All language subtitles for Lie.With.Me.2005.PROPER.DVDRip-ESPiSE_fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,100 --> 00:02:33,305 2 00:02:48,800 --> 00:02:50,235 Les hommes font ce qu'ils veulent. 3 00:02:52,300 --> 00:02:54,010 Croyant que la ville leur appartient. 4 00:02:55,800 --> 00:02:58,005 Laissant leur odeur � chaque coin de rues. 5 00:03:00,000 --> 00:03:01,300 Je n'ai pas peur. 6 00:03:03,000 --> 00:03:04,820 Moi aussi, je marque mon territoire. 7 00:03:12,300 --> 00:03:14,835 Je peux voir leur plaisir � se toucher la verge. 8 00:03:20,500 --> 00:03:21,990 Ce plaisir qui les traverse compl�tement... 9 00:03:24,600 --> 00:03:26,299 Comme celui de baiser. 10 00:03:26,300 --> 00:03:28,175 Comment obtenir ce que je veux, 11 00:03:28,400 --> 00:03:30,880 mon plaisir n'est jamais complet. 12 00:03:33,800 --> 00:03:37,050 M�me quand je prends de l'extasie, le plaisir reste � l'int�rieur. 13 00:03:38,000 --> 00:03:41,415 C'est comme... comme si le plaisir m'attrapait le ventre 14 00:03:42,000 --> 00:03:43,490 et jouait avec. 15 00:03:47,500 --> 00:03:50,970 J'ai besoin de me sentir comme jamais je ne me suis sentie avant. 16 00:05:02,400 --> 00:05:03,780 David? Tu es l�? 17 00:05:07,000 --> 00:05:08,600 Viens b�b�, ouvres. 18 00:06:56,200 --> 00:06:57,500 d'accord... 19 00:08:01,700 --> 00:08:03,000 Tu es timide? 20 00:08:05,400 --> 00:08:06,700 Oui. 21 00:08:06,800 --> 00:08:09,280 Ne viens pas, gar�on timide. 22 00:08:09,700 --> 00:08:11,000 ok. 23 00:08:11,900 --> 00:08:13,335 Ne viens pas. 24 00:08:30,400 --> 00:08:31,700 Ne viens pas. 25 00:08:33,000 --> 00:08:34,300 Je vais essayer. 26 00:08:39,800 --> 00:08:41,100 Ne viens pas. 27 00:09:09,600 --> 00:09:10,900 Ne viens pas... 28 00:09:11,300 --> 00:09:13,615 Il n'y a rien de mieux que la sensation de savoir... 29 00:09:23,200 --> 00:09:25,130 d'esp�rer, sachant que ca vient... 30 00:09:30,600 --> 00:09:31,980 Je viens. 31 00:09:36,500 --> 00:09:37,880 Je viens. 32 00:09:39,500 --> 00:09:40,880 Je viens. 33 00:10:11,700 --> 00:10:13,000 Regardes-moi... 34 00:11:01,800 --> 00:11:03,950 Qu'est-ce que c'est que tout ca dans les ordures? 35 00:11:04,000 --> 00:11:06,755 D�sol�e. c'est toi qui l'as fabriqu� ca. Donnes 36 00:11:09,800 --> 00:11:11,345 Ton p�re est dans le patio. 37 00:11:12,100 --> 00:11:14,470 Pourquoi il y a tout ca dans les poubelles? 38 00:11:15,700 --> 00:11:17,000 Donne-moi cette fleur. 39 00:11:22,200 --> 00:11:23,500 Qu'est-ce qu'il y a? 40 00:11:27,300 --> 00:11:28,600 Ton p�re et moi... 41 00:11:31,200 --> 00:11:32,500 Il est arriv� quelque chose de mal? 42 00:11:34,400 --> 00:11:38,145 Ton p�re et moi, ca fait longtemps qu'il n'y a plus rien. 43 00:11:39,300 --> 00:11:40,600 Je m'en vais. 44 00:11:50,900 --> 00:11:52,445 Tu as parl� avec ta m�re? 45 00:11:55,100 --> 00:11:56,400 Oui. 46 00:12:38,700 --> 00:12:41,235 Je ne suis pas obs�d�e par le danger ou le sexe. 47 00:12:43,000 --> 00:12:45,535 Et personne n'a abus� de moi quand j'�tais petite fille. 48 00:12:48,500 --> 00:12:53,240 Mais parfois je ne vois pas quand quelque chose est s�r jusqu'� ce que je perde le contr�le.. 49 00:13:11,100 --> 00:13:14,790 Agenouill�e la premi�re fois, je me souviens... 50 00:13:15,500 --> 00:13:17,595 avoir tous ces poils dans ma bouche. 51 00:13:18,900 --> 00:13:20,610 Je ne pensais pas qu'il allait ressentir ca. 52 00:13:22,400 --> 00:13:26,145 Et ce gar�on a continu� d'aplatir mon visage en disant : "s'il te pla�t, s'il te pla�t..." 53 00:13:29,100 --> 00:13:30,400 J'�tais une petite fille. 54 00:13:33,600 --> 00:13:38,335 Je ne savais pas si je devais fermer les yeux ou les garder ouverts puis 55 00:13:39,900 --> 00:13:43,298 tout s'est encha�n� tr�s vite... 56 00:13:43,900 --> 00:13:45,890 J'ai regard� vers le haut et j'ai vu sa t�te chancelant 57 00:13:46,300 --> 00:13:50,099 et j'ai su qu'il �tait heureux car il r�p�tait mon nom. 58 00:13:50,100 --> 00:13:51,400 Leila...Leila... 59 00:13:57,300 --> 00:14:00,180 Et avec sa main, il m'a pris la nuque... 60 00:14:00,681 --> 00:14:02,296 Et sais-tu ce que j'ai fait? 61 00:14:04,000 --> 00:14:05,765 Je me suis lev�e et me suis mise � courir. 62 00:14:07,500 --> 00:14:09,925 Je pensais que c'�tait ce que je devais faire. 63 00:14:10,200 --> 00:14:12,075 Simplement courir et courir... 64 00:14:15,400 --> 00:14:17,770 vite, tr�s vite, jusqu'� ce que mon coeur br�le... 65 00:14:20,300 --> 00:14:24,692 Je fuyais, jusqu'� me tordre un muscle. 66 00:16:59,100 --> 00:17:01,525 Je suis suppos�e �tre belle, tu sais... 67 00:17:01,327 --> 00:17:07,195 �tre pleine de dignit�, m�me si j'ai couch� avec lui. 68 00:17:10,200 --> 00:17:13,835 Tu penses que je ne dois pas porter de blanc...? Mais, pourquoi je ne pourrai pas porter de blanc? 69 00:17:14,000 --> 00:17:15,300 L'autre jour j'ai vu Barry... Et comment �tait Barry? 70 00:17:16,900 --> 00:17:18,200 On a couch� ensemble. 71 00:17:18,500 --> 00:17:22,685 Tu as couch� avec ton ex et tu te marries dans un mois? 72 00:17:22,800 --> 00:17:26,765 Il a toujours voulu �jaculer sur mon visage et j'ai toujours dit "non". 73 00:17:28,800 --> 00:17:30,620 Cette fois je lui ai dis oui. 74 00:17:31,700 --> 00:17:33,245 Mais qu'il n'en mette pas plein mes cheveux.. 75 00:17:35,700 --> 00:17:37,960 Alors le sexe avec Barry est bien meilleur. 76 00:17:38,300 --> 00:17:41,285 Tu vas renoncer au vrai sexe par amour ? 77 00:17:41,400 --> 00:17:43,440 Avec Joel, le sexe c'est bien, avec des �motions... 78 00:17:44,525 --> 00:17:48,066 Je voudrai seulement r�unir le coeur de Joel avec la queue de Barry. 79 00:18:03,700 --> 00:18:07,005 Pourquoi veut-elle �changer du sexe g�nial avec de l'amour? 80 00:18:26,000 --> 00:18:27,300 Qu'est-ce que tu fais? 81 00:18:28,000 --> 00:18:29,300 Rien. Et toi? 82 00:18:33,400 --> 00:18:34,700 Je te cherchais. 83 00:18:37,200 --> 00:18:38,500 oui 84 00:18:51,500 --> 00:18:52,800 Tu viens avec moi? 85 00:19:19,100 --> 00:19:20,400 Viens. 86 00:19:38,800 --> 00:19:41,005 - Donnes moi une minute. - Ok. 87 00:22:49,200 --> 00:22:51,570 La fille de la f�te, c'est ta petite-amie? 88 00:22:53,600 --> 00:22:54,900 Non. 89 00:23:04,600 --> 00:23:05,900 Je ne te crois pas. 90 00:23:07,600 --> 00:23:08,900 C'�tait ta petite-amie? 91 00:23:12,200 --> 00:23:13,500 Oui. 92 00:23:14,800 --> 00:23:16,100 - Elle ne l'est plus? - Non. 93 00:23:20,100 --> 00:23:22,085 Ne t'arr�te pas. Continue. 94 00:23:34,300 --> 00:23:35,600 Viens ici. 95 00:26:24,500 --> 00:26:25,800 On va se revoir. 96 00:26:29,500 --> 00:26:31,320 Tu veux... qu'on sorte? 97 00:26:37,900 --> 00:26:39,720 Je veux dire... aller quelque part, une autre fois? 98 00:26:42,200 --> 00:26:44,350 Je ne suis jamais sortie avec quelqu'un. 99 00:26:44,600 --> 00:26:45,900 100 00:26:50,700 --> 00:26:52,080 C'est le num�ro de mon travail. 101 00:26:53,600 --> 00:26:54,900 - �Leila? - David. 102 00:28:01,300 --> 00:28:03,560 Je pensais que les hommes avaient le coeur dans leurs verges. 103 00:28:06,300 --> 00:28:08,395 je veux dire, que leurs verges �taient leur fa�on d'aimer. 104 00:28:11,400 --> 00:28:14,100 Finalement, j'ai l'impression que quelqu'un est entr� en moi. 105 00:28:27,900 --> 00:28:29,200 Allo? 106 00:28:32,900 --> 00:28:34,200 Oui, nous fermons � 6h. 107 00:28:36,400 --> 00:28:38,330 Non, demain seulement. 108 00:28:41,700 --> 00:28:44,895 Il a des probl�mes avec l'intimit�. Il a besoin d'une m�re. 109 00:28:46,000 --> 00:28:47,545 Et tu vas �tre sa m�re ? 110 00:28:52,700 --> 00:28:54,000 Tu as bais� avec lui? 111 00:28:59,600 --> 00:29:02,575 Tu sais, tu peux sucer la queue d'un mec autant que tu veux... 112 00:29:03,700 --> 00:29:06,235 mais ca ne signifie pas qu'il t'aime. 113 00:29:11,200 --> 00:29:12,500 Ok. 114 00:29:18,300 --> 00:29:19,600 Allo? 115 00:29:21,700 --> 00:29:23,630 Euh, oui, non, je serai l� apr�s le travail. 116 00:29:24,500 --> 00:29:25,800 Ok. 117 00:29:54,900 --> 00:29:57,985 Leila, tu veux garder ces trucs? Je t'aime, maman. 118 00:30:17,100 --> 00:30:18,700 David? Salut, c'est Leila. 119 00:30:34,400 --> 00:30:38,915 Je ne savais pas comment obtenir ce que j'�tais habitu� � avoir avec d'autres hommes. 120 00:30:40,000 --> 00:30:42,865 J'aurai pr�f�r� que ce soit plus du sexe avec ce gar�on. 121 00:30:43,500 --> 00:30:44,800 Tout le temps... 122 00:30:47,400 --> 00:30:49,825 Je ne savais pas comment lui demander. 123 00:30:53,100 --> 00:30:54,920 Je pensais � lui dans mon lit... 124 00:30:56,800 --> 00:30:58,100 ...dans la rue... 125 00:30:59,100 --> 00:31:00,400 Ca m'�tait �gal. 126 00:36:14,200 --> 00:36:15,525 C'est un peu froid. 127 00:36:26,300 --> 00:36:28,010 Tu dois boire ca maintenant? 128 00:36:29,000 --> 00:36:31,700 merde ! Bien s�r que je dois boire ca maintenant ! 129 00:36:31,800 --> 00:36:33,100 C'est bon. Allons-y. 130 00:36:33,800 --> 00:36:35,895 - - Bien. 131 00:36:38,400 --> 00:36:39,945 Non. C'est bon, je vais le faire tout seul. 132 00:36:42,600 --> 00:36:44,090 - Tu veux de l'aide? - Je peux le faire. 133 00:36:53,700 --> 00:36:55,630 Jolie. Vraiment tr�s jolie. 134 00:36:57,300 --> 00:36:58,600 Excusez-moi. 135 00:36:58,800 --> 00:37:00,235 Tu mets ta robe de chambre? 136 00:37:01,800 --> 00:37:03,100 Bien, si j'en ai besoin. 137 00:37:06,300 --> 00:37:08,065 - D�sol�. - Ok. C'est bon. 138 00:37:09,600 --> 00:37:11,090 - T'es s�r? - Oui, je peux le faire. 139 00:37:18,300 --> 00:37:19,600 Bien. Tu va nous pr�senter? 140 00:37:22,000 --> 00:37:23,300 Oui. Pardon. 141 00:37:24,800 --> 00:37:26,100 C'est Leila. 142 00:37:28,000 --> 00:37:29,545 Ravie de vous rencontrer. 143 00:37:31,600 --> 00:37:32,900 Oui... Je t'ai entendu. 144 00:37:34,100 --> 00:37:35,999 Mais c'est bien d'enfin te rencontrer. 145 00:37:36,000 --> 00:37:37,765 - Vous m'avez entendu? - Oui, oui, mais ca va. 146 00:37:38,300 --> 00:37:41,699 Tu peux venir faire l'amour dans ma maison quand tu veux. 147 00:37:41,700 --> 00:37:43,355 Papa?! Qu'est-ce qui ne va pas avec toi? 148 00:37:46,000 --> 00:37:48,095 Miss Leila...je peux m'appuyer sur votre bras s'il vous plait ? Merci 149 00:37:55,100 --> 00:37:57,305 Tu vois. Une fois, j'ai eu une voisine en 203, 150 00:37:58,700 --> 00:38:00,099 mais c'�tait il y a longtemps. 151 00:38:00,100 --> 00:38:01,590 elle criait tout le temps. 152 00:38:02,000 --> 00:38:03,899 Un jour le g�rant l'a vir�. 153 00:38:03,900 --> 00:38:05,299 Ca ne l'int�resse pas toutes ces choses. 154 00:38:05,300 --> 00:38:07,615 Tu as raison. Dis-lui s'il te plait que je suis d�sol�. 155 00:38:10,165 --> 00:38:13,835 Je voudrai rouler sur cette bicyclette pour toujours. 156 00:38:15,900 --> 00:38:18,655 Je voudrai que le soleil ne se couche jamais. 157 00:38:22,000 --> 00:38:23,300 L'�t� devrait continuer et continuer... 158 00:38:26,100 --> 00:38:31,705 jusqu'� ce que tout le monde dans la rue ressente la m�me chose que ce que je ressens. 159 00:41:04,800 --> 00:41:06,730 J'ai une question � te poser. 160 00:41:12,800 --> 00:41:14,100 As-tu d�j� eu... 161 00:41:16,300 --> 00:41:18,560 un homme qui te l'a mise dans les fesses... 162 00:41:22,400 --> 00:41:24,825 pendant que tu su�ais la verge d'un autre? 163 00:41:32,200 --> 00:41:33,500 oui... 164 00:41:40,900 --> 00:41:42,200 Tu es une pute! 165 00:41:58,100 --> 00:41:59,425 Tu le demandes... 166 00:42:03,600 --> 00:42:05,860 parce que j'ai dans� avec ces mecs? 167 00:42:10,400 --> 00:42:12,275 Allons, David. Je suis d�sol�e. 168 00:42:15,000 --> 00:42:16,300 Je suis d�sol�e. 169 00:42:19,100 --> 00:42:20,975 Je suis d�sol�e, je suis d�sol�e! 170 00:42:29,400 --> 00:42:30,700 Viens. 171 00:42:35,900 --> 00:42:37,200 Enl�ve ta jupe. 172 00:43:06,000 --> 00:43:07,300 Viens! 173 00:44:00,900 --> 00:44:02,335 Pourquoi tu agis ainsi? 174 00:44:06,000 --> 00:44:07,300 Je ne sais pas. Parce que... 175 00:44:10,400 --> 00:44:11,780 parce que ca me plait. 176 00:44:14,300 --> 00:44:17,880 - Je crois qu'il y a une autre raison. - Non! C'est parce que ca me plait. 177 00:44:42,100 --> 00:44:43,400 Dis quelque chose. 178 00:44:47,100 --> 00:44:48,400 Je ne peux pas. 179 00:44:49,400 --> 00:44:50,700 Dis quelque chose. N'importe quoi. 180 00:44:57,900 --> 00:45:00,325 N'agis pas comme si tu �tais � l'int�rieur de moi. 181 00:45:06,100 --> 00:45:07,400 Allons, David. 182 00:45:14,100 --> 00:45:15,400 Oh, David... 183 00:45:26,500 --> 00:45:27,800 Qu'est-ce que tu fais? 184 00:45:34,800 --> 00:45:37,060 Je n'arr�te pas de penser � toi. 185 00:45:41,100 --> 00:45:42,400 Toute la journ�e. 186 00:45:44,300 --> 00:45:45,600 Toute la nuit... 187 00:45:47,700 --> 00:45:50,125 Je ne fais rien d'autre que penser � toi. 188 00:45:51,800 --> 00:45:53,235 C'est la seule chose qu'il me reste. 189 00:46:13,500 --> 00:46:15,320 Dis-moi que tu ressens la m�me chose. 190 00:46:18,300 --> 00:46:19,600 Dis-le-moi! 191 00:46:22,900 --> 00:46:24,665 Dis-moi que tu ne me quitteras jamais... Promets le moi... 192 00:46:35,700 --> 00:46:38,099 Promets-moi que tu ne me quitteras jamais. 193 00:46:38,100 --> 00:46:39,599 - Jamais. - Promets-le-moi. 194 00:46:39,600 --> 00:46:40,900 Jamais. 195 00:47:43,100 --> 00:47:44,400 Regardes-moi. 196 00:48:10,000 --> 00:48:11,875 La question que je n'arr�tais pas de me poser �tait... 197 00:48:13,300 --> 00:48:16,110 Comment faire l'amour avec quelqu'un qu'on aime ? 198 00:48:35,100 --> 00:48:37,860 La nature ! Eh ?! Elle est tr�s impitoyable. 199 00:48:38,800 --> 00:48:40,100 Oui. 200 00:48:46,000 --> 00:48:47,875 - Oh! - Ca va. 201 00:48:48,900 --> 00:48:50,200 Merde. 202 00:48:50,400 --> 00:48:52,399 De toute fa�on, c'est l'heure d'aller au lit. 203 00:48:52,400 --> 00:48:54,660 - On y va. - Je vais essayer. 204 00:48:56,300 --> 00:48:57,600 - Tu le fais tout seul? - Oui. 205 00:49:04,100 --> 00:49:06,030 Mal�diction! T'as pris du poids! 206 00:49:08,500 --> 00:49:10,760 -Je suis d�sol�. - Non, ca va. 207 00:49:14,600 --> 00:49:15,900 - Je te pose dessus. - C'est bon. 208 00:49:18,300 --> 00:49:20,340 - Je vais chercher une serviette. - d'accord. 209 00:49:28,800 --> 00:49:30,100 - Hey, David? - Oui? 210 00:49:30,600 --> 00:49:33,905 Tu crois que le l�opard en manque plus qu'il n'en attrape? 211 00:49:38,100 --> 00:49:40,250 Oui... Je pense qu'il en manque plus. 212 00:49:41,500 --> 00:49:44,695 Oui, moi aussi je crois qu'il en perd plus qu'il n'en attrape. 213 00:49:48,200 --> 00:49:49,500 Au moins, c'est ce que j'esp�re. 214 00:49:52,000 --> 00:49:53,300 C'est chaud. 215 00:49:54,800 --> 00:49:57,225 Qu'est-ce que tu fais? Tu veux m'�bouillanter? 216 00:49:58,800 --> 00:50:00,400 Mets-toi sur le c�t�. 217 00:50:02,800 --> 00:50:04,100 C'est bon. 218 00:50:06,000 --> 00:50:07,545 - H�, gamin! - Je sais, je sais. 219 00:50:13,800 --> 00:50:15,180 - C'est mieux? - oui. 220 00:50:16,000 --> 00:50:18,205 - Bien. Je te mets le pyjama. - Merci. 221 00:50:25,500 --> 00:50:26,800 Tu sors ce soir? 222 00:50:29,000 --> 00:50:30,300 - Non. - Non? 223 00:50:30,900 --> 00:50:32,555 Je vais travailler ce soir. 224 00:50:33,300 --> 00:50:34,790 Tu vas travailler? 225 00:50:35,700 --> 00:50:37,000 Oui, je vais travailler. 226 00:50:39,600 --> 00:50:40,900 Ecoutes, fils... 227 00:50:41,600 --> 00:50:43,599 Dans la vie, il y a des choses mieux � faire que travailler. 228 00:50:43,600 --> 00:50:44,900 - Ah, oui? - oui. 229 00:50:45,200 --> 00:50:46,500 Comme quoi? 230 00:51:39,700 --> 00:51:41,000 Papa? 231 00:53:06,900 --> 00:53:09,215 Les gens couchent avec une autre pour une nuit. 232 00:53:09,700 --> 00:53:11,245 Un an... 20 ans... 233 00:53:12,800 --> 00:53:14,100 Peu importe. Tout fait mal. 234 00:53:26,900 --> 00:53:28,200 Papa, ca va. 235 00:53:33,700 --> 00:53:35,000 Je sais... 236 00:53:41,500 --> 00:53:42,800 Oui... 237 00:53:44,600 --> 00:53:45,900 On va diner? 238 00:53:46,900 --> 00:53:50,755 Je ne crois pas que maman et papa se soient jamais aim�s en v�rit�. 239 00:53:51,700 --> 00:53:54,235 Ils n'auraient peut-�tre jamais du coucher ensemble. 240 00:53:58,100 --> 00:53:59,535 C'est Leila. Laissez un message. 241 00:54:00,400 --> 00:54:02,770 Leila? C'est maman. Appelles-moi � ton retour. 242 00:54:16,700 --> 00:54:19,180 - J'ai mis les valises en dessous du lit. - Merci. 243 00:54:46,900 --> 00:54:48,200 David? 244 00:54:52,000 --> 00:54:53,300 Qu'est-ce que tu fais? 245 00:54:59,500 --> 00:55:02,822 Mon p�re riait si fort quand je me mettais sous le lit. 246 00:55:04,400 --> 00:55:06,055 Je poussais le matelas. 247 00:55:17,100 --> 00:55:18,400 Viens ici avec moi. 248 00:55:21,100 --> 00:55:22,400 Et si on allait juste dormir. 249 00:55:31,800 --> 00:55:33,100 David, arr�te! 250 00:55:35,700 --> 00:55:37,000 Arr�te! 251 00:55:37,100 --> 00:55:38,400 David! 252 00:56:44,300 --> 00:56:45,600 Arr�tes! 253 00:57:10,972 --> 00:57:13,070 Comment une femme aime-t-elle un homme? 254 00:57:22,000 --> 00:57:24,590 Il m'a demand� de ne jamais l'abandonner. 255 00:57:26,800 --> 00:57:29,610 C'est une promesse que je ne peux pas tenir. 256 00:57:34,300 --> 00:57:36,175 Je ne sais pas comment l'aimer... 257 00:57:42,100 --> 00:57:44,250 Tout ce que je sais faire, c'est baiser. 258 00:57:45,700 --> 00:57:47,000 Et ca ne suffit pas de baiser. 259 00:57:49,100 --> 00:57:50,400 Ca ne suffit pas. 260 00:58:22,100 --> 00:58:23,400 Je veux juste ton opinion 261 00:58:24,300 --> 00:58:26,285 avant de signer la derni�re ligne. 262 00:58:28,200 --> 00:58:29,199 Qu'en penses-tu? 263 00:58:29,200 --> 00:58:30,965 Le propri�taire parait... 264 00:58:31,146 --> 00:58:33,800 sympathique. Il est grand. 265 00:58:35,400 --> 00:58:37,605 Il vit avec son petit-ami dans l'appartement du dessous. 266 00:58:40,100 --> 00:58:42,635 C'est vraiment une bonne location pour moi. 267 00:58:43,600 --> 00:58:46,135 Pr�s de tout. Il n'est pas isol�. 268 00:58:49,600 --> 00:58:50,900 O� es-tu? 269 00:58:53,400 --> 00:58:54,700 J'arrive. 270 00:59:19,600 --> 00:59:21,860 Ce matin, je me suis r�veill�, tu n'�tais pas l�. 271 00:59:23,000 --> 00:59:24,930 Cette nuit, nous seront tr�s pr�s. 272 00:59:26,600 --> 00:59:28,585 Un idiot a essay� de sortir avec moi ce soir. 273 00:59:30,200 --> 00:59:33,065 Je ne pensais qu'� lui jeter un coup de pied dans ses parties. 274 00:59:37,000 --> 00:59:41,681 Il voulait sortir avec moi. Et il ne m'int�ressait pas. Tu vois? 275 00:59:43,700 --> 00:59:45,000 Il me d�go�tait. 276 00:59:48,300 --> 00:59:51,770 Et quand les lumi�res se sont allum�es, il me regardait. 277 00:59:54,900 --> 00:59:56,200 J'ai pratiquement du m'enfuir en courant. 278 00:59:59,100 --> 01:00:00,700 Mais il m'a poursuivi. 279 01:00:02,200 --> 01:00:03,500 Je ne peux pas faire comme ca. 280 01:00:05,200 --> 01:00:07,845 Tu ne peux pas �tre avec quelqu'un et prendre le large quand tu veux. 281 01:00:09,800 --> 01:00:11,400 Je ne pensais pas y retourner. 282 01:00:13,900 --> 01:00:16,655 Je m'ennuyais de ce lieu. Seulement sa musique me plait, tu sais? 283 01:00:19,400 --> 01:00:21,935 La musique est bonne, tu sais que j'adore danser. 284 01:00:24,600 --> 01:00:26,310 J'aime seulement danser. 285 01:00:27,900 --> 01:00:29,335 Tu aimes danser? 286 01:00:35,100 --> 01:00:37,030 Je veux que tu danses pour moi. 287 01:00:39,200 --> 01:00:41,020 Tu veux que je danse pour toi? 288 01:00:44,077 --> 01:00:46,040 Oui, je veux que tu danses pour moi. 289 01:01:22,900 --> 01:01:24,610 - Barre-toi! - Quoi? 290 01:01:25,000 --> 01:01:26,435 Barre-toi! 291 01:01:29,100 --> 01:01:30,400 Vas-t'en. Ok? 292 01:01:32,400 --> 01:01:33,835 Barre-toi encore! 293 01:01:40,000 --> 01:01:44,201 Je ne supporte pas les salopes. Tu es une salope! 294 01:01:45,400 --> 01:01:47,299 Et je ne supporte pas les salauds. 295 01:01:47,300 --> 01:01:48,600 Ah oui? Bien. 296 01:01:53,300 --> 01:01:54,600 Non! Non! 297 01:01:58,027 --> 01:02:01,599 Je ne partirai plus. J'ai oubli� ma promesse. 298 01:02:01,600 --> 01:02:03,420 Faisons l'amour cette nuit. 299 01:02:03,800 --> 01:02:05,100 Allez? S'il te plait. 300 01:02:05,900 --> 01:02:07,775 Restons l'un avec l'autre. 301 01:02:10,900 --> 01:02:12,280 Qu'est-ce qui ne va pas avec toi? 302 01:02:16,200 --> 01:02:17,800 Je ne sais pas, d�sol�, d�sol�. 303 01:02:22,700 --> 01:02:24,135 S'il-te plait, barre-toi. 304 01:02:25,300 --> 01:02:26,600 S'il te plait. Va-t'en. 305 01:02:49,017 --> 01:02:52,000 Non, papa, ca va. 306 01:02:54,300 --> 01:02:56,010 Tu supposes qu'�tant mari�s... 307 01:02:57,600 --> 01:02:59,200 et avoir pass�s tant de tant ensembles... 308 01:03:00,700 --> 01:03:02,245 Tout ira bien. 309 01:03:05,000 --> 01:03:06,300 Je ne sais pas. 310 01:03:12,700 --> 01:03:14,000 Non. Non je ne sais pas. 311 01:03:20,400 --> 01:03:22,440 Non, je n'ai jamais ressenti ca pour quelqu'un. 312 01:03:52,800 --> 01:03:54,620 Je ne veux pas devenir bien, gentille. 313 01:03:57,800 --> 01:03:59,840 Je serai mauvaise, juste pour lui. 314 01:04:01,700 --> 01:04:03,905 Je baiserai seulement pour lui. 315 01:04:06,200 --> 01:04:09,230 Quand je pourrai baiser sans chercher son amour. 316 01:04:10,500 --> 01:04:11,800 J'arr�terai de fuir... 317 01:04:19,300 --> 01:04:20,600 Hey, miss! miss! 318 01:04:22,200 --> 01:04:24,020 Tu veux venir � la f�te? 319 01:04:34,300 --> 01:04:35,955 Comment ca va? Vigorous. 320 01:04:51,000 --> 01:04:52,300 J'ai �t�... 321 01:04:55,000 --> 01:04:56,300 ...obs�d�... 322 01:04:57,500 --> 01:04:58,825 par une fille comme toi. 323 01:05:00,600 --> 01:05:01,900 oui. 324 01:05:07,300 --> 01:05:08,600 Donc je l'ai suivi... 325 01:05:09,100 --> 01:05:10,535 jusqu'aux bains d'un club... 326 01:05:13,500 --> 01:05:14,990 et je me suis mis � son service. 327 01:05:23,800 --> 01:05:25,290 Je voulais traverser le mur. 328 01:05:27,600 --> 01:05:30,190 jusqu'� savourer ses juteuses sucreries. 329 01:05:39,400 --> 01:05:44,493 Tu dois avoir l'odeur de ton amant partout sur le corps. 330 01:05:44,600 --> 01:05:46,090 Tu comprends? Tu suis? 331 01:05:48,300 --> 01:05:50,285 Tu dois avoir ce parfum sexuel... 332 01:05:55,500 --> 01:05:56,935 ...sur tout le corps. 333 01:05:58,500 --> 01:05:59,800 Yeah... 334 01:06:00,000 --> 01:06:01,300 Tu es fou? 335 01:06:05,400 --> 01:06:06,700 Je deviens folle. 336 01:06:09,100 --> 01:06:11,305 Je suis s�r que tu rends fou ton amant. 337 01:06:15,600 --> 01:06:17,860 Moi tu me rends fous. Viens. 338 01:06:18,700 --> 01:06:20,000 Viens! 339 01:06:42,600 --> 01:06:43,900 David. C'est moi. Je... 340 01:06:51,500 --> 01:06:52,800 Je rentre par l�. 341 01:07:49,800 --> 01:07:51,100 David, je suis d�sol�e. 342 01:07:51,600 --> 01:07:53,640 - Viens. - Je suis d�sol�e. 343 01:07:56,700 --> 01:07:57,499 Je suis d�sol�e d'�tre partie de la maison de ton p�re... 344 01:07:57,500 --> 01:07:58,800 - Quoi? - S'il te pla�t. 345 01:07:59,700 --> 01:08:03,399 - Je ne te comprends pas. - Je suis d�sol�e d'�tre partie de la maison de ton p�re. 346 01:08:03,400 --> 01:08:06,485 Je suis d�sol�e de t'avoir laiss�. Je suis d�sol�e. 347 01:08:07,200 --> 01:08:09,460 Je ne voudrai plus jamais te laisser encore une fois. 348 01:08:10,000 --> 01:08:11,300 Je suis d�sol�e. 349 01:08:15,800 --> 01:08:18,335 - Ma maison est en vente. - Ta maison est en vente? 350 01:08:19,600 --> 01:08:22,135 La maison de mes parents est en vente et... 351 01:08:22,800 --> 01:08:24,599 Calme-toi. De quoi tu parles? 352 01:08:24,600 --> 01:08:28,955 Tout est... merdique. 353 01:08:29,800 --> 01:08:31,400 J'ai besoin d'�tre avec toi. 354 01:08:32,300 --> 01:08:33,900 J'ai besoin d'�tre avec toi. 355 01:08:35,400 --> 01:08:36,700 Je t'aime. 356 01:08:38,800 --> 01:08:40,345 Et je ne sais pas quoi faire de ca. 357 01:08:43,300 --> 01:08:44,600 Ok. 358 01:08:44,700 --> 01:08:49,167 Ma m�re a cet appartement. Je le d�teste. 359 01:08:51,700 --> 01:08:53,920 Je veux seulement �tre avec toi. 360 01:08:55,100 --> 01:08:56,920 Je veux seulement �tre avec toi. 361 01:08:57,000 --> 01:08:58,600 Leila? Regarde-moi. 362 01:08:59,300 --> 01:09:00,680 Je veux que tu me connaisses. 363 01:09:01,100 --> 01:09:03,857 Leila? Regarde-moi. 364 01:09:04,200 --> 01:09:05,500 Regarde-moi! 365 01:09:06,000 --> 01:09:08,099 Je ne veux plus t'abandonner encore une fois. 366 01:09:08,100 --> 01:09:10,690 - Ecoute-moi. - Je ne veux pas te faire mal � nouveau. 367 01:09:12,200 --> 01:09:13,599 - Je ne veux pas te faire mal � nouveau. 368 01:09:13,600 --> 01:09:15,475 Je ne veux pas... rester avec toi. 369 01:09:21,900 --> 01:09:23,200 Je suis d�sol�. 370 01:09:26,400 --> 01:09:27,700 Je suis d�sol�. 371 01:09:30,800 --> 01:09:32,345 Mais je veux continuer � te voir. 372 01:09:46,100 --> 01:09:48,745 Je voulais �tre bais�e et qu'il regarde. 373 01:09:51,200 --> 01:09:53,399 Cinq hommes haletant autour de moi... 374 01:09:53,400 --> 01:09:55,495 me touchant, riant... 375 01:09:56,700 --> 01:09:58,465 pin�ant mes t�tons... 376 01:09:59,400 --> 01:10:02,760 Je voulais que tous me prennent pendant qu'il regarderait. 377 01:10:03,300 --> 01:10:04,900 Les hommes riant de moi, disant: 378 01:10:06,100 --> 01:10:07,400 "Regarde comme elle aime ca" 379 01:10:10,500 --> 01:10:12,799 Je sentirai une verge antre mes cuisses 380 01:10:12,800 --> 01:10:15,005 et ils diraient: "tu es une bonne fille." 381 01:10:17,200 --> 01:10:18,745 Une verge entrant dans ma bouche... 382 01:10:19,700 --> 01:10:21,000 et une autre dans ma chatte... 383 01:10:23,900 --> 01:10:26,584 Alors je saurai qu'il a tout vu de moi. 384 01:10:28,500 --> 01:10:30,760 La fois suivante et apr�s, je me sentirai meilleure. 385 01:10:32,700 --> 01:10:35,015 La fois suivante et apr�s, je me sentirai pire. 386 01:10:38,100 --> 01:10:40,250 Mais je saurai que c'est la fin. 387 01:10:41,300 --> 01:10:42,600 Etre vue... 388 01:10:46,000 --> 01:10:47,300 Etre connue... 389 01:11:03,000 --> 01:11:04,999 Ca va �tre bien de vivre seul. 390 01:11:05,000 --> 01:11:06,300 Tu ne crois pas, maman? 391 01:11:06,300 --> 01:11:08,230 A moins que tu n'en ais d�j� un autre. 392 01:11:08,900 --> 01:11:10,599 Il y a surement un fils de pute qui attend l'opportunit�. 393 01:11:10,600 --> 01:11:12,420 Il n'y a aucun fils de pute qui attend. 394 01:11:13,600 --> 01:11:14,900 Papa, allons, tu es stone. 395 01:11:15,200 --> 01:11:16,787 Ta m�re veut �tre seule. 396 01:11:16,839 --> 01:11:18,375 Oui, je veux �tre seule!! 397 01:11:19,000 --> 01:11:21,699 C'est si difficile � comprendre? Apr�s tant d'ann�es? 398 01:11:21,700 --> 01:11:23,135 Je veux �tre seule! 399 01:11:24,600 --> 01:11:27,299 Je ne veux plus rester marier avec toi maintenant. 400 01:11:27,300 --> 01:11:28,600 Qu'est-ce que ca veut dire, maintenant? 401 01:11:29,200 --> 01:11:31,350 Quand? Quand as-tu voulu �tre mari�e? 402 01:12:02,600 --> 01:12:04,530 Je veux m'amuser un peu avec toi. 403 01:12:05,300 --> 01:12:06,600 ok. 404 01:12:07,700 --> 01:12:09,685 - Retire-ton pantalon. - Quoi? 405 01:12:12,500 --> 01:12:13,935 Retire-ton pantalon. 406 01:12:27,700 --> 01:12:30,675 Retire ca aussi. Je veux voir ta verge. 407 01:12:34,400 --> 01:12:35,700 Ne te touche pas! 408 01:12:39,300 --> 01:12:40,845 Non... ne te touche pas. 409 01:13:27,500 --> 01:13:29,760 Ne te touche pas tant que je ne te l'ai pas dit. 410 01:13:34,200 --> 01:13:35,500 Ne te touche pas! 411 01:13:39,200 --> 01:13:42,285 Ne te touche pas tant que je ne te l'ai pas dit. 412 01:14:22,800 --> 01:14:24,100 Oui! 413 01:14:27,300 --> 01:14:29,505 - Tu ne peux pas me baiser et jouir! - Quoi? 414 01:14:29,600 --> 01:14:31,255 Tu ne peux pas me baiser et jouir! 415 01:14:31,700 --> 01:14:33,355 Tu ne peux pas me baiser et jouir! 416 01:14:34,700 --> 01:14:36,355 Tu ne peux pas me baiser et jouir! 417 01:14:39,000 --> 01:14:39,699 L�ve-toi! L�ve-toi! 418 01:14:39,700 --> 01:14:41,025 Je veux que tu te l�ves! 419 01:14:41,400 --> 01:14:44,320 L�ve-toi! L�ve-toi! 420 01:14:44,500 --> 01:14:46,650 - Attends! - Je t'ai dis de ne pas jouir! 421 01:14:53,730 --> 01:14:55,216 Regarde ce que tu as fait. 422 01:14:56,100 --> 01:14:57,865 Maintenant barre-toi de chez moi. 423 01:14:58,200 --> 01:14:59,965 Barre-toi de chez moi! 424 01:15:01,300 --> 01:15:02,600 Barre-toi d'ici! 425 01:15:02,700 --> 01:15:05,235 - Je peux utiliser la salle de bain? - Non! Barre-toi! 426 01:18:15,300 --> 01:18:16,600 - Ici. - Salut! 427 01:18:28,400 --> 01:18:30,165 La robe est pr�te. 428 01:18:32,100 --> 01:18:34,030 Tu m'accompagneras � la derni�re r�p�tition? 429 01:18:34,900 --> 01:18:36,200 Bien s�r. 430 01:18:37,400 --> 01:18:38,700 Et tes parents? 431 01:18:40,735 --> 01:18:42,624 Mon p�re est tr�s mal... 432 01:18:45,294 --> 01:18:47,024 mais il s'en remettra. 433 01:18:48,246 --> 01:18:49,310 C'est s�r. 434 01:18:53,226 --> 01:18:55,064 Barry n'arr�te pas de m'appeler. 435 01:18:56,000 --> 01:18:58,590 Je vais lui dire que je viendrai quand Joel sera en voyages. 436 01:18:59,877 --> 01:19:02,107 Je ne pense pas que ca soit une bonne id�e. 437 01:20:49,700 --> 01:20:51,905 L'�t� �tait fini. Je pouvais le sentir. 438 01:20:53,000 --> 01:20:55,590 Il fait toujours plus chaud avant qu'il fasse plus froid. 439 01:20:57,800 --> 01:20:59,799 Je ne veux pas qu'il se finisse, mais... 440 01:20:59,800 --> 01:21:01,100 ...la chaleur s'en va. 441 01:21:06,300 --> 01:21:08,065 Le camion arrive dans 5 minutes. 442 01:21:09,600 --> 01:21:11,640 Je vais prendre ces plantes. 443 01:21:12,000 --> 01:21:14,315 Ton p�re n'aime pas les plantes. 444 01:21:29,500 --> 01:21:30,800 Tu ne fais pas tes cartons? 445 01:21:31,200 --> 01:21:32,500 Je devrai? 446 01:21:40,900 --> 01:21:42,200 Papa! 447 01:21:44,300 --> 01:21:45,680 Tu ne peux pas rester ici. 448 01:21:46,400 --> 01:21:47,700 Pourquoi pas? 449 01:21:49,000 --> 01:21:52,749 C'est ma maison. Tu as grandi ici. 450 01:21:56,200 --> 01:21:58,020 Qu'elle s'en aille elle, si elle veut. 451 01:21:59,500 --> 01:22:00,800 C'est s�r. 452 01:22:02,200 --> 01:22:03,500 Ca va. 453 01:22:03,600 --> 01:22:04,900 Ca va. 454 01:22:06,600 --> 01:22:07,900 Ca va aller. 455 01:22:11,300 --> 01:22:12,680 Tout ira bien. 456 01:22:14,000 --> 01:22:15,300 Je te le promets. 457 01:22:20,700 --> 01:22:22,300 Je vais venir tout le temps. 458 01:22:25,000 --> 01:22:27,638 Tu pourras venir diner chez moi. 459 01:22:30,800 --> 01:22:32,180 Tout ira bien. 460 01:22:41,700 --> 01:22:43,630 Ce n'est pas si mauvais d'�tre seul. 461 01:24:34,400 --> 01:24:35,945 Je ne sais pas o� tu vis. 462 01:24:37,400 --> 01:24:39,165 Je ne sais rien de toi. 463 01:24:41,400 --> 01:24:42,499 Leila, regarde-moi. 464 01:24:42,500 --> 01:24:43,800 C'est l'heure de s'enivrer. 465 01:24:49,200 --> 01:24:50,500 Tu viens? 466 01:27:17,600 --> 01:27:18,900 Leila! Leila! 467 01:27:35,500 --> 01:27:36,800 Leila? 468 01:27:37,700 --> 01:27:39,000 Je ne partirai pas. 469 01:27:44,100 --> 01:27:45,400 S'il te pla�t, ouvre la porte. 470 01:28:56,400 --> 01:28:58,990 Tu dois attendre, jusqu'� le d�couvrir. 471 01:29:01,100 --> 01:29:03,635 Tu dois attendre avec quelqu'un de nu. 472 01:29:05,700 --> 01:29:08,565 et tu dois attendre, encore un peu plus... 473 01:29:16,230 --> 01:29:30,730 Sous-titrage : Ludiwine M.33777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.