All language subtitles for Justified.S06E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:02,134 NARRATOR: Previously on Justified... 2 00:00:02,136 --> 00:00:03,302 You're hit! 3 00:00:03,304 --> 00:00:05,170 No, it's not me. It's you. 4 00:00:05,172 --> 00:00:08,640 He lost a lot of blood. He went out in the ambulance. 5 00:00:08,642 --> 00:00:09,808 Hasn't opened his eyes since. 6 00:00:09,810 --> 00:00:11,110 That's my heroin! Dewey... 7 00:00:11,112 --> 00:00:12,344 Or you don't think I'll shoot? 8 00:00:12,346 --> 00:00:15,581 I will shoot... The way I shot Wade Messer! 9 00:00:15,583 --> 00:00:16,915 We got you on tape, Dewey, 10 00:00:16,917 --> 00:00:18,650 talking heroin, big dreams. 11 00:00:18,652 --> 00:00:20,219 You heard that? About Messer, too. 12 00:00:20,221 --> 00:00:21,820 You're saying you're going after Boyd Crowder? 13 00:00:21,822 --> 00:00:23,889 VASQUEZ: We're going after him under the Rico Statute. 14 00:00:23,891 --> 00:00:25,090 We're gonna bury him. 15 00:00:25,092 --> 00:00:26,225 And you want me to help? 16 00:00:26,227 --> 00:00:27,593 Before you go? Yeah. 17 00:00:27,595 --> 00:00:30,429 You were lousy at running heroin, Boyd Crowder. 18 00:00:30,431 --> 00:00:35,134 But from what I'm told, you are really good at robbing banks. 19 00:00:35,136 --> 00:00:37,169 I came here to go over the rules. 20 00:00:37,171 --> 00:00:40,039 How you make a call. How you record a conversation. 21 00:00:40,041 --> 00:00:41,673 AVA: How I send an emergency signal. 22 00:00:41,675 --> 00:00:43,742 What to do if I'm in danger. Yeah. 23 00:00:43,744 --> 00:00:46,145 And you're clear? Mmm-hmm. 24 00:00:46,147 --> 00:00:46,678 Then we're good. 25 00:00:46,680 --> 00:00:49,748 Are you serious? This is... Is really happening? 26 00:00:49,750 --> 00:00:50,482 Paperwork's been filed. 27 00:00:50,484 --> 00:00:51,884 Just a matter of routine approvals. 28 00:00:51,886 --> 00:00:55,754 I'll be there, all moved in, in a few weeks. 29 00:00:55,756 --> 00:00:58,057 Goddamn, she's beautiful. 30 00:00:58,391 --> 00:01:01,560 Oh, little lady, you're wide awake, aren't you? 31 00:01:01,562 --> 00:01:03,362 (BABY COOING) 32 00:01:06,366 --> 00:01:08,300 Want Mr. Turtle? 33 00:01:10,970 --> 00:01:12,571 (SIGHS) 34 00:01:14,340 --> 00:01:16,108 I'll tell you a secret. 35 00:01:16,110 --> 00:01:18,844 Your daddy is pretty tough, 36 00:01:18,846 --> 00:01:21,647 but he is no match for the graveyard shift. 37 00:01:22,449 --> 00:01:24,817 (COOING CONTINUES) 38 00:01:26,753 --> 00:01:28,087 Oh, Raylan, 39 00:01:28,089 --> 00:01:31,790 what in the world is worth missing this for? 40 00:01:31,792 --> 00:01:34,927 (INDISTINCT CONVERSATIONS, ROCK MUSIC PLAYING) 41 00:01:37,931 --> 00:01:39,932 (HORNS HONKING) 42 00:01:58,585 --> 00:02:01,320 (ALL CONVERSING IN SPANISH) 43 00:02:01,322 --> 00:02:02,754 (SCOFFS) 44 00:02:03,523 --> 00:02:05,257 Bourbon. 45 00:02:07,293 --> 00:02:08,760 Tequila. 46 00:02:16,803 --> 00:02:17,402 Hey, Yankee. 47 00:02:17,404 --> 00:02:18,837 If you're looking for the whorehouse, 48 00:02:18,839 --> 00:02:21,740 it's just around the corner, just past the Starbucks. 49 00:02:21,742 --> 00:02:22,975 (LAUGHTER) 50 00:02:22,977 --> 00:02:25,644 I'm looking for a Federale named Aguilar. 51 00:02:25,646 --> 00:02:27,813 Don't suppose that's you? 52 00:02:28,148 --> 00:02:30,282 It depends. On? 53 00:02:30,284 --> 00:02:31,950 AGUILAR: What it is you want. 54 00:02:31,952 --> 00:02:33,719 (RAYLAN EXHALES SHARPLY) 55 00:02:33,721 --> 00:02:36,054 Never really developed a taste for tequila. 56 00:02:36,056 --> 00:02:38,157 Kind of hard to understand how you make a drink 57 00:02:38,159 --> 00:02:39,725 out of something like that... 58 00:02:39,727 --> 00:02:42,294 Sharp, inhospitable. 59 00:02:42,428 --> 00:02:43,662 Same reason I never understood 60 00:02:43,664 --> 00:02:46,398 the fascination with the artichoke. 61 00:02:46,466 --> 00:02:47,266 Who are you? DEA? 62 00:02:47,268 --> 00:02:49,334 Now, Bourbon is easy to understand. 63 00:02:49,336 --> 00:02:51,503 Tastes like a warm summer day. 64 00:02:51,505 --> 00:02:53,005 Texas Ranger? 65 00:02:53,007 --> 00:02:54,806 U.S. Marshals Service. 66 00:02:54,808 --> 00:02:58,243 Just got a couple questions, I'll be on my way. 67 00:02:58,945 --> 00:02:59,545 Four weeks ago, 68 00:02:59,547 --> 00:03:01,847 you reported finding an abandoned truck in the desert 69 00:03:01,849 --> 00:03:04,950 with the bodies of some drug-running Americans. 70 00:03:04,952 --> 00:03:07,119 You read the report. I have nothing more to say. 71 00:03:07,121 --> 00:03:08,921 RAYLAN: Not looking to jam you up. 72 00:03:08,923 --> 00:03:11,490 Makes no difference to me if you hijacked the truck 73 00:03:11,492 --> 00:03:12,558 hoping to find some drugs, 74 00:03:12,560 --> 00:03:14,626 instead got a wagonload of dead gringos. 75 00:03:14,628 --> 00:03:16,195 Don't even care if a little money was exchanged. 76 00:03:16,197 --> 00:03:19,231 How you boys do things down here is none of my business. 77 00:03:19,233 --> 00:03:22,734 I just want to know about the other men in that desert, 78 00:03:22,736 --> 00:03:25,270 the ones that walked out alive. 79 00:03:25,272 --> 00:03:25,971 (BILLIARD BALLS CLACK) 80 00:03:25,973 --> 00:03:27,673 (CHUCKLES) You walk through that door, 81 00:03:27,675 --> 00:03:29,174 putting your hat on like you mean business, 82 00:03:29,176 --> 00:03:32,077 like God gave you a big set of swinging cojones. 83 00:03:32,079 --> 00:03:34,813 Look around you. This is Mexico, cabron. 84 00:03:34,815 --> 00:03:36,515 And that star you wear don't mean shit. 85 00:03:36,517 --> 00:03:38,917 Now, a Ranger badge... Ah, a Ranger badge, 86 00:03:38,919 --> 00:03:39,618 that means something. 87 00:03:39,620 --> 00:03:42,821 They bang it out of a 1948 Mexican silver coin. 88 00:03:42,823 --> 00:03:45,257 And (SCOFFS) you don't even have a gun, 89 00:03:45,259 --> 00:03:45,958 which is a good thing, 90 00:03:45,960 --> 00:03:48,227 or else I'd stick your Yankee ass in a Mexican prison 91 00:03:48,229 --> 00:03:51,296 where you can eat shit for all I care. 92 00:03:51,631 --> 00:03:56,001 You take that worthless star and get out of my city. 93 00:04:00,673 --> 00:04:02,441 Thank you for the drink. 94 00:04:02,443 --> 00:04:04,443 I'll be in touch. 95 00:04:08,748 --> 00:04:10,916 (SPEAKING SPANISH) 96 00:04:11,584 --> 00:04:13,452 This is Mexico, cabron! 97 00:04:13,454 --> 00:04:15,454 (SPEAKS SPANISH) 98 00:04:16,990 --> 00:04:20,459 (DRUNKENLY SINGING IN SPANISH) 99 00:04:20,461 --> 00:04:21,493 (CHUCKLES) 100 00:04:21,495 --> 00:04:23,762 (ALL CONVERSING IN SPANISH) 101 00:04:30,436 --> 00:04:31,870 (LAUGHS) 102 00:04:31,872 --> 00:04:35,207 (DRUNKENLY SINGING IN SPANISH) 103 00:04:37,677 --> 00:04:39,678 (KEYS JANGLING) 104 00:04:40,346 --> 00:04:43,048 (DOG BARKING IN DISTANCE) 105 00:04:43,983 --> 00:04:46,351 (INSECTS CHIRPING) 106 00:04:51,758 --> 00:04:53,592 (GRUNTING) 107 00:04:58,164 --> 00:05:00,499 (ENGINE TURNS OVER) 108 00:05:00,967 --> 00:05:03,302 (TIRES SQUEAL) 109 00:05:08,374 --> 00:05:10,375 (BARKING CONTINUES) 110 00:05:15,915 --> 00:05:17,816 (GROANING) 111 00:05:17,818 --> 00:05:20,485 I told you I'd be in touch. 112 00:05:55,788 --> 00:05:58,590 Welcome to the United States of America, chief. 113 00:05:58,592 --> 00:06:03,395 Around these parts, this star means something. 114 00:06:03,696 --> 00:06:05,564 (GROANS) 115 00:06:05,765 --> 00:06:07,099 Feel like talking? 116 00:06:07,101 --> 00:06:10,135 (MUSIC PLAYING) 117 00:06:23,182 --> 00:06:25,016 (DOGS BARKING) 118 00:06:47,407 --> 00:06:49,608 (FAUCET SQUEAKS) 119 00:07:19,705 --> 00:07:21,273 (TIRES SCREECH) 120 00:07:21,275 --> 00:07:23,508 (GEARSHIFT CLICKS) 121 00:07:25,378 --> 00:07:27,979 You want to smoke that shit, 122 00:07:28,147 --> 00:07:30,215 do it outside my truck. 123 00:07:38,891 --> 00:07:40,826 And one more. 124 00:07:40,828 --> 00:07:42,761 (STAMPER CLICKS) 125 00:07:46,599 --> 00:07:47,666 "I believe that banking institutions 126 00:07:47,668 --> 00:07:51,903 "are a greater threat to our liberties than standing armies." 127 00:07:52,905 --> 00:07:54,906 Thomas Jefferson. 128 00:07:55,208 --> 00:07:57,042 (STAMPER CLICKS) 129 00:07:57,877 --> 00:08:00,078 Right this way, Mr. Crowder. 130 00:08:07,887 --> 00:08:09,521 Would you like a private room, Mr. Crowder? 131 00:08:09,523 --> 00:08:12,557 No, ma'am. I believe this will be a quick one. 132 00:08:22,869 --> 00:08:26,371 Excuse me! Can I please get some help? 133 00:08:28,441 --> 00:08:31,676 I'll be fine. Thank you, Mr. Crowder. 134 00:08:32,979 --> 00:08:35,780 Thank you. You're welcome. 135 00:08:36,916 --> 00:08:37,949 (BRIEFCASE CLICKS) 136 00:08:37,951 --> 00:08:40,352 THE PIG: I appreciate your help. 137 00:08:49,262 --> 00:08:51,596 (BOTTLE SPRAYING) 138 00:09:02,174 --> 00:09:04,476 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 139 00:09:16,622 --> 00:09:18,690 (THEME SONG PLAYING) 140 00:09:21,193 --> 00:09:22,460 โ™ช On this lonely road 141 00:09:22,462 --> 00:09:23,194 โ™ช Trying to make it home 142 00:09:23,196 --> 00:09:26,464 โ™ช Doing it by my lonesome, pissed off, who wants some? 143 00:09:26,466 --> 00:09:28,099 โ™ช I'm fighting for my soul 144 00:09:28,101 --> 00:09:28,833 โ™ช God get at your boy 145 00:09:28,835 --> 00:09:31,736 โ™ช You try to bogard Fall back, I go hard 146 00:09:31,738 --> 00:09:34,105 โ™ช On this lonely road Trying to make it home 147 00:09:34,107 --> 00:09:36,975 โ™ช Doing it by my lonesome, pissed off, who wants some? 148 00:09:36,977 --> 00:09:42,380 โ™ช I see them long, hard times to come โ™ช 149 00:09:48,854 --> 00:09:50,789 (BIRDS CHIRPING) 150 00:09:50,791 --> 00:09:53,024 (BANG IN DISTANCE) 151 00:10:00,199 --> 00:10:02,133 (BED CREAKS) 152 00:10:13,045 --> 00:10:14,779 (SIGHS) 153 00:10:16,949 --> 00:10:18,984 (VEHICLE DOOR CLOSES) 154 00:10:31,097 --> 00:10:32,697 (SIGHS) 155 00:10:33,966 --> 00:10:35,734 (WHIRRING) 156 00:10:40,806 --> 00:10:42,273 Boyd! 157 00:10:42,275 --> 00:10:44,409 (WHIRRING STOPS) 158 00:10:45,277 --> 00:10:46,911 Where's Hollis? 159 00:10:46,913 --> 00:10:49,614 (SIGHS) I let him go. 160 00:10:50,416 --> 00:10:53,385 Yet I hired him to do the job. 161 00:10:53,387 --> 00:10:55,987 Well, Ava, I figure what's mine is yours, 162 00:10:55,989 --> 00:10:58,289 what's yours is mine, so I... 163 00:10:58,291 --> 00:11:00,859 Thought I'd just do it myself. 164 00:11:00,861 --> 00:11:03,094 Besides, all that's left is to paint. 165 00:11:03,096 --> 00:11:04,929 I can get to that tomorrow. 166 00:11:04,931 --> 00:11:06,631 Then what? 167 00:11:06,633 --> 00:11:08,600 You tell me. 168 00:11:08,968 --> 00:11:11,903 (SNIFFS) I got to wake up. 169 00:11:11,905 --> 00:11:15,006 Do you want a coke or a coffee? 170 00:11:15,274 --> 00:11:17,375 Well, you got a cold beer? 171 00:11:17,377 --> 00:11:18,443 I do. 172 00:11:18,445 --> 00:11:20,445 You got two? 173 00:11:20,713 --> 00:11:22,180 I just got out of bed. 174 00:11:22,182 --> 00:11:24,949 I'm just trying to make you smile. 175 00:11:26,285 --> 00:11:28,053 Look, Ava, 176 00:11:28,554 --> 00:11:31,222 I know what you're going through. 177 00:11:32,024 --> 00:11:34,626 Being in prison ain't easy on anybody. 178 00:11:34,628 --> 00:11:36,995 I mean, I have been there... 179 00:11:36,997 --> 00:11:38,697 More than once. 180 00:11:38,699 --> 00:11:41,499 If you want to talk about it... 181 00:11:43,102 --> 00:11:43,802 I mean, hell, girl, 182 00:11:43,804 --> 00:11:46,337 if you want to talk about anything, really. 183 00:11:47,239 --> 00:11:49,307 Let me get you that beer. 184 00:11:49,375 --> 00:11:51,676 (BOTTLES CLINKING) 185 00:12:02,488 --> 00:12:04,989 (CELLPHONE VIBRATES) 186 00:12:31,117 --> 00:12:32,183 (KNOCKING) 187 00:12:32,185 --> 00:12:33,885 Mexico went well. 188 00:12:33,887 --> 00:12:34,919 How'd you know? 189 00:12:34,921 --> 00:12:36,488 You seem happy. You never seem happy. 190 00:12:36,490 --> 00:12:39,257 What are you talking about? I'm always happy. 191 00:12:39,259 --> 00:12:41,726 You found the Federale? Found him, 192 00:12:41,728 --> 00:12:42,961 had a very fruitful conversation, 193 00:12:42,963 --> 00:12:46,197 and in return, I set him up with some nice accommodations 194 00:12:46,199 --> 00:12:49,367 in the El Paso lockup so he doesn't disappear. 195 00:12:49,369 --> 00:12:50,969 He gave me a witness who was with Boyd 196 00:12:50,971 --> 00:12:52,937 when Johnny Crowder and the rest were killed. 197 00:12:52,939 --> 00:12:55,907 We get his testimony, Boyd's looking at murder one. 198 00:12:55,909 --> 00:12:59,010 Make that the centerpiece of your Rico case. 199 00:12:59,012 --> 00:13:02,013 Who's the witness? Dewey Crowe. 200 00:13:03,149 --> 00:13:05,550 Dewey Crowe? Dewey Crowe. 201 00:13:05,552 --> 00:13:07,352 Should I tell him, or you? 202 00:13:07,354 --> 00:13:09,020 Dewey Crowe is being released. 203 00:13:09,022 --> 00:13:10,822 That's unfortunate. Charges didn't stick. 204 00:13:10,824 --> 00:13:12,857 His confession to killing Messer... 205 00:13:12,859 --> 00:13:14,526 He said he was just joking. 206 00:13:14,528 --> 00:13:16,327 He also says that he took the heroin 207 00:13:16,329 --> 00:13:18,096 just to keep it off the streets. 208 00:13:18,098 --> 00:13:19,497 You know, doing his civic duty. 209 00:13:19,499 --> 00:13:21,666 Call Reardon. Get him to block the release. 210 00:13:21,668 --> 00:13:22,834 It's not that simple. Why not? 211 00:13:22,836 --> 00:13:24,969 VASQUEZ: Because of your history with Mr. Crowe, Raylan. 212 00:13:24,971 --> 00:13:26,638 I'm sure you remember the Federal Government 213 00:13:26,640 --> 00:13:28,439 awarding him 300 grand a couple months back, 214 00:13:28,441 --> 00:13:31,676 tacitly admitting harassment by the Marshals Service, 215 00:13:31,678 --> 00:13:33,812 in the person of Raylan Givens. 216 00:13:33,814 --> 00:13:36,414 To which his lawyer believes his current detention 217 00:13:36,416 --> 00:13:38,716 bears more than a passing resemblance. 218 00:13:38,718 --> 00:13:39,551 Bottom line is, 219 00:13:39,553 --> 00:13:43,154 Dewey Crowe's getting out in about three hours. 220 00:13:43,556 --> 00:13:46,758 Well, maybe that's not such a bad thing. 221 00:13:46,760 --> 00:13:49,194 Yeah. Screw it. Let's not even fight it. 222 00:13:49,196 --> 00:13:49,961 We'll give him some rope. 223 00:13:49,963 --> 00:13:52,697 Dewey's gonna screw up again. When he does, I'll be there. 224 00:13:52,699 --> 00:13:54,132 Except lawyers being lawyers, 225 00:13:54,134 --> 00:13:56,768 she's petitioned that you stay 1,000 feet away from him. 226 00:13:56,770 --> 00:13:58,570 Now I got to keep my distance? 227 00:13:58,572 --> 00:13:59,237 Pretty much. 228 00:13:59,239 --> 00:14:01,139 But we get Dewey, we get Boyd. 229 00:14:01,141 --> 00:14:03,007 That is why I'm here. Yes. 230 00:14:03,009 --> 00:14:07,645 Officially, my boss is not gonna let me let you 231 00:14:07,647 --> 00:14:09,881 violate Dewey Crowe's civil rights. 232 00:14:09,883 --> 00:14:13,718 So... What are you gonna do? 233 00:14:15,621 --> 00:14:18,189 (INDISTINCT SPEAKING OVER INTERCOM) 234 00:14:18,191 --> 00:14:20,558 (DOOR BUZZER BUZZES) 235 00:14:26,532 --> 00:14:28,967 MAN: You're off the chain, man. Good luck. 236 00:14:28,969 --> 00:14:30,935 GUARD: Keep moving. 237 00:14:31,136 --> 00:14:32,937 (GATE BUZZES) 238 00:14:39,945 --> 00:14:41,779 (GATE BUZZES) 239 00:14:43,415 --> 00:14:45,116 (SIGHS) 240 00:14:46,151 --> 00:14:47,685 Thank you, Jesus. 241 00:14:47,687 --> 00:14:50,088 RAYLAN: Como estas, Dewey? 242 00:14:50,090 --> 00:14:51,723 (BIRD SQUAWKING) 243 00:14:51,725 --> 00:14:53,391 Christ! Raylan? 244 00:14:53,393 --> 00:14:54,959 How's it going, amigo? 245 00:14:54,961 --> 00:14:55,827 We ain't amigos. 246 00:14:55,829 --> 00:14:57,061 Oh, so, you speak a little Spanish. 247 00:14:57,063 --> 00:14:59,297 That must have come in handy down in Mexico. 248 00:14:59,299 --> 00:15:00,798 I got no idea what you're talking about. 249 00:15:00,800 --> 00:15:02,433 Federale named Aguilar who says different. 250 00:15:02,435 --> 00:15:06,271 Hey, my lawyer told me you come within 1,000 feet, that's harassment. 251 00:15:06,273 --> 00:15:07,405 You best back up. 252 00:15:07,407 --> 00:15:08,172 They got cameras all over. 253 00:15:08,174 --> 00:15:09,674 His description fits you to a "T"... 254 00:15:09,676 --> 00:15:12,911 Nazi tattoo, funny hair, stupid-looking. 255 00:15:12,913 --> 00:15:14,946 That could be 10,000 people. 256 00:15:14,948 --> 00:15:18,016 How am I supposed to read that? It's in Mexican. 257 00:15:18,684 --> 00:15:20,585 Oh, then you just have to take my word for it. 258 00:15:20,587 --> 00:15:22,820 Mexican government wants to extradite you 259 00:15:22,822 --> 00:15:23,588 back to Nuevo Laredo, 260 00:15:23,590 --> 00:15:26,724 put you on trial for the murder of Johnny Crowder 261 00:15:26,726 --> 00:15:28,092 and a truckload of others. 262 00:15:28,094 --> 00:15:30,862 Well, I ain't never been to Mexico in my life. 263 00:15:30,864 --> 00:15:31,829 That's not what's in question, Dewey. 264 00:15:31,831 --> 00:15:34,532 I didn't kill Johnny Crowder. 265 00:15:34,534 --> 00:15:35,800 Well, then tell me who did. 266 00:15:35,802 --> 00:15:37,735 Maybe I can help you out. 267 00:15:37,803 --> 00:15:39,437 Yeah, I ain't a rat. 268 00:15:39,439 --> 00:15:41,406 And like I said, I wasn't even there. 269 00:15:41,408 --> 00:15:43,308 Then you got yourself a problem. 270 00:15:43,310 --> 00:15:46,544 I can give you maybe a week to jog your memory, 271 00:15:46,546 --> 00:15:47,946 and then it's off to a Mexican jail. 272 00:15:47,948 --> 00:15:51,215 And we both know that's a world away from titties and tequila. 273 00:15:51,217 --> 00:15:54,485 Yeah, I'm done talking. I got a bus to catch. 274 00:15:55,587 --> 00:15:57,088 You're a card in fate's right hand. 275 00:15:57,090 --> 00:15:58,656 Don't you see how it's gonna play out? 276 00:15:58,658 --> 00:15:59,757 What the hell does that mean? 277 00:15:59,759 --> 00:16:01,225 It means you need to be smart. 278 00:16:01,227 --> 00:16:05,029 What I need is a $6 blow job! 279 00:16:05,031 --> 00:16:08,099 A smarter move, I cannot imagine. 280 00:16:15,474 --> 00:16:16,908 (BIRD SQUAWKING) 281 00:16:16,910 --> 00:16:19,277 (INSECTS CHIRPING) 282 00:16:20,713 --> 00:16:22,680 (DOG BARKING) 283 00:16:39,098 --> 00:16:41,499 Oh, you're kidding me, man. 284 00:16:41,800 --> 00:16:44,569 Goddamn government seizure? 285 00:16:52,945 --> 00:16:54,946 (BIRD SQUAWKS) 286 00:17:16,268 --> 00:17:18,436 (MUSIC PLAYING) 287 00:17:20,039 --> 00:17:22,774 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 288 00:17:24,810 --> 00:17:26,911 MINA: Get you something? 289 00:17:27,679 --> 00:17:29,213 Teena? 290 00:17:31,083 --> 00:17:32,183 Mina, Dewey. 291 00:17:32,185 --> 00:17:34,285 And it's, uh, back to Abigail. 292 00:17:34,287 --> 00:17:36,187 What the hell happened? 293 00:17:36,189 --> 00:17:39,023 When Audry's closed down, put me at the crossroads. 294 00:17:39,025 --> 00:17:40,191 I didn't know which way to go. 295 00:17:40,193 --> 00:17:44,162 The next day, God sent me a sign... 296 00:17:44,164 --> 00:17:45,430 "Now hiring." 297 00:17:45,432 --> 00:17:46,664 What happened to Mina? 298 00:17:46,666 --> 00:17:49,100 I mean Teena... Or whatever the hell. 299 00:17:49,102 --> 00:17:50,101 I don't know. 300 00:17:50,103 --> 00:17:51,669 She wasn't my sister, exactly. 301 00:17:51,671 --> 00:17:54,806 It was nice when you played like you were, though. 302 00:17:54,808 --> 00:17:55,840 Huh? (CHUCKLES) 303 00:17:55,842 --> 00:17:57,675 You want something, Dewey? On me. 304 00:17:57,677 --> 00:18:00,611 Ooh, hey. (CHUCKLES) What you got in mind? 305 00:18:00,613 --> 00:18:03,915 Um, how about the twofer plus two? 306 00:18:03,917 --> 00:18:05,450 It's two pancakes and two eggs 307 00:18:05,452 --> 00:18:09,787 with either two slices of bacon or a couple of links. 308 00:18:10,289 --> 00:18:10,788 (CHUCKLES) 309 00:18:10,790 --> 00:18:14,292 Any chance I can maybe jam one last bone in you? 310 00:18:14,693 --> 00:18:16,027 REGGIE: He bothering you? 311 00:18:16,029 --> 00:18:18,629 (SIGHS) I'm okay, baby. 312 00:18:18,764 --> 00:18:20,531 Didn't I knock him out? 313 00:18:22,101 --> 00:18:23,935 Well, look at you. 314 00:18:24,103 --> 00:18:26,737 Got your freedom, and then... Bam! 315 00:18:26,739 --> 00:18:29,607 New job, new man, whole new deal. 316 00:18:29,609 --> 00:18:31,242 Not like I thought about it too hard. 317 00:18:31,244 --> 00:18:34,846 Just kind of happened, like fate or something. 318 00:18:34,848 --> 00:18:36,681 Nah, you saw a sign. 319 00:18:37,749 --> 00:18:39,951 Well, I'll be damned. 320 00:18:44,890 --> 00:18:46,757 Don't you get it? 321 00:18:47,226 --> 00:18:48,526 Don't you see? 322 00:18:48,528 --> 00:18:52,430 You lost it, I found it, 323 00:18:52,731 --> 00:18:55,066 and then I found you. 324 00:18:55,968 --> 00:18:57,268 It's my sign. 325 00:18:57,270 --> 00:19:00,004 Okay. Well, I got to get back to it. 326 00:19:00,006 --> 00:19:02,807 How about that twofer? No, no. I'm good. 327 00:19:02,809 --> 00:19:04,542 But thank you. 328 00:19:04,544 --> 00:19:06,144 Thank you! 329 00:19:06,146 --> 00:19:07,278 Anytime! 330 00:19:07,280 --> 00:19:09,747 (BIRDS SQUAWKING) 331 00:19:12,584 --> 00:19:15,019 (WIND CHIMES JINGLE) 332 00:19:15,921 --> 00:19:18,222 You look pretty. 333 00:19:18,624 --> 00:19:20,825 Early day. Where you off to? 334 00:19:20,827 --> 00:19:24,762 Tammy Lee took me back at the beauty salon, 335 00:19:24,764 --> 00:19:25,530 gave me the morning slot. 336 00:19:25,532 --> 00:19:27,665 I didn't know you were working. 337 00:19:27,667 --> 00:19:28,332 First day back. 338 00:19:28,334 --> 00:19:32,770 Needed a reason to get dressed before 4:00 in the afternoon. 339 00:19:33,805 --> 00:19:35,506 (CHUCKLES) 340 00:19:36,408 --> 00:19:38,209 Ava, there's something we need to talk about. 341 00:19:38,211 --> 00:19:41,546 Tammy Lee's waiting. It won't take but a minute. 342 00:19:41,548 --> 00:19:43,614 (CLEARS THROAT) 343 00:19:45,284 --> 00:19:49,187 While you were locked up, I had some time to think, 344 00:19:49,321 --> 00:19:51,155 time to look around. 345 00:19:51,890 --> 00:19:53,524 Harlan's dying. 346 00:19:53,526 --> 00:19:58,429 Mines mostly shut down, stores closed or closing, 347 00:19:59,164 --> 00:20:00,865 no money, no work... 348 00:20:00,867 --> 00:20:03,868 Not worth having... No... No offense. 349 00:20:03,870 --> 00:20:05,469 People are giving up, 350 00:20:05,471 --> 00:20:07,838 selling what they got, and moving on. 351 00:20:07,840 --> 00:20:12,043 But if there's a chance for us, Ava, it's not here. 352 00:20:13,812 --> 00:20:18,916 Now, if... If I were to come into a good sum soon... 353 00:20:19,518 --> 00:20:21,118 (SIGHS) 354 00:20:21,253 --> 00:20:23,187 Would you come away with me? 355 00:20:23,189 --> 00:20:25,289 What are you talking about? Come away where? 356 00:20:25,291 --> 00:20:27,325 Costa Rica, Brazil, maybe... 357 00:20:27,327 --> 00:20:30,461 Someplace they got white sand and blue water. 358 00:20:30,463 --> 00:20:31,229 No. 359 00:20:31,231 --> 00:20:32,763 I don't want to hear this. 360 00:20:32,765 --> 00:20:36,334 How... How much money you comin' into, Boyd? 361 00:20:37,436 --> 00:20:38,636 I don't want to hear this. 362 00:20:38,638 --> 00:20:41,239 I... I ain't talking about running from trouble, Ava. 363 00:20:41,241 --> 00:20:42,907 Ain't gonna be no trouble. 364 00:20:42,909 --> 00:20:45,977 I'm talking about leaving Harlan... 365 00:20:45,979 --> 00:20:46,644 Escaping. 366 00:20:46,646 --> 00:20:50,081 This is our home, Boyd, the home that we're fixing up. 367 00:20:50,083 --> 00:20:51,182 And you want to leave? 368 00:20:51,184 --> 00:20:54,252 If we stay in this ghost town, Ava, 369 00:20:54,254 --> 00:20:56,254 together or otherwise, 370 00:20:56,256 --> 00:20:57,555 how long you think it's gonna be 371 00:20:57,557 --> 00:20:59,957 before we turn into ghosts ourselves? 372 00:20:59,959 --> 00:21:03,828 Oh, you saying that like we ain't dead already. 373 00:21:06,131 --> 00:21:08,633 I got to go to work. 374 00:21:09,401 --> 00:21:11,535 (MUSIC PLAYING) 375 00:21:12,137 --> 00:21:13,904 All right. 376 00:21:15,540 --> 00:21:18,776 I will be back in a jiff. 377 00:21:18,910 --> 00:21:20,745 (HAIR DRYER WHIRS) 378 00:21:31,056 --> 00:21:32,657 (SIGHS) 379 00:21:39,965 --> 00:21:41,632 (BIRDS SQUAWKING) 380 00:21:41,634 --> 00:21:42,366 (SNIFFS) 381 00:21:42,368 --> 00:21:45,603 What the hell, Raylan? What are you doing here? 382 00:21:45,605 --> 00:21:47,271 Come to see you. 383 00:21:47,273 --> 00:21:48,873 What are you thinking? 384 00:21:48,875 --> 00:21:51,275 I mean, are you shitting me? I work here. 385 00:21:51,277 --> 00:21:53,944 Yeah. Few days now. That's good. 386 00:21:53,946 --> 00:21:54,545 Good place to meet. 387 00:21:54,547 --> 00:21:57,515 You can't do this. You can't sneak up on me like this. 388 00:21:57,517 --> 00:21:59,884 First off, I didn't sneak up. 389 00:21:59,886 --> 00:22:00,518 Second, yes, I can. 390 00:22:00,520 --> 00:22:02,420 What if Boyd came? What would you do then? 391 00:22:02,422 --> 00:22:05,022 Boyd would not be caught dead near a beauty parlor, 392 00:22:05,024 --> 00:22:08,626 though I bet he's thrilled to get 10% off his hair spray. 393 00:22:08,628 --> 00:22:09,827 Funny. I use a paste. 394 00:22:09,829 --> 00:22:13,197 (CHUCKLES) I don't think I can do this. 395 00:22:13,199 --> 00:22:15,700 What you need to do is contact me... 396 00:22:15,702 --> 00:22:18,636 Particularly when I reach out again and again 397 00:22:18,638 --> 00:22:20,171 and I don't hear from you. 398 00:22:20,173 --> 00:22:22,406 That way, there are no surprises. 399 00:22:22,974 --> 00:22:24,508 Fine. 400 00:22:24,643 --> 00:22:26,010 (INHALES SHARPLY) 401 00:22:26,012 --> 00:22:27,845 Sit down. 402 00:22:32,184 --> 00:22:33,284 (BOTH SIGH) 403 00:22:33,286 --> 00:22:35,252 I'm afraid to look him in the eye, 404 00:22:35,254 --> 00:22:36,587 say good morning the wrong way, 405 00:22:36,589 --> 00:22:38,823 give him cause to put a hole through my head. 406 00:22:38,825 --> 00:22:41,659 Why would he have any reason to do such a thing? 407 00:22:41,661 --> 00:22:43,260 I don't know. 408 00:22:43,262 --> 00:22:44,495 Do I have to know? 409 00:22:44,497 --> 00:22:46,364 I mean, can't I just have a feeling? 410 00:22:46,366 --> 00:22:47,465 How's he acting? 411 00:22:47,467 --> 00:22:48,699 Doing anything different? 412 00:22:48,701 --> 00:22:53,738 Making changes, talking about buying a new car, boat, 413 00:22:53,740 --> 00:22:56,006 making big plans? 414 00:22:57,075 --> 00:22:59,009 He bought a $300 tow truck. 415 00:22:59,011 --> 00:22:59,744 There you go. 416 00:22:59,746 --> 00:23:01,178 How's that for a plan? Could be something. 417 00:23:01,180 --> 00:23:03,647 (CHUCKLES) He could fix it up, sell it. 418 00:23:03,649 --> 00:23:07,151 Yeah. It'd be a $20 profit. 419 00:23:07,853 --> 00:23:09,520 (SIGHS) 420 00:23:09,721 --> 00:23:11,188 Okay. 421 00:23:11,656 --> 00:23:12,757 The reason I'm here... 422 00:23:12,759 --> 00:23:15,359 Dewey's out of prison. He's gonna come and see Boyd. 423 00:23:15,361 --> 00:23:17,395 I want you to keep an eye on him. 424 00:23:17,696 --> 00:23:20,498 Fine. Is that all? 425 00:23:20,500 --> 00:23:22,032 That's all. 426 00:23:22,401 --> 00:23:24,235 That, and be cool. 427 00:23:24,703 --> 00:23:27,104 We're setting up a command post at Arlo's. 428 00:23:27,106 --> 00:23:29,740 You need anything, I'm that close. 429 00:23:40,986 --> 00:23:43,521 (MUSIC PLAYING SOFTLY) 430 00:23:44,856 --> 00:23:46,157 Hey! 431 00:23:46,159 --> 00:23:47,725 Where the hell is everybody? 432 00:23:47,727 --> 00:23:49,427 CARL: Yeah. Back here. 433 00:23:49,429 --> 00:23:50,761 BOYD: Well, what's going on? 434 00:23:50,763 --> 00:23:52,096 Earl and The Pig went to eat. 435 00:23:52,098 --> 00:23:53,831 They did what? They said they'd be quick. 436 00:23:53,833 --> 00:23:56,801 Well, call them and tell them to get back here. 437 00:23:56,803 --> 00:23:57,701 And to bring me something. 438 00:23:57,703 --> 00:24:01,205 I'm so hungry, I could eat the ass out of a low-flying duck. 439 00:24:03,508 --> 00:24:06,177 Why you still standing there like that? 440 00:24:06,711 --> 00:24:09,747 Found him outside, grabbed him up. 441 00:24:16,521 --> 00:24:18,689 It's good to see you again, Boyd. 442 00:24:18,691 --> 00:24:20,724 I was hoping we could talk. 443 00:24:25,664 --> 00:24:27,031 Hey! 444 00:24:27,033 --> 00:24:29,033 Frisk him. 445 00:24:29,035 --> 00:24:30,301 Boyd! 446 00:24:30,303 --> 00:24:32,236 I come in peace. 447 00:24:33,705 --> 00:24:34,972 (DEWEY THUDS) 448 00:24:34,974 --> 00:24:36,674 He's clean. 449 00:24:36,676 --> 00:24:37,308 How did you get here? 450 00:24:37,310 --> 00:24:39,877 DEWEY: What do you mean? How did you get here? 451 00:24:39,879 --> 00:24:41,378 I... I walked. 452 00:24:41,380 --> 00:24:44,215 From prison? The Pancake House. 453 00:24:44,217 --> 00:24:45,583 I left the pen yesterday by bus. 454 00:24:45,585 --> 00:24:48,919 I... I came partway in, and then I hot-wired a car. 455 00:24:48,921 --> 00:24:49,820 What kind of car? 456 00:24:49,822 --> 00:24:51,522 I don't know. The one with the horse. 457 00:24:51,524 --> 00:24:54,158 Toyota? Ford Mustang. You lying to me. 458 00:24:54,160 --> 00:24:55,192 I ain't lying. 459 00:24:55,194 --> 00:24:57,228 Cassette player or CD? Cassette. 460 00:24:57,230 --> 00:24:58,662 Any of them lying around? 461 00:24:58,664 --> 00:25:01,866 ARS Live, man, Champagne Jam. 462 00:25:01,868 --> 00:25:04,401 I love that record. DEWEY: Me, too. 463 00:25:04,403 --> 00:25:06,003 Why you asking all these questions, Boyd? 464 00:25:06,005 --> 00:25:09,607 (STAMMERING) I know I didn't leave you on good terms. 465 00:25:09,609 --> 00:25:10,574 That is correct. 466 00:25:10,576 --> 00:25:13,677 Robbing me at gunpoint was not on good terms. 467 00:25:13,679 --> 00:25:16,247 Yeah, and I'm sorry about that, Boyd. 468 00:25:16,249 --> 00:25:18,415 I'm real sorry. But... 469 00:25:20,852 --> 00:25:22,953 I found this. 470 00:25:23,288 --> 00:25:26,991 This is the only link I have with family, Boyd. 471 00:25:26,993 --> 00:25:31,495 I gave it to someone special, and the bitch lost it. 472 00:25:31,596 --> 00:25:34,431 But now it's found. 473 00:25:34,533 --> 00:25:37,034 That's a powerful sign, Boyd. 474 00:25:37,369 --> 00:25:40,371 My turtle dog come back to me, 475 00:25:40,705 --> 00:25:43,107 and I come back to you. 476 00:25:43,909 --> 00:25:44,975 See? 477 00:25:44,977 --> 00:25:46,143 Now, I got to talk to you about something. 478 00:25:46,145 --> 00:25:51,515 Only thing that matters is what I want to talk about, Dewey. 479 00:25:53,451 --> 00:25:54,418 Now, I want to know 480 00:25:54,420 --> 00:25:59,823 exactly why you're not sitting in a prison cell as we speak. 481 00:26:01,726 --> 00:26:03,260 I was there, Dewey. 482 00:26:03,262 --> 00:26:04,495 I heard you say you killed Wade Messer. 483 00:26:04,497 --> 00:26:07,831 Now, all of a sudden, you're here, sitting in my bar. 484 00:26:07,833 --> 00:26:10,234 They can't touch a hair on Dewey Crowe's head, 485 00:26:10,236 --> 00:26:11,368 else it's harassment, 486 00:26:11,370 --> 00:26:12,403 on account of the civil suit 487 00:26:12,405 --> 00:26:14,471 that I won against the federals, 488 00:26:14,473 --> 00:26:16,774 particularly Raylan Givens. 489 00:26:17,142 --> 00:26:19,143 Well, what do you want? 490 00:26:22,414 --> 00:26:24,915 I just want back in, Boyd. 491 00:26:26,685 --> 00:26:28,886 I just want you to trust me again. 492 00:26:30,622 --> 00:26:32,022 Carl. 493 00:26:33,058 --> 00:26:35,059 CARL: Come on. 494 00:26:46,037 --> 00:26:48,105 (BIRDS CHIRPING) 495 00:26:51,676 --> 00:26:53,110 (GEARSHIFT CLICKS) 496 00:26:53,112 --> 00:26:54,411 TIM: Tow truck? 497 00:26:54,413 --> 00:26:55,045 RAYLAN: Tow truck. 498 00:26:55,047 --> 00:26:56,981 Wasn't Crowder involved running drugs in a tow truck? 499 00:26:56,983 --> 00:26:58,349 Like Hotrod Dunham before him. 500 00:26:58,351 --> 00:27:01,619 Well, if he's still in the drug-running business, might explain this. 501 00:27:01,621 --> 00:27:03,687 That's Cyrus Boone, known dealer in Harlan. 502 00:27:03,689 --> 00:27:07,024 I got those about 36 hours ago. 503 00:27:07,026 --> 00:27:09,426 RAYLAN: Maybe we should pay Cyrus a visit. 504 00:27:09,428 --> 00:27:11,695 This a friend of yours? 505 00:27:17,535 --> 00:27:20,337 Never seen him before in my life. 506 00:27:25,243 --> 00:27:27,444 Hey! Good morning! 507 00:27:27,646 --> 00:27:29,947 Where you from? Maryland. 508 00:27:29,949 --> 00:27:31,215 RAYLAN: Way it works hereabouts, 509 00:27:31,217 --> 00:27:35,519 a man comes onto another man's land with no seeming purpose, 510 00:27:35,521 --> 00:27:38,389 that man might be taken as a trespasser, 511 00:27:38,391 --> 00:27:39,156 might get himself shot. 512 00:27:39,158 --> 00:27:42,226 Just assessing the land, devising a number, 513 00:27:42,228 --> 00:27:45,062 unless I misread the sign on the road... 514 00:27:45,064 --> 00:27:46,330 "For sale by owner." 515 00:27:46,332 --> 00:27:47,831 You are the owner? De facto. 516 00:27:47,833 --> 00:27:51,568 You might want to reconsider before threatening a potential buyer. 517 00:27:51,570 --> 00:27:53,370 House has been on the market for some time. 518 00:27:53,372 --> 00:27:54,738 Is that because you can't let it go 519 00:27:54,740 --> 00:27:57,274 or because it's stuck in a bad market? 520 00:27:57,442 --> 00:27:59,610 You don't strike me as the sentimental type. 521 00:27:59,612 --> 00:28:01,045 I'm gonna go with bad market. 522 00:28:01,047 --> 00:28:04,982 But I am prepared to pay your full asking price 523 00:28:04,984 --> 00:28:07,618 in cash...today. 524 00:28:08,453 --> 00:28:13,057 And by today, you mean immediately. 525 00:28:13,059 --> 00:28:15,159 Indeed. (BRIEFCASE CLICKS) 526 00:28:16,027 --> 00:28:18,762 Forgive me if I ain't the run-of-the-mill tater tot 527 00:28:18,764 --> 00:28:20,164 whose eyes go all pinwheels 528 00:28:20,166 --> 00:28:21,432 at a stack of stolen money. 529 00:28:21,434 --> 00:28:23,801 Stolen? I am offended, sir. 530 00:28:23,803 --> 00:28:26,136 You don't even want to come up and see the house. 531 00:28:26,138 --> 00:28:27,371 I can see it fine from here. 532 00:28:27,373 --> 00:28:29,807 It doesn't have, uh, curb appeal. 533 00:28:29,809 --> 00:28:32,643 My daddy pretty much having let it go to ruin, 534 00:28:32,645 --> 00:28:34,244 but it does have history. 535 00:28:34,246 --> 00:28:38,315 My kin moved to this land from Miller's Creek in 1903. 536 00:28:38,317 --> 00:28:40,784 A lot of them gave their lives to hold on to it, 537 00:28:40,786 --> 00:28:44,488 a couple of them buried right up there by the house. 538 00:28:44,490 --> 00:28:48,325 I stand corrected. You are the sentimental type. 539 00:28:48,827 --> 00:28:52,029 Alas, all things must pass. 540 00:28:52,031 --> 00:28:54,131 What do you say, friend? Isn't it time to sell? 541 00:28:54,133 --> 00:28:56,100 It is time to sell... 542 00:28:56,102 --> 00:28:58,102 But not to you. 543 00:28:59,838 --> 00:29:03,307 You have second thoughts, you'll have no trouble finding me. 544 00:29:03,309 --> 00:29:05,476 You have no idea. 545 00:29:07,479 --> 00:29:09,146 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 546 00:29:09,148 --> 00:29:10,814 (ENGINE TURNS OVER) 547 00:29:13,218 --> 00:29:15,152 What's the call on Cyrus? 548 00:29:15,353 --> 00:29:17,087 (KNOCK ON DOOR) 549 00:29:17,089 --> 00:29:18,589 (GROANS) CRACKPOT: Yo, man. 550 00:29:18,591 --> 00:29:20,023 You hook me up? Damn, Crackpot. 551 00:29:20,025 --> 00:29:22,726 What, you on the fast train? I just saw you yesterday. 552 00:29:22,728 --> 00:29:24,194 So? "So?" 553 00:29:24,196 --> 00:29:28,065 So, if you OD, it's gonna be your own goddamn fault. 554 00:29:28,199 --> 00:29:30,067 You hear me? 555 00:29:30,535 --> 00:29:33,103 Don't be goose-necking in here. 556 00:29:33,505 --> 00:29:34,538 Come on. 557 00:29:34,540 --> 00:29:36,874 (DOOR HINGES CREAK) 558 00:29:37,008 --> 00:29:38,575 (SCOFFS) 559 00:29:39,444 --> 00:29:41,278 You understand? 560 00:29:41,679 --> 00:29:43,480 Shit. 561 00:29:44,182 --> 00:29:47,317 Yeah. Yeah. I understand. 562 00:29:47,652 --> 00:29:49,286 I'm cool! 563 00:29:52,190 --> 00:29:54,057 (DOOR CLOSES) 564 00:29:54,159 --> 00:29:56,160 (SHOVEL CLANGS) 565 00:29:57,128 --> 00:29:59,263 Halt. U.S. Marshals. 566 00:29:59,265 --> 00:30:01,231 (MUSIC PLAYING) 567 00:30:09,707 --> 00:30:11,108 What? 568 00:30:11,676 --> 00:30:12,643 No Cyrus. 569 00:30:12,645 --> 00:30:15,112 What does that mean? He was abducted by aliens? 570 00:30:15,114 --> 00:30:16,346 He wasn't answering his phone. 571 00:30:16,348 --> 00:30:19,249 Earl just got back. The house is empty. 572 00:30:20,185 --> 00:30:21,919 I don't like it, Boyd. 573 00:30:22,353 --> 00:30:23,854 What are we doing? 574 00:30:23,856 --> 00:30:25,856 Are we really doing this thing? 575 00:30:25,858 --> 00:30:27,457 Yeah. 576 00:30:27,659 --> 00:30:30,060 Why? Because. 577 00:30:31,462 --> 00:30:33,630 Any more questions? Yeah. 578 00:30:33,632 --> 00:30:37,568 How we gonna get away with this with the feds up our ass? 579 00:30:37,570 --> 00:30:39,369 We needed Cyrus. 580 00:30:39,371 --> 00:30:42,339 DEWEY: 8 ball, side pocket. 581 00:30:51,783 --> 00:30:53,717 You want back in? 582 00:30:53,719 --> 00:30:56,019 I got a job that needs doing. 583 00:30:56,021 --> 00:30:58,188 Anything you say, Boyd... 584 00:30:58,690 --> 00:31:00,524 Anything. 585 00:31:01,092 --> 00:31:02,993 Hell, yeah. 586 00:31:14,439 --> 00:31:16,139 See that? 587 00:31:18,743 --> 00:31:21,778 Good things happen to those who wait for stupid. 588 00:31:21,780 --> 00:31:24,014 I believe that was in the Sermon on the Mount. 589 00:31:24,016 --> 00:31:25,949 We get Dewey transporting, we get our leverage back. 590 00:31:25,951 --> 00:31:28,518 He tells a judge about Crowder-on-Crowder crime. 591 00:31:28,520 --> 00:31:31,221 You want to follow Crowder or Crowe? 592 00:31:31,522 --> 00:31:33,757 (SIGHS) Your call. 593 00:31:33,992 --> 00:31:35,158 Let's go after Dewey. 594 00:31:35,160 --> 00:31:38,362 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 595 00:32:06,024 --> 00:32:10,360 You know, he once told me he worked at Disney World dressed as Goofy... 596 00:32:10,362 --> 00:32:12,629 In a water-skiing show. 597 00:32:12,764 --> 00:32:15,265 Well, some guys just peak too early. 598 00:32:15,267 --> 00:32:18,435 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 599 00:32:19,704 --> 00:32:21,705 (BRAKES SQUEAL) 600 00:32:22,774 --> 00:32:25,042 (ENGINE SPUTTERS) 601 00:32:25,176 --> 00:32:27,945 Shit, shit, shit, shit. 602 00:32:31,416 --> 00:32:33,483 (GEARSHIFT CLICKS) 603 00:32:39,090 --> 00:32:39,790 (BRAKES SQUEAL) 604 00:32:39,792 --> 00:32:42,859 Want to hang back, let KSP do their thing? 605 00:32:42,861 --> 00:32:44,428 Yeah, why not? 606 00:32:45,330 --> 00:32:45,996 How you doing there? 607 00:32:45,998 --> 00:32:48,398 Do you mind steppin' out of your vehicle? 608 00:32:48,800 --> 00:32:49,166 I do. 609 00:32:49,168 --> 00:32:51,034 We need to search your vehicle. 610 00:32:51,036 --> 00:32:51,935 What, this vehicle? 611 00:32:51,937 --> 00:32:54,204 License and registration, please. 612 00:32:54,206 --> 00:32:55,739 Not today, friend. What? 613 00:32:55,741 --> 00:32:59,309 Oh, they didn't tell you who I am? 614 00:32:59,311 --> 00:33:01,878 I am Dewey goddamn Crowe, 615 00:33:01,880 --> 00:33:03,447 and I'm gonna keep on driving 616 00:33:03,449 --> 00:33:05,382 so I can save the state of Kentucky 617 00:33:05,384 --> 00:33:08,652 and the government of the United States of America 618 00:33:08,654 --> 00:33:10,754 another $300,000 619 00:33:10,756 --> 00:33:13,724 for harassment, "nelgigence," 620 00:33:13,726 --> 00:33:15,559 and general "mal-fee-essence". 621 00:33:15,561 --> 00:33:18,862 So, have a nice day and kiss my ass. 622 00:33:20,164 --> 00:33:21,398 Shit. 623 00:33:21,400 --> 00:33:23,533 (ENGINE REVS) 624 00:33:24,135 --> 00:33:26,036 (GUNSHOTS) 625 00:33:26,971 --> 00:33:29,039 (TIRES SCREECH) 626 00:33:29,607 --> 00:33:31,608 (HORN BLARING) 627 00:33:32,977 --> 00:33:35,512 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 628 00:33:35,514 --> 00:33:37,748 (TIRES SCREECHING) 629 00:34:01,005 --> 00:34:03,140 (BIRDS SQUAWKING) 630 00:34:07,078 --> 00:34:08,645 You all right, Dewey? 631 00:34:08,647 --> 00:34:10,514 DEWEY: Raylan? 632 00:34:13,117 --> 00:34:13,583 1,000 FEET? 633 00:34:13,585 --> 00:34:17,320 I'm pretty sure that's just a figure of speech. 634 00:34:18,823 --> 00:34:20,524 Are you okay? 635 00:34:20,526 --> 00:34:21,825 I'm fine. Good. 636 00:34:21,827 --> 00:34:23,427 Now get your ass out of that truck. 637 00:34:23,429 --> 00:34:26,930 No. You can't touch me. I'm Teflon. 638 00:34:26,932 --> 00:34:28,832 (TRUNK OPENS) 639 00:34:30,234 --> 00:34:31,268 RAYLAN: I'll only ask once. 640 00:34:31,270 --> 00:34:34,104 I'm gonna help you out of your vehicle. 641 00:34:34,106 --> 00:34:35,072 You understand? 642 00:34:35,074 --> 00:34:38,308 What I understand is my constitutional... 643 00:34:38,509 --> 00:34:39,543 (SCREAMS) 644 00:34:39,545 --> 00:34:40,610 Ohh! 645 00:34:40,612 --> 00:34:42,312 Oh, you broke my jaw! 646 00:34:42,314 --> 00:34:45,182 Goddamn! You broke my jaw! 647 00:34:45,184 --> 00:34:46,983 What'd you have to do that for? 648 00:34:46,985 --> 00:34:49,686 What's in the bag? What bag? 649 00:34:49,688 --> 00:34:50,921 That bag, dipshit. 650 00:34:50,923 --> 00:34:53,390 I've never seen that bag before in my life. 651 00:34:53,392 --> 00:34:55,158 Dewey, you're in a world of shit. 652 00:34:55,160 --> 00:34:57,661 First, you're facing extradition to Mexico. Second... 653 00:34:57,663 --> 00:35:00,430 Second, whatever we find in this bag, that's on you. 654 00:35:00,432 --> 00:35:02,966 If we find drugs in that bag, what do we call that? 655 00:35:02,968 --> 00:35:05,936 Transportation and distribution of illegal substances. 656 00:35:05,938 --> 00:35:07,237 RAYLAN: That don't look good on a resume. 657 00:35:07,239 --> 00:35:08,805 TIM: No, it does not. (SIRENS WAILING) 658 00:35:08,807 --> 00:35:10,340 How many years would he be in for that? 659 00:35:10,342 --> 00:35:12,809 TIM: Well, he's not a first-time offender. RAYLAN: No. 660 00:35:12,811 --> 00:35:14,478 TIM: It's got to be at least seven to ten. 661 00:35:14,480 --> 00:35:17,347 Depends on the judge. Could be more. Uh-huh. 662 00:35:17,349 --> 00:35:18,014 (TIRES SCREECH) 663 00:35:18,016 --> 00:35:20,517 Maybe just let KSP handle this. 664 00:35:20,519 --> 00:35:22,052 Maybe. 665 00:35:23,287 --> 00:35:26,857 Dewey, you think Boyd gives a shit about you? 666 00:35:26,859 --> 00:35:29,526 Boyd gives a big shit about me. 667 00:35:30,595 --> 00:35:32,796 (TIRES SCREECH) 668 00:35:33,331 --> 00:35:35,065 Open the bag. 669 00:35:36,567 --> 00:35:39,369 I heard you the first time. 670 00:35:50,114 --> 00:35:51,515 Where is it? 671 00:35:51,517 --> 00:35:52,048 Where is what? 672 00:35:52,050 --> 00:35:56,019 I don't know, but whatever it is, it ain't here. 673 00:35:57,021 --> 00:35:58,088 (INHALES SHARPLY) 674 00:35:58,090 --> 00:36:00,690 Which bank did you say you saw Boyd in? 675 00:36:00,791 --> 00:36:03,059 TIM: First River. 676 00:36:06,497 --> 00:36:07,797 Let's do this. 677 00:36:07,799 --> 00:36:09,199 (ENGINE REVS) 678 00:36:09,201 --> 00:36:11,368 (TIRES SQUEAL) 679 00:36:12,870 --> 00:36:14,571 (BRAKES SQUEAL) 680 00:36:16,807 --> 00:36:18,608 (GUN COCKS) 681 00:36:19,477 --> 00:36:20,844 CARL: Lick the floor! 682 00:36:20,846 --> 00:36:22,078 (GUN COCKS) 683 00:36:22,080 --> 00:36:23,947 I said now! 684 00:36:23,949 --> 00:36:25,882 (ALL SCREAM) 685 00:36:26,017 --> 00:36:27,918 I said down! 686 00:36:28,386 --> 00:36:30,554 That means you, too, Dolly Parton. 687 00:36:30,556 --> 00:36:31,588 (GASPS) 688 00:36:31,590 --> 00:36:33,590 (WHISPERING) Please... 689 00:36:38,196 --> 00:36:41,698 CARL: All right, everybody, keep your head down and your mouth shut! 690 00:36:41,700 --> 00:36:43,833 This will all be over in a minute! 691 00:36:43,835 --> 00:36:45,669 Nobody gets hurt! 692 00:36:53,978 --> 00:36:55,712 THE PIG: Got it? 693 00:36:56,581 --> 00:36:58,248 Got it. 694 00:37:06,490 --> 00:37:08,291 Let's do it. 695 00:37:08,293 --> 00:37:09,459 (STATIC HISSES) 696 00:37:09,461 --> 00:37:11,461 (WALKIE-TALKIE CHIRPS) 697 00:37:12,330 --> 00:37:14,531 (TIRES SCREECH) 698 00:37:15,333 --> 00:37:17,467 (TIRES SQUEAL) 699 00:37:30,047 --> 00:37:32,515 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 700 00:37:32,517 --> 00:37:34,517 (BRAKES SQUEAL) 701 00:37:35,186 --> 00:37:37,854 (VEHICLE DOORS OPEN) 702 00:37:39,257 --> 00:37:40,991 (POLICE RADIO CHATTER) 703 00:37:40,993 --> 00:37:43,860 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 704 00:38:05,950 --> 00:38:07,684 Yeah, let's follow Dewey. 705 00:38:07,686 --> 00:38:10,453 Yeah. Good call, Gutterson. 706 00:38:18,929 --> 00:38:21,631 (INSECTS CHIRPING) 707 00:38:38,449 --> 00:38:40,383 You reached out. 708 00:38:40,851 --> 00:38:42,852 Here I am. See? 709 00:38:43,354 --> 00:38:43,987 I can listen. 710 00:38:43,989 --> 00:38:47,057 Why just the security-deposit boxes? 711 00:38:47,059 --> 00:38:49,326 What's that, a riddle? 712 00:38:49,393 --> 00:38:51,661 Come on, Raylan. It's late, and I'm cold. 713 00:38:51,663 --> 00:38:54,130 Was it Boyd's idea to send me after the truck, 714 00:38:54,132 --> 00:38:54,864 or was that you? 715 00:38:54,866 --> 00:38:56,599 I don't... I don't know what we're talking about. 716 00:38:56,601 --> 00:39:01,037 We're talking about the bank job Boyd pulled off this afternoon. 717 00:39:01,039 --> 00:39:01,838 First I heard of it. 718 00:39:01,840 --> 00:39:04,074 That's gonna be your line? It's the truth. 719 00:39:04,076 --> 00:39:06,076 If it ain't, you're going back to prison. 720 00:39:06,078 --> 00:39:07,744 Worse, you'll be a suspect. 721 00:39:07,746 --> 00:39:08,645 Suspect? 722 00:39:08,647 --> 00:39:09,479 Yeah. Criminal co-conspirator. 723 00:39:09,481 --> 00:39:11,881 You'll be looking at Boyd's charges, plus a few of your own. 724 00:39:11,883 --> 00:39:13,917 If someone gets killed, that's on you, too. 725 00:39:13,919 --> 00:39:16,419 Jesus, Raylan, I'm not lying. 726 00:39:16,421 --> 00:39:17,220 I'm prone to believe you. 727 00:39:17,222 --> 00:39:18,955 The problem is, if you didn't know about it, 728 00:39:18,957 --> 00:39:21,324 then you're of no use to us, in which case, 729 00:39:21,326 --> 00:39:22,826 you're going back to prison. 730 00:39:22,828 --> 00:39:24,294 You understand your dilemma? 731 00:39:24,296 --> 00:39:25,695 (EXHALES SHARPLY) 732 00:39:25,697 --> 00:39:27,364 Ava, am I being clear? 733 00:39:27,366 --> 00:39:28,264 Yes, Raylan, crystal clear. 734 00:39:28,266 --> 00:39:31,301 I'm just having a nervous collapse here, is all. 735 00:39:31,303 --> 00:39:32,102 You don't have that luxury. 736 00:39:32,104 --> 00:39:34,771 You need to pull yourself together and do the job. 737 00:39:34,773 --> 00:39:38,308 So, I should just start asking probing questions 738 00:39:38,310 --> 00:39:39,576 like I'm curious, like... 739 00:39:39,578 --> 00:39:41,845 Like it ain't about anything particular? 740 00:39:41,847 --> 00:39:44,914 Hell, I was in Brigadoon In seventh grade. 741 00:39:44,916 --> 00:39:47,851 (CHUCKLES) I guess I can act. 742 00:39:47,853 --> 00:39:49,219 Ava, I know you. 743 00:39:49,221 --> 00:39:49,686 (SIGHS) 744 00:39:49,688 --> 00:39:52,188 You knew me then. What do you know now? 745 00:39:52,190 --> 00:39:54,991 Then, now... It's the same. 746 00:39:56,494 --> 00:39:58,561 It's the same. 747 00:39:59,463 --> 00:40:02,132 You remember the day I came back to Harlan? 748 00:40:02,134 --> 00:40:03,333 Hardly. 749 00:40:03,335 --> 00:40:03,967 I recall it well. 750 00:40:03,969 --> 00:40:06,970 You opened your screen door, kissed me, and invited me in, 751 00:40:06,972 --> 00:40:11,174 then showed me a bloodstain on your dining-room carpet. 752 00:40:11,509 --> 00:40:12,442 Bowman. 753 00:40:12,444 --> 00:40:14,277 Christ, that was a long time ago. 754 00:40:14,279 --> 00:40:16,913 You recall the days leading up to it? 755 00:40:16,915 --> 00:40:18,114 (SIGHS) 756 00:40:18,116 --> 00:40:20,383 It was clear to me. 757 00:40:20,718 --> 00:40:24,454 I knew I would shoot him. I'd had enough. 758 00:40:25,156 --> 00:40:26,890 And I just had to see it through. 759 00:40:26,892 --> 00:40:29,225 You made him dinner, a whole spread... 760 00:40:29,227 --> 00:40:31,795 His favorites, if I recall. 761 00:40:31,797 --> 00:40:32,495 He was delighted. 762 00:40:32,497 --> 00:40:35,498 He had no sense of your intention. 763 00:40:36,000 --> 00:40:38,668 He never saw it coming... 764 00:40:41,071 --> 00:40:43,807 Because he believed me... 765 00:40:43,809 --> 00:40:44,407 (GASPS) 766 00:40:44,409 --> 00:40:47,710 Because I acted like everything was the way it always was. 767 00:40:47,712 --> 00:40:51,448 Because he had never suspected otherwise. 768 00:40:52,716 --> 00:40:54,717 No, he did not. 769 00:41:00,324 --> 00:41:01,724 See? 770 00:41:02,359 --> 00:41:04,427 I know you, Ava. 771 00:41:05,029 --> 00:41:07,597 I know you can do this. 772 00:41:07,965 --> 00:41:10,099 So you damn well better. 773 00:41:17,741 --> 00:41:20,109 (TAPPING ON METAL) 774 00:41:25,082 --> 00:41:26,850 (GRUNTS) 775 00:41:27,218 --> 00:41:28,117 (CROWBAR CLANGS) 776 00:41:28,119 --> 00:41:31,521 What the hell, Boyd? What is this? 777 00:41:32,490 --> 00:41:34,190 Paperwork? 778 00:41:34,358 --> 00:41:35,625 Goddamn notebook? 779 00:41:35,627 --> 00:41:39,395 Looks like a ledger, some deeds. 780 00:41:39,397 --> 00:41:41,197 We got the wrong box. 781 00:41:41,966 --> 00:41:44,234 No, we got the right box. 782 00:41:44,236 --> 00:41:46,069 This isn't money. 783 00:41:46,071 --> 00:41:48,071 Where's all the money? 784 00:41:52,877 --> 00:41:54,477 (SIGHS) 785 00:41:55,112 --> 00:41:56,746 (SCOFFS) 786 00:41:57,615 --> 00:41:58,348 ART: Well, you're lucky. 787 00:41:58,350 --> 00:42:01,651 Leslie's not supposed to let people in here that might upset me. 788 00:42:01,653 --> 00:42:04,087 Sorry. I should have come a week ago. 789 00:42:04,089 --> 00:42:06,723 Me who's sorry. All this shit. 790 00:42:06,725 --> 00:42:07,824 (GLASSES THUD) 791 00:42:07,826 --> 00:42:08,625 Slipping in my old age. 792 00:42:08,627 --> 00:42:11,528 He didn't get you 'cause you're slipping, Art. 793 00:42:11,530 --> 00:42:13,463 I brought you something. (CHUCKLES) 794 00:42:13,465 --> 00:42:16,065 I don't suppose that's doctor recommend. 795 00:42:16,067 --> 00:42:17,634 Civil war doctor, maybe. 796 00:42:17,636 --> 00:42:20,436 You want to abstain, I'll drink in your honor. 797 00:42:20,438 --> 00:42:22,906 Just waft the fumes in my direction. 798 00:42:22,908 --> 00:42:25,275 To your speedy recovery. 799 00:42:26,010 --> 00:42:27,243 So, how's it going? Ah... 800 00:42:27,245 --> 00:42:29,612 Willa has been baptized a Catholic. 801 00:42:29,614 --> 00:42:31,648 Mmm! That grandma's idea? 802 00:42:31,650 --> 00:42:33,716 She fears for her immortal soul. 803 00:42:33,718 --> 00:42:34,951 Well, do you blame her? 804 00:42:34,953 --> 00:42:37,520 Kid's got half your DNA. 805 00:42:38,155 --> 00:42:39,355 How's work? 806 00:42:39,357 --> 00:42:40,189 Going after Boyd Crowder, 807 00:42:40,191 --> 00:42:43,626 at a snail's pace, I might add, so not to spook him. 808 00:42:43,628 --> 00:42:48,164 That explains why you haven't scooted down to see your papist daughter. 809 00:42:48,166 --> 00:42:52,235 Big deal now... Rico case, all eyes watching. 810 00:42:52,237 --> 00:42:54,337 Got to be neat and tidy, by the book. 811 00:42:54,339 --> 00:42:55,872 Not how you'd like it done. 812 00:42:55,874 --> 00:42:57,373 Doubt that's how we'll get him. 813 00:42:57,375 --> 00:43:01,444 Your C.I. in the Crowder camp isn't some help? 814 00:43:01,879 --> 00:43:04,147 Yeah. I know more than I let on. 815 00:43:04,149 --> 00:43:09,852 And, no, I would not have green-lit Ava Crowder as said C.I., 816 00:43:09,854 --> 00:43:11,654 nor you as her handler. 817 00:43:11,656 --> 00:43:15,592 But I'm not in charge at the moment, 818 00:43:15,826 --> 00:43:18,094 may not be again, 819 00:43:18,096 --> 00:43:19,429 don't know why I'm even interested, 820 00:43:19,431 --> 00:43:22,432 except out of sheer damn boredom. 821 00:43:22,434 --> 00:43:24,033 Cheers. 822 00:43:28,372 --> 00:43:29,739 (CLICKS TONGUE) 823 00:43:29,741 --> 00:43:31,474 Well, I know you didn't come here 824 00:43:31,476 --> 00:43:32,675 just to check on my condition 825 00:43:32,677 --> 00:43:37,480 and jeopardize my convalescence with some high-class bourbon. 826 00:43:37,948 --> 00:43:40,617 Remind me why I'm gonna be patient. 827 00:43:40,619 --> 00:43:44,153 Not back him into a corner and force him to draw? 828 00:43:44,155 --> 00:43:46,789 Plug him face-to-face. 829 00:43:47,424 --> 00:43:49,125 Get it done quick. 830 00:43:49,127 --> 00:43:49,926 Save us all a big headache. 831 00:43:49,928 --> 00:43:53,796 Make the world a better place for a little while. 832 00:43:54,598 --> 00:43:57,066 Yeah, you could kill Boyd. 833 00:43:57,635 --> 00:44:02,905 Then you'd be headed down to Florida without a star and a gun. 834 00:44:05,009 --> 00:44:06,275 And you might be seeing your daughter 835 00:44:06,277 --> 00:44:10,913 through the glass on visitation days at the penitentiary. 836 00:44:14,885 --> 00:44:18,888 Or, Raylan, there's another way it goes, 837 00:44:18,890 --> 00:44:23,326 where you try and you fail and the bullet finds you. 838 00:44:23,527 --> 00:44:24,761 Unlikely. 839 00:44:24,763 --> 00:44:27,163 I know you think so, 840 00:44:27,165 --> 00:44:29,365 but if you'll allow me... 841 00:44:29,967 --> 00:44:31,934 You get to be my age, 842 00:44:31,936 --> 00:44:34,871 do the job as long as you do... 843 00:44:35,873 --> 00:44:39,142 Sometimes it just doesn't go your way. 844 00:44:44,314 --> 00:44:46,449 DEWEY: You tell him I got to see him! CARL: All right. 845 00:44:46,451 --> 00:44:47,550 DEWEY: You tell him it's Dewey Crowe! 846 00:44:47,552 --> 00:44:49,419 CARL: All right! (CLEARS THROAT) 847 00:44:49,421 --> 00:44:52,055 It's Dewey Crowe. What the hell, Boyd? 848 00:44:52,057 --> 00:44:52,855 What the hell, what? 849 00:44:52,857 --> 00:44:53,990 You set me up. How you figure that? 850 00:44:53,992 --> 00:44:56,359 The Staties and the Feds were waiting for me. 851 00:44:56,361 --> 00:44:58,394 They knew I was coming before they even saw me. 852 00:44:58,396 --> 00:45:00,329 You said you wanted back in, so I gave you a job. 853 00:45:00,331 --> 00:45:03,533 You told me what was in that bag was important! 854 00:45:03,535 --> 00:45:05,968 I told you that the job was important. 855 00:45:05,970 --> 00:45:07,303 What, carrying your underpants? 856 00:45:07,305 --> 00:45:08,671 Well, it hadn't have been underpants, 857 00:45:08,673 --> 00:45:11,708 your sorry ass would be sitting in jail right now. 858 00:45:11,710 --> 00:45:13,710 What in the hell happened to your face? 859 00:45:13,712 --> 00:45:15,778 Raylan broke my jaw. 860 00:45:16,146 --> 00:45:16,979 Why? 861 00:45:16,981 --> 00:45:19,182 I don't know why! 862 00:45:19,583 --> 00:45:21,451 But I'm... I'm tired of it! 863 00:45:21,685 --> 00:45:24,020 (BREATHING HEAVILY) 864 00:45:24,655 --> 00:45:26,723 I'm tired of it. 865 00:45:31,361 --> 00:45:33,463 You my friend, Boyd? 866 00:45:33,964 --> 00:45:35,898 Yeah, I'm your friend. 867 00:45:38,435 --> 00:45:40,903 I got to talk to you, Boyd... 868 00:45:42,406 --> 00:45:44,040 About... 869 00:45:45,075 --> 00:45:50,413 (INHALES DEEPLY) Mexico, and I... I... 870 00:45:50,714 --> 00:45:55,084 (STAMMERING) And I don't know. I just... I'm tired. 871 00:45:55,652 --> 00:45:56,519 (SIGHS) 872 00:45:56,521 --> 00:45:58,588 What do you want, Dewey? 873 00:46:02,259 --> 00:46:04,127 (VOICE BREAKING) I want to go back. 874 00:46:04,129 --> 00:46:07,730 I want it to be like it used to be at the church, 875 00:46:07,732 --> 00:46:09,866 when we was Crowder's commandos. 876 00:46:09,868 --> 00:46:11,400 You, me, and Devil. 877 00:46:11,402 --> 00:46:11,934 DEWEY: Yes! 878 00:46:11,936 --> 00:46:15,438 And the pork brothers, giving me no end of shit. 879 00:46:15,440 --> 00:46:16,472 (CHUCKLES) 880 00:46:16,474 --> 00:46:19,108 The music cranked so loud 881 00:46:19,110 --> 00:46:23,513 that we almost blew the roof off that old church. 882 00:46:23,580 --> 00:46:24,781 (CHUCKLES) 883 00:46:24,783 --> 00:46:27,083 Bombing around in my Cadillac 884 00:46:27,085 --> 00:46:30,887 and making war plans and drinking 'shine. 885 00:46:34,625 --> 00:46:37,627 Why can't it be like that again, Boyd? 886 00:46:38,162 --> 00:46:40,563 Those were simple days, good days. 887 00:46:40,565 --> 00:46:44,867 Weren't they? They were good days. They were. 888 00:46:44,869 --> 00:46:46,702 (EXHALES SHARPLY) 889 00:46:50,040 --> 00:46:50,706 Carl, 890 00:46:50,708 --> 00:46:54,577 go out front and pour me and Dewey a couple glasses, would you? 891 00:46:54,579 --> 00:46:56,946 Come on over here. 892 00:46:57,281 --> 00:46:58,981 Have a seat. 893 00:47:03,554 --> 00:47:07,190 Dewey, I'm gonna tell you something in confidence. 894 00:47:07,658 --> 00:47:10,393 It's all coming to an end. 895 00:47:10,627 --> 00:47:12,094 What do you mean? 896 00:47:12,096 --> 00:47:14,163 Well, look around you. 897 00:47:14,364 --> 00:47:17,633 Whatever it was we was hoping for, 898 00:47:17,635 --> 00:47:20,937 those days have long since passed. 899 00:47:21,605 --> 00:47:23,139 Now, I... 900 00:47:23,141 --> 00:47:25,608 I ain't saying I'm giving up, 901 00:47:25,610 --> 00:47:31,147 but I am saying I never thought that it would be this hard. 902 00:47:32,516 --> 00:47:36,719 It seems like maybe those good days are gone forever. 903 00:47:38,789 --> 00:47:41,290 I don't know, man. I feel like... 904 00:47:41,292 --> 00:47:44,660 I feel like we can make it like it was before. 905 00:47:47,197 --> 00:47:49,498 I want to show you something. 906 00:47:58,108 --> 00:48:00,843 You see that man right there? 907 00:48:01,044 --> 00:48:03,045 That's my granddaddy. 908 00:48:03,047 --> 00:48:04,747 Fella next to him is my great uncle, 909 00:48:04,749 --> 00:48:06,916 with all their union brothers. 910 00:48:07,651 --> 00:48:10,519 Now, Harlan county was a boomtown then. 911 00:48:10,621 --> 00:48:16,726 Those men saw hard, bitter times, Dewey Crowe, 912 00:48:17,628 --> 00:48:20,396 but they also saw a future. 913 00:48:23,967 --> 00:48:28,704 Now, you look closely, you can see it in their eyes. 914 00:48:30,374 --> 00:48:31,774 Go on. Take a look. 915 00:48:31,776 --> 00:48:34,310 (SNIFFLES) Can't even see their eyes. 916 00:48:37,514 --> 00:48:38,614 (GUNSHOT) 917 00:48:38,616 --> 00:48:40,149 (BODY THUDS) 918 00:48:40,450 --> 00:48:41,284 CARL: Boyd! 919 00:48:41,286 --> 00:48:43,786 (FOOTSTEPS APPROACH) 920 00:48:46,089 --> 00:48:47,690 Whew. 921 00:48:50,060 --> 00:48:53,029 You, uh, think he was a... 922 00:48:53,031 --> 00:48:54,597 A rat for the federals? 923 00:48:54,599 --> 00:48:57,433 I think I couldn't trust him anymore. 924 00:49:00,404 --> 00:49:03,673 Now, they'll follow me, no doubt, 925 00:49:03,675 --> 00:49:05,508 but you be sure. 926 00:49:05,642 --> 00:49:09,045 You wait 20 minutes after I leave. 927 00:49:09,179 --> 00:49:11,213 Then you roll him up in a carpet, 928 00:49:11,215 --> 00:49:14,050 and you make him disappear. 929 00:49:22,526 --> 00:49:25,828 (DOG BARKING IN DISTANCE) 930 00:49:49,953 --> 00:49:52,655 (THEME SONG PLAYING) 60645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.