad...
-Listen!
1506
01:17:38,375 --> 01:17:41,375
I want to close everything
about that marriage.
1507
01:17:41,625 --> 01:17:43,208
This is the only thing remaining.
1508
01:17:45,666 --> 01:17:46,666
Meghana!
1509
01:17:47,666 --> 01:17:50,458
I have a meeting to attend later.
Come, let's go.
1510
01:17:50,541 --> 01:17:51,750
Coming dad, just a minute.
1511
01:18:06,958 --> 01:18:10,541
They've sent their daughter to get the
policy done but he's trying to own both.
1512
01:18:10,583 --> 01:18:11,583
Come on!
1513
01:18:11,583 --> 01:18:12,583
Oh, wow!
1514
01:18:13,250 --> 01:18:14,625
You're doomed!
1515
01:18:15,375 --> 01:18:16,375
By the way...
1516
01:18:16,500 --> 01:18:18,166
Did Meghana say something?
1517
01:18:18,166 --> 01:18:20,333
Asking you to meet or to introduce.
1518
01:18:20,625 --> 01:18:23,583
She'll definitely inform
if there's any problem.
1519
01:18:24,041 --> 01:18:25,041
Hey!
1520
01:18:25,041 --> 01:18:27,083
We are already in
a serious problem.
1521
01:18:27,083 --> 01:18:28,333
Don't you understand?
1522
01:18:28,708 --> 01:18:30,125
First let me meet
her father, man.
1523
01:18:30,166 --> 01:18:31,541
Then we can talk.
1524
01:18:34,041 --> 01:18:36,333
Why does she always call
when my friends are around.
1525
01:18:37,083 --> 01:18:38,125
Hello!
1526
01:18:38,166 --> 01:18:39,833
-Hello.
-Yes, Meghana.
1527
01:18:39,875 --> 01:18:41,541
Varun, we are in your office.
1528
01:18:41,541 --> 01:18:42,625
"We"?
1529
01:18:42,625 --> 01:18:43,583
Me and my father.
1530
01:18:43,625 --> 01:18:46,166
Are you with your dad in my office!
1531
01:18:48,541 --> 01:18:51,791
He would like to talk to
you rergarding the policy.
1532
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
Alright.
1533
01:18:53,333 --> 01:18:54,625
I will be there.
1534
01:18:55,875 --> 01:18:58,291
He is coming.
So, let's wait for him.
1535
01:18:58,458 --> 01:18:59,666
What a miracle!
1536
01:18:59,791 --> 01:19:01,708
Until now, I've only seen
our wishes turning into reality.
1537
01:19:01,750 --> 01:19:03,416
but now things are happening
irrespective of what we wish.
1538
01:19:03,416 --> 01:19:07,916
When our time comes, things will fall
in place whether we wish for it or not.
1539
01:19:07,916 --> 01:19:09,458
That's a fact!
That's correct.
1540
01:19:09,500 --> 01:19:12,250
Did you ever imagine that your
marriage would end up with divorce?
1541
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
Dude!
1542
01:19:15,083 --> 01:19:17,083
The topic here is him, not me.
1543
01:19:17,125 --> 01:19:18,625
Atleast, she should've
inform in prior that
1544
01:19:18,666 --> 01:19:20,166
she's bringing her
father along, right Ravi?
1545
01:19:20,208 --> 01:19:22,125
I would have prepared myself.
1546
01:19:22,166 --> 01:19:23,166
Dude!
1547
01:19:23,666 --> 01:19:25,833
Preparation for what?
This is not about your love...
1548
01:19:25,833 --> 01:19:27,666
This is regarding our jobs.
1549
01:19:27,916 --> 01:19:29,375
Try to convince and manage them.
1550
01:19:29,416 --> 01:19:30,375
And...
1551
01:19:30,375 --> 01:19:33,833
Whatever it takes, just tell them not
to do disturb the policy for a month.
1552
01:19:33,875 --> 01:19:34,916
Hmm, okay.
-Go!
1553
01:19:34,916 --> 01:19:37,791
It's so difficult to convince
your mom, I tell you.
1554
01:19:37,833 --> 01:19:40,875
You express all this with me, but
have no guts to talk in front of mom.
1555
01:19:41,583 --> 01:19:42,958
Good Morning, ma'am.
1556
01:19:43,250 --> 01:19:44,291
Good Morning.
1557
01:19:44,875 --> 01:19:46,208
He's my dad...
1558
01:19:46,208 --> 01:19:48,041
... he would like to discuss with you.
-Hello, sir.
1559
01:19:48,041 --> 01:19:49,375
Hello!
Please sit.
1560
01:19:49,583 --> 01:19:50,916
Thank you.
-Yes.
1561
01:19:51,291 --> 01:19:53,291
-You're Varun, right?
-Yes sir.
1562
01:19:53,708 --> 01:19:56,791
My daughter's wedding was
called off for some reason.
1563
01:19:56,833 --> 01:19:59,833
We got that policy done
when wedding was fixed.
1564
01:19:59,875 --> 01:20:00,916
Yes, I know sir.
1565
01:20:00,958 --> 01:20:02,041
First of all...
1566
01:20:02,083 --> 01:20:03,458
Let me thank you.
1567
01:20:03,541 --> 01:20:05,333
Meghana mentioned about you.
1568
01:20:06,875 --> 01:20:09,375
You absolutely maintained the secrecy.
1569
01:20:09,583 --> 01:20:11,208
Thank you very much, mister.
1570
01:20:11,208 --> 01:20:12,708
That's my duty, sir.
1571
01:20:12,875 --> 01:20:16,708
I wish if my colleagues and
partners would've thought the same.
1572
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
Is it a big deal, sir!
1573
01:20:19,625 --> 01:20:21,833
Whatever happens is
purely for our well being, sir.
1574
01:20:21,875 --> 01:20:23,166
Well.
Maybe.
1575
01:20:23,166 --> 01:20:25,541
If you are concerned
about our well being...
1576
01:20:25,708 --> 01:20:27,875
Can you return our money?
1577
01:20:29,708 --> 01:20:31,958
I've already informed
to Meghana ma'am...
1578
01:20:32,416 --> 01:20:33,416
What?
1579
01:20:33,625 --> 01:20:35,958
You haven't returned
our money yet.
1580
01:20:37,166 --> 01:20:38,166
If, needed...
1581
01:20:38,333 --> 01:20:40,791
I can go and speak to your superiors.
1582
01:20:40,833 --> 01:20:43,416
There is no need for that, sir.
I can manage.
1583
01:20:43,625 --> 01:20:45,083
We need the money.
1584
01:20:46,541 --> 01:20:49,791
Sir, there is lot of paper work
to do to just to claim your money.
1585
01:20:49,791 --> 01:20:51,958
Your daughter should
get married anyway,
1586
01:20:51,958 --> 01:20:54,750
so you can hold the policy
till then and renew it later.
1587
01:20:55,333 --> 01:20:58,208
Meghana said we'll get
the money in a month.
1588
01:21:01,541 --> 01:21:03,041
She's always ready to screw my case.
1589
01:21:03,083 --> 01:21:07,000
I told her with the pretext that
she would get married this month.
1590
01:21:07,041 --> 01:21:09,083
If not, you can just cancel it.
1591
01:21:09,250 --> 01:21:10,250
In a month?
1592
01:21:10,291 --> 01:21:11,791
How is it possible?
1593
01:21:11,833 --> 01:21:12,833
Come on.
1594
01:21:12,875 --> 01:21:14,000
We need our money back.
1595
01:21:14,041 --> 01:21:15,708
Let us know when
can you return it.
1596
01:21:15,708 --> 01:21:19,958
Do people get their policy
done with every wedding?
1597
01:21:20,500 --> 01:21:23,250
We got it done, because
it was needed back then.
1598
01:21:23,333 --> 01:21:26,916
I meant, in case if you need again,
this comes in handy.
1599
01:21:27,083 --> 01:21:30,041
If you still need your
money, I can arrange for that.
1600
01:21:30,041 --> 01:21:32,250
I just have to put a
word with my seniors but...
1601
01:21:32,291 --> 01:21:37,166
... everyone would come to know, I
was trying to avoid unnecessary publicity.
1602
01:21:37,166 --> 01:21:38,791
That makes sense, dad.
1603
01:21:38,791 --> 01:21:41,416
Why to complicate things and
allow everyone to talk about it?
1604
01:21:42,458 --> 01:21:43,458
Okay.
1605
01:21:43,791 --> 01:21:45,125
You mean to say...
1606
01:21:45,250 --> 01:21:47,666
It's better to not claim
our refund, is that it?
1607
01:21:47,708 --> 01:21:48,541
Yes, that's right sir.
1608
01:21:48,583 --> 01:21:52,458
You can just go ahead with your policy
when you decide to get her married.
1609
01:21:52,500 --> 01:21:54,000
Okay.
Excuse me.
1610
01:21:55,375 --> 01:21:58,041
Well, I have to attend a meeting.
1611
01:21:58,375 --> 01:22:01,375
Well, please do it
as soon as possible.
1612
01:22:01,458 --> 01:22:03,208
-Okay sir.
-If there's any possibility...
1613
01:22:03,208 --> 01:22:04,583
-Yes, sure.
-Okay.
1614
01:22:04,625 --> 01:22:06,375
Meghana, I am heading to office.
1615
01:22:06,416 --> 01:22:08,208
How are you going?
-She will come along with me, sir.
1616
01:22:08,250 --> 01:22:09,250
Excuse me!
1617
01:22:09,291 --> 01:22:13,125
He meant, we'll go by company car dad.
He just doesn't know anything.
1618
01:22:13,958 --> 01:22:14,958
Is it?
1619
01:22:16,041 --> 01:22:18,041
You should be careful, mister.
1620
01:22:18,208 --> 01:22:20,708
You will have problems with
your wife due to miscommunication.
1621
01:22:20,875 --> 01:22:23,291
Whatever you have said,
makes complete sense, sir.
1622
01:22:23,458 --> 01:22:24,458
Why?
1623
01:22:24,500 --> 01:22:27,666
You have known Meghana
since she was a child, right.
1624
01:22:27,708 --> 01:22:28,708
WHAT!
1625
01:22:28,916 --> 01:22:32,333
He must have meant it,
since I am also a girl, right!
1626
01:22:32,333 --> 01:22:35,208
That's what he meant.
Right?
1627
01:22:37,625 --> 01:22:38,625
Man!
1628
01:22:38,666 --> 01:22:40,375
You better do
learn how to speak.
1629
01:22:40,416 --> 01:22:42,416
Meghana ma'am is training me...
1630
01:22:42,416 --> 01:22:43,750
Oh God!
1631
01:22:45,083 --> 01:22:46,083
Anyway...
1632
01:22:46,083 --> 01:22:48,333
Come home, whenever possible.
1633
01:22:49,125 --> 01:22:50,833
I have some work with you.
1634
01:22:50,875 --> 01:22:53,958
-I need to discuss about our new venture.
-Absolutely sir!
1635
01:22:54,458 --> 01:22:57,416
Why are you involving Varun here, dad?
-How does it matter to you!
1636
01:22:57,791 --> 01:22:58,791
Look!
1637
01:22:58,833 --> 01:23:00,708
My family's biggest secret is...
1638
01:23:00,708 --> 01:23:02,583
... calling off your wedding.
1639
01:23:02,916 --> 01:23:04,333
He is aware of all this.
1640
01:23:04,541 --> 01:23:07,166
What else does it take for
him to work with our family?
1641
01:23:07,291 --> 01:23:08,083
Yes sir.
1642
01:23:08,083 --> 01:23:11,541
Atleast check whether
he is talented or not, dad.
1643
01:23:11,791 --> 01:23:13,166
She started blabbering again!
1644
01:23:13,208 --> 01:23:14,208
I trust him.
1645
01:23:15,500 --> 01:23:17,791
He had maintained secrecy
when things are confidential.
1646
01:23:17,833 --> 01:23:19,500
That's absolutely good.
1647
01:23:22,833 --> 01:23:25,666
-He is a man of integrity.
-Thank you, sir.
1648
01:23:28,416 --> 01:23:30,208
Excuse me.
1649
01:23:32,000 --> 01:23:33,666
Hello.
Yes, Mr. Varma!
1650
01:23:34,291 --> 01:23:35,291
Yes.
1651
01:23:35,333 --> 01:23:37,666
Yes, I am on the way.
Okay!
1652
01:23:38,791 --> 01:23:39,833
I have to go.
1653
01:23:40,916 --> 01:23:41,916
Bye dad.
1654
01:23:44,625 --> 01:23:45,958
I guess...
1655
01:23:46,458 --> 01:23:48,833
Your dad is pretty
impressed with me.
1656
01:23:49,666 --> 01:23:52,666
No matter what, he
priortizes his business...
1657
01:23:52,708 --> 01:23:54,541
...and his honour more than anything.
1658
01:23:54,708 --> 01:23:56,416
That makes me worried.
1659
01:24:00,125 --> 01:24:01,791
Meghana!
1660
01:24:01,916 --> 01:24:03,916
-You should come to my place.
-What!
1661
01:24:03,958 --> 01:24:05,250
I didn't mean that.
1662
01:24:05,291 --> 01:24:07,958
-My mom is in town.
-So?
1663
01:24:07,958 --> 01:24:11,916
So...
I just want to introduce you to her.
1664
01:24:12,916 --> 01:24:13,916
What?
1665
01:24:14,791 --> 01:24:15,791
Let's see!
1666
01:24:15,791 --> 01:24:17,916
How much can you impress my mom!
1667
01:24:17,958 --> 01:24:19,875
Is that really necessary now?
1668
01:24:20,833 --> 01:24:22,125
Please, Meghana.
1669
01:24:22,166 --> 01:24:25,791
Your dad won't allow us to meet
eachother once you get married.
1670
01:24:26,041 --> 01:24:28,666
Please, my dad is not that stupid okay!
1671
01:24:28,958 --> 01:24:32,375
I want the mail to be sent today.
It's very important.
1672
01:24:32,416 --> 01:24:34,041
-Good morning, sir.
-Hi.
1673
01:24:34,250 --> 01:24:35,291
Hello.
1674
01:24:36,125 --> 01:24:37,125
So, this is the plan.
1675
01:24:37,375 --> 01:24:40,583
Do you realize that you are
the most luckiest person?
1676
01:24:41,083 --> 01:24:42,458
Why do you say that?
1677
01:24:42,500 --> 01:24:46,041
You saved your business without
getting your daughter married.
1678
01:24:46,166 --> 01:24:47,958
-Well.
-I don't get it.
1679
01:24:48,625 --> 01:24:51,750
He could only save his company's
business by getting his son married.
1680
01:24:52,625 --> 01:24:57,083
I accepted this proposal due to Meghana's
wish and not because of my business.
1681
01:24:57,208 --> 01:25:00,166
Everyone here knows the
reason for your acceptance.
1682
01:25:00,166 --> 01:25:01,083
Just leave it.
1683
01:25:01,125 --> 01:25:02,166
No!
1684
01:25:02,166 --> 01:25:03,708
Everyone's pointing fingers at me.
1685
01:25:03,708 --> 01:25:04,708
Ofcourse!
1686
01:25:05,208 --> 01:25:07,208
I did think about my business.
1687
01:25:07,750 --> 01:25:09,958
I thought about my employees too.
1688
01:25:10,083 --> 01:25:12,000
I am ready to do anything for them.
1689
01:25:12,000 --> 01:25:13,125
That's a fact!
1690
01:25:13,750 --> 01:25:14,416
But...
1691
01:25:14,500 --> 01:25:18,125
Would you accept if Meghana
was in love with an ordinary guy?
1692
01:25:18,166 --> 01:25:20,083
-You won't, would you?
-Why wouldn't I?
1693
01:25:20,291 --> 01:25:22,958
I started my career as a basic employee,
1694
01:25:22,958 --> 01:25:23,958
Isn't it?
1695
01:25:24,750 --> 01:25:25,750
Come on...
1696
01:25:25,791 --> 01:25:28,375
Would you get Meghana
married to an ordinary guy?
1697
01:25:28,416 --> 01:25:29,666
You would not, right?
1698
01:25:29,666 --> 01:25:31,375
-Just leave it, man.
-Why wouldn't I?
1699
01:25:32,125 --> 01:25:34,416
I will definitely get her
married, if she desires.
1700
01:25:34,416 --> 01:25:35,791
Forget about her preference.
1701
01:25:35,916 --> 01:25:37,125
Would you do it proactively?
1702
01:25:37,166 --> 01:25:39,541
Everyone knows about you, why
are you trying to defend yourself?
1703
01:25:39,541 --> 01:25:41,583
We are all businessmen.
1704
01:25:42,208 --> 01:25:44,958
We prioritize our business
more than anything.
1705
01:25:45,000 --> 01:25:48,458
What is it now! I've to get my
daughter married to an ordinary guy.
1706
01:25:49,208 --> 01:25:50,333
You guys would believe then.
1707
01:25:50,375 --> 01:25:51,666
That's upto you.
1708
01:25:51,666 --> 01:25:52,833
You mean to say that...
1709
01:25:52,875 --> 01:25:57,833
I have to prove that, my business
is not so important as my daughter.
1710
01:25:58,666 --> 01:25:59,666
Is that all!
1711
01:26:00,500 --> 01:26:01,500
No no...
1712
01:26:02,583 --> 01:26:04,250
It's not important now.
1713
01:26:04,291 --> 01:26:05,625
Leave that aside.
1714
01:26:05,750 --> 01:26:07,208
We'll look into that later.
1715
01:26:07,208 --> 01:26:08,833
Let's take care of work now.
1716
01:26:08,916 --> 01:26:11,500
Come.
Okay, look at this.
1717
01:26:11,541 --> 01:26:12,541
Yeah!
1718
01:26:16,250 --> 01:26:17,625
It's okay, come on.
1719
01:26:19,708 --> 01:26:21,583
Verify if your share values are right.
1720
01:26:21,708 --> 01:26:23,166
Later, you would
make a scene again.
1721
01:26:26,666 --> 01:26:27,791
-Mom?
-Yeah.
1722
01:26:28,000 --> 01:26:30,625
What if Meghana doesn't
reach your expectations?
1723
01:26:30,666 --> 01:26:33,208
It's your call, dont
you worry about me.
1724
01:26:33,291 --> 01:26:34,333
It's not about that, mom.
1725
01:26:34,541 --> 01:26:37,875
Please don't force your ideologies
and ask her to be traditional etc.
1726
01:26:37,916 --> 01:26:41,333
Even you don't obey my words,
how can I expect her to obey me!
1727
01:26:41,375 --> 01:26:43,041
It's not like that, mom.
1728
01:26:44,083 --> 01:26:47,625
You want me to accept her even if
she shows up in western clothing.
1729
01:26:47,666 --> 01:26:49,833
-That's what you expect, right.
-Yes, pretty much.
1730
01:26:53,000 --> 01:26:55,375
Did you ever enter the kitchen
in our home all these years?
1731
01:26:55,458 --> 01:26:56,791
Now you're trying to overact.
1732
01:26:57,000 --> 01:26:59,083
Mom, please don't cook like
how you do for dad, okay.
1733
01:26:59,291 --> 01:27:00,333
Please make it delicious.
1734
01:27:00,375 --> 01:27:04,500
Do you think your dad survived all these
years with my mediocre cooking skills?
1735
01:27:04,708 --> 01:27:05,958
My poor dad!
1736
01:27:06,166 --> 01:27:07,875
God knows how did
he manage to survive!
1737
01:27:07,916 --> 01:27:11,416
Let me know what Meghana
likes, I'll cook the same.
1738
01:27:12,708 --> 01:27:15,125
I don't know, mom.
I never asked her.
1739
01:27:15,500 --> 01:27:18,041
Do you atleast know
what she dislikes?
1740
01:27:20,166 --> 01:27:22,375
I-I really don't have a clue, mom.
1741
01:27:22,416 --> 01:27:25,083
What does she
like to eat the most?
1742
01:27:25,416 --> 01:27:29,125
The only savoury she likes the
most, is icecream, as far as I know.
1743
01:27:29,166 --> 01:27:30,916
-I have something for her then.
-Icecream?
1744
01:27:30,958 --> 01:27:32,250
-Something of that sort.
-What?
1745
01:27:51,083 --> 01:27:53,083
-Hello aunty!
-Hello!
1746
01:27:54,166 --> 01:27:55,833
She looks so desirable.
1747
01:27:56,125 --> 01:27:58,375
Why did you comment
about her like that?
1748
01:27:59,541 --> 01:28:00,958
What did he say, aunty?
1749
01:28:01,166 --> 01:28:02,250
Nothing, Meghana.
1750
01:28:02,625 --> 01:28:05,208
He said that Meghana might
not meet my assumptions,
1751
01:28:05,250 --> 01:28:08,166
and insisted me to accept you
however you are, irrespectively.
1752
01:28:08,458 --> 01:28:09,916
What do you mean by "However"?
1753
01:28:10,125 --> 01:28:12,208
Mom, there's something burning
in the kitchen, please go and check.
1754
01:28:12,416 --> 01:28:13,416
Please take a seat, Meghana.
1755
01:28:13,500 --> 01:28:14,750
Come, let's sit.
1756
01:28:15,041 --> 01:28:16,041
Yes.
1757
01:28:23,250 --> 01:28:25,833
So what did you tell
your mom about me?
1758
01:28:25,875 --> 01:28:28,000
What would I say?
I said nothing.
1759
01:28:29,000 --> 01:28:31,666
Did you tell her that my
wedding was called off?
1760
01:28:32,000 --> 01:28:34,000
Why would I tell her, Meghana?
1761
01:28:34,500 --> 01:28:38,625
What if she comes to know through
someone else in future, wouldn't she mind?
1762
01:28:38,666 --> 01:28:41,000
Have you lost your mind?
Why would anyone say that?
1763
01:28:42,125 --> 01:28:47,250
Is it okay to not
tell her about it?
1764
01:28:47,541 --> 01:28:49,875
Meghana, I hid it from
her for our own good.
1765
01:28:50,083 --> 01:28:52,500
It doesn't matter if she knew.
You don't worry about it, okay? Please.
1766
01:28:52,541 --> 01:28:54,291
Hmm, okay.
1767
01:28:56,541 --> 01:28:58,000
Meghana?
1768
01:28:58,208 --> 01:29:00,000
Well, to be honest...
1769
01:29:00,208 --> 01:29:01,916
You look so stunning in this dress.
1770
01:29:02,125 --> 01:29:03,125
Oh, really!
1771
01:29:04,250 --> 01:29:05,666
-Varun!
-Yes, mom.
1772
01:29:05,833 --> 01:29:06,833
Come, let's have food.
1773
01:29:07,083 --> 01:29:08,083
Let's go.
1774
01:29:13,666 --> 01:29:15,291
-Meghana...
-Yes?
1775
01:29:15,333 --> 01:29:17,625
Where and how did you both meet?
1776
01:29:18,750 --> 01:29:20,500
A-Aunty...
1777
01:29:21,375 --> 01:29:25,541
Earlier...
when my wedding was fixed...
1778
01:29:25,625 --> 01:29:28,500
But mom, that wedding was called
off and we met regarding some work.
1779
01:29:28,541 --> 01:29:30,166
That's alright, dear.
1780
01:29:30,208 --> 01:29:33,083
It's actually their loss to leave you.
That's all.
1781
01:29:33,166 --> 01:29:34,500
Yes, that's what.
1782
01:29:41,416 --> 01:29:44,750
Who knows whom are
we destined to marry.
1783
01:29:45,291 --> 01:29:47,291
Don't think too much about it.
1784
01:29:48,291 --> 01:29:49,375
Thank you, aunty.
1785
01:29:50,833 --> 01:29:51,958
By the way,
1786
01:29:52,000 --> 01:29:53,750
You haven't told me
if you liked our dishes.
1787
01:29:54,500 --> 01:29:56,958
It tastes better than
my mom's cooking, aunty.
1788
01:29:59,083 --> 01:30:00,166
Just a second.
1789
01:30:08,500 --> 01:30:09,875
What's this, mom?
1790
01:30:10,083 --> 01:30:11,541
It's a milk pudding!
1791
01:30:11,583 --> 01:30:13,375
What's with the milk
pudding now, mom?
1792
01:30:13,541 --> 01:30:15,958
You mentioned that Meghana
loves ice-cream, right?
1793
01:30:16,000 --> 01:30:17,166
Yes, but...
1794
01:30:17,208 --> 01:30:19,208
Isn't milk pudding different
from ice cream, mom?
1795
01:30:19,250 --> 01:30:21,083
Don't you like it, dear?
1796
01:30:21,125 --> 01:30:22,875
Nothing of that sort, aunty.
1797
01:30:22,916 --> 01:30:25,000
Meghana, if you don't
like it, don't force yourself.
1798
01:30:25,041 --> 01:30:26,833
Varun, it's okay.
It's fine.
1799
01:30:35,916 --> 01:30:37,750
Varun, I can't...
1800
01:30:37,833 --> 01:30:39,041
You don't wan't?
1801
01:30:39,083 --> 01:30:40,750
No, please take some.
1802
01:30:43,500 --> 01:30:44,500
By the way...
1803
01:30:45,166 --> 01:30:47,958
We both can share from
the same cup, isn't it?
1804
01:30:52,333 --> 01:30:53,958
I would've given you
another cup, right.
1805
01:30:54,000 --> 01:30:56,416
Inspite of me telling, he
snatched my share too, aunty.
1806
01:30:56,666 --> 01:30:57,916
Varun!
1807
01:31:00,166 --> 01:31:01,458
-Meghana.
-Yes?
1808
01:31:01,500 --> 01:31:05,416
Atleast now, please express
your likes and dislikes with him.
1809
01:31:08,000 --> 01:31:11,166
Aunty, we never discussed
this topic before, so...
1810
01:31:11,375 --> 01:31:14,500
He doesn't even know
my likes and dislikes so far.
1811
01:31:15,791 --> 01:31:17,500
It doesn't really matter to me.
1812
01:31:17,750 --> 01:31:19,958
But, he can't behave
like this with you, right?
1813
01:31:20,041 --> 01:31:21,916
A-Aunty, there's nothing like that.
1814
01:31:22,125 --> 01:31:23,708
Speaking of him,
1815
01:31:23,750 --> 01:31:25,750
I'm still trying to understand...
1816
01:31:26,083 --> 01:31:28,125
Whether I'm living
according to his preferences,
1817
01:31:28,458 --> 01:31:31,916
or is he living in accordance
to my preferences.
1818
01:31:34,833 --> 01:31:37,375
Aunty, this savoury is delicious.
1819
01:31:37,416 --> 01:31:38,708
Wait, let me get you
one more cup then.
1820
01:31:38,750 --> 01:31:43,291
Enough mom, she's getting late.
She's getting calls from her mom already.
1821
01:31:43,750 --> 01:31:47,500
I think, I can't find a better
girl for your than her dear.
1822
01:31:48,250 --> 01:31:50,250
Mom, I will drop her and come.
1823
01:31:54,750 --> 01:31:57,291
Do you know that
I'm feeling the same?
1824
01:32:01,041 --> 01:32:02,041
Like what?
1825
01:32:03,541 --> 01:32:05,250
Like your mom said.
1826
01:32:10,208 --> 01:32:11,666
What did mom say?
1827
01:32:11,708 --> 01:32:13,541
I'm also trying to understand.
1828
01:32:14,208 --> 01:32:17,333
Whether I'm being in
accordance to your desires,
1829
01:32:17,500 --> 01:32:19,666
or are you in accordance
to my preferences.
1830
01:32:20,125 --> 01:32:21,791
To be honest, Meghana.
1831
01:32:21,833 --> 01:32:22,833
Ya?
1832
01:32:23,750 --> 01:32:24,875
I don't know.
1833
01:32:25,958 --> 01:32:27,458
You know it better.
1834
01:32:27,750 --> 01:32:28,833
Varun...
1835
01:32:29,166 --> 01:32:31,625
I don't want to go home anytime soon.
1836
01:32:31,875 --> 01:32:34,916
To be honest, I have no
interest in going home either.
1837
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
Wouldn't your mom mind
if you don't go early?
1838
01:32:38,416 --> 01:32:40,833
She might kick
me out if I go early.
1839
01:32:55,000 --> 01:32:56,041
Varun...
1840
01:32:57,166 --> 01:32:59,000
Can I ask you something?
1841
01:32:59,750 --> 01:33:02,541
After all this, why are
you still trying to be formal?
1842
01:33:03,791 --> 01:33:05,250
I mean, it's a girl thing.
1843
01:33:05,458 --> 01:33:07,833
But you shouldn't judge
me after my question.
1844
01:33:09,708 --> 01:33:11,541
Okay, I won't judge you.
Tell me now.
1845
01:33:12,333 --> 01:33:13,583
Nothing as such, but...
1846
01:33:13,833 --> 01:33:17,416
What did you think of me
when we met for the first time?
1847
01:33:17,625 --> 01:33:18,833
I just wanted to know.
1848
01:33:19,291 --> 01:33:20,708
I felt...
1849
01:33:22,625 --> 01:33:25,250
The person who gets married to
you would be so doomed.
1850
01:33:25,708 --> 01:33:27,375
That's why, you
are unfortunate now!
1851
01:33:27,583 --> 01:33:28,791
What did you just say!
1852
01:33:29,458 --> 01:33:30,750
Forget about that.
1853
01:33:31,208 --> 01:33:36,125
How long do you think it would take
for us to get clarity in our relationship?
1854
01:33:37,583 --> 01:33:38,708
I have the clarity...
1855
01:33:40,041 --> 01:33:41,541
-But...
-But?
1856
01:33:42,041 --> 01:33:44,541
I'm not sure if this clarity
is enough for marriage.
1857
01:33:44,708 --> 01:33:45,916
Why do you think so?
1858
01:33:48,000 --> 01:33:50,208
-I don't know, Meghana.
-What do you mean?
1859
01:33:50,416 --> 01:33:54,666
See, everything came easy to us.
1860
01:33:54,708 --> 01:33:58,625
They say, anything which
comes easy doesn't last long, so...
1861
01:33:59,791 --> 01:34:03,166
You have a problem either way,
when things come easy or when they don't.
1862
01:34:03,416 --> 01:34:06,291
Meghana, I didn't mean it.
I don't want to rush things.
1863
01:34:06,666 --> 01:34:08,416
Who is asking you to rush now?
1864
01:34:08,625 --> 01:34:10,500
No Meghana, I didn't really mean it.
1865
01:34:11,208 --> 01:34:14,625
What we wished to happen with someone,
when it happens with someone else,
1866
01:34:14,833 --> 01:34:17,333
It would take time to understand
whatever has happened, right?
1867
01:34:17,541 --> 01:34:18,708
Well...
1868
01:34:18,875 --> 01:34:22,916
What we wanted to say it to someone and
when we end up saying it to someone else,
1869
01:34:22,958 --> 01:34:25,250
It would take time to
say those words, right?
1870
01:34:25,458 --> 01:34:26,916
That's what, Meghana.
1871
01:34:27,125 --> 01:34:28,458
Meghana, do you know something?
1872
01:34:28,666 --> 01:34:31,791
Whatever we desire, when it's also
desired by the person who we like,
1873
01:34:32,000 --> 01:34:33,666
That's considered to be lucky.
1874
01:34:34,000 --> 01:34:35,000
What!
1875
01:34:35,541 --> 01:34:37,750
Where do you pick
up these quotes from?
1876
01:34:38,083 --> 01:34:40,083
I don't know, it just came naturally.
1877
01:34:40,958 --> 01:34:41,958
Okay!
1878
01:34:42,250 --> 01:34:43,625
In that case...
1879
01:34:43,833 --> 01:34:45,125
Can I share my philosophy too?
1880
01:34:45,708 --> 01:34:48,541
Yes, tell me.
I would like to know your philosophy.
1881
01:34:48,750 --> 01:34:50,458
Varun, to be honest...
1882
01:34:50,791 --> 01:34:53,000
When things were expected
to happen with someone,
1883
01:34:53,166 --> 01:34:55,250
but when they endup
happening with someone else,
1884
01:34:55,458 --> 01:34:59,583
the time taken to understand that
reality is what's destiny is.
1885
01:34:59,791 --> 01:35:00,875
Alright.
Let's see.
1886
01:35:01,083 --> 01:35:02,916
Let's see how long
would you take to realize.
1887
01:35:04,166 --> 01:35:07,666
Are you not afraid
with all this confusion?
1888
01:35:07,708 --> 01:35:09,375
I don't see a reason to be scared.
1889
01:35:09,416 --> 01:35:12,541
The fear lies in figuring out
whether the girl likes you back or not.
1890
01:35:13,041 --> 01:35:14,458
-But...
-But?
1891
01:35:14,916 --> 01:35:16,750
But, I'm sure you like me.
There's nothing to be scared of.
1892
01:35:17,916 --> 01:35:20,333
But it's not the case with me.
1893
01:35:21,416 --> 01:35:25,666
Meghana, you are in far more
better situation than I am in.
1894
01:35:28,708 --> 01:35:31,625
Varun! Ice-cream?
Vanilla, okay?
1895
01:35:45,083 --> 01:35:47,125
I have a great advice for you both.
1896
01:35:48,125 --> 01:35:49,041
What is it?
1897
01:35:49,208 --> 01:35:52,750
You both should host a TV show
titled "Philosophies of love".
1898
01:35:53,916 --> 01:35:55,083
Why!
1899
01:35:55,291 --> 01:35:59,416
Do you guys realize
what you both are up for?
1900
01:36:00,750 --> 01:36:01,958
That's what, uncle.
1901
01:36:03,625 --> 01:36:06,208
I just don't want anything to go wrong.
1902
01:36:07,375 --> 01:36:09,541
You had to face lot
of problems with aunt,
1903
01:36:09,583 --> 01:36:12,041
for mistakes you committed
unintentionally, just in a hurry.
1904
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
U-Uncle, I'm really sorry.
1905
01:36:18,458 --> 01:36:20,666
I shouldn't have said that.
Sorry!
1906
01:36:21,333 --> 01:36:22,458
Thank God!
1907
01:36:22,666 --> 01:36:25,541
Atleast you understood that I've
made a mistake without realizing.
1908
01:36:29,041 --> 01:36:35,708
We men, understand only 10
things out of 100 that we do.
1909
01:36:35,958 --> 01:36:40,208
But when it comes to women, they
do 90 things out of 100 knowingly.
1910
01:36:40,791 --> 01:36:41,791
So?
1911
01:36:42,125 --> 01:36:45,041
I see no problem with Meghana,
1912
01:36:45,083 --> 01:36:46,750
But I strongly doubt you.
1913
01:36:47,625 --> 01:36:48,750
You suspect me?
1914
01:36:48,958 --> 01:36:49,666
What have I done?
1915
01:36:49,875 --> 01:36:52,750
If you were so sure about it,
you would have known by now.
1916
01:36:52,791 --> 01:36:56,250
You wouldn't try and find
excuses and reasons unncessarily.
1917
01:36:56,541 --> 01:36:58,291
I'm thinking about it too.
1918
01:36:59,125 --> 01:37:00,916
I really don't understand...
1919
01:37:00,958 --> 01:37:03,291
...why am I doubting myself so much.
1920
01:37:03,375 --> 01:37:06,083
Hey Varun, I forgot
to mention something.
1921
01:37:06,500 --> 01:37:07,666
Yes, what is it?
1922
01:37:07,708 --> 01:37:11,416
I think Meghana's father will
get her married pretty soon.
1923
01:37:15,791 --> 01:37:17,666
Why is he in such a hurry!
1924
01:37:17,791 --> 01:37:21,583
I felt so, when I met him last time.
1925
01:37:24,083 --> 01:37:25,958
What should I do now, uncle?
1926
01:37:26,083 --> 01:37:27,458
What do you expect me to suggest?
1927
01:37:27,500 --> 01:37:29,916
What would you tell her, if she
asks you the same question?
1928
01:37:30,208 --> 01:37:33,083
I don't have an answer,
if she asks this suddenly.
1929
01:37:33,666 --> 01:37:35,333
Can I be honest with you?
1930
01:37:35,833 --> 01:37:37,000
Yes, tell me.
1931
01:37:37,208 --> 01:37:39,500
You would probably understand, when the
fear of Meghana leaving strikes you,
1932
01:37:39,708 --> 01:37:41,583
But not when she actually leaves you.
1933
01:37:52,291 --> 01:37:54,041
I guess this is her house.
1934
01:37:55,916 --> 01:37:56,916
Whatever!
1935
01:38:04,791 --> 01:38:07,416
Varun, be careful.
Just behave yourself.
1936
01:38:07,875 --> 01:38:09,875
I hope everything gets sorted.
1937
01:38:12,375 --> 01:38:14,708
-Hello sir.
-Hello Varun, come in.
1938
01:38:15,583 --> 01:38:18,166
Sir, these are the documents I've made.
1939
01:38:18,208 --> 01:38:19,958
This is where you have to sign, sir.
1940
01:38:20,125 --> 01:38:22,500
And...
Here's the brochure and...
1941
01:38:22,625 --> 01:38:24,375
You can just go through
it when you're free, sir.
1942
01:38:24,708 --> 01:38:28,250
Stop overacting, Varun.
Your actions are more than necessary.
1943
01:38:28,541 --> 01:38:30,041
Sir, I've to tell you this...
1944
01:38:30,250 --> 01:38:32,875
You have done a great favour
to us and saved our jobs, sir.
1945
01:38:33,083 --> 01:38:34,458
I have to thank you for this.
1946
01:38:35,208 --> 01:38:37,750
You have to really
learn how to speak.
1947
01:38:38,583 --> 01:38:40,416
It's just a mutual help, that's all.
1948
01:38:40,625 --> 01:38:42,666
Save the work for later
and let's have food first.
1949
01:38:42,833 --> 01:38:44,250
Can you give us two minutes?
1950
01:38:44,458 --> 01:38:45,958
-I have to check some papers.
-OK.
1951
01:38:46,125 --> 01:38:47,333
-Varun.
-Yes, ma'am.
1952
01:38:47,541 --> 01:38:49,875
-Why don't you join us too?
-It's okay ma'am, It's fine.
1953
01:38:51,166 --> 01:38:52,916
That's alright. Please come.
1954
01:39:03,000 --> 01:39:04,625
Stop your drama
and join us for lunch.
1955
01:39:23,250 --> 01:39:24,625
So... Are you married?
1956
01:39:26,791 --> 01:39:28,250
Actually, not yet.
1957
01:39:28,875 --> 01:39:30,833
So, what's your future plans?
1958
01:39:31,750 --> 01:39:33,791
My future plans...
1959
01:39:34,375 --> 01:39:37,125
I want to outgrow and become
the manager of our company.
1960
01:39:37,166 --> 01:39:38,166
That's good.
1961
01:39:38,208 --> 01:39:39,291
So, Mr. Varun?
1962
01:39:40,666 --> 01:39:43,958
You won't get married till
you become a manager then.
1963
01:39:44,166 --> 01:39:46,166
In that case, I'm available
for next three years.
1964
01:39:54,125 --> 01:39:57,791
You are taking ages to get my policy
done, man, i'm so done with you, man.
1965
01:39:57,833 --> 01:39:59,500
What is this guy doing here!
1966
01:40:02,416 --> 01:40:04,791
Do something fast, I've my
wedding round the corner.
1967
01:40:05,000 --> 01:40:06,708
If he needs one,
am I not here to do it!
1968
01:40:06,916 --> 01:40:08,583
I found my scapegoat!
1969
01:40:13,333 --> 01:40:15,458
-Excuse me, sir.
-Yes?
1970
01:40:15,500 --> 01:40:17,041
Are you planning to
get an insurance, sir?
1971
01:40:17,166 --> 01:40:18,333
I need no insurance, man.
1972
01:40:18,375 --> 01:40:20,458
But my girlfriend's
father wants to get it done.
1973
01:40:20,500 --> 01:40:22,833
I just want my
wedding to get done.
1974
01:40:22,875 --> 01:40:23,875
That's what,
fathers these days...
1975
01:40:24,083 --> 01:40:27,375
Getting an insurance policy
has become a new trend now.
1976
01:40:27,541 --> 01:40:30,666
Did your father-in-law too
forced you to take an insurance?
1977
01:40:30,875 --> 01:40:32,583
He is trying to get it done, but...
1978
01:40:32,958 --> 01:40:36,375
I'm not sure if it's for
me or someone else, sir.
1979
01:40:36,458 --> 01:40:40,458
I have no clue what's happening
with these insurance policies.
1980
01:40:40,666 --> 01:40:44,291
Insurance policies are subjected to
various terms and conditions sir.
1981
01:40:44,416 --> 01:40:48,833
This insurance serves as a
precaution for any problems faced in life.
1982
01:40:48,958 --> 01:40:51,458
What could be more
unfair than a marriage?
1983
01:40:52,833 --> 01:40:54,125
It's true, but...
1984
01:40:54,333 --> 01:40:57,375
Our wedding can be unfair to
us but not to anyone else, sir.
1985
01:40:57,541 --> 01:41:00,458
I believe you got benefitted a lot
through someone else's wedding, is it?
1986
01:41:00,708 --> 01:41:02,541
To be honest...
1987
01:41:02,625 --> 01:41:03,625
Yes, indeed.
1988
01:41:03,708 --> 01:41:06,375
Come on, tell me.
1989
01:41:06,625 --> 01:41:09,708
So, the story goes like this.
A girl liked a guy a lot...
1990
01:41:09,750 --> 01:41:14,166
But their parents are more concerned
about their business than their children.
1991
01:41:14,208 --> 01:41:17,541
So to save their business, they
planned to get their children married...
1992
01:41:17,791 --> 01:41:19,833
And they approached me to
get their insurance policy done.
1993
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
So, your policy acted as
support for their marriage.
1994
01:41:23,125 --> 01:41:26,750
Sir, that wedding was
called off and thus policy too.
1995
01:41:26,875 --> 01:41:27,875
Then?
1996
01:41:28,083 --> 01:41:32,125
That girl left her groom behind, her
father behind and now she's chasing me.
1997
01:41:32,333 --> 01:41:33,916
Oh! What happened next?
1998
01:41:34,083 --> 01:41:35,166
What do you expect?
1999
01:41:35,375 --> 01:41:38,916
Her father is bugging me
for the policy refund, sir.
2000
01:41:39,041 --> 01:41:41,208
Now, should I apply
for the policy or not?
2001
01:41:41,583 --> 01:41:43,625
-Sir...
-Please get it done.
2002
01:41:43,833 --> 01:41:45,291
If you want your
wedding to be called off,
2003
01:41:45,333 --> 01:41:46,958
please go ahead and consult him.
2004
01:41:47,000 --> 01:41:48,083
Oh, is it!
2005
01:41:48,125 --> 01:41:51,583
-I'm done with you and your policy.
-Sir!
2006
01:41:52,708 --> 01:41:53,708
Sir, please...
2007
01:41:59,458 --> 01:42:01,125
Am I running behind you?
2008
01:42:02,625 --> 01:42:05,583
-My dad is irritating you, right?
-I-I didn't mean it.
2009
01:42:05,791 --> 01:42:06,833
Then what!
2010
01:42:08,333 --> 01:42:10,000
Okay, leave that aside.
2011
01:42:10,958 --> 01:42:12,666
Shall we go to a movie?
2012
01:42:12,791 --> 01:42:14,583
Today is an off.
2013
01:42:24,916 --> 01:42:27,833
Finally, you managed to
impress Meghana's father.
2014
01:42:27,875 --> 01:42:30,500
And Meghana impressed
his mother in return.
2015
01:42:30,791 --> 01:42:34,083
You please finish the paper
work and try to impress her dad.
2016
01:42:34,250 --> 01:42:35,375
It only works out then.
2017
01:42:35,541 --> 01:42:36,666
I forgot to mention something.
2018
01:42:36,708 --> 01:42:38,958
All the documentation is done.
It's all set.
2019
01:42:39,000 --> 01:42:41,208
-We're sorted.
-Wow! that's awesome, man.
2020
01:42:41,416 --> 01:42:42,500
Thank you so much!
2021
01:42:44,375 --> 01:42:47,416
I'm not sure how his and
Meghana's story would end up, but...
2022
01:42:47,791 --> 01:42:50,041
-My story has come to a conclusion.
-What happened?
2023
01:42:50,375 --> 01:42:51,375
I mean...
2024
01:42:51,583 --> 01:42:53,333
-I proposed to Pooja.
-Oh nice!
2025
01:42:53,375 --> 01:42:54,708
And she accepted.
2026
01:42:54,916 --> 01:42:56,958
-Wow! That's awesome, man.
-Yeah!
2027
01:42:57,166 --> 01:42:58,958
-Your party is in the lineup then.
-Yes, yes.
2028
01:42:59,000 --> 01:43:01,541
So your drama worked out well.
2029
01:43:01,708 --> 01:43:04,083
By the way, what
happened to your divorce?
2030
01:43:04,375 --> 01:43:05,333
I haven't told you right!
2031
01:43:05,541 --> 01:43:06,416
Yesterday...
2032
01:43:06,750 --> 01:43:08,458
I scolded her for once!
2033
01:43:08,625 --> 01:43:11,041
That if she puts on any more weight,
2034
01:43:11,250 --> 01:43:13,083
I warned that she'll be
sent back to her home.
2035
01:43:13,375 --> 01:43:16,166
That's it, she forgot about
the divorce and started dieting.
2036
01:43:16,583 --> 01:43:17,833
Whatever!
2037
01:43:18,041 --> 01:43:19,375
It's all good.
No tension.
2038
01:43:20,500 --> 01:43:23,458
You finally learnt to control
my stupid sister-in-law.
2039
01:43:23,666 --> 01:43:25,458
-Shut up!
-Just sister-in-law, okay!
2040
01:43:26,666 --> 01:43:27,958
-Be careful
-One minute.
2041
01:43:28,125 --> 01:43:30,458
-Hello!
-Hello Varun, are you in office?
2042
01:43:30,833 --> 01:43:32,833
-Yes, sir.
-Come to my cabin once.
2043
01:43:32,875 --> 01:43:34,291
Yes, sure sir.
Bye.
2044
01:43:35,500 --> 01:43:36,958
Manager!
2045
01:43:38,416 --> 01:43:39,708
I believe it is regarding this.
2046
01:43:39,875 --> 01:43:42,000
Throw it on his table, we
should be able to hear it here.
2047
01:43:42,291 --> 01:43:43,250
Listen!
2048
01:43:43,583 --> 01:43:46,333
If he threatens us to
fire from our jobs again...
2049
01:43:46,541 --> 01:43:48,375
Tell him that we're
going to quit our jobs.
2050
01:43:48,666 --> 01:43:49,708
Hey!
2051
01:43:49,916 --> 01:43:53,041
Don't you think, you guys
are talking a bit too much?
2052
01:43:53,625 --> 01:43:55,416
I feel so.
You please leave.
2053
01:43:55,625 --> 01:43:58,666
Yes it's okay, sir.
Definitely, we'll take care.
2054
01:44:01,208 --> 01:44:02,166
Mister!
2055
01:44:02,375 --> 01:44:03,916
Finally, you guys have
managed to save your jobs.
2056
01:44:03,958 --> 01:44:07,708
Sir, here are the documents.
You can send them to head office.
2057
01:44:12,000 --> 01:44:14,375
No, I'm not talking about this.
2058
01:44:14,416 --> 01:44:16,583
I'm asking about the marriage policy.
2059
01:44:16,625 --> 01:44:19,958
Sir, it's on hold. But it will
be done by end of the month.
2060
01:44:20,125 --> 01:44:21,791
How come it's still on hold!
2061
01:44:22,166 --> 01:44:24,750
They asked me to replace
the names and I have done it.
2062
01:44:24,791 --> 01:44:26,666
Sir, we have already
submitted those papers.
2063
01:44:26,791 --> 01:44:27,791
No no...
2064
01:44:27,916 --> 01:44:30,375
-I heard their wedding was called off.
-Yes, sir.
2065
01:44:30,750 --> 01:44:32,916
But I heard everything
is settled now.
2066
01:44:33,666 --> 01:44:35,333
-What did you say, sir?
-I mean...
2067
01:44:35,375 --> 01:44:37,375
The girl's father spoke to me recently.
2068
01:44:37,458 --> 01:44:41,166
He requested me to not speak
about the called off wedding.
2069
01:44:41,208 --> 01:44:43,583
And I promised him that
I would maintain secrecy.
2070
01:44:45,416 --> 01:44:48,458
Sir, you're talking about the
policy I've been working out, right?
2071
01:44:48,500 --> 01:44:50,750
Yes, Varun.
Is something wrong?
2072
01:44:52,500 --> 01:44:54,375
What's the name of the girl?
2073
01:44:55,000 --> 01:44:56,125
Just a second.
2074
01:44:58,958 --> 01:45:00,708
-It's Meghana.
-What! Meghana?
2075
01:45:01,083 --> 01:45:02,500
Yes, it's Meghana.
2076
01:45:02,833 --> 01:45:04,916
Her wedding was
replanned just recently.
2077
01:45:06,041 --> 01:45:08,041
The girl's father spoke
to me again recently.
2078
01:45:08,333 --> 01:45:12,875
He asked me not to discuss about
called off wedding with anyone.
2079
01:45:13,000 --> 01:45:14,041
So, I agreed.
2080
01:45:14,916 --> 01:45:16,833
Sir, did Meghana accept this proposal?
2081
01:45:16,875 --> 01:45:20,333
Ofcourse she did and that's
why she's getting married.
2082
01:45:21,375 --> 01:45:22,375
Sir...
2083
01:45:22,541 --> 01:45:25,250
I heard you caused a
lot of trouble previously.
2084
01:45:25,625 --> 01:45:27,791
Don't risk your jobs unnecessarily.
2085
01:45:28,000 --> 01:45:31,625
The company is running in losses
and they're very serious about it.
2086
01:45:31,666 --> 01:45:33,958
I hope you understood
the gravity of the situation.
2087
01:45:34,000 --> 01:45:36,875
To save your and
your friends' jobs,
2088
01:45:36,916 --> 01:45:41,750
I'm warning you to not discuss
anything about that girl or her wedding.
2089
01:45:42,083 --> 01:45:43,750
Leave it.
Forget about it.
2090
01:45:44,666 --> 01:45:45,666
Take this.
2091
01:45:46,416 --> 01:45:48,208
Handle your work with care.
2092
01:45:49,958 --> 01:45:50,958
Okay, sir.
2093
01:45:54,291 --> 01:45:57,208
Last time, I agreed with you.
It's not me who cancelled.
2094
01:45:57,916 --> 01:46:00,208
-I didn't cancel it either.
-But it's called off!
2095
01:46:00,416 --> 01:46:02,791
-I don't want to discuss further.
-Whatever!
2096
01:46:03,416 --> 01:46:05,875
Don't talk to me about it,
unless you're sure.
2097
01:46:06,041 --> 01:46:07,333
I understand.
2098
01:46:11,708 --> 01:46:12,916
Is the manager happy?
2099
01:46:13,416 --> 01:46:14,458
Yes, why not!
2100
01:46:15,708 --> 01:46:18,583
We've worked out a
policy worth 20 million.
2101
01:46:22,583 --> 01:46:23,583
Varun!
2102
01:46:25,125 --> 01:46:26,250
What happened!
2103
01:46:29,750 --> 01:46:31,333
Meghana's wedding is fixed itseems.
2104
01:46:31,375 --> 01:46:33,000
How will they fix
without her compliance?
2105
01:46:33,208 --> 01:46:34,833
Unless she gave the
nod, how would they fix!
2106
01:46:34,875 --> 01:46:36,166
How come!
2107
01:46:36,958 --> 01:46:38,958
How on hell did she agree to it?
2108
01:46:39,833 --> 01:46:41,875
When did you speak to her last?
2109
01:46:45,333 --> 01:46:47,750
Actually, I spoke to her last morning.
But...
2110
01:46:47,916 --> 01:46:48,875
Hey!
2111
01:46:49,041 --> 01:46:52,250
Please call her once.
We'll have a clarity atleast.
2112
01:46:53,000 --> 01:46:54,375
-No way!
-Varun!
2113
01:46:54,541 --> 01:46:56,666
Just listen to me.
Call her once.
2114
01:46:56,708 --> 01:46:58,541
Dude...
Maybe...
2115
01:46:59,541 --> 01:47:01,208
I feel I'm overthinking.
2116
01:47:01,250 --> 01:47:03,208
I mean, why would
she even like me man?
2117
01:47:03,250 --> 01:47:04,500
You stupid ****!
2118
01:47:05,791 --> 01:47:07,000
-Dude!
-Varun!
2119
01:47:07,041 --> 01:47:08,958
If that was the case, we
would've known by now.
2120
01:47:09,000 --> 01:47:10,916
Please, try to call her once.
2121
01:47:14,250 --> 01:47:17,208
He won't call her anyway.
Meghana, please call!
2122
01:47:18,333 --> 01:47:19,333
Seriously!
2123
01:47:24,041 --> 01:47:26,375
-Hello!
-Varun, I need to talk to you.
2124
01:47:27,625 --> 01:47:28,791
I need to talk to you too.
2125
01:47:28,958 --> 01:47:31,833
-I'm outside your office.
-Okay, I'm coming.
2126
01:47:32,083 --> 01:47:34,375
-Guys, I have to go!
-Handle it carefully!
2127
01:47:34,500 --> 01:47:35,958
All the best, man!
2128
01:47:39,916 --> 01:47:41,541
Meghana, what's happening?
2129
01:47:41,583 --> 01:47:43,750
All this is happening
because of you.
2130
01:47:43,875 --> 01:47:44,916
What have I done?
2131
01:47:44,958 --> 01:47:46,125
It's you who mislead my dad...
2132
01:47:46,333 --> 01:47:50,291
That his money is safe if he
gets me married this month.
2133
01:47:50,500 --> 01:47:52,875
How would I expect that he
would take my words seriously?
2134
01:47:52,916 --> 01:47:54,250
Obviously he would be concerned,
2135
01:47:54,291 --> 01:47:56,375
as you spoke about
his daughter's wedding.
2136
01:47:56,958 --> 01:48:00,166
Didn't you mention that your parents
don't take your words seriously?
2137
01:48:00,375 --> 01:48:04,083
You would speak anything just
for the sake of saving your job.
2138
01:48:04,333 --> 01:48:05,833
Are you serious!
2139
01:48:06,000 --> 01:48:08,125
Do you think my job is
more important than you?
2140
01:48:08,166 --> 01:48:10,916
You behave like one.
And you are talking like one.
2141
01:48:11,083 --> 01:48:13,166
Without considering
the situation I am in.
2142
01:48:13,250 --> 01:48:15,375
Are you aware of what
situation you are in?
2143
01:48:15,416 --> 01:48:16,166
What do you mean?
2144
01:48:16,291 --> 01:48:18,416
The only important decision
you had to take in your life,
2145
01:48:18,458 --> 01:48:19,875
you took almost
three years to decide.
2146
01:48:19,916 --> 01:48:21,791
And you messed up that too.
2147
01:48:22,416 --> 01:48:25,416
You blindly accepted the
proposal your dad brought for you.
2148
01:48:25,666 --> 01:48:27,458
I mean, you don't even
know what situation you are in.
2149
01:48:27,708 --> 01:48:29,333
It doesn't matter.
Okay!
2150
01:48:29,666 --> 01:48:32,958
I think it's high time we
need to take a decision now.
2151
01:48:33,000 --> 01:48:35,083
-Regarding what?
-Regarding us.
2152
01:48:35,375 --> 01:48:38,708
Didn't we decide that we'll
wait for a month or two.
2153
01:48:39,000 --> 01:48:40,500
How can I take a decision
at such short notice?
2154
01:48:40,750 --> 01:48:41,708
Yeah, I know, but what now!
2155
01:48:41,875 --> 01:48:44,083
You need more time
to think, this is it, right.
2156
01:48:44,250 --> 01:48:47,458
I cannot take a decision
all of a sudden, Meghana.
2157
01:48:50,125 --> 01:48:51,791
All of a sudden?
2158
01:48:52,125 --> 01:48:54,666
Did I ever insist you
about this until now?
2159
01:48:58,958 --> 01:49:00,708
I need some time, Meghana.
2160
01:49:02,375 --> 01:49:03,375
I got it.
2161
01:49:03,833 --> 01:49:05,916
There is no risk
to your career now,
2162
01:49:06,166 --> 01:49:07,958
There are no issues in your job too.
2163
01:49:08,000 --> 01:49:09,833
You have nothing to do
with me henceforth, so...
2164
01:49:09,875 --> 01:49:11,791
You don't need
me anymore, right?
2165
01:49:11,833 --> 01:49:13,500
Meghana, did I mean that?
2166
01:49:14,291 --> 01:49:16,625
Meghana it's not how
you think it is, okay!
2167
01:49:18,625 --> 01:49:19,791
M-Meghana! Wait!
2168
01:49:24,833 --> 01:49:26,166
Meghana, it's not like that.
2169
01:49:26,375 --> 01:49:28,208
I'm just not sure.
That's it.
2170
01:49:28,458 --> 01:49:30,208
You aren't sure about us...
2171
01:49:30,375 --> 01:49:32,875
I mean, you aren't
sure about me, right?
2172
01:49:36,500 --> 01:49:41,125
Meghana, didn't you mention not
to bring this topic anytime soon?
2173
01:49:41,791 --> 01:49:45,333
I didn't expect to be asked
to take this decision so soon.
2174
01:49:45,375 --> 01:49:47,666
Can anyone take a
decision in a month or two?
2175
01:49:47,750 --> 01:49:48,750
Varun...
2176
01:49:48,958 --> 01:49:51,625
You could have taken
this decision in a jiffy.
2177
01:49:51,750 --> 01:49:55,791
But if you are unable to take a decision
about me even after two months then...
2178
01:49:56,625 --> 01:49:58,000
I understand!
2179
01:49:59,375 --> 01:50:03,083
You need not lie to entice me.
It's fine.
2180
01:50:04,583 --> 01:50:07,250
Meghana, please try to understand!
Meghana!
2181
01:50:07,291 --> 01:50:08,958
Just forget it, Varun!
2182
01:50:17,958 --> 01:50:22,833
♪ Is your love out of my reach ♪
2183
01:50:24,000 --> 01:50:29,791
♪ Is it why it changes so much ♪
2184
01:50:30,291 --> 01:50:34,583
♪ Why is your heart so cold! ♪
2185
01:50:36,708 --> 01:50:42,458
♪ Is it why I can't hold it ♪
2186
01:50:42,916 --> 01:50:48,166
♪ Love is a meloncholy of the heart ♪
2187
01:50:48,208 --> 01:50:53,916
♪ Why is that, you
alone can't hear it's tune ♪
2188
01:50:54,041 --> 01:51:00,166
♪ Was all this just a pretence ♪
2189
01:51:00,500 --> 01:51:07,458
♪ What remains is
just a distant dream ♪
2190
01:51:35,666 --> 01:51:40,041
♪ Is your love out of my reach ♪
2191
01:51:41,958 --> 01:51:47,500
♪ Is it why it changes so much ♪
2192
01:51:58,291 --> 01:52:05,166
♪ My eternal love is
slipping off my hands ♪
2193
01:52:05,291 --> 01:52:11,041
♪ How will I ever bear that feeling ♪
2194
01:52:13,041 --> 01:52:17,416
♪ I am not with you anymore ♪
2195
01:52:17,666 --> 01:52:20,750
♪ All which is left is my loneliness ♪
2196
01:52:20,916 --> 01:52:23,750
♪ My world is at still ♪
2197
01:52:24,125 --> 01:52:27,250
♪ When you are not with me ♪
2198
01:52:27,458 --> 01:52:30,916
♪ My body and soul are wrecked ♪
2199
01:52:44,250 --> 01:52:46,541
♪ I asked for your heart ♪
2200
01:52:47,500 --> 01:52:49,875
♪ But you left me heartless ♪
2201
01:52:50,000 --> 01:52:52,916
♪ I suffered in loneliness ♪
2202
01:52:53,291 --> 01:52:55,833
♪ Like in a nightmare ♪
2203
01:52:56,166 --> 01:53:01,000
♪ Meeting you was like an illusion ♪
♪ I have risen in a delusion ♪
2204
01:53:02,041 --> 01:53:03,041
Meghana?
2205
01:53:04,708 --> 01:53:06,708
You asked me what am I
about your gift, right?
2206
01:53:06,750 --> 01:53:09,208
I bought this Saree
just for your wedding.
2207
01:53:10,416 --> 01:53:12,416
I didn't gift you as
wedding was called off.
2208
01:53:14,666 --> 01:53:15,666
It's good.
2209
01:53:16,708 --> 01:53:18,375
It's great, actually.
2210
01:53:20,125 --> 01:53:21,833
What happened to you, Meghana?
2211
01:53:22,166 --> 01:53:23,166
Nothing.
2212
01:53:23,500 --> 01:53:25,583
Aren't you happy
about this wedding?
2213
01:53:26,333 --> 01:53:27,375
I don't know.
2214
01:53:29,458 --> 01:53:31,125
Are you in love with someone?
2215
01:53:32,291 --> 01:53:33,666
I don't know.
2216
01:53:34,291 --> 01:53:36,750
Is someone in love with you?
2217
01:53:37,625 --> 01:53:38,666
I don't know.
2218
01:53:38,958 --> 01:53:41,000
Why that smirk on your face?
2219
01:53:43,125 --> 01:53:44,791
Varun said...
2220
01:53:44,833 --> 01:53:47,625
I hardly try to understand
the situation I am in.
2221
01:53:49,208 --> 01:53:51,375
I feel what he said
is absolutely true.
2222
01:53:52,083 --> 01:53:56,958
Do you want me to convince your dad
that you aren't happy with this wedding?
2223
01:53:57,125 --> 01:54:00,583
I've no clarity, anyway.
Just forget it, mom.
2224
01:54:03,083 --> 01:54:04,791
Are the decorations done?
2225
01:54:05,833 --> 01:54:07,875
Okay, we're just coming.
Hi aunty!
2226
01:54:08,041 --> 01:54:11,041
Meghana, let's go.
We need to book wedding hall.
2227
01:54:11,083 --> 01:54:12,833
It's the only work we have for the day.
2228
01:54:12,875 --> 01:54:14,916
Usha is already there.
Let's go.
2229
01:54:16,125 --> 01:54:19,541
Mom, don't worry about it.
I'm alright.
2230
01:54:19,583 --> 01:54:21,458
I am being practical enough.
2231
01:54:21,750 --> 01:54:22,750
Bye, aunty!
2232
01:54:30,500 --> 01:54:32,916
Fill this form and submit it.
2233
01:54:33,916 --> 01:54:35,041
Whose is this?
2234
01:54:35,250 --> 01:54:36,458
It's Meghana's.
2235
01:54:39,041 --> 01:54:40,916
It has come quite far, I believe.
2236
01:54:41,208 --> 01:54:42,208
Varun!
2237
01:54:42,708 --> 01:54:45,083
You do know why has
it been dragged so far.
2238
01:54:45,458 --> 01:54:46,833
Leave that aside.
2239
01:54:47,041 --> 01:54:48,791
Finish the paperwork first.
2240
01:54:49,208 --> 01:54:50,416
Why don't you do it!
2241
01:54:50,750 --> 01:54:51,750
Dude!
2242
01:54:52,458 --> 01:54:57,750
We aren't ready to do it if there's
someone else's name on the application.
2243
01:54:58,000 --> 01:54:59,291
It's you who started.
2244
01:54:59,458 --> 01:55:01,166
So...
You have to finish it.
2245
01:55:42,791 --> 01:55:44,458
God! I can't do this man!
2246
01:55:45,708 --> 01:55:47,375
So, what shall we do?
2247
01:55:48,333 --> 01:55:50,083
I need to talk to Meghana.
2248
01:55:50,458 --> 01:55:51,458
Why!
2249
01:55:52,000 --> 01:55:54,291
Will you tell her that you are not
just trying to finish the policy work
2250
01:55:54,541 --> 01:55:56,333
but also try replace
your name in the form?
2251
01:55:56,541 --> 01:55:57,791
I'll reveal everything.
2252
01:55:58,000 --> 01:55:59,875
I have a lot to confess to Meghana.
2253
01:56:01,000 --> 01:56:02,666
It's about time.
Finally!
2254
01:56:03,500 --> 01:56:05,291
I have to talk to my uncle.
2255
01:56:06,083 --> 01:56:08,416
-Hello?
-Yes, uncle.
2256
01:56:08,791 --> 01:56:10,500
I'm very sure about Meghana right now.
2257
01:56:10,750 --> 01:56:12,375
What happened to you suddenly?
2258
01:56:12,500 --> 01:56:14,250
Uncle, you said that we don't
understand the value when they leave,
2259
01:56:14,291 --> 01:56:16,041
but, we start to understand when
we start having fear of them leaving.
2260
01:56:16,083 --> 01:56:17,666
If he gives a word...
2261
01:56:17,708 --> 01:56:19,291
I-I might have said.
2262
01:56:21,000 --> 01:56:22,291
What's wrong now!
2263
01:56:22,333 --> 01:56:26,000
Uncle, I've an ordinary job but
Meghana is from business class family.
2264
01:56:26,250 --> 01:56:29,416
W-Why didn't you think
through this logic before?
2265
01:56:29,583 --> 01:56:31,291
What do you want me to do now!
2266
01:56:31,500 --> 01:56:33,916
Are you worried about
Meghana or her father?
2267
01:56:34,666 --> 01:56:36,041
I-I want Meghana.
2268
01:56:36,333 --> 01:56:37,416
Anyway, you have decided, right?
2269
01:56:37,625 --> 01:56:39,041
Wait, I'll get back to you.
2270
01:56:39,250 --> 01:56:40,125
Okay, bye.
2271
01:56:41,125 --> 01:56:43,000
-Sorry.
-It's alright, sir.
2272
01:56:43,791 --> 01:56:44,791
By the way...
2273
01:56:45,500 --> 01:56:50,083
If you have to talk to Meghana,
won't you have to wait for her to call?
2274
01:56:50,375 --> 01:56:53,125
How does it matter!
Wait, I'm calling her.
2275
01:57:14,833 --> 01:57:18,416
She must be busy with
her wedding chores.
2276
01:57:18,458 --> 01:57:20,208
Will you just shut up!
2277
01:57:20,791 --> 01:57:24,000
He didn't realize until he had
to replace the names in the form.
2278
01:57:24,166 --> 01:57:26,125
By the way, you
know her friend, right?
2279
01:57:26,375 --> 01:57:28,416
Yes I do, but she
doesn't know me, right!
2280
01:57:32,416 --> 01:57:33,958
What shall we do now!
2281
01:57:34,125 --> 01:57:37,291
Do you now realize what was
going on in your life until now?
2282
01:57:41,666 --> 01:57:46,541
Inspite of knowing that it's wrong, it
still takes lot of time to understand.
2283
01:57:47,500 --> 01:57:48,500
What!
2284
01:57:48,541 --> 01:57:49,541
Nothing...
2285
01:57:49,875 --> 01:57:52,750
We express our anger
on people effortlessly.
2286
01:57:53,375 --> 01:57:55,000
But to express love...
2287
01:57:55,041 --> 01:57:58,083
We take a lot of time to
even think or understand,
2288
01:57:58,125 --> 01:58:01,750
or to even realize the fact.
2289
01:58:03,958 --> 01:58:06,750
It's time for all
of us to hit the trail.
2290
01:58:07,000 --> 01:58:08,000
Why?
2291
01:58:08,166 --> 01:58:09,791
He started to talk philosophy.
2292
01:58:10,750 --> 01:58:13,333
So, the place looks great.
We love the decoration...
2293
01:58:13,708 --> 01:58:16,416
...and it's really grand
and it looks exactly like...
2294
01:58:16,458 --> 01:58:18,041
...like how we would like it.
-Great!
2295
01:58:18,083 --> 01:58:20,416
About the catering,
I wanted to ask...
2296
01:58:20,458 --> 01:58:23,208
... do you have continental cuisine also?
2297
01:58:23,250 --> 01:58:24,208
-Yes, we do.
-Oh damn!
2298
01:58:24,500 --> 01:58:27,500
Guys, Mr. Satya is engaged!
2299
01:58:27,541 --> 01:58:29,625
-Just give me a moment.
-Yeah, okay.
2300
01:58:29,916 --> 01:58:31,416
He just posted.
2301
01:58:33,416 --> 01:58:35,291
Let it be.
2302
01:58:35,333 --> 01:58:37,208
Meghana's wedding is fixed too.
2303
01:58:37,375 --> 01:58:40,583
Then, let's also post about it.
We've booked the venue too.
2304
01:58:40,708 --> 01:58:44,458
-Is that necessary now!
-Let's do it from your phone only!
2305
01:58:48,416 --> 01:58:51,208
-I think I forgot my phone at home.
-Okay, let it be.
2306
01:58:51,250 --> 01:58:52,625
Let us post.
2307
01:58:52,791 --> 01:58:53,791
Okay.
2308
01:58:53,833 --> 01:58:55,625
-Let's do it from my phone.
-Yeah.
2309
01:58:55,666 --> 01:58:56,666
Come on.
2310
01:58:58,416 --> 01:59:01,125
Firstly, check Meghana's whereabouts.
Okay?
2311
01:59:02,291 --> 01:59:03,291
Okay, sir.
2312
01:59:06,583 --> 01:59:09,625
Atleast ping her, we
would know if she responds.
2313
01:59:11,541 --> 01:59:12,541
Hello!
2314
01:59:12,750 --> 01:59:13,750
Say no more!
2315
01:59:13,958 --> 01:59:15,458
Pooja checks my phone messages.
2316
01:59:15,583 --> 01:59:17,041
I can't take that risk, you know!
2317
01:59:17,166 --> 01:59:18,750
You always hype about it.
2318
01:59:18,833 --> 01:59:20,916
Saying, things happen
immediately whenever you wish for it.
2319
01:59:21,125 --> 01:59:23,458
Prove it now, man!
And stop overacting.
2320
01:59:24,250 --> 01:59:26,375
We credited him for
all those coincidences,
2321
01:59:26,541 --> 01:59:29,208
But she actually did
it because she liked.
2322
01:59:29,375 --> 01:59:30,833
That's what I am saying.
2323
01:59:31,041 --> 01:59:33,083
Now that Meghana
doesn't like him, so...
2324
01:59:33,125 --> 01:59:35,125
So, things aren't happening
as per your wish, that's it right?
2325
01:59:35,333 --> 01:59:38,000
Then, you try wishing for it.
It may happen.
2326
01:59:40,000 --> 01:59:43,458
I have been trying to reach
out, call her for an hour now.
2327
01:59:43,583 --> 01:59:45,666
Alright, shall we go
to Meghana's house?
2328
01:59:45,791 --> 01:59:46,958
Shall we go there and check?
2329
01:59:47,083 --> 01:59:48,958
I doubt whether she's at home.
2330
01:59:50,583 --> 01:59:51,708
-Varun!
-Yes!
2331
01:59:53,541 --> 01:59:55,541
I found her location
2332
02:00:02,250 --> 02:00:03,791
What's happening, Varun!
2333
02:00:04,000 --> 02:00:06,041
It doesn't look like Meghana
had come to book the venue.
2334
02:00:06,083 --> 02:00:08,250
It seems like she's
here for her own wedding.
2335
02:00:08,291 --> 02:00:10,291
-Are we here already!
-Wait, wait...
2336
02:00:10,333 --> 02:00:11,333
Cool, cool.
2337
02:00:11,375 --> 02:00:13,166
What will you tell her now?
2338
02:00:13,708 --> 02:00:15,541
As if she's ready to listen to him.
2339
02:00:15,583 --> 02:00:17,958
I will confess whatever I want
to, whether she cares or not.
2340
02:00:18,125 --> 02:00:20,750
That's fine dude.
But what are you going to say?
2341
02:00:21,750 --> 02:00:26,125
When I failed to convey things I
was supposed to share it with someone
2342
02:00:26,458 --> 02:00:29,166
I don't even know how to
make you guys understand.
2343
02:00:29,208 --> 02:00:30,375
Enough!
2344
02:00:30,583 --> 02:00:33,041
Just go there and tell!
2345
02:00:52,875 --> 02:00:56,291
When they say it's
match made in heaven...
2346
02:00:58,541 --> 02:00:59,833
I think this is it.
2347
02:00:59,875 --> 02:01:02,458
He's pretending as
if nothing happened.
2348
02:01:06,000 --> 02:01:09,625
He thinks I will take it for granted.
2349
02:01:17,875 --> 02:01:20,541
I came to say a lot of things, but...
2350
02:01:21,541 --> 02:01:22,541
But?
2351
02:01:24,500 --> 02:01:25,875
Forget that!
2352
02:01:26,083 --> 02:01:28,333
I'm really sorry, I couldn't lie to you
when you came to office the other day.
2353
02:01:30,541 --> 02:01:33,458
That day, I-I just
couldn't pretend with you.
2354
02:01:33,708 --> 02:01:34,833
Sorry, Varun.
2355
02:01:37,083 --> 02:01:38,250
Maybe...
2356
02:01:38,458 --> 02:01:40,833
If I've to be with you or you with me
I think we need to start
2357
02:01:40,958 --> 02:01:43,541
to learn to lie and
decieve each other.
2358
02:01:44,125 --> 02:01:45,125
It's okay.
2359
02:01:45,208 --> 02:01:48,208
Atleast, it's better than breaking up.
2360
02:01:49,166 --> 02:01:52,541
Meghana, do you even
realize what you're doing!
2361
02:01:52,583 --> 02:01:54,375
How will you explain
this to your father?
2362
02:01:54,416 --> 02:01:57,500
Just tell him that
venue is amazing.
2363
02:01:57,583 --> 02:02:00,708
Excuse me!
I'm not talking about venue.
2364
02:02:00,833 --> 02:02:02,500
I will talk to my dad.
2365
02:02:02,958 --> 02:02:05,500
-I mentioned about Varun already.
-What!
2366
02:02:05,625 --> 02:02:07,208
-What did he say then?
-What would he?
2367
02:02:07,625 --> 02:02:10,500
He said he would agree
and accept you, if you return by yourself.
2368
02:02:11,375 --> 02:02:14,166
Otherwise,
I would have has to obey my Father.
2369
02:02:15,458 --> 02:02:18,083
This is the reason she didn't
call him for so many days.
2370
02:02:18,416 --> 02:02:21,875
Meghana, whatever you say.
I will try and convince your dad, please.
2371
02:02:22,708 --> 02:02:24,500
You sure about this, right?
2372
02:02:24,541 --> 02:02:29,541
I hope you don't blame me
later for pushing and forcing you.
2373
02:02:30,875 --> 02:02:33,041
I hope you don't blame me.
2374
02:02:35,625 --> 02:02:39,125
I think this is the first time
someone has ever won a girl's heart
2375
02:02:39,291 --> 02:02:43,291
without trying to attempt
to make a single phone call.
2376
02:02:43,500 --> 02:02:44,375
It's not at all the case.
2377
02:02:44,583 --> 02:02:47,166
When he finally realized that
and tried to call you back,
2378
02:02:47,333 --> 02:02:49,500
he just lost his breath,
waiting for you to respond.
2379
02:03:09,833 --> 02:03:11,625
Meghana.
2380
02:03:11,666 --> 02:03:14,125
I want you to come home.
2381
02:03:14,166 --> 02:03:15,833
Why, is your mom in town?
2382
02:03:16,416 --> 02:03:19,583
There's no one at home and
that's why I want you to come.
2383
02:03:33,458 --> 02:03:37,000
-Why don't you increase the amount?
-Isn't this sufficient?
2384
02:03:37,208 --> 02:03:39,916
I think this is enough for both of us.
What about poor Varun then?
2385
02:03:39,958 --> 02:03:41,833
Hello!
There is no mercy!
2386
02:03:42,000 --> 02:03:44,500
It doesn't really matter
about if he has a job anymore.
2387
02:03:44,666 --> 02:03:47,708
Inform me, if he doesn't perform well.
Okay?
2388
02:03:47,833 --> 02:03:50,291
Only about his performance
or his other activities too?
2389
02:03:50,583 --> 02:03:52,708
Oh, tell me some secrets about Varun.
2390
02:03:52,750 --> 02:03:55,833
I will tell her the rest, you please
go and finish the paperwork.
2391
02:03:57,083 --> 02:03:59,833
-Varun will pay for this.
-All the best!
2392
02:04:02,375 --> 02:04:03,416
Hey, Hemanth!
2393
02:04:04,083 --> 02:04:06,750
Do you think they're in true
love or is it just a rebound?
2394
02:04:07,083 --> 02:04:09,916
We can never figure that out.
But we're done with our work here.
180371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.