Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,719 --> 00:00:39,600
MIKADO
2
00:01:11,879 --> 00:01:14,200
- Happy birthday.
- Happy birthday!
3
00:01:25,879 --> 00:01:28,159
The one I saw on TV?
4
00:01:28,599 --> 00:01:29,599
Happy?
5
00:01:30,040 --> 00:01:32,000
Yes. Hold this.
6
00:01:44,719 --> 00:01:47,040
Get your hair out of the way, I'll help.
7
00:01:57,079 --> 00:02:00,719
Do we go out tonight or leave it
for the weekend and stay out longer?
8
00:02:01,079 --> 00:02:04,799
- Up to her.
- I'm going out with the girls tonight.
9
00:02:04,879 --> 00:02:06,879
Let's do it on Saturday.
10
00:02:07,239 --> 00:02:10,280
- Where are you going out?
- I don't know yet.
11
00:02:11,639 --> 00:02:13,319
Just you girls?
12
00:02:14,560 --> 00:02:15,759
Yes.
13
00:02:16,719 --> 00:02:18,639
What time are you coming back?
14
00:02:19,159 --> 00:02:22,919
- 11?
- Alright, but not later than 11:30.
15
00:02:23,520 --> 00:02:27,319
- Will you drive her to school?
- I'm skipping the first classes.
16
00:02:27,960 --> 00:02:30,199
Who needs school anyway, right?
17
00:02:31,479 --> 00:02:33,960
Ha-ha.
Go get dressed.
18
00:02:34,560 --> 00:02:36,240
There's an event at the hospital,
19
00:02:36,319 --> 00:02:38,240
I already told the teachers
I'm skipping classes.
20
00:02:38,599 --> 00:02:40,159
We had an agreement.
21
00:02:40,560 --> 00:02:44,319
- Not nice.
- Serves me right for telling you.
22
00:02:44,400 --> 00:02:45,520
Magda.
23
00:02:48,400 --> 00:02:50,759
Cut her some slack today.
24
00:02:51,919 --> 00:02:52,960
Bye.
25
00:02:53,560 --> 00:02:55,479
Make sure she's not late.
26
00:02:57,960 --> 00:03:00,639
- Want to do a magic trick?
- Yes!
27
00:03:00,960 --> 00:03:04,080
So faint!
Haven't you eaten?
28
00:03:04,400 --> 00:03:06,599
Don't they feed you here?
No?
29
00:03:07,039 --> 00:03:10,520
- Why, Madam, are they naughty?
- They're the best!
30
00:03:10,879 --> 00:03:13,960
- Have you been good and eaten?
- Yes!
31
00:03:15,000 --> 00:03:19,719
Then answer this:
Why are elephants' eyes red?
32
00:03:21,520 --> 00:03:23,840
So they can hide in cherry trees.
33
00:03:23,919 --> 00:03:26,680
Never seen an elephant
up a cherry tree?
34
00:03:26,759 --> 00:03:28,719
Well hidden, aren't they?
35
00:03:29,360 --> 00:03:32,520
The next question may be
too tough for you.
36
00:03:32,960 --> 00:03:35,520
- Not for me!
- You think?
37
00:03:35,879 --> 00:03:38,280
No one figured it out
in the adults section.
38
00:03:38,719 --> 00:03:42,120
Another reason why
elephants have red eyes
39
00:03:42,599 --> 00:03:46,599
is so they can hide from
the little red lights in the air.
40
00:03:46,960 --> 00:03:48,759
Can you see them? Where?
41
00:03:49,240 --> 00:03:50,879
You show me where.
42
00:03:51,520 --> 00:03:53,719
You see one here?
43
00:03:54,159 --> 00:03:56,479
I think I can see it too, a little.
44
00:03:56,560 --> 00:03:58,479
Another one! They're everywhere!
45
00:03:58,960 --> 00:04:00,400
Here's one!
46
00:04:04,840 --> 00:04:06,840
It got in my tummy!
47
00:04:13,680 --> 00:04:17,279
Pick a card and show it to everyone.
48
00:04:19,600 --> 00:04:23,120
Now put it anywhere in the pack,
even if I've seen it.
49
00:04:24,199 --> 00:04:27,319
- It's in there, right?
- Yes.
50
00:04:29,000 --> 00:04:33,319
Now pick one of your friends
to be the magician.
51
00:04:33,639 --> 00:04:35,480
- Her!
- What's your name?
52
00:04:35,920 --> 00:04:37,920
- Luiza.
- How old are you?
53
00:04:38,240 --> 00:04:39,560
- Six.
- Why?
54
00:04:42,319 --> 00:04:46,879
Now make a magician gesture, like this.
55
00:04:49,959 --> 00:04:51,319
Well done!
56
00:04:52,040 --> 00:04:54,519
Now show everyone the first card.
57
00:04:58,399 --> 00:04:59,759
Excellent!
58
00:05:00,319 --> 00:05:03,120
- Ready for the surprise we prepared?
- Yes!
59
00:05:03,639 --> 00:05:07,360
Happy birthday to you,
60
00:05:08,560 --> 00:05:11,360
Happy birthday to you!
61
00:05:21,920 --> 00:05:26,399
Happy birthday, dear
Magda and Luiza,
62
00:05:26,839 --> 00:05:29,519
Happy birthday to you!
63
00:05:30,639 --> 00:05:31,959
Bravo!
64
00:05:43,519 --> 00:05:45,519
You were loud again.
65
00:05:50,360 --> 00:05:52,040
Want a drink?
66
00:06:10,639 --> 00:06:13,240
I swear,
you're addicted to Instagram.
67
00:06:30,560 --> 00:06:33,920
I'll go shoe shopping with her,
want to come along?
68
00:06:35,759 --> 00:06:39,199
If you're going during the weekend
or in the evening.
69
00:06:40,399 --> 00:06:42,399
Her birthday party is this weekend.
70
00:06:42,480 --> 00:06:45,319
We can go around noon.
It's less crowded, too.
71
00:07:02,480 --> 00:07:05,079
How sweet, they went
to Herăstrău Park.
72
00:07:14,800 --> 00:07:16,040
Let me see.
73
00:09:24,799 --> 00:09:26,519
I'm talking to you!
74
00:09:26,600 --> 00:09:28,679
I told you where it is.
75
00:09:32,240 --> 00:09:34,759
You'll be late, you know.
76
00:09:35,879 --> 00:09:37,919
Have it your way.
77
00:09:39,759 --> 00:09:41,120
Go get dressed.
78
00:09:43,480 --> 00:09:45,799
I said go get dressed!
79
00:09:54,200 --> 00:09:57,440
- You'll be late, leave her be.
- Stay out of this!
80
00:09:57,879 --> 00:10:01,320
Make yourself a coffee
or just do your stuff.
81
00:10:03,879 --> 00:10:04,919
Where is it?
82
00:10:08,519 --> 00:10:11,639
Why are you being like that?
Are we back to this?
83
00:10:12,600 --> 00:10:15,399
- We agreed on something.
- You agreed on your own.
84
00:10:15,480 --> 00:10:20,000
After the last parent-teacher meeting,
you promised you'd change.
85
00:10:20,399 --> 00:10:22,519
Are we back to lying?
86
00:10:22,600 --> 00:10:26,039
- I said I gave it away!
- To a pawn shop or what?
87
00:10:26,120 --> 00:10:28,720
- None of your business.
- Really?
88
00:10:35,799 --> 00:10:39,679
- Can't you move it forward?
- Where, on top of the bus?
89
00:10:39,759 --> 00:10:43,320
- Just two metres!
- There are bollards.
90
00:10:43,399 --> 00:10:45,360
You can squeeze past.
91
00:10:47,320 --> 00:10:50,879
Right, sorry.
Are you at the hospital, can I stop by?
92
00:10:50,960 --> 00:10:52,279
Yes, I'm here.
93
00:10:53,960 --> 00:10:55,720
Just try passing.
94
00:10:56,080 --> 00:10:57,639
You'll fit.
95
00:10:58,639 --> 00:11:00,559
We're leaving in a moment.
96
00:11:09,120 --> 00:11:12,080
- Please, can I just leave these?
- No, Madam.
97
00:11:12,159 --> 00:11:15,039
- Excuse me, Sir -
- Dr. Avram is expecting me.
98
00:11:15,120 --> 00:11:18,600
- I can't let you in, Madam.
- You just let him!
99
00:11:18,679 --> 00:11:21,559
He's not visiting a patient.
100
00:11:21,639 --> 00:11:24,320
- But you let him in!
- Please, go home.
101
00:11:26,639 --> 00:11:30,320
- I let her come, I thought you knew.
- Does she ever talk to me?
102
00:11:30,399 --> 00:11:35,039
I'm sorry. She and a boy
hold a monthly event for the children.
103
00:11:35,120 --> 00:11:39,639
Since she's going for Medicine,
I thought it would be good for her.
104
00:11:39,960 --> 00:11:41,000
Come in!
105
00:11:42,000 --> 00:11:44,440
Your delivery is downstairs.
106
00:11:44,919 --> 00:11:48,519
If you don't want her to,
I'll tell her to stop coming.
107
00:11:54,720 --> 00:11:56,399
- Bring back the receipt.
- Yes.
108
00:11:56,960 --> 00:11:57,919
Sugar?
109
00:11:58,519 --> 00:11:59,840
No, thank you.
110
00:12:02,960 --> 00:12:06,159
I spoke with my friend,
he'll do the fundraiser here again.
111
00:12:06,240 --> 00:12:08,759
- Campaign or event?
- Campaign.
112
00:12:09,440 --> 00:12:12,639
- A Text-to-Give, ads and so on.
- Great.
113
00:12:12,720 --> 00:12:14,799
You could build another ward.
114
00:12:15,200 --> 00:12:19,240
Remember the media scandal
about that other hospital?
115
00:12:19,759 --> 00:12:23,240
This is private money,
it's all checked by the Ministry.
116
00:12:23,879 --> 00:12:25,399
What's your target?
117
00:12:25,799 --> 00:12:28,799
One million for a fully-equipped storey.
118
00:12:28,879 --> 00:12:32,399
Or 200.000 for two equipped rooms.
119
00:12:32,919 --> 00:12:34,919
- Can do.
- Great.
120
00:12:35,000 --> 00:12:36,559
What's with Magda?
121
00:12:39,360 --> 00:12:42,399
I bought her a necklace for her birthday.
122
00:12:42,720 --> 00:12:45,240
She claims she gave it to a girl here.
123
00:12:45,320 --> 00:12:47,519
- A nurse?
- No, a patient.
124
00:12:47,600 --> 00:12:49,639
A little girl, Luiza.
125
00:12:51,720 --> 00:12:53,679
- Here?
- That's what she says.
126
00:12:54,039 --> 00:12:57,840
It looks like silver, but it's white gold.
127
00:12:57,919 --> 00:13:00,639
The value doesn't matter.
128
00:13:01,519 --> 00:13:04,600
- I just want to know.
- I'll find out in a minute.
129
00:13:05,120 --> 00:13:07,360
Don't tell her I checked.
130
00:13:07,440 --> 00:13:09,399
- Luiza, right?
- So she said.
131
00:13:19,960 --> 00:13:21,879
- See you tomorrow.
- Bye.
132
00:13:22,799 --> 00:13:25,279
Can I use someone in the audience?
133
00:13:29,720 --> 00:13:32,320
I'll bring my own
magic tricks equipment.
134
00:13:32,679 --> 00:13:34,919
I can do three, if you want.
135
00:13:35,440 --> 00:13:37,799
Alright then, just two tricks.
136
00:13:39,200 --> 00:13:40,320
Of course.
137
00:13:40,399 --> 00:13:43,639
I'll come sign the contract, then.
138
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
Shoot!
139
00:13:48,399 --> 00:13:50,559
- How was the test?
- So-so.
140
00:13:50,639 --> 00:13:52,639
- Did the TV guys call back?
- So-so.
141
00:13:52,720 --> 00:13:55,879
- They did, you're a star!
- As of today!
142
00:13:56,200 --> 00:13:57,279
Way to go!
143
00:14:00,960 --> 00:14:03,240
- How about the one you showed me?
- Which one?
144
00:14:03,720 --> 00:14:07,159
Where you swallow a chocolate
and pretend to pull it back out.
145
00:14:07,240 --> 00:14:10,600
You need special makeup,
and everyone's seen it.
146
00:14:10,679 --> 00:14:11,799
Have you?
147
00:14:12,279 --> 00:14:14,879
- What do you want?
- My birthday, my treat.
148
00:14:15,240 --> 00:14:17,600
- No way.
- Come on, it's on me.
149
00:14:18,080 --> 00:14:19,559
What will it be?
150
00:14:20,000 --> 00:14:21,600
A fishburger and a salad.
151
00:14:21,679 --> 00:14:23,440
A cheeseburger and a cola.
152
00:14:23,519 --> 00:14:25,960
- Large, regular?
- Regular. You could get a job here.
153
00:14:26,039 --> 00:14:28,200
No, your mum makes me fishburgers.
154
00:14:28,279 --> 00:14:31,639
It's much cooler to have
your own YouTube channel.
155
00:14:31,720 --> 00:14:36,399
I'll make one and tell the audience
to follow me online.
156
00:14:38,639 --> 00:14:39,679
Hello, Dad.
157
00:14:42,720 --> 00:14:45,080
What do you mean, not there?
158
00:14:45,639 --> 00:14:48,679
I'm not lying, I gave it to her!
159
00:14:49,039 --> 00:14:50,720
Where are you now?
160
00:14:51,759 --> 00:14:53,679
Stay there, I'm on my way.
161
00:14:54,720 --> 00:14:58,879
- Can you drive me to the hospital?
- Anything wrong? Let me get Mihai.
162
00:15:09,039 --> 00:15:10,960
- Do I drop you off here?
- Yes.
163
00:15:12,360 --> 00:15:16,240
- I'll call you when I'm done.
- Let me know.
164
00:15:16,320 --> 00:15:18,200
- Take care.
- Bye.
165
00:15:24,879 --> 00:15:27,840
- You'd think you want to marry her.
- Shut up, idiot.
166
00:15:28,279 --> 00:15:31,120
All that lovey-dovey...
Are you right in the head?
167
00:15:31,639 --> 00:15:34,320
Watching her all puppy-eyed.
168
00:15:36,879 --> 00:15:39,720
- Can I touch you?
- Go ahead.
169
00:15:41,200 --> 00:15:43,919
You're for real, you fuck!
170
00:15:46,960 --> 00:15:51,360
There's no necklace.
I embarrassed myself in front of them.
171
00:15:51,440 --> 00:15:54,159
- I gave it to her!
- Stop lying.
172
00:15:55,360 --> 00:15:59,360
It was mine, do I need
your permission to give it away?
173
00:15:59,440 --> 00:16:03,080
- Is that all you understood?
- And that you're checking on me.
174
00:16:03,759 --> 00:16:08,039
Because you've been playing me
for an idiot, here and at school.
175
00:16:08,799 --> 00:16:10,000
That's why.
176
00:16:10,080 --> 00:16:13,440
You control me to show you care?
Like you did with mum?
177
00:16:13,519 --> 00:16:16,080
- Aren't you embarrassed to -
- No!
178
00:16:16,559 --> 00:16:20,080
I never left her side
the three years until she died.
179
00:16:20,159 --> 00:16:22,080
Someone give the man a medal.
180
00:16:28,960 --> 00:16:30,799
- Meaning?
- Nothing.
181
00:16:33,039 --> 00:16:36,399
Don't change the subject,
that's so like your mother.
182
00:16:36,480 --> 00:16:38,720
Did you sell the necklace?
183
00:16:40,240 --> 00:16:41,559
Do you ever listen to me?
184
00:16:41,639 --> 00:16:44,000
Do you need money?
Are you taking drugs?
185
00:16:44,320 --> 00:16:47,480
- Where is it?
- I gave it to Luiza!
186
00:16:47,919 --> 00:16:50,360
Take your hands off me
and leave me alone!
187
00:16:53,679 --> 00:16:56,480
Doesn't matter if you lost it or broke it.
188
00:16:56,799 --> 00:16:59,919
I broke things when I was little too.
189
00:17:00,399 --> 00:17:04,480
So tell me, did Magda
give you a necklace at the party?
190
00:17:04,559 --> 00:17:07,519
Don't look at her,
she won't mind you telling.
191
00:17:07,599 --> 00:17:11,160
I promise I'll give you one if she didn't.
192
00:17:13,759 --> 00:17:16,839
Did Magda give you
a necklace at the party?
193
00:17:20,039 --> 00:17:23,920
And I suppose you haven't seen
a necklace on any of the children
194
00:17:24,279 --> 00:17:26,559
They would have said something.
195
00:17:27,400 --> 00:17:28,480
I see.
196
00:17:30,319 --> 00:17:31,359
Thank you.
197
00:17:33,319 --> 00:17:34,559
I'm sorry. See you.
198
00:17:35,079 --> 00:17:36,440
- Dad, please wait.
- No.
199
00:17:36,839 --> 00:17:39,319
- There will be consequences.
- I just asked you to listen to me
200
00:17:39,680 --> 00:17:41,799
If you mock me, two can play this game.
201
00:17:41,880 --> 00:17:43,000
At least wait.
202
00:17:44,759 --> 00:17:49,640
Luiza, I know I said
this will be our magic secret,
203
00:17:49,720 --> 00:17:52,640
but let's make that necklace reappear.
204
00:17:52,720 --> 00:17:55,119
I'll cover my eyes and count to three.
205
00:17:55,599 --> 00:17:57,440
1, 2, 3!
206
00:17:57,519 --> 00:17:59,359
- Magda, that's enough.
- Luiza!
207
00:17:59,880 --> 00:18:02,240
- Where is it, Luiza?
- Magda, stop it!
208
00:18:02,319 --> 00:18:05,599
- Where did you put the necklace?
- Magda, just go!
209
00:18:05,680 --> 00:18:06,920
- Dad, wait!
- Geta!
210
00:18:07,759 --> 00:18:09,759
Change her catheter.
211
00:18:09,839 --> 00:18:13,440
We have the same birthday,
so I gave it to her!
212
00:18:15,759 --> 00:18:18,160
- Was it gold or silver?
- White gold.
213
00:18:20,359 --> 00:18:23,480
Geta, if you now something,
tell me right now.
214
00:18:26,079 --> 00:18:28,160
- This is theft!
- Theft?
215
00:18:28,640 --> 00:18:31,839
- Didn't you say you took it?
- Yes, but -
216
00:18:31,920 --> 00:18:35,519
Don't "but" me!
Typical thief behaviour.
217
00:18:35,599 --> 00:18:39,759
If you had come out and said
"I needed the money" -
218
00:18:39,839 --> 00:18:41,200
I didn't do it!
219
00:18:42,079 --> 00:18:44,559
Who gave me this, not two minutes ago?
220
00:18:45,519 --> 00:18:49,119
- Me, but I didn't steal it!
- "But" again?
221
00:18:49,200 --> 00:18:51,240
- I'm losing patience.
- Wait.
222
00:18:51,319 --> 00:18:55,799
Rodica's been with us for 12 years.
Let's hear her side of the story.
223
00:18:56,559 --> 00:19:01,279
I did my night round
to check on Andrei, Alesia, and her.
224
00:19:01,880 --> 00:19:05,640
When I checked her IV,
I saw it on the bed, she was asleep.
225
00:19:06,039 --> 00:19:09,319
It had slipped off her head,
it was on the pillow!
226
00:19:09,960 --> 00:19:12,799
I thought it might get lost or broken.
227
00:19:12,880 --> 00:19:15,720
- I wanted to ask someone about it.
- Did you?
228
00:19:15,799 --> 00:19:18,200
There was no one to ask at 5 a.m.
229
00:19:18,279 --> 00:19:20,759
I left it in my locker,
I didn't even take it home!
230
00:19:20,839 --> 00:19:23,359
I bet you did. But I say
you wanted to steal it.
231
00:19:23,440 --> 00:19:25,680
I swear not!
Doctor, you know me!
232
00:19:25,759 --> 00:19:29,720
- Just admit to it!
- May God strike me if I stole it!
233
00:19:29,799 --> 00:19:31,319
I wish He did.
234
00:19:31,400 --> 00:19:36,319
- I swear on the Holy Cross!
- Keep God out of this, it won't help.
235
00:19:36,400 --> 00:19:38,240
I want her fired now.
236
00:19:38,319 --> 00:19:41,160
I've known Rodica so long,
I don't think -
237
00:19:41,240 --> 00:19:43,119
You will fire her now!
238
00:19:43,200 --> 00:19:47,440
Or I go to the police
and get your hospital in big trouble.
239
00:19:47,839 --> 00:19:51,480
It will be all over the news:
"Nurse Steals from Child with Cancer".
240
00:19:51,799 --> 00:19:55,640
- Stop staring and get out!
- Wait, Magda and Iulian were there too.
241
00:19:55,720 --> 00:19:58,960
I don't care!
Keep Magda out of this!
242
00:19:59,039 --> 00:20:01,880
She told the truth,
you all tried to hide it!
243
00:20:03,039 --> 00:20:07,519
I don't care if you're my friend,
you can forget that new ward!
244
00:20:08,200 --> 00:20:09,440
Fire her!
245
00:20:09,960 --> 00:20:11,599
Or bear the consequences.
246
00:20:33,839 --> 00:20:34,880
I'm sorry.
247
00:20:37,400 --> 00:20:38,359
Here.
248
00:20:42,759 --> 00:20:44,400
Give it back to her.
249
00:20:48,160 --> 00:20:50,119
I'm sorry.
You give it back to her.
250
00:21:10,039 --> 00:21:13,000
Want to touch a celebrity, bro?
251
00:21:13,480 --> 00:21:16,759
I wanted it to be a surprise,
but I couldn't wait.
252
00:21:16,839 --> 00:21:18,839
I'll be on their morning show!
253
00:21:20,640 --> 00:21:24,319
Mondays from 9 to 10,
I'll be there every week.
254
00:21:25,240 --> 00:21:27,079
You bet we'll drink to that!
255
00:21:27,400 --> 00:21:29,240
Catch you later, bye.
256
00:21:51,640 --> 00:21:53,240
Your lunch order.
257
00:21:53,319 --> 00:21:55,319
Thanks, please send Rodica over.
258
00:22:01,160 --> 00:22:04,000
- Congratulations, dear!
- The doctor wants you.
259
00:22:04,319 --> 00:22:06,559
When do you start?
260
00:22:07,200 --> 00:22:09,799
On the morning show?
261
00:22:11,400 --> 00:22:12,839
On a contract?
262
00:22:13,640 --> 00:22:14,759
Well done!
263
00:22:15,640 --> 00:22:16,680
Alright then.
264
00:22:18,599 --> 00:22:19,599
No, I -
265
00:22:20,559 --> 00:22:23,160
We'll talk when I get home.
266
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
Bye, dear.
267
00:22:40,839 --> 00:22:42,039
Come in.
268
00:22:43,640 --> 00:22:47,319
- Give him two miligrams.
- I did, half an hour ago.
269
00:22:48,240 --> 00:22:49,359
Have a seat.
270
00:22:51,920 --> 00:22:53,559
How are you?
271
00:22:54,279 --> 00:22:55,480
Alright.
272
00:22:57,480 --> 00:22:58,440
I'm sorry.
273
00:22:59,880 --> 00:23:03,400
It's out of my hands.
At least until the dust settles.
274
00:23:05,240 --> 00:23:07,039
I didn't steal it, Madam.
275
00:23:08,359 --> 00:23:10,920
It doesn't even matter now.
276
00:23:14,039 --> 00:23:15,960
Think of the children.
277
00:23:17,200 --> 00:23:20,880
A whole new ward, fully equipped.
Isn't it a pity not to be done?
278
00:23:22,880 --> 00:23:24,680
Do you believe me, though?
279
00:23:25,799 --> 00:23:26,799
I do.
280
00:23:29,680 --> 00:23:32,400
Listen, take three days of leave.
281
00:23:34,000 --> 00:23:36,119
File the request today.
282
00:23:36,200 --> 00:23:39,880
By next week, I'll have you
transferred to another ward.
283
00:23:40,359 --> 00:23:43,599
It will be alright,
I'll take care of it.
284
00:23:45,519 --> 00:23:48,400
I can't help it, it is what it is.
285
00:23:51,200 --> 00:23:55,279
When the new ward is built,
you'll be so proud you contributed.
286
00:23:57,240 --> 00:23:59,440
I don't want to leave the children.
287
00:24:03,400 --> 00:24:04,720
We'll see.
288
00:24:07,160 --> 00:24:11,319
I'll try talking to him
once he calms down.
289
00:24:12,559 --> 00:24:14,519
We'll sort this out somehow.
290
00:24:42,359 --> 00:24:44,440
Your pizza.
That will be 54 lei.
291
00:24:50,720 --> 00:24:52,039
Just a moment.
292
00:24:56,839 --> 00:24:58,039
- Hello.
- Hello.
293
00:25:06,160 --> 00:25:08,160
- Mum, how are you?
- Good.
294
00:25:11,240 --> 00:25:13,079
- Are you OK?
- Yes.
295
00:25:13,839 --> 00:25:15,200
Something wrong?
296
00:25:15,960 --> 00:25:17,599
The lift's broken.
297
00:25:17,680 --> 00:25:19,440
- Want pizza?
- Yes.
298
00:25:36,839 --> 00:25:39,039
Are you working on Monday morning?
299
00:25:39,119 --> 00:25:40,119
No.
300
00:25:51,240 --> 00:25:54,640
If he gets 10.000 online views
from the TV appearance,
301
00:25:55,000 --> 00:25:56,559
he'll have 100.000 in a week.
302
00:25:56,960 --> 00:26:00,440
He'll earn money from
subscriptions to his YouTube channel.
303
00:26:00,920 --> 00:26:05,200
Only if the views are monetised
and he has ads.
304
00:26:05,279 --> 00:26:06,920
Love, let's eat.
305
00:26:07,000 --> 00:26:09,920
- He'll get ads too.
- From whom?
306
00:26:10,000 --> 00:26:13,720
- Advertisers?
- Yes, he needs something targeted.
307
00:26:14,279 --> 00:26:19,000
Companies that sell things
related to his kind of content.
308
00:26:21,039 --> 00:26:25,240
Let's say he does a trick with cats,
since pets are hot on YouTube,
309
00:26:25,319 --> 00:26:28,920
then he can try with cat food brands.
310
00:26:29,000 --> 00:26:32,680
- Ads for cat food or litter.
- Or cat collars.
311
00:26:33,039 --> 00:26:35,599
I can give you a hand if you want.
312
00:26:36,319 --> 00:26:38,559
- Are you downstairs?
- Problems?
313
00:26:38,640 --> 00:26:40,759
The usual stuff at work.
314
00:26:45,079 --> 00:26:46,799
What hospital?
315
00:26:50,359 --> 00:26:54,119
Her ID is expired,
didn't the ambulance personnel tell you?
316
00:26:55,119 --> 00:26:58,880
You can't get
the paperwork done with this.
317
00:26:59,599 --> 00:27:02,839
We need something valid,
like her birth certificate.
318
00:27:03,799 --> 00:27:07,640
You need that one
for the morgue anyway.
319
00:27:08,680 --> 00:27:12,039
You need to pick her up
from the morgue, Entrance F.
320
00:27:14,400 --> 00:27:18,039
Can you have someone
bring it from home?
321
00:27:20,000 --> 00:27:22,039
Not really...
322
00:27:22,440 --> 00:27:26,559
We can't release the body without
the form. Can you ask a neighbour?
323
00:27:27,279 --> 00:27:28,759
Neighbours...
324
00:27:31,079 --> 00:27:34,119
I left with the ambulance,
I didn't think...
325
00:27:34,200 --> 00:27:38,920
She won't be released until tomorrow,
with the documents we issue.
326
00:27:40,160 --> 00:27:42,200
With the papers from the morgue,
327
00:27:42,279 --> 00:27:44,759
you go file for a death certificate
at the City Hall.
328
00:27:44,839 --> 00:27:48,359
But they close at 2 pm and -
Excuse me.
329
00:27:52,519 --> 00:27:54,240
How is she doing?
330
00:27:59,279 --> 00:28:00,440
She's gone.
331
00:28:19,240 --> 00:28:22,519
Nothing more will happen here,
just bring the certificate.
332
00:28:25,200 --> 00:28:27,599
- Can I see her?
- Of course.
333
00:28:29,599 --> 00:28:32,680
You'll have to identify her
at the morgue in a few minutes.
334
00:28:33,000 --> 00:28:35,599
Ask them to give you some time.
335
00:28:38,440 --> 00:28:41,400
Please get the papers tonight, yes?
336
00:28:42,599 --> 00:28:43,640
Doctor.
337
00:28:48,119 --> 00:28:49,400
How's the situation?
338
00:29:10,160 --> 00:29:12,240
They need her birth certificate.
339
00:29:13,319 --> 00:29:16,920
- Need a lift?
- I can take a taxi.
340
00:29:17,799 --> 00:29:19,680
I had a drink, I can't drive.
341
00:29:19,759 --> 00:29:21,559
You want to go?
342
00:29:21,960 --> 00:29:24,440
- Or give me the keys.
- No, I -
343
00:29:24,519 --> 00:29:25,759
It's alright.
344
00:29:26,640 --> 00:29:29,079
Do you know where she kept it?
345
00:29:29,480 --> 00:29:34,200
- A brown box on a side table by the TV.
- In the livingroom.
346
00:29:34,920 --> 00:29:37,839
- You know where he lives?
- I'm his neighbour.
347
00:29:37,920 --> 00:29:41,079
- Dad can go on his own.
- I still need the address.
348
00:29:41,640 --> 00:29:44,039
- Should I come along?
- Just give me the address.
349
00:30:28,319 --> 00:30:29,680
Right, 37.
350
00:30:40,240 --> 00:30:41,200
Yes.
351
00:30:50,839 --> 00:30:51,839
Yes, I will.
352
00:30:55,200 --> 00:30:56,839
In the livingroom, right?
353
00:31:03,880 --> 00:31:06,039
I see two boxes by the TV.
354
00:31:31,119 --> 00:31:32,440
Yes, found it.
355
00:31:36,359 --> 00:31:39,160
Need anything else from here?
356
00:31:40,640 --> 00:31:42,440
Alright, I'm coming.
357
00:31:43,799 --> 00:31:44,759
Alright.
358
00:32:16,680 --> 00:32:19,000
- Hello.
- How are you?
359
00:32:19,599 --> 00:32:22,799
I've been meaning to call you.
360
00:32:23,160 --> 00:32:25,880
- About today -
- She's dead.
361
00:32:27,720 --> 00:32:28,680
Who?
362
00:32:29,680 --> 00:32:31,880
Rodica, the nurse with the necklace.
363
00:32:34,839 --> 00:32:35,920
How so?
364
00:32:37,359 --> 00:32:39,519
I'm at the hospital with her son.
365
00:32:40,119 --> 00:32:43,240
I brought Magda
so she could be with him.
366
00:32:48,200 --> 00:32:51,559
- The Forensic Institute or the hospital?
- The hospital.
367
00:32:53,000 --> 00:32:56,759
- Why didn't you tell me who she was?
- You didn't let me.
368
00:32:57,079 --> 00:33:01,799
I thought you knew and did it
so Magda would break up with him.
369
00:33:05,480 --> 00:33:06,519
Now what?
370
00:33:09,160 --> 00:33:10,279
I don't know.
371
00:33:11,519 --> 00:33:13,319
Let's sleep on it.
372
00:33:14,400 --> 00:33:17,960
She had medical issues,
but she was under treatment.
373
00:33:18,039 --> 00:33:21,680
I'll ask in Cardiology,
I remember she was taking some pills.
374
00:33:22,599 --> 00:33:26,599
Can you check tomorrow?
It's weird if I ask to see the papers.
375
00:33:27,680 --> 00:33:29,720
Sure, I'll ask around.
376
00:33:31,279 --> 00:33:33,839
Can you call the morgue too?
377
00:33:36,279 --> 00:33:37,200
Yes.
378
00:33:39,759 --> 00:33:41,559
May she rest in peace.
379
00:33:42,000 --> 00:33:43,960
May she rest in peace.
380
00:33:45,480 --> 00:33:47,000
Talk to you in the morning.
381
00:33:47,920 --> 00:33:49,480
Sure, thanks.
382
00:34:20,199 --> 00:34:24,119
If they pick her up at 11,
they'll be at your place just after 12.
383
00:34:24,920 --> 00:34:26,599
The funeral home guys.
384
00:34:26,920 --> 00:34:30,119
- Sure you don't want me to come now?
- Let him rest.
385
00:34:31,679 --> 00:34:34,039
It's all taken care of here.
386
00:34:34,679 --> 00:34:37,719
Don't tip the morgue guys,
I took care of it.
387
00:34:39,599 --> 00:34:41,719
- Want a lift?
- Where to?
388
00:34:41,800 --> 00:34:44,519
- Home, aren't you tired?
- No, I...
389
00:34:45,039 --> 00:34:46,440
- Are you sure?
- Yes.
390
00:34:48,880 --> 00:34:50,360
Let's go, bro.
391
00:34:52,880 --> 00:34:55,800
Call me when you wake up.
Get some sleep.
392
00:34:56,639 --> 00:34:58,800
- Thank you.
- Don't mention it.
393
00:34:59,840 --> 00:35:02,800
Get some rest, we'll talk tomorrow.
394
00:35:29,800 --> 00:35:31,000
Let's go.
395
00:36:04,079 --> 00:36:06,039
Will you set your alarm?
396
00:36:07,239 --> 00:36:08,440
Yes.
397
00:36:12,760 --> 00:36:15,599
- Can I have a glass of water?
- Sure.
398
00:36:51,239 --> 00:36:52,280
Goodnight.
399
00:36:54,000 --> 00:36:54,960
Goodnight.
400
00:36:59,440 --> 00:37:01,559
- Make me some coffee, please.
- How about tea?
401
00:37:01,639 --> 00:37:02,960
No, coffee.
402
00:37:03,039 --> 00:37:05,079
I thought you might
catch two hours of sleep.
403
00:37:45,960 --> 00:37:46,920
So?
404
00:37:53,400 --> 00:37:55,480
I didn't know she was his mother.
405
00:38:13,679 --> 00:38:15,800
I lost my temper a little.
406
00:38:17,559 --> 00:38:19,559
But I really don't remember...
407
00:38:21,000 --> 00:38:21,960
Don't.
408
00:38:23,880 --> 00:38:25,679
Don't go there.
409
00:38:26,360 --> 00:38:28,920
I know what you're thinking, but still...
410
00:38:29,000 --> 00:38:33,719
If we argue now and I die later,
in my sleep or something,
411
00:38:35,000 --> 00:38:38,760
you may feel guilty but,
rationally and medically, you're not.
412
00:38:39,159 --> 00:38:42,480
- People don't die from an argument.
- How about the other way around?
413
00:38:42,559 --> 00:38:46,119
Say you told me harsh words
and I die in my sleep.
414
00:38:46,559 --> 00:38:49,039
- Wouldn't you feel guilty?
- No.
415
00:38:49,360 --> 00:38:53,000
- Well, I would.
- Me too, I'm just saying.
416
00:38:53,880 --> 00:38:58,599
But there's a long way
from an argument to someone dying.
417
00:39:05,239 --> 00:39:06,239
Magda!
418
00:39:07,400 --> 00:39:12,119
It's not like we can help.
A crowd won't do him any good.
419
00:39:12,880 --> 00:39:15,239
- Do you want to go?
- If she wants me to.
420
00:39:15,639 --> 00:39:16,639
Wait.
421
00:39:17,880 --> 00:39:19,960
- Magda, wait!
- What?
422
00:39:21,159 --> 00:39:24,320
If you insist, I'll come along.
But it's better this way.
423
00:39:24,639 --> 00:39:27,079
Suit yourself. I'll call you later.
424
00:40:00,960 --> 00:40:05,679
- She could have taken the tram home.
- It's a long way, why did she walk?
425
00:40:06,199 --> 00:40:09,320
I don't know.
She was on the phone with Iulian.
426
00:40:10,039 --> 00:40:14,719
- Prolonged effort didn't help.
- Think of all her troubles!
427
00:40:15,360 --> 00:40:16,760
Can I have the ashtray?
428
00:40:17,480 --> 00:40:19,639
Sit here, I need to go to the hospital.
429
00:40:19,719 --> 00:40:21,960
I'll walk you out, then.
430
00:40:22,920 --> 00:40:24,960
- Any more sandwiches?
- In a bit.
431
00:40:25,039 --> 00:40:27,320
- Where's dad?
- He'll be here soon.
432
00:40:27,800 --> 00:40:29,239
May she rest in peace.
433
00:40:29,960 --> 00:40:31,639
- I'll talk to you later.
- Sure.
434
00:40:34,920 --> 00:40:37,880
- I need to go, are you alright?
- Yes, thank you.
435
00:40:37,960 --> 00:40:41,360
Give me a call if you need anything.
436
00:40:41,719 --> 00:40:43,000
See you tomorrow.
437
00:40:46,880 --> 00:40:50,280
- Did word get out?
- Of course it did.
438
00:40:52,239 --> 00:40:55,880
- Did you ask at the morgue?
- Yes. Heart attack.
439
00:40:56,719 --> 00:40:58,639
So it was her heart?
440
00:40:59,000 --> 00:41:01,639
You want to know if it was your fault?
441
00:41:01,719 --> 00:41:04,559
Medically, it could have
happened any time.
442
00:41:04,639 --> 00:41:07,639
Her work, her eating habits,
her sleeping patterns,
443
00:41:08,159 --> 00:41:10,840
her age of 60, her genes.
444
00:41:11,239 --> 00:41:13,280
But putting all that into context
445
00:41:14,760 --> 00:41:16,559
You understand, right?
446
00:41:17,639 --> 00:41:20,119
If you want, you can help
the boy with some money.
447
00:41:20,519 --> 00:41:23,920
Everyone at the hospital pitched in.
448
00:41:24,920 --> 00:41:27,719
- Are you staying?
- I need to get Magda.
449
00:41:28,119 --> 00:41:30,000
- See you tomorrow.
- Alright.
450
00:41:44,800 --> 00:41:47,280
- Buy a two-litre Fanta.
- Got it.
451
00:41:56,480 --> 00:41:57,440
Maria!
452
00:42:01,159 --> 00:42:02,920
Should we get going?
453
00:42:03,320 --> 00:42:05,559
I'll have a smoke first.
454
00:42:11,079 --> 00:42:13,880
I couldn't believe it at first.
455
00:42:15,199 --> 00:42:19,199
At first I didn't realise it was her.
456
00:42:21,039 --> 00:42:22,280
Put it there.
457
00:42:22,360 --> 00:42:24,880
No one ever stole anything
in our hospital.
458
00:42:28,960 --> 00:42:31,480
I spoke with a priest too.
459
00:42:33,519 --> 00:42:34,920
It doesn't matter now.
460
00:42:41,440 --> 00:42:46,119
This is from all of us.
Don't refuse, there's a lot of expenses.
461
00:42:46,199 --> 00:42:50,639
Just to get you over this tough time.
The Doctor contributed too.
462
00:43:01,360 --> 00:43:02,840
We'll manage.
463
00:43:02,920 --> 00:43:05,519
Maria, will you tell her to come?
464
00:43:05,599 --> 00:43:07,639
Yes, let me finish this.
465
00:43:08,280 --> 00:43:09,880
Pass me the papers.
466
00:43:11,199 --> 00:43:13,400
This is from the funeral home.
467
00:43:14,239 --> 00:43:18,199
- Did they get the paperwork done?
- They spoke with Mihai and Iulian.
468
00:43:18,679 --> 00:43:21,719
- Can we get some more coffee?
- In a minute.
469
00:43:22,039 --> 00:43:25,400
Hello?
This is Cristi, about the funeral.
470
00:43:25,800 --> 00:43:28,400
Did you file the papers at City Hall?
471
00:43:29,800 --> 00:43:32,119
When will they make the payment?
472
00:43:33,639 --> 00:43:34,800
I see.
473
00:43:36,880 --> 00:43:39,679
You'll be talking to Iulian.
474
00:43:40,760 --> 00:43:42,199
The deceased's son.
475
00:43:43,199 --> 00:43:44,880
Alright then.
476
00:43:45,800 --> 00:43:49,719
I won't be here tomorrow,
but I'll leave the receipt.
477
00:43:50,719 --> 00:43:53,360
You'll need it at the cemetery.
478
00:43:54,079 --> 00:43:55,559
He was horrible.
479
00:43:56,559 --> 00:44:00,000
He was yelling,
threatening to have her fired.
480
00:44:02,119 --> 00:44:05,519
If I hadn't told them
about the necklace...
481
00:44:06,800 --> 00:44:09,039
I don't want you to think it was my fault.
482
00:44:09,639 --> 00:44:12,239
You can ask the other nurses.
483
00:44:13,440 --> 00:44:15,360
When did that happen?
484
00:44:15,800 --> 00:44:19,400
They came to the hospital
and asked the girl first.
485
00:44:20,400 --> 00:44:22,280
Were they both there?
486
00:44:22,599 --> 00:44:27,039
Yes, your girlfriend and her father,
but only he went into the office.
487
00:44:28,280 --> 00:44:30,719
Then he went berserk.
488
00:44:35,079 --> 00:44:36,920
What are you doing here?
489
00:44:37,000 --> 00:44:38,320
Get out!
490
00:44:38,639 --> 00:44:41,000
You threatened to have her fired!
491
00:44:41,320 --> 00:44:43,599
- Fucking piece of shit!
- Calm down!
492
00:44:44,000 --> 00:44:46,480
Get the fuck out, you murderer!
493
00:44:47,000 --> 00:44:49,400
- Iulian, what happened?
- You killed her!
494
00:44:49,480 --> 00:44:51,000
Let go!
495
00:44:51,079 --> 00:44:53,719
- I'll kill you, fuckers!
- Iulian, enough!
496
00:44:53,800 --> 00:44:55,920
Where's that necklace now, huh?
497
00:44:56,840 --> 00:44:59,360
- Hands off her!
- Get out!
498
00:45:00,519 --> 00:45:02,119
Let go of him!
499
00:45:02,639 --> 00:45:04,719
- I hate you!
- I didn't know!
500
00:45:04,800 --> 00:45:06,639
I don't give a fuck!
I hate you!
501
00:45:07,000 --> 00:45:09,559
You threaten people!
You never trust me!
502
00:45:09,920 --> 00:45:13,119
- Stop yelling!
- I'll yell if I want, you animal!
503
00:45:13,199 --> 00:45:14,840
Go straight to hell!
504
00:45:32,320 --> 00:45:33,960
Magda didn't know.
505
00:45:36,480 --> 00:45:39,559
That asshole father of hers
didn't know, either?
506
00:45:42,960 --> 00:45:46,000
Maybe the broad who fired her
didn't know, either.
507
00:45:50,679 --> 00:45:55,159
Actually, no one knew.
Your mother fired herself.
508
00:46:07,039 --> 00:46:09,079
Why did they come to the wake?
509
00:46:09,760 --> 00:46:11,880
With that doctor leading the parade?
510
00:46:12,400 --> 00:46:15,760
Why does her father want
to pay for the funeral?
511
00:46:16,320 --> 00:46:21,039
And how the fuck did a few nurses
put together 10.000 lei?
512
00:46:25,280 --> 00:46:27,320
They want to play you.
513
00:46:30,719 --> 00:46:33,719
Geta told me
he threatened to go to the press.
514
00:46:36,480 --> 00:46:39,360
Let's talk to an attorney,
listen to your bro.
515
00:46:40,400 --> 00:46:45,360
The one who got me off the hook
with the car trial, we can talk to her.
516
00:46:57,119 --> 00:46:58,760
I did not know.
517
00:47:40,760 --> 00:47:43,719
- Is Iulian with you?
- Hi. No, he isn't.
518
00:47:44,719 --> 00:47:46,800
Hi. How is he?
519
00:47:47,599 --> 00:47:49,840
- See you in Bikers?
- No.
520
00:47:49,920 --> 00:47:51,440
I'll text you.
521
00:47:52,679 --> 00:47:54,559
He's not good.
522
00:47:54,639 --> 00:47:58,480
Please tell him I didn't know,
he's not answering my calls!
523
00:47:58,559 --> 00:48:00,039
He's really upset.
524
00:48:00,119 --> 00:48:02,199
Is he home?
I'm coming with you.
525
00:48:02,280 --> 00:48:04,679
Better wait until after the funeral.
526
00:48:05,280 --> 00:48:08,360
Give him time to clear his head.
527
00:48:10,519 --> 00:48:13,760
- I just want to see him.
- You will, at the cemetery.
528
00:48:14,760 --> 00:48:16,360
The thing is...
529
00:48:17,480 --> 00:48:20,960
You have to reach an agreement,
tell your dad.
530
00:48:21,880 --> 00:48:25,840
We need to find a way
that's fair to everyone.
531
00:48:26,239 --> 00:48:27,960
Sure, we need to talk.
532
00:48:28,599 --> 00:48:30,880
With all that's happened...
533
00:48:39,199 --> 00:48:43,639
Pass me your dad's number
so we can talk.
534
00:48:44,119 --> 00:48:46,880
No point in taking this to court.
535
00:48:47,239 --> 00:48:51,280
The main thing is
we need to be by his side.
536
00:48:52,320 --> 00:48:56,519
- What court?
- Just give me his number.
537
00:48:56,920 --> 00:49:01,599
- We'll be at the funeral.
- Just in case you can't find us.
538
00:49:01,679 --> 00:49:04,239
Even if Dad won't be there, I will.
539
00:49:04,559 --> 00:49:09,199
Very good, at the cemetery
Iulian can't lose his grip again.
540
00:49:09,280 --> 00:49:10,800
So, the number?
541
00:49:13,159 --> 00:49:16,719
0744 52 00...
542
00:49:24,039 --> 00:49:25,519
300, right?
543
00:49:25,960 --> 00:49:28,400
I'll take care of it.
544
00:49:28,480 --> 00:49:31,360
- Will you settle things with her?
- Yes, I'll let you know.
545
00:49:32,119 --> 00:49:34,480
Don't let her sucker you.
546
00:49:34,920 --> 00:49:36,400
Don't be a fool.
547
00:49:37,280 --> 00:49:38,280
Iulian!
548
00:49:38,800 --> 00:49:40,599
- Iulian, wait!
- Get lost.
549
00:49:40,920 --> 00:49:42,960
- Magda!
- Leave him alone.
550
00:49:43,039 --> 00:49:46,480
Murderers!
God will make you pay in kind!
551
00:49:47,079 --> 00:49:50,239
- I didn't know!
- I just can't look at you now.
552
00:49:50,320 --> 00:49:53,679
- Do you believe me?
- Yes, just leave me alone!
553
00:49:53,760 --> 00:49:56,400
- I swear I didn't know!
- Leave me alone!
554
00:49:56,480 --> 00:50:00,360
- Do you believe me?
- Yes, just let go of that door.
555
00:50:00,800 --> 00:50:03,920
- Are you angry with me?
- Ask your father.
556
00:50:04,000 --> 00:50:06,119
Please, let go of the door.
557
00:50:06,679 --> 00:50:07,679
Please.
558
00:50:38,760 --> 00:50:42,480
- Why did you try to hide it?
- Let's talk in my office.
559
00:50:43,000 --> 00:50:45,840
- Tell me why!
- In my office.
560
00:50:46,400 --> 00:50:48,280
Were you afraid?
561
00:50:48,360 --> 00:50:51,280
- You fired her!
- I didn't.
562
00:50:51,840 --> 00:50:54,800
- You sent her home!
- For a few days.
563
00:50:54,880 --> 00:50:56,960
Tell me the truth!
564
00:50:57,039 --> 00:50:59,360
I know you're upset.
565
00:50:59,760 --> 00:51:00,880
Tell me!
566
00:51:00,960 --> 00:51:04,119
Her heart attack was unrelated
to what happened.
567
00:51:04,639 --> 00:51:07,119
- Then why didn't you tell me?
- It was a bad time.
568
00:51:07,199 --> 00:51:09,039
No, because you were afraid!
569
00:51:09,119 --> 00:51:13,119
I'm afraid of very few things
and you're not one of them.
570
00:51:13,199 --> 00:51:18,119
I'm sorry, but with her health issues,
it was a matter of time.
571
00:51:18,199 --> 00:51:20,480
But it happened
right after you fired her!
572
00:51:20,559 --> 00:51:22,880
And after she walked in the sun
for four hours.
573
00:51:22,960 --> 00:51:27,679
- She had done it before.
- And she got fired before.
574
00:51:27,760 --> 00:51:31,599
And I put in a word for her,
so stop it.
575
00:51:31,679 --> 00:51:36,119
I just sent her home
for a few days, until things calm down!
576
00:51:36,199 --> 00:51:40,079
- She was very calm!
- Until "things" calm down.
577
00:51:40,679 --> 00:51:44,760
Don't fight me, I'm on your side.
So is Cristi.
578
00:51:44,840 --> 00:51:47,039
How much did you put in that envelope?
579
00:51:47,119 --> 00:51:48,400
Everyone contributed.
580
00:51:48,840 --> 00:51:52,719
Geta said the nurses each gave 50 lei.
How did it get to 10.000?
581
00:51:52,800 --> 00:51:57,039
- It doesn't matter.
- It does! It means you had a reason!
582
00:51:57,440 --> 00:52:01,039
- Isn't caring about you reason enough?
- About me?
583
00:52:01,119 --> 00:52:05,840
Funerals are very expensive.
It's not all tears and feelings.
584
00:52:06,599 --> 00:52:09,079
- We'll see about that.
- Iulian!
585
00:53:27,320 --> 00:53:28,679
She's not at his place.
586
00:53:30,239 --> 00:53:33,000
I rang, I knocked, there's no one here!
587
00:53:34,079 --> 00:53:36,400
How am I supposed to know?
588
00:53:38,000 --> 00:53:39,079
OK, bye.
589
00:53:45,119 --> 00:53:48,719
It's not easy, but you can ask
for financial damages.
590
00:53:48,800 --> 00:53:51,400
- I don't want money.
- Stop it!
591
00:53:51,480 --> 00:53:55,079
- But I don't!
- That's not the point.
592
00:53:55,159 --> 00:53:58,159
Burn the money if you want,
but they must pay.
593
00:53:58,239 --> 00:54:02,039
- But not with money.
- You have to hit them where it hurts.
594
00:54:02,119 --> 00:54:03,199
Then you can -
595
00:54:05,199 --> 00:54:08,360
be Santa Claus to some poor people.
596
00:54:08,840 --> 00:54:13,559
It takes a long time and
you don't get the amount you ask for.
597
00:54:15,280 --> 00:54:20,000
It depends on the deceased's income
and the degree of trauma.
598
00:54:21,280 --> 00:54:24,400
You can get more for moral damages.
599
00:54:24,960 --> 00:54:26,840
He should fucking pay for it!
600
00:54:27,199 --> 00:54:29,840
- How long will it be?
- 2-3 hours.
601
00:54:29,920 --> 00:54:32,440
Leave the old tyres in the back.
602
00:54:35,639 --> 00:54:39,719
If we file criminal charges,
it goes to a prosecutor.
603
00:54:39,800 --> 00:54:44,519
He asks for a counter-expertise
on the cause of death,
604
00:54:45,239 --> 00:54:48,239
to contradict the official expertise.
605
00:54:48,320 --> 00:54:51,760
- Geta can testify.
- Did he threaten her?
606
00:54:51,840 --> 00:54:53,920
- Who, Geta?
- No, his mother.
607
00:54:54,239 --> 00:54:56,079
He said if she wasn't fired,
608
00:54:56,480 --> 00:54:59,760
he'd tell the media
nurses steal from children.
609
00:54:59,840 --> 00:55:02,400
That gets him 3 to 12 months.
610
00:55:02,480 --> 00:55:06,320
If we prove direct causation,
it's 3 to 7 years.
611
00:55:07,360 --> 00:55:09,280
Are you fine with that?
612
00:55:14,119 --> 00:55:17,159
Where were you?
Why don't you answer my calls?
613
00:55:21,559 --> 00:55:23,599
I asked you something.
614
00:55:28,119 --> 00:55:32,000
- How is Iulian?
- Fine, he's just buried his mum.
615
00:55:38,039 --> 00:55:41,079
- Don't shut the door in my face.
- Leave my room, please.
616
00:55:41,159 --> 00:55:43,920
I will, but don't shut
the door in my face.
617
00:55:44,599 --> 00:55:46,559
- Cristi!
- I don't care what -
618
00:55:46,639 --> 00:55:47,800
Cristi!
619
00:55:47,880 --> 00:55:50,800
All I want is to know you're alright.
620
00:55:51,239 --> 00:55:53,280
I am, leave me alone.
621
00:55:55,599 --> 00:55:57,559
That's why I called you!
622
00:55:57,639 --> 00:56:00,760
- Hello?
- You can at least pick up!
623
00:56:01,320 --> 00:56:04,199
He's unavailable, who is this?
624
00:56:04,800 --> 00:56:06,639
Hi, it's me, Maria.
625
00:56:08,000 --> 00:56:11,360
He'll call you back.
Actually, wait.
626
00:56:13,639 --> 00:56:16,679
It's Mihai, Iulian's friend.
Want to talk to him?
627
00:56:22,400 --> 00:56:24,360
Hello? How is he?
628
00:56:27,239 --> 00:56:28,239
I understand.
629
00:56:31,079 --> 00:56:32,480
I'm listening.
630
00:56:36,000 --> 00:56:37,639
What do you mean?
631
00:56:40,519 --> 00:56:42,599
Why do we need to meet?
632
00:56:45,880 --> 00:56:49,400
I don't know, let me check my schedule.
633
00:56:51,159 --> 00:56:52,719
I'll call you back.
634
00:56:54,880 --> 00:56:56,079
On this number?
635
00:56:56,800 --> 00:56:57,760
Right.
636
00:56:58,960 --> 00:57:00,639
Yes, I got it.
637
00:57:02,719 --> 00:57:03,719
What?
638
00:57:05,119 --> 00:57:07,599
He wants me to meet Iulian's attorney.
639
00:57:22,719 --> 00:57:25,719
I keep telling you, it wasn't like that!
640
00:57:26,239 --> 00:57:29,320
Still, I don't think you should meet him.
641
00:57:33,119 --> 00:57:36,119
- People were talking at the funeral.
- I don't care!
642
00:57:36,199 --> 00:57:37,239
Fine.
643
00:57:38,960 --> 00:57:42,079
- What were they saying?
- You weren't even there to hear.
644
00:57:42,159 --> 00:57:45,079
You'd be feeding the rumours
by meeting that attorney.
645
00:57:45,159 --> 00:57:47,760
I'll strike the iron while it's hot.
646
00:57:47,840 --> 00:57:50,639
Sticking my head in the sand
won't solve things.
647
00:57:50,719 --> 00:57:54,679
They have nothing on us
because there is nothing!
648
00:57:54,760 --> 00:57:59,480
- Let them take the first step.
- They did, they called an attorney.
649
00:57:59,960 --> 00:58:02,920
It doesn't mean we have to react!
650
00:58:03,239 --> 00:58:07,920
I'm sorry, but it looks like
this is more about yourself than them.
651
00:58:08,000 --> 00:58:10,400
You're reliving your own loss.
652
00:58:12,960 --> 00:58:14,800
What are you doing?
653
00:58:15,760 --> 00:58:17,719
Don't call him now.
654
00:58:17,800 --> 00:58:20,440
Wait until you calm down.
655
00:58:20,519 --> 00:58:21,480
Cristi.
656
00:58:27,880 --> 00:58:30,000
Hi, are you busy tonight?
657
00:58:32,800 --> 00:58:34,559
How about meeting?
658
00:58:40,400 --> 00:58:44,559
As her son,
he can file for a second autopsy.
659
00:58:46,199 --> 00:58:50,920
Rodica had no other close relatives,
not that it would matter in court.
660
00:58:52,119 --> 00:58:53,079
I see.
661
00:58:54,159 --> 00:58:57,679
I doubt you do.
Things have degenerated.
662
00:58:57,760 --> 00:59:00,440
It didn't have to be this way,
663
00:59:00,519 --> 00:59:04,679
but with the threats
and the nurses who can testify,
664
00:59:04,760 --> 00:59:06,639
it's getting complicated.
665
00:59:07,960 --> 00:59:10,519
People say many things
when they're angry.
666
00:59:11,519 --> 00:59:15,119
But I think we can find
a mutually convenient solution.
667
00:59:15,199 --> 00:59:17,639
No point in going to court.
668
00:59:17,960 --> 00:59:22,679
We could get more money that way,
but the boy needs help now.
669
00:59:24,039 --> 00:59:27,760
I advise an amiable agreement
with you and the doctor.
670
00:59:28,360 --> 00:59:29,400
I see.
671
00:59:31,039 --> 00:59:33,920
In whose name are you speaking?
672
00:59:34,519 --> 00:59:36,199
In their name.
673
00:59:36,840 --> 00:59:39,639
- Who are "they"?
- Iulian.
674
00:59:42,719 --> 00:59:44,800
Let me see your power of attorney.
675
00:59:45,760 --> 00:59:50,400
- I'm here to extend a hand.
- You still need a power of attorney.
676
00:59:50,920 --> 00:59:55,360
Trust me, courts are nasty.
Damages, legal expenses...
677
00:59:55,440 --> 00:59:57,519
Plus the criminal record.
678
00:59:58,079 --> 01:00:01,360
You would get at least 3-4 years.
679
01:00:01,440 --> 01:00:05,599
- Easy with the accusations.
- Just stating the facts.
680
01:00:06,000 --> 01:00:09,800
But have it your way.
Threat is a crime too.
681
01:00:10,880 --> 01:00:14,239
The sentence is lighter, though.
One year at most.
682
01:00:14,599 --> 01:00:18,679
But with aggravating circumstances,
it can go up to 7 years.
683
01:00:33,119 --> 01:00:34,960
Get out right now.
684
01:00:35,039 --> 01:00:36,239
Cristi...
685
01:00:38,639 --> 01:00:40,559
- Stop staring and get out!
- Cristi.
686
01:00:41,079 --> 01:00:44,440
- You too.
- Let's calm down and talk.
687
01:00:44,519 --> 01:00:47,320
I say you just get out
and calmly meet in court.
688
01:00:47,800 --> 01:00:49,119
Suit yourselves.
689
01:00:49,199 --> 01:00:51,079
I said get out!
690
01:00:51,159 --> 01:00:54,119
- Hands off, man, or -
- Or what?
691
01:00:54,559 --> 01:00:57,599
I'm warning you,
you'll lose on both counts.
692
01:00:57,679 --> 01:00:59,880
- Got it, now scram.
- Cristi, let's...
693
01:01:00,320 --> 01:01:01,239
Out!
694
01:01:01,800 --> 01:01:04,400
Boss, you're playing with fire.
695
01:01:04,480 --> 01:01:08,079
Say what, you fucking scum?
696
01:01:08,159 --> 01:01:10,480
- You might get burned.
- Get the fuck out!
697
01:01:10,559 --> 01:01:13,880
- Get out of here!
- This will turn ugly!
698
01:01:13,960 --> 01:01:15,119
Cristi, that's enough!
699
01:01:17,199 --> 01:01:19,760
- What did I tell you?
- If they're like that...
700
01:01:20,519 --> 01:01:21,840
Wait a moment!
701
01:01:22,440 --> 01:01:25,519
- He's just hot-headed.
- Prison will cool him off!
702
01:01:26,559 --> 01:01:28,719
- Give us a minute.
- But he -
703
01:01:28,800 --> 01:01:30,639
Wait in the car, please.
704
01:01:37,079 --> 01:01:40,599
- That was not OK.
- Neither were you.
705
01:01:42,199 --> 01:01:45,039
You don't understand your situation.
706
01:01:45,480 --> 01:01:48,440
He risks ending up in a very tight spot.
707
01:01:52,719 --> 01:01:57,440
We're willing to end this for 50.000 euro.
Him and the doctor, half-half.
708
01:01:58,159 --> 01:01:59,840
Wouldn't it be easier?
709
01:02:03,280 --> 01:02:06,039
She has some rubbish power
of attorney.
710
01:02:06,719 --> 01:02:07,840
Understood.
711
01:02:08,519 --> 01:02:11,360
- Please text me that.
- What are my options?
712
01:02:11,800 --> 01:02:14,159
- And practically?
- Thanks, bye.
713
01:02:15,519 --> 01:02:16,519
Right.
714
01:02:17,679 --> 01:02:20,480
Thanks a lot, I'll call you later.
715
01:02:24,000 --> 01:02:25,079
It's possible,
716
01:02:25,159 --> 01:02:29,039
but it would be very hard for them to
prove connection to the cause of death.
717
01:02:29,119 --> 01:02:32,960
- So they can prosecute.
- They can ask for a re-examination,
718
01:02:33,559 --> 01:02:36,400
if the forensic expert
and the prosecutor agree.
719
01:02:36,480 --> 01:02:39,760
For now, they can only sue for threat.
720
01:02:42,320 --> 01:02:47,760
"Threatening a person with a crime
or an act liable to cause them fear"
721
01:02:49,920 --> 01:02:54,119
"is punishable by 3 to 12 months
in prison or by a fine."
722
01:02:54,559 --> 01:02:56,039
Who cares about a fine?
723
01:02:56,480 --> 01:02:59,840
And you didn't threaten her.
They have nothing!
724
01:02:59,920 --> 01:03:02,679
I said I'd go
to the police and the media.
725
01:03:02,760 --> 01:03:06,320
- That's not a crime!
- According to you.
726
01:03:07,000 --> 01:03:09,519
I said I'd do that
unless she was fired.
727
01:03:10,079 --> 01:03:13,039
At most, you threatened the doctor.
And she's not complaining.
728
01:03:23,840 --> 01:03:26,320
It was just
the three of you in the office.
729
01:03:26,400 --> 01:03:28,519
Then how did Iulian find out?
730
01:03:28,840 --> 01:03:32,039
Maybe someone in the hospital told him.
731
01:03:32,559 --> 01:03:35,760
At the end of the day
it's your word against theirs.
732
01:03:36,480 --> 01:03:39,159
And you want to pay them 25.000 euro?
733
01:03:39,679 --> 01:03:42,800
- Wasn't it 50?
- From both, you and the doctor.
734
01:03:42,880 --> 01:03:46,360
All that money,
and it wasn't even a real threat.
735
01:03:48,920 --> 01:03:55,280
"Determining or facilitating
suicide or acts causing death"
736
01:03:56,000 --> 01:03:58,480
"is punished by 3 to 7 years in prison."
737
01:03:58,559 --> 01:04:03,239
If they prove it! You want to give them
money by default?
738
01:05:47,039 --> 01:05:48,239
Iulian...
739
01:05:50,719 --> 01:05:51,639
Iulian!
740
01:05:53,800 --> 01:05:55,280
Slow down!
741
01:06:00,800 --> 01:06:02,000
Stop!
742
01:06:02,079 --> 01:06:03,280
Iulian, stop!
743
01:06:06,280 --> 01:06:07,599
Iulian!
744
01:07:01,480 --> 01:07:03,360
I see.
745
01:07:06,559 --> 01:07:08,400
No, I don't have a problem.
746
01:07:08,920 --> 01:07:12,960
A friend of mine wanted to check
on this lawyer, that's why I'm asking...
747
01:07:14,400 --> 01:07:16,239
Right.
748
01:07:18,559 --> 01:07:20,440
Thanks a lot.
749
01:07:20,760 --> 01:07:23,400
Maybe we'll find some time for a coffee.
750
01:07:23,840 --> 01:07:26,199
Ok, bye.
751
01:07:31,559 --> 01:07:38,480
So what if her dad was a prosecutor?
You'll see, things will calm down in time.
752
01:07:39,960 --> 01:07:42,199
In a month, they will see it differently.
753
01:07:42,719 --> 01:07:45,559
But let's say they file charges now.
754
01:07:46,000 --> 01:07:49,679
Protracted procedures,
no evidence, judicial vacations...
755
01:07:49,760 --> 01:07:53,239
Even well-grounded lawsuits take years.
756
01:07:53,320 --> 01:07:55,599
You think this will be done in two days?
757
01:07:56,119 --> 01:08:00,039
You can choose to
give them money in a few months.
758
01:08:00,119 --> 01:08:03,039
They'll take any amount, any time.
759
01:08:03,840 --> 01:08:07,760
They'll drop the complaint
even for 10.000.
760
01:08:07,840 --> 01:08:11,519
Do what you want, I'm not paying.
Let them sue me.
761
01:08:12,719 --> 01:08:15,480
Want anything else
or do we ask for the bill?
762
01:08:15,800 --> 01:08:18,479
- I'm in a hurry.
- I got this.
763
01:08:22,159 --> 01:08:23,159
Excuse me!
764
01:08:27,399 --> 01:08:30,920
A cappuccino to go and the bill, please.
765
01:08:31,000 --> 01:08:33,319
You can pay at the bar.
766
01:08:37,000 --> 01:08:39,079
We can pay at the bar.
767
01:08:43,439 --> 01:08:47,079
What if you pay him
and he still files charges?
768
01:08:47,159 --> 01:08:50,880
Or you make the settlement
and let the trial go on?
769
01:08:51,800 --> 01:08:55,000
I wouldn't be paying him
for his mother's death.
770
01:08:55,079 --> 01:08:58,439
I don't know to what extent
it was my fault.
771
01:08:58,520 --> 01:09:00,560
Is it guilt or fear of prison?
772
01:09:00,640 --> 01:09:04,079
- I don't feel completely guilty.
- To what extent, then?
773
01:09:04,640 --> 01:09:07,399
This doesn't let me sleep at night.
774
01:09:07,960 --> 01:09:11,359
- So it's about you, not the boy.
- It's about him too.
775
01:09:11,439 --> 01:09:13,680
And about my peace of mind.
776
01:09:14,239 --> 01:09:15,680
Suit yourself.
777
01:09:18,159 --> 01:09:21,640
I say you should reconsider.
You didn't kill anyone.
778
01:09:22,119 --> 01:09:24,760
We all die, whose fault is that?
779
01:09:28,439 --> 01:09:32,159
- Do you have the boy's number?
- Yes, I'll pass it to you.
780
01:09:32,239 --> 01:09:36,960
You think you understand?
You have someone to go home to!
781
01:09:37,800 --> 01:09:41,239
- I lost my mum too.
- You have your father! That murderer!
782
01:09:41,319 --> 01:09:45,359
- I'll leave home, move in with you.
- Spare me, both of you!
783
01:09:45,720 --> 01:09:47,920
But you still want money from us!
784
01:09:48,319 --> 01:09:51,159
- Who said that?
- Mihai and that attorney!
785
01:09:51,239 --> 01:09:54,439
They came and asked Dad
for money as compensation!
786
01:09:54,520 --> 01:09:57,199
I told the attorney I don't want money!
787
01:09:57,279 --> 01:09:59,079
- So you did see her!
- So what?
788
01:09:59,159 --> 01:10:01,920
They asked Dad for money.
789
01:10:02,000 --> 01:10:03,840
Fuck your money!
790
01:10:03,920 --> 01:10:06,159
Will money bring my mother back?
791
01:10:06,960 --> 01:10:08,079
Iulian.
792
01:10:09,840 --> 01:10:12,239
Iulian, where are you going?
793
01:10:12,720 --> 01:10:14,720
Are you listening? Iulian!
794
01:10:15,239 --> 01:10:17,680
- Wait, talk to me!
- Let go!
795
01:10:17,760 --> 01:10:19,039
Iulian!
796
01:10:24,479 --> 01:10:25,960
- Hello, sir.
- Hello.
797
01:11:06,239 --> 01:11:10,840
I couldn't answer your call
with my wife there!
798
01:11:12,840 --> 01:11:17,560
- Say you'll call back.
- Can I call you back in five?
799
01:11:19,000 --> 01:11:22,000
I'm not at the beach, things come up!
800
01:11:22,079 --> 01:11:24,880
That's why I don't answer your calls!
801
01:11:25,680 --> 01:11:26,760
Shit.
802
01:11:26,840 --> 01:11:29,239
I need 15.000 euro.
803
01:11:30,720 --> 01:11:33,960
- Are you OK?
- Yes, I just need it.
804
01:11:34,399 --> 01:11:36,399
I can't, I swear.
805
01:11:36,800 --> 01:11:39,079
You know my money
gets split two ways.
806
01:11:39,159 --> 01:11:40,920
And the company account?
807
01:11:41,880 --> 01:11:43,560
- Today?
- Yes.
808
01:11:45,760 --> 01:11:48,399
- What is it for?
- A personal issue.
809
01:11:52,239 --> 01:11:53,479
I don't want to.
810
01:11:54,680 --> 01:11:57,159
I have nothing to talk to you about!
811
01:11:57,880 --> 01:12:00,720
I understand, I'm still not interested!
812
01:12:02,000 --> 01:12:03,960
This shit is your fault!
813
01:12:04,039 --> 01:12:07,640
- I did it for you.
- Did you even ask?
814
01:12:07,720 --> 01:12:11,680
No, I just did my thing.
Sunny side up?
815
01:12:13,359 --> 01:12:15,520
- Ana? Sunny side up?
- Whatever.
816
01:12:15,840 --> 01:12:17,439
Pour us some soda.
817
01:12:20,520 --> 01:12:22,880
It's Magda, want to talk to her?
818
01:13:02,640 --> 01:13:05,520
I LOVE YOU
819
01:13:05,600 --> 01:13:09,239
- Did she let you do her in the ass?
- Fuck off!
820
01:13:09,319 --> 01:13:14,039
You swearing at your bro?
Her dad sent her to get him off the hook!
821
01:13:14,359 --> 01:13:18,920
- No, he wants to meet me!
- To fool you into not asking for money.
822
01:13:19,000 --> 01:13:21,840
- You asked for it, in my name!
- To help you!
823
01:13:21,920 --> 01:13:25,720
- Why, am I handicapped?
- No, just a retarded sucker!
824
01:13:25,800 --> 01:13:30,319
I love you like my brother,
she loves her daddy best!
825
01:13:30,680 --> 01:13:34,119
- Why do you think she came to you?
- To talk, idiot.
826
01:13:34,199 --> 01:13:36,680
To keep her dad out of prison,
that's why!
827
01:13:37,920 --> 01:13:41,600
He sent her because
he knows you're an idiot.
828
01:13:42,079 --> 01:13:46,600
She'll fuck you for a month or two
and go back to her daddy.
829
01:13:46,680 --> 01:13:48,800
Who will you go back to?
830
01:13:50,439 --> 01:13:54,159
Who, you piece of shit,
after you fought me for that cunt?
831
01:13:54,520 --> 01:13:57,319
Won't you come back to me then?
832
01:16:22,520 --> 01:16:23,760
I'm sorry.
833
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
Good evening.
834
01:18:26,880 --> 01:18:27,880
Good eve -
835
01:18:29,840 --> 01:18:31,720
- Hello.
- Sorry I'm late.
836
01:18:31,800 --> 01:18:34,039
- Don't worry. Coffee?
- No, thank you.
837
01:18:34,520 --> 01:18:36,199
- Water?
- I'm fine.
838
01:18:37,680 --> 01:18:40,119
I won't keep you.
How do we do this?
839
01:18:40,439 --> 01:18:43,640
With our cards on the table or in court?
840
01:18:43,720 --> 01:18:46,960
Aren't you here to discuss things?
841
01:18:47,560 --> 01:18:51,199
- Will you take a seat?
- Thank you, I sat enough in the car.
842
01:18:54,039 --> 01:18:58,760
First, sorry for my outburst.
I don't deal well with threats.
843
01:18:59,319 --> 01:19:01,720
Don't worry, you're not the first.
844
01:19:03,239 --> 01:19:05,720
Second,
the lawsuit would drag on and on.
845
01:19:06,279 --> 01:19:08,239
And you might not win.
846
01:19:08,600 --> 01:19:12,880
Technically, it's possible,
but still a long shot.
847
01:19:12,960 --> 01:19:16,119
An amiable settlement
would be best for you.
848
01:19:16,720 --> 01:19:18,079
If you say so.
849
01:19:19,239 --> 01:19:21,319
I'll give him the money.
850
01:19:21,800 --> 01:19:26,119
But not all of it, and not out of guilt.
To help him.
851
01:19:26,600 --> 01:19:30,640
I'm a father, I empathise.
But it wasn't my fault.
852
01:19:32,960 --> 01:19:36,000
If you want the full amount,
try in court.
853
01:19:36,760 --> 01:19:38,800
It's 15.000 or nothing.
854
01:19:40,640 --> 01:19:42,880
Are you sure you don't want to sit down?
855
01:19:43,199 --> 01:19:45,000
No, I'm in a hurry.
856
01:19:45,560 --> 01:19:50,279
Bring Iulian to this address tomorrow.
It's my company.
857
01:19:51,199 --> 01:19:52,760
He won't talk to me.
858
01:19:52,840 --> 01:19:56,840
Come together and I'll explain why
I'm only offering this amount.
859
01:19:57,159 --> 01:19:59,960
I'll talk to him, we'll find a way.
860
01:20:00,039 --> 01:20:04,199
Please do.
I want to do what's right.
861
01:20:04,279 --> 01:20:06,600
What's best for everyone.
862
01:20:09,399 --> 01:20:11,800
- Have a good evening.
- You too.
863
01:20:38,640 --> 01:20:41,960
- We did it, bro!
- I told you not to knock like that.
864
01:20:43,359 --> 01:20:46,279
Answer when I call,
don't throw pussy tantrums.
865
01:20:46,359 --> 01:20:47,800
Fucking mask.
866
01:20:47,880 --> 01:20:51,199
God sent her to you, mate!
867
01:20:51,279 --> 01:20:55,159
She told her dad you're a sucker
who faints at the sight of cunt
868
01:20:55,239 --> 01:20:57,640
and then he changed his mind!
869
01:20:57,720 --> 01:20:58,840
Want to eat?
870
01:21:01,880 --> 01:21:05,720
Mrs. Sweet Tits Attorney called.
He's giving you the money.
871
01:21:06,159 --> 01:21:09,039
- 15.000, 5.000, who cares?
- What money?
872
01:21:09,119 --> 01:21:12,000
- Can't turn down 5.000 euro.
- What?
873
01:21:12,079 --> 01:21:15,319
At least it's something.
Do you have a bank account?
874
01:21:15,800 --> 01:21:19,079
Or maybe he brings the money
in a fucking shopping bag.
875
01:21:20,000 --> 01:21:21,079
Hey!
876
01:21:21,560 --> 01:21:23,520
What got into you?
877
01:21:27,159 --> 01:21:28,239
What?
878
01:21:48,039 --> 01:21:49,800
Please leave me alone.
879
01:22:00,359 --> 01:22:01,399
There, there.
880
01:22:03,359 --> 01:22:05,640
It will be alright, you'll see.
881
01:22:11,800 --> 01:22:13,600
This will pass too.
882
01:23:31,680 --> 01:23:34,279
And you know
what bothers me the most?
883
01:23:38,439 --> 01:23:41,159
What hurts the most, actually.
884
01:23:43,960 --> 01:23:45,479
He can't see it.
885
01:23:47,800 --> 01:23:51,399
As a father, he's not thinking about
myself or what he's done.
886
01:23:52,800 --> 01:23:55,239
It's always someone else's fault.
887
01:23:58,840 --> 01:24:03,279
Even with this whole madness,
I don't think he considers himself guilty.
888
01:24:06,119 --> 01:24:07,880
It's not quite like that.
889
01:24:11,439 --> 01:24:13,520
You could say I started it all.
890
01:24:14,479 --> 01:24:18,119
I showed him those photos
of you in the Herastrau Park.
891
01:24:42,399 --> 01:24:46,000
Agent Corbeanu, traffic police.
Your documents, please.
892
01:24:55,520 --> 01:24:57,319
Your insurance?
893
01:25:01,880 --> 01:25:04,359
- Do you know why I stopped you?
- No.
894
01:25:04,439 --> 01:25:07,279
- Oh, my seatbelt.
- Why is it off?
895
01:25:09,880 --> 01:25:10,880
I'm sorry.
896
01:25:13,119 --> 01:25:15,239
Please wait in the car.
897
01:26:31,199 --> 01:26:33,640
It's fine, I'll give it to him.
898
01:26:33,720 --> 01:26:37,640
Not all of it, 15.000.
And not as settlement, just to help.
899
01:26:39,399 --> 01:26:41,319
I just want to do it.
900
01:26:42,439 --> 01:26:47,159
Yes, they'll come to my office,
our legal counsel will be there.
901
01:26:49,399 --> 01:26:53,000
No, this is for him,
the attorney is another matter.
902
01:26:53,079 --> 01:26:57,000
1.000? She wishes!
2-300 at most.
903
01:26:57,479 --> 01:27:00,680
Didn't I tell you it would work out?
Fuck...
904
01:27:02,319 --> 01:27:04,359
You said it would take months.
905
01:27:05,359 --> 01:27:09,359
It's not about money, the main thing
is this is right for everyone.
906
01:27:09,880 --> 01:27:11,119
Fair is fair.
907
01:27:12,079 --> 01:27:15,880
Subject closed,
let's talk about something else.
908
01:27:44,199 --> 01:27:46,640
Call an ambulance!
909
01:28:44,479 --> 01:28:48,279
for my father
67969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.