All language subtitles for My.Lovely.Boxer.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,022 --> 00:00:10,782 (WBA World Championship Match, Yuh Myung Woo) 2 00:00:10,822 --> 00:00:11,928 (Yuh Myung Woo, fought 39 times with 38 wins and a single loss) 3 00:00:11,952 --> 00:00:12,998 (Inducted into the International Boxing Hall of Fame in 2013) 4 00:00:13,022 --> 00:00:14,422 She was a brilliant player. 5 00:00:15,461 --> 00:00:18,592 Will we have a chance to see someone as good as her in Korea? 6 00:00:18,831 --> 00:00:22,362 Her punches are clean and powerful. 7 00:00:22,462 --> 00:00:25,772 After just one punch, her opponents want to run away. 8 00:00:26,101 --> 00:00:28,802 We can tell because we've fought in the ring too. 9 00:00:28,971 --> 00:00:32,412 The fact that we can see it in Korea, right before our eyes. 10 00:00:32,642 --> 00:00:34,287 That is a blessing, in and of itself. 11 00:00:34,311 --> 00:00:36,982 When will we have the opportunity for such an experience? 12 00:00:37,212 --> 00:00:39,852 It felt as if the stadium was going to explode. 13 00:00:40,212 --> 00:00:42,151 I was in the stadium that day. 14 00:00:42,922 --> 00:00:44,782 It was an incredible fight. 15 00:00:45,081 --> 00:00:46,922 It was the best fight I had ever watched. 16 00:00:50,761 --> 00:00:52,792 The best boxer after Muhammad Ali. 17 00:00:53,792 --> 00:00:54,792 Estomata. 18 00:00:56,231 --> 00:00:58,401 (Fight with Estomata) 19 00:01:07,542 --> 00:01:08,742 The living legend. 20 00:01:09,442 --> 00:01:10,942 The strongest man on Earth! 21 00:01:11,781 --> 00:01:15,621 Estomata! 22 00:01:16,722 --> 00:01:20,091 Everyone, make some noise! 23 00:01:21,522 --> 00:01:23,022 This undefeated boxer... 24 00:01:23,722 --> 00:01:25,432 had an unforgettable fight in Korea... 25 00:01:25,932 --> 00:01:27,391 where boxing was unpopular. 26 00:01:28,061 --> 00:01:29,832 Here's the main event of the day. 27 00:01:31,432 --> 00:01:33,677 Fight with Estomata! 28 00:01:33,701 --> 00:01:36,278 A focused sparring session! 29 00:01:36,302 --> 00:01:37,302 Fight! 30 00:01:44,111 --> 00:01:45,751 - Let's go! - Go for it! 31 00:01:47,981 --> 00:01:48,981 You got this! 32 00:02:32,331 --> 00:02:34,592 All right. Here's the next participant. 33 00:02:39,201 --> 00:02:40,301 It's a female student. 34 00:02:41,102 --> 00:02:43,442 She's the only female participant today. 35 00:02:43,842 --> 00:02:46,611 Is there anything you would like to say to Estomata? 36 00:02:50,282 --> 00:02:51,511 Can I punch you for real? 37 00:02:51,681 --> 00:02:53,511 (Fight with Estomata) 38 00:02:54,611 --> 00:02:55,622 Yes, of course. 39 00:02:56,352 --> 00:02:57,352 What is your name? 40 00:03:00,252 --> 00:03:01,652 My name is... 41 00:03:02,692 --> 00:03:03,891 Kwon Sook Lee. 42 00:03:04,192 --> 00:03:05,192 Kwon Sook Lee. 43 00:03:05,961 --> 00:03:07,162 Okay. Come on, lady. 44 00:03:07,961 --> 00:03:08,961 Get ready to rumble. 45 00:03:10,301 --> 00:03:11,301 Fight! 46 00:03:22,312 --> 00:03:23,312 Come on, lady. 47 00:03:23,942 --> 00:03:25,551 - You got this! - Let's go! 48 00:03:32,722 --> 00:03:33,722 She's good. 49 00:04:03,581 --> 00:04:05,752 (Fight with Estomata) 50 00:04:07,822 --> 00:04:08,798 (Fight with Estomata) 51 00:04:08,822 --> 00:04:09,862 Hey, take pictures of her. 52 00:04:22,301 --> 00:04:23,301 (Fight with Estomata) 53 00:04:28,542 --> 00:04:30,181 Hey, can you look over here! 54 00:04:30,741 --> 00:04:32,251 - Over here! - Here! 55 00:04:32,681 --> 00:04:33,782 - Come on! - Turn around! 56 00:04:34,452 --> 00:04:36,052 - She turned around. - Take pictures now! 57 00:04:36,751 --> 00:04:37,751 Over here! 58 00:04:39,952 --> 00:04:42,321 The advent of a genius changed the world. 59 00:04:50,102 --> 00:04:52,047 The genius boxer... 60 00:04:52,071 --> 00:04:54,847 The genius boxer, Lee Kwon Sook... 61 00:04:54,871 --> 00:04:56,847 - She was the 1st female boxer to win... - She was the 1st... 62 00:04:56,871 --> 00:04:59,271 - the gold medal in the Asian Games. - To win the gold medal. 63 00:05:01,042 --> 00:05:03,388 ("Lee Kwon Sook, First Korean Female Boxer to Go after the Grand Slam Championship") 64 00:05:03,412 --> 00:05:05,012 ("Gold Medal from the World Tournament") 65 00:05:07,082 --> 00:05:08,628 ("Lee Kwon Sook Rules the World Tournament") 66 00:05:08,652 --> 00:05:10,972 ("Lee Kwon Sook, First Korean Boxer to Win the Gold Medal") 67 00:05:13,722 --> 00:05:14,928 - Next... - The Championships... 68 00:05:14,952 --> 00:05:16,712 - The Championships... - The Championships... 69 00:05:17,061 --> 00:05:19,181 She will go after the gold medal at the Championships. 70 00:05:20,561 --> 00:05:22,138 How's the training going? 71 00:05:22,162 --> 00:05:23,162 Are you confident? 72 00:05:23,431 --> 00:05:24,931 There's nothing special. 73 00:05:26,071 --> 00:05:29,477 I can diligently stick to the training I've been doing so far... 74 00:05:29,501 --> 00:05:30,981 I'm sorry to interrupt the interview. 75 00:05:31,241 --> 00:05:34,412 Let me assure you that she will win the gold medal. 76 00:05:35,042 --> 00:05:36,512 She's a world-class boxer. 77 00:05:41,952 --> 00:05:42,952 Are we done now? 78 00:05:43,222 --> 00:05:44,657 (- She's the world-class boxer. - You should take a breather too.) 79 00:05:44,681 --> 00:05:46,167 (Did you know? Seeing cool people makes your mind go blank.) 80 00:05:46,191 --> 00:05:47,368 (- I'm in your band called Husband. - Who loves Lee Kwon Sook? Me.) 81 00:05:47,392 --> 00:05:48,628 (- I love you. - Be mine.) 82 00:05:48,652 --> 00:05:49,837 (- You're amazing. - You're the best.) 83 00:05:49,861 --> 00:05:51,037 (- We should protect her. - So you're a citizen of paradise too.) 84 00:05:51,061 --> 00:05:52,808 (Lee Kwon Sook, boxing champion, Lee Kwon Sook's parents, ) 85 00:05:52,832 --> 00:05:55,512 (Lee Kwon Sook's training drills, Lee Kwon Sook's marital status...) 86 00:06:01,231 --> 00:06:03,642 You got this, Lee Kwon Sook! Jab! 87 00:06:04,001 --> 00:06:05,217 She landed a clean shot. 88 00:06:05,241 --> 00:06:06,847 Down! She won the gold medal! 89 00:06:06,871 --> 00:06:07,888 The match is over. 90 00:06:07,912 --> 00:06:09,518 Lee Kwon Sook wins the gold medal! 91 00:06:09,542 --> 00:06:11,018 Lee Kwon Sook did it! 92 00:06:11,042 --> 00:06:12,258 She won all the matches by knockout. 93 00:06:12,282 --> 00:06:14,457 She made history in the boxing industry. 94 00:06:14,481 --> 00:06:16,857 Korea's genius boxer, Lee Kwon Sook! 95 00:06:16,881 --> 00:06:19,051 She's truly amazing. 96 00:06:19,292 --> 00:06:20,498 I'm so proud of her! 97 00:06:20,522 --> 00:06:23,592 Lee Kwon Sook wins the gold medal at the Championships! 98 00:06:24,691 --> 00:06:26,762 The world gave unilateral love to the genius. 99 00:06:28,292 --> 00:06:31,001 Ms. Lee Kwon Sook, have you come up with your next goal? 100 00:06:34,571 --> 00:06:36,542 Ms. Lee Kwon Sook's next goal is... 101 00:06:37,342 --> 00:06:38,342 to become the champion. 102 00:06:40,071 --> 00:06:41,811 She'll go after the world champion title. 103 00:06:42,071 --> 00:06:43,181 In the name of love, 104 00:06:43,542 --> 00:06:45,181 they imposed expectations on her. 105 00:06:45,652 --> 00:06:47,328 When did you decide to go pro? 106 00:06:47,352 --> 00:06:48,657 What's your training plan? 107 00:06:48,681 --> 00:06:50,428 Does it mean you will debut as a professional boxer? 108 00:06:50,452 --> 00:06:52,027 Who will be your first opponent? 109 00:06:52,051 --> 00:06:53,191 When's your debut match? 110 00:06:53,421 --> 00:06:55,722 And they couldn't care less about what she wanted. 111 00:06:57,491 --> 00:06:58,962 Has it been decided? 112 00:06:59,332 --> 00:07:00,431 When is her debut match? 113 00:07:03,462 --> 00:07:06,107 ("Everyone has a plan until they get punched in the mouth.") 114 00:07:06,131 --> 00:07:08,801 (From Mike Tyson) 115 00:07:09,501 --> 00:07:11,847 (National Athlete Kim Min Se's Spicy Chicken Boxed Meal) 116 00:07:11,871 --> 00:07:13,611 I'm proud to present... 117 00:07:14,012 --> 00:07:16,441 "National Athlete Kim Min Se's Spicy Chicken Boxed Meal." 118 00:07:22,111 --> 00:07:23,452 I look pretty lame. 119 00:07:24,251 --> 00:07:25,792 Why am I dressed up as a chili pepper? 120 00:07:26,522 --> 00:07:28,092 Why didn't you put me in my uniform? 121 00:07:29,561 --> 00:07:31,397 It was probably done to emphasize the spicy flavor of the food. 122 00:07:31,421 --> 00:07:33,731 Gosh. The comb is bothering me. 123 00:07:35,092 --> 00:07:36,102 Tae Young. 124 00:07:36,431 --> 00:07:37,602 Do you have any feedback? 125 00:07:38,262 --> 00:07:40,671 I'm an athlete. Why am I endorsing a boxed meal? 126 00:07:41,071 --> 00:07:42,241 Are you really my agent? 127 00:07:43,671 --> 00:07:44,671 Kim, 128 00:07:45,402 --> 00:07:47,618 the sales of boxed meals these days are off the charts. 129 00:07:47,642 --> 00:07:49,012 Boxed meals are very trendy. 130 00:07:49,311 --> 00:07:50,311 That's right. 131 00:07:53,551 --> 00:07:55,551 Do you think you'll always be in the field? 132 00:07:57,452 --> 00:07:58,452 What did you say? 133 00:07:59,821 --> 00:08:01,428 I got you a deal with the royalties from the boxed meals... 134 00:08:01,452 --> 00:08:03,297 and a commercial deal from their affiliate. 135 00:08:03,321 --> 00:08:04,801 Do you think this is beneath you now? 136 00:08:07,162 --> 00:08:08,361 Tae Young. 137 00:08:08,792 --> 00:08:10,032 Let's be civil now. 138 00:08:10,262 --> 00:08:12,931 How much longer do you think you can stay on the national team? 139 00:08:14,332 --> 00:08:15,642 The water on your knees. 140 00:08:16,142 --> 00:08:17,818 It will pop after two games. 141 00:08:17,842 --> 00:08:21,111 Are you talking about my injury? I can keep playing this season. 142 00:08:21,311 --> 00:08:22,512 I'm a soccer player. 143 00:08:23,241 --> 00:08:24,441 I'm going to die on the field. 144 00:08:24,782 --> 00:08:25,852 On the field? 145 00:08:28,852 --> 00:08:30,981 That won't be a feat. You'll just be a nuisance. 146 00:08:31,421 --> 00:08:32,892 Tae Young. Come on. 147 00:08:37,262 --> 00:08:38,862 Your boxed meal is tasty. 148 00:08:41,132 --> 00:08:42,191 Be confident. 149 00:08:46,801 --> 00:08:49,441 (National Athlete Kim Min Se's Spicy Chicken Boxed Meal) 150 00:08:57,642 --> 00:08:59,787 He hates it. Do you really want him to go through with this? 151 00:08:59,811 --> 00:09:01,451 Pride won't put food on the plate. 152 00:09:01,711 --> 00:09:03,551 Toss Kim Min Se over to the entertainment team. 153 00:09:04,551 --> 00:09:05,652 You are unbelievable. 154 00:09:05,951 --> 00:09:08,752 This is why athletes call you the undertaker. 155 00:09:08,961 --> 00:09:10,437 You should invite him out and have drinks with him. 156 00:09:10,461 --> 00:09:12,061 Do some handholding too. 157 00:09:12,362 --> 00:09:14,431 I got him the deal with the boxed meals. 158 00:09:14,931 --> 00:09:17,491 Getting him more money is 100 times better than feigning to care. 159 00:09:18,502 --> 00:09:19,732 Seriously. 160 00:09:21,931 --> 00:09:24,171 You have an opening now without Min Se. What will you do? 161 00:09:24,201 --> 00:09:27,142 What do you mean? I'm still managing ten players without him. 162 00:09:28,211 --> 00:09:29,282 How about Lee Kwon Sook? 163 00:09:32,382 --> 00:09:33,882 - Who? - Lee Kwon Sook. 164 00:09:34,211 --> 00:09:36,152 The Korean female boxer with the gold medal. 165 00:09:39,652 --> 00:09:40,652 No. 166 00:09:43,262 --> 00:09:44,622 Hey, Kim. Let's talk. 167 00:09:52,431 --> 00:09:53,902 Come on, she's great. 168 00:09:54,632 --> 00:09:56,348 She made a glorious debut... 169 00:09:56,372 --> 00:09:58,301 in the boxing scene, the wasteland of sports. 170 00:09:58,601 --> 00:09:59,618 She won the Asian Games, 171 00:09:59,642 --> 00:10:00,647 the World Tournament, and the Championships. 172 00:10:00,671 --> 00:10:03,012 She ruled these three major competitions back to back... 173 00:10:07,512 --> 00:10:10,197 Gosh, it was crazy back then. Don't you remember? 174 00:10:10,221 --> 00:10:11,998 Everyone on TV was talking about her. 175 00:10:12,022 --> 00:10:13,868 There were so many kids at boxing gyms. 176 00:10:13,892 --> 00:10:16,522 She was like the idol star of boxing. 177 00:10:19,032 --> 00:10:20,362 The queen of golf, Pak Se Ri. 178 00:10:21,492 --> 00:10:22,931 The figure skating queen, Kim Yuna. 179 00:10:23,362 --> 00:10:24,362 And... 180 00:10:25,632 --> 00:10:26,632 Lee Kwon Sook. 181 00:10:29,502 --> 00:10:33,348 In my opinion, Lee Kwon Sook will be a megastar... 182 00:10:33,372 --> 00:10:35,547 who will follow in Pak Se Ri's and Kim Yuna's footsteps. 183 00:10:35,571 --> 00:10:36,581 Seriously. 184 00:10:38,081 --> 00:10:39,951 She retired. 185 00:10:41,752 --> 00:10:44,351 You heartless man. 186 00:10:44,752 --> 00:10:46,268 She didn't retire. 187 00:10:46,292 --> 00:10:48,927 She went into hiding. 188 00:10:48,951 --> 00:10:50,368 (WBC Women's Bantamweight Title Match Signing Ceremony) 189 00:10:50,392 --> 00:10:51,937 (3 years ago) 190 00:10:51,961 --> 00:10:53,461 (Lee Kwon Sook Versus Han Ah Reum) 191 00:10:57,431 --> 00:10:59,201 What time is it? 192 00:11:00,402 --> 00:11:01,431 What's the time? 193 00:11:06,272 --> 00:11:08,512 I must share some unfortunate news. 194 00:11:09,142 --> 00:11:12,858 We can't seem to reach Lee Kwon Sook's team. 195 00:11:12,882 --> 00:11:15,882 We must call off today's signing ceremony. 196 00:11:16,982 --> 00:11:19,027 Was there an accident? 197 00:11:19,051 --> 00:11:20,128 Were there no hints? 198 00:11:20,152 --> 00:11:21,827 Is the title match off as well? 199 00:11:21,851 --> 00:11:24,368 Han Ah Reum doesn't have much time left to defend. 200 00:11:24,392 --> 00:11:27,331 Doesn't she lose the title automatically if she goes over the deadline? 201 00:11:28,461 --> 00:11:29,961 (Han Ah Reum and Team) 202 00:11:30,431 --> 00:11:33,447 I'll keep the championship belt, whatever the cost. 203 00:11:33,471 --> 00:11:35,272 How will you do that? 204 00:11:37,542 --> 00:11:39,647 (WBC Women's Bantamweight Title Match Signing Ceremony) 205 00:11:39,671 --> 00:11:40,988 (What a nuisance.) 206 00:11:41,012 --> 00:11:42,218 (Lee Kwon Sook will go down as a legend.) 207 00:11:42,242 --> 00:11:43,888 That's retirement. 208 00:11:43,912 --> 00:11:45,458 That's going into hiding. 209 00:11:45,482 --> 00:11:47,657 What retiring athlete doesn't have a retirement ceremony? 210 00:11:47,681 --> 00:11:49,921 Going into hiding means retiring. 211 00:11:50,421 --> 00:11:52,598 We agreed to call that a retirement. 212 00:11:52,622 --> 00:11:53,792 It's a social agreement. 213 00:11:54,851 --> 00:11:57,162 Why waste a busy man's time with this? 214 00:11:58,721 --> 00:11:59,968 Hey, Kim! 215 00:11:59,992 --> 00:12:02,262 That punk, you can't just... 216 00:12:05,132 --> 00:12:06,931 My gosh. That jerk... 217 00:12:07,701 --> 00:12:09,402 He has no manners. 218 00:12:17,742 --> 00:12:18,912 Mr. Kim. 219 00:12:27,191 --> 00:12:28,292 Ms. Lee. 220 00:12:29,792 --> 00:12:32,738 Will you teach your people basic business ethics? 221 00:12:32,762 --> 00:12:33,792 What is it now? 222 00:12:35,162 --> 00:12:37,331 Why are you here talking about business ethics? 223 00:12:39,601 --> 00:12:42,171 We work at different agencies but we're all colleagues. 224 00:12:42,601 --> 00:12:43,671 Aren't we? 225 00:12:43,872 --> 00:12:46,071 We are. We're all colleagues. 226 00:12:50,242 --> 00:12:51,282 So what? 227 00:12:52,242 --> 00:12:53,811 What did Tae Young do now? 228 00:12:54,811 --> 00:12:56,821 Yoon Gun Hee. 229 00:12:56,982 --> 00:12:59,167 What 21st-century agent poaches players? 230 00:12:59,191 --> 00:13:00,431 It's not the first time either. 231 00:13:01,951 --> 00:13:03,921 Do you know what people call him? 232 00:13:07,162 --> 00:13:08,961 Are you all right, Ms. Lee? 233 00:13:11,002 --> 00:13:13,532 Yes. I know. 234 00:13:14,632 --> 00:13:15,632 It's bad. 235 00:13:17,372 --> 00:13:20,488 Kim Tae Young's not human. He's more like a dog. 236 00:13:20,512 --> 00:13:22,317 He forces his athlete to retire, 237 00:13:22,341 --> 00:13:23,787 poaches from another agency, 238 00:13:23,811 --> 00:13:25,518 bribes referees and coaches. 239 00:13:25,542 --> 00:13:26,711 He even pays reporters. 240 00:13:28,012 --> 00:13:29,551 Guess what? Recently... 241 00:13:37,262 --> 00:13:38,262 The crazy... 242 00:13:42,762 --> 00:13:44,532 Still, he does a good job. 243 00:13:48,171 --> 00:13:49,777 He's a skilled dog. 244 00:13:49,801 --> 00:13:50,902 You're right. 245 00:13:51,301 --> 00:13:53,248 Everything you say is right, sir. 246 00:13:53,272 --> 00:13:55,518 But will you just keep quiet? 247 00:13:55,542 --> 00:13:57,681 Your stupid excuses are just making things worse! 248 00:13:58,542 --> 00:13:59,787 Is it normal to fling... 249 00:13:59,811 --> 00:14:01,728 a bat around because he's ticked off? 250 00:14:01,752 --> 00:14:03,197 What did you teach your kid? 251 00:14:03,221 --> 00:14:04,522 This isn't the first time! 252 00:14:06,191 --> 00:14:08,152 Don't take any reporters' calls. 253 00:14:09,292 --> 00:14:11,397 Hide your son's phone first. 254 00:14:11,421 --> 00:14:13,091 And you, talk only to me! 255 00:14:23,701 --> 00:14:25,941 Relax. It's not that hard. 256 00:14:27,512 --> 00:14:29,817 The fight between you and Yo Han... 257 00:14:29,841 --> 00:14:31,711 that happened in the locker room. 258 00:14:32,782 --> 00:14:35,527 It wasn't a fight. He beat me up. 259 00:14:35,551 --> 00:14:37,098 He's a psycho. 260 00:14:37,122 --> 00:14:38,758 He said my dialect was annoying, 261 00:14:38,782 --> 00:14:40,397 and he swung a bat at me. 262 00:14:40,421 --> 00:14:41,421 Yes, but... 263 00:14:42,691 --> 00:14:44,362 You hit him once too. 264 00:14:47,362 --> 00:14:48,532 Take a look. 265 00:14:49,431 --> 00:14:53,002 This document is a memo, a contract of sorts... 266 00:14:53,402 --> 00:14:54,772 that says you won't talk about... 267 00:14:55,601 --> 00:14:58,618 your fight with Yo Han to friends, family, 268 00:14:58,642 --> 00:15:00,971 or especially the press. 269 00:15:04,112 --> 00:15:05,681 What happens if I do talk? 270 00:15:08,382 --> 00:15:09,681 If you talk... 271 00:15:10,551 --> 00:15:13,221 Do you see the compensation and contribution amounts here? 272 00:15:14,721 --> 00:15:16,821 Talk and you won't get this. 273 00:15:22,931 --> 00:15:24,362 You live with your grandmother. 274 00:15:25,561 --> 00:15:26,872 With two younger siblings. 275 00:15:30,471 --> 00:15:31,502 Yes. 276 00:15:31,941 --> 00:15:34,071 (Kim Jin Chul) 277 00:15:37,311 --> 00:15:38,341 Well done. 278 00:15:41,412 --> 00:15:43,482 Money isn't all in life, 279 00:15:43,951 --> 00:15:45,451 but then, nothing beats it. 280 00:15:45,681 --> 00:15:47,622 Call me whenever you need something. 281 00:15:54,331 --> 00:15:55,392 Bravo. 282 00:15:56,101 --> 00:15:57,777 You majored in theater and film? 283 00:15:57,801 --> 00:16:01,101 Your acting's just... You could win an Oscar. 284 00:16:01,331 --> 00:16:03,542 I almost thought you meant it. 285 00:16:04,242 --> 00:16:06,642 I did mean it, Mr. Park the Reporter. 286 00:16:07,711 --> 00:16:09,518 Nothing beats money in life. 287 00:16:09,542 --> 00:16:10,681 Even so... 288 00:16:13,211 --> 00:16:14,951 I guess you're right. 289 00:16:17,152 --> 00:16:19,258 I am right, aren't I? 290 00:16:19,282 --> 00:16:21,152 What are you doing? Why... 291 00:16:23,662 --> 00:16:25,321 Okay, fine. 292 00:16:25,792 --> 00:16:27,238 I'll drop it this time. 293 00:16:27,262 --> 00:16:28,331 But not next time. 294 00:16:28,762 --> 00:16:31,008 Park Yo Han will get in real trouble one day. 295 00:16:31,032 --> 00:16:33,132 Preventing that is my job. 296 00:16:34,201 --> 00:16:36,101 - See you. - My gosh. 297 00:16:37,542 --> 00:16:40,412 He cares so much for his athletes. 298 00:16:44,382 --> 00:16:45,811 You son of a witch. 299 00:16:46,081 --> 00:16:47,681 I know. 300 00:16:48,551 --> 00:16:51,221 - Just 50 dollars? - Yes, I'm the son of a witch. 301 00:16:53,252 --> 00:16:54,392 Even I have... 302 00:16:54,821 --> 00:16:57,392 a wish, a dream that I cling to. 303 00:16:59,762 --> 00:17:01,691 Why do you want to take a photo? 304 00:17:08,931 --> 00:17:12,242 My hero back when I played baseball, my battery Kim Hee Won. 305 00:17:14,712 --> 00:17:18,482 That guy is the yet untainted... 306 00:17:18,942 --> 00:17:19,928 real dream of mine. 307 00:17:19,952 --> 00:17:21,712 (Kim Hee Won) 308 00:17:21,851 --> 00:17:25,452 I believed that dream would save the son of a witch that I once was. 309 00:17:26,651 --> 00:17:27,851 I believed it with my heart. 310 00:17:32,321 --> 00:17:34,137 Running 11 points behind at the top of the seventh inning, 311 00:17:34,161 --> 00:17:35,768 the Cheetahs switch pitchers. 312 00:17:35,792 --> 00:17:37,837 - It's the fifth pitcher of the game. - Yes. 313 00:17:37,861 --> 00:17:39,161 Kim Hee Won takes the mound. 314 00:17:40,901 --> 00:17:42,277 Oh, my gosh. 315 00:17:42,301 --> 00:17:43,942 Why him of all people? 316 00:17:45,301 --> 00:17:46,311 Cheetahs! 317 00:17:48,442 --> 00:17:51,442 Cheetahs, you morons! 318 00:17:51,742 --> 00:17:54,081 You were last and now you're even worse! 319 00:17:54,551 --> 00:17:56,087 Die, the lot of you! 320 00:17:56,111 --> 00:17:57,958 Why send out Kim Hee Won? 321 00:17:57,982 --> 00:17:59,591 Are you forfeiting the game? 322 00:18:00,022 --> 00:18:03,192 Hey, you idiot! What can you do? 323 00:18:03,292 --> 00:18:05,797 Are you out there to hand over points? 324 00:18:05,821 --> 00:18:06,867 Go for it! 325 00:18:06,891 --> 00:18:09,107 (Kim Hee Won) 326 00:18:09,131 --> 00:18:11,107 Kim Hee Won has been doing... 327 00:18:11,131 --> 00:18:12,708 the tough jobs all season. 328 00:18:12,732 --> 00:18:15,047 He's doing all the heavy-lifting for his team, 329 00:18:15,071 --> 00:18:16,847 but his scores aren't great. 330 00:18:16,871 --> 00:18:18,077 The first pitch is a ball. 331 00:18:18,101 --> 00:18:21,617 Hee Won used to be the Cheetahs' ace. 332 00:18:21,641 --> 00:18:23,887 He secured a total of 76 wins. 333 00:18:23,911 --> 00:18:25,488 The Cheetahs won just twice, 334 00:18:25,512 --> 00:18:27,958 - and that was during the Korean Series. - Yes. 335 00:18:27,982 --> 00:18:29,952 - He was a great pitcher. - That's right. 336 00:18:30,482 --> 00:18:32,022 Go for it, Kim Hee Won! 337 00:18:33,022 --> 00:18:34,067 Good luck! 338 00:18:34,091 --> 00:18:35,651 He takes a swing. 339 00:18:36,091 --> 00:18:37,121 It's a foul. 340 00:18:45,762 --> 00:18:48,202 (I've never wanted you to be a champion. You were always one.) 341 00:18:57,442 --> 00:19:00,851 Come on, sir. This isn't what you promised. 342 00:19:01,051 --> 00:19:02,182 What promise? 343 00:19:03,121 --> 00:19:04,522 Did we make a promise? 344 00:19:04,682 --> 00:19:06,468 You said you'd let Hee Won start. 345 00:19:06,492 --> 00:19:09,022 You can't make him clean up all the losing games. 346 00:19:09,151 --> 00:19:11,922 Was the money I gave you not enough? 347 00:19:13,492 --> 00:19:15,891 Are you bragging about giving me chump change? 348 00:19:17,901 --> 00:19:19,978 Did you ever see me brag? 349 00:19:20,002 --> 00:19:21,508 Don't push it. 350 00:19:21,532 --> 00:19:24,442 I was thinking of letting him start the next game. 351 00:19:26,242 --> 00:19:29,172 Before then, we should meet for a drink. 352 00:19:29,942 --> 00:19:31,081 Let's catch up. 353 00:19:41,752 --> 00:19:43,222 How do you feel? 354 00:19:44,891 --> 00:19:46,292 The muscles here are tight. 355 00:19:47,331 --> 00:19:49,032 Let's go out. My treat. 356 00:19:56,371 --> 00:19:57,801 (18 years ago) 357 00:20:02,871 --> 00:20:03,988 Three balls, two strikes, full count. 358 00:20:04,012 --> 00:20:06,242 One throw will decide the game. 359 00:20:07,881 --> 00:20:09,758 Yujin High's starter Kim Hee Won. 360 00:20:09,782 --> 00:20:11,621 What ball will he throw? 361 00:20:17,091 --> 00:20:18,161 It's off! 362 00:20:21,462 --> 00:20:22,607 Strike! 363 00:20:22,631 --> 00:20:24,077 Strike out! 364 00:20:24,101 --> 00:20:25,432 The game's over! 365 00:20:25,502 --> 00:20:27,478 The final score is eight to seven, 366 00:20:27,502 --> 00:20:28,777 and Yujin High School... 367 00:20:28,801 --> 00:20:31,772 wins the 33rd Bonghwangdaeki National High School Championship! 368 00:20:40,081 --> 00:20:42,482 - Go, team! - Let's go! 369 00:20:42,982 --> 00:20:45,022 (Winner, National High School Baseball Championship) 370 00:20:55,762 --> 00:20:56,762 Hey! 371 00:20:57,101 --> 00:20:58,101 How have you been? 372 00:20:58,262 --> 00:21:00,571 I've been well, of course. What about you? 373 00:21:04,901 --> 00:21:06,002 My gosh. That's so cool. 374 00:21:07,742 --> 00:21:08,742 Are you jealous? 375 00:21:09,811 --> 00:21:10,811 No. 376 00:21:11,742 --> 00:21:12,742 Not at all. 377 00:21:13,811 --> 00:21:14,811 Stop acting all tough. 378 00:21:16,651 --> 00:21:18,121 I must say, it looks very cool. 379 00:21:34,732 --> 00:21:35,732 Hey, Battery! 380 00:21:42,472 --> 00:21:44,141 (Kim Hee Won) 381 00:21:46,611 --> 00:21:47,811 It's our victory ball. 382 00:21:48,081 --> 00:21:49,411 I'll wait for you. 383 00:21:49,782 --> 00:21:51,327 You're confident that you'll get picked, right? 384 00:21:51,351 --> 00:21:52,351 Yes, of course. 385 00:21:53,051 --> 00:21:54,452 Who else will go there, if not me? 386 00:21:55,621 --> 00:21:58,661 When you go to the Major League, I'll be right next to you. 387 00:21:58,992 --> 00:21:59,992 Just wait and see. 388 00:22:06,232 --> 00:22:07,232 Thanks. 389 00:22:32,321 --> 00:22:33,732 Oh, thank you. 390 00:22:35,032 --> 00:22:36,032 Here, let me. 391 00:22:41,532 --> 00:22:42,532 I'm sorry. 392 00:22:43,032 --> 00:22:45,641 I feel like I'm third-wheeling. 393 00:22:46,172 --> 00:22:48,718 I've heard so much about you, 394 00:22:48,742 --> 00:22:49,982 which is why I asked him... 395 00:22:50,442 --> 00:22:52,212 to introduce me to you. 396 00:22:52,841 --> 00:22:53,851 Oh, I see. 397 00:22:54,111 --> 00:22:55,111 Well... 398 00:22:55,782 --> 00:22:59,351 Kim Hee Won is in a bind. He can get him out of the rut. 399 00:23:00,121 --> 00:23:03,661 Gosh, please. Stop talking nonsense. It's not even funny. 400 00:23:04,762 --> 00:23:05,762 Well... 401 00:23:06,591 --> 00:23:08,692 Just call me Mr. Kim. 402 00:23:08,831 --> 00:23:09,831 Yes. 403 00:23:10,131 --> 00:23:11,502 "Sky Sports?" 404 00:23:14,532 --> 00:23:17,452 I work at a private gambling house that specializes in pro sports betting. 405 00:23:17,901 --> 00:23:19,918 It's not big. It's a small company. 406 00:23:19,942 --> 00:23:20,942 A private gambling house? 407 00:23:22,472 --> 00:23:24,542 Are you saying it's illegal? 408 00:23:24,911 --> 00:23:26,482 Then why are you here? 409 00:23:32,651 --> 00:23:34,121 May I explain? 410 00:23:35,522 --> 00:23:36,621 A successful gambler... 411 00:23:37,522 --> 00:23:40,331 needs good luck and skills. 412 00:23:40,532 --> 00:23:43,008 It's like fighting a war. 413 00:23:43,032 --> 00:23:46,601 So there are times when dealers like myself have to suffer a loss. 414 00:23:46,871 --> 00:23:48,191 So the chairman of the company... 415 00:23:48,401 --> 00:23:51,301 suggested we lead the games. 416 00:23:51,542 --> 00:23:53,472 Chairman Nam Hyun Ki. 417 00:23:53,772 --> 00:23:56,857 He owns several companies like Sky. 418 00:23:56,881 --> 00:23:58,242 Okay, so? 419 00:24:00,512 --> 00:24:01,952 Why are you here? 420 00:24:04,252 --> 00:24:06,551 I came to relay the chairman's message. 421 00:24:08,192 --> 00:24:11,561 We'd like to hire Kim Hee Won as one of our players. 422 00:24:18,661 --> 00:24:19,661 Darn it. 423 00:24:24,641 --> 00:24:26,748 You said he'd be the starter in the next game. 424 00:24:26,772 --> 00:24:28,071 Was this what it meant? 425 00:24:28,341 --> 00:24:29,512 Score rigging? 426 00:24:30,811 --> 00:24:33,452 Even if I'm the biggest jerk in the world, 427 00:24:34,682 --> 00:24:36,452 I'll never sell off my players like this. 428 00:24:39,952 --> 00:24:41,551 It was Hee Won. 429 00:24:43,492 --> 00:24:44,692 Not me. 430 00:24:45,391 --> 00:24:47,131 He bit the bait. 431 00:24:49,262 --> 00:24:51,142 He said he'd do it if you gave him the go-ahead. 432 00:24:51,361 --> 00:24:52,432 He still thinks of you... 433 00:24:53,002 --> 00:24:54,502 as his agent. 434 00:24:55,831 --> 00:24:56,901 Got more gibberish to say? 435 00:24:56,942 --> 00:24:57,942 Sit back down. 436 00:25:00,972 --> 00:25:02,172 Sit down! 437 00:25:14,452 --> 00:25:15,452 Kim. 438 00:25:16,492 --> 00:25:17,861 In the past few years, 439 00:25:18,692 --> 00:25:21,131 were you even interested in Kim Hee Won? Be honest. 440 00:25:21,962 --> 00:25:24,502 While you were busy profiting off the other players, 441 00:25:24,732 --> 00:25:28,472 Chairman Nam took care of Hee Won, who was left all alone. 442 00:25:28,801 --> 00:25:30,441 He sent gifts to his family celebrations, 443 00:25:30,702 --> 00:25:32,178 sent him on a trip every season, 444 00:25:32,202 --> 00:25:33,787 and got him treated for his injuries. 445 00:25:33,811 --> 00:25:35,542 If he's such a kind man, 446 00:25:36,311 --> 00:25:38,191 how could he use a player as a mere casino card? 447 00:25:38,512 --> 00:25:40,327 If Hee Won gets caught, his career is over! 448 00:25:40,351 --> 00:25:41,851 He won't get caught. 449 00:25:42,111 --> 00:25:43,321 Hee Won... 450 00:25:43,651 --> 00:25:45,297 bit the bait because he's confident. 451 00:25:45,321 --> 00:25:46,551 Are you kidding me? 452 00:25:47,752 --> 00:25:48,992 You're his manager, aren't you? 453 00:26:01,301 --> 00:26:02,631 Let's go for 1 IP, 2 BB. 454 00:26:06,301 --> 00:26:07,311 Simple, right? 455 00:26:09,911 --> 00:26:10,911 At the beginning, 456 00:26:11,641 --> 00:26:13,081 we'll keep it simple and easy. 457 00:26:13,411 --> 00:26:14,411 Okay? 458 00:26:15,212 --> 00:26:16,758 This season, Kim Hee Won... 459 00:26:16,782 --> 00:26:20,051 earned 17 BB for every 9 innings pitched, which is a lot. 460 00:26:20,922 --> 00:26:24,337 If a player like that earns 2 BB by the 5th inning, 461 00:26:24,361 --> 00:26:25,861 no one will suspect him. Am I wrong? 462 00:26:27,391 --> 00:26:28,561 Are you done talking? 463 00:26:31,262 --> 00:26:33,532 The club is talking about ousting Kim Hee Won. 464 00:26:34,871 --> 00:26:39,218 Chairman Nam is offering to save him. 465 00:26:39,242 --> 00:26:41,111 He knows nothing but baseball. 466 00:26:41,641 --> 00:26:43,881 Are you really going to neglect him like this? 467 00:26:44,141 --> 00:26:46,641 Cut the nonsense. 468 00:26:49,012 --> 00:26:51,252 I can't listen to this despicable gibberish. 469 00:27:22,212 --> 00:27:23,212 Hey, Battery! 470 00:27:25,482 --> 00:27:27,252 Can you still pitch at 160km per hour? 471 00:27:27,621 --> 00:27:28,621 What brings you here? 472 00:27:29,792 --> 00:27:30,792 You said you were busy. 473 00:27:36,801 --> 00:27:37,962 I had a few drinks. 474 00:27:38,661 --> 00:27:40,172 I was out drinking. 475 00:27:50,742 --> 00:27:51,742 Go ahead and pitch. 476 00:27:52,811 --> 00:27:56,111 Monster Pitcher, let's act like we're friends for a change. 477 00:28:17,002 --> 00:28:19,542 Darn it. Aren't you Monster Pitcher? 478 00:28:21,672 --> 00:28:22,672 Hey. 479 00:28:23,911 --> 00:28:26,212 Throw it properly, will you? 480 00:28:28,111 --> 00:28:30,252 Why come here and go on a drunken rampage? 481 00:28:31,381 --> 00:28:33,181 Stop bugging me and leave. I need to practice. 482 00:28:56,272 --> 00:28:57,282 Hee Won. 483 00:29:01,252 --> 00:29:02,252 You should retire. 484 00:29:03,621 --> 00:29:04,621 What? 485 00:29:04,821 --> 00:29:06,151 You should retire... 486 00:29:06,992 --> 00:29:08,112 while you're still sellable. 487 00:29:10,161 --> 00:29:11,968 Have you seen anyone who got involved with Chairman Nam... 488 00:29:11,992 --> 00:29:13,121 end up well? 489 00:29:14,061 --> 00:29:16,692 I'll deal with them. 490 00:29:20,472 --> 00:29:21,472 You should just retire. 491 00:29:22,571 --> 00:29:24,242 Retire, okay? 492 00:29:29,272 --> 00:29:30,682 I'm hearing this, at last. 493 00:29:32,641 --> 00:29:34,357 I knew you didn't hesitate to force your players to retire... 494 00:29:34,381 --> 00:29:36,081 when you deemed them useless, 495 00:29:37,321 --> 00:29:39,161 but I really didn't think you'd say this to me. 496 00:29:41,952 --> 00:29:42,952 If I retire, 497 00:29:43,561 --> 00:29:45,292 how will I and my family survive? 498 00:29:45,492 --> 00:29:47,661 I'll find a way for you to earn a living. 499 00:29:48,831 --> 00:29:49,831 You? 500 00:29:53,831 --> 00:29:56,631 I'm a hundred times better than those scumbags who rig scores. 501 00:30:00,972 --> 00:30:03,512 Hey, you know I'm a jerk. 502 00:30:03,911 --> 00:30:05,381 You don't need... 503 00:30:06,381 --> 00:30:07,651 another jerk in your life. 504 00:30:09,551 --> 00:30:12,351 So just ignore what other jerks tell you. 505 00:30:13,621 --> 00:30:16,021 I'll do whatever it takes to make sure you can earn a living! 506 00:30:18,492 --> 00:30:19,492 Hee Won! 507 00:30:24,432 --> 00:30:25,432 I heard you... 508 00:30:26,331 --> 00:30:27,601 loud and clear, 509 00:30:28,831 --> 00:30:29,831 so leave now. 510 00:30:30,401 --> 00:30:31,542 You understand, right? 511 00:30:32,101 --> 00:30:33,101 Yes, I heard you. 512 00:30:34,071 --> 00:30:35,071 So leave. 513 00:30:36,742 --> 00:30:37,782 I'm leaving too. 514 00:30:39,411 --> 00:30:40,411 Hee Won. 515 00:30:41,581 --> 00:30:43,252 I know that it's crushing your pride, 516 00:30:43,682 --> 00:30:45,151 but let me say this one more time. 517 00:30:45,752 --> 00:30:47,321 Ignore those jerks! 518 00:30:47,992 --> 00:30:49,091 Okay? 519 00:31:11,562 --> 00:31:12,922 Are you looking for Lee Kwon Sook? 520 00:31:14,102 --> 00:31:15,572 I never said I would. 521 00:31:16,971 --> 00:31:18,171 I'm going to believe in you. 522 00:31:20,102 --> 00:31:21,342 I will. 523 00:31:23,781 --> 00:31:26,042 I haven't told any of the agents yet. 524 00:31:26,681 --> 00:31:28,121 You know what that means, don't you? 525 00:31:38,261 --> 00:31:41,292 (Jung Soo Yeon from About) 526 00:31:42,191 --> 00:31:43,461 I'm busy. What is it? 527 00:31:43,632 --> 00:31:46,731 Come on, Kim. Is this all we amount to? 528 00:31:47,372 --> 00:31:49,778 I know that we are at each other's throats when we fight. 529 00:31:49,802 --> 00:31:52,102 But we are supposed to tell each other news, good or bad. 530 00:31:52,271 --> 00:31:53,701 I thought I deserved that from you. 531 00:31:54,011 --> 00:31:55,271 What's this about? 532 00:31:56,342 --> 00:31:57,842 Look at you, acting innocent. 533 00:31:58,412 --> 00:32:01,028 Why didn't you tell me that Hee Won was starting today? 534 00:32:01,052 --> 00:32:02,457 This is such amazing news. 535 00:32:02,481 --> 00:32:03,511 What do you mean? 536 00:32:04,221 --> 00:32:05,221 He's starting what today? 537 00:32:05,652 --> 00:32:08,652 What? Are you serious? Aren't you at the stadium? 538 00:32:08,991 --> 00:32:10,592 I was about to order some fried chicken. 539 00:32:10,822 --> 00:32:12,392 What are you talking about? 540 00:32:12,622 --> 00:32:15,931 Well, Hee Won was the starting pitcher today. 541 00:32:15,961 --> 00:32:18,038 He hasn't allowed any points yet. And it's the top of the third inning. 542 00:32:18,062 --> 00:32:19,102 Darn it. 543 00:32:20,362 --> 00:32:21,832 Look at his manners. 544 00:32:22,201 --> 00:32:23,361 How come he didn't know that? 545 00:32:24,102 --> 00:32:26,671 I thought he knew everything about Hee Won. 546 00:32:27,471 --> 00:32:29,441 (Whales, Cheetahs) 547 00:32:42,352 --> 00:32:44,862 That's another ball. There are three balls now. 548 00:32:45,122 --> 00:32:46,598 If he strikes out one more batter, 549 00:32:46,622 --> 00:32:48,808 he can be the winning pitcher of the game. 550 00:32:48,832 --> 00:32:50,608 But this is a full count now. 551 00:32:50,632 --> 00:32:52,907 It had been four years since he had been the starting pitcher. 552 00:32:52,931 --> 00:32:56,477 He's already thrown a lot of pitches, so he can't play after this inning. 553 00:32:56,501 --> 00:32:59,348 If he throws one more ball, the game will be tied with the bases loaded. 554 00:32:59,372 --> 00:33:01,518 This will be an important pitch for him. 555 00:33:01,542 --> 00:33:02,612 That's right. 556 00:33:08,652 --> 00:33:10,112 (Kim Hee Won) 557 00:33:27,302 --> 00:33:28,747 Don't push it. 558 00:33:28,771 --> 00:33:31,647 I was thinking of letting him start the next game. 559 00:33:31,671 --> 00:33:32,902 Let's go for 1 IP, 2 BB. 560 00:33:35,671 --> 00:33:36,687 Simple, right? 561 00:33:36,711 --> 00:33:38,858 If a player like that earns 2 BB by the 5th inning, 562 00:33:38,882 --> 00:33:40,481 no one will suspect him. Am I wrong? 563 00:33:44,251 --> 00:33:45,382 - Excuse me. - Yes? 564 00:33:45,721 --> 00:33:47,058 How many walks has the pitcher had so far? 565 00:33:47,082 --> 00:33:50,128 How many walks? I think there were three. 566 00:33:50,152 --> 00:33:51,697 No. Only in this inning. 567 00:33:51,721 --> 00:33:54,191 I see. In this inning. Only one walked so far. 568 00:33:54,931 --> 00:33:56,937 It's flying to the left. It's a foul ball. 569 00:33:56,961 --> 00:33:58,461 This is his sixth foul ball. 570 00:33:58,662 --> 00:34:00,362 - It's okay! - It's okay! 571 00:34:11,582 --> 00:34:12,742 There goes his seventh pitch! 572 00:34:13,212 --> 00:34:14,212 It's a foul ball. 573 00:34:14,482 --> 00:34:16,027 The eighth pitch. The batter hit the ball. 574 00:34:16,051 --> 00:34:17,111 Foul. 575 00:34:17,451 --> 00:34:19,482 The 9th pitch. The 10th pitch. 576 00:34:20,721 --> 00:34:23,067 That was pretty dangerous. Lee Dong Kyu hits another foul ball. 577 00:34:23,091 --> 00:34:24,162 Timeout. 578 00:34:32,502 --> 00:34:36,177 Dad, you can do this! 579 00:34:36,201 --> 00:34:37,801 (Strikeout Genius Kim Hee Won) 580 00:34:46,142 --> 00:34:47,241 That crazy jerk. 581 00:34:54,091 --> 00:34:57,228 - Strike him out! - Strike him out! 582 00:34:57,252 --> 00:35:00,192 - Strike him out! - Strike him out! 583 00:35:00,732 --> 00:35:05,138 - Strike him out! - Strike him out! 584 00:35:05,162 --> 00:35:07,708 I wonder what kind of ball Hee Won will throw this time. 585 00:35:07,732 --> 00:35:10,047 This is his 11th pitch against Lee Dong Kyu. 586 00:35:10,071 --> 00:35:12,717 His pitching is solid, but it doesn't seem to help right now. 587 00:35:12,741 --> 00:35:15,047 Then it's better to go with the best pitch he can throw... 588 00:35:15,071 --> 00:35:16,611 from the mound. 589 00:35:17,172 --> 00:35:20,312 - Strike him out! - Strike him out! 590 00:35:20,651 --> 00:35:23,482 - Strike him out! - Strike him out! 591 00:35:24,022 --> 00:35:26,922 - Strike him out! - Strike him out! 592 00:35:27,551 --> 00:35:30,938 - Kim Hee Won! - Kim Hee Won! 593 00:35:30,962 --> 00:35:34,467 - Kim Hee Won! - Kim Hee Won! 594 00:35:34,491 --> 00:35:37,907 - Kim Hee Won! - Kim Hee Won! 595 00:35:37,931 --> 00:35:41,308 - Kim Hee Won! - Kim Hee Won! 596 00:35:41,332 --> 00:35:44,642 - Kim Hee Won! - Kim Hee Won! 597 00:35:44,872 --> 00:35:47,872 - Kim Hee Won! - Kim Hee Won! 598 00:35:57,721 --> 00:35:59,281 He swings and misses. It's a strikeout! 599 00:35:59,582 --> 00:36:01,527 That ends the inning. 600 00:36:01,551 --> 00:36:03,467 Gosh, that was a fastball. 601 00:36:03,491 --> 00:36:05,967 Given the course of his pitch, it was directed toward the center. 602 00:36:05,991 --> 00:36:07,337 - But he swung and missed. - Yes. 603 00:36:07,361 --> 00:36:10,407 Based on that, I can say that his pitching was excellent. 604 00:36:10,431 --> 00:36:11,962 - Nice. - Nice. 605 00:36:12,502 --> 00:36:14,672 - Nice. - Nice. 606 00:36:16,071 --> 00:36:19,177 - Kim Hee Won. - Kim Hee Won. 607 00:36:19,201 --> 00:36:22,648 - Kim Hee Won. - Kim Hee Won. 608 00:36:22,672 --> 00:36:24,341 - Kim Hee Won. - Kim Hee Won. 609 00:36:31,681 --> 00:36:33,551 Darn it. Come on. 610 00:36:46,732 --> 00:36:48,471 You son of a witch, Yang Man Hee! 611 00:36:49,172 --> 00:36:50,272 What did you make him do? 612 00:36:52,741 --> 00:36:55,087 Gosh, that rude jerk. 613 00:36:55,111 --> 00:36:56,412 You don't know anything. 614 00:36:59,181 --> 00:37:00,781 Calm down. Okay? 615 00:37:01,011 --> 00:37:03,228 You can't take it out on the coach. 616 00:37:03,252 --> 00:37:05,257 Coach Yang is also a victim in all of this. 617 00:37:05,281 --> 00:37:07,467 What? Get out of my way. 618 00:37:07,491 --> 00:37:09,051 He didn't have to think. 619 00:37:09,352 --> 00:37:11,768 He just had to throw the balls just as planned. It was a simple job. 620 00:37:11,792 --> 00:37:12,821 A simple job? 621 00:37:13,761 --> 00:37:15,567 Does it look like a simple job to you? 622 00:37:15,591 --> 00:37:17,777 Baseball had been his entire life. 623 00:37:17,801 --> 00:37:20,308 Baseball was his everything, you son of a witch! 624 00:37:20,332 --> 00:37:21,931 You've got this all wrong! 625 00:37:25,002 --> 00:37:26,002 You see, 626 00:37:27,542 --> 00:37:29,272 I was going to pull him out. 627 00:37:31,542 --> 00:37:32,918 You didn't want him to do it, 628 00:37:32,942 --> 00:37:34,451 so we couldn't force him. 629 00:37:36,111 --> 00:37:39,357 But it was Kim Hee Won who wanted to proceed with this game. 630 00:37:39,381 --> 00:37:41,622 He came to me that night and told me he had to do it. 631 00:37:45,792 --> 00:37:47,321 I'm sincerely worried too. 632 00:37:49,192 --> 00:37:51,102 The damage is pretty severe. 633 00:37:51,732 --> 00:37:55,248 Kim Hee Won has no idea how the real world works. 634 00:37:55,272 --> 00:37:58,301 Do you know how miserable he's going to be from here on out? 635 00:37:59,272 --> 00:38:01,712 The chairman may put up with injustice, 636 00:38:02,672 --> 00:38:04,781 but he doesn't put up with loss. 637 00:38:16,522 --> 00:38:18,668 Ye Jun, stop running around. 638 00:38:18,692 --> 00:38:20,168 - You're distracting your dad. - Ye Jun, don't run. 639 00:38:20,192 --> 00:38:22,232 - Dad. - Don't run. 640 00:38:23,562 --> 00:38:24,761 - Dad. - Yes. 641 00:38:25,031 --> 00:38:26,631 You'll win the next one too, right? 642 00:38:28,471 --> 00:38:31,571 Of course. If you cheer for me, 643 00:38:31,942 --> 00:38:34,042 I can win anytime. 644 00:39:03,872 --> 00:39:04,942 Come here. 645 00:39:15,381 --> 00:39:16,451 Why did you do it? 646 00:39:16,852 --> 00:39:19,728 Don't you know your career would be ruined if you got caught rigging games? 647 00:39:19,752 --> 00:39:21,768 Don't you know that the worst crime... 648 00:39:21,792 --> 00:39:23,632 an athlete can possibly commit is match fixing? 649 00:39:25,922 --> 00:39:26,962 I'm sorry. 650 00:39:27,162 --> 00:39:29,062 You were the one who went to those jerks. 651 00:39:29,732 --> 00:39:30,732 Why did you do that? 652 00:39:31,761 --> 00:39:33,531 Come on. Tell me. 653 00:39:33,732 --> 00:39:35,301 Why did you go see them? 654 00:39:37,272 --> 00:39:38,341 I needed money. 655 00:39:38,602 --> 00:39:39,602 Money? 656 00:39:42,372 --> 00:39:43,372 Are you gambling? 657 00:39:44,741 --> 00:39:46,312 Were you conned? What happened? 658 00:39:47,651 --> 00:39:49,828 You should've come to me first! 659 00:39:49,852 --> 00:39:51,681 I could've done something to help! 660 00:39:52,922 --> 00:39:53,951 - I did. - Did what? 661 00:39:54,551 --> 00:39:55,622 I told you. 662 00:39:58,122 --> 00:39:59,122 See you. 663 00:40:00,361 --> 00:40:01,361 Tae Young. 664 00:40:03,292 --> 00:40:04,662 Do you have some money? 665 00:40:05,602 --> 00:40:06,602 Money? 666 00:40:07,102 --> 00:40:08,901 Why? What is it for? 667 00:40:09,772 --> 00:40:11,241 It's for some family stuff. 668 00:40:13,801 --> 00:40:15,447 My son Ye Jun... 669 00:40:15,471 --> 00:40:16,471 Sorry, wait. 670 00:40:17,142 --> 00:40:18,862 If it's not urgent, let's talk another time. 671 00:40:18,982 --> 00:40:19,982 I'll call. 672 00:40:22,482 --> 00:40:25,398 Mr. Kang, you finally got back to me. 673 00:40:25,422 --> 00:40:26,951 I was waiting for your call. 674 00:40:30,622 --> 00:40:31,962 You're always busy. 675 00:40:33,122 --> 00:40:34,562 You always forget. 676 00:40:36,131 --> 00:40:37,332 You're always just talk. 677 00:40:37,662 --> 00:40:38,662 Hee Won. 678 00:40:40,232 --> 00:40:41,232 You said... 679 00:40:42,031 --> 00:40:43,502 you'd make me a major-leaguer. 680 00:40:43,701 --> 00:40:45,942 That if I just trained, you'd handle the rest. 681 00:40:46,602 --> 00:40:47,602 But... 682 00:40:48,912 --> 00:40:50,042 look at me now. 683 00:40:53,681 --> 00:40:56,427 You're 80 percent responsible for my failed career. 684 00:40:56,451 --> 00:40:58,427 That's not right at all. 685 00:40:58,451 --> 00:40:59,681 How is it not? 686 00:41:00,451 --> 00:41:01,967 You ruined my chances of going abroad. 687 00:41:01,991 --> 00:41:03,091 Not on purpose. 688 00:41:03,392 --> 00:41:05,138 I tried to negotiate a better deal! 689 00:41:05,162 --> 00:41:07,991 I told you clearly that I'd go for any amount! 690 00:41:08,192 --> 00:41:10,268 I didn't care if my pay was a million dollars or not! 691 00:41:10,292 --> 00:41:12,261 Not that again! 692 00:41:13,002 --> 00:41:14,232 Darn it. 693 00:41:16,901 --> 00:41:17,901 Fine. 694 00:41:18,872 --> 00:41:21,172 Let's say it's my fault you couldn't go to the US. 695 00:41:22,471 --> 00:41:24,518 What does that have to do with match fixing? 696 00:41:24,542 --> 00:41:25,587 Is that why you did it? 697 00:41:25,611 --> 00:41:27,058 For a few bucks? 698 00:41:27,082 --> 00:41:28,427 Let's be honest. 699 00:41:28,451 --> 00:41:31,651 You messed up your own career after the US deal fell through. 700 00:41:31,951 --> 00:41:34,967 You kept drinking instead of going to rehab! 701 00:41:34,991 --> 00:41:36,951 My son's sick, you scumbag! 702 00:41:38,392 --> 00:41:39,392 What? 703 00:41:43,062 --> 00:41:44,401 Ye Jun's sick. 704 00:41:45,832 --> 00:41:47,432 He'll go blind if we don't do something. 705 00:41:51,002 --> 00:41:52,848 A US company has developed a cure. 706 00:41:52,872 --> 00:41:54,301 One injection is all it takes, 707 00:41:55,741 --> 00:41:57,681 but the cure costs 500,000 dollars per eye. 708 00:41:59,381 --> 00:42:01,051 All I needed was some money. 709 00:42:02,611 --> 00:42:03,852 But I was getting older, 710 00:42:04,281 --> 00:42:06,157 I wasn't getting a break, and my injury wouldn't heal. 711 00:42:06,181 --> 00:42:08,697 I'd spent all my savings on my surgery and rehab. 712 00:42:08,721 --> 00:42:09,881 What else should I have done? 713 00:42:09,991 --> 00:42:11,138 Should I have just died? 714 00:42:11,162 --> 00:42:13,062 You should've come to me even more! 715 00:42:15,531 --> 00:42:16,531 What if I did? 716 00:42:18,062 --> 00:42:19,062 What would that change? 717 00:42:24,401 --> 00:42:25,872 Forget it. 718 00:42:26,942 --> 00:42:28,241 I'll handle this. 719 00:42:30,571 --> 00:42:31,942 What can you do? 720 00:42:32,482 --> 00:42:34,812 You said I'm 80 percent responsible for your failed career. 721 00:42:35,451 --> 00:42:36,551 The other 20 percent. 722 00:42:38,122 --> 00:42:39,651 I'll salvage it somehow. 723 00:42:42,892 --> 00:42:43,892 Darn you. 724 00:43:19,491 --> 00:43:20,591 Isn't it a lovely sight? 725 00:43:21,162 --> 00:43:23,792 I didn't have such a childhood. 726 00:43:24,062 --> 00:43:25,832 My father was rarely home. 727 00:43:28,502 --> 00:43:30,401 That's real paradise. 728 00:43:30,931 --> 00:43:31,942 I'm envious. 729 00:43:34,301 --> 00:43:35,912 I heard you're the same. 730 00:43:37,312 --> 00:43:39,458 Your mother raised you and your brother. 731 00:43:39,482 --> 00:43:41,252 Who told you about me? 732 00:43:44,681 --> 00:43:46,881 Hee Won's a great dad. 733 00:43:47,721 --> 00:43:50,422 He called me after the game. 734 00:43:51,761 --> 00:43:53,281 To apologize for not keeping his word. 735 00:43:54,192 --> 00:43:55,692 He said he'd return the money. 736 00:43:56,491 --> 00:44:00,431 He's unaware that it's more complex than just returning the money. 737 00:44:01,901 --> 00:44:02,901 It's a huge pity. 738 00:44:05,301 --> 00:44:07,442 He didn't think his son would be there. 739 00:44:09,071 --> 00:44:11,011 I bet he wanted the boy to see him win. 740 00:44:11,312 --> 00:44:12,312 Since he's a dad. 741 00:44:16,551 --> 00:44:17,752 Sorry. 742 00:44:18,752 --> 00:44:19,982 Seriously, Dad? 743 00:44:25,292 --> 00:44:27,022 - Thank you. - Sure. 744 00:44:29,031 --> 00:44:30,192 How nice. 745 00:44:33,631 --> 00:44:34,701 Why did you ask to see me? 746 00:44:36,872 --> 00:44:38,172 I'll sort this one out. 747 00:44:40,571 --> 00:44:41,672 It's a big ask, 748 00:44:43,442 --> 00:44:46,212 but pay for Ye Jun's treatment too. 749 00:44:46,881 --> 00:44:48,551 I'll pay you for that too. 750 00:44:49,951 --> 00:44:50,951 Leave Hee Won alone. 751 00:44:51,252 --> 00:44:52,252 Why? 752 00:44:53,151 --> 00:44:54,991 Why take responsibility for what you didn't do? 753 00:44:58,022 --> 00:44:59,692 Because I'm his agent. 754 00:45:06,631 --> 00:45:09,372 You're an amusing guy. 755 00:45:09,872 --> 00:45:10,872 Am I funny? 756 00:45:12,741 --> 00:45:13,942 I said this was on me. 757 00:45:14,942 --> 00:45:16,312 Do you need another reason? 758 00:45:17,471 --> 00:45:18,482 No. 759 00:45:19,542 --> 00:45:20,741 I don't. 760 00:45:21,352 --> 00:45:22,352 Sorry. 761 00:45:23,111 --> 00:45:25,151 It's contrary to what I heard about you. 762 00:45:30,522 --> 00:45:31,721 Whatever the reason... 763 00:45:33,692 --> 00:45:34,692 Okay, fine. 764 00:45:40,301 --> 00:45:41,672 Here's the chairman's answer. 765 00:46:21,201 --> 00:46:22,212 My gosh! 766 00:48:10,082 --> 00:48:11,082 Hello? 767 00:48:12,221 --> 00:48:13,221 Hello? 768 00:48:13,352 --> 00:48:15,922 Sorry for the rough handling. 769 00:48:16,292 --> 00:48:17,692 You must be in shock. 770 00:48:17,951 --> 00:48:20,062 You must be out of your mind! 771 00:48:21,192 --> 00:48:22,991 I didn't want to do this either. 772 00:48:23,491 --> 00:48:25,962 I just do this for a living. I hope you understand. 773 00:48:26,201 --> 00:48:27,531 You son of a witch! 774 00:48:28,571 --> 00:48:31,131 Would you understand if this happened to you? 775 00:48:32,571 --> 00:48:33,801 Don't be too angry. 776 00:48:34,401 --> 00:48:37,412 You should have the chairman's reply. 777 00:48:52,591 --> 00:48:55,268 (Promise to Pay: 2.5 million dollars) 778 00:48:55,292 --> 00:48:56,507 (Kim Tae Young) 779 00:48:56,531 --> 00:48:58,571 (Promise to Pay: Kim Tae Young, 2.5 million dollars) 780 00:49:31,732 --> 00:49:34,162 (Three Teeth Knocked Out) 781 00:49:34,462 --> 00:49:38,447 All right. This is where you can watch all kinds of fights! 782 00:49:38,471 --> 00:49:40,711 - "Three Teeth Knocked Out!" - "Three Teeth Knocked Out!" 783 00:49:40,942 --> 00:49:43,062 Oh, what did we say we were going to talk about today? 784 00:49:43,872 --> 00:49:46,781 The genius boxer who fell off the face of the earth three years ago. 785 00:49:49,082 --> 00:49:50,681 Lee Kwon Sook! 786 00:49:51,312 --> 00:49:53,598 My gosh. I'm a die-hard fan! 787 00:49:53,622 --> 00:49:54,828 When she disappeared, 788 00:49:54,852 --> 00:49:56,467 I couldn't sleep for a month. 789 00:49:56,491 --> 00:49:59,538 When exactly did she go missing, Reporter Park? 790 00:49:59,562 --> 00:50:03,438 The day before her title match with Han Ah Reum. 791 00:50:03,462 --> 00:50:05,138 There were all kinds of rumors back then. 792 00:50:05,162 --> 00:50:06,277 Some said she was kidnapped. 793 00:50:06,301 --> 00:50:07,677 Some believed she eloped with her boyfriend... 794 00:50:07,701 --> 00:50:09,107 or jumped into the Han River. 795 00:50:09,131 --> 00:50:10,971 I even heard a theory... 796 00:50:11,602 --> 00:50:13,817 that Han Ah Reum hired a hitman because she was afraid she'd lose. 797 00:50:13,841 --> 00:50:14,848 - Really? - Yes. 798 00:50:14,872 --> 00:50:15,888 I've never heard this before. 799 00:50:15,912 --> 00:50:17,317 - You didn't know? - No! 800 00:50:17,341 --> 00:50:19,111 Okay. Be quiet, you two. 801 00:50:19,712 --> 00:50:20,712 So? 802 00:50:21,042 --> 00:50:23,352 Did you find Lee Kwon Sook or not? Tell us. 803 00:50:23,752 --> 00:50:24,752 That's... 804 00:50:29,321 --> 00:50:30,401 After the commercial break. 805 00:50:30,651 --> 00:50:32,662 - Gosh! - Darn it. 806 00:50:32,962 --> 00:50:34,098 I can't believe he stopped right there. 807 00:50:34,122 --> 00:50:36,732 Goodness. I knew he'd do that. 808 00:50:36,991 --> 00:50:40,162 I suppose President Jung of the Boxing Association... 809 00:50:40,502 --> 00:50:42,131 is asking people to help find her. 810 00:50:45,841 --> 00:50:48,102 At this rate, all sorts of riffraff will jump in. 811 00:50:48,812 --> 00:50:51,412 Hey, call Reporter Park and ask him if he's found Lee Kwon Sook. 812 00:50:54,482 --> 00:50:57,611 Don't you think it'd be all over the news already if he'd found her? 813 00:50:58,381 --> 00:50:59,721 You know how Reporter Park is. 814 00:50:59,881 --> 00:51:02,651 Right? He probably hasn't found her yet. 815 00:51:09,562 --> 00:51:12,261 I suppose it's my turn to step in. 816 00:51:15,272 --> 00:51:18,602 Where is Kim Tae Young? How come he's nowhere to be seen? 817 00:51:23,241 --> 00:51:24,542 (Fruits and Vegetables) 818 00:51:30,611 --> 00:51:32,051 (Team Manager Lee) 819 00:51:46,662 --> 00:51:48,131 Darn it! 820 00:51:58,142 --> 00:52:01,042 Gosh, that rude jerk. You don't know anything. 821 00:52:09,491 --> 00:52:10,967 Oh, this? 822 00:52:10,991 --> 00:52:13,538 - It has shine muscat too. - I see. 823 00:52:13,562 --> 00:52:14,538 This looks good. 824 00:52:14,562 --> 00:52:15,962 Darn it. 825 00:52:20,062 --> 00:52:21,631 (Mr. Kim at Sky) 826 00:52:25,272 --> 00:52:26,341 Hey. 827 00:52:28,611 --> 00:52:31,142 What do you think you're doing? 828 00:52:31,241 --> 00:52:32,681 It's like insurance, you see. 829 00:52:33,142 --> 00:52:34,518 Nothing will happen. 830 00:52:34,542 --> 00:52:36,058 If you keep your promise, that is. 831 00:52:36,082 --> 00:52:37,412 Your money... 832 00:52:38,422 --> 00:52:39,522 I'll pay you back in full. 833 00:52:40,451 --> 00:52:42,127 I'll pay you back, no matter what. 834 00:52:42,151 --> 00:52:45,197 But you'd better leave my mom alone. 835 00:52:45,221 --> 00:52:47,562 If not, I don't know what I'd do. Do you hear me? 836 00:52:47,662 --> 00:52:49,902 Luckily for you, Chairman Nam is giving you three months. 837 00:52:50,792 --> 00:52:53,801 Either pay us back or make the game happen within three months. 838 00:52:54,462 --> 00:52:57,102 Otherwise, I won't even be able to face Chairman Nam. 839 00:52:58,272 --> 00:52:59,272 Darn it! 840 00:53:14,852 --> 00:53:15,852 Hey. 841 00:53:16,821 --> 00:53:18,821 Why are you sitting there like that? 842 00:53:23,232 --> 00:53:25,901 What do you think? I was waiting for you, Mom. 843 00:53:27,431 --> 00:53:28,772 I'm hungry, Mom. 844 00:53:30,631 --> 00:53:32,518 Did you lose the key again? 845 00:53:32,542 --> 00:53:34,772 I made a new copy for you the other day. 846 00:53:35,672 --> 00:53:37,971 I know. I lost it again. 847 00:53:39,511 --> 00:53:41,881 I hate keys. I keep losing them. 848 00:53:41,982 --> 00:53:43,728 Goodness. You're not even 40 yet, 849 00:53:43,752 --> 00:53:45,852 but you're already so forgetful. 850 00:53:48,422 --> 00:53:49,491 Mom. 851 00:53:50,292 --> 00:53:53,012 Since I'm here anyway, let me change it to a digital door lock today. 852 00:53:53,192 --> 00:53:55,352 You know, the thing where you have to punch in numbers. 853 00:53:56,261 --> 00:53:58,292 And let's put up some security cameras too. 854 00:53:59,301 --> 00:54:00,938 What? Why bother? 855 00:54:00,962 --> 00:54:02,332 There's nothing to steal. 856 00:54:02,602 --> 00:54:04,272 I find it so uncomfortable. That's why. 857 00:54:06,471 --> 00:54:09,611 If it's that uncomfortable for you, then I can't stop you. 858 00:54:11,741 --> 00:54:12,741 Mom. 859 00:54:13,281 --> 00:54:14,341 Do you have some money? 860 00:54:15,812 --> 00:54:16,812 Money? 861 00:54:17,412 --> 00:54:18,451 Why? 862 00:54:20,022 --> 00:54:21,622 How much do you need? 863 00:54:25,122 --> 00:54:27,962 I only asked because I was worried you'd be running out of pocket money. 864 00:54:28,192 --> 00:54:29,631 My goodness. 865 00:54:33,002 --> 00:54:34,931 Do you want to go on a trip with Auntie? 866 00:54:35,872 --> 00:54:37,272 You can go to Jeju Island with her. 867 00:54:37,332 --> 00:54:39,042 A trip, all of a sudden? 868 00:54:40,071 --> 00:54:42,571 Your aunt can't even walk a lot because of her joints. 869 00:54:43,142 --> 00:54:44,372 And what about the store? 870 00:54:44,611 --> 00:54:48,341 I have so many customers who only buy fruits from my store. 871 00:54:55,651 --> 00:54:57,022 Come and eat. 872 00:54:58,591 --> 00:55:00,122 Hey, what are you doing? 873 00:55:03,692 --> 00:55:06,602 He said he was hungry. Why is he suddenly napping? 874 00:55:09,431 --> 00:55:11,701 Hey, Tae Young. 875 00:55:12,901 --> 00:55:13,942 Goodness. 876 00:55:16,571 --> 00:55:17,741 Hey, what's wrong? 877 00:55:18,511 --> 00:55:19,611 Are you not feeling well? 878 00:55:22,252 --> 00:55:23,712 Where does it hurt? 879 00:55:30,551 --> 00:55:31,551 My heart? 880 00:55:33,591 --> 00:55:36,491 My goodness. You gave me such a scare. 881 00:55:44,772 --> 00:55:45,801 (1 Iced Americano) 882 00:55:48,341 --> 00:55:49,442 Thank you. 883 00:55:50,071 --> 00:55:51,351 One more iced Americano, please. 884 00:55:51,912 --> 00:55:52,942 With an extra shot. 885 00:55:56,752 --> 00:55:57,812 Yes, sure. 886 00:55:59,082 --> 00:56:01,451 What kind of agent makes a reporter pay for her coffee? 887 00:56:02,392 --> 00:56:04,467 That's how I got the team manager title in my fourth year, 888 00:56:04,491 --> 00:56:06,467 whereas Mr. Kim Tae Young still isn't a manager even after ten years. 889 00:56:06,491 --> 00:56:09,011 Come on. Titles don't matter. Your compensation is what matters. 890 00:56:09,192 --> 00:56:11,268 I heard Mr. Kim was number one in the industry. 891 00:56:11,292 --> 00:56:12,732 He gets the highest pay. 892 00:56:14,502 --> 00:56:17,332 I enjoyed "Three Teeth Knocked Out." The one on Lee Kwon Sook. 893 00:56:17,672 --> 00:56:20,272 - You watched it? - So? Did you find her? 894 00:56:20,741 --> 00:56:22,047 It wasn't revealed in Part One. 895 00:56:22,071 --> 00:56:24,341 If you're curious, watch Part Two next week. 896 00:56:24,772 --> 00:56:27,312 And be sure to like the video, leave a comment, and subscribe. 897 00:56:33,881 --> 00:56:34,922 So you haven't found her. 898 00:56:36,422 --> 00:56:38,122 I am still trying to track her down. 899 00:56:40,562 --> 00:56:42,531 Oh. Anyway, have a good day. 900 00:56:42,861 --> 00:56:43,991 I have to go. 901 00:56:45,901 --> 00:56:46,901 Okay, bye. 902 00:56:47,332 --> 00:56:48,672 My gosh, Assistant Inspector Lee. 903 00:56:49,772 --> 00:56:51,131 Really? 904 00:56:58,442 --> 00:57:00,142 Ms. Lee, that's your coffee. 905 00:57:00,482 --> 00:57:02,212 What? You bought me a coffee? 906 00:57:03,482 --> 00:57:04,788 They have a 2-for-1 deal until tomorrow. 907 00:57:04,812 --> 00:57:06,821 You can get me one tomorrow. 908 00:57:08,422 --> 00:57:09,792 I knew it. 909 00:57:12,591 --> 00:57:14,868 President Jung of the Boxing Association has no conditions? 910 00:57:14,892 --> 00:57:15,962 What about President Jung? 911 00:57:16,261 --> 00:57:17,732 They want us to find Lee Kwon Sook. 912 00:57:18,131 --> 00:57:19,651 What are the association's conditions? 913 00:57:21,361 --> 00:57:23,777 How could there be any, in this situation? 914 00:57:23,801 --> 00:57:25,277 They want us to find her and put her in the ring. 915 00:57:25,301 --> 00:57:28,062 The commission will be 200,000 dollars, and we'll get all the profits. 916 00:57:29,942 --> 00:57:31,447 If I find her, give me full authority. 917 00:57:31,471 --> 00:57:33,611 As if I never did. 918 00:57:34,412 --> 00:57:37,312 But she won't come back easily even if you manage to find her. 919 00:57:38,051 --> 00:57:39,458 Do you know how you'll persuade her? 920 00:57:39,482 --> 00:57:42,091 She'll come back if we create a situation where she has no choice. 921 00:57:42,292 --> 00:57:43,651 I decide the commission amount. 922 00:57:47,892 --> 00:57:48,892 What? 923 00:57:49,761 --> 00:57:53,602 Gosh, that little... This is like daylight robbery. 924 00:57:58,772 --> 00:57:59,872 All right. 925 00:58:01,801 --> 00:58:03,741 I think Lee Kwon Sook is... 926 00:58:04,412 --> 00:58:05,542 dead. 927 00:58:07,611 --> 00:58:09,352 She died? When? 928 00:58:11,551 --> 00:58:13,381 No, I mean that's what my gut tells me. 929 00:58:15,892 --> 00:58:17,352 Watch what you say. 930 00:58:17,892 --> 00:58:20,462 You know Lee Chul Yong, right? Lee Kwon Sook's coach. 931 00:58:21,821 --> 00:58:22,991 Yes, her father. 932 00:58:23,361 --> 00:58:25,168 (Champion Ox Bone Soup) 933 00:58:25,192 --> 00:58:26,861 He retired about 20 years ago. 934 00:58:28,361 --> 00:58:29,841 He opened an ox bone soup restaurant. 935 00:58:31,301 --> 00:58:32,277 It's good. 936 00:58:32,301 --> 00:58:34,002 - What? - Sorry. 937 00:58:34,872 --> 00:58:38,717 Lee Kwon Sook stopped going to his restaurant too. 938 00:58:38,741 --> 00:58:39,741 No one's seen her. 939 00:58:40,741 --> 00:58:41,812 But the food is good. 940 00:58:45,051 --> 00:58:46,122 The sushi was great. 941 00:58:46,381 --> 00:58:47,657 Let's eat here again next time, Kim. 942 00:58:47,681 --> 00:58:49,027 Gosh, there's no next time. 943 00:58:49,051 --> 00:58:51,398 Gosh. Have you seen this? 944 00:58:51,422 --> 00:58:52,398 What? 945 00:58:52,422 --> 00:58:54,462 The online forum, looking for Lee Kwon Sook. 946 00:58:55,832 --> 00:58:57,732 At one point, there was a reward too. 947 00:58:59,031 --> 00:59:00,631 An award of 80,000 dollars. 948 00:59:02,901 --> 00:59:03,981 An award of 80,000 dollars. 949 00:59:05,172 --> 00:59:06,172 Right. 950 00:59:06,971 --> 00:59:08,677 It's a lot of money for a mere reward. 951 00:59:08,701 --> 00:59:10,571 Imagine how many people tried to find her. 952 00:59:12,881 --> 00:59:15,582 She moved around a lot during those years after going into hiding. 953 00:59:20,352 --> 00:59:22,328 I see. Yes, it's her. 954 00:59:22,352 --> 00:59:24,051 She used to live in that unit. 955 00:59:25,022 --> 00:59:26,821 I don't know what she did for a living. 956 00:59:27,292 --> 00:59:29,467 But she kept going out early in the morning. 957 00:59:29,491 --> 00:59:31,407 - Early in the morning? - Yes. 958 00:59:31,431 --> 00:59:33,208 And she moved out in the middle of the night too... 959 00:59:33,232 --> 00:59:34,912 like she was on the run from her creditors. 960 00:59:43,942 --> 00:59:44,942 But... 961 00:59:45,542 --> 00:59:48,082 since when did you start taking an interest in boxing? 962 00:59:48,381 --> 00:59:50,261 What are you going to do with the runaway boxer? 963 00:59:50,312 --> 00:59:52,632 I'm looking for her because the agency told me to find her. 964 00:59:55,281 --> 00:59:56,892 Oh, right. Did I tell you? 965 00:59:57,352 --> 00:59:58,352 What? 966 00:59:58,491 --> 01:00:01,221 Lee Kwon Sook changed her name. 967 01:00:02,692 --> 01:00:04,062 Why are you telling me that now? 968 01:00:07,832 --> 01:00:08,832 You never asked. 969 01:00:08,901 --> 01:00:10,621 Can I have this too? It's on the gold plate. 970 01:00:11,732 --> 01:00:13,478 - Don't eat that. - Come on. What are you doing? 971 01:00:13,502 --> 01:00:15,078 - Kim, don't be petty! - No, I'll eat it. 972 01:00:15,102 --> 01:00:16,111 I'm going to eat it. 973 01:00:17,841 --> 01:00:18,841 Here's another one. 974 01:00:37,962 --> 01:00:39,237 - Ms. Yu Ri! - Ms. Yu Ri! 975 01:00:39,261 --> 01:00:40,861 - Ms. Yu Ri! - Ms. Yu Ri! 976 01:00:41,531 --> 01:00:42,531 Ms. Yu Ri! 977 01:00:42,701 --> 01:00:45,232 You can cut this with your bare hands, right? 978 01:00:45,431 --> 01:00:46,442 Right? 979 01:00:47,042 --> 01:00:48,471 What? The apple? 980 01:00:49,011 --> 01:00:50,011 Yes. 981 01:00:50,071 --> 01:00:52,841 Hey, did you know? Ms. Yu Ri is super strong. 982 01:00:53,511 --> 01:00:57,011 I saw her lift the big totem pole and move it all by herself the other day. 983 01:01:11,462 --> 01:01:12,462 Really? 984 01:01:12,861 --> 01:01:14,261 - Is that true? - Is that true? 985 01:01:20,801 --> 01:01:23,111 Gosh, how could I lift that by myself? 986 01:01:23,471 --> 01:01:25,071 I lifted that with the other teachers. 987 01:01:25,312 --> 01:01:26,582 I knew it. 988 01:01:27,082 --> 01:01:28,717 You're always lying to us. 989 01:01:28,741 --> 01:01:29,752 No, I didn't lie. 990 01:01:29,951 --> 01:01:31,611 I saw it myself! 991 01:01:32,151 --> 01:01:33,151 Ms. Yu Ri. 992 01:01:33,381 --> 01:01:36,422 Come on. You lifted that by yourself. 993 01:01:36,752 --> 01:01:38,098 Come on. That's true. 994 01:01:38,122 --> 01:01:39,898 No. Don't cry. 995 01:01:39,922 --> 01:01:42,832 Then I'll cut the apple for you. 996 01:01:42,931 --> 01:01:43,931 Give it to me. 997 01:01:47,531 --> 01:01:49,471 All right. Look at this, everyone. 998 01:01:55,142 --> 01:01:57,111 The cooking teacher is going to scold you. 999 01:01:58,142 --> 01:01:59,987 The cooking teacher said we should never do that. 1000 01:02:00,011 --> 01:02:01,817 We were told to wash the apple in running water to make it... 1001 01:02:01,841 --> 01:02:03,752 - squeaky clean. - Squeaky clean. 1002 01:02:04,681 --> 01:02:09,051 Right. We have to wash apples thoroughly before eating them. 1003 01:02:09,651 --> 01:02:12,591 If we don't wash them, the dirty Baikinman will... 1004 01:02:20,931 --> 01:02:21,931 There you are. 1005 01:02:22,372 --> 01:02:23,372 Save me! 1006 01:02:25,332 --> 01:02:26,442 I got you. 1007 01:02:27,502 --> 01:02:28,502 She got me. 1008 01:02:45,051 --> 01:02:46,721 Gosh, this tastes great. 1009 01:02:46,922 --> 01:02:48,692 This is my favorite time of the day. 1010 01:02:49,692 --> 01:02:50,692 Same here. 1011 01:02:51,562 --> 01:02:52,562 Not me. 1012 01:02:53,162 --> 01:02:55,138 The time to get off work is the best time of the day. 1013 01:02:55,162 --> 01:02:56,431 That's true. 1014 01:02:58,372 --> 01:03:01,002 Right, Yu Ri. I set it up as a lunch date for tomorrow. 1015 01:03:01,272 --> 01:03:02,272 He'll text you. 1016 01:03:02,571 --> 01:03:03,571 That fast? 1017 01:03:03,912 --> 01:03:04,912 What's this about? 1018 01:03:06,111 --> 01:03:07,111 Is it a blind date? 1019 01:03:07,482 --> 01:03:09,558 I showed him a picture of her. 1020 01:03:09,582 --> 01:03:11,011 And he just went crazy. 1021 01:03:11,852 --> 01:03:14,357 Actually, I don't want to go on the date. 1022 01:03:14,381 --> 01:03:15,551 - Why not? - Why not? 1023 01:03:16,292 --> 01:03:19,067 No. He's been on my back about this date. You have to go. 1024 01:03:19,091 --> 01:03:20,291 The date is already scheduled. 1025 01:03:21,122 --> 01:03:24,562 Yu Ri, it's not because of your embarrassing past, right? 1026 01:03:24,832 --> 01:03:25,832 Come on. 1027 01:03:26,131 --> 01:03:27,631 Her embarrassing past? What is it? 1028 01:03:28,162 --> 01:03:30,407 It was when she had just started working here. 1029 01:03:30,431 --> 01:03:32,447 Mi Jung hooked her up with a guy. 1030 01:03:32,471 --> 01:03:34,942 Come on. Please stop. I'm begging you. 1031 01:03:35,071 --> 01:03:36,542 Can you please stop? 1032 01:03:39,442 --> 01:03:40,642 Where are you going? 1033 01:03:50,522 --> 01:03:53,067 Yu Ri, I hope you can make your first boyfriend. 1034 01:03:53,091 --> 01:03:54,697 Stop making excuses and get a boyfriend. 1035 01:03:54,721 --> 01:03:56,332 Have steak instead of jokbal. 1036 01:04:07,372 --> 01:04:09,412 You don't have to cut it for me. 1037 01:04:11,341 --> 01:04:12,781 You seemed nervous. 1038 01:04:13,082 --> 01:04:15,582 It's hard to cut things when your hands are shaking. 1039 01:04:20,681 --> 01:04:21,681 Here. 1040 01:04:31,462 --> 01:04:32,462 What is it? 1041 01:04:33,502 --> 01:04:34,808 Is something on my face? 1042 01:04:34,832 --> 01:04:38,502 No. Was I staring? 1043 01:04:39,401 --> 01:04:41,272 Yes. Kind of? 1044 01:04:42,511 --> 01:04:44,542 I'm sorry. I couldn't help it. 1045 01:04:47,442 --> 01:04:48,442 By the way, 1046 01:04:48,881 --> 01:04:51,151 has anyone said you resemble someone? 1047 01:04:51,281 --> 01:04:52,281 Well, 1048 01:04:54,221 --> 01:04:55,721 my mom, perhaps? 1049 01:04:58,491 --> 01:04:59,491 Yu Ri. 1050 01:05:00,361 --> 01:05:01,922 You're Lee Kwon Sook, right? 1051 01:05:07,701 --> 01:05:10,407 No. I'm not her. 1052 01:05:10,431 --> 01:05:12,272 Come on. You are her. 1053 01:05:12,502 --> 01:05:14,978 Gosh. Eun Sol kept saying that you weren't. 1054 01:05:15,002 --> 01:05:17,188 I thought I was mistaken. 1055 01:05:17,212 --> 01:05:18,741 But you're much prettier in person. 1056 01:05:18,971 --> 01:05:20,111 This is crazy. 1057 01:05:20,212 --> 01:05:21,212 That's not me. 1058 01:05:21,582 --> 01:05:23,157 Why did you disappear back then? 1059 01:05:23,181 --> 01:05:26,422 You should've fought against Han Ah Reum and won the champion title. 1060 01:05:26,752 --> 01:05:27,752 When will you come back? 1061 01:05:27,852 --> 01:05:29,772 You should have a revenge match with Han Ah Reum. 1062 01:05:31,022 --> 01:05:32,422 Why did you change your name? 1063 01:05:32,922 --> 01:05:35,062 I love your name, Lee Kwon Sook. It's perfect for you. 1064 01:05:35,522 --> 01:05:38,431 That's a fitting name for a boxer. Right? 1065 01:05:43,201 --> 01:05:45,277 I'm sorry, but I'll get going. 1066 01:05:45,301 --> 01:05:47,201 What? Wait. 1067 01:05:47,372 --> 01:05:49,172 Wait. 1068 01:05:49,712 --> 01:05:51,442 Then can we take a picture together? 1069 01:05:51,571 --> 01:05:53,587 If you're not her, you wouldn't mind... 1070 01:05:53,611 --> 01:05:54,712 taking a picture. 1071 01:05:58,511 --> 01:06:01,027 - I'll take the picture now. Smile. - Stop it. 1072 01:06:01,051 --> 01:06:02,651 One, two... 1073 01:06:03,122 --> 01:06:04,122 Three. 1074 01:06:06,062 --> 01:06:07,922 Hey, what are you doing? 1075 01:06:09,162 --> 01:06:10,762 What's your problem? Give back my phone. 1076 01:06:11,962 --> 01:06:12,962 Wait. 1077 01:06:14,931 --> 01:06:16,211 It looks like you're not single. 1078 01:06:17,102 --> 01:06:19,471 Why did you go through my cell phone? 1079 01:06:20,071 --> 01:06:22,511 I was just checking in case you took her pictures. 1080 01:06:25,511 --> 01:06:26,511 Let's go. 1081 01:06:27,111 --> 01:06:29,381 You don't have to be polite to a rude jerk like him. 1082 01:06:58,841 --> 01:07:00,042 You are more patient... 1083 01:07:00,482 --> 01:07:01,681 than I thought. 1084 01:07:10,292 --> 01:07:11,292 Do you know me? 1085 01:07:14,721 --> 01:07:15,721 Of course. 1086 01:07:21,732 --> 01:07:22,801 I wanted to meet you, 1087 01:07:24,172 --> 01:07:25,172 Ms. Lee Kwon Sook. 1088 01:07:36,651 --> 01:07:38,257 (Special appearances: Park Chong Pal, Chang Jung Koo, Yuh Myung Woo, ) 1089 01:07:38,281 --> 01:07:39,441 (Shin Bo Mi Re, Jang Sung Ho) 1090 01:07:40,651 --> 01:07:43,692 (My Lovely Boxer) 1091 01:08:04,312 --> 01:08:06,712 Gosh. You said you weren't interested in our business. 1092 01:08:07,241 --> 01:08:08,241 Lee Kwon Sook? 1093 01:08:08,511 --> 01:08:09,927 - First off, - Who is he? 1094 01:08:09,951 --> 01:08:12,288 I'm going to get her to come back to the ring as soon as possible. 1095 01:08:12,312 --> 01:08:14,857 I went on a blind date with her a while ago. 1096 01:08:14,881 --> 01:08:17,328 I told you I would never go back to the ring! Never! 1097 01:08:17,352 --> 01:08:18,728 Even if I leave you alone, someone else will come. 1098 01:08:18,752 --> 01:08:21,297 You can keep running, but people will find you over and over again. 1099 01:08:21,321 --> 01:08:22,837 Why were you hiding in this kindergarten? 1100 01:08:22,861 --> 01:08:25,507 I'll make it my life's mission to stop you from running away! 1101 01:08:25,531 --> 01:08:28,231 She might never be able to box again. 1102 01:08:28,462 --> 01:08:31,101 Isn't she perfect to use and then discard? 1103 01:08:31,432 --> 01:08:32,531 How cold-hearted. 1104 01:08:32,972 --> 01:08:35,372 You're a true businessman. Right, Father? 1105 01:08:35,641 --> 01:08:39,412 The tastiest thing we serve is water. 1106 01:08:40,882 --> 01:08:42,882 If I can get you to sign the papers, 1107 01:08:43,611 --> 01:08:45,281 I'll do even worse stuff than this. 77800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.