All language subtitles for Marocco 2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,719 --> 00:00:39,600 MIKADO 2 00:01:11,879 --> 00:01:14,200 - Happy birthday. - Happy birthday! 3 00:01:25,879 --> 00:01:28,159 The one I saw on TV? 4 00:01:28,599 --> 00:01:29,599 Happy? 5 00:01:30,040 --> 00:01:32,000 Yes. Hold this. 6 00:01:44,719 --> 00:01:47,040 Get your hair out of the way, I'll help. 7 00:01:57,079 --> 00:02:00,719 Do we go out tonight or leave it for the weekend and stay out longer? 8 00:02:01,079 --> 00:02:04,799 - Up to her. - I'm going out with the girls tonight. 9 00:02:04,879 --> 00:02:06,879 Let's do it on Saturday. 10 00:02:07,239 --> 00:02:10,280 - Where are you going out? - I don't know yet. 11 00:02:11,639 --> 00:02:13,319 Just you girls? 12 00:02:14,560 --> 00:02:15,759 Yes. 13 00:02:16,719 --> 00:02:18,639 What time are you coming back? 14 00:02:19,159 --> 00:02:22,919 - 11? - Alright, but not later than 11:30. 15 00:02:23,520 --> 00:02:27,319 - Will you drive her to school? - I'm skipping the first classes. 16 00:02:27,960 --> 00:02:30,199 Who needs school anyway, right? 17 00:02:31,479 --> 00:02:33,960 Ha-ha. Go get dressed. 18 00:02:34,560 --> 00:02:36,240 There's an event at the hospital, 19 00:02:36,319 --> 00:02:38,240 I already told the teachers I'm skipping classes. 20 00:02:38,599 --> 00:02:40,159 We had an agreement. 21 00:02:40,560 --> 00:02:44,319 - Not nice. - Serves me right for telling you. 22 00:02:44,400 --> 00:02:45,520 Magda. 23 00:02:48,400 --> 00:02:50,759 Cut her some slack today. 24 00:02:51,919 --> 00:02:52,960 Bye. 25 00:02:53,560 --> 00:02:55,479 Make sure she's not late. 26 00:02:57,960 --> 00:03:00,639 - Want to do a magic trick? - Yes! 27 00:03:00,960 --> 00:03:04,080 So faint! Haven't you eaten? 28 00:03:04,400 --> 00:03:06,599 Don't they feed you here? No? 29 00:03:07,039 --> 00:03:10,520 - Why, Madam, are they naughty? - They're the best! 30 00:03:10,879 --> 00:03:13,960 - Have you been good and eaten? - Yes! 31 00:03:15,000 --> 00:03:19,719 Then answer this: Why are elephants' eyes red? 32 00:03:21,520 --> 00:03:23,840 So they can hide in cherry trees. 33 00:03:23,919 --> 00:03:26,680 Never seen an elephant up a cherry tree? 34 00:03:26,759 --> 00:03:28,719 Well hidden, aren't they? 35 00:03:29,360 --> 00:03:32,520 The next question may be too tough for you. 36 00:03:32,960 --> 00:03:35,520 - Not for me! - You think? 37 00:03:35,879 --> 00:03:38,280 No one figured it out in the adults section. 38 00:03:38,719 --> 00:03:42,120 Another reason why elephants have red eyes 39 00:03:42,599 --> 00:03:46,599 is so they can hide from the little red lights in the air. 40 00:03:46,960 --> 00:03:48,759 Can you see them? Where? 41 00:03:49,240 --> 00:03:50,879 You show me where. 42 00:03:51,520 --> 00:03:53,719 You see one here? 43 00:03:54,159 --> 00:03:56,479 I think I can see it too, a little. 44 00:03:56,560 --> 00:03:58,479 Another one! They're everywhere! 45 00:03:58,960 --> 00:04:00,400 Here's one! 46 00:04:04,840 --> 00:04:06,840 It got in my tummy! 47 00:04:13,680 --> 00:04:17,279 Pick a card and show it to everyone. 48 00:04:19,600 --> 00:04:23,120 Now put it anywhere in the pack, even if I've seen it. 49 00:04:24,199 --> 00:04:27,319 - It's in there, right? - Yes. 50 00:04:29,000 --> 00:04:33,319 Now pick one of your friends to be the magician. 51 00:04:33,639 --> 00:04:35,480 - Her! - What's your name? 52 00:04:35,920 --> 00:04:37,920 - Luiza. - How old are you? 53 00:04:38,240 --> 00:04:39,560 - Six. - Why? 54 00:04:42,319 --> 00:04:46,879 Now make a magician gesture, like this. 55 00:04:49,959 --> 00:04:51,319 Well done! 56 00:04:52,040 --> 00:04:54,519 Now show everyone the first card. 57 00:04:58,399 --> 00:04:59,759 Excellent! 58 00:05:00,319 --> 00:05:03,120 - Ready for the surprise we prepared? - Yes! 59 00:05:03,639 --> 00:05:07,360 Happy birthday to you, 60 00:05:08,560 --> 00:05:11,360 Happy birthday to you! 61 00:05:21,920 --> 00:05:26,399 Happy birthday, dear Magda and Luiza, 62 00:05:26,839 --> 00:05:29,519 Happy birthday to you! 63 00:05:30,639 --> 00:05:31,959 Bravo! 64 00:05:43,519 --> 00:05:45,519 You were loud again. 65 00:05:50,360 --> 00:05:52,040 Want a drink? 66 00:06:10,639 --> 00:06:13,240 I swear, you're addicted to Instagram. 67 00:06:30,560 --> 00:06:33,920 I'll go shoe shopping with her, want to come along? 68 00:06:35,759 --> 00:06:39,199 If you're going during the weekend or in the evening. 69 00:06:40,399 --> 00:06:42,399 Her birthday party is this weekend. 70 00:06:42,480 --> 00:06:45,319 We can go around noon. It's less crowded, too. 71 00:07:02,480 --> 00:07:05,079 How sweet, they went to Herăstrău Park. 72 00:07:14,800 --> 00:07:16,040 Let me see. 73 00:09:24,799 --> 00:09:26,519 I'm talking to you! 74 00:09:26,600 --> 00:09:28,679 I told you where it is. 75 00:09:32,240 --> 00:09:34,759 You'll be late, you know. 76 00:09:35,879 --> 00:09:37,919 Have it your way. 77 00:09:39,759 --> 00:09:41,120 Go get dressed. 78 00:09:43,480 --> 00:09:45,799 I said go get dressed! 79 00:09:54,200 --> 00:09:57,440 - You'll be late, leave her be. - Stay out of this! 80 00:09:57,879 --> 00:10:01,320 Make yourself a coffee or just do your stuff. 81 00:10:03,879 --> 00:10:04,919 Where is it? 82 00:10:08,519 --> 00:10:11,639 Why are you being like that? Are we back to this? 83 00:10:12,600 --> 00:10:15,399 - We agreed on something. - You agreed on your own. 84 00:10:15,480 --> 00:10:20,000 After the last parent-teacher meeting, you promised you'd change. 85 00:10:20,399 --> 00:10:22,519 Are we back to lying? 86 00:10:22,600 --> 00:10:26,039 - I said I gave it away! - To a pawn shop or what? 87 00:10:26,120 --> 00:10:28,720 - None of your business. - Really? 88 00:10:35,799 --> 00:10:39,679 - Can't you move it forward? - Where, on top of the bus? 89 00:10:39,759 --> 00:10:43,320 - Just two metres! - There are bollards. 90 00:10:43,399 --> 00:10:45,360 You can squeeze past. 91 00:10:47,320 --> 00:10:50,879 Right, sorry. Are you at the hospital, can I stop by? 92 00:10:50,960 --> 00:10:52,279 Yes, I'm here. 93 00:10:53,960 --> 00:10:55,720 Just try passing. 94 00:10:56,080 --> 00:10:57,639 You'll fit. 95 00:10:58,639 --> 00:11:00,559 We're leaving in a moment. 96 00:11:09,120 --> 00:11:12,080 - Please, can I just leave these? - No, Madam. 97 00:11:12,159 --> 00:11:15,039 - Excuse me, Sir - - Dr. Avram is expecting me. 98 00:11:15,120 --> 00:11:18,600 - I can't let you in, Madam. - You just let him! 99 00:11:18,679 --> 00:11:21,559 He's not visiting a patient. 100 00:11:21,639 --> 00:11:24,320 - But you let him in! - Please, go home. 101 00:11:26,639 --> 00:11:30,320 - I let her come, I thought you knew. - Does she ever talk to me? 102 00:11:30,399 --> 00:11:35,039 I'm sorry. She and a boy hold a monthly event for the children. 103 00:11:35,120 --> 00:11:39,639 Since she's going for Medicine, I thought it would be good for her. 104 00:11:39,960 --> 00:11:41,000 Come in! 105 00:11:42,000 --> 00:11:44,440 Your delivery is downstairs. 106 00:11:44,919 --> 00:11:48,519 If you don't want her to, I'll tell her to stop coming. 107 00:11:54,720 --> 00:11:56,399 - Bring back the receipt. - Yes. 108 00:11:56,960 --> 00:11:57,919 Sugar? 109 00:11:58,519 --> 00:11:59,840 No, thank you. 110 00:12:02,960 --> 00:12:06,159 I spoke with my friend, he'll do the fundraiser here again. 111 00:12:06,240 --> 00:12:08,759 - Campaign or event? - Campaign. 112 00:12:09,440 --> 00:12:12,639 - A Text-to-Give, ads and so on. - Great. 113 00:12:12,720 --> 00:12:14,799 You could build another ward. 114 00:12:15,200 --> 00:12:19,240 Remember the media scandal about that other hospital? 115 00:12:19,759 --> 00:12:23,240 This is private money, it's all checked by the Ministry. 116 00:12:23,879 --> 00:12:25,399 What's your target? 117 00:12:25,799 --> 00:12:28,799 One million for a fully-equipped storey. 118 00:12:28,879 --> 00:12:32,399 Or 200.000 for two equipped rooms. 119 00:12:32,919 --> 00:12:34,919 - Can do. - Great. 120 00:12:35,000 --> 00:12:36,559 What's with Magda? 121 00:12:39,360 --> 00:12:42,399 I bought her a necklace for her birthday. 122 00:12:42,720 --> 00:12:45,240 She claims she gave it to a girl here. 123 00:12:45,320 --> 00:12:47,519 - A nurse? - No, a patient. 124 00:12:47,600 --> 00:12:49,639 A little girl, Luiza. 125 00:12:51,720 --> 00:12:53,679 - Here? - That's what she says. 126 00:12:54,039 --> 00:12:57,840 It looks like silver, but it's white gold. 127 00:12:57,919 --> 00:13:00,639 The value doesn't matter. 128 00:13:01,519 --> 00:13:04,600 - I just want to know. - I'll find out in a minute. 129 00:13:05,120 --> 00:13:07,360 Don't tell her I checked. 130 00:13:07,440 --> 00:13:09,399 - Luiza, right? - So she said. 131 00:13:19,960 --> 00:13:21,879 - See you tomorrow. - Bye. 132 00:13:22,799 --> 00:13:25,279 Can I use someone in the audience? 133 00:13:29,720 --> 00:13:32,320 I'll bring my own magic tricks equipment. 134 00:13:32,679 --> 00:13:34,919 I can do three, if you want. 135 00:13:35,440 --> 00:13:37,799 Alright then, just two tricks. 136 00:13:39,200 --> 00:13:40,320 Of course. 137 00:13:40,399 --> 00:13:43,639 I'll come sign the contract, then. 138 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 Shoot! 139 00:13:48,399 --> 00:13:50,559 - How was the test? - So-so. 140 00:13:50,639 --> 00:13:52,639 - Did the TV guys call back? - So-so. 141 00:13:52,720 --> 00:13:55,879 - They did, you're a star! - As of today! 142 00:13:56,200 --> 00:13:57,279 Way to go! 143 00:14:00,960 --> 00:14:03,240 - How about the one you showed me? - Which one? 144 00:14:03,720 --> 00:14:07,159 Where you swallow a chocolate and pretend to pull it back out. 145 00:14:07,240 --> 00:14:10,600 You need special makeup, and everyone's seen it. 146 00:14:10,679 --> 00:14:11,799 Have you? 147 00:14:12,279 --> 00:14:14,879 - What do you want? - My birthday, my treat. 148 00:14:15,240 --> 00:14:17,600 - No way. - Come on, it's on me. 149 00:14:18,080 --> 00:14:19,559 What will it be? 150 00:14:20,000 --> 00:14:21,600 A fishburger and a salad. 151 00:14:21,679 --> 00:14:23,440 A cheeseburger and a cola. 152 00:14:23,519 --> 00:14:25,960 - Large, regular? - Regular. You could get a job here. 153 00:14:26,039 --> 00:14:28,200 No, your mum makes me fishburgers. 154 00:14:28,279 --> 00:14:31,639 It's much cooler to have your own YouTube channel. 155 00:14:31,720 --> 00:14:36,399 I'll make one and tell the audience to follow me online. 156 00:14:38,639 --> 00:14:39,679 Hello, Dad. 157 00:14:42,720 --> 00:14:45,080 What do you mean, not there? 158 00:14:45,639 --> 00:14:48,679 I'm not lying, I gave it to her! 159 00:14:49,039 --> 00:14:50,720 Where are you now? 160 00:14:51,759 --> 00:14:53,679 Stay there, I'm on my way. 161 00:14:54,720 --> 00:14:58,879 - Can you drive me to the hospital? - Anything wrong? Let me get Mihai. 162 00:15:09,039 --> 00:15:10,960 - Do I drop you off here? - Yes. 163 00:15:12,360 --> 00:15:16,240 - I'll call you when I'm done. - Let me know. 164 00:15:16,320 --> 00:15:18,200 - Take care. - Bye. 165 00:15:24,879 --> 00:15:27,840 - You'd think you want to marry her. - Shut up, idiot. 166 00:15:28,279 --> 00:15:31,120 All that lovey-dovey... Are you right in the head? 167 00:15:31,639 --> 00:15:34,320 Watching her all puppy-eyed. 168 00:15:36,879 --> 00:15:39,720 - Can I touch you? - Go ahead. 169 00:15:41,200 --> 00:15:43,919 You're for real, you fuck! 170 00:15:46,960 --> 00:15:51,360 There's no necklace. I embarrassed myself in front of them. 171 00:15:51,440 --> 00:15:54,159 - I gave it to her! - Stop lying. 172 00:15:55,360 --> 00:15:59,360 It was mine, do I need your permission to give it away? 173 00:15:59,440 --> 00:16:03,080 - Is that all you understood? - And that you're checking on me. 174 00:16:03,759 --> 00:16:08,039 Because you've been playing me for an idiot, here and at school. 175 00:16:08,799 --> 00:16:10,000 That's why. 176 00:16:10,080 --> 00:16:13,440 You control me to show you care? Like you did with mum? 177 00:16:13,519 --> 00:16:16,080 - Aren't you embarrassed to - - No! 178 00:16:16,559 --> 00:16:20,080 I never left her side the three years until she died. 179 00:16:20,159 --> 00:16:22,080 Someone give the man a medal. 180 00:16:28,960 --> 00:16:30,799 - Meaning? - Nothing. 181 00:16:33,039 --> 00:16:36,399 Don't change the subject, that's so like your mother. 182 00:16:36,480 --> 00:16:38,720 Did you sell the necklace? 183 00:16:40,240 --> 00:16:41,559 Do you ever listen to me? 184 00:16:41,639 --> 00:16:44,000 Do you need money? Are you taking drugs? 185 00:16:44,320 --> 00:16:47,480 - Where is it? - I gave it to Luiza! 186 00:16:47,919 --> 00:16:50,360 Take your hands off me and leave me alone! 187 00:16:53,679 --> 00:16:56,480 Doesn't matter if you lost it or broke it. 188 00:16:56,799 --> 00:16:59,919 I broke things when I was little too. 189 00:17:00,399 --> 00:17:04,480 So tell me, did Magda give you a necklace at the party? 190 00:17:04,559 --> 00:17:07,519 Don't look at her, she won't mind you telling. 191 00:17:07,599 --> 00:17:11,160 I promise I'll give you one if she didn't. 192 00:17:13,759 --> 00:17:16,839 Did Magda give you a necklace at the party? 193 00:17:20,039 --> 00:17:23,920 And I suppose you haven't seen a necklace on any of the children 194 00:17:24,279 --> 00:17:26,559 They would have said something. 195 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 I see. 196 00:17:30,319 --> 00:17:31,359 Thank you. 197 00:17:33,319 --> 00:17:34,559 I'm sorry. See you. 198 00:17:35,079 --> 00:17:36,440 - Dad, please wait. - No. 199 00:17:36,839 --> 00:17:39,319 - There will be consequences. - I just asked you to listen to me 200 00:17:39,680 --> 00:17:41,799 If you mock me, two can play this game. 201 00:17:41,880 --> 00:17:43,000 At least wait. 202 00:17:44,759 --> 00:17:49,640 Luiza, I know I said this will be our magic secret, 203 00:17:49,720 --> 00:17:52,640 but let's make that necklace reappear. 204 00:17:52,720 --> 00:17:55,119 I'll cover my eyes and count to three. 205 00:17:55,599 --> 00:17:57,440 1, 2, 3! 206 00:17:57,519 --> 00:17:59,359 - Magda, that's enough. - Luiza! 207 00:17:59,880 --> 00:18:02,240 - Where is it, Luiza? - Magda, stop it! 208 00:18:02,319 --> 00:18:05,599 - Where did you put the necklace? - Magda, just go! 209 00:18:05,680 --> 00:18:06,920 - Dad, wait! - Geta! 210 00:18:07,759 --> 00:18:09,759 Change her catheter. 211 00:18:09,839 --> 00:18:13,440 We have the same birthday, so I gave it to her! 212 00:18:15,759 --> 00:18:18,160 - Was it gold or silver? - White gold. 213 00:18:20,359 --> 00:18:23,480 Geta, if you now something, tell me right now. 214 00:18:26,079 --> 00:18:28,160 - This is theft! - Theft? 215 00:18:28,640 --> 00:18:31,839 - Didn't you say you took it? - Yes, but - 216 00:18:31,920 --> 00:18:35,519 Don't "but" me! Typical thief behaviour. 217 00:18:35,599 --> 00:18:39,759 If you had come out and said "I needed the money" - 218 00:18:39,839 --> 00:18:41,200 I didn't do it! 219 00:18:42,079 --> 00:18:44,559 Who gave me this, not two minutes ago? 220 00:18:45,519 --> 00:18:49,119 - Me, but I didn't steal it! - "But" again? 221 00:18:49,200 --> 00:18:51,240 - I'm losing patience. - Wait. 222 00:18:51,319 --> 00:18:55,799 Rodica's been with us for 12 years. Let's hear her side of the story. 223 00:18:56,559 --> 00:19:01,279 I did my night round to check on Andrei, Alesia, and her. 224 00:19:01,880 --> 00:19:05,640 When I checked her IV, I saw it on the bed, she was asleep. 225 00:19:06,039 --> 00:19:09,319 It had slipped off her head, it was on the pillow! 226 00:19:09,960 --> 00:19:12,799 I thought it might get lost or broken. 227 00:19:12,880 --> 00:19:15,720 - I wanted to ask someone about it. - Did you? 228 00:19:15,799 --> 00:19:18,200 There was no one to ask at 5 a.m. 229 00:19:18,279 --> 00:19:20,759 I left it in my locker, I didn't even take it home! 230 00:19:20,839 --> 00:19:23,359 I bet you did. But I say you wanted to steal it. 231 00:19:23,440 --> 00:19:25,680 I swear not! Doctor, you know me! 232 00:19:25,759 --> 00:19:29,720 - Just admit to it! - May God strike me if I stole it! 233 00:19:29,799 --> 00:19:31,319 I wish He did. 234 00:19:31,400 --> 00:19:36,319 - I swear on the Holy Cross! - Keep God out of this, it won't help. 235 00:19:36,400 --> 00:19:38,240 I want her fired now. 236 00:19:38,319 --> 00:19:41,160 I've known Rodica so long, I don't think - 237 00:19:41,240 --> 00:19:43,119 You will fire her now! 238 00:19:43,200 --> 00:19:47,440 Or I go to the police and get your hospital in big trouble. 239 00:19:47,839 --> 00:19:51,480 It will be all over the news: "Nurse Steals from Child with Cancer". 240 00:19:51,799 --> 00:19:55,640 - Stop staring and get out! - Wait, Magda and Iulian were there too. 241 00:19:55,720 --> 00:19:58,960 I don't care! Keep Magda out of this! 242 00:19:59,039 --> 00:20:01,880 She told the truth, you all tried to hide it! 243 00:20:03,039 --> 00:20:07,519 I don't care if you're my friend, you can forget that new ward! 244 00:20:08,200 --> 00:20:09,440 Fire her! 245 00:20:09,960 --> 00:20:11,599 Or bear the consequences. 246 00:20:33,839 --> 00:20:34,880 I'm sorry. 247 00:20:37,400 --> 00:20:38,359 Here. 248 00:20:42,759 --> 00:20:44,400 Give it back to her. 249 00:20:48,160 --> 00:20:50,119 I'm sorry. You give it back to her. 250 00:21:10,039 --> 00:21:13,000 Want to touch a celebrity, bro? 251 00:21:13,480 --> 00:21:16,759 I wanted it to be a surprise, but I couldn't wait. 252 00:21:16,839 --> 00:21:18,839 I'll be on their morning show! 253 00:21:20,640 --> 00:21:24,319 Mondays from 9 to 10, I'll be there every week. 254 00:21:25,240 --> 00:21:27,079 You bet we'll drink to that! 255 00:21:27,400 --> 00:21:29,240 Catch you later, bye. 256 00:21:51,640 --> 00:21:53,240 Your lunch order. 257 00:21:53,319 --> 00:21:55,319 Thanks, please send Rodica over. 258 00:22:01,160 --> 00:22:04,000 - Congratulations, dear! - The doctor wants you. 259 00:22:04,319 --> 00:22:06,559 When do you start? 260 00:22:07,200 --> 00:22:09,799 On the morning show? 261 00:22:11,400 --> 00:22:12,839 On a contract? 262 00:22:13,640 --> 00:22:14,759 Well done! 263 00:22:15,640 --> 00:22:16,680 Alright then. 264 00:22:18,599 --> 00:22:19,599 No, I - 265 00:22:20,559 --> 00:22:23,160 We'll talk when I get home. 266 00:22:23,920 --> 00:22:24,920 Bye, dear. 267 00:22:40,839 --> 00:22:42,039 Come in. 268 00:22:43,640 --> 00:22:47,319 - Give him two miligrams. - I did, half an hour ago. 269 00:22:48,240 --> 00:22:49,359 Have a seat. 270 00:22:51,920 --> 00:22:53,559 How are you? 271 00:22:54,279 --> 00:22:55,480 Alright. 272 00:22:57,480 --> 00:22:58,440 I'm sorry. 273 00:22:59,880 --> 00:23:03,400 It's out of my hands. At least until the dust settles. 274 00:23:05,240 --> 00:23:07,039 I didn't steal it, Madam. 275 00:23:08,359 --> 00:23:10,920 It doesn't even matter now. 276 00:23:14,039 --> 00:23:15,960 Think of the children. 277 00:23:17,200 --> 00:23:20,880 A whole new ward, fully equipped. Isn't it a pity not to be done? 278 00:23:22,880 --> 00:23:24,680 Do you believe me, though? 279 00:23:25,799 --> 00:23:26,799 I do. 280 00:23:29,680 --> 00:23:32,400 Listen, take three days of leave. 281 00:23:34,000 --> 00:23:36,119 File the request today. 282 00:23:36,200 --> 00:23:39,880 By next week, I'll have you transferred to another ward. 283 00:23:40,359 --> 00:23:43,599 It will be alright, I'll take care of it. 284 00:23:45,519 --> 00:23:48,400 I can't help it, it is what it is. 285 00:23:51,200 --> 00:23:55,279 When the new ward is built, you'll be so proud you contributed. 286 00:23:57,240 --> 00:23:59,440 I don't want to leave the children. 287 00:24:03,400 --> 00:24:04,720 We'll see. 288 00:24:07,160 --> 00:24:11,319 I'll try talking to him once he calms down. 289 00:24:12,559 --> 00:24:14,519 We'll sort this out somehow. 290 00:24:42,359 --> 00:24:44,440 Your pizza. That will be 54 lei. 291 00:24:50,720 --> 00:24:52,039 Just a moment. 292 00:24:56,839 --> 00:24:58,039 - Hello. - Hello. 293 00:25:06,160 --> 00:25:08,160 - Mum, how are you? - Good. 294 00:25:11,240 --> 00:25:13,079 - Are you OK? - Yes. 295 00:25:13,839 --> 00:25:15,200 Something wrong? 296 00:25:15,960 --> 00:25:17,599 The lift's broken. 297 00:25:17,680 --> 00:25:19,440 - Want pizza? - Yes. 298 00:25:36,839 --> 00:25:39,039 Are you working on Monday morning? 299 00:25:39,119 --> 00:25:40,119 No. 300 00:25:51,240 --> 00:25:54,640 If he gets 10.000 online views from the TV appearance, 301 00:25:55,000 --> 00:25:56,559 he'll have 100.000 in a week. 302 00:25:56,960 --> 00:26:00,440 He'll earn money from subscriptions to his YouTube channel. 303 00:26:00,920 --> 00:26:05,200 Only if the views are monetised and he has ads. 304 00:26:05,279 --> 00:26:06,920 Love, let's eat. 305 00:26:07,000 --> 00:26:09,920 - He'll get ads too. - From whom? 306 00:26:10,000 --> 00:26:13,720 - Advertisers? - Yes, he needs something targeted. 307 00:26:14,279 --> 00:26:19,000 Companies that sell things related to his kind of content. 308 00:26:21,039 --> 00:26:25,240 Let's say he does a trick with cats, since pets are hot on YouTube, 309 00:26:25,319 --> 00:26:28,920 then he can try with cat food brands. 310 00:26:29,000 --> 00:26:32,680 - Ads for cat food or litter. - Or cat collars. 311 00:26:33,039 --> 00:26:35,599 I can give you a hand if you want. 312 00:26:36,319 --> 00:26:38,559 - Are you downstairs? - Problems? 313 00:26:38,640 --> 00:26:40,759 The usual stuff at work. 314 00:26:45,079 --> 00:26:46,799 What hospital? 315 00:26:50,359 --> 00:26:54,119 Her ID is expired, didn't the ambulance personnel tell you? 316 00:26:55,119 --> 00:26:58,880 You can't get the paperwork done with this. 317 00:26:59,599 --> 00:27:02,839 We need something valid, like her birth certificate. 318 00:27:03,799 --> 00:27:07,640 You need that one for the morgue anyway. 319 00:27:08,680 --> 00:27:12,039 You need to pick her up from the morgue, Entrance F. 320 00:27:14,400 --> 00:27:18,039 Can you have someone bring it from home? 321 00:27:20,000 --> 00:27:22,039 Not really... 322 00:27:22,440 --> 00:27:26,559 We can't release the body without the form. Can you ask a neighbour? 323 00:27:27,279 --> 00:27:28,759 Neighbours... 324 00:27:31,079 --> 00:27:34,119 I left with the ambulance, I didn't think... 325 00:27:34,200 --> 00:27:38,920 She won't be released until tomorrow, with the documents we issue. 326 00:27:40,160 --> 00:27:42,200 With the papers from the morgue, 327 00:27:42,279 --> 00:27:44,759 you go file for a death certificate at the City Hall. 328 00:27:44,839 --> 00:27:48,359 But they close at 2 pm and - Excuse me. 329 00:27:52,519 --> 00:27:54,240 How is she doing? 330 00:27:59,279 --> 00:28:00,440 She's gone. 331 00:28:19,240 --> 00:28:22,519 Nothing more will happen here, just bring the certificate. 332 00:28:25,200 --> 00:28:27,599 - Can I see her? - Of course. 333 00:28:29,599 --> 00:28:32,680 You'll have to identify her at the morgue in a few minutes. 334 00:28:33,000 --> 00:28:35,599 Ask them to give you some time. 335 00:28:38,440 --> 00:28:41,400 Please get the papers tonight, yes? 336 00:28:42,599 --> 00:28:43,640 Doctor. 337 00:28:48,119 --> 00:28:49,400 How's the situation? 338 00:29:10,160 --> 00:29:12,240 They need her birth certificate. 339 00:29:13,319 --> 00:29:16,920 - Need a lift? - I can take a taxi. 340 00:29:17,799 --> 00:29:19,680 I had a drink, I can't drive. 341 00:29:19,759 --> 00:29:21,559 You want to go? 342 00:29:21,960 --> 00:29:24,440 - Or give me the keys. - No, I - 343 00:29:24,519 --> 00:29:25,759 It's alright. 344 00:29:26,640 --> 00:29:29,079 Do you know where she kept it? 345 00:29:29,480 --> 00:29:34,200 - A brown box on a side table by the TV. - In the livingroom. 346 00:29:34,920 --> 00:29:37,839 - You know where he lives? - I'm his neighbour. 347 00:29:37,920 --> 00:29:41,079 - Dad can go on his own. - I still need the address. 348 00:29:41,640 --> 00:29:44,039 - Should I come along? - Just give me the address. 349 00:30:28,319 --> 00:30:29,680 Right, 37. 350 00:30:40,240 --> 00:30:41,200 Yes. 351 00:30:50,839 --> 00:30:51,839 Yes, I will. 352 00:30:55,200 --> 00:30:56,839 In the livingroom, right? 353 00:31:03,880 --> 00:31:06,039 I see two boxes by the TV. 354 00:31:31,119 --> 00:31:32,440 Yes, found it. 355 00:31:36,359 --> 00:31:39,160 Need anything else from here? 356 00:31:40,640 --> 00:31:42,440 Alright, I'm coming. 357 00:31:43,799 --> 00:31:44,759 Alright. 358 00:32:16,680 --> 00:32:19,000 - Hello. - How are you? 359 00:32:19,599 --> 00:32:22,799 I've been meaning to call you. 360 00:32:23,160 --> 00:32:25,880 - About today - - She's dead. 361 00:32:27,720 --> 00:32:28,680 Who? 362 00:32:29,680 --> 00:32:31,880 Rodica, the nurse with the necklace. 363 00:32:34,839 --> 00:32:35,920 How so? 364 00:32:37,359 --> 00:32:39,519 I'm at the hospital with her son. 365 00:32:40,119 --> 00:32:43,240 I brought Magda so she could be with him. 366 00:32:48,200 --> 00:32:51,559 - The Forensic Institute or the hospital? - The hospital. 367 00:32:53,000 --> 00:32:56,759 - Why didn't you tell me who she was? - You didn't let me. 368 00:32:57,079 --> 00:33:01,799 I thought you knew and did it so Magda would break up with him. 369 00:33:05,480 --> 00:33:06,519 Now what? 370 00:33:09,160 --> 00:33:10,279 I don't know. 371 00:33:11,519 --> 00:33:13,319 Let's sleep on it. 372 00:33:14,400 --> 00:33:17,960 She had medical issues, but she was under treatment. 373 00:33:18,039 --> 00:33:21,680 I'll ask in Cardiology, I remember she was taking some pills. 374 00:33:22,599 --> 00:33:26,599 Can you check tomorrow? It's weird if I ask to see the papers. 375 00:33:27,680 --> 00:33:29,720 Sure, I'll ask around. 376 00:33:31,279 --> 00:33:33,839 Can you call the morgue too? 377 00:33:36,279 --> 00:33:37,200 Yes. 378 00:33:39,759 --> 00:33:41,559 May she rest in peace. 379 00:33:42,000 --> 00:33:43,960 May she rest in peace. 380 00:33:45,480 --> 00:33:47,000 Talk to you in the morning. 381 00:33:47,920 --> 00:33:49,480 Sure, thanks. 382 00:34:20,199 --> 00:34:24,119 If they pick her up at 11, they'll be at your place just after 12. 383 00:34:24,920 --> 00:34:26,599 The funeral home guys. 384 00:34:26,920 --> 00:34:30,119 - Sure you don't want me to come now? - Let him rest. 385 00:34:31,679 --> 00:34:34,039 It's all taken care of here. 386 00:34:34,679 --> 00:34:37,719 Don't tip the morgue guys, I took care of it. 387 00:34:39,599 --> 00:34:41,719 - Want a lift? - Where to? 388 00:34:41,800 --> 00:34:44,519 - Home, aren't you tired? - No, I... 389 00:34:45,039 --> 00:34:46,440 - Are you sure? - Yes. 390 00:34:48,880 --> 00:34:50,360 Let's go, bro. 391 00:34:52,880 --> 00:34:55,800 Call me when you wake up. Get some sleep. 392 00:34:56,639 --> 00:34:58,800 - Thank you. - Don't mention it. 393 00:34:59,840 --> 00:35:02,800 Get some rest, we'll talk tomorrow. 394 00:35:29,800 --> 00:35:31,000 Let's go. 395 00:36:04,079 --> 00:36:06,039 Will you set your alarm? 396 00:36:07,239 --> 00:36:08,440 Yes. 397 00:36:12,760 --> 00:36:15,599 - Can I have a glass of water? - Sure. 398 00:36:51,239 --> 00:36:52,280 Goodnight. 399 00:36:54,000 --> 00:36:54,960 Goodnight. 400 00:36:59,440 --> 00:37:01,559 - Make me some coffee, please. - How about tea? 401 00:37:01,639 --> 00:37:02,960 No, coffee. 402 00:37:03,039 --> 00:37:05,079 I thought you might catch two hours of sleep. 403 00:37:45,960 --> 00:37:46,920 So? 404 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 I didn't know she was his mother. 405 00:38:13,679 --> 00:38:15,800 I lost my temper a little. 406 00:38:17,559 --> 00:38:19,559 But I really don't remember... 407 00:38:21,000 --> 00:38:21,960 Don't. 408 00:38:23,880 --> 00:38:25,679 Don't go there. 409 00:38:26,360 --> 00:38:28,920 I know what you're thinking, but still... 410 00:38:29,000 --> 00:38:33,719 If we argue now and I die later, in my sleep or something, 411 00:38:35,000 --> 00:38:38,760 you may feel guilty but, rationally and medically, you're not. 412 00:38:39,159 --> 00:38:42,480 - People don't die from an argument. - How about the other way around? 413 00:38:42,559 --> 00:38:46,119 Say you told me harsh words and I die in my sleep. 414 00:38:46,559 --> 00:38:49,039 - Wouldn't you feel guilty? - No. 415 00:38:49,360 --> 00:38:53,000 - Well, I would. - Me too, I'm just saying. 416 00:38:53,880 --> 00:38:58,599 But there's a long way from an argument to someone dying. 417 00:39:05,239 --> 00:39:06,239 Magda! 418 00:39:07,400 --> 00:39:12,119 It's not like we can help. A crowd won't do him any good. 419 00:39:12,880 --> 00:39:15,239 - Do you want to go? - If she wants me to. 420 00:39:15,639 --> 00:39:16,639 Wait. 421 00:39:17,880 --> 00:39:19,960 - Magda, wait! - What? 422 00:39:21,159 --> 00:39:24,320 If you insist, I'll come along. But it's better this way. 423 00:39:24,639 --> 00:39:27,079 Suit yourself. I'll call you later. 424 00:40:00,960 --> 00:40:05,679 - She could have taken the tram home. - It's a long way, why did she walk? 425 00:40:06,199 --> 00:40:09,320 I don't know. She was on the phone with Iulian. 426 00:40:10,039 --> 00:40:14,719 - Prolonged effort didn't help. - Think of all her troubles! 427 00:40:15,360 --> 00:40:16,760 Can I have the ashtray? 428 00:40:17,480 --> 00:40:19,639 Sit here, I need to go to the hospital. 429 00:40:19,719 --> 00:40:21,960 I'll walk you out, then. 430 00:40:22,920 --> 00:40:24,960 - Any more sandwiches? - In a bit. 431 00:40:25,039 --> 00:40:27,320 - Where's dad? - He'll be here soon. 432 00:40:27,800 --> 00:40:29,239 May she rest in peace. 433 00:40:29,960 --> 00:40:31,639 - I'll talk to you later. - Sure. 434 00:40:34,920 --> 00:40:37,880 - I need to go, are you alright? - Yes, thank you. 435 00:40:37,960 --> 00:40:41,360 Give me a call if you need anything. 436 00:40:41,719 --> 00:40:43,000 See you tomorrow. 437 00:40:46,880 --> 00:40:50,280 - Did word get out? - Of course it did. 438 00:40:52,239 --> 00:40:55,880 - Did you ask at the morgue? - Yes. Heart attack. 439 00:40:56,719 --> 00:40:58,639 So it was her heart? 440 00:40:59,000 --> 00:41:01,639 You want to know if it was your fault? 441 00:41:01,719 --> 00:41:04,559 Medically, it could have happened any time. 442 00:41:04,639 --> 00:41:07,639 Her work, her eating habits, her sleeping patterns, 443 00:41:08,159 --> 00:41:10,840 her age of 60, her genes. 444 00:41:11,239 --> 00:41:13,280 But putting all that into context 445 00:41:14,760 --> 00:41:16,559 You understand, right? 446 00:41:17,639 --> 00:41:20,119 If you want, you can help the boy with some money. 447 00:41:20,519 --> 00:41:23,920 Everyone at the hospital pitched in. 448 00:41:24,920 --> 00:41:27,719 - Are you staying? - I need to get Magda. 449 00:41:28,119 --> 00:41:30,000 - See you tomorrow. - Alright. 450 00:41:44,800 --> 00:41:47,280 - Buy a two-litre Fanta. - Got it. 451 00:41:56,480 --> 00:41:57,440 Maria! 452 00:42:01,159 --> 00:42:02,920 Should we get going? 453 00:42:03,320 --> 00:42:05,559 I'll have a smoke first. 454 00:42:11,079 --> 00:42:13,880 I couldn't believe it at first. 455 00:42:15,199 --> 00:42:19,199 At first I didn't realise it was her. 456 00:42:21,039 --> 00:42:22,280 Put it there. 457 00:42:22,360 --> 00:42:24,880 No one ever stole anything in our hospital. 458 00:42:28,960 --> 00:42:31,480 I spoke with a priest too. 459 00:42:33,519 --> 00:42:34,920 It doesn't matter now. 460 00:42:41,440 --> 00:42:46,119 This is from all of us. Don't refuse, there's a lot of expenses. 461 00:42:46,199 --> 00:42:50,639 Just to get you over this tough time. The Doctor contributed too. 462 00:43:01,360 --> 00:43:02,840 We'll manage. 463 00:43:02,920 --> 00:43:05,519 Maria, will you tell her to come? 464 00:43:05,599 --> 00:43:07,639 Yes, let me finish this. 465 00:43:08,280 --> 00:43:09,880 Pass me the papers. 466 00:43:11,199 --> 00:43:13,400 This is from the funeral home. 467 00:43:14,239 --> 00:43:18,199 - Did they get the paperwork done? - They spoke with Mihai and Iulian. 468 00:43:18,679 --> 00:43:21,719 - Can we get some more coffee? - In a minute. 469 00:43:22,039 --> 00:43:25,400 Hello? This is Cristi, about the funeral. 470 00:43:25,800 --> 00:43:28,400 Did you file the papers at City Hall? 471 00:43:29,800 --> 00:43:32,119 When will they make the payment? 472 00:43:33,639 --> 00:43:34,800 I see. 473 00:43:36,880 --> 00:43:39,679 You'll be talking to Iulian. 474 00:43:40,760 --> 00:43:42,199 The deceased's son. 475 00:43:43,199 --> 00:43:44,880 Alright then. 476 00:43:45,800 --> 00:43:49,719 I won't be here tomorrow, but I'll leave the receipt. 477 00:43:50,719 --> 00:43:53,360 You'll need it at the cemetery. 478 00:43:54,079 --> 00:43:55,559 He was horrible. 479 00:43:56,559 --> 00:44:00,000 He was yelling, threatening to have her fired. 480 00:44:02,119 --> 00:44:05,519 If I hadn't told them about the necklace... 481 00:44:06,800 --> 00:44:09,039 I don't want you to think it was my fault. 482 00:44:09,639 --> 00:44:12,239 You can ask the other nurses. 483 00:44:13,440 --> 00:44:15,360 When did that happen? 484 00:44:15,800 --> 00:44:19,400 They came to the hospital and asked the girl first. 485 00:44:20,400 --> 00:44:22,280 Were they both there? 486 00:44:22,599 --> 00:44:27,039 Yes, your girlfriend and her father, but only he went into the office. 487 00:44:28,280 --> 00:44:30,719 Then he went berserk. 488 00:44:35,079 --> 00:44:36,920 What are you doing here? 489 00:44:37,000 --> 00:44:38,320 Get out! 490 00:44:38,639 --> 00:44:41,000 You threatened to have her fired! 491 00:44:41,320 --> 00:44:43,599 - Fucking piece of shit! - Calm down! 492 00:44:44,000 --> 00:44:46,480 Get the fuck out, you murderer! 493 00:44:47,000 --> 00:44:49,400 - Iulian, what happened? - You killed her! 494 00:44:49,480 --> 00:44:51,000 Let go! 495 00:44:51,079 --> 00:44:53,719 - I'll kill you, fuckers! - Iulian, enough! 496 00:44:53,800 --> 00:44:55,920 Where's that necklace now, huh? 497 00:44:56,840 --> 00:44:59,360 - Hands off her! - Get out! 498 00:45:00,519 --> 00:45:02,119 Let go of him! 499 00:45:02,639 --> 00:45:04,719 - I hate you! - I didn't know! 500 00:45:04,800 --> 00:45:06,639 I don't give a fuck! I hate you! 501 00:45:07,000 --> 00:45:09,559 You threaten people! You never trust me! 502 00:45:09,920 --> 00:45:13,119 - Stop yelling! - I'll yell if I want, you animal! 503 00:45:13,199 --> 00:45:14,840 Go straight to hell! 504 00:45:32,320 --> 00:45:33,960 Magda didn't know. 505 00:45:36,480 --> 00:45:39,559 That asshole father of hers didn't know, either? 506 00:45:42,960 --> 00:45:46,000 Maybe the broad who fired her didn't know, either. 507 00:45:50,679 --> 00:45:55,159 Actually, no one knew. Your mother fired herself. 508 00:46:07,039 --> 00:46:09,079 Why did they come to the wake? 509 00:46:09,760 --> 00:46:11,880 With that doctor leading the parade? 510 00:46:12,400 --> 00:46:15,760 Why does her father want to pay for the funeral? 511 00:46:16,320 --> 00:46:21,039 And how the fuck did a few nurses put together 10.000 lei? 512 00:46:25,280 --> 00:46:27,320 They want to play you. 513 00:46:30,719 --> 00:46:33,719 Geta told me he threatened to go to the press. 514 00:46:36,480 --> 00:46:39,360 Let's talk to an attorney, listen to your bro. 515 00:46:40,400 --> 00:46:45,360 The one who got me off the hook with the car trial, we can talk to her. 516 00:46:57,119 --> 00:46:58,760 I did not know. 517 00:47:40,760 --> 00:47:43,719 - Is Iulian with you? - Hi. No, he isn't. 518 00:47:44,719 --> 00:47:46,800 Hi. How is he? 519 00:47:47,599 --> 00:47:49,840 - See you in Bikers? - No. 520 00:47:49,920 --> 00:47:51,440 I'll text you. 521 00:47:52,679 --> 00:47:54,559 He's not good. 522 00:47:54,639 --> 00:47:58,480 Please tell him I didn't know, he's not answering my calls! 523 00:47:58,559 --> 00:48:00,039 He's really upset. 524 00:48:00,119 --> 00:48:02,199 Is he home? I'm coming with you. 525 00:48:02,280 --> 00:48:04,679 Better wait until after the funeral. 526 00:48:05,280 --> 00:48:08,360 Give him time to clear his head. 527 00:48:10,519 --> 00:48:13,760 - I just want to see him. - You will, at the cemetery. 528 00:48:14,760 --> 00:48:16,360 The thing is... 529 00:48:17,480 --> 00:48:20,960 You have to reach an agreement, tell your dad. 530 00:48:21,880 --> 00:48:25,840 We need to find a way that's fair to everyone. 531 00:48:26,239 --> 00:48:27,960 Sure, we need to talk. 532 00:48:28,599 --> 00:48:30,880 With all that's happened... 533 00:48:39,199 --> 00:48:43,639 Pass me your dad's number so we can talk. 534 00:48:44,119 --> 00:48:46,880 No point in taking this to court. 535 00:48:47,239 --> 00:48:51,280 The main thing is we need to be by his side. 536 00:48:52,320 --> 00:48:56,519 - What court? - Just give me his number. 537 00:48:56,920 --> 00:49:01,599 - We'll be at the funeral. - Just in case you can't find us. 538 00:49:01,679 --> 00:49:04,239 Even if Dad won't be there, I will. 539 00:49:04,559 --> 00:49:09,199 Very good, at the cemetery Iulian can't lose his grip again. 540 00:49:09,280 --> 00:49:10,800 So, the number? 541 00:49:13,159 --> 00:49:16,719 0744 52 00... 542 00:49:24,039 --> 00:49:25,519 300, right? 543 00:49:25,960 --> 00:49:28,400 I'll take care of it. 544 00:49:28,480 --> 00:49:31,360 - Will you settle things with her? - Yes, I'll let you know. 545 00:49:32,119 --> 00:49:34,480 Don't let her sucker you. 546 00:49:34,920 --> 00:49:36,400 Don't be a fool. 547 00:49:37,280 --> 00:49:38,280 Iulian! 548 00:49:38,800 --> 00:49:40,599 - Iulian, wait! - Get lost. 549 00:49:40,920 --> 00:49:42,960 - Magda! - Leave him alone. 550 00:49:43,039 --> 00:49:46,480 Murderers! God will make you pay in kind! 551 00:49:47,079 --> 00:49:50,239 - I didn't know! - I just can't look at you now. 552 00:49:50,320 --> 00:49:53,679 - Do you believe me? - Yes, just leave me alone! 553 00:49:53,760 --> 00:49:56,400 - I swear I didn't know! - Leave me alone! 554 00:49:56,480 --> 00:50:00,360 - Do you believe me? - Yes, just let go of that door. 555 00:50:00,800 --> 00:50:03,920 - Are you angry with me? - Ask your father. 556 00:50:04,000 --> 00:50:06,119 Please, let go of the door. 557 00:50:06,679 --> 00:50:07,679 Please. 558 00:50:38,760 --> 00:50:42,480 - Why did you try to hide it? - Let's talk in my office. 559 00:50:43,000 --> 00:50:45,840 - Tell me why! - In my office. 560 00:50:46,400 --> 00:50:48,280 Were you afraid? 561 00:50:48,360 --> 00:50:51,280 - You fired her! - I didn't. 562 00:50:51,840 --> 00:50:54,800 - You sent her home! - For a few days. 563 00:50:54,880 --> 00:50:56,960 Tell me the truth! 564 00:50:57,039 --> 00:50:59,360 I know you're upset. 565 00:50:59,760 --> 00:51:00,880 Tell me! 566 00:51:00,960 --> 00:51:04,119 Her heart attack was unrelated to what happened. 567 00:51:04,639 --> 00:51:07,119 - Then why didn't you tell me? - It was a bad time. 568 00:51:07,199 --> 00:51:09,039 No, because you were afraid! 569 00:51:09,119 --> 00:51:13,119 I'm afraid of very few things and you're not one of them. 570 00:51:13,199 --> 00:51:18,119 I'm sorry, but with her health issues, it was a matter of time. 571 00:51:18,199 --> 00:51:20,480 But it happened right after you fired her! 572 00:51:20,559 --> 00:51:22,880 And after she walked in the sun for four hours. 573 00:51:22,960 --> 00:51:27,679 - She had done it before. - And she got fired before. 574 00:51:27,760 --> 00:51:31,599 And I put in a word for her, so stop it. 575 00:51:31,679 --> 00:51:36,119 I just sent her home for a few days, until things calm down! 576 00:51:36,199 --> 00:51:40,079 - She was very calm! - Until "things" calm down. 577 00:51:40,679 --> 00:51:44,760 Don't fight me, I'm on your side. So is Cristi. 578 00:51:44,840 --> 00:51:47,039 How much did you put in that envelope? 579 00:51:47,119 --> 00:51:48,400 Everyone contributed. 580 00:51:48,840 --> 00:51:52,719 Geta said the nurses each gave 50 lei. How did it get to 10.000? 581 00:51:52,800 --> 00:51:57,039 - It doesn't matter. - It does! It means you had a reason! 582 00:51:57,440 --> 00:52:01,039 - Isn't caring about you reason enough? - About me? 583 00:52:01,119 --> 00:52:05,840 Funerals are very expensive. It's not all tears and feelings. 584 00:52:06,599 --> 00:52:09,079 - We'll see about that. - Iulian! 585 00:53:27,320 --> 00:53:28,679 She's not at his place. 586 00:53:30,239 --> 00:53:33,000 I rang, I knocked, there's no one here! 587 00:53:34,079 --> 00:53:36,400 How am I supposed to know? 588 00:53:38,000 --> 00:53:39,079 OK, bye. 589 00:53:45,119 --> 00:53:48,719 It's not easy, but you can ask for financial damages. 590 00:53:48,800 --> 00:53:51,400 - I don't want money. - Stop it! 591 00:53:51,480 --> 00:53:55,079 - But I don't! - That's not the point. 592 00:53:55,159 --> 00:53:58,159 Burn the money if you want, but they must pay. 593 00:53:58,239 --> 00:54:02,039 - But not with money. - You have to hit them where it hurts. 594 00:54:02,119 --> 00:54:03,199 Then you can - 595 00:54:05,199 --> 00:54:08,360 be Santa Claus to some poor people. 596 00:54:08,840 --> 00:54:13,559 It takes a long time and you don't get the amount you ask for. 597 00:54:15,280 --> 00:54:20,000 It depends on the deceased's income and the degree of trauma. 598 00:54:21,280 --> 00:54:24,400 You can get more for moral damages. 599 00:54:24,960 --> 00:54:26,840 He should fucking pay for it! 600 00:54:27,199 --> 00:54:29,840 - How long will it be? - 2-3 hours. 601 00:54:29,920 --> 00:54:32,440 Leave the old tyres in the back. 602 00:54:35,639 --> 00:54:39,719 If we file criminal charges, it goes to a prosecutor. 603 00:54:39,800 --> 00:54:44,519 He asks for a counter-expertise on the cause of death, 604 00:54:45,239 --> 00:54:48,239 to contradict the official expertise. 605 00:54:48,320 --> 00:54:51,760 - Geta can testify. - Did he threaten her? 606 00:54:51,840 --> 00:54:53,920 - Who, Geta? - No, his mother. 607 00:54:54,239 --> 00:54:56,079 He said if she wasn't fired, 608 00:54:56,480 --> 00:54:59,760 he'd tell the media nurses steal from children. 609 00:54:59,840 --> 00:55:02,400 That gets him 3 to 12 months. 610 00:55:02,480 --> 00:55:06,320 If we prove direct causation, it's 3 to 7 years. 611 00:55:07,360 --> 00:55:09,280 Are you fine with that? 612 00:55:14,119 --> 00:55:17,159 Where were you? Why don't you answer my calls? 613 00:55:21,559 --> 00:55:23,599 I asked you something. 614 00:55:28,119 --> 00:55:32,000 - How is Iulian? - Fine, he's just buried his mum. 615 00:55:38,039 --> 00:55:41,079 - Don't shut the door in my face. - Leave my room, please. 616 00:55:41,159 --> 00:55:43,920 I will, but don't shut the door in my face. 617 00:55:44,599 --> 00:55:46,559 - Cristi! - I don't care what - 618 00:55:46,639 --> 00:55:47,800 Cristi! 619 00:55:47,880 --> 00:55:50,800 All I want is to know you're alright. 620 00:55:51,239 --> 00:55:53,280 I am, leave me alone. 621 00:55:55,599 --> 00:55:57,559 That's why I called you! 622 00:55:57,639 --> 00:56:00,760 - Hello? - You can at least pick up! 623 00:56:01,320 --> 00:56:04,199 He's unavailable, who is this? 624 00:56:04,800 --> 00:56:06,639 Hi, it's me, Maria. 625 00:56:08,000 --> 00:56:11,360 He'll call you back. Actually, wait. 626 00:56:13,639 --> 00:56:16,679 It's Mihai, Iulian's friend. Want to talk to him? 627 00:56:22,400 --> 00:56:24,360 Hello? How is he? 628 00:56:27,239 --> 00:56:28,239 I understand. 629 00:56:31,079 --> 00:56:32,480 I'm listening. 630 00:56:36,000 --> 00:56:37,639 What do you mean? 631 00:56:40,519 --> 00:56:42,599 Why do we need to meet? 632 00:56:45,880 --> 00:56:49,400 I don't know, let me check my schedule. 633 00:56:51,159 --> 00:56:52,719 I'll call you back. 634 00:56:54,880 --> 00:56:56,079 On this number? 635 00:56:56,800 --> 00:56:57,760 Right. 636 00:56:58,960 --> 00:57:00,639 Yes, I got it. 637 00:57:02,719 --> 00:57:03,719 What? 638 00:57:05,119 --> 00:57:07,599 He wants me to meet Iulian's attorney. 639 00:57:22,719 --> 00:57:25,719 I keep telling you, it wasn't like that! 640 00:57:26,239 --> 00:57:29,320 Still, I don't think you should meet him. 641 00:57:33,119 --> 00:57:36,119 - People were talking at the funeral. - I don't care! 642 00:57:36,199 --> 00:57:37,239 Fine. 643 00:57:38,960 --> 00:57:42,079 - What were they saying? - You weren't even there to hear. 644 00:57:42,159 --> 00:57:45,079 You'd be feeding the rumours by meeting that attorney. 645 00:57:45,159 --> 00:57:47,760 I'll strike the iron while it's hot. 646 00:57:47,840 --> 00:57:50,639 Sticking my head in the sand won't solve things. 647 00:57:50,719 --> 00:57:54,679 They have nothing on us because there is nothing! 648 00:57:54,760 --> 00:57:59,480 - Let them take the first step. - They did, they called an attorney. 649 00:57:59,960 --> 00:58:02,920 It doesn't mean we have to react! 650 00:58:03,239 --> 00:58:07,920 I'm sorry, but it looks like this is more about yourself than them. 651 00:58:08,000 --> 00:58:10,400 You're reliving your own loss. 652 00:58:12,960 --> 00:58:14,800 What are you doing? 653 00:58:15,760 --> 00:58:17,719 Don't call him now. 654 00:58:17,800 --> 00:58:20,440 Wait until you calm down. 655 00:58:20,519 --> 00:58:21,480 Cristi. 656 00:58:27,880 --> 00:58:30,000 Hi, are you busy tonight? 657 00:58:32,800 --> 00:58:34,559 How about meeting? 658 00:58:40,400 --> 00:58:44,559 As her son, he can file for a second autopsy. 659 00:58:46,199 --> 00:58:50,920 Rodica had no other close relatives, not that it would matter in court. 660 00:58:52,119 --> 00:58:53,079 I see. 661 00:58:54,159 --> 00:58:57,679 I doubt you do. Things have degenerated. 662 00:58:57,760 --> 00:59:00,440 It didn't have to be this way, 663 00:59:00,519 --> 00:59:04,679 but with the threats and the nurses who can testify, 664 00:59:04,760 --> 00:59:06,639 it's getting complicated. 665 00:59:07,960 --> 00:59:10,519 People say many things when they're angry. 666 00:59:11,519 --> 00:59:15,119 But I think we can find a mutually convenient solution. 667 00:59:15,199 --> 00:59:17,639 No point in going to court. 668 00:59:17,960 --> 00:59:22,679 We could get more money that way, but the boy needs help now. 669 00:59:24,039 --> 00:59:27,760 I advise an amiable agreement with you and the doctor. 670 00:59:28,360 --> 00:59:29,400 I see. 671 00:59:31,039 --> 00:59:33,920 In whose name are you speaking? 672 00:59:34,519 --> 00:59:36,199 In their name. 673 00:59:36,840 --> 00:59:39,639 - Who are "they"? - Iulian. 674 00:59:42,719 --> 00:59:44,800 Let me see your power of attorney. 675 00:59:45,760 --> 00:59:50,400 - I'm here to extend a hand. - You still need a power of attorney. 676 00:59:50,920 --> 00:59:55,360 Trust me, courts are nasty. Damages, legal expenses... 677 00:59:55,440 --> 00:59:57,519 Plus the criminal record. 678 00:59:58,079 --> 01:00:01,360 You would get at least 3-4 years. 679 01:00:01,440 --> 01:00:05,599 - Easy with the accusations. - Just stating the facts. 680 01:00:06,000 --> 01:00:09,800 But have it your way. Threat is a crime too. 681 01:00:10,880 --> 01:00:14,239 The sentence is lighter, though. One year at most. 682 01:00:14,599 --> 01:00:18,679 But with aggravating circumstances, it can go up to 7 years. 683 01:00:33,119 --> 01:00:34,960 Get out right now. 684 01:00:35,039 --> 01:00:36,239 Cristi... 685 01:00:38,639 --> 01:00:40,559 - Stop staring and get out! - Cristi. 686 01:00:41,079 --> 01:00:44,440 - You too. - Let's calm down and talk. 687 01:00:44,519 --> 01:00:47,320 I say you just get out and calmly meet in court. 688 01:00:47,800 --> 01:00:49,119 Suit yourselves. 689 01:00:49,199 --> 01:00:51,079 I said get out! 690 01:00:51,159 --> 01:00:54,119 - Hands off, man, or - - Or what? 691 01:00:54,559 --> 01:00:57,599 I'm warning you, you'll lose on both counts. 692 01:00:57,679 --> 01:00:59,880 - Got it, now scram. - Cristi, let's... 693 01:01:00,320 --> 01:01:01,239 Out! 694 01:01:01,800 --> 01:01:04,400 Boss, you're playing with fire. 695 01:01:04,480 --> 01:01:08,079 Say what, you fucking scum? 696 01:01:08,159 --> 01:01:10,480 - You might get burned. - Get the fuck out! 697 01:01:10,559 --> 01:01:13,880 - Get out of here! - This will turn ugly! 698 01:01:13,960 --> 01:01:15,119 Cristi, that's enough! 699 01:01:17,199 --> 01:01:19,760 - What did I tell you? - If they're like that... 700 01:01:20,519 --> 01:01:21,840 Wait a moment! 701 01:01:22,440 --> 01:01:25,519 - He's just hot-headed. - Prison will cool him off! 702 01:01:26,559 --> 01:01:28,719 - Give us a minute. - But he - 703 01:01:28,800 --> 01:01:30,639 Wait in the car, please. 704 01:01:37,079 --> 01:01:40,599 - That was not OK. - Neither were you. 705 01:01:42,199 --> 01:01:45,039 You don't understand your situation. 706 01:01:45,480 --> 01:01:48,440 He risks ending up in a very tight spot. 707 01:01:52,719 --> 01:01:57,440 We're willing to end this for 50.000 euro. Him and the doctor, half-half. 708 01:01:58,159 --> 01:01:59,840 Wouldn't it be easier? 709 01:02:03,280 --> 01:02:06,039 She has some rubbish power of attorney. 710 01:02:06,719 --> 01:02:07,840 Understood. 711 01:02:08,519 --> 01:02:11,360 - Please text me that. - What are my options? 712 01:02:11,800 --> 01:02:14,159 - And practically? - Thanks, bye. 713 01:02:15,519 --> 01:02:16,519 Right. 714 01:02:17,679 --> 01:02:20,480 Thanks a lot, I'll call you later. 715 01:02:24,000 --> 01:02:25,079 It's possible, 716 01:02:25,159 --> 01:02:29,039 but it would be very hard for them to prove connection to the cause of death. 717 01:02:29,119 --> 01:02:32,960 - So they can prosecute. - They can ask for a re-examination, 718 01:02:33,559 --> 01:02:36,400 if the forensic expert and the prosecutor agree. 719 01:02:36,480 --> 01:02:39,760 For now, they can only sue for threat. 720 01:02:42,320 --> 01:02:47,760 "Threatening a person with a crime or an act liable to cause them fear" 721 01:02:49,920 --> 01:02:54,119 "is punishable by 3 to 12 months in prison or by a fine." 722 01:02:54,559 --> 01:02:56,039 Who cares about a fine? 723 01:02:56,480 --> 01:02:59,840 And you didn't threaten her. They have nothing! 724 01:02:59,920 --> 01:03:02,679 I said I'd go to the police and the media. 725 01:03:02,760 --> 01:03:06,320 - That's not a crime! - According to you. 726 01:03:07,000 --> 01:03:09,519 I said I'd do that unless she was fired. 727 01:03:10,079 --> 01:03:13,039 At most, you threatened the doctor. And she's not complaining. 728 01:03:23,840 --> 01:03:26,320 It was just the three of you in the office. 729 01:03:26,400 --> 01:03:28,519 Then how did Iulian find out? 730 01:03:28,840 --> 01:03:32,039 Maybe someone in the hospital told him. 731 01:03:32,559 --> 01:03:35,760 At the end of the day it's your word against theirs. 732 01:03:36,480 --> 01:03:39,159 And you want to pay them 25.000 euro? 733 01:03:39,679 --> 01:03:42,800 - Wasn't it 50? - From both, you and the doctor. 734 01:03:42,880 --> 01:03:46,360 All that money, and it wasn't even a real threat. 735 01:03:48,920 --> 01:03:55,280 "Determining or facilitating suicide or acts causing death" 736 01:03:56,000 --> 01:03:58,480 "is punished by 3 to 7 years in prison." 737 01:03:58,559 --> 01:04:03,239 If they prove it! You want to give them money by default? 738 01:05:47,039 --> 01:05:48,239 Iulian... 739 01:05:50,719 --> 01:05:51,639 Iulian! 740 01:05:53,800 --> 01:05:55,280 Slow down! 741 01:06:00,800 --> 01:06:02,000 Stop! 742 01:06:02,079 --> 01:06:03,280 Iulian, stop! 743 01:06:06,280 --> 01:06:07,599 Iulian! 744 01:07:01,480 --> 01:07:03,360 I see. 745 01:07:06,559 --> 01:07:08,400 No, I don't have a problem. 746 01:07:08,920 --> 01:07:12,960 A friend of mine wanted to check on this lawyer, that's why I'm asking... 747 01:07:14,400 --> 01:07:16,239 Right. 748 01:07:18,559 --> 01:07:20,440 Thanks a lot. 749 01:07:20,760 --> 01:07:23,400 Maybe we'll find some time for a coffee. 750 01:07:23,840 --> 01:07:26,199 Ok, bye. 751 01:07:31,559 --> 01:07:38,480 So what if her dad was a prosecutor? You'll see, things will calm down in time. 752 01:07:39,960 --> 01:07:42,199 In a month, they will see it differently. 753 01:07:42,719 --> 01:07:45,559 But let's say they file charges now. 754 01:07:46,000 --> 01:07:49,679 Protracted procedures, no evidence, judicial vacations... 755 01:07:49,760 --> 01:07:53,239 Even well-grounded lawsuits take years. 756 01:07:53,320 --> 01:07:55,599 You think this will be done in two days? 757 01:07:56,119 --> 01:08:00,039 You can choose to give them money in a few months. 758 01:08:00,119 --> 01:08:03,039 They'll take any amount, any time. 759 01:08:03,840 --> 01:08:07,760 They'll drop the complaint even for 10.000. 760 01:08:07,840 --> 01:08:11,519 Do what you want, I'm not paying. Let them sue me. 761 01:08:12,719 --> 01:08:15,480 Want anything else or do we ask for the bill? 762 01:08:15,800 --> 01:08:18,479 - I'm in a hurry. - I got this. 763 01:08:22,159 --> 01:08:23,159 Excuse me! 764 01:08:27,399 --> 01:08:30,920 A cappuccino to go and the bill, please. 765 01:08:31,000 --> 01:08:33,319 You can pay at the bar. 766 01:08:37,000 --> 01:08:39,079 We can pay at the bar. 767 01:08:43,439 --> 01:08:47,079 What if you pay him and he still files charges? 768 01:08:47,159 --> 01:08:50,880 Or you make the settlement and let the trial go on? 769 01:08:51,800 --> 01:08:55,000 I wouldn't be paying him for his mother's death. 770 01:08:55,079 --> 01:08:58,439 I don't know to what extent it was my fault. 771 01:08:58,520 --> 01:09:00,560 Is it guilt or fear of prison? 772 01:09:00,640 --> 01:09:04,079 - I don't feel completely guilty. - To what extent, then? 773 01:09:04,640 --> 01:09:07,399 This doesn't let me sleep at night. 774 01:09:07,960 --> 01:09:11,359 - So it's about you, not the boy. - It's about him too. 775 01:09:11,439 --> 01:09:13,680 And about my peace of mind. 776 01:09:14,239 --> 01:09:15,680 Suit yourself. 777 01:09:18,159 --> 01:09:21,640 I say you should reconsider. You didn't kill anyone. 778 01:09:22,119 --> 01:09:24,760 We all die, whose fault is that? 779 01:09:28,439 --> 01:09:32,159 - Do you have the boy's number? - Yes, I'll pass it to you. 780 01:09:32,239 --> 01:09:36,960 You think you understand? You have someone to go home to! 781 01:09:37,800 --> 01:09:41,239 - I lost my mum too. - You have your father! That murderer! 782 01:09:41,319 --> 01:09:45,359 - I'll leave home, move in with you. - Spare me, both of you! 783 01:09:45,720 --> 01:09:47,920 But you still want money from us! 784 01:09:48,319 --> 01:09:51,159 - Who said that? - Mihai and that attorney! 785 01:09:51,239 --> 01:09:54,439 They came and asked Dad for money as compensation! 786 01:09:54,520 --> 01:09:57,199 I told the attorney I don't want money! 787 01:09:57,279 --> 01:09:59,079 - So you did see her! - So what? 788 01:09:59,159 --> 01:10:01,920 They asked Dad for money. 789 01:10:02,000 --> 01:10:03,840 Fuck your money! 790 01:10:03,920 --> 01:10:06,159 Will money bring my mother back? 791 01:10:06,960 --> 01:10:08,079 Iulian. 792 01:10:09,840 --> 01:10:12,239 Iulian, where are you going? 793 01:10:12,720 --> 01:10:14,720 Are you listening? Iulian! 794 01:10:15,239 --> 01:10:17,680 - Wait, talk to me! - Let go! 795 01:10:17,760 --> 01:10:19,039 Iulian! 796 01:10:24,479 --> 01:10:25,960 - Hello, sir. - Hello. 797 01:11:06,239 --> 01:11:10,840 I couldn't answer your call with my wife there! 798 01:11:12,840 --> 01:11:17,560 - Say you'll call back. - Can I call you back in five? 799 01:11:19,000 --> 01:11:22,000 I'm not at the beach, things come up! 800 01:11:22,079 --> 01:11:24,880 That's why I don't answer your calls! 801 01:11:25,680 --> 01:11:26,760 Shit. 802 01:11:26,840 --> 01:11:29,239 I need 15.000 euro. 803 01:11:30,720 --> 01:11:33,960 - Are you OK? - Yes, I just need it. 804 01:11:34,399 --> 01:11:36,399 I can't, I swear. 805 01:11:36,800 --> 01:11:39,079 You know my money gets split two ways. 806 01:11:39,159 --> 01:11:40,920 And the company account? 807 01:11:41,880 --> 01:11:43,560 - Today? - Yes. 808 01:11:45,760 --> 01:11:48,399 - What is it for? - A personal issue. 809 01:11:52,239 --> 01:11:53,479 I don't want to. 810 01:11:54,680 --> 01:11:57,159 I have nothing to talk to you about! 811 01:11:57,880 --> 01:12:00,720 I understand, I'm still not interested! 812 01:12:02,000 --> 01:12:03,960 This shit is your fault! 813 01:12:04,039 --> 01:12:07,640 - I did it for you. - Did you even ask? 814 01:12:07,720 --> 01:12:11,680 No, I just did my thing. Sunny side up? 815 01:12:13,359 --> 01:12:15,520 - Ana? Sunny side up? - Whatever. 816 01:12:15,840 --> 01:12:17,439 Pour us some soda. 817 01:12:20,520 --> 01:12:22,880 It's Magda, want to talk to her? 818 01:13:02,640 --> 01:13:05,520 I LOVE YOU 819 01:13:05,600 --> 01:13:09,239 - Did she let you do her in the ass? - Fuck off! 820 01:13:09,319 --> 01:13:14,039 You swearing at your bro? Her dad sent her to get him off the hook! 821 01:13:14,359 --> 01:13:18,920 - No, he wants to meet me! - To fool you into not asking for money. 822 01:13:19,000 --> 01:13:21,840 - You asked for it, in my name! - To help you! 823 01:13:21,920 --> 01:13:25,720 - Why, am I handicapped? - No, just a retarded sucker! 824 01:13:25,800 --> 01:13:30,319 I love you like my brother, she loves her daddy best! 825 01:13:30,680 --> 01:13:34,119 - Why do you think she came to you? - To talk, idiot. 826 01:13:34,199 --> 01:13:36,680 To keep her dad out of prison, that's why! 827 01:13:37,920 --> 01:13:41,600 He sent her because he knows you're an idiot. 828 01:13:42,079 --> 01:13:46,600 She'll fuck you for a month or two and go back to her daddy. 829 01:13:46,680 --> 01:13:48,800 Who will you go back to? 830 01:13:50,439 --> 01:13:54,159 Who, you piece of shit, after you fought me for that cunt? 831 01:13:54,520 --> 01:13:57,319 Won't you come back to me then? 832 01:16:22,520 --> 01:16:23,760 I'm sorry. 833 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 Good evening. 834 01:18:26,880 --> 01:18:27,880 Good eve - 835 01:18:29,840 --> 01:18:31,720 - Hello. - Sorry I'm late. 836 01:18:31,800 --> 01:18:34,039 - Don't worry. Coffee? - No, thank you. 837 01:18:34,520 --> 01:18:36,199 - Water? - I'm fine. 838 01:18:37,680 --> 01:18:40,119 I won't keep you. How do we do this? 839 01:18:40,439 --> 01:18:43,640 With our cards on the table or in court? 840 01:18:43,720 --> 01:18:46,960 Aren't you here to discuss things? 841 01:18:47,560 --> 01:18:51,199 - Will you take a seat? - Thank you, I sat enough in the car. 842 01:18:54,039 --> 01:18:58,760 First, sorry for my outburst. I don't deal well with threats. 843 01:18:59,319 --> 01:19:01,720 Don't worry, you're not the first. 844 01:19:03,239 --> 01:19:05,720 Second, the lawsuit would drag on and on. 845 01:19:06,279 --> 01:19:08,239 And you might not win. 846 01:19:08,600 --> 01:19:12,880 Technically, it's possible, but still a long shot. 847 01:19:12,960 --> 01:19:16,119 An amiable settlement would be best for you. 848 01:19:16,720 --> 01:19:18,079 If you say so. 849 01:19:19,239 --> 01:19:21,319 I'll give him the money. 850 01:19:21,800 --> 01:19:26,119 But not all of it, and not out of guilt. To help him. 851 01:19:26,600 --> 01:19:30,640 I'm a father, I empathise. But it wasn't my fault. 852 01:19:32,960 --> 01:19:36,000 If you want the full amount, try in court. 853 01:19:36,760 --> 01:19:38,800 It's 15.000 or nothing. 854 01:19:40,640 --> 01:19:42,880 Are you sure you don't want to sit down? 855 01:19:43,199 --> 01:19:45,000 No, I'm in a hurry. 856 01:19:45,560 --> 01:19:50,279 Bring Iulian to this address tomorrow. It's my company. 857 01:19:51,199 --> 01:19:52,760 He won't talk to me. 858 01:19:52,840 --> 01:19:56,840 Come together and I'll explain why I'm only offering this amount. 859 01:19:57,159 --> 01:19:59,960 I'll talk to him, we'll find a way. 860 01:20:00,039 --> 01:20:04,199 Please do. I want to do what's right. 861 01:20:04,279 --> 01:20:06,600 What's best for everyone. 862 01:20:09,399 --> 01:20:11,800 - Have a good evening. - You too. 863 01:20:38,640 --> 01:20:41,960 - We did it, bro! - I told you not to knock like that. 864 01:20:43,359 --> 01:20:46,279 Answer when I call, don't throw pussy tantrums. 865 01:20:46,359 --> 01:20:47,800 Fucking mask. 866 01:20:47,880 --> 01:20:51,199 God sent her to you, mate! 867 01:20:51,279 --> 01:20:55,159 She told her dad you're a sucker who faints at the sight of cunt 868 01:20:55,239 --> 01:20:57,640 and then he changed his mind! 869 01:20:57,720 --> 01:20:58,840 Want to eat? 870 01:21:01,880 --> 01:21:05,720 Mrs. Sweet Tits Attorney called. He's giving you the money. 871 01:21:06,159 --> 01:21:09,039 - 15.000, 5.000, who cares? - What money? 872 01:21:09,119 --> 01:21:12,000 - Can't turn down 5.000 euro. - What? 873 01:21:12,079 --> 01:21:15,319 At least it's something. Do you have a bank account? 874 01:21:15,800 --> 01:21:19,079 Or maybe he brings the money in a fucking shopping bag. 875 01:21:20,000 --> 01:21:21,079 Hey! 876 01:21:21,560 --> 01:21:23,520 What got into you? 877 01:21:27,159 --> 01:21:28,239 What? 878 01:21:48,039 --> 01:21:49,800 Please leave me alone. 879 01:22:00,359 --> 01:22:01,399 There, there. 880 01:22:03,359 --> 01:22:05,640 It will be alright, you'll see. 881 01:22:11,800 --> 01:22:13,600 This will pass too. 882 01:23:31,680 --> 01:23:34,279 And you know what bothers me the most? 883 01:23:38,439 --> 01:23:41,159 What hurts the most, actually. 884 01:23:43,960 --> 01:23:45,479 He can't see it. 885 01:23:47,800 --> 01:23:51,399 As a father, he's not thinking about myself or what he's done. 886 01:23:52,800 --> 01:23:55,239 It's always someone else's fault. 887 01:23:58,840 --> 01:24:03,279 Even with this whole madness, I don't think he considers himself guilty. 888 01:24:06,119 --> 01:24:07,880 It's not quite like that. 889 01:24:11,439 --> 01:24:13,520 You could say I started it all. 890 01:24:14,479 --> 01:24:18,119 I showed him those photos of you in the Herastrau Park. 891 01:24:42,399 --> 01:24:46,000 Agent Corbeanu, traffic police. Your documents, please. 892 01:24:55,520 --> 01:24:57,319 Your insurance? 893 01:25:01,880 --> 01:25:04,359 - Do you know why I stopped you? - No. 894 01:25:04,439 --> 01:25:07,279 - Oh, my seatbelt. - Why is it off? 895 01:25:09,880 --> 01:25:10,880 I'm sorry. 896 01:25:13,119 --> 01:25:15,239 Please wait in the car. 897 01:26:31,199 --> 01:26:33,640 It's fine, I'll give it to him. 898 01:26:33,720 --> 01:26:37,640 Not all of it, 15.000. And not as settlement, just to help. 899 01:26:39,399 --> 01:26:41,319 I just want to do it. 900 01:26:42,439 --> 01:26:47,159 Yes, they'll come to my office, our legal counsel will be there. 901 01:26:49,399 --> 01:26:53,000 No, this is for him, the attorney is another matter. 902 01:26:53,079 --> 01:26:57,000 1.000? She wishes! 2-300 at most. 903 01:26:57,479 --> 01:27:00,680 Didn't I tell you it would work out? Fuck... 904 01:27:02,319 --> 01:27:04,359 You said it would take months. 905 01:27:05,359 --> 01:27:09,359 It's not about money, the main thing is this is right for everyone. 906 01:27:09,880 --> 01:27:11,119 Fair is fair. 907 01:27:12,079 --> 01:27:15,880 Subject closed, let's talk about something else. 908 01:27:44,199 --> 01:27:46,640 Call an ambulance! 909 01:28:44,479 --> 01:28:48,279 for my father 67969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.