All language subtitles for Mysterious Lotus Casebook episode 20 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,700 --> 00:01:34,970 [Mysterious Lotus Casebook] 3 00:01:35,020 --> 00:01:36,960 [Episode 20] 4 00:01:39,820 --> 00:01:40,830 Wansheng Clan. 5 00:01:42,330 --> 00:01:43,330 Feng Qing. 6 00:01:44,450 --> 00:01:47,060 Back then, Jiao Liqiao secretly purchased thundering fire bombs. 7 00:01:47,220 --> 00:01:48,500 All the funds came from the Wansheng Clan. 8 00:01:49,020 --> 00:01:50,039 My Lord, your plan is good. 9 00:01:50,380 --> 00:01:52,450 You knew that there must be someone who secretly helps Jiao Liqiao 10 00:01:52,450 --> 00:01:53,620 and let the cat out of the bag. 11 00:01:53,979 --> 00:01:54,539 Besides, 12 00:01:54,580 --> 00:01:56,440 when I was investigating Jiao Liqiao, 13 00:01:56,729 --> 00:01:58,710 I also accidentally found 14 00:01:58,729 --> 00:02:00,810 that Jiao Liqiao has been secretly intercepting the clues about the Styx Flower. 15 00:02:01,420 --> 00:02:02,650 I don't know her intention. 16 00:02:03,440 --> 00:02:04,830 Keep an eye on the Styx Flower. 17 00:02:05,450 --> 00:02:06,360 Jiao Liqiao. 18 00:02:07,330 --> 00:02:08,590 I'll investigate her myself. 19 00:02:09,380 --> 00:02:09,770 Yes. 20 00:02:31,570 --> 00:02:33,400 What do you mean by the secret letter? 21 00:02:34,130 --> 00:02:36,060 Your master asked me to seize power in the Jinyuan Alliance? 22 00:02:36,720 --> 00:02:38,840 Saintess Jiao, why are you so nervous? 23 00:02:39,990 --> 00:02:42,710 My master just wants you to think about it. 24 00:02:42,860 --> 00:02:44,060 Sooner or later, 25 00:02:44,600 --> 00:02:45,990 Di Feisheng will know what you've done. 26 00:02:46,620 --> 00:02:48,500 By then, if you're in charge of the Jinyuan Alliance, 27 00:02:48,680 --> 00:02:51,170 it'll benefit both of us. 28 00:03:05,060 --> 00:03:05,660 Tell me. 29 00:03:06,500 --> 00:03:07,800 Who is your master? 30 00:03:08,480 --> 00:03:09,740 Ask him to come out to see me. 31 00:03:11,410 --> 00:03:12,000 My Lord. 32 00:03:12,660 --> 00:03:13,120 I... 33 00:03:14,330 --> 00:03:14,980 My Lord. 34 00:03:17,500 --> 00:03:19,300 I don't need people who betray me. 35 00:03:37,780 --> 00:03:38,660 My internal power... 36 00:03:57,340 --> 00:03:58,180 Wuxin Huai. 37 00:03:58,610 --> 00:04:00,180 You put Wuxin Huai into his body? 38 00:04:00,660 --> 00:04:01,740 The medicine can only be used a little. 39 00:04:01,820 --> 00:04:03,180 Otherwise, he'll lose his mind. 40 00:04:03,770 --> 00:04:04,980 When he made an attempt on your life, 41 00:04:05,600 --> 00:04:07,440 he didn't hesitate at all. 42 00:04:07,920 --> 00:04:09,970 That's a matter between me and him. 43 00:04:13,140 --> 00:04:14,580 If Master hadn't rescued you in time, 44 00:04:14,950 --> 00:04:16,060 you would have died. 45 00:04:17,390 --> 00:04:18,750 Don't flatter yourself. 46 00:04:19,660 --> 00:04:21,920 I've already placed Wuxin Huai in his room. 47 00:04:22,420 --> 00:04:23,620 He smelled it for days. 48 00:04:24,220 --> 00:04:25,290 In a few days, 49 00:04:25,810 --> 00:04:26,700 he'll definitely be addicted to it. 50 00:04:27,820 --> 00:04:28,380 Or what? 51 00:04:28,810 --> 00:04:30,120 His limbs and internal power 52 00:04:30,150 --> 00:04:30,950 are weak today. 53 00:04:31,480 --> 00:04:32,740 Otherwise, 54 00:04:33,480 --> 00:04:34,940 you couldn't have harmed him. 55 00:04:37,350 --> 00:04:38,350 In that case, 56 00:04:38,780 --> 00:04:41,020 consider it as a help. 57 00:04:41,659 --> 00:04:42,460 Don't worry. 58 00:04:42,780 --> 00:04:44,020 I know you want to keep him. 59 00:04:44,480 --> 00:04:46,920 The Wuxin Huai I put into his body can't kill him. 60 00:04:47,430 --> 00:04:49,230 He's just injured. 61 00:04:49,900 --> 00:04:51,940 As for how you're going to explain to the Jinyuan Alliance when you go back, 62 00:04:52,210 --> 00:04:54,220 you can only rely on yourself. 63 00:04:57,450 --> 00:05:00,880 Are you forcing me to turn against My Lord? 64 00:05:11,430 --> 00:05:12,560 It's been ten years. 65 00:05:13,340 --> 00:05:16,390 The way to play the game should be changed. 66 00:05:25,340 --> 00:05:25,800 Master. 67 00:05:26,220 --> 00:05:27,460 Since he found out about us, 68 00:05:27,700 --> 00:05:28,350 we can't keep him alive. 69 00:05:29,490 --> 00:05:31,330 The dose of the Wuxin Huai 70 00:05:31,780 --> 00:05:33,260 is high enough to ruin his martial art skills. 71 00:05:33,900 --> 00:05:35,020 He's useless. 72 00:05:35,659 --> 00:05:37,159 What's there to worry about? 73 00:06:12,940 --> 00:06:14,270 The effect of the knockout incense is so strong. 74 00:08:06,780 --> 00:08:07,780 Hot steamed buns. 75 00:08:07,780 --> 00:08:08,990 Are they fresh steamed buns? 76 00:08:10,370 --> 00:08:11,350 -Have a look. -I'll buy them later. 77 00:08:15,230 --> 00:08:15,920 Have one. 78 00:08:22,930 --> 00:08:24,830 I just bad-mouthed Li Xiangyi. 79 00:08:25,100 --> 00:08:26,380 Why are you so angry? 80 00:08:27,500 --> 00:08:28,580 What's there to be angry about? 81 00:08:33,919 --> 00:08:34,750 Is Liu Rujing here? 82 00:08:35,150 --> 00:08:36,150 Are you looking for Liu Rujing? 83 00:08:36,340 --> 00:08:37,740 Blind Liu quit long ago. 84 00:08:38,090 --> 00:08:38,650 He quit? 85 00:08:39,820 --> 00:08:40,580 Blind Liu? 86 00:08:41,620 --> 00:08:42,360 May I ask 87 00:08:43,080 --> 00:08:45,400 why Liu Rujing went blind? 88 00:08:45,840 --> 00:08:47,840 Ten years ago, one of his eyes was damaged 89 00:08:47,880 --> 00:08:49,030 in the great battle. 90 00:08:49,390 --> 00:08:51,070 His other eye also became useless during these two years. 91 00:08:51,830 --> 00:08:53,070 You kicked him out because he went blind? 92 00:08:53,410 --> 00:08:54,770 You're so heartless. 93 00:08:54,910 --> 00:08:56,230 We didn't kick him out. 94 00:08:56,480 --> 00:08:58,140 He didn't want to stay here for free. 95 00:08:58,800 --> 00:09:00,570 But he uses dead people to do business now. 96 00:09:00,660 --> 00:09:02,070 The money he makes is much more than the money he made when he was a guard. 97 00:09:03,890 --> 00:09:05,170 What kind of business does he do? 98 00:09:05,860 --> 00:09:07,460 This place is not safe. 99 00:09:07,640 --> 00:09:09,020 There are always people who seek revenge. 100 00:09:09,330 --> 00:09:10,630 They don't care whether or not their enemies are dead. 101 00:09:10,970 --> 00:09:12,160 No one dares to deal with those corpses. 102 00:09:12,340 --> 00:09:13,350 Blind Liu 103 00:09:13,370 --> 00:09:15,180 used to belong to the Sigu Sect. 104 00:09:15,460 --> 00:09:17,260 No one dares to make trouble for him even if he deals with corpses. 105 00:09:17,550 --> 00:09:18,830 If you want to find him, 106 00:09:18,940 --> 00:09:20,060 go to an inn in the suburbs 107 00:09:20,260 --> 00:09:21,510 when you see the moon. 108 00:09:21,800 --> 00:09:23,080 If a ghost lantern is lit, 109 00:09:23,170 --> 00:09:24,680 it means he does business tonight. 110 00:09:24,910 --> 00:09:26,050 You'll see him inside. 111 00:09:26,770 --> 00:09:27,300 Thank you. 112 00:09:32,920 --> 00:09:33,550 Ghost lanterns. 113 00:09:34,790 --> 00:09:35,670 He should be here. 114 00:09:38,420 --> 00:09:39,980 Blind Liu, you harmed me. 115 00:09:40,340 --> 00:09:41,580 Damn you! 116 00:09:41,860 --> 00:09:42,890 You want to sell the person who feigned death 117 00:09:43,060 --> 00:09:44,100 for 100 taels of silver? 118 00:09:44,380 --> 00:09:45,250 Wait and see. 119 00:09:47,580 --> 00:09:47,950 This... 120 00:09:49,180 --> 00:09:49,980 Let go of me! 121 00:09:52,940 --> 00:09:53,340 Let's go. 122 00:10:02,060 --> 00:10:02,460 Di... 123 00:10:09,650 --> 00:10:10,390 Why are you here? 124 00:10:10,930 --> 00:10:11,810 You know me? 125 00:10:13,040 --> 00:10:13,680 Who are you? 126 00:10:17,170 --> 00:10:18,250 Don't you remember us? 127 00:10:18,640 --> 00:10:20,060 Don't you know who you are? 128 00:10:21,340 --> 00:10:22,100 Who am I? 129 00:10:24,610 --> 00:10:26,220 You almost died. 130 00:10:26,550 --> 00:10:27,880 You forgot who you are. 131 00:10:28,460 --> 00:10:31,100 I saved you from the river. 132 00:10:31,180 --> 00:10:33,500 You're the husband I matched to the dead woman, 133 00:10:33,660 --> 00:10:35,920 Yi Cunhong. 134 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 I'm your friend. 135 00:10:43,340 --> 00:10:44,180 I'm your good friend. 136 00:10:45,540 --> 00:10:46,180 Friend? 137 00:10:47,850 --> 00:10:48,480 That's impossible. 138 00:10:59,500 --> 00:10:59,810 This... 139 00:11:02,120 --> 00:11:02,980 What happened? 140 00:11:03,570 --> 00:11:04,620 I haven't gotten even with you. 141 00:11:14,460 --> 00:11:15,500 Look for Li Lianhua. 142 00:11:18,300 --> 00:11:19,180 His illness is not fatal, 143 00:11:19,880 --> 00:11:21,130 but he needs to be treated as soon as possible. 144 00:11:22,640 --> 00:11:25,590 It's hard to return the final boss's favour. 145 00:11:29,240 --> 00:11:30,390 Are you Liu Rujing? 146 00:11:31,370 --> 00:11:31,980 Tell me. 147 00:11:32,810 --> 00:11:33,560 Who do you want to buy? 148 00:11:34,220 --> 00:11:35,620 Yi Cunhong or Xue Lijian? 149 00:11:36,210 --> 00:11:36,960 Let me make it clear. 150 00:11:37,680 --> 00:11:39,710 Xiao Feidao has been chopped into 18 pieces by others. 151 00:11:40,300 --> 00:11:41,620 I only found three pieces. 152 00:11:42,980 --> 00:11:45,130 But I can give you a discount. 153 00:11:45,550 --> 00:11:46,690 We're not here to buy corpses. 154 00:11:47,870 --> 00:11:48,890 I'm already blind. 155 00:11:49,220 --> 00:11:50,460 I don't know who killed them. 156 00:11:50,710 --> 00:11:51,350 It's none of my business either. 157 00:11:52,180 --> 00:11:53,420 If you want to look for someone or seek revenge, 158 00:11:53,930 --> 00:11:55,540 don't disturb me when I'm doing business. 159 00:11:55,750 --> 00:11:56,820 We're not here to seek revenge. 160 00:11:58,600 --> 00:11:59,760 We are detectives from the Baichuan Court. 161 00:12:01,870 --> 00:12:02,280 Get lost. 162 00:12:05,380 --> 00:12:06,010 Mr. Liu. 163 00:12:06,530 --> 00:12:07,470 I know you used to work 164 00:12:07,490 --> 00:12:08,660 for Shan Gudao. 165 00:12:08,940 --> 00:12:10,330 We are colleagues. 166 00:12:11,650 --> 00:12:12,510 Colleagues? 167 00:12:13,320 --> 00:12:14,890 My colleagues have already died. 168 00:12:15,450 --> 00:12:17,210 When I left the Sigu Sect, 169 00:12:17,770 --> 00:12:18,700 I said because the Sigu Sect split, 170 00:12:19,100 --> 00:12:20,580 I'd think of them all as dead people. 171 00:12:21,100 --> 00:12:21,730 In my life, 172 00:12:22,460 --> 00:12:24,500 if anyone dares to mention the Sigu Sect in front of me again, 173 00:12:25,420 --> 00:12:26,500 don't blame me for being rude. 174 00:12:27,090 --> 00:12:27,470 You... 175 00:12:30,180 --> 00:12:30,820 Mr. Liu. 176 00:12:31,500 --> 00:12:32,220 We can leave. 177 00:12:32,810 --> 00:12:33,960 But this person is still alive. 178 00:12:34,530 --> 00:12:35,750 You can't sell him as a corpse. 179 00:12:36,340 --> 00:12:36,670 You... 180 00:12:40,540 --> 00:12:41,080 That's right. 181 00:12:41,640 --> 00:12:43,450 He's a criminal on the blade list of the Baichuan Court. 182 00:12:43,700 --> 00:12:44,620 I have to take him back. 183 00:12:44,940 --> 00:12:45,820 So what? 184 00:12:46,620 --> 00:12:48,510 This bastard has lain here for five days. 185 00:12:48,980 --> 00:12:50,060 I failed to sell him. 186 00:12:50,340 --> 00:12:51,460 He also ruined my plan. 187 00:12:52,020 --> 00:12:53,970 Even if I don't sell him as a corpse, 188 00:12:54,280 --> 00:12:55,640 I'll ruin his martial art skills 189 00:12:56,430 --> 00:12:57,920 and let him do everything for me. 190 00:12:58,120 --> 00:12:58,430 This... 191 00:12:58,520 --> 00:12:59,750 He's seriously injured. 192 00:13:00,080 --> 00:13:01,260 If he doesn't be treated soon, 193 00:13:02,270 --> 00:13:03,400 he'll really die. 194 00:13:03,870 --> 00:13:06,060 We'll pay 100 taels of silver. 195 00:13:09,500 --> 00:13:11,160 If you were not from the Baichuan Court, 196 00:13:11,810 --> 00:13:13,080 100 taels of silver would be acceptable. 197 00:13:13,240 --> 00:13:14,650 But you're from the Baichuan Court. 198 00:13:17,050 --> 00:13:17,850 1,000 taels of silver. 199 00:13:17,980 --> 00:13:18,980 1,000 taels of silver? 200 00:13:19,090 --> 00:13:20,620 Why don't you go and rob people? 201 00:13:20,940 --> 00:13:21,700 Are you going to give it or not? 202 00:13:21,770 --> 00:13:22,400 -No. -Yes. 203 00:13:23,620 --> 00:13:26,020 Didn't you bring money? 204 00:13:26,290 --> 00:13:27,530 You want to spend 1,000 taels of silver ransoming him? 205 00:13:27,850 --> 00:13:28,600 You know I... 206 00:13:28,870 --> 00:13:30,230 I owe you a favour. 207 00:13:30,740 --> 00:13:31,860 I'll explain to you later. 208 00:13:32,460 --> 00:13:33,100 Ransom him first. 209 00:13:44,120 --> 00:13:44,880 That's all I have. 210 00:13:46,420 --> 00:13:46,850 Move over. 211 00:13:54,270 --> 00:13:56,190 I smell of corpses. 212 00:13:56,220 --> 00:13:57,580 You'd better give me a reasonable explanation. 213 00:14:09,000 --> 00:14:10,420 He was poisoned with a lot of Wuxin Huai. 214 00:14:11,070 --> 00:14:11,680 So? 215 00:14:12,440 --> 00:14:13,840 Isn't it satisfying? 216 00:14:17,700 --> 00:14:18,220 Wait. 217 00:14:19,020 --> 00:14:20,650 Once someone is poisoned with Wuxin Huai, 218 00:14:21,070 --> 00:14:22,330 they can't use their internal power anymore. 219 00:14:22,920 --> 00:14:24,190 It's the top incense which can ruin people's martial art skills. 220 00:14:24,770 --> 00:14:26,050 Why does he still have martial art skills? 221 00:14:26,810 --> 00:14:27,360 Look. 222 00:14:28,420 --> 00:14:30,340 He pierced his Laogong acupuncture point first. 223 00:14:30,570 --> 00:14:31,630 He let his Genuine Qi out 224 00:14:32,050 --> 00:14:34,790 to prevent the Wuxin Huai from going into his internal organs. 225 00:14:35,100 --> 00:14:36,580 Then he used his internal power to reverse his meridians 226 00:14:36,910 --> 00:14:39,300 and forced the Wuxin Huai to go into the Baihui acupuncture point behind his head. 227 00:14:39,980 --> 00:14:42,290 Apart from Di Feisheng, 228 00:14:42,820 --> 00:14:44,810 no one can think of the method. 229 00:14:45,100 --> 00:14:45,700 So, 230 00:14:46,050 --> 00:14:46,940 the reason why he didn't lose his martial art skills 231 00:14:47,420 --> 00:14:49,000 is that the Wuxin Huai went into his Baihui acupuncture point. 232 00:14:49,340 --> 00:14:50,040 He also lost his memory because of it. 233 00:14:51,850 --> 00:14:52,760 Even so, 234 00:14:53,340 --> 00:14:54,980 this is not the reason we should save him. 235 00:14:55,400 --> 00:14:56,650 Because the final boss lost his memory, 236 00:14:56,820 --> 00:14:57,820 should we forget 237 00:14:57,820 --> 00:14:58,950 his evil deeds? 238 00:14:59,390 --> 00:15:00,190 In my opinion, 239 00:15:00,340 --> 00:15:01,460 we should take him 240 00:15:01,460 --> 00:15:02,500 to the Baichuan Court 241 00:15:02,700 --> 00:15:03,820 and put him in the 188 prisons immediately. 242 00:15:04,000 --> 00:15:05,720 Actually, I've found the evidence before. 243 00:15:06,290 --> 00:15:09,370 Di Feisheng didn't kill Shan Gudao. 244 00:15:09,940 --> 00:15:11,340 When Shan Gudao died, 245 00:15:11,700 --> 00:15:13,370 there was half a stick of Wuxin Huai beside him. 246 00:15:13,990 --> 00:15:15,910 Di Feisheng was also poisoned with Wuxin Huai. 247 00:15:17,090 --> 00:15:19,800 What a coincidence! 248 00:15:20,500 --> 00:15:22,500 Besides, Di Feisheng's martial art skills are unpredictable. 249 00:15:23,130 --> 00:15:24,250 Who could 250 00:15:24,780 --> 00:15:25,630 plot against him? 251 00:15:26,740 --> 00:15:29,430 You mean there's an internal conflict in the Jinyuan Alliance? 252 00:15:33,970 --> 00:15:34,890 The person who killed your father 253 00:15:35,340 --> 00:15:36,620 used this as bait 254 00:15:36,620 --> 00:15:38,220 to start a battle between the Jinyuan Alliance and the Sigu Sect. 255 00:15:38,870 --> 00:15:39,920 The Sigu Sect was damaged. 256 00:15:40,340 --> 00:15:42,250 It didn't benefit the Jinyuan Alliance much either. 257 00:15:42,890 --> 00:15:44,050 In the great battle at the East Sea, 258 00:15:44,400 --> 00:15:45,880 the Jinyuan Alliance suffered a great loss. 259 00:15:46,320 --> 00:15:48,620 Di Feisheng wouldn't do things 260 00:15:48,640 --> 00:15:50,000 which hurt others and don't benefit himself. 261 00:15:50,820 --> 00:15:51,440 I guess 262 00:15:52,180 --> 00:15:54,340 someone in the Jinyuan Alliance is colluding with outsiders 263 00:15:54,340 --> 00:15:55,340 in scheming something. 264 00:15:55,580 --> 00:15:57,460 Wuxin Huai and ice shards can prove it. 265 00:15:58,100 --> 00:15:59,880 These people haven't stopped during these ten years. 266 00:16:00,380 --> 00:16:01,350 Why don't we keep him 267 00:16:01,890 --> 00:16:03,490 and find a breakthrough from him? 268 00:16:03,980 --> 00:16:05,170 But he lost his memory. 269 00:16:05,620 --> 00:16:07,060 It seems that he can't provide us 270 00:16:07,060 --> 00:16:08,220 with any clues. 271 00:16:08,690 --> 00:16:09,700 That's temporary. 272 00:16:10,680 --> 00:16:11,630 With the help of his power, 273 00:16:11,760 --> 00:16:12,960 he'll recover gradually. 274 00:16:13,460 --> 00:16:14,710 Di Feisheng is like a good knife. 275 00:16:15,210 --> 00:16:17,190 It'll be a pity if we break him. 276 00:16:18,460 --> 00:16:19,740 I'm afraid he's a snake. 277 00:16:19,740 --> 00:16:20,700 A frozen snake. 278 00:16:21,100 --> 00:16:22,700 He'll bite you if he's awake. 279 00:16:22,780 --> 00:16:23,260 Think about it. 280 00:16:23,960 --> 00:16:25,200 If he really wants to kill someone, 281 00:16:26,470 --> 00:16:27,510 he won't stop. 282 00:16:27,920 --> 00:16:28,460 Besides, 283 00:16:29,230 --> 00:16:30,520 he wants to get even with the people who betrayed him 284 00:16:30,740 --> 00:16:31,650 in the Jinyuan Alliance. 285 00:16:31,900 --> 00:16:32,770 What about now? 286 00:16:33,540 --> 00:16:35,270 How are you going to use this broken knife 287 00:16:35,530 --> 00:16:36,700 that always wants to kill people? 288 00:16:36,820 --> 00:16:37,580 Don't worry. 289 00:16:38,220 --> 00:16:41,360 This is the most powerful helper in the world. 290 00:16:49,140 --> 00:16:50,750 When the sun rises tomorrow, 291 00:16:51,370 --> 00:16:52,530 among the twenty people, 292 00:16:52,760 --> 00:16:54,760 only one of you can walk out of this door. 293 00:16:55,460 --> 00:16:57,940 Why do you let us kill each other again and again? 294 00:16:58,300 --> 00:16:59,730 Because only in this way 295 00:17:00,470 --> 00:17:02,410 can you remember the desire 296 00:17:02,700 --> 00:17:03,700 to win 297 00:17:04,170 --> 00:17:05,510 and 298 00:17:06,329 --> 00:17:08,560 become the best killers. 299 00:17:08,910 --> 00:17:10,079 Don't listen to him. 300 00:17:11,240 --> 00:17:12,020 It's useless. 301 00:17:12,810 --> 00:17:14,859 They planted that kind of thing in our bodies. 302 00:17:15,170 --> 00:17:17,010 We will always submit to the family. 303 00:17:17,530 --> 00:17:18,359 We can't escape. 304 00:17:24,740 --> 00:17:26,380 It's inappropriate for you to treat your master like this. 305 00:17:26,550 --> 00:17:27,410 Since you're awake, 306 00:17:27,460 --> 00:17:28,380 take the medicine. 307 00:17:28,780 --> 00:17:29,460 Who are you? 308 00:17:30,420 --> 00:17:31,850 Look at your palm. 309 00:17:32,460 --> 00:17:33,880 You can read your own handwriting, right? 310 00:17:43,780 --> 00:17:44,740 The person you're looking for 311 00:17:44,900 --> 00:17:45,820 is Li Lianhua. 312 00:17:47,420 --> 00:17:48,260 That's me. 313 00:17:50,760 --> 00:17:51,670 Look outside. 314 00:17:53,030 --> 00:17:54,530 [Lotus Tower Medical Center] 315 00:17:54,840 --> 00:17:56,040 You must want to ask 316 00:17:56,480 --> 00:17:57,270 who you are. 317 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 Your name is Fei. 318 00:17:59,420 --> 00:18:00,790 You're a spy from the Baichuan Court. 319 00:18:01,310 --> 00:18:02,090 Baichuan Court? 320 00:18:02,940 --> 00:18:03,540 Spy? 321 00:18:05,280 --> 00:18:06,030 Make it clear. 322 00:18:06,780 --> 00:18:08,930 The Baichuan Court is the court of the martial arts world. 323 00:18:09,130 --> 00:18:10,530 It specializes in judging cases in the martial arts world. 324 00:18:10,770 --> 00:18:11,370 Recently, 325 00:18:11,840 --> 00:18:13,730 I've been investigating an old case which happened ten years ago. 326 00:18:14,180 --> 00:18:15,900 So I asked you to infiltrate the enemy as a spy. 327 00:18:16,300 --> 00:18:17,140 I didn't expect you 328 00:18:17,180 --> 00:18:18,900 to be found out and plotted against. 329 00:18:19,460 --> 00:18:20,380 It's my fault. 330 00:18:21,500 --> 00:18:23,600 Then why did you say you are my master? 331 00:18:27,290 --> 00:18:28,880 You used to be an abandoned disciple of the Nanhai Sect. 332 00:18:29,230 --> 00:18:30,070 You were caught 333 00:18:30,370 --> 00:18:31,330 as Iron Head Slave before. 334 00:18:32,110 --> 00:18:33,510 I ransomed you. 335 00:18:33,900 --> 00:18:34,700 You were grateful to me. 336 00:18:34,700 --> 00:18:35,660 So you wanted to repay me. 337 00:18:36,270 --> 00:18:38,140 But I'm not a person who helps people for being repaid. 338 00:18:38,500 --> 00:18:40,020 So I advised you 339 00:18:40,460 --> 00:18:42,130 to work in the Baichuan Court. 340 00:18:42,290 --> 00:18:44,040 You helped the weak, eradicated violence, 341 00:18:44,260 --> 00:18:45,370 and helped me investigate cases. 342 00:18:46,140 --> 00:18:47,460 I helped the weak 343 00:18:48,140 --> 00:18:49,220 and eradicated violence? 344 00:18:57,460 --> 00:18:58,460 I only remember 345 00:18:58,990 --> 00:19:00,010 I killed people. 346 00:19:00,910 --> 00:19:02,500 You said I saved people. 347 00:19:03,280 --> 00:19:03,910 I won't kill you. 348 00:19:04,860 --> 00:19:05,620 I don't believe you either. 349 00:19:06,270 --> 00:19:07,290 Do you think I'm a fool? 350 00:19:10,420 --> 00:19:11,500 You're not a fool. 351 00:19:12,460 --> 00:19:14,700 At least you saved one person before. 352 00:19:15,220 --> 00:19:15,700 Who? 353 00:19:16,400 --> 00:19:16,890 Me. 354 00:19:26,500 --> 00:19:27,360 Your pulse is a mess. 355 00:19:29,080 --> 00:19:29,840 You were poisoned. 356 00:19:30,410 --> 00:19:30,950 Examine me again. 357 00:19:34,670 --> 00:19:35,430 You have my internal power 358 00:19:36,580 --> 00:19:37,510 in your body. 359 00:19:39,350 --> 00:19:40,010 I'm dying. 360 00:19:41,020 --> 00:19:42,700 You tried to save me before. 361 00:19:43,050 --> 00:19:44,330 You have my internal power. 362 00:19:44,620 --> 00:19:45,380 But why hasn't your condition improved? 363 00:19:46,740 --> 00:19:48,540 Because I've been poisoned with the deadliest poison. 364 00:19:48,900 --> 00:19:49,780 I'll die for sure. 365 00:19:50,390 --> 00:19:51,590 You cried 366 00:19:51,610 --> 00:19:52,940 and transferred your internal power to my body before. 367 00:19:53,370 --> 00:19:55,050 You tried to cure me at all costs, but you failed. 368 00:19:55,860 --> 00:19:57,510 Now I'm dying. 369 00:19:57,700 --> 00:19:58,780 I'm not lying, right? 370 00:19:59,530 --> 00:20:01,150 Do you believe me now? 371 00:20:02,290 --> 00:20:03,660 It seems that you're really important to me. 372 00:20:04,890 --> 00:20:06,020 Are you really... 373 00:20:06,090 --> 00:20:06,990 Your master. 374 00:20:09,950 --> 00:20:12,980 I don't think I can say these two words. 375 00:20:14,670 --> 00:20:15,360 Never mind. 376 00:20:16,940 --> 00:20:17,740 It doesn't matter. 377 00:20:18,370 --> 00:20:19,290 What matters is 378 00:20:20,040 --> 00:20:22,690 that you want to stay alive and repay me. 379 00:20:23,370 --> 00:20:24,840 If you leave now, 380 00:20:25,300 --> 00:20:26,540 there will be many people who want to kill you. 381 00:20:27,010 --> 00:20:28,010 You don't know them, 382 00:20:28,040 --> 00:20:29,080 but they know you. 383 00:20:29,420 --> 00:20:30,460 Should I be afraid? 384 00:20:30,650 --> 00:20:32,700 You're not afraid of fighting. 385 00:20:33,010 --> 00:20:34,800 But it's not easy to avoid being plotted against. 386 00:20:35,050 --> 00:20:36,290 If you die, 387 00:20:36,730 --> 00:20:38,350 who will pay me back? 388 00:20:38,610 --> 00:20:39,810 Let's count. 389 00:20:40,050 --> 00:20:40,930 When I ransomed you, 390 00:20:40,970 --> 00:20:42,020 I spent 1,000 taels of silver 391 00:20:42,020 --> 00:20:43,020 and asked you to be a spy. 392 00:20:43,070 --> 00:20:45,130 But you found nothing. 393 00:20:45,460 --> 00:20:47,500 Instead, you were taken to a mortuary. 394 00:20:47,780 --> 00:20:48,340 So 395 00:20:48,370 --> 00:20:49,650 I spent 10,000 taels of silver 396 00:20:49,670 --> 00:20:51,390 and ransomed you from Blind Liu. 397 00:20:51,430 --> 00:20:52,310 If you die, 398 00:20:52,340 --> 00:20:53,840 who will pay me back? 399 00:20:56,460 --> 00:20:57,270 What do you want? 400 00:20:57,650 --> 00:20:58,850 Keep investigating cases for me. 401 00:20:59,140 --> 00:21:00,980 Each case is worth 1,000 taels of silver. 402 00:21:01,170 --> 00:21:02,610 You can leave 403 00:21:02,630 --> 00:21:03,420 when you pay me back. 404 00:21:05,180 --> 00:21:05,780 It's strange. 405 00:21:06,470 --> 00:21:07,670 You're dying. 406 00:21:07,780 --> 00:21:09,790 You should think about how I can save your life. 407 00:21:11,460 --> 00:21:14,120 Many things are more important than being alive. 408 00:21:14,660 --> 00:21:16,810 You just said there are many things that haven't been dealt with. 409 00:21:17,740 --> 00:21:18,660 Why were you poisoned? 410 00:21:18,900 --> 00:21:20,180 Why was I plotted against? 411 00:21:20,220 --> 00:21:21,590 What kind of opponent is the Jinyuan Alliance? 412 00:21:21,680 --> 00:21:23,080 Why do you have so many questions? 413 00:21:23,220 --> 00:21:24,020 No reason. 414 00:21:24,330 --> 00:21:26,120 When you pay me back, 415 00:21:26,420 --> 00:21:27,340 you'll know everything. 416 00:21:27,760 --> 00:21:28,070 Here. 417 00:21:32,090 --> 00:21:32,530 It's a deal. 418 00:21:36,290 --> 00:21:36,920 You're awake. 419 00:21:38,120 --> 00:21:39,030 Can we eat now? 420 00:21:39,220 --> 00:21:40,260 Even Fox Spirit is hungry. 421 00:21:40,660 --> 00:21:41,700 Who is he? 422 00:21:42,460 --> 00:21:43,220 Your colleague. 423 00:21:43,460 --> 00:21:43,890 Colleague? 424 00:21:44,880 --> 00:21:46,950 Are people from the Baichuan Court so bad at martial arts? 425 00:21:47,620 --> 00:21:48,590 What did you say? 426 00:21:49,370 --> 00:21:50,370 If it weren't for me, 427 00:21:50,730 --> 00:21:52,250 you would still lie in the coffin with Yi Cunhong 428 00:21:52,280 --> 00:21:53,890 who has maggots on her body. 429 00:21:54,050 --> 00:21:54,570 Right. 430 00:21:54,780 --> 00:21:55,940 You caught me off guard 431 00:21:55,940 --> 00:21:56,780 before. 432 00:21:57,270 --> 00:21:58,110 But today, 433 00:21:58,140 --> 00:21:59,460 my Erya Sword is very lonely. 434 00:21:59,800 --> 00:22:00,840 Let's have a battle. 435 00:22:01,670 --> 00:22:02,170 Enough. 436 00:22:02,420 --> 00:22:03,540 I cooked a new dish today. 437 00:22:03,570 --> 00:22:04,140 Let me take you to try it. 438 00:22:04,140 --> 00:22:05,540 -Who did you talk about? -Stop talking. 439 00:22:06,820 --> 00:22:07,930 This place is not strange to me. 440 00:22:08,670 --> 00:22:10,710 It seems that Li Lianhua is not my enemy. 441 00:22:11,490 --> 00:22:12,610 But he's hiding something. 442 00:22:14,030 --> 00:22:16,310 I'll get the truth out of him sooner or later. 443 00:22:24,930 --> 00:22:26,090 Do they smell good? 444 00:22:26,590 --> 00:22:27,450 Look at you. 445 00:22:28,700 --> 00:22:30,020 I created two new dishes. 446 00:22:30,780 --> 00:22:31,220 Have a taste. 447 00:22:31,250 --> 00:22:32,120 So substantial. 448 00:22:32,300 --> 00:22:33,220 There are four dishes today. 449 00:22:33,310 --> 00:22:34,230 Were all these dishes cooked by you? 450 00:22:34,500 --> 00:22:35,100 No. 451 00:22:35,160 --> 00:22:36,760 This one was bought at the market. 452 00:22:39,860 --> 00:22:40,550 In that case, 453 00:22:42,140 --> 00:22:42,780 you eat first. 454 00:22:43,210 --> 00:22:43,820 You're our guest. 455 00:22:44,730 --> 00:22:45,060 Okay. 456 00:22:56,390 --> 00:22:56,960 How is it? 457 00:23:02,510 --> 00:23:02,870 Here. 458 00:23:03,700 --> 00:23:04,160 Try it. 459 00:23:04,180 --> 00:23:04,810 Try this one. 460 00:23:17,160 --> 00:23:17,980 It tastes terrible. 461 00:23:17,980 --> 00:23:18,740 I'm not blaming you. 462 00:23:19,220 --> 00:23:20,300 Even the person who has no sense of taste 463 00:23:20,300 --> 00:23:21,500 thinks the dishes you cooked taste terrible. 464 00:23:24,470 --> 00:23:24,980 Wait. 465 00:23:25,950 --> 00:23:26,780 You have a sense of taste? 466 00:23:27,920 --> 00:23:28,990 You two have no sense of taste? 467 00:23:31,920 --> 00:23:32,950 Which one was bought at the market? 468 00:24:19,900 --> 00:24:20,540 It tastes good. 469 00:24:20,720 --> 00:24:21,100 You... 470 00:24:26,060 --> 00:24:26,780 Fine. 471 00:24:26,920 --> 00:24:27,760 Why don't you help me? 472 00:24:29,540 --> 00:24:30,460 I'm not hungry. 473 00:24:30,860 --> 00:24:31,510 Eat as much as you want. 474 00:24:34,530 --> 00:24:35,930 He hasn't grown up yet. 475 00:24:37,050 --> 00:24:37,880 Let me tell you. 476 00:24:38,070 --> 00:24:39,530 He is no match for you now. 477 00:24:39,930 --> 00:24:41,020 But the situation might change 478 00:24:41,300 --> 00:24:42,380 in the future. 479 00:24:43,340 --> 00:24:44,590 You do care about him. 480 00:24:47,500 --> 00:24:48,220 Does he know 481 00:24:48,220 --> 00:24:48,980 you were poisoned? 482 00:24:52,140 --> 00:24:53,100 Only you and I 483 00:24:53,310 --> 00:24:54,360 know it. 484 00:24:54,820 --> 00:24:55,460 I hope 485 00:24:55,990 --> 00:24:57,380 you can keep this secret for me. 486 00:25:00,640 --> 00:25:01,480 I have a feeling. 487 00:25:02,140 --> 00:25:03,280 No matter what you said in the room 488 00:25:03,310 --> 00:25:04,710 is true, 489 00:25:05,220 --> 00:25:06,860 there's a sentence I believe. 490 00:25:08,960 --> 00:25:10,590 You said I want you to be alive. I believe it. 491 00:25:13,530 --> 00:25:15,110 You said you only remember how to kill people. 492 00:25:15,560 --> 00:25:16,350 Did you remember 493 00:25:17,180 --> 00:25:18,710 something which happened in the past? 494 00:25:19,260 --> 00:25:20,940 I can remember where I was when I was a kid. 495 00:25:21,250 --> 00:25:21,970 Where did you come from? 496 00:25:22,740 --> 00:25:23,890 Mountains of corpses. 497 00:25:28,260 --> 00:25:29,210 Stop talking about these. 498 00:25:32,370 --> 00:25:32,740 Wear it. 499 00:25:33,900 --> 00:25:34,700 Now, 500 00:25:34,980 --> 00:25:36,250 you have too many enemies. 501 00:25:37,110 --> 00:25:39,200 It's safe for you to wear this mask. 502 00:25:48,330 --> 00:25:51,070 [Yuanbao Villa] 503 00:25:53,790 --> 00:25:56,950 [Mysterious Lotus Casebook] 504 00:25:58,940 --> 00:26:00,180 I don't do business during the day. 505 00:26:00,410 --> 00:26:01,410 Get lost if you know it. 506 00:26:03,980 --> 00:26:04,700 Mr. Liu. 507 00:26:05,170 --> 00:26:06,950 You always ask people to get lost. 508 00:26:06,980 --> 00:26:07,800 It's not a good habit. 509 00:26:08,260 --> 00:26:09,350 Why did you come again? 510 00:26:09,760 --> 00:26:11,000 Didn't I give you the person? 511 00:26:11,220 --> 00:26:11,900 Mr. Liu. 512 00:26:12,960 --> 00:26:14,670 We're here to ask you 513 00:26:15,100 --> 00:26:15,960 about the Sigu Sect. 514 00:26:18,140 --> 00:26:19,260 You mentioned the Sigu Sect again. 515 00:26:19,340 --> 00:26:20,510 The Sigu Sect is no longer in existence. 516 00:26:20,990 --> 00:26:22,390 Although you said so, 517 00:26:23,210 --> 00:26:24,260 you still hung a token 518 00:26:24,780 --> 00:26:26,460 of the Sigu Sect on your waist. 519 00:26:27,210 --> 00:26:27,900 Mr. Liu. 520 00:26:28,410 --> 00:26:29,980 Since you still think about the Sigu Sect, 521 00:26:31,140 --> 00:26:32,140 why are you so hostile 522 00:26:32,170 --> 00:26:33,130 to the Baichuan Court? 523 00:26:33,460 --> 00:26:34,410 Ten years ago, 524 00:26:34,890 --> 00:26:36,350 since the Sigu Sect split, 525 00:26:37,220 --> 00:26:39,060 it has no longer been in existence for me. 526 00:26:39,660 --> 00:26:40,700 When Sect Leader was in trouble, 527 00:26:41,090 --> 00:26:42,870 they all had their own schemes. 528 00:26:43,220 --> 00:26:45,220 No one protected the sect for Sect Leader. 529 00:26:45,800 --> 00:26:47,720 Baichuan Court, the court of the martial arts world? 530 00:26:48,260 --> 00:26:49,050 In my eyes, 531 00:26:49,540 --> 00:26:50,400 it's nothing. 532 00:26:50,660 --> 00:26:51,700 In the world, it's the trend 533 00:26:52,280 --> 00:26:53,030 that things which separate for a long time will unite 534 00:26:53,050 --> 00:26:53,860 and that things which unite for a long time will separate. 535 00:26:54,210 --> 00:26:56,290 The Sigu Sect was resurrected. 536 00:26:56,700 --> 00:26:57,870 Your old colleagues are all there. 537 00:26:58,220 --> 00:26:59,330 If you want, 538 00:27:00,500 --> 00:27:01,500 you can go back too. 539 00:27:01,900 --> 00:27:02,620 You don't understand. 540 00:27:03,180 --> 00:27:04,320 There's only one Sigu Sect. 541 00:27:04,760 --> 00:27:06,530 That's Li Xiangyi's Sigu Sect. 542 00:27:07,180 --> 00:27:08,170 Sect Leader is gone. 543 00:27:08,540 --> 00:27:09,380 They threw mud 544 00:27:09,580 --> 00:27:11,500 at Sect Leader. 545 00:27:12,050 --> 00:27:13,690 Xiao Zijin is one of them. 546 00:27:14,000 --> 00:27:15,670 I won't accept him as the sect leader 547 00:27:15,690 --> 00:27:16,690 unless I die. 548 00:27:17,420 --> 00:27:19,310 They all said it was because Li Xiangyi 549 00:27:19,340 --> 00:27:20,500 wanted to take revenge on the Jinyuan Alliance for Shan Gudao's death 550 00:27:20,700 --> 00:27:22,390 that he was trapped. 551 00:27:23,060 --> 00:27:24,700 But the matter is not that simple. 552 00:27:28,940 --> 00:27:30,240 Why did I tell you these? 553 00:27:30,450 --> 00:27:31,460 Leave now. 554 00:27:31,620 --> 00:27:32,080 Mr. Liu. 555 00:27:32,100 --> 00:27:32,410 Hurry up. 556 00:27:32,800 --> 00:27:33,980 We're here for this matter. 557 00:27:34,570 --> 00:27:35,660 Actually, this young hero 558 00:27:36,260 --> 00:27:37,420 is Sect Leader Li's disciple. 559 00:27:37,930 --> 00:27:40,080 Shan Gudao is his natural father. 560 00:27:40,350 --> 00:27:40,850 What? 561 00:27:45,730 --> 00:27:46,330 Mr. Liu. 562 00:27:46,840 --> 00:27:47,210 Here. 563 00:27:48,090 --> 00:27:48,850 Feel it. 564 00:27:49,290 --> 00:27:50,660 This is my father's token. 565 00:27:59,620 --> 00:28:00,630 Why didn't you tell me earlier? 566 00:28:00,860 --> 00:28:02,140 You didn't give me a chance to say it. 567 00:28:03,000 --> 00:28:03,690 Mr. Liu. 568 00:28:04,060 --> 00:28:05,700 You said there's something wrong with my father's death. 569 00:28:05,790 --> 00:28:06,830 Before he died, 570 00:28:06,980 --> 00:28:08,390 did you notice anything unusual? 571 00:28:08,410 --> 00:28:09,910 Or did he offend anyone? 572 00:28:10,730 --> 00:28:11,390 Follow me. 573 00:28:23,490 --> 00:28:24,600 [Jin Banshan] 574 00:28:24,980 --> 00:28:25,650 What is this? 575 00:28:26,090 --> 00:28:27,720 Before Second Sect Leader died, 576 00:28:28,830 --> 00:28:29,800 I found 577 00:28:30,220 --> 00:28:32,060 Xiao Tianhu, who was one of Four Tigers with Silver Spears, 578 00:28:32,460 --> 00:28:33,460 was gathering information. 579 00:28:33,780 --> 00:28:34,660 But back then, 580 00:28:34,930 --> 00:28:36,460 it was I who was in charge of collecting information 581 00:28:36,770 --> 00:28:38,090 in the martial arts world. 582 00:28:38,610 --> 00:28:39,980 I found he did it behind my back. 583 00:28:40,300 --> 00:28:41,860 I was worried that he betrayed the Sigu Sect. 584 00:28:42,310 --> 00:28:44,410 So I followed him several times. 585 00:28:44,980 --> 00:28:46,060 But in the end, 586 00:28:46,540 --> 00:28:47,690 I found it was Second Sect Leader 587 00:28:47,870 --> 00:28:49,790 who ordered Four Tigers with Silver Spears to do it together. 588 00:28:50,260 --> 00:28:50,940 To be honest, 589 00:28:51,620 --> 00:28:52,660 I was a little unhappy. 590 00:28:53,300 --> 00:28:54,130 I thought Second Sect Leader 591 00:28:54,410 --> 00:28:55,780 didn't count me as one of them. 592 00:28:56,160 --> 00:28:57,010 But that night, 593 00:28:58,080 --> 00:28:59,230 he called me 594 00:29:00,270 --> 00:29:01,440 and told me a secret. 595 00:29:01,900 --> 00:29:02,340 What secret did he tell you? 596 00:29:04,220 --> 00:29:05,210 He said he was worried 597 00:29:05,700 --> 00:29:08,140 that the Jinyuan Alliance secretly supported Nanyin's plan to resurrect the country 598 00:29:08,690 --> 00:29:09,660 and harmed Central Plains. 599 00:29:11,740 --> 00:29:12,420 Didn't Nanyin 600 00:29:13,670 --> 00:29:15,180 disappear a couple of hundred years ago? 601 00:29:15,390 --> 00:29:16,780 I had the same reaction. 602 00:29:17,220 --> 00:29:18,460 But Second Sect Leader told me 603 00:29:19,280 --> 00:29:20,230 that 604 00:29:20,690 --> 00:29:22,890 it has always been the Nanyin people's ambition to resurrect their country. 605 00:29:26,970 --> 00:29:28,010 In the past few centuries, 606 00:29:28,660 --> 00:29:29,540 they've successively 607 00:29:29,540 --> 00:29:30,860 sent many people to Central Plains. 608 00:29:31,550 --> 00:29:32,350 The most important people 609 00:29:32,800 --> 00:29:33,800 are these four people. 610 00:29:34,410 --> 00:29:35,460 These four rich Nanyin merchants 611 00:29:36,060 --> 00:29:37,460 brought countless treasures and four magic weapons 612 00:29:37,460 --> 00:29:39,180 from Nanyin. 613 00:29:39,590 --> 00:29:42,630 It's said that there is one weapon that can destroy the world. 614 00:29:43,300 --> 00:29:45,190 But somehow something went wrong. 615 00:29:45,460 --> 00:29:47,300 These four people didn't take action. 616 00:29:47,900 --> 00:29:48,950 They stayed in Central Plains instead. 617 00:29:49,420 --> 00:29:52,450 Their descendants who are still alive are the third generation. 618 00:29:54,300 --> 00:29:54,880 Liu Rujing. 619 00:29:57,080 --> 00:29:59,340 I want to stop them. 620 00:30:00,160 --> 00:30:01,550 For some unknown reason, 621 00:30:02,590 --> 00:30:04,420 Second Sect Leader found they were colluding with the Jinyuan Alliance. 622 00:30:04,750 --> 00:30:06,160 They were ready to do something. 623 00:30:06,220 --> 00:30:08,300 So he wanted to use this opportunity 624 00:30:08,700 --> 00:30:10,180 to find the descendants of these four people. 625 00:30:10,620 --> 00:30:11,260 Unfortunately, 626 00:30:11,700 --> 00:30:13,380 he only found the Nanyin names 627 00:30:13,890 --> 00:30:14,820 of the four rich merchants. 628 00:30:15,300 --> 00:30:18,150 He couldn't find the third generation of their descendants. 629 00:30:19,090 --> 00:30:19,860 I think 630 00:30:20,500 --> 00:30:21,670 it was because Second Sect Leader 631 00:30:21,690 --> 00:30:22,740 alerted the Jinyuan Alliance 632 00:30:22,740 --> 00:30:23,900 when he was looking for these four people 633 00:30:24,460 --> 00:30:25,740 that he was killed. 634 00:30:33,140 --> 00:30:34,060 Why are you looking at me? 635 00:30:34,660 --> 00:30:36,170 I also went undercover and investigated it. 636 00:30:39,700 --> 00:30:40,660 You mean 637 00:30:41,210 --> 00:30:44,370 that what Deputy Sect Leader Shan showed you 638 00:30:45,180 --> 00:30:46,930 was one of the four names? 639 00:30:47,460 --> 00:30:48,060 Yes. 640 00:30:48,700 --> 00:30:50,260 After he wrote it down and showed it to me, 641 00:30:50,940 --> 00:30:51,900 I burnt it. 642 00:30:52,440 --> 00:30:53,280 I wanted to help him. 643 00:30:54,190 --> 00:30:55,320 So I wrote it down from memory. 644 00:30:57,140 --> 00:30:57,900 Unfortunately, 645 00:30:58,860 --> 00:31:00,380 I only remember one of them. 646 00:31:00,620 --> 00:31:01,730 Do you still remember 647 00:31:02,420 --> 00:31:05,060 Deputy Sect Leader Shan asked you to go to the Yipin Tomb? 648 00:31:07,360 --> 00:31:08,600 How did you know? 649 00:31:08,830 --> 00:31:10,160 Because the one buried in the Yipin Tomb 650 00:31:12,060 --> 00:31:14,460 was the last princess of Nanyin who was sent here to get married. 651 00:31:17,610 --> 00:31:19,130 There was Bagua Formation outside the Yipin Tomb. 652 00:31:19,520 --> 00:31:21,000 Even if he knew the general location, 653 00:31:21,460 --> 00:31:24,540 Second Sect Leader failed to enter the Yipin Tomb. 654 00:31:24,980 --> 00:31:26,040 Then he died. 655 00:31:26,890 --> 00:31:27,650 No wonder. 656 00:31:28,330 --> 00:31:29,010 Fang Xiaobao. 657 00:31:30,460 --> 00:31:32,180 Do you still remember the box 658 00:31:32,750 --> 00:31:33,900 lost in the Yipin Tomb? 659 00:31:34,940 --> 00:31:35,610 Yes. 660 00:31:35,940 --> 00:31:36,500 What's wrong? 661 00:31:37,130 --> 00:31:38,010 Now that I think about it, 662 00:31:39,380 --> 00:31:40,260 that box is the secret treasure 663 00:31:41,130 --> 00:31:43,130 which the descendants of Nanyin are trying to find. 664 00:31:43,810 --> 00:31:45,920 It can overthrow the martial arts world and the court. 665 00:31:46,380 --> 00:31:47,640 Weeping Guanyin was just the bait 666 00:31:48,140 --> 00:31:49,440 which was used to attract Di Feisheng 667 00:31:49,470 --> 00:31:50,790 to open the Yipin Tomb. 668 00:31:51,580 --> 00:31:53,010 Their ultimate aim 669 00:31:54,490 --> 00:31:56,920 is the secret treasure in the box. 670 00:32:00,330 --> 00:32:01,170 It's been seven days. 671 00:32:01,280 --> 00:32:02,490 Didn't you find the whereabouts of Director? 672 00:32:02,860 --> 00:32:03,330 No. 673 00:32:03,790 --> 00:32:04,430 Don't worry. 674 00:32:04,660 --> 00:32:05,660 Director is capable. 675 00:32:05,690 --> 00:32:07,200 That bit of Wuxin Huai can't hurt him. 676 00:32:07,480 --> 00:32:09,420 Maybe he is being treated somewhere. 677 00:32:10,620 --> 00:32:11,460 It's not his style. 678 00:32:12,100 --> 00:32:13,130 If he was really fine, 679 00:32:13,330 --> 00:32:14,130 he would definitely come back. 680 00:32:17,140 --> 00:32:17,700 Saintess. 681 00:32:18,300 --> 00:32:19,060 Some old followers of Director 682 00:32:19,280 --> 00:32:21,000 gathered in the sanctuary. 683 00:32:21,430 --> 00:32:22,360 They complained 684 00:32:22,470 --> 00:32:23,550 about Director's disappearance. 685 00:32:24,010 --> 00:32:24,890 It seems 686 00:32:25,270 --> 00:32:26,750 that they're going to accuse you again. 687 00:32:27,530 --> 00:32:28,580 Give the order. 688 00:32:29,260 --> 00:32:31,740 Lock all the old followers of Director up. 689 00:32:31,850 --> 00:32:32,470 If there are people who disobey, 690 00:32:32,840 --> 00:32:33,830 kill them. 691 00:32:36,180 --> 00:32:37,770 I just don't want to hurt Director. 692 00:32:38,430 --> 00:32:39,750 I won't show mercy 693 00:32:40,410 --> 00:32:42,150 to those old men. 694 00:32:42,900 --> 00:32:43,370 Yes. 695 00:32:44,460 --> 00:32:45,980 The next piece of Heavenly Ice... 696 00:32:48,110 --> 00:32:49,280 We can't miss it. 697 00:32:51,390 --> 00:32:54,040 Everything I do is for him. 698 00:32:54,560 --> 00:32:55,790 If he wants to be the director of the martial arts world, 699 00:32:56,160 --> 00:32:57,590 I'll help him become the director of the martial arts world. 700 00:32:58,460 --> 00:32:59,900 If he wants to be the number one in the martial arts world, 701 00:33:00,480 --> 00:33:02,200 I'll help him become the number one in the martial arts world. 702 00:33:02,560 --> 00:33:03,800 If he doesn't want them, 703 00:33:05,180 --> 00:33:07,060 I'll become the number one in the world 704 00:33:07,920 --> 00:33:10,880 and make him the husband of the woman who's the number one in the world. 705 00:33:11,310 --> 00:33:13,310 When you get four pieces of Rama Heavenly Ice, 706 00:33:13,330 --> 00:33:14,260 open the Rama Vessel, 707 00:33:14,750 --> 00:33:16,080 and get that thing, 708 00:33:16,590 --> 00:33:17,960 the whole world will be in your hands, 709 00:33:18,700 --> 00:33:20,210 not to mention 710 00:33:20,540 --> 00:33:22,330 Di Feisheng. 711 00:33:32,220 --> 00:33:32,740 Sect Leader. 712 00:33:33,930 --> 00:33:35,900 Do you believe what Li Xiangyi said? 713 00:33:36,960 --> 00:33:38,540 He won't come back to the Sigu Sect? 714 00:33:39,010 --> 00:33:40,680 He used to live a great life. 715 00:33:40,900 --> 00:33:41,850 He also had a beauty beside him before. 716 00:33:42,660 --> 00:33:44,500 I don't believe he can let go of the past. 717 00:33:46,200 --> 00:33:47,160 Whether he wants it or not, 718 00:33:48,060 --> 00:33:49,310 I can't give him a chance. 719 00:33:49,780 --> 00:33:50,620 Then 720 00:33:50,920 --> 00:33:51,610 what should we do? 721 00:33:58,350 --> 00:33:59,390 Go and spread the news 722 00:34:00,010 --> 00:34:01,040 secretly. 723 00:34:01,570 --> 00:34:02,740 When Li Xiangyi was the sect leader, 724 00:34:03,210 --> 00:34:04,140 he offended many people. 725 00:34:04,860 --> 00:34:05,810 After he died, 726 00:34:06,520 --> 00:34:08,480 people in the martial arts world forgot it. 727 00:34:08,920 --> 00:34:10,000 I should remind them 728 00:34:10,530 --> 00:34:12,940 what kind of person Li Xiangyi is. 729 00:34:14,739 --> 00:34:17,219 [Jin Banshan] 730 00:34:16,530 --> 00:34:18,170 Nanyin script is hard to read. 731 00:34:18,580 --> 00:34:19,940 Even if you eat the words, 732 00:34:20,210 --> 00:34:21,610 you still can't understand. 733 00:34:22,080 --> 00:34:23,449 Script has its origin. 734 00:34:24,540 --> 00:34:26,820 Maybe I'll be enlightened after I copy them a few more times. 735 00:34:28,739 --> 00:34:29,460 Forget it. 736 00:34:29,850 --> 00:34:31,489 Since you've cooked, let's eat first. 737 00:34:32,179 --> 00:34:33,460 When did I cook? 738 00:34:35,500 --> 00:34:36,580 Isn't it the smell of food? 739 00:34:47,380 --> 00:34:47,980 Mr. Li. 740 00:34:48,760 --> 00:34:50,150 I've also learnt 741 00:34:50,250 --> 00:34:51,010 the dishes you created. 742 00:34:51,300 --> 00:34:52,280 Check if I learnt them correctly. 743 00:34:53,210 --> 00:34:53,929 Why are you here? 744 00:34:54,340 --> 00:34:56,219 I want to learn cooking from Mr. Li. 745 00:34:56,540 --> 00:34:57,200 Is it strange? 746 00:34:57,260 --> 00:34:58,230 It's not strange to learn cooking. 747 00:34:58,690 --> 00:34:59,930 It's strange to learn cooking 748 00:35:00,260 --> 00:35:00,980 from Li Lianhua. 749 00:35:02,470 --> 00:35:04,650 The wound on your face almost healed. 750 00:35:04,820 --> 00:35:05,750 That's great. 751 00:35:06,230 --> 00:35:07,870 My sworn brother's Green Jade Beauty Cream 752 00:35:07,900 --> 00:35:08,840 is the best in the world. 753 00:35:09,220 --> 00:35:10,060 I won't 754 00:35:10,770 --> 00:35:11,870 have a scar. 755 00:35:13,190 --> 00:35:13,810 Mr. Li. 756 00:35:14,850 --> 00:35:15,930 You don't admit it, 757 00:35:16,380 --> 00:35:17,730 but you still care about me. 758 00:35:18,180 --> 00:35:20,340 Don't think too much. 759 00:35:20,830 --> 00:35:22,340 If Fox Spirit broke its leg, 760 00:35:22,450 --> 00:35:23,400 he would care about it too. 761 00:35:25,730 --> 00:35:27,010 My sworn brother is busy these days. 762 00:35:27,750 --> 00:35:29,360 I'll stay in the Lotus Tower for a few more days 763 00:35:29,660 --> 00:35:30,590 and learn cooking from you. 764 00:35:32,980 --> 00:35:33,730 These days, 765 00:35:33,750 --> 00:35:34,830 we've been investigating something urgent. 766 00:35:34,900 --> 00:35:35,690 I'm afraid we can't entertain you. 767 00:35:35,720 --> 00:35:37,320 You're investigating Nanyin names. 768 00:35:41,180 --> 00:35:41,730 You know it? 769 00:35:43,460 --> 00:35:44,730 He copied the words onto the table for so long. 770 00:35:45,060 --> 00:35:45,910 I happened to read them. 771 00:35:46,120 --> 00:35:46,760 I knew it then. 772 00:35:48,980 --> 00:35:49,980 What's the name? 773 00:35:51,140 --> 00:35:52,220 You don't allow me to live here. 774 00:35:52,300 --> 00:35:53,560 But you want me to answer your questions. 775 00:35:54,060 --> 00:35:55,660 It depends on my mood. 776 00:35:55,860 --> 00:35:56,120 I... 777 00:36:02,810 --> 00:36:03,730 Who is it? 778 00:36:04,820 --> 00:36:05,740 Don't be afraid, Miss Su. 779 00:36:06,340 --> 00:36:08,350 This is Fei from the Nanhai Sect. 780 00:36:08,460 --> 00:36:09,380 He's not only my servant 781 00:36:10,020 --> 00:36:10,740 but also my underling. 782 00:36:10,740 --> 00:36:11,460 He only eats rice. 783 00:36:11,980 --> 00:36:13,230 Why is he wearing a mask? 784 00:36:13,540 --> 00:36:14,540 He has a bad temper. 785 00:36:14,580 --> 00:36:16,450 So he wears a mask to hide his anger. 786 00:36:17,510 --> 00:36:18,060 Miss Su. 787 00:36:18,180 --> 00:36:19,140 How about this? 788 00:36:19,460 --> 00:36:21,060 If you help me read Nanyin script, 789 00:36:21,230 --> 00:36:22,460 you can live in the Lotus Tower 790 00:36:22,800 --> 00:36:23,470 from now on. 791 00:36:24,220 --> 00:36:24,690 Really? 792 00:36:25,450 --> 00:36:26,140 You can't go back on your word. 793 00:36:26,420 --> 00:36:27,020 I won't. 794 00:36:28,850 --> 00:36:30,990 I'm the granddaughter of the All-Knowing. 795 00:36:31,460 --> 00:36:32,650 Because you've been investigating things 796 00:36:32,680 --> 00:36:33,750 about Nanyin, 797 00:36:34,230 --> 00:36:35,990 I learnt a little from my grandfather. 798 00:36:36,770 --> 00:36:38,570 Although I learnt it in a short time, 799 00:36:38,860 --> 00:36:39,900 it's not hard for me 800 00:36:40,370 --> 00:36:40,880 to read a name. 801 00:36:41,420 --> 00:36:42,500 What's this person's name? 802 00:36:45,780 --> 00:36:46,850 Jin Banshan. 803 00:36:47,460 --> 00:36:48,180 His surname is Jin? 804 00:36:48,340 --> 00:36:49,260 Yuanbao Villa? 805 00:36:59,230 --> 00:37:05,240 [Banshan Residence] 806 00:37:06,340 --> 00:37:07,460 I never knew 807 00:37:07,880 --> 00:37:09,050 there is a garden here. 808 00:37:12,060 --> 00:37:13,690 The Nanyin people worship grass and trees. 809 00:37:14,200 --> 00:37:17,230 This garden should be its ancestral shrine. 810 00:37:19,620 --> 00:37:22,230 This is the spirit tablet of Jin Banshan. 811 00:37:23,230 --> 00:37:24,870 This should be Jin Banshan's memorial tablet. 812 00:37:25,170 --> 00:37:27,090 He's Jin Mantang's grandfather. 813 00:37:27,660 --> 00:37:29,460 The names inscribed onto the other memorial tablets 814 00:37:29,580 --> 00:37:30,730 should be the names 815 00:37:30,730 --> 00:37:31,780 of the Jin family's ancestors. 816 00:37:32,450 --> 00:37:33,730 Whether it's ten years ago or ten years later, 817 00:37:34,290 --> 00:37:35,730 everything is connected with Nanyin. 818 00:37:36,350 --> 00:37:38,030 The secret treasure which Blind Liu mentioned 819 00:37:38,050 --> 00:37:38,980 and which can destroy the world 820 00:37:39,340 --> 00:37:40,680 should be the reason. 821 00:37:41,140 --> 00:37:42,670 Then where should we start the investigation of the secret treasure? 822 00:37:46,180 --> 00:37:46,730 Look over there. 823 00:37:59,370 --> 00:38:01,090 This is Suiyan, the fiend of Nanyin. 824 00:38:01,520 --> 00:38:03,800 The one he holds in his left hand should be Wuxin Huai. 825 00:38:04,230 --> 00:38:05,380 Asura Grass is in his right hand. 826 00:38:05,870 --> 00:38:07,310 What is on his head? 827 00:38:08,110 --> 00:38:09,320 Burn your body. 828 00:38:10,010 --> 00:38:11,380 Release your soul. 829 00:38:12,100 --> 00:38:13,170 Offer sacrifices to Suiyan. 830 00:38:14,320 --> 00:38:15,420 Burn the sky with the searing fire. 831 00:38:16,580 --> 00:38:17,780 Burn your soul. 832 00:38:17,940 --> 00:38:19,660 Isn't it the sentence on the ice shard of Jin Mantang? 833 00:38:19,820 --> 00:38:20,940 Burn the sky with the searing fire. 834 00:38:21,280 --> 00:38:22,730 The secret treasure which can destroy the world. 835 00:38:23,250 --> 00:38:24,500 That means 836 00:38:24,780 --> 00:38:26,740 the fire on the head of the fiend 837 00:38:27,060 --> 00:38:29,300 might be the top of Nanyin's Three Magical Techniques, 838 00:38:30,260 --> 00:38:30,980 searing karmic fire. 839 00:38:32,780 --> 00:38:33,710 Searing karmic fire? 840 00:38:34,300 --> 00:38:35,460 That's the king of Gu 841 00:38:35,800 --> 00:38:36,760 and the head of sorcery. 842 00:38:37,100 --> 00:38:38,210 Back then, it was because the ancestors of the Nanyin people 843 00:38:38,340 --> 00:38:39,740 got the searing karmic fire 844 00:38:40,000 --> 00:38:41,810 that they gathered 845 00:38:41,830 --> 00:38:44,170 tens of millions of evil soldiers to wipe out the southwest seven states 846 00:38:44,200 --> 00:38:45,070 and established Nanyin. 847 00:38:46,330 --> 00:38:47,520 Is it a legend? 848 00:38:47,680 --> 00:38:48,460 That's impossible. 849 00:38:48,880 --> 00:38:49,880 My grandfather 850 00:38:49,910 --> 00:38:51,190 never writes things without evidence down. 851 00:38:51,980 --> 00:38:52,820 Let me think. 852 00:38:53,930 --> 00:38:55,020 Searing karmic fire. 853 00:38:55,690 --> 00:38:57,550 My grandfather descirbed it 854 00:38:58,120 --> 00:38:59,320 as not only the sorcery which didn't belong to mortals 855 00:38:59,650 --> 00:39:00,750 but also the root of all evil. 856 00:39:01,480 --> 00:39:02,780 This thing is quite evil. 857 00:39:03,290 --> 00:39:04,400 But in the past hundred years, 858 00:39:04,500 --> 00:39:05,840 no one has mentioned it. 859 00:39:06,180 --> 00:39:07,530 I thought they had already disappeared. 860 00:39:07,750 --> 00:39:09,180 The Nanyin people respect grass and trees. 861 00:39:09,360 --> 00:39:10,800 The searing karmic fire is being held at the top. 862 00:39:10,980 --> 00:39:11,820 There's "fire" in its name. 863 00:39:11,820 --> 00:39:12,740 Fire burns grass and trees. 864 00:39:13,240 --> 00:39:16,490 I guess the Nanyin people not only respect it but also fear it. 865 00:39:16,660 --> 00:39:18,370 The vessel with the searing karmic fire in it 866 00:39:20,530 --> 00:39:21,820 should be the Rama Vessel. 867 00:39:22,860 --> 00:39:24,810 Why does the vessel have such a strange name? 868 00:39:25,170 --> 00:39:26,060 This should be right. 869 00:39:26,320 --> 00:39:28,320 The Rama Vessel was made in the Blood Realm Tianqiao Palace a few hundred years ago. 870 00:39:28,710 --> 00:39:30,220 It has mechanisms in it, so it is extremely hard to open. 871 00:39:30,580 --> 00:39:31,940 Only by using four pieces of Rama Heavenly Ice as a key 872 00:39:31,940 --> 00:39:33,060 can it be opened. 873 00:39:33,510 --> 00:39:34,330 My aunt said 874 00:39:34,640 --> 00:39:36,080 Jin Mantang's ice shard 875 00:39:36,450 --> 00:39:37,410 is a kind of key. 876 00:39:37,960 --> 00:39:40,230 Could the ice shard be the Rama Heavenly Ice? 877 00:39:40,860 --> 00:39:41,740 So the reason why those people 878 00:39:42,060 --> 00:39:43,820 want to collect four pieces of Rama Heavenly Ice 879 00:39:44,130 --> 00:39:45,270 is that they want to open the Rama Vessel. 880 00:39:45,800 --> 00:39:47,370 There were four Nanyin people 881 00:39:48,190 --> 00:39:48,920 who came to Central Plains. 882 00:39:49,020 --> 00:39:50,430 Each of them had one piece. 883 00:39:51,580 --> 00:39:54,100 It seems that if we find the remaining three descendants 884 00:39:54,590 --> 00:39:55,950 and the other three ice shards, 885 00:39:56,290 --> 00:39:57,570 we can find the person 886 00:39:57,750 --> 00:39:59,310 who's hidden in the dark. 887 00:39:59,860 --> 00:40:00,860 If the searing karmic fire 888 00:40:01,300 --> 00:40:02,820 is really scary, 889 00:40:03,060 --> 00:40:04,590 we must inform the Baichuan Court immediately. 890 00:40:04,770 --> 00:40:05,250 No. 891 00:40:05,420 --> 00:40:05,980 Why? 892 00:40:06,670 --> 00:40:07,420 Think about it. 893 00:40:07,820 --> 00:40:09,940 Yipin Tomb and Yuanbao Villa. 894 00:40:09,940 --> 00:40:11,780 Every time when we sent the messages 895 00:40:11,780 --> 00:40:13,180 to the Baichuan Court before, 896 00:40:13,230 --> 00:40:15,710 we would be attacked. 897 00:40:16,200 --> 00:40:16,830 You suspect 898 00:40:17,780 --> 00:40:19,060 there's a spy in the Baichuan Court? 899 00:40:19,300 --> 00:40:19,860 Yes. 900 00:40:20,580 --> 00:40:21,920 So we have to look for the remaining three people 901 00:40:22,500 --> 00:40:23,740 ourselves. 902 00:40:24,230 --> 00:40:26,110 But there're three people. 903 00:40:26,670 --> 00:40:27,700 We only know one name. 904 00:40:28,250 --> 00:40:29,470 How can we investigate the rest? 905 00:40:31,660 --> 00:40:32,400 Miss Zhiyu. 906 00:40:32,980 --> 00:40:33,980 Does Jin Mantang 907 00:40:34,130 --> 00:40:35,810 have any friends who he meets regularly? 908 00:40:36,220 --> 00:40:38,660 Not many. 909 00:40:39,100 --> 00:40:41,060 But he goes out for a few days every fall. 910 00:40:41,880 --> 00:40:43,530 He said he went out for a feast. 911 00:40:43,720 --> 00:40:44,830 Feasts in fall? 912 00:40:46,540 --> 00:40:47,620 Could it be Mountains Red? 913 00:40:48,080 --> 00:40:49,720 "Mountains Red" was written on the invitations. 914 00:40:50,180 --> 00:40:51,330 What is Mountains Red? 915 00:40:51,620 --> 00:40:52,940 Aren't you the granddaughter of the All-Knowing? 916 00:40:53,620 --> 00:40:55,060 You don't even know Mountains Red? 917 00:40:56,350 --> 00:40:57,670 No one knows play 918 00:40:57,760 --> 00:40:59,490 better than you. 919 00:40:59,620 --> 00:41:00,580 -Right? -Of course. 920 00:41:01,350 --> 00:41:03,030 Let me increase your knowledge. 921 00:41:03,550 --> 00:41:05,010 Every year when the color of maple leaves becomes red, 922 00:41:05,180 --> 00:41:06,590 Yu Louchun 923 00:41:06,620 --> 00:41:08,500 invites six strange people to the banquet. 924 00:41:08,780 --> 00:41:09,800 This is called "Mountains Red". 925 00:41:10,670 --> 00:41:11,280 Coincidentally, 926 00:41:11,580 --> 00:41:13,490 Yu Louchun is also fabulously rich. 927 00:41:13,520 --> 00:41:14,300 He doesn't go out of his house 928 00:41:14,300 --> 00:41:15,140 and lives in seclusion. 929 00:41:15,630 --> 00:41:17,750 He's very similar to Jin Mantang. 930 00:41:18,010 --> 00:41:20,090 Since we're suspicious of Yu Louchun the most, 931 00:41:20,460 --> 00:41:21,300 why don't we 932 00:41:22,250 --> 00:41:23,450 go and see him? 933 00:41:23,860 --> 00:41:24,460 Yu Louchun is not a person 934 00:41:24,480 --> 00:41:25,880 who you can see when you want to. 935 00:41:26,180 --> 00:41:26,940 Although 936 00:41:26,940 --> 00:41:28,570 he holds Mountains Red every year, 937 00:41:28,820 --> 00:41:29,660 so far, 938 00:41:30,180 --> 00:41:31,340 no one knows 939 00:41:31,500 --> 00:41:32,840 where he lives. 940 00:41:33,260 --> 00:41:34,140 Only guests who are invited 941 00:41:34,140 --> 00:41:35,290 can see him. 942 00:41:35,470 --> 00:41:37,960 I wonder if he needs a doctor. 943 00:41:38,210 --> 00:41:39,850 He didn't say he's sick. 944 00:41:40,300 --> 00:41:40,970 Let me put it this way. 945 00:41:41,740 --> 00:41:42,830 If you want to see him, 946 00:41:43,250 --> 00:41:45,190 you must become the most famous strange people 947 00:41:45,220 --> 00:41:46,290 in the martial arts world this year. 948 00:41:46,810 --> 00:41:48,650 If you want to be invited, you have to be strange. 949 00:41:48,970 --> 00:41:49,560 We have to be trange enough? 950 00:41:53,380 --> 00:41:54,650 Among us, 951 00:41:54,980 --> 00:41:55,980 isn't Fei 952 00:41:56,300 --> 00:41:57,460 the strangest person? 953 00:41:57,460 --> 00:41:59,540 How about we ask him to perform on the street 954 00:41:59,720 --> 00:42:00,970 to attract Yu Louchun? 955 00:42:04,170 --> 00:42:05,070 Don't bother. 956 00:42:05,430 --> 00:42:06,550 Just kill them all. 957 00:42:09,460 --> 00:42:10,150 Don't be afraid. 958 00:42:10,340 --> 00:42:12,620 He likes to talk nonsense. 959 00:42:13,710 --> 00:42:15,680 It seems that if we want to see Yu Louchun, 960 00:42:16,150 --> 00:42:18,070 I have to take matters into my own hands. 961 00:42:24,460 --> 00:42:25,430 Are you here 962 00:42:25,890 --> 00:42:27,490 for the rumors in the martial arts world 963 00:42:27,520 --> 00:42:28,800 which have a negative effect on the Sigu Sect? 964 00:42:29,260 --> 00:42:29,820 Yes. 965 00:42:30,910 --> 00:42:32,830 I wonder who spread the rumor 966 00:42:33,140 --> 00:42:35,710 that Second Sect Leader Shan died because of Sect Leader Li. 967 00:42:36,280 --> 00:42:37,760 The nonsense 968 00:42:37,930 --> 00:42:39,490 is slanderous. 969 00:42:40,540 --> 00:42:41,160 Actually, 970 00:42:41,900 --> 00:42:42,740 I've heard a little about it. 971 00:42:43,980 --> 00:42:45,460 The Baichuan Court sent me here today 972 00:42:45,460 --> 00:42:46,730 to discuss this with you. 973 00:42:47,360 --> 00:42:49,000 What are you going to do? 974 00:42:52,660 --> 00:42:53,190 I've decided 975 00:42:54,500 --> 00:42:56,050 to hold the Sigu Tea Party. 976 00:42:57,090 --> 00:42:58,830 The first aim is to invite our friends in the martial arts world 977 00:42:59,290 --> 00:43:00,300 and let the former subordinates come back. 978 00:43:00,850 --> 00:43:01,840 The second aim is to quash the rumor 979 00:43:02,320 --> 00:43:03,200 and ask everyone to be united. 980 00:43:03,330 --> 00:43:05,690 The Sigu Tea Party is Sect Leader Li's private tea party. 981 00:43:05,720 --> 00:43:06,540 Who are you to hold it? 982 00:43:08,500 --> 00:43:10,340 The word "Sigu" in the "Sigu Tea Party" 983 00:43:11,020 --> 00:43:13,250 refers to the Sigu Sect, not Li Xiangyi. 984 00:43:13,580 --> 00:43:14,270 And now, 985 00:43:14,970 --> 00:43:16,380 I'm the sect leader of the Sigu Sect. 986 00:43:16,980 --> 00:43:19,170 Can't you just quash it in person? 987 00:43:19,920 --> 00:43:21,800 Why do you want to invite so many people to talk about it? 988 00:43:23,200 --> 00:43:23,960 Rumors are like water. 989 00:43:24,300 --> 00:43:25,300 It's better to give them rational explanation than stop the spread. 990 00:43:25,980 --> 00:43:28,100 If Sect Leader Li knows his tea party is used to solve the crisis of the Sigu Sect, 991 00:43:28,700 --> 00:43:30,460 he'll be happy. 992 00:43:42,590 --> 00:43:43,030 Wanmian. 993 00:43:44,380 --> 00:43:45,620 I wanted to give you a surprise. 994 00:43:46,030 --> 00:43:46,890 I didn't expect you to find it in advance. 995 00:43:47,540 --> 00:43:48,460 All the flowers in the garden 996 00:43:48,830 --> 00:43:49,710 were chosen by me. 997 00:43:49,970 --> 00:43:50,480 Do you like them? 998 00:43:50,660 --> 00:43:51,150 Zijin. 999 00:43:51,980 --> 00:43:53,490 Did you hear the rumors 1000 00:43:53,900 --> 00:43:54,800 about Li Xiangyi? 1001 00:43:57,290 --> 00:43:58,730 They're just rumors. 1002 00:43:59,340 --> 00:43:59,920 But 1003 00:44:00,420 --> 00:44:01,300 you always 1004 00:44:02,060 --> 00:44:03,100 care about him. 1005 00:44:03,500 --> 00:44:04,190 I've investigated. 1006 00:44:05,260 --> 00:44:07,020 Those rumors were spread on purpose. 63491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.