Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,022 --> 00:00:10,782
(WBA World Championship Match,
Yuh Myung Woo)
2
00:00:10,822 --> 00:00:11,928
(Yuh Myung Woo, fought 39 times
with 38 wins and a single loss)
3
00:00:11,952 --> 00:00:12,998
(Inducted into the International Boxing
Hall of Fame in 2013)
4
00:00:13,022 --> 00:00:14,422
She was a brilliant player.
5
00:00:15,461 --> 00:00:18,592
Will we have a chance to see someone
as good as her in Korea?
6
00:00:18,831 --> 00:00:22,362
Her punches are clean and powerful.
7
00:00:22,462 --> 00:00:25,772
After just one punch,
her opponents want to run away.
8
00:00:26,101 --> 00:00:28,802
We can tell
because we've fought in the ring too.
9
00:00:28,971 --> 00:00:32,412
The fact that we can see it in Korea,
right before our eyes.
10
00:00:32,642 --> 00:00:34,287
That is a blessing, in and of itself.
11
00:00:34,311 --> 00:00:36,982
When will we have the opportunity
for such an experience?
12
00:00:37,212 --> 00:00:39,852
It felt as if
the stadium was going to explode.
13
00:00:40,212 --> 00:00:42,151
I was in the stadium that day.
14
00:00:42,922 --> 00:00:44,782
It was an incredible fight.
15
00:00:45,081 --> 00:00:46,922
It was the best fight I had ever watched.
16
00:00:50,761 --> 00:00:52,792
The best boxer after Muhammad Ali.
17
00:00:53,792 --> 00:00:54,792
Estomata.
18
00:00:56,231 --> 00:00:58,401
(Fight with Estomata)
19
00:01:07,542 --> 00:01:08,742
The living legend.
20
00:01:09,442 --> 00:01:10,942
The strongest man on Earth!
21
00:01:11,781 --> 00:01:15,621
Estomata!
22
00:01:16,722 --> 00:01:20,091
Everyone, make some noise!
23
00:01:21,522 --> 00:01:23,022
This undefeated boxer...
24
00:01:23,722 --> 00:01:25,432
had an unforgettable fight in Korea...
25
00:01:25,932 --> 00:01:27,391
where boxing was unpopular.
26
00:01:28,061 --> 00:01:29,832
Here's the main event of the day.
27
00:01:31,432 --> 00:01:33,677
Fight with Estomata!
28
00:01:33,701 --> 00:01:36,278
A focused sparring session!
29
00:01:36,302 --> 00:01:37,302
Fight!
30
00:01:44,111 --> 00:01:45,751
- Let's go!
- Go for it!
31
00:01:47,981 --> 00:01:48,981
You got this!
32
00:02:32,331 --> 00:02:34,592
All right. Here's the next participant.
33
00:02:39,201 --> 00:02:40,301
It's a female student.
34
00:02:41,102 --> 00:02:43,442
She's the only female participant today.
35
00:02:43,842 --> 00:02:46,611
Is there anything
you would like to say to Estomata?
36
00:02:50,282 --> 00:02:51,511
Can I punch you for real?
37
00:02:51,681 --> 00:02:53,511
(Fight with Estomata)
38
00:02:54,611 --> 00:02:55,622
Yes, of course.
39
00:02:56,352 --> 00:02:57,352
What is your name?
40
00:03:00,252 --> 00:03:01,652
My name is...
41
00:03:02,692 --> 00:03:03,891
Kwon Sook Lee.
42
00:03:04,192 --> 00:03:05,192
Kwon Sook Lee.
43
00:03:05,961 --> 00:03:07,162
Okay. Come on, lady.
44
00:03:07,961 --> 00:03:08,961
Get ready to rumble.
45
00:03:10,301 --> 00:03:11,301
Fight!
46
00:03:22,312 --> 00:03:23,312
Come on, lady.
47
00:03:23,942 --> 00:03:25,551
- You got this!
- Let's go!
48
00:03:32,722 --> 00:03:33,722
She's good.
49
00:04:03,581 --> 00:04:05,752
(Fight with Estomata)
50
00:04:07,822 --> 00:04:08,798
(Fight with Estomata)
51
00:04:08,822 --> 00:04:09,862
Hey, take pictures of her.
52
00:04:22,301 --> 00:04:23,301
(Fight with Estomata)
53
00:04:28,542 --> 00:04:30,181
Hey, can you look over here!
54
00:04:30,741 --> 00:04:32,251
- Over here!
- Here!
55
00:04:32,681 --> 00:04:33,782
- Come on!
- Turn around!
56
00:04:34,452 --> 00:04:36,052
- She turned around.
- Take pictures now!
57
00:04:36,751 --> 00:04:37,751
Over here!
58
00:04:39,952 --> 00:04:42,321
The advent of a genius changed the world.
59
00:04:50,102 --> 00:04:52,047
The genius boxer...
60
00:04:52,071 --> 00:04:54,847
The genius boxer, Lee Kwon Sook...
61
00:04:54,871 --> 00:04:56,847
- She was the 1st female boxer to win...
- She was the 1st...
62
00:04:56,871 --> 00:04:59,271
- the gold medal in the Asian Games.
- To win the gold medal.
63
00:05:01,042 --> 00:05:03,388
("Lee Kwon Sook, First Korean Female Boxer
to Go after the Grand Slam Championship")
64
00:05:03,412 --> 00:05:05,012
("Gold Medal from the World Tournament")
65
00:05:07,082 --> 00:05:08,628
("Lee Kwon Sook Rules
the World Tournament")
66
00:05:08,652 --> 00:05:10,972
("Lee Kwon Sook, First Korean Boxer
to Win the Gold Medal")
67
00:05:13,722 --> 00:05:14,928
- Next...
- The Championships...
68
00:05:14,952 --> 00:05:16,712
- The Championships...
- The Championships...
69
00:05:17,061 --> 00:05:19,181
She will go after the gold medal
at the Championships.
70
00:05:20,561 --> 00:05:22,138
How's the training going?
71
00:05:22,162 --> 00:05:23,162
Are you confident?
72
00:05:23,431 --> 00:05:24,931
There's nothing special.
73
00:05:26,071 --> 00:05:29,477
I can diligently stick to the training
I've been doing so far...
74
00:05:29,501 --> 00:05:30,981
I'm sorry to interrupt the interview.
75
00:05:31,241 --> 00:05:34,412
Let me assure you that
she will win the gold medal.
76
00:05:35,042 --> 00:05:36,512
She's a world-class boxer.
77
00:05:41,952 --> 00:05:42,952
Are we done now?
78
00:05:43,222 --> 00:05:44,657
(- She's the world-class boxer.
- You should take a breather too.)
79
00:05:44,681 --> 00:05:46,167
(Did you know? Seeing cool people
makes your mind go blank.)
80
00:05:46,191 --> 00:05:47,368
(- I'm in your band called Husband.
- Who loves Lee Kwon Sook? Me.)
81
00:05:47,392 --> 00:05:48,628
(- I love you.
- Be mine.)
82
00:05:48,652 --> 00:05:49,837
(- You're amazing.
- You're the best.)
83
00:05:49,861 --> 00:05:51,037
(- We should protect her.
- So you're a citizen of paradise too.)
84
00:05:51,061 --> 00:05:52,808
(Lee Kwon Sook, boxing champion,
Lee Kwon Sook's parents, )
85
00:05:52,832 --> 00:05:55,512
(Lee Kwon Sook's training drills,
Lee Kwon Sook's marital status...)
86
00:06:01,231 --> 00:06:03,642
You got this, Lee Kwon Sook! Jab!
87
00:06:04,001 --> 00:06:05,217
She landed a clean shot.
88
00:06:05,241 --> 00:06:06,847
Down! She won the gold medal!
89
00:06:06,871 --> 00:06:07,888
The match is over.
90
00:06:07,912 --> 00:06:09,518
Lee Kwon Sook wins the gold medal!
91
00:06:09,542 --> 00:06:11,018
Lee Kwon Sook did it!
92
00:06:11,042 --> 00:06:12,258
She won all the matches by knockout.
93
00:06:12,282 --> 00:06:14,457
She made history in the boxing industry.
94
00:06:14,481 --> 00:06:16,857
Korea's genius boxer, Lee Kwon Sook!
95
00:06:16,881 --> 00:06:19,051
She's truly amazing.
96
00:06:19,292 --> 00:06:20,498
I'm so proud of her!
97
00:06:20,522 --> 00:06:23,592
Lee Kwon Sook wins the gold medal
at the Championships!
98
00:06:24,691 --> 00:06:26,762
The world gave unilateral love
to the genius.
99
00:06:28,292 --> 00:06:31,001
Ms. Lee Kwon Sook,
have you come up with your next goal?
100
00:06:34,571 --> 00:06:36,542
Ms. Lee Kwon Sook's next goal is...
101
00:06:37,342 --> 00:06:38,342
to become the champion.
102
00:06:40,071 --> 00:06:41,811
She'll go after the world champion title.
103
00:06:42,071 --> 00:06:43,181
In the name of love,
104
00:06:43,542 --> 00:06:45,181
they imposed expectations on her.
105
00:06:45,652 --> 00:06:47,328
When did you decide to go pro?
106
00:06:47,352 --> 00:06:48,657
What's your training plan?
107
00:06:48,681 --> 00:06:50,428
Does it mean you will debut
as a professional boxer?
108
00:06:50,452 --> 00:06:52,027
Who will be your first opponent?
109
00:06:52,051 --> 00:06:53,191
When's your debut match?
110
00:06:53,421 --> 00:06:55,722
And they couldn't care less
about what she wanted.
111
00:06:57,491 --> 00:06:58,962
Has it been decided?
112
00:06:59,332 --> 00:07:00,431
When is her debut match?
113
00:07:03,462 --> 00:07:06,107
("Everyone has a plan
until they get punched in the mouth.")
114
00:07:06,131 --> 00:07:08,801
(From Mike Tyson)
115
00:07:09,501 --> 00:07:11,847
(National Athlete Kim Min Se's
Spicy Chicken Boxed Meal)
116
00:07:11,871 --> 00:07:13,611
I'm proud to present...
117
00:07:14,012 --> 00:07:16,441
"National Athlete Kim Min Se's
Spicy Chicken Boxed Meal."
118
00:07:22,111 --> 00:07:23,452
I look pretty lame.
119
00:07:24,251 --> 00:07:25,792
Why am I dressed up as a chili pepper?
120
00:07:26,522 --> 00:07:28,092
Why didn't you put me in my uniform?
121
00:07:29,561 --> 00:07:31,397
It was probably done to emphasize
the spicy flavor of the food.
122
00:07:31,421 --> 00:07:33,731
Gosh. The comb is bothering me.
123
00:07:35,092 --> 00:07:36,102
Tae Young.
124
00:07:36,431 --> 00:07:37,602
Do you have any feedback?
125
00:07:38,262 --> 00:07:40,671
I'm an athlete.
Why am I endorsing a boxed meal?
126
00:07:41,071 --> 00:07:42,241
Are you really my agent?
127
00:07:43,671 --> 00:07:44,671
Kim,
128
00:07:45,402 --> 00:07:47,618
the sales of boxed meals these days
are off the charts.
129
00:07:47,642 --> 00:07:49,012
Boxed meals are very trendy.
130
00:07:49,311 --> 00:07:50,311
That's right.
131
00:07:53,551 --> 00:07:55,551
Do you think
you'll always be in the field?
132
00:07:57,452 --> 00:07:58,452
What did you say?
133
00:07:59,821 --> 00:08:01,428
I got you a deal with the royalties
from the boxed meals...
134
00:08:01,452 --> 00:08:03,297
and a commercial deal
from their affiliate.
135
00:08:03,321 --> 00:08:04,801
Do you think this is beneath you now?
136
00:08:07,162 --> 00:08:08,361
Tae Young.
137
00:08:08,792 --> 00:08:10,032
Let's be civil now.
138
00:08:10,262 --> 00:08:12,931
How much longer do you think
you can stay on the national team?
139
00:08:14,332 --> 00:08:15,642
The water on your knees.
140
00:08:16,142 --> 00:08:17,818
It will pop after two games.
141
00:08:17,842 --> 00:08:21,111
Are you talking about my injury?
I can keep playing this season.
142
00:08:21,311 --> 00:08:22,512
I'm a soccer player.
143
00:08:23,241 --> 00:08:24,441
I'm going to die on the field.
144
00:08:24,782 --> 00:08:25,852
On the field?
145
00:08:28,852 --> 00:08:30,981
That won't be a feat.
You'll just be a nuisance.
146
00:08:31,421 --> 00:08:32,892
Tae Young. Come on.
147
00:08:37,262 --> 00:08:38,862
Your boxed meal is tasty.
148
00:08:41,132 --> 00:08:42,191
Be confident.
149
00:08:46,801 --> 00:08:49,441
(National Athlete Kim Min Se's
Spicy Chicken Boxed Meal)
150
00:08:57,642 --> 00:08:59,787
He hates it. Do you really want him
to go through with this?
151
00:08:59,811 --> 00:09:01,451
Pride won't put food on the plate.
152
00:09:01,711 --> 00:09:03,551
Toss Kim Min Se over
to the entertainment team.
153
00:09:04,551 --> 00:09:05,652
You are unbelievable.
154
00:09:05,951 --> 00:09:08,752
This is why athletes call you
the undertaker.
155
00:09:08,961 --> 00:09:10,437
You should invite him out
and have drinks with him.
156
00:09:10,461 --> 00:09:12,061
Do some handholding too.
157
00:09:12,362 --> 00:09:14,431
I got him the deal with the boxed meals.
158
00:09:14,931 --> 00:09:17,491
Getting him more money is
100 times better than feigning to care.
159
00:09:18,502 --> 00:09:19,732
Seriously.
160
00:09:21,931 --> 00:09:24,171
You have an opening now without Min Se.
What will you do?
161
00:09:24,201 --> 00:09:27,142
What do you mean? I'm still managing
ten players without him.
162
00:09:28,211 --> 00:09:29,282
How about Lee Kwon Sook?
163
00:09:32,382 --> 00:09:33,882
- Who?
- Lee Kwon Sook.
164
00:09:34,211 --> 00:09:36,152
The Korean female boxer
with the gold medal.
165
00:09:39,652 --> 00:09:40,652
No.
166
00:09:43,262 --> 00:09:44,622
Hey, Kim. Let's talk.
167
00:09:52,431 --> 00:09:53,902
Come on, she's great.
168
00:09:54,632 --> 00:09:56,348
She made a glorious debut...
169
00:09:56,372 --> 00:09:58,301
in the boxing scene,
the wasteland of sports.
170
00:09:58,601 --> 00:09:59,618
She won the Asian Games,
171
00:09:59,642 --> 00:10:00,647
the World Tournament,
and the Championships.
172
00:10:00,671 --> 00:10:03,012
She ruled these three major competitions
back to back...
173
00:10:07,512 --> 00:10:10,197
Gosh, it was crazy back then.
Don't you remember?
174
00:10:10,221 --> 00:10:11,998
Everyone on TV was talking about her.
175
00:10:12,022 --> 00:10:13,868
There were so many kids at boxing gyms.
176
00:10:13,892 --> 00:10:16,522
She was like the idol star of boxing.
177
00:10:19,032 --> 00:10:20,362
The queen of golf, Pak Se Ri.
178
00:10:21,492 --> 00:10:22,931
The figure skating queen, Kim Yuna.
179
00:10:23,362 --> 00:10:24,362
And...
180
00:10:25,632 --> 00:10:26,632
Lee Kwon Sook.
181
00:10:29,502 --> 00:10:33,348
In my opinion,
Lee Kwon Sook will be a megastar...
182
00:10:33,372 --> 00:10:35,547
who will follow in
Pak Se Ri's and Kim Yuna's footsteps.
183
00:10:35,571 --> 00:10:36,581
Seriously.
184
00:10:38,081 --> 00:10:39,951
She retired.
185
00:10:41,752 --> 00:10:44,351
You heartless man.
186
00:10:44,752 --> 00:10:46,268
She didn't retire.
187
00:10:46,292 --> 00:10:48,927
She went into hiding.
188
00:10:48,951 --> 00:10:50,368
(WBC Women's Bantamweight
Title Match Signing Ceremony)
189
00:10:50,392 --> 00:10:51,937
(3 years ago)
190
00:10:51,961 --> 00:10:53,461
(Lee Kwon Sook Versus Han Ah Reum)
191
00:10:57,431 --> 00:10:59,201
What time is it?
192
00:11:00,402 --> 00:11:01,431
What's the time?
193
00:11:06,272 --> 00:11:08,512
I must share some unfortunate news.
194
00:11:09,142 --> 00:11:12,858
We can't seem to reach
Lee Kwon Sook's team.
195
00:11:12,882 --> 00:11:15,882
We must call off today's signing ceremony.
196
00:11:16,982 --> 00:11:19,027
Was there an accident?
197
00:11:19,051 --> 00:11:20,128
Were there no hints?
198
00:11:20,152 --> 00:11:21,827
Is the title match off as well?
199
00:11:21,851 --> 00:11:24,368
Han Ah Reum
doesn't have much time left to defend.
200
00:11:24,392 --> 00:11:27,331
Doesn't she lose the title automatically
if she goes over the deadline?
201
00:11:28,461 --> 00:11:29,961
(Han Ah Reum and Team)
202
00:11:30,431 --> 00:11:33,447
I'll keep the championship belt,
whatever the cost.
203
00:11:33,471 --> 00:11:35,272
How will you do that?
204
00:11:37,542 --> 00:11:39,647
(WBC Women's Bantamweight
Title Match Signing Ceremony)
205
00:11:39,671 --> 00:11:40,988
(What a nuisance.)
206
00:11:41,012 --> 00:11:42,218
(Lee Kwon Sook will go down as a legend.)
207
00:11:42,242 --> 00:11:43,888
That's retirement.
208
00:11:43,912 --> 00:11:45,458
That's going into hiding.
209
00:11:45,482 --> 00:11:47,657
What retiring athlete
doesn't have a retirement ceremony?
210
00:11:47,681 --> 00:11:49,921
Going into hiding means retiring.
211
00:11:50,421 --> 00:11:52,598
We agreed to call that a retirement.
212
00:11:52,622 --> 00:11:53,792
It's a social agreement.
213
00:11:54,851 --> 00:11:57,162
Why waste a busy man's time with this?
214
00:11:58,721 --> 00:11:59,968
Hey, Kim!
215
00:11:59,992 --> 00:12:02,262
That punk, you can't just...
216
00:12:05,132 --> 00:12:06,931
My gosh. That jerk...
217
00:12:07,701 --> 00:12:09,402
He has no manners.
218
00:12:17,742 --> 00:12:18,912
Mr. Kim.
219
00:12:27,191 --> 00:12:28,292
Ms. Lee.
220
00:12:29,792 --> 00:12:32,738
Will you teach your people
basic business ethics?
221
00:12:32,762 --> 00:12:33,792
What is it now?
222
00:12:35,162 --> 00:12:37,331
Why are you here
talking about business ethics?
223
00:12:39,601 --> 00:12:42,171
We work at different agencies
but we're all colleagues.
224
00:12:42,601 --> 00:12:43,671
Aren't we?
225
00:12:43,872 --> 00:12:46,071
We are. We're all colleagues.
226
00:12:50,242 --> 00:12:51,282
So what?
227
00:12:52,242 --> 00:12:53,811
What did Tae Young do now?
228
00:12:54,811 --> 00:12:56,821
Yoon Gun Hee.
229
00:12:56,982 --> 00:12:59,167
What 21st-century agent poaches players?
230
00:12:59,191 --> 00:13:00,431
It's not the first time either.
231
00:13:01,951 --> 00:13:03,921
Do you know what people call him?
232
00:13:07,162 --> 00:13:08,961
Are you all right, Ms. Lee?
233
00:13:11,002 --> 00:13:13,532
Yes. I know.
234
00:13:14,632 --> 00:13:15,632
It's bad.
235
00:13:17,372 --> 00:13:20,488
Kim Tae Young's not human.
He's more like a dog.
236
00:13:20,512 --> 00:13:22,317
He forces his athlete to retire,
237
00:13:22,341 --> 00:13:23,787
poaches from another agency,
238
00:13:23,811 --> 00:13:25,518
bribes referees and coaches.
239
00:13:25,542 --> 00:13:26,711
He even pays reporters.
240
00:13:28,012 --> 00:13:29,551
Guess what? Recently...
241
00:13:37,262 --> 00:13:38,262
The crazy...
242
00:13:42,762 --> 00:13:44,532
Still, he does a good job.
243
00:13:48,171 --> 00:13:49,777
He's a skilled dog.
244
00:13:49,801 --> 00:13:50,902
You're right.
245
00:13:51,301 --> 00:13:53,248
Everything you say is right, sir.
246
00:13:53,272 --> 00:13:55,518
But will you just keep quiet?
247
00:13:55,542 --> 00:13:57,681
Your stupid excuses
are just making things worse!
248
00:13:58,542 --> 00:13:59,787
Is it normal to fling...
249
00:13:59,811 --> 00:14:01,728
a bat around because he's ticked off?
250
00:14:01,752 --> 00:14:03,197
What did you teach your kid?
251
00:14:03,221 --> 00:14:04,522
This isn't the first time!
252
00:14:06,191 --> 00:14:08,152
Don't take any reporters' calls.
253
00:14:09,292 --> 00:14:11,397
Hide your son's phone first.
254
00:14:11,421 --> 00:14:13,091
And you, talk only to me!
255
00:14:23,701 --> 00:14:25,941
Relax. It's not that hard.
256
00:14:27,512 --> 00:14:29,817
The fight between you and Yo Han...
257
00:14:29,841 --> 00:14:31,711
that happened in the locker room.
258
00:14:32,782 --> 00:14:35,527
It wasn't a fight. He beat me up.
259
00:14:35,551 --> 00:14:37,098
He's a psycho.
260
00:14:37,122 --> 00:14:38,758
He said my dialect was annoying,
261
00:14:38,782 --> 00:14:40,397
and he swung a bat at me.
262
00:14:40,421 --> 00:14:41,421
Yes, but...
263
00:14:42,691 --> 00:14:44,362
You hit him once too.
264
00:14:47,362 --> 00:14:48,532
Take a look.
265
00:14:49,431 --> 00:14:53,002
This document is a memo,
a contract of sorts...
266
00:14:53,402 --> 00:14:54,772
that says you won't talk about...
267
00:14:55,601 --> 00:14:58,618
your fight with Yo Han to friends, family,
268
00:14:58,642 --> 00:15:00,971
or especially the press.
269
00:15:04,112 --> 00:15:05,681
What happens if I do talk?
270
00:15:08,382 --> 00:15:09,681
If you talk...
271
00:15:10,551 --> 00:15:13,221
Do you see the compensation
and contribution amounts here?
272
00:15:14,721 --> 00:15:16,821
Talk and you won't get this.
273
00:15:22,931 --> 00:15:24,362
You live with your grandmother.
274
00:15:25,561 --> 00:15:26,872
With two younger siblings.
275
00:15:30,471 --> 00:15:31,502
Yes.
276
00:15:31,941 --> 00:15:34,071
(Kim Jin Chul)
277
00:15:37,311 --> 00:15:38,341
Well done.
278
00:15:41,412 --> 00:15:43,482
Money isn't all in life,
279
00:15:43,951 --> 00:15:45,451
but then, nothing beats it.
280
00:15:45,681 --> 00:15:47,622
Call me whenever you need something.
281
00:15:54,331 --> 00:15:55,392
Bravo.
282
00:15:56,101 --> 00:15:57,777
You majored in theater and film?
283
00:15:57,801 --> 00:16:01,101
Your acting's just...
You could win an Oscar.
284
00:16:01,331 --> 00:16:03,542
I almost thought you meant it.
285
00:16:04,242 --> 00:16:06,642
I did mean it, Mr. Park the Reporter.
286
00:16:07,711 --> 00:16:09,518
Nothing beats money in life.
287
00:16:09,542 --> 00:16:10,681
Even so...
288
00:16:13,211 --> 00:16:14,951
I guess you're right.
289
00:16:17,152 --> 00:16:19,258
I am right, aren't I?
290
00:16:19,282 --> 00:16:21,152
What are you doing? Why...
291
00:16:23,662 --> 00:16:25,321
Okay, fine.
292
00:16:25,792 --> 00:16:27,238
I'll drop it this time.
293
00:16:27,262 --> 00:16:28,331
But not next time.
294
00:16:28,762 --> 00:16:31,008
Park Yo Han
will get in real trouble one day.
295
00:16:31,032 --> 00:16:33,132
Preventing that is my job.
296
00:16:34,201 --> 00:16:36,101
- See you.
- My gosh.
297
00:16:37,542 --> 00:16:40,412
He cares so much for his athletes.
298
00:16:44,382 --> 00:16:45,811
You son of a witch.
299
00:16:46,081 --> 00:16:47,681
I know.
300
00:16:48,551 --> 00:16:51,221
- Just 50 dollars?
- Yes, I'm the son of a witch.
301
00:16:53,252 --> 00:16:54,392
Even I have...
302
00:16:54,821 --> 00:16:57,392
a wish, a dream that I cling to.
303
00:16:59,762 --> 00:17:01,691
Why do you want to take a photo?
304
00:17:08,931 --> 00:17:12,242
My hero back when I played baseball,
my battery Kim Hee Won.
305
00:17:14,712 --> 00:17:18,482
That guy is the yet untainted...
306
00:17:18,942 --> 00:17:19,928
real dream of mine.
307
00:17:19,952 --> 00:17:21,712
(Kim Hee Won)
308
00:17:21,851 --> 00:17:25,452
I believed that dream would save
the son of a witch that I once was.
309
00:17:26,651 --> 00:17:27,851
I believed it with my heart.
310
00:17:32,321 --> 00:17:34,137
Running 11 points behind
at the top of the seventh inning,
311
00:17:34,161 --> 00:17:35,768
the Cheetahs switch pitchers.
312
00:17:35,792 --> 00:17:37,837
- It's the fifth pitcher of the game.
- Yes.
313
00:17:37,861 --> 00:17:39,161
Kim Hee Won takes the mound.
314
00:17:40,901 --> 00:17:42,277
Oh, my gosh.
315
00:17:42,301 --> 00:17:43,942
Why him of all people?
316
00:17:45,301 --> 00:17:46,311
Cheetahs!
317
00:17:48,442 --> 00:17:51,442
Cheetahs, you morons!
318
00:17:51,742 --> 00:17:54,081
You were last and now you're even worse!
319
00:17:54,551 --> 00:17:56,087
Die, the lot of you!
320
00:17:56,111 --> 00:17:57,958
Why send out Kim Hee Won?
321
00:17:57,982 --> 00:17:59,591
Are you forfeiting the game?
322
00:18:00,022 --> 00:18:03,192
Hey, you idiot! What can you do?
323
00:18:03,292 --> 00:18:05,797
Are you out there to hand over points?
324
00:18:05,821 --> 00:18:06,867
Go for it!
325
00:18:06,891 --> 00:18:09,107
(Kim Hee Won)
326
00:18:09,131 --> 00:18:11,107
Kim Hee Won has been doing...
327
00:18:11,131 --> 00:18:12,708
the tough jobs all season.
328
00:18:12,732 --> 00:18:15,047
He's doing
all the heavy-lifting for his team,
329
00:18:15,071 --> 00:18:16,847
but his scores aren't great.
330
00:18:16,871 --> 00:18:18,077
The first pitch is a ball.
331
00:18:18,101 --> 00:18:21,617
Hee Won used to be the Cheetahs' ace.
332
00:18:21,641 --> 00:18:23,887
He secured a total of 76 wins.
333
00:18:23,911 --> 00:18:25,488
The Cheetahs won just twice,
334
00:18:25,512 --> 00:18:27,958
- and that was during the Korean Series.
- Yes.
335
00:18:27,982 --> 00:18:29,952
- He was a great pitcher.
- That's right.
336
00:18:30,482 --> 00:18:32,022
Go for it, Kim Hee Won!
337
00:18:33,022 --> 00:18:34,067
Good luck!
338
00:18:34,091 --> 00:18:35,651
He takes a swing.
339
00:18:36,091 --> 00:18:37,121
It's a foul.
340
00:18:45,762 --> 00:18:48,202
(I've never wanted you to be a champion.
You were always one.)
341
00:18:57,442 --> 00:19:00,851
Come on, sir.
This isn't what you promised.
342
00:19:01,051 --> 00:19:02,182
What promise?
343
00:19:03,121 --> 00:19:04,522
Did we make a promise?
344
00:19:04,682 --> 00:19:06,468
You said you'd let Hee Won start.
345
00:19:06,492 --> 00:19:09,022
You can't make him clean up
all the losing games.
346
00:19:09,151 --> 00:19:11,922
Was the money I gave you not enough?
347
00:19:13,492 --> 00:19:15,891
Are you bragging about
giving me chump change?
348
00:19:17,901 --> 00:19:19,978
Did you ever see me brag?
349
00:19:20,002 --> 00:19:21,508
Don't push it.
350
00:19:21,532 --> 00:19:24,442
I was thinking of letting him
start the next game.
351
00:19:26,242 --> 00:19:29,172
Before then, we should meet for a drink.
352
00:19:29,942 --> 00:19:31,081
Let's catch up.
353
00:19:41,752 --> 00:19:43,222
How do you feel?
354
00:19:44,891 --> 00:19:46,292
The muscles here are tight.
355
00:19:47,331 --> 00:19:49,032
Let's go out. My treat.
356
00:19:56,371 --> 00:19:57,801
(18 years ago)
357
00:20:02,871 --> 00:20:03,988
Three balls, two strikes, full count.
358
00:20:04,012 --> 00:20:06,242
One throw will decide the game.
359
00:20:07,881 --> 00:20:09,758
Yujin High's starter Kim Hee Won.
360
00:20:09,782 --> 00:20:11,621
What ball will he throw?
361
00:20:17,091 --> 00:20:18,161
It's off!
362
00:20:21,462 --> 00:20:22,607
Strike!
363
00:20:22,631 --> 00:20:24,077
Strike out!
364
00:20:24,101 --> 00:20:25,432
The game's over!
365
00:20:25,502 --> 00:20:27,478
The final score is eight to seven,
366
00:20:27,502 --> 00:20:28,777
and Yujin High School...
367
00:20:28,801 --> 00:20:31,772
wins the 33rd Bonghwangdaeki
National High School Championship!
368
00:20:40,081 --> 00:20:42,482
- Go, team!
- Let's go!
369
00:20:42,982 --> 00:20:45,022
(Winner, National High School
Baseball Championship)
370
00:20:55,762 --> 00:20:56,762
Hey!
371
00:20:57,101 --> 00:20:58,101
How have you been?
372
00:20:58,262 --> 00:21:00,571
I've been well, of course. What about you?
373
00:21:04,901 --> 00:21:06,002
My gosh. That's so cool.
374
00:21:07,742 --> 00:21:08,742
Are you jealous?
375
00:21:09,811 --> 00:21:10,811
No.
376
00:21:11,742 --> 00:21:12,742
Not at all.
377
00:21:13,811 --> 00:21:14,811
Stop acting all tough.
378
00:21:16,651 --> 00:21:18,121
I must say, it looks very cool.
379
00:21:34,732 --> 00:21:35,732
Hey, Battery!
380
00:21:42,472 --> 00:21:44,141
(Kim Hee Won)
381
00:21:46,611 --> 00:21:47,811
It's our victory ball.
382
00:21:48,081 --> 00:21:49,411
I'll wait for you.
383
00:21:49,782 --> 00:21:51,327
You're confident
that you'll get picked, right?
384
00:21:51,351 --> 00:21:52,351
Yes, of course.
385
00:21:53,051 --> 00:21:54,452
Who else will go there, if not me?
386
00:21:55,621 --> 00:21:58,661
When you go to the Major League,
I'll be right next to you.
387
00:21:58,992 --> 00:21:59,992
Just wait and see.
388
00:22:06,232 --> 00:22:07,232
Thanks.
389
00:22:32,321 --> 00:22:33,732
Oh, thank you.
390
00:22:35,032 --> 00:22:36,032
Here, let me.
391
00:22:41,532 --> 00:22:42,532
I'm sorry.
392
00:22:43,032 --> 00:22:45,641
I feel like I'm third-wheeling.
393
00:22:46,172 --> 00:22:48,718
I've heard so much about you,
394
00:22:48,742 --> 00:22:49,982
which is why I asked him...
395
00:22:50,442 --> 00:22:52,212
to introduce me to you.
396
00:22:52,841 --> 00:22:53,851
Oh, I see.
397
00:22:54,111 --> 00:22:55,111
Well...
398
00:22:55,782 --> 00:22:59,351
Kim Hee Won is in a bind.
He can get him out of the rut.
399
00:23:00,121 --> 00:23:03,661
Gosh, please. Stop talking nonsense.
It's not even funny.
400
00:23:04,762 --> 00:23:05,762
Well...
401
00:23:06,591 --> 00:23:08,692
Just call me Mr. Kim.
402
00:23:08,831 --> 00:23:09,831
Yes.
403
00:23:10,131 --> 00:23:11,502
"Sky Sports?"
404
00:23:14,532 --> 00:23:17,452
I work at a private gambling house
that specializes in pro sports betting.
405
00:23:17,901 --> 00:23:19,918
It's not big. It's a small company.
406
00:23:19,942 --> 00:23:20,942
A private gambling house?
407
00:23:22,472 --> 00:23:24,542
Are you saying it's illegal?
408
00:23:24,911 --> 00:23:26,482
Then why are you here?
409
00:23:32,651 --> 00:23:34,121
May I explain?
410
00:23:35,522 --> 00:23:36,621
A successful gambler...
411
00:23:37,522 --> 00:23:40,331
needs good luck and skills.
412
00:23:40,532 --> 00:23:43,008
It's like fighting a war.
413
00:23:43,032 --> 00:23:46,601
So there are times when
dealers like myself have to suffer a loss.
414
00:23:46,871 --> 00:23:48,191
So the chairman of the company...
415
00:23:48,401 --> 00:23:51,301
suggested we lead the games.
416
00:23:51,542 --> 00:23:53,472
Chairman Nam Hyun Ki.
417
00:23:53,772 --> 00:23:56,857
He owns several companies like Sky.
418
00:23:56,881 --> 00:23:58,242
Okay, so?
419
00:24:00,512 --> 00:24:01,952
Why are you here?
420
00:24:04,252 --> 00:24:06,551
I came to relay the chairman's message.
421
00:24:08,192 --> 00:24:11,561
We'd like to hire Kim Hee Won
as one of our players.
422
00:24:18,661 --> 00:24:19,661
Darn it.
423
00:24:24,641 --> 00:24:26,748
You said he'd be the starter
in the next game.
424
00:24:26,772 --> 00:24:28,071
Was this what it meant?
425
00:24:28,341 --> 00:24:29,512
Score rigging?
426
00:24:30,811 --> 00:24:33,452
Even if I'm the biggest jerk in the world,
427
00:24:34,682 --> 00:24:36,452
I'll never sell off my players like this.
428
00:24:39,952 --> 00:24:41,551
It was Hee Won.
429
00:24:43,492 --> 00:24:44,692
Not me.
430
00:24:45,391 --> 00:24:47,131
He bit the bait.
431
00:24:49,262 --> 00:24:51,142
He said he'd do it
if you gave him the go-ahead.
432
00:24:51,361 --> 00:24:52,432
He still thinks of you...
433
00:24:53,002 --> 00:24:54,502
as his agent.
434
00:24:55,831 --> 00:24:56,901
Got more gibberish to say?
435
00:24:56,942 --> 00:24:57,942
Sit back down.
436
00:25:00,972 --> 00:25:02,172
Sit down!
437
00:25:14,452 --> 00:25:15,452
Kim.
438
00:25:16,492 --> 00:25:17,861
In the past few years,
439
00:25:18,692 --> 00:25:21,131
were you even interested in Kim Hee Won?
Be honest.
440
00:25:21,962 --> 00:25:24,502
While you were busy
profiting off the other players,
441
00:25:24,732 --> 00:25:28,472
Chairman Nam took care of Hee Won,
who was left all alone.
442
00:25:28,801 --> 00:25:30,441
He sent gifts to his family celebrations,
443
00:25:30,702 --> 00:25:32,178
sent him on a trip every season,
444
00:25:32,202 --> 00:25:33,787
and got him treated for his injuries.
445
00:25:33,811 --> 00:25:35,542
If he's such a kind man,
446
00:25:36,311 --> 00:25:38,191
how could he use a player
as a mere casino card?
447
00:25:38,512 --> 00:25:40,327
If Hee Won gets caught,
his career is over!
448
00:25:40,351 --> 00:25:41,851
He won't get caught.
449
00:25:42,111 --> 00:25:43,321
Hee Won...
450
00:25:43,651 --> 00:25:45,297
bit the bait because he's confident.
451
00:25:45,321 --> 00:25:46,551
Are you kidding me?
452
00:25:47,752 --> 00:25:48,992
You're his manager, aren't you?
453
00:26:01,301 --> 00:26:02,631
Let's go for 1 IP, 2 BB.
454
00:26:06,301 --> 00:26:07,311
Simple, right?
455
00:26:09,911 --> 00:26:10,911
At the beginning,
456
00:26:11,641 --> 00:26:13,081
we'll keep it simple and easy.
457
00:26:13,411 --> 00:26:14,411
Okay?
458
00:26:15,212 --> 00:26:16,758
This season, Kim Hee Won...
459
00:26:16,782 --> 00:26:20,051
earned 17 BB for every 9 innings pitched,
which is a lot.
460
00:26:20,922 --> 00:26:24,337
If a player like that
earns 2 BB by the 5th inning,
461
00:26:24,361 --> 00:26:25,861
no one will suspect him. Am I wrong?
462
00:26:27,391 --> 00:26:28,561
Are you done talking?
463
00:26:31,262 --> 00:26:33,532
The club is talking
about ousting Kim Hee Won.
464
00:26:34,871 --> 00:26:39,218
Chairman Nam is offering to save him.
465
00:26:39,242 --> 00:26:41,111
He knows nothing but baseball.
466
00:26:41,641 --> 00:26:43,881
Are you really going
to neglect him like this?
467
00:26:44,141 --> 00:26:46,641
Cut the nonsense.
468
00:26:49,012 --> 00:26:51,252
I can't listen
to this despicable gibberish.
469
00:27:22,212 --> 00:27:23,212
Hey, Battery!
470
00:27:25,482 --> 00:27:27,252
Can you still pitch at 160km per hour?
471
00:27:27,621 --> 00:27:28,621
What brings you here?
472
00:27:29,792 --> 00:27:30,792
You said you were busy.
473
00:27:36,801 --> 00:27:37,962
I had a few drinks.
474
00:27:38,661 --> 00:27:40,172
I was out drinking.
475
00:27:50,742 --> 00:27:51,742
Go ahead and pitch.
476
00:27:52,811 --> 00:27:56,111
Monster Pitcher, let's act like
we're friends for a change.
477
00:28:17,002 --> 00:28:19,542
Darn it. Aren't you Monster Pitcher?
478
00:28:21,672 --> 00:28:22,672
Hey.
479
00:28:23,911 --> 00:28:26,212
Throw it properly, will you?
480
00:28:28,111 --> 00:28:30,252
Why come here and go on a drunken rampage?
481
00:28:31,381 --> 00:28:33,181
Stop bugging me and leave.
I need to practice.
482
00:28:56,272 --> 00:28:57,282
Hee Won.
483
00:29:01,252 --> 00:29:02,252
You should retire.
484
00:29:03,621 --> 00:29:04,621
What?
485
00:29:04,821 --> 00:29:06,151
You should retire...
486
00:29:06,992 --> 00:29:08,112
while you're still sellable.
487
00:29:10,161 --> 00:29:11,968
Have you seen anyone
who got involved with Chairman Nam...
488
00:29:11,992 --> 00:29:13,121
end up well?
489
00:29:14,061 --> 00:29:16,692
I'll deal with them.
490
00:29:20,472 --> 00:29:21,472
You should just retire.
491
00:29:22,571 --> 00:29:24,242
Retire, okay?
492
00:29:29,272 --> 00:29:30,682
I'm hearing this, at last.
493
00:29:32,641 --> 00:29:34,357
I knew you didn't hesitate
to force your players to retire...
494
00:29:34,381 --> 00:29:36,081
when you deemed them useless,
495
00:29:37,321 --> 00:29:39,161
but I really didn't think
you'd say this to me.
496
00:29:41,952 --> 00:29:42,952
If I retire,
497
00:29:43,561 --> 00:29:45,292
how will I and my family survive?
498
00:29:45,492 --> 00:29:47,661
I'll find a way for you to earn a living.
499
00:29:48,831 --> 00:29:49,831
You?
500
00:29:53,831 --> 00:29:56,631
I'm a hundred times better
than those scumbags who rig scores.
501
00:30:00,972 --> 00:30:03,512
Hey, you know I'm a jerk.
502
00:30:03,911 --> 00:30:05,381
You don't need...
503
00:30:06,381 --> 00:30:07,651
another jerk in your life.
504
00:30:09,551 --> 00:30:12,351
So just ignore what other jerks tell you.
505
00:30:13,621 --> 00:30:16,021
I'll do whatever it takes
to make sure you can earn a living!
506
00:30:18,492 --> 00:30:19,492
Hee Won!
507
00:30:24,432 --> 00:30:25,432
I heard you...
508
00:30:26,331 --> 00:30:27,601
loud and clear,
509
00:30:28,831 --> 00:30:29,831
so leave now.
510
00:30:30,401 --> 00:30:31,542
You understand, right?
511
00:30:32,101 --> 00:30:33,101
Yes, I heard you.
512
00:30:34,071 --> 00:30:35,071
So leave.
513
00:30:36,742 --> 00:30:37,782
I'm leaving too.
514
00:30:39,411 --> 00:30:40,411
Hee Won.
515
00:30:41,581 --> 00:30:43,252
I know that it's crushing your pride,
516
00:30:43,682 --> 00:30:45,151
but let me say this one more time.
517
00:30:45,752 --> 00:30:47,321
Ignore those jerks!
518
00:30:47,992 --> 00:30:49,091
Okay?
519
00:31:11,562 --> 00:31:12,922
Are you looking for Lee Kwon Sook?
520
00:31:14,102 --> 00:31:15,572
I never said I would.
521
00:31:16,971 --> 00:31:18,171
I'm going to believe in you.
522
00:31:20,102 --> 00:31:21,342
I will.
523
00:31:23,781 --> 00:31:26,042
I haven't told any of the agents yet.
524
00:31:26,681 --> 00:31:28,121
You know what that means, don't you?
525
00:31:38,261 --> 00:31:41,292
(Jung Soo Yeon from About)
526
00:31:42,191 --> 00:31:43,461
I'm busy. What is it?
527
00:31:43,632 --> 00:31:46,731
Come on, Kim. Is this all we amount to?
528
00:31:47,372 --> 00:31:49,778
I know that we are at each other's throats
when we fight.
529
00:31:49,802 --> 00:31:52,102
But we are supposed
to tell each other news, good or bad.
530
00:31:52,271 --> 00:31:53,701
I thought I deserved that from you.
531
00:31:54,011 --> 00:31:55,271
What's this about?
532
00:31:56,342 --> 00:31:57,842
Look at you, acting innocent.
533
00:31:58,412 --> 00:32:01,028
Why didn't you tell me that
Hee Won was starting today?
534
00:32:01,052 --> 00:32:02,457
This is such amazing news.
535
00:32:02,481 --> 00:32:03,511
What do you mean?
536
00:32:04,221 --> 00:32:05,221
He's starting what today?
537
00:32:05,652 --> 00:32:08,652
What? Are you serious?
Aren't you at the stadium?
538
00:32:08,991 --> 00:32:10,592
I was about to order some fried chicken.
539
00:32:10,822 --> 00:32:12,392
What are you talking about?
540
00:32:12,622 --> 00:32:15,931
Well, Hee Won was
the starting pitcher today.
541
00:32:15,961 --> 00:32:18,038
He hasn't allowed any points yet.
And it's the top of the third inning.
542
00:32:18,062 --> 00:32:19,102
Darn it.
543
00:32:20,362 --> 00:32:21,832
Look at his manners.
544
00:32:22,201 --> 00:32:23,361
How come he didn't know that?
545
00:32:24,102 --> 00:32:26,671
I thought he knew everything
about Hee Won.
546
00:32:27,471 --> 00:32:29,441
(Whales, Cheetahs)
547
00:32:42,352 --> 00:32:44,862
That's another ball.
There are three balls now.
548
00:32:45,122 --> 00:32:46,598
If he strikes out one more batter,
549
00:32:46,622 --> 00:32:48,808
he can be the winning pitcher of the game.
550
00:32:48,832 --> 00:32:50,608
But this is a full count now.
551
00:32:50,632 --> 00:32:52,907
It had been four years
since he had been the starting pitcher.
552
00:32:52,931 --> 00:32:56,477
He's already thrown a lot of pitches,
so he can't play after this inning.
553
00:32:56,501 --> 00:32:59,348
If he throws one more ball, the game
will be tied with the bases loaded.
554
00:32:59,372 --> 00:33:01,518
This will be an important pitch for him.
555
00:33:01,542 --> 00:33:02,612
That's right.
556
00:33:08,652 --> 00:33:10,112
(Kim Hee Won)
557
00:33:27,302 --> 00:33:28,747
Don't push it.
558
00:33:28,771 --> 00:33:31,647
I was thinking of letting him
start the next game.
559
00:33:31,671 --> 00:33:32,902
Let's go for 1 IP, 2 BB.
560
00:33:35,671 --> 00:33:36,687
Simple, right?
561
00:33:36,711 --> 00:33:38,858
If a player like that
earns 2 BB by the 5th inning,
562
00:33:38,882 --> 00:33:40,481
no one will suspect him. Am I wrong?
563
00:33:44,251 --> 00:33:45,382
- Excuse me.
- Yes?
564
00:33:45,721 --> 00:33:47,058
How many walks has the pitcher had so far?
565
00:33:47,082 --> 00:33:50,128
How many walks? I think there were three.
566
00:33:50,152 --> 00:33:51,697
No. Only in this inning.
567
00:33:51,721 --> 00:33:54,191
I see. In this inning.
Only one walked so far.
568
00:33:54,931 --> 00:33:56,937
It's flying to the left. It's a foul ball.
569
00:33:56,961 --> 00:33:58,461
This is his sixth foul ball.
570
00:33:58,662 --> 00:34:00,362
- It's okay!
- It's okay!
571
00:34:11,582 --> 00:34:12,742
There goes his seventh pitch!
572
00:34:13,212 --> 00:34:14,212
It's a foul ball.
573
00:34:14,482 --> 00:34:16,027
The eighth pitch. The batter hit the ball.
574
00:34:16,051 --> 00:34:17,111
Foul.
575
00:34:17,451 --> 00:34:19,482
The 9th pitch. The 10th pitch.
576
00:34:20,721 --> 00:34:23,067
That was pretty dangerous.
Lee Dong Kyu hits another foul ball.
577
00:34:23,091 --> 00:34:24,162
Timeout.
578
00:34:32,502 --> 00:34:36,177
Dad, you can do this!
579
00:34:36,201 --> 00:34:37,801
(Strikeout Genius Kim Hee Won)
580
00:34:46,142 --> 00:34:47,241
That crazy jerk.
581
00:34:54,091 --> 00:34:57,228
- Strike him out!
- Strike him out!
582
00:34:57,252 --> 00:35:00,192
- Strike him out!
- Strike him out!
583
00:35:00,732 --> 00:35:05,138
- Strike him out!
- Strike him out!
584
00:35:05,162 --> 00:35:07,708
I wonder what kind of ball
Hee Won will throw this time.
585
00:35:07,732 --> 00:35:10,047
This is his 11th pitch
against Lee Dong Kyu.
586
00:35:10,071 --> 00:35:12,717
His pitching is solid,
but it doesn't seem to help right now.
587
00:35:12,741 --> 00:35:15,047
Then it's better to go
with the best pitch he can throw...
588
00:35:15,071 --> 00:35:16,611
from the mound.
589
00:35:17,172 --> 00:35:20,312
- Strike him out!
- Strike him out!
590
00:35:20,651 --> 00:35:23,482
- Strike him out!
- Strike him out!
591
00:35:24,022 --> 00:35:26,922
- Strike him out!
- Strike him out!
592
00:35:27,551 --> 00:35:30,938
- Kim Hee Won!
- Kim Hee Won!
593
00:35:30,962 --> 00:35:34,467
- Kim Hee Won!
- Kim Hee Won!
594
00:35:34,491 --> 00:35:37,907
- Kim Hee Won!
- Kim Hee Won!
595
00:35:37,931 --> 00:35:41,308
- Kim Hee Won!
- Kim Hee Won!
596
00:35:41,332 --> 00:35:44,642
- Kim Hee Won!
- Kim Hee Won!
597
00:35:44,872 --> 00:35:47,872
- Kim Hee Won!
- Kim Hee Won!
598
00:35:57,721 --> 00:35:59,281
He swings and misses. It's a strikeout!
599
00:35:59,582 --> 00:36:01,527
That ends the inning.
600
00:36:01,551 --> 00:36:03,467
Gosh, that was a fastball.
601
00:36:03,491 --> 00:36:05,967
Given the course of his pitch,
it was directed toward the center.
602
00:36:05,991 --> 00:36:07,337
- But he swung and missed.
- Yes.
603
00:36:07,361 --> 00:36:10,407
Based on that, I can say that
his pitching was excellent.
604
00:36:10,431 --> 00:36:11,962
- Nice.
- Nice.
605
00:36:12,502 --> 00:36:14,672
- Nice.
- Nice.
606
00:36:16,071 --> 00:36:19,177
- Kim Hee Won.
- Kim Hee Won.
607
00:36:19,201 --> 00:36:22,648
- Kim Hee Won.
- Kim Hee Won.
608
00:36:22,672 --> 00:36:24,341
- Kim Hee Won.
- Kim Hee Won.
609
00:36:31,681 --> 00:36:33,551
Darn it. Come on.
610
00:36:46,732 --> 00:36:48,471
You son of a witch, Yang Man Hee!
611
00:36:49,172 --> 00:36:50,272
What did you make him do?
612
00:36:52,741 --> 00:36:55,087
Gosh, that rude jerk.
613
00:36:55,111 --> 00:36:56,412
You don't know anything.
614
00:36:59,181 --> 00:37:00,781
Calm down. Okay?
615
00:37:01,011 --> 00:37:03,228
You can't take it out on the coach.
616
00:37:03,252 --> 00:37:05,257
Coach Yang is also a victim
in all of this.
617
00:37:05,281 --> 00:37:07,467
What? Get out of my way.
618
00:37:07,491 --> 00:37:09,051
He didn't have to think.
619
00:37:09,352 --> 00:37:11,768
He just had to throw the balls
just as planned. It was a simple job.
620
00:37:11,792 --> 00:37:12,821
A simple job?
621
00:37:13,761 --> 00:37:15,567
Does it look like a simple job to you?
622
00:37:15,591 --> 00:37:17,777
Baseball had been his entire life.
623
00:37:17,801 --> 00:37:20,308
Baseball was his everything,
you son of a witch!
624
00:37:20,332 --> 00:37:21,931
You've got this all wrong!
625
00:37:25,002 --> 00:37:26,002
You see,
626
00:37:27,542 --> 00:37:29,272
I was going to pull him out.
627
00:37:31,542 --> 00:37:32,918
You didn't want him to do it,
628
00:37:32,942 --> 00:37:34,451
so we couldn't force him.
629
00:37:36,111 --> 00:37:39,357
But it was Kim Hee Won
who wanted to proceed with this game.
630
00:37:39,381 --> 00:37:41,622
He came to me that night
and told me he had to do it.
631
00:37:45,792 --> 00:37:47,321
I'm sincerely worried too.
632
00:37:49,192 --> 00:37:51,102
The damage is pretty severe.
633
00:37:51,732 --> 00:37:55,248
Kim Hee Won has no idea
how the real world works.
634
00:37:55,272 --> 00:37:58,301
Do you know how miserable
he's going to be from here on out?
635
00:37:59,272 --> 00:38:01,712
The chairman may put up with injustice,
636
00:38:02,672 --> 00:38:04,781
but he doesn't put up with loss.
637
00:38:16,522 --> 00:38:18,668
Ye Jun, stop running around.
638
00:38:18,692 --> 00:38:20,168
- You're distracting your dad.
- Ye Jun, don't run.
639
00:38:20,192 --> 00:38:22,232
- Dad.
- Don't run.
640
00:38:23,562 --> 00:38:24,761
- Dad.
- Yes.
641
00:38:25,031 --> 00:38:26,631
You'll win the next one too, right?
642
00:38:28,471 --> 00:38:31,571
Of course. If you cheer for me,
643
00:38:31,942 --> 00:38:34,042
I can win anytime.
644
00:39:03,872 --> 00:39:04,942
Come here.
645
00:39:15,381 --> 00:39:16,451
Why did you do it?
646
00:39:16,852 --> 00:39:19,728
Don't you know your career would be ruined
if you got caught rigging games?
647
00:39:19,752 --> 00:39:21,768
Don't you know that the worst crime...
648
00:39:21,792 --> 00:39:23,632
an athlete can possibly commit
is match fixing?
649
00:39:25,922 --> 00:39:26,962
I'm sorry.
650
00:39:27,162 --> 00:39:29,062
You were the one who went to those jerks.
651
00:39:29,732 --> 00:39:30,732
Why did you do that?
652
00:39:31,761 --> 00:39:33,531
Come on. Tell me.
653
00:39:33,732 --> 00:39:35,301
Why did you go see them?
654
00:39:37,272 --> 00:39:38,341
I needed money.
655
00:39:38,602 --> 00:39:39,602
Money?
656
00:39:42,372 --> 00:39:43,372
Are you gambling?
657
00:39:44,741 --> 00:39:46,312
Were you conned? What happened?
658
00:39:47,651 --> 00:39:49,828
You should've come to me first!
659
00:39:49,852 --> 00:39:51,681
I could've done something to help!
660
00:39:52,922 --> 00:39:53,951
- I did.
- Did what?
661
00:39:54,551 --> 00:39:55,622
I told you.
662
00:39:58,122 --> 00:39:59,122
See you.
663
00:40:00,361 --> 00:40:01,361
Tae Young.
664
00:40:03,292 --> 00:40:04,662
Do you have some money?
665
00:40:05,602 --> 00:40:06,602
Money?
666
00:40:07,102 --> 00:40:08,901
Why? What is it for?
667
00:40:09,772 --> 00:40:11,241
It's for some family stuff.
668
00:40:13,801 --> 00:40:15,447
My son Ye Jun...
669
00:40:15,471 --> 00:40:16,471
Sorry, wait.
670
00:40:17,142 --> 00:40:18,862
If it's not urgent,
let's talk another time.
671
00:40:18,982 --> 00:40:19,982
I'll call.
672
00:40:22,482 --> 00:40:25,398
Mr. Kang, you finally got back to me.
673
00:40:25,422 --> 00:40:26,951
I was waiting for your call.
674
00:40:30,622 --> 00:40:31,962
You're always busy.
675
00:40:33,122 --> 00:40:34,562
You always forget.
676
00:40:36,131 --> 00:40:37,332
You're always just talk.
677
00:40:37,662 --> 00:40:38,662
Hee Won.
678
00:40:40,232 --> 00:40:41,232
You said...
679
00:40:42,031 --> 00:40:43,502
you'd make me a major-leaguer.
680
00:40:43,701 --> 00:40:45,942
That if I just trained,
you'd handle the rest.
681
00:40:46,602 --> 00:40:47,602
But...
682
00:40:48,912 --> 00:40:50,042
look at me now.
683
00:40:53,681 --> 00:40:56,427
You're 80 percent responsible
for my failed career.
684
00:40:56,451 --> 00:40:58,427
That's not right at all.
685
00:40:58,451 --> 00:40:59,681
How is it not?
686
00:41:00,451 --> 00:41:01,967
You ruined my chances of going abroad.
687
00:41:01,991 --> 00:41:03,091
Not on purpose.
688
00:41:03,392 --> 00:41:05,138
I tried to negotiate a better deal!
689
00:41:05,162 --> 00:41:07,991
I told you clearly
that I'd go for any amount!
690
00:41:08,192 --> 00:41:10,268
I didn't care if my pay
was a million dollars or not!
691
00:41:10,292 --> 00:41:12,261
Not that again!
692
00:41:13,002 --> 00:41:14,232
Darn it.
693
00:41:16,901 --> 00:41:17,901
Fine.
694
00:41:18,872 --> 00:41:21,172
Let's say it's my fault
you couldn't go to the US.
695
00:41:22,471 --> 00:41:24,518
What does that
have to do with match fixing?
696
00:41:24,542 --> 00:41:25,587
Is that why you did it?
697
00:41:25,611 --> 00:41:27,058
For a few bucks?
698
00:41:27,082 --> 00:41:28,427
Let's be honest.
699
00:41:28,451 --> 00:41:31,651
You messed up your own career
after the US deal fell through.
700
00:41:31,951 --> 00:41:34,967
You kept drinking
instead of going to rehab!
701
00:41:34,991 --> 00:41:36,951
My son's sick, you scumbag!
702
00:41:38,392 --> 00:41:39,392
What?
703
00:41:43,062 --> 00:41:44,401
Ye Jun's sick.
704
00:41:45,832 --> 00:41:47,432
He'll go blind if we don't do something.
705
00:41:51,002 --> 00:41:52,848
A US company has developed a cure.
706
00:41:52,872 --> 00:41:54,301
One injection is all it takes,
707
00:41:55,741 --> 00:41:57,681
but the cure costs
500,000 dollars per eye.
708
00:41:59,381 --> 00:42:01,051
All I needed was some money.
709
00:42:02,611 --> 00:42:03,852
But I was getting older,
710
00:42:04,281 --> 00:42:06,157
I wasn't getting a break,
and my injury wouldn't heal.
711
00:42:06,181 --> 00:42:08,697
I'd spent all my savings
on my surgery and rehab.
712
00:42:08,721 --> 00:42:09,881
What else should I have done?
713
00:42:09,991 --> 00:42:11,138
Should I have just died?
714
00:42:11,162 --> 00:42:13,062
You should've come to me even more!
715
00:42:15,531 --> 00:42:16,531
What if I did?
716
00:42:18,062 --> 00:42:19,062
What would that change?
717
00:42:24,401 --> 00:42:25,872
Forget it.
718
00:42:26,942 --> 00:42:28,241
I'll handle this.
719
00:42:30,571 --> 00:42:31,942
What can you do?
720
00:42:32,482 --> 00:42:34,812
You said I'm 80 percent responsible
for your failed career.
721
00:42:35,451 --> 00:42:36,551
The other 20 percent.
722
00:42:38,122 --> 00:42:39,651
I'll salvage it somehow.
723
00:42:42,892 --> 00:42:43,892
Darn you.
724
00:43:19,491 --> 00:43:20,591
Isn't it a lovely sight?
725
00:43:21,162 --> 00:43:23,792
I didn't have such a childhood.
726
00:43:24,062 --> 00:43:25,832
My father was rarely home.
727
00:43:28,502 --> 00:43:30,401
That's real paradise.
728
00:43:30,931 --> 00:43:31,942
I'm envious.
729
00:43:34,301 --> 00:43:35,912
I heard you're the same.
730
00:43:37,312 --> 00:43:39,458
Your mother raised you and your brother.
731
00:43:39,482 --> 00:43:41,252
Who told you about me?
732
00:43:44,681 --> 00:43:46,881
Hee Won's a great dad.
733
00:43:47,721 --> 00:43:50,422
He called me after the game.
734
00:43:51,761 --> 00:43:53,281
To apologize for not keeping his word.
735
00:43:54,192 --> 00:43:55,692
He said he'd return the money.
736
00:43:56,491 --> 00:44:00,431
He's unaware that it's more complex
than just returning the money.
737
00:44:01,901 --> 00:44:02,901
It's a huge pity.
738
00:44:05,301 --> 00:44:07,442
He didn't think his son would be there.
739
00:44:09,071 --> 00:44:11,011
I bet he wanted the boy to see him win.
740
00:44:11,312 --> 00:44:12,312
Since he's a dad.
741
00:44:16,551 --> 00:44:17,752
Sorry.
742
00:44:18,752 --> 00:44:19,982
Seriously, Dad?
743
00:44:25,292 --> 00:44:27,022
- Thank you.
- Sure.
744
00:44:29,031 --> 00:44:30,192
How nice.
745
00:44:33,631 --> 00:44:34,701
Why did you ask to see me?
746
00:44:36,872 --> 00:44:38,172
I'll sort this one out.
747
00:44:40,571 --> 00:44:41,672
It's a big ask,
748
00:44:43,442 --> 00:44:46,212
but pay for Ye Jun's treatment too.
749
00:44:46,881 --> 00:44:48,551
I'll pay you for that too.
750
00:44:49,951 --> 00:44:50,951
Leave Hee Won alone.
751
00:44:51,252 --> 00:44:52,252
Why?
752
00:44:53,151 --> 00:44:54,991
Why take responsibility
for what you didn't do?
753
00:44:58,022 --> 00:44:59,692
Because I'm his agent.
754
00:45:06,631 --> 00:45:09,372
You're an amusing guy.
755
00:45:09,872 --> 00:45:10,872
Am I funny?
756
00:45:12,741 --> 00:45:13,942
I said this was on me.
757
00:45:14,942 --> 00:45:16,312
Do you need another reason?
758
00:45:17,471 --> 00:45:18,482
No.
759
00:45:19,542 --> 00:45:20,741
I don't.
760
00:45:21,352 --> 00:45:22,352
Sorry.
761
00:45:23,111 --> 00:45:25,151
It's contrary to what I heard about you.
762
00:45:30,522 --> 00:45:31,721
Whatever the reason...
763
00:45:33,692 --> 00:45:34,692
Okay, fine.
764
00:45:40,301 --> 00:45:41,672
Here's the chairman's answer.
765
00:46:21,201 --> 00:46:22,212
My gosh!
766
00:48:10,082 --> 00:48:11,082
Hello?
767
00:48:12,221 --> 00:48:13,221
Hello?
768
00:48:13,352 --> 00:48:15,922
Sorry for the rough handling.
769
00:48:16,292 --> 00:48:17,692
You must be in shock.
770
00:48:17,951 --> 00:48:20,062
You must be out of your mind!
771
00:48:21,192 --> 00:48:22,991
I didn't want to do this either.
772
00:48:23,491 --> 00:48:25,962
I just do this for a living.
I hope you understand.
773
00:48:26,201 --> 00:48:27,531
You son of a witch!
774
00:48:28,571 --> 00:48:31,131
Would you understand
if this happened to you?
775
00:48:32,571 --> 00:48:33,801
Don't be too angry.
776
00:48:34,401 --> 00:48:37,412
You should have the chairman's reply.
777
00:48:52,591 --> 00:48:55,268
(Promise to Pay: 2.5 million dollars)
778
00:48:55,292 --> 00:48:56,507
(Kim Tae Young)
779
00:48:56,531 --> 00:48:58,571
(Promise to Pay:
Kim Tae Young, 2.5 million dollars)
780
00:49:31,732 --> 00:49:34,162
(Three Teeth Knocked Out)
781
00:49:34,462 --> 00:49:38,447
All right. This is where
you can watch all kinds of fights!
782
00:49:38,471 --> 00:49:40,711
- "Three Teeth Knocked Out!"
- "Three Teeth Knocked Out!"
783
00:49:40,942 --> 00:49:43,062
Oh, what did we say
we were going to talk about today?
784
00:49:43,872 --> 00:49:46,781
The genius boxer who fell off
the face of the earth three years ago.
785
00:49:49,082 --> 00:49:50,681
Lee Kwon Sook!
786
00:49:51,312 --> 00:49:53,598
My gosh. I'm a die-hard fan!
787
00:49:53,622 --> 00:49:54,828
When she disappeared,
788
00:49:54,852 --> 00:49:56,467
I couldn't sleep for a month.
789
00:49:56,491 --> 00:49:59,538
When exactly did she go missing,
Reporter Park?
790
00:49:59,562 --> 00:50:03,438
The day before her title match
with Han Ah Reum.
791
00:50:03,462 --> 00:50:05,138
There were all kinds of rumors back then.
792
00:50:05,162 --> 00:50:06,277
Some said she was kidnapped.
793
00:50:06,301 --> 00:50:07,677
Some believed
she eloped with her boyfriend...
794
00:50:07,701 --> 00:50:09,107
or jumped into the Han River.
795
00:50:09,131 --> 00:50:10,971
I even heard a theory...
796
00:50:11,602 --> 00:50:13,817
that Han Ah Reum hired a hitman
because she was afraid she'd lose.
797
00:50:13,841 --> 00:50:14,848
- Really?
- Yes.
798
00:50:14,872 --> 00:50:15,888
I've never heard this before.
799
00:50:15,912 --> 00:50:17,317
- You didn't know?
- No!
800
00:50:17,341 --> 00:50:19,111
Okay. Be quiet, you two.
801
00:50:19,712 --> 00:50:20,712
So?
802
00:50:21,042 --> 00:50:23,352
Did you find Lee Kwon Sook or not?
Tell us.
803
00:50:23,752 --> 00:50:24,752
That's...
804
00:50:29,321 --> 00:50:30,401
After the commercial break.
805
00:50:30,651 --> 00:50:32,662
- Gosh!
- Darn it.
806
00:50:32,962 --> 00:50:34,098
I can't believe he stopped right there.
807
00:50:34,122 --> 00:50:36,732
Goodness. I knew he'd do that.
808
00:50:36,991 --> 00:50:40,162
I suppose President Jung
of the Boxing Association...
809
00:50:40,502 --> 00:50:42,131
is asking people to help find her.
810
00:50:45,841 --> 00:50:48,102
At this rate,
all sorts of riffraff will jump in.
811
00:50:48,812 --> 00:50:51,412
Hey, call Reporter Park
and ask him if he's found Lee Kwon Sook.
812
00:50:54,482 --> 00:50:57,611
Don't you think it'd be all over
the news already if he'd found her?
813
00:50:58,381 --> 00:50:59,721
You know how Reporter Park is.
814
00:50:59,881 --> 00:51:02,651
Right? He probably hasn't found her yet.
815
00:51:09,562 --> 00:51:12,261
I suppose it's my turn to step in.
816
00:51:15,272 --> 00:51:18,602
Where is Kim Tae Young?
How come he's nowhere to be seen?
817
00:51:23,241 --> 00:51:24,542
(Fruits and Vegetables)
818
00:51:30,611 --> 00:51:32,051
(Team Manager Lee)
819
00:51:46,662 --> 00:51:48,131
Darn it!
820
00:51:58,142 --> 00:52:01,042
Gosh, that rude jerk.
You don't know anything.
821
00:52:09,491 --> 00:52:10,967
Oh, this?
822
00:52:10,991 --> 00:52:13,538
- It has shine muscat too.
- I see.
823
00:52:13,562 --> 00:52:14,538
This looks good.
824
00:52:14,562 --> 00:52:15,962
Darn it.
825
00:52:20,062 --> 00:52:21,631
(Mr. Kim at Sky)
826
00:52:25,272 --> 00:52:26,341
Hey.
827
00:52:28,611 --> 00:52:31,142
What do you think you're doing?
828
00:52:31,241 --> 00:52:32,681
It's like insurance, you see.
829
00:52:33,142 --> 00:52:34,518
Nothing will happen.
830
00:52:34,542 --> 00:52:36,058
If you keep your promise, that is.
831
00:52:36,082 --> 00:52:37,412
Your money...
832
00:52:38,422 --> 00:52:39,522
I'll pay you back in full.
833
00:52:40,451 --> 00:52:42,127
I'll pay you back, no matter what.
834
00:52:42,151 --> 00:52:45,197
But you'd better leave my mom alone.
835
00:52:45,221 --> 00:52:47,562
If not, I don't know what I'd do.
Do you hear me?
836
00:52:47,662 --> 00:52:49,902
Luckily for you,
Chairman Nam is giving you three months.
837
00:52:50,792 --> 00:52:53,801
Either pay us back or make the game happen
within three months.
838
00:52:54,462 --> 00:52:57,102
Otherwise, I won't even be able
to face Chairman Nam.
839
00:52:58,272 --> 00:52:59,272
Darn it!
840
00:53:14,852 --> 00:53:15,852
Hey.
841
00:53:16,821 --> 00:53:18,821
Why are you sitting there like that?
842
00:53:23,232 --> 00:53:25,901
What do you think?
I was waiting for you, Mom.
843
00:53:27,431 --> 00:53:28,772
I'm hungry, Mom.
844
00:53:30,631 --> 00:53:32,518
Did you lose the key again?
845
00:53:32,542 --> 00:53:34,772
I made a new copy for you the other day.
846
00:53:35,672 --> 00:53:37,971
I know. I lost it again.
847
00:53:39,511 --> 00:53:41,881
I hate keys. I keep losing them.
848
00:53:41,982 --> 00:53:43,728
Goodness. You're not even 40 yet,
849
00:53:43,752 --> 00:53:45,852
but you're already so forgetful.
850
00:53:48,422 --> 00:53:49,491
Mom.
851
00:53:50,292 --> 00:53:53,012
Since I'm here anyway, let me change it
to a digital door lock today.
852
00:53:53,192 --> 00:53:55,352
You know, the thing
where you have to punch in numbers.
853
00:53:56,261 --> 00:53:58,292
And let's put up
some security cameras too.
854
00:53:59,301 --> 00:54:00,938
What? Why bother?
855
00:54:00,962 --> 00:54:02,332
There's nothing to steal.
856
00:54:02,602 --> 00:54:04,272
I find it so uncomfortable. That's why.
857
00:54:06,471 --> 00:54:09,611
If it's that uncomfortable for you,
then I can't stop you.
858
00:54:11,741 --> 00:54:12,741
Mom.
859
00:54:13,281 --> 00:54:14,341
Do you have some money?
860
00:54:15,812 --> 00:54:16,812
Money?
861
00:54:17,412 --> 00:54:18,451
Why?
862
00:54:20,022 --> 00:54:21,622
How much do you need?
863
00:54:25,122 --> 00:54:27,962
I only asked because I was worried
you'd be running out of pocket money.
864
00:54:28,192 --> 00:54:29,631
My goodness.
865
00:54:33,002 --> 00:54:34,931
Do you want to go on a trip with Auntie?
866
00:54:35,872 --> 00:54:37,272
You can go to Jeju Island with her.
867
00:54:37,332 --> 00:54:39,042
A trip, all of a sudden?
868
00:54:40,071 --> 00:54:42,571
Your aunt can't even walk a lot
because of her joints.
869
00:54:43,142 --> 00:54:44,372
And what about the store?
870
00:54:44,611 --> 00:54:48,341
I have so many customers
who only buy fruits from my store.
871
00:54:55,651 --> 00:54:57,022
Come and eat.
872
00:54:58,591 --> 00:55:00,122
Hey, what are you doing?
873
00:55:03,692 --> 00:55:06,602
He said he was hungry.
Why is he suddenly napping?
874
00:55:09,431 --> 00:55:11,701
Hey, Tae Young.
875
00:55:12,901 --> 00:55:13,942
Goodness.
876
00:55:16,571 --> 00:55:17,741
Hey, what's wrong?
877
00:55:18,511 --> 00:55:19,611
Are you not feeling well?
878
00:55:22,252 --> 00:55:23,712
Where does it hurt?
879
00:55:30,551 --> 00:55:31,551
My heart?
880
00:55:33,591 --> 00:55:36,491
My goodness. You gave me such a scare.
881
00:55:44,772 --> 00:55:45,801
(1 Iced Americano)
882
00:55:48,341 --> 00:55:49,442
Thank you.
883
00:55:50,071 --> 00:55:51,351
One more iced Americano, please.
884
00:55:51,912 --> 00:55:52,942
With an extra shot.
885
00:55:56,752 --> 00:55:57,812
Yes, sure.
886
00:55:59,082 --> 00:56:01,451
What kind of agent makes a reporter
pay for her coffee?
887
00:56:02,392 --> 00:56:04,467
That's how I got the team manager title
in my fourth year,
888
00:56:04,491 --> 00:56:06,467
whereas Mr. Kim Tae Young still
isn't a manager even after ten years.
889
00:56:06,491 --> 00:56:09,011
Come on. Titles don't matter.
Your compensation is what matters.
890
00:56:09,192 --> 00:56:11,268
I heard Mr. Kim was number one
in the industry.
891
00:56:11,292 --> 00:56:12,732
He gets the highest pay.
892
00:56:14,502 --> 00:56:17,332
I enjoyed "Three Teeth Knocked Out."
The one on Lee Kwon Sook.
893
00:56:17,672 --> 00:56:20,272
- You watched it?
- So? Did you find her?
894
00:56:20,741 --> 00:56:22,047
It wasn't revealed in Part One.
895
00:56:22,071 --> 00:56:24,341
If you're curious,
watch Part Two next week.
896
00:56:24,772 --> 00:56:27,312
And be sure to like the video,
leave a comment, and subscribe.
897
00:56:33,881 --> 00:56:34,922
So you haven't found her.
898
00:56:36,422 --> 00:56:38,122
I am still trying to track her down.
899
00:56:40,562 --> 00:56:42,531
Oh. Anyway, have a good day.
900
00:56:42,861 --> 00:56:43,991
I have to go.
901
00:56:45,901 --> 00:56:46,901
Okay, bye.
902
00:56:47,332 --> 00:56:48,672
My gosh, Assistant Inspector Lee.
903
00:56:49,772 --> 00:56:51,131
Really?
904
00:56:58,442 --> 00:57:00,142
Ms. Lee, that's your coffee.
905
00:57:00,482 --> 00:57:02,212
What? You bought me a coffee?
906
00:57:03,482 --> 00:57:04,788
They have a 2-for-1 deal until tomorrow.
907
00:57:04,812 --> 00:57:06,821
You can get me one tomorrow.
908
00:57:08,422 --> 00:57:09,792
I knew it.
909
00:57:12,591 --> 00:57:14,868
President Jung of the Boxing Association
has no conditions?
910
00:57:14,892 --> 00:57:15,962
What about President Jung?
911
00:57:16,261 --> 00:57:17,732
They want us to find Lee Kwon Sook.
912
00:57:18,131 --> 00:57:19,651
What are the association's conditions?
913
00:57:21,361 --> 00:57:23,777
How could there be any, in this situation?
914
00:57:23,801 --> 00:57:25,277
They want us to find her
and put her in the ring.
915
00:57:25,301 --> 00:57:28,062
The commission will be 200,000 dollars,
and we'll get all the profits.
916
00:57:29,942 --> 00:57:31,447
If I find her, give me full authority.
917
00:57:31,471 --> 00:57:33,611
As if I never did.
918
00:57:34,412 --> 00:57:37,312
But she won't come back easily
even if you manage to find her.
919
00:57:38,051 --> 00:57:39,458
Do you know how you'll persuade her?
920
00:57:39,482 --> 00:57:42,091
She'll come back if we create a situation
where she has no choice.
921
00:57:42,292 --> 00:57:43,651
I decide the commission amount.
922
00:57:47,892 --> 00:57:48,892
What?
923
00:57:49,761 --> 00:57:53,602
Gosh, that little...
This is like daylight robbery.
924
00:57:58,772 --> 00:57:59,872
All right.
925
00:58:01,801 --> 00:58:03,741
I think Lee Kwon Sook is...
926
00:58:04,412 --> 00:58:05,542
dead.
927
00:58:07,611 --> 00:58:09,352
She died? When?
928
00:58:11,551 --> 00:58:13,381
No, I mean that's what my gut tells me.
929
00:58:15,892 --> 00:58:17,352
Watch what you say.
930
00:58:17,892 --> 00:58:20,462
You know Lee Chul Yong, right?
Lee Kwon Sook's coach.
931
00:58:21,821 --> 00:58:22,991
Yes, her father.
932
00:58:23,361 --> 00:58:25,168
(Champion Ox Bone Soup)
933
00:58:25,192 --> 00:58:26,861
He retired about 20 years ago.
934
00:58:28,361 --> 00:58:29,841
He opened an ox bone soup restaurant.
935
00:58:31,301 --> 00:58:32,277
It's good.
936
00:58:32,301 --> 00:58:34,002
- What?
- Sorry.
937
00:58:34,872 --> 00:58:38,717
Lee Kwon Sook stopped going
to his restaurant too.
938
00:58:38,741 --> 00:58:39,741
No one's seen her.
939
00:58:40,741 --> 00:58:41,812
But the food is good.
940
00:58:45,051 --> 00:58:46,122
The sushi was great.
941
00:58:46,381 --> 00:58:47,657
Let's eat here again next time, Kim.
942
00:58:47,681 --> 00:58:49,027
Gosh, there's no next time.
943
00:58:49,051 --> 00:58:51,398
Gosh. Have you seen this?
944
00:58:51,422 --> 00:58:52,398
What?
945
00:58:52,422 --> 00:58:54,462
The online forum,
looking for Lee Kwon Sook.
946
00:58:55,832 --> 00:58:57,732
At one point, there was a reward too.
947
00:58:59,031 --> 00:59:00,631
An award of 80,000 dollars.
948
00:59:02,901 --> 00:59:03,981
An award of 80,000 dollars.
949
00:59:05,172 --> 00:59:06,172
Right.
950
00:59:06,971 --> 00:59:08,677
It's a lot of money for a mere reward.
951
00:59:08,701 --> 00:59:10,571
Imagine how many people tried to find her.
952
00:59:12,881 --> 00:59:15,582
She moved around a lot during those years
after going into hiding.
953
00:59:20,352 --> 00:59:22,328
I see. Yes, it's her.
954
00:59:22,352 --> 00:59:24,051
She used to live in that unit.
955
00:59:25,022 --> 00:59:26,821
I don't know what she did for a living.
956
00:59:27,292 --> 00:59:29,467
But she kept going out
early in the morning.
957
00:59:29,491 --> 00:59:31,407
- Early in the morning?
- Yes.
958
00:59:31,431 --> 00:59:33,208
And she moved out
in the middle of the night too...
959
00:59:33,232 --> 00:59:34,912
like she was on the run
from her creditors.
960
00:59:43,942 --> 00:59:44,942
But...
961
00:59:45,542 --> 00:59:48,082
since when did you start
taking an interest in boxing?
962
00:59:48,381 --> 00:59:50,261
What are you going to do
with the runaway boxer?
963
00:59:50,312 --> 00:59:52,632
I'm looking for her
because the agency told me to find her.
964
00:59:55,281 --> 00:59:56,892
Oh, right. Did I tell you?
965
00:59:57,352 --> 00:59:58,352
What?
966
00:59:58,491 --> 01:00:01,221
Lee Kwon Sook changed her name.
967
01:00:02,692 --> 01:00:04,062
Why are you telling me that now?
968
01:00:07,832 --> 01:00:08,832
You never asked.
969
01:00:08,901 --> 01:00:10,621
Can I have this too?
It's on the gold plate.
970
01:00:11,732 --> 01:00:13,478
- Don't eat that.
- Come on. What are you doing?
971
01:00:13,502 --> 01:00:15,078
- Kim, don't be petty!
- No, I'll eat it.
972
01:00:15,102 --> 01:00:16,111
I'm going to eat it.
973
01:00:17,841 --> 01:00:18,841
Here's another one.
974
01:00:37,962 --> 01:00:39,237
- Ms. Yu Ri!
- Ms. Yu Ri!
975
01:00:39,261 --> 01:00:40,861
- Ms. Yu Ri!
- Ms. Yu Ri!
976
01:00:41,531 --> 01:00:42,531
Ms. Yu Ri!
977
01:00:42,701 --> 01:00:45,232
You can cut this with your bare hands,
right?
978
01:00:45,431 --> 01:00:46,442
Right?
979
01:00:47,042 --> 01:00:48,471
What? The apple?
980
01:00:49,011 --> 01:00:50,011
Yes.
981
01:00:50,071 --> 01:00:52,841
Hey, did you know?
Ms. Yu Ri is super strong.
982
01:00:53,511 --> 01:00:57,011
I saw her lift the big totem pole
and move it all by herself the other day.
983
01:01:11,462 --> 01:01:12,462
Really?
984
01:01:12,861 --> 01:01:14,261
- Is that true?
- Is that true?
985
01:01:20,801 --> 01:01:23,111
Gosh, how could I lift that by myself?
986
01:01:23,471 --> 01:01:25,071
I lifted that with the other teachers.
987
01:01:25,312 --> 01:01:26,582
I knew it.
988
01:01:27,082 --> 01:01:28,717
You're always lying to us.
989
01:01:28,741 --> 01:01:29,752
No, I didn't lie.
990
01:01:29,951 --> 01:01:31,611
I saw it myself!
991
01:01:32,151 --> 01:01:33,151
Ms. Yu Ri.
992
01:01:33,381 --> 01:01:36,422
Come on. You lifted that by yourself.
993
01:01:36,752 --> 01:01:38,098
Come on. That's true.
994
01:01:38,122 --> 01:01:39,898
No. Don't cry.
995
01:01:39,922 --> 01:01:42,832
Then I'll cut the apple for you.
996
01:01:42,931 --> 01:01:43,931
Give it to me.
997
01:01:47,531 --> 01:01:49,471
All right. Look at this, everyone.
998
01:01:55,142 --> 01:01:57,111
The cooking teacher is going to scold you.
999
01:01:58,142 --> 01:01:59,987
The cooking teacher said
we should never do that.
1000
01:02:00,011 --> 01:02:01,817
We were told to wash the apple
in running water to make it...
1001
01:02:01,841 --> 01:02:03,752
- squeaky clean.
- Squeaky clean.
1002
01:02:04,681 --> 01:02:09,051
Right. We have to wash apples thoroughly
before eating them.
1003
01:02:09,651 --> 01:02:12,591
If we don't wash them,
the dirty Baikinman will...
1004
01:02:20,931 --> 01:02:21,931
There you are.
1005
01:02:22,372 --> 01:02:23,372
Save me!
1006
01:02:25,332 --> 01:02:26,442
I got you.
1007
01:02:27,502 --> 01:02:28,502
She got me.
1008
01:02:45,051 --> 01:02:46,721
Gosh, this tastes great.
1009
01:02:46,922 --> 01:02:48,692
This is my favorite time of the day.
1010
01:02:49,692 --> 01:02:50,692
Same here.
1011
01:02:51,562 --> 01:02:52,562
Not me.
1012
01:02:53,162 --> 01:02:55,138
The time to get off work
is the best time of the day.
1013
01:02:55,162 --> 01:02:56,431
That's true.
1014
01:02:58,372 --> 01:03:01,002
Right, Yu Ri.
I set it up as a lunch date for tomorrow.
1015
01:03:01,272 --> 01:03:02,272
He'll text you.
1016
01:03:02,571 --> 01:03:03,571
That fast?
1017
01:03:03,912 --> 01:03:04,912
What's this about?
1018
01:03:06,111 --> 01:03:07,111
Is it a blind date?
1019
01:03:07,482 --> 01:03:09,558
I showed him a picture of her.
1020
01:03:09,582 --> 01:03:11,011
And he just went crazy.
1021
01:03:11,852 --> 01:03:14,357
Actually, I don't want to go on the date.
1022
01:03:14,381 --> 01:03:15,551
- Why not?
- Why not?
1023
01:03:16,292 --> 01:03:19,067
No. He's been on my back
about this date. You have to go.
1024
01:03:19,091 --> 01:03:20,291
The date is already scheduled.
1025
01:03:21,122 --> 01:03:24,562
Yu Ri, it's not because of
your embarrassing past, right?
1026
01:03:24,832 --> 01:03:25,832
Come on.
1027
01:03:26,131 --> 01:03:27,631
Her embarrassing past? What is it?
1028
01:03:28,162 --> 01:03:30,407
It was
when she had just started working here.
1029
01:03:30,431 --> 01:03:32,447
Mi Jung hooked her up with a guy.
1030
01:03:32,471 --> 01:03:34,942
Come on. Please stop. I'm begging you.
1031
01:03:35,071 --> 01:03:36,542
Can you please stop?
1032
01:03:39,442 --> 01:03:40,642
Where are you going?
1033
01:03:50,522 --> 01:03:53,067
Yu Ri, I hope
you can make your first boyfriend.
1034
01:03:53,091 --> 01:03:54,697
Stop making excuses and get a boyfriend.
1035
01:03:54,721 --> 01:03:56,332
Have steak instead of jokbal.
1036
01:04:07,372 --> 01:04:09,412
You don't have to cut it for me.
1037
01:04:11,341 --> 01:04:12,781
You seemed nervous.
1038
01:04:13,082 --> 01:04:15,582
It's hard to cut things
when your hands are shaking.
1039
01:04:20,681 --> 01:04:21,681
Here.
1040
01:04:31,462 --> 01:04:32,462
What is it?
1041
01:04:33,502 --> 01:04:34,808
Is something on my face?
1042
01:04:34,832 --> 01:04:38,502
No. Was I staring?
1043
01:04:39,401 --> 01:04:41,272
Yes. Kind of?
1044
01:04:42,511 --> 01:04:44,542
I'm sorry. I couldn't help it.
1045
01:04:47,442 --> 01:04:48,442
By the way,
1046
01:04:48,881 --> 01:04:51,151
has anyone said you resemble someone?
1047
01:04:51,281 --> 01:04:52,281
Well,
1048
01:04:54,221 --> 01:04:55,721
my mom, perhaps?
1049
01:04:58,491 --> 01:04:59,491
Yu Ri.
1050
01:05:00,361 --> 01:05:01,922
You're Lee Kwon Sook, right?
1051
01:05:07,701 --> 01:05:10,407
No. I'm not her.
1052
01:05:10,431 --> 01:05:12,272
Come on. You are her.
1053
01:05:12,502 --> 01:05:14,978
Gosh.
Eun Sol kept saying that you weren't.
1054
01:05:15,002 --> 01:05:17,188
I thought I was mistaken.
1055
01:05:17,212 --> 01:05:18,741
But you're much prettier in person.
1056
01:05:18,971 --> 01:05:20,111
This is crazy.
1057
01:05:20,212 --> 01:05:21,212
That's not me.
1058
01:05:21,582 --> 01:05:23,157
Why did you disappear back then?
1059
01:05:23,181 --> 01:05:26,422
You should've fought against Han Ah Reum
and won the champion title.
1060
01:05:26,752 --> 01:05:27,752
When will you come back?
1061
01:05:27,852 --> 01:05:29,772
You should have a revenge match
with Han Ah Reum.
1062
01:05:31,022 --> 01:05:32,422
Why did you change your name?
1063
01:05:32,922 --> 01:05:35,062
I love your name, Lee Kwon Sook.
It's perfect for you.
1064
01:05:35,522 --> 01:05:38,431
That's a fitting name for a boxer. Right?
1065
01:05:43,201 --> 01:05:45,277
I'm sorry, but I'll get going.
1066
01:05:45,301 --> 01:05:47,201
What? Wait.
1067
01:05:47,372 --> 01:05:49,172
Wait.
1068
01:05:49,712 --> 01:05:51,442
Then can we take a picture together?
1069
01:05:51,571 --> 01:05:53,587
If you're not her, you wouldn't mind...
1070
01:05:53,611 --> 01:05:54,712
taking a picture.
1071
01:05:58,511 --> 01:06:01,027
- I'll take the picture now. Smile.
- Stop it.
1072
01:06:01,051 --> 01:06:02,651
One, two...
1073
01:06:03,122 --> 01:06:04,122
Three.
1074
01:06:06,062 --> 01:06:07,922
Hey, what are you doing?
1075
01:06:09,162 --> 01:06:10,762
What's your problem? Give back my phone.
1076
01:06:11,962 --> 01:06:12,962
Wait.
1077
01:06:14,931 --> 01:06:16,211
It looks like you're not single.
1078
01:06:17,102 --> 01:06:19,471
Why did you go through my cell phone?
1079
01:06:20,071 --> 01:06:22,511
I was just checking
in case you took her pictures.
1080
01:06:25,511 --> 01:06:26,511
Let's go.
1081
01:06:27,111 --> 01:06:29,381
You don't have to be polite
to a rude jerk like him.
1082
01:06:58,841 --> 01:07:00,042
You are more patient...
1083
01:07:00,482 --> 01:07:01,681
than I thought.
1084
01:07:10,292 --> 01:07:11,292
Do you know me?
1085
01:07:14,721 --> 01:07:15,721
Of course.
1086
01:07:21,732 --> 01:07:22,801
I wanted to meet you,
1087
01:07:24,172 --> 01:07:25,172
Ms. Lee Kwon Sook.
1088
01:07:36,651 --> 01:07:38,257
(Special appearances: Park Chong Pal,
Chang Jung Koo, Yuh Myung Woo, )
1089
01:07:38,281 --> 01:07:39,441
(Shin Bo Mi Re, Jang Sung Ho)
1090
01:07:40,651 --> 01:07:43,692
(My Lovely Boxer)
1091
01:08:04,312 --> 01:08:06,712
Gosh. You said
you weren't interested in our business.
1092
01:08:07,241 --> 01:08:08,241
Lee Kwon Sook?
1093
01:08:08,511 --> 01:08:09,927
- First off,
- Who is he?
1094
01:08:09,951 --> 01:08:12,288
I'm going to get her to come back
to the ring as soon as possible.
1095
01:08:12,312 --> 01:08:14,857
I went on a blind date with her
a while ago.
1096
01:08:14,881 --> 01:08:17,328
I told you I would never go back
to the ring! Never!
1097
01:08:17,352 --> 01:08:18,728
Even if I leave you alone,
someone else will come.
1098
01:08:18,752 --> 01:08:21,297
You can keep running, but people
will find you over and over again.
1099
01:08:21,321 --> 01:08:22,837
Why were you hiding in this kindergarten?
1100
01:08:22,861 --> 01:08:25,507
I'll make it my life's mission
to stop you from running away!
1101
01:08:25,531 --> 01:08:28,231
She might never be able to box again.
1102
01:08:28,462 --> 01:08:31,101
Isn't she perfect to use and then discard?
1103
01:08:31,432 --> 01:08:32,531
How cold-hearted.
1104
01:08:32,972 --> 01:08:35,372
You're a true businessman. Right, Father?
1105
01:08:35,641 --> 01:08:39,412
The tastiest thing we serve is water.
1106
01:08:40,882 --> 01:08:42,882
If I can get you to sign the papers,
1107
01:08:43,611 --> 01:08:45,281
I'll do even worse stuff than this.
77800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.