Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,000 --> 00:04:05,042
Hey...
2
00:04:31,375 --> 00:04:33,167
Give me your number...
Damn it!
3
00:04:33,250 --> 00:04:34,250
Number...
4
00:04:34,875 --> 00:04:36,542
Oh come on!
5
00:05:28,542 --> 00:05:29,708
Heard about the Delhi lawsuit?
6
00:05:29,792 --> 00:05:31,458
Our leader should be...
7
00:05:31,542 --> 00:05:33,500
Naveen Tyagi!
8
00:05:33,583 --> 00:05:35,250
Our leader should be...
9
00:05:35,333 --> 00:05:37,167
Naveen Tyagi!
10
00:05:37,250 --> 00:05:38,958
His number is 26...
11
00:05:39,000 --> 00:05:40,875
The others are useless.
12
00:05:40,958 --> 00:05:42,583
His number is 26...
13
00:05:42,667 --> 00:05:44,542
The others are useless.
14
00:06:04,583 --> 00:06:05,583
Not a chance.
15
00:06:08,333 --> 00:06:10,667
This time you won't get bail.
16
00:06:11,375 --> 00:06:13,958
Are you serious?
Sir, please take a good look.
17
00:06:14,167 --> 00:06:17,292
One look is all I need.
18
00:06:19,708 --> 00:06:20,792
Who is your lawyer?
19
00:06:20,875 --> 00:06:22,750
Girdhar Sharma.
20
00:06:22,958 --> 00:06:23,958
- Girdhar?
- Yes.
21
00:06:24,208 --> 00:06:25,333
- Forget the bail.
- Why?
22
00:06:25,500 --> 00:06:27,125
He has a forgetting sickness.
23
00:06:28,250 --> 00:06:31,000
He doesn't even remember
who his client is.
24
00:06:31,250 --> 00:06:32,500
He forgets his own client!
25
00:06:33,042 --> 00:06:34,042
Let's say...
26
00:06:34,542 --> 00:06:36,042
you're hoping for bail and...
- Yes.
27
00:06:37,375 --> 00:06:41,542
Girdhar petitions the judge for
a death sentence.
28
00:06:43,667 --> 00:06:44,750
Don't say that!
29
00:06:45,000 --> 00:06:47,750
There has to be some option.
30
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
There is.
31
00:06:53,250 --> 00:06:54,333
Hire a new lawyer.
32
00:06:55,125 --> 00:06:56,667
If you wish I'll represent you.
33
00:06:57,167 --> 00:06:59,125
And I'll also waive my fees
for reading your palm.
34
00:06:59,750 --> 00:07:00,750
Tell me.
35
00:07:01,583 --> 00:07:04,000
Mr. Sharma, have some sweets.
36
00:07:04,667 --> 00:07:06,292
Go on... take it.
37
00:07:06,500 --> 00:07:08,125
- Today is ma'am's birthday.
- Thank you.
38
00:07:08,208 --> 00:07:09,042
Go on...
39
00:07:09,125 --> 00:07:10,750
- Thank you.
- Jolly, give us too.
40
00:07:10,833 --> 00:07:11,958
I'll be right there.
41
00:07:12,875 --> 00:07:14,083
Take your seats...
Ma'am is here.
42
00:07:14,167 --> 00:07:15,167
Take your seats.
43
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
You may proceed with the case.
44
00:07:29,750 --> 00:07:31,750
Your ladyship,
the case can wait a bit...
45
00:07:32,125 --> 00:07:33,583
Today is a special day.
46
00:07:33,833 --> 00:07:35,875
Today is your birthday.
47
00:07:36,333 --> 00:07:37,542
Happy birthday, ma'am.
48
00:07:37,792 --> 00:07:39,208
That's all well and good...
49
00:07:39,500 --> 00:07:42,167
It is my birthday but it is
also work as usual, right?
50
00:07:42,250 --> 00:07:43,625
- Yes.
- Proceed.
51
00:07:48,958 --> 00:07:50,000
Your ladyship...
52
00:07:51,917 --> 00:07:54,583
who in our district
doesn't know Dr. Harphool?
53
00:07:55,833 --> 00:07:59,667
Only at his clinic can
people expect decent treatment.
54
00:08:00,458 --> 00:08:01,833
There really is no case.
55
00:08:02,167 --> 00:08:04,917
The police and media
have sensationalized it.
56
00:08:05,083 --> 00:08:06,500
Sensationalized it?
57
00:08:07,042 --> 00:08:10,500
A 14 year old boy operated on
a pregnant woman.
58
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
And you're saying there is no case'?
59
00:08:12,083 --> 00:08:15,375
What I really mean is...
this whole thing is fabricated.
60
00:08:16,000 --> 00:08:21,625
I agree the boy was present
in the operation theatre but...
61
00:08:22,125 --> 00:08:23,958
the doctor performed
the operation himself.
62
00:08:24,417 --> 00:08:27,000
Ma'am, he's just a child.
63
00:08:27,042 --> 00:08:28,083
He's innocent.
64
00:08:28,167 --> 00:08:29,750
He's a child.
65
00:08:30,250 --> 00:08:34,250
He insisted that he wanted to watch
the operation being performed.
66
00:08:34,458 --> 00:08:37,625
So Ma'am, to keep his child happy,
the doctor let him in.
67
00:08:37,708 --> 00:08:38,708
But...
68
00:08:39,000 --> 00:08:41,333
the boy didn't touch the patient.
69
00:08:42,000 --> 00:08:43,667
What do you want?
70
00:08:44,917 --> 00:08:46,000
We want bail.
71
00:08:47,583 --> 00:08:50,417
Ma'am, we don't have too
many doctors in our district.
72
00:08:50,958 --> 00:08:53,792
If you imprison the doctor,
we're all doomed.
73
00:08:54,917 --> 00:08:57,417
Mr. Gupta, should I grant bail?
74
00:08:57,667 --> 00:08:58,875
No, absolutely not.
75
00:08:59,208 --> 00:09:01,375
The fact is the doctor
wanted his son to be featured...
76
00:09:01,458 --> 00:09:03,292
in the Guinness
book of world records.
77
00:09:03,375 --> 00:09:07,000
And so he let his 14 year
old son perform the operation.
78
00:09:07,583 --> 00:09:09,833
These photographs were taken
using the doctor's cell phone.
79
00:09:11,583 --> 00:09:13,042
Look at this.
80
00:09:15,375 --> 00:09:15,750
What is this?
81
00:09:15,833 --> 00:09:17,833
These pictures were taken
on his cell phone.
82
00:09:18,208 --> 00:09:21,167
Then he not only
threatened the lady...
83
00:09:21,667 --> 00:09:24,250
but also used his
influence to stop her...
84
00:09:24,750 --> 00:09:26,833
from lodging a police
complaint for a month.
85
00:09:26,917 --> 00:09:28,500
He misused his power and position.
86
00:09:29,667 --> 00:09:34,000
That's why I filed a PIL.
87
00:09:35,375 --> 00:09:36,750
Think about it, ma'am...
88
00:09:36,958 --> 00:09:38,750
what if something had gone wrong?
89
00:09:38,917 --> 00:09:40,000
What if?
90
00:09:40,292 --> 00:09:42,583
- Nothing went wrong.
- What are you doing?
91
00:09:42,792 --> 00:09:45,792
Ma'am, I have performed more than
150 C-section operations and...
92
00:09:46,375 --> 00:09:48,167
and all of them
went without a hitch.
93
00:09:48,667 --> 00:09:52,042
That doesn't mean you will get
your 14 year old son to operate.
94
00:09:52,125 --> 00:09:54,000
I got him to operate, so what?
95
00:09:55,375 --> 00:09:56,042
No...
96
00:09:56,125 --> 00:09:57,667
Ma'am, no other 14 year old boy..
97
00:09:57,750 --> 00:10:00,500
In the world has
ever achieved this feat.
98
00:10:01,125 --> 00:10:03,083
He's getting calls from
America and London...
99
00:10:03,375 --> 00:10:06,500
while his own countrymen
want to put him down.
100
00:10:07,458 --> 00:10:09,833
No wonder,
Indian doctors migrate overseas.
101
00:10:10,542 --> 00:10:11,875
Nobody appreciates talent in India.
102
00:10:12,000 --> 00:10:15,292
You accept that your son
performed the operation?
103
00:10:15,542 --> 00:10:16,208
Ma'am?
104
00:10:16,292 --> 00:10:17,708
No...
No, ma'am.
105
00:10:17,792 --> 00:10:19,292
That's not true.
106
00:10:20,000 --> 00:10:22,833
He's a doctor,
he's not used to life in prison.
107
00:10:23,375 --> 00:10:25,625
He's stressed because
he was imprisoned.
108
00:10:25,833 --> 00:10:27,375
He said that out of anger.
109
00:10:28,250 --> 00:10:32,250
You should brief your client well.
110
00:10:33,250 --> 00:10:34,833
Doctor this is a court.
111
00:10:35,500 --> 00:10:38,542
No one apart from I can
get angry in here.
112
00:10:39,333 --> 00:10:41,042
I'm rescheduling the hearing.
Tell me when...
113
00:10:41,167 --> 00:10:44,333
Ma'am, I'd appreciate if
you would grant him bail.
114
00:10:45,250 --> 00:10:47,292
It's your birthday today.
115
00:10:47,542 --> 00:10:50,958
Start the day on a kind
note and you'll be blessed.
116
00:10:51,333 --> 00:10:52,750
Yeah, yeah...
117
00:10:52,875 --> 00:10:54,958
but I won't grant bail today.
118
00:10:55,167 --> 00:10:57,500
Let the police carry
out the investigation.
119
00:10:57,583 --> 00:10:58,333
Please, ma'am.
120
00:10:58,417 --> 00:10:59,917
The judge will repent.
121
00:11:00,000 --> 00:11:02,792
When will you get bail
and return home?
122
00:11:02,875 --> 00:11:04,792
Dad, don't worry.
123
00:11:04,958 --> 00:11:07,417
I will manage the clinic.
124
00:11:07,500 --> 00:11:09,958
I also performed
a tonsil operation.
125
00:11:10,208 --> 00:11:10,917
How did it go?
126
00:11:11,000 --> 00:11:12,083
It was successful.
127
00:11:12,292 --> 00:11:13,583
I'm proud of you.
128
00:11:13,833 --> 00:11:15,792
One day you will win the
Nobel prize.
129
00:11:16,125 --> 00:11:19,125
You look so pale.
You've lost weight.
130
00:11:19,208 --> 00:11:20,417
Doctor... sir...
131
00:11:20,708 --> 00:11:21,750
What is it?
132
00:11:21,833 --> 00:11:22,750
Don't worry.
133
00:11:22,833 --> 00:11:23,917
At the next hearing
you will get bail.
134
00:11:24,000 --> 00:11:24,917
Trust me.
Hello.
135
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
You said that at the
previous hearing too.
136
00:11:28,250 --> 00:11:29,625
Well, I am trying.
137
00:11:29,708 --> 00:11:31,417
I don't control the outcome, do I?
138
00:11:31,667 --> 00:11:33,917
Next time you will get bail.
139
00:11:34,417 --> 00:11:37,000
I'd appreciate
if you'd pay my fees.
140
00:11:37,083 --> 00:11:38,083
Fees?
141
00:11:38,375 --> 00:11:42,958
The worst mistake I did was
to appoint you as my counsel.
142
00:11:43,083 --> 00:11:46,417
Today the local court refused
Dr. Harphool's bail application.
143
00:11:46,500 --> 00:11:50,500
We have with us advocate
Mahesh Gupta who had filed the PIL.
144
00:11:50,917 --> 00:11:53,667
Mr. Gupta, why don't you
explain the court's ruling to us...
145
00:11:54,083 --> 00:11:59,083
Well, Dr. Harphool wanted
to achieve a Guinness record.
146
00:12:04,083 --> 00:12:05,500
Gupta has hit the big time.
147
00:12:06,833 --> 00:12:09,958
He would sit outside the
court counting the hours.
148
00:12:11,167 --> 00:12:12,167
Tell me...
149
00:12:13,000 --> 00:12:16,250
One PIL and he's become a star.
150
00:12:16,833 --> 00:12:20,333
Dr. Harphool's lawyer was trying
to get bail by offering sweets.
151
00:12:21,917 --> 00:12:22,917
Listen...
152
00:12:24,458 --> 00:12:25,708
recession has hit town.
153
00:12:26,292 --> 00:12:27,958
Typewriters are being stolen.
154
00:12:28,833 --> 00:12:30,500
Lock your chamber without fail.
155
00:12:30,583 --> 00:12:31,583
Okay-
156
00:12:32,208 --> 00:12:33,417
See you later.
157
00:13:03,250 --> 00:13:05,167
Don't you think
you are over-reacting?
158
00:13:05,792 --> 00:13:08,583
Everybody has to struggle.
You are not the only one.
159
00:13:09,458 --> 00:13:10,792
You know what my dad says...
160
00:13:11,208 --> 00:13:15,000
He says, the lawyer that persists
will eventually succeed.
161
00:13:15,417 --> 00:13:16,875
Easy for your dad to say that.
162
00:13:17,417 --> 00:13:18,917
He represents the government.
163
00:13:19,375 --> 00:13:21,667
Even if there are no lawsuits,
the government pays a salary.
164
00:13:21,917 --> 00:13:23,875
Work if there's a lawsuit
or enjoy the free time.
165
00:13:24,083 --> 00:13:25,083
Great!
166
00:13:25,917 --> 00:13:28,500
Why do you think you
will succeed in Delhi?
167
00:13:28,833 --> 00:13:30,583
Why not?
168
00:13:31,208 --> 00:13:33,417
It's the capital of India.
169
00:13:34,167 --> 00:13:35,375
All the best lawyers
practice in Delhi.
170
00:13:35,458 --> 00:13:36,583
The Supreme Court is in Delhi.
171
00:13:37,125 --> 00:13:38,542
My brother-in-law is there.
172
00:13:39,458 --> 00:13:42,958
Mark my words,
I will make it big in Delhi.
173
00:13:44,500 --> 00:13:47,167
If you are that confident,
go ahead.
174
00:13:49,417 --> 00:13:51,375
Sandhya...
where are you going?
175
00:13:53,750 --> 00:13:56,500
Hey Sandhya... listen.
176
00:14:02,958 --> 00:14:03,958
Sandhu...
177
00:14:05,083 --> 00:14:06,417
If I leave, will you cry?
178
00:14:07,000 --> 00:14:08,583
You're going to Delhi, not America.
179
00:14:08,833 --> 00:14:10,208
It's two hours away from here.
180
00:14:11,500 --> 00:14:12,708
I know but...
181
00:14:14,000 --> 00:14:15,458
you will get emotional, right?
182
00:14:16,375 --> 00:14:18,208
Sandhu... tell me...
183
00:14:18,542 --> 00:14:21,125
Listen, stop calling me Sandhu.
184
00:14:21,542 --> 00:14:23,375
It's sounds like someone from
the men's hockey team.
185
00:14:23,708 --> 00:14:24,708
Sandhu!
186
00:14:25,333 --> 00:14:26,833
Can't even call out my name.
187
00:14:27,083 --> 00:14:28,708
And your temper is back!
188
00:14:29,292 --> 00:14:31,000
You're saying that
because you're angry.
189
00:14:33,958 --> 00:14:37,792
I know, you will miss me.
190
00:14:38,375 --> 00:14:40,000
After all, I am your boyfriend.
191
00:14:41,000 --> 00:14:42,667
As if you are the only one!
192
00:14:43,250 --> 00:14:46,125
If I wish it,
I can get a line of suitors.
193
00:14:46,792 --> 00:14:47,792
Yeah, right.
194
00:14:48,292 --> 00:14:49,583
This is Meerut.
195
00:14:51,292 --> 00:14:54,000
The guys over here
know just one thing.
196
00:14:54,208 --> 00:14:55,667
Hang around,
sleep around and vanish.
197
00:14:55,750 --> 00:14:57,083
You won't find someone like me.
198
00:14:57,833 --> 00:14:59,458
You haven't even
let me kiss you yet.
199
00:14:59,542 --> 00:15:01,375
And I won't.
I'm not your personal property.
200
00:15:05,333 --> 00:15:08,000
You've become quite
needy these days.
201
00:15:08,708 --> 00:15:10,708
I think we were better
off as strangers.
202
00:15:18,792 --> 00:15:21,333
"As I walk down your lane."
203
00:15:21,458 --> 00:15:23,833
"I see you drying up
clothes on your terrace."
204
00:15:24,000 --> 00:15:26,417
"You get me gazing
at you for real."
205
00:15:26,542 --> 00:15:28,958
"But Oh! How you fake
shying away right on my face."
206
00:15:29,000 --> 00:15:31,500
"As I walk down your lane."
207
00:15:31,583 --> 00:15:33,917
"I see you drying up
clothes on your terrace."
208
00:15:34,042 --> 00:15:36,583
"You get me gazing
at you for real."
209
00:15:36,667 --> 00:15:39,375
"But Oh! How you fake
shying away right on my face."
210
00:15:39,792 --> 00:15:44,625
"Well then, we're better
off as strangers, I guess!"
211
00:15:44,792 --> 00:15:49,042
"Well then, we're better
off as strangers, I guess!"
212
00:15:49,292 --> 00:15:51,625
"As I leave for
home after college."
213
00:15:51,792 --> 00:15:54,042
"You follow me riding
your godforsaken scooter."
214
00:15:54,167 --> 00:15:56,792
"I just smile at
you for no good reason."
215
00:15:56,875 --> 00:15:59,333
"You balloon up to cloud nine."
216
00:15:59,917 --> 00:16:04,625
"Let's remain strangers,
its for the better."
217
00:16:05,000 --> 00:16:09,583
"Let's remain strangers,
its for the better."
218
00:16:10,000 --> 00:16:14,792
"You're right, Let's remain
strangers, its for the better."
219
00:16:15,125 --> 00:16:19,667
"Let's remain strangers,
its for the better."
220
00:16:19,875 --> 00:16:29,000
"Strangers."
221
00:16:30,000 --> 00:16:32,417
"Strangers."
222
00:16:34,958 --> 00:16:37,583
"Strangers."
223
00:16:40,375 --> 00:16:50,125
"God, I so wish your father
gets hit by a speeding truck."
224
00:16:50,500 --> 00:16:55,083
"Gets all plastered from top
to toe, with every bone broken."
225
00:16:55,583 --> 00:17:00,208
"God, I so wish your father
gets hit by a speeding truck."
226
00:17:00,583 --> 00:17:04,833
"Gets all plastered from top
to toe, with every bone broken."
227
00:17:05,000 --> 00:17:10,208
"I visit your house pretending
to wish him wellness."
228
00:17:10,375 --> 00:17:14,125
"And we behave as
strangers just the same."
229
00:17:15,833 --> 00:17:20,583
"And we behave as
strangers just the same."
230
00:17:20,792 --> 00:17:25,458
"And we behave as
strangers just the same."
231
00:17:25,875 --> 00:17:30,667
"And we behave as
strangers just the same."
232
00:17:30,917 --> 00:17:35,417
"And we behave as
strangers just the same."
233
00:17:35,667 --> 00:17:44,792
"Strangers."
234
00:17:45,708 --> 00:17:55,583
"Strangers."
235
00:17:57,167 --> 00:17:59,000
Do you want to file an affidavit?
236
00:17:59,083 --> 00:18:03,583
Sir, can I help you for bail?
I won't charge a lot
237
00:18:03,667 --> 00:18:05,458
- No.
- Give me one chance.
238
00:18:06,417 --> 00:18:08,875
Can I represent you?
239
00:18:08,958 --> 00:18:09,833
Do you want bail?
240
00:18:09,917 --> 00:18:11,833
What a jinx!
We're here to get married.
241
00:18:12,542 --> 00:18:13,542
Jolly...
242
00:18:14,792 --> 00:18:15,792
come here.
243
00:18:16,208 --> 00:18:17,292
What's up, sir?
244
00:18:18,417 --> 00:18:19,417
I need a favor.
245
00:18:19,792 --> 00:18:21,583
Don't refuse,
you will get 1000 rupees.
246
00:18:22,083 --> 00:18:23,500
This is new.
247
00:18:23,833 --> 00:18:26,083
COPS are paying lawyers.
248
00:18:26,708 --> 00:18:29,833
Last week we captured
some terrorists.
249
00:18:30,417 --> 00:18:31,417
We arrested four...
250
00:18:32,000 --> 00:18:35,167
but the chief told the
media there were five.
251
00:18:36,917 --> 00:18:41,333
They have to be presented in court
and the media is waiting outside.
252
00:18:42,292 --> 00:18:43,583
What has that got to do with me?
253
00:18:43,667 --> 00:18:47,083
I need one more man,
to present before the media.
254
00:18:47,500 --> 00:18:49,333
Your face will be covered.
And your photo taken. That's it.
255
00:18:49,417 --> 00:18:50,625
Have you lost it?
256
00:18:50,875 --> 00:18:52,000
I'll get in trouble.
257
00:18:52,167 --> 00:18:54,083
You don't have to go to the court.
258
00:18:54,958 --> 00:18:56,792
Don't refuse...
259
00:18:57,833 --> 00:18:59,000
please or I'll lose my job.
260
00:18:59,083 --> 00:19:00,333
The chief is outside.
261
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
If I didn't have to pay rent,
I'd have refused.
262
00:19:03,042 --> 00:19:05,042
Now that's more like it.
263
00:19:05,125 --> 00:19:06,125
Come on...
264
00:19:06,208 --> 00:19:07,292
Take him in.
265
00:19:08,500 --> 00:19:09,583
Jai Hind, sir.
266
00:19:10,417 --> 00:19:12,375
Get dressed soon.
267
00:19:15,458 --> 00:19:16,542
Who are you?
268
00:19:18,167 --> 00:19:19,167
Who are you?
269
00:19:19,333 --> 00:19:20,500
Lashkar-e-Toiba.
270
00:19:22,042 --> 00:19:23,917
I'm Laugh-e-Toiba!
271
00:19:26,333 --> 00:19:31,417
These five terrorists were presented
before a special court today.
272
00:19:31,500 --> 00:19:33,542
Their faces might
be concealed but...
273
00:19:33,625 --> 00:19:38,000
they cannot hide their evil designs
and ulterior motives.
274
00:19:38,083 --> 00:19:39,750
With cameraman, Ashok Singhal...
275
00:19:39,833 --> 00:19:41,500
this is Vinay Katiyal, Tez Khabre.
276
00:19:50,000 --> 00:19:52,500
- Good morning, Mr. Kaul.
- Good morning.
277
00:19:53,250 --> 00:19:55,583
- How are you, Jolly?
- I'm fine.
278
00:19:56,083 --> 00:19:57,792
I'd like a cup of tea.
279
00:19:58,208 --> 00:19:59,417
Right away.
280
00:19:59,625 --> 00:20:03,042
Listen, tea for Jolly.
281
00:20:06,000 --> 00:20:07,042
What's going on?
282
00:20:07,167 --> 00:20:09,583
Jolly, how do you spell affidavit?
283
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Affidavit?
284
00:20:13,583 --> 00:20:15,000
Dosen't it start with an 'E'?
285
00:20:15,917 --> 00:20:16,875
Do you know?
286
00:20:16,958 --> 00:20:17,792
- Write...
- Yes.
287
00:20:17,875 --> 00:20:20,167
S-E-X.
288
00:20:23,542 --> 00:20:26,333
A-F-F-I-D-A-V-I-T.
289
00:20:26,417 --> 00:20:27,667
- Wow.
- Thank you, Vasu.
290
00:20:28,458 --> 00:20:29,458
This is Vasu.
291
00:20:29,708 --> 00:20:31,292
He earned his LLB in Rohtak.
292
00:20:32,542 --> 00:20:36,167
Didn't you find anything
better to do than to study law?
293
00:20:36,292 --> 00:20:38,125
It's a noble profession.
294
00:20:38,667 --> 00:20:41,083
Fighting for the truth.
Helping those in need.
295
00:20:41,500 --> 00:20:44,750
I don't think there's
anything better than this.
296
00:20:45,333 --> 00:20:46,583
- Tea?
- Yes.
297
00:20:46,750 --> 00:20:48,500
Mr. Kaul,
one more cup of tea, please.
298
00:20:52,000 --> 00:20:53,208
Hello, brother-in-law.
299
00:20:53,417 --> 00:20:55,208
So, what's going on?
300
00:20:55,417 --> 00:20:57,417
Swatting flies and wasting time...
301
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
Same thing that I did in Meerut.
302
00:21:01,250 --> 00:21:02,958
Stop worrying.
303
00:21:03,625 --> 00:21:06,333
Remember, every lawyer has his day.
304
00:21:06,875 --> 00:21:09,750
You should persevere until then.
305
00:21:10,625 --> 00:21:14,042
And someday you will also become
a star lawyer.
306
00:21:14,458 --> 00:21:15,875
Remember these words.
307
00:21:16,000 --> 00:21:18,292
Alright, see you later in court.
308
00:21:18,500 --> 00:21:20,208
- Okay? Bye.
- Bye.
309
00:21:24,958 --> 00:21:26,000
Star lawyer!
310
00:22:12,583 --> 00:22:15,292
7516.
311
00:22:17,042 --> 00:22:20,583
Last year 7516 accidents
took place in Delhi.
312
00:22:21,958 --> 00:22:25,083
But how many of those
can the people here recall?
313
00:22:26,625 --> 00:22:29,292
But if you believe the media
reports of the last six months...
314
00:22:29,375 --> 00:22:33,417
it seems that only one
accident took place in India.
315
00:22:34,625 --> 00:22:37,250
The so called Land cruiser
hit-and-run case...
316
00:22:37,333 --> 00:22:39,375
which involves one
of the most respected...
317
00:22:39,583 --> 00:22:41,583
and law abiding
families of the city.
318
00:22:42,125 --> 00:22:44,917
All accusations levied by
the prosecution were proven false.
319
00:22:45,417 --> 00:22:46,417
First of all...
320
00:22:46,500 --> 00:22:48,792
Rahul Dewan's name
only appeared in the FIR...
321
00:22:48,875 --> 00:22:50,792
two days after it
was first filed, why?
322
00:22:51,583 --> 00:22:52,583
It's never been proven that
323
00:22:52,667 --> 00:22:54,250
Rahul Dewan was present
at the accident site.
324
00:22:54,333 --> 00:22:55,333
Never!
325
00:22:56,833 --> 00:22:58,333
Also there's no eye witness.
326
00:22:59,708 --> 00:23:00,917
And, before I forget...
327
00:23:02,125 --> 00:23:04,667
where is the imaginary
Land Cruiser...
328
00:23:04,750 --> 00:23:08,417
in this great Land
Cruiser hit-and-run case?
329
00:23:10,458 --> 00:23:12,792
In fact, according to Sub-
inspector Rathi's report...
330
00:23:14,167 --> 00:23:17,750
the accident was caused by a truck,
not a car.
331
00:23:18,625 --> 00:23:20,667
The investigation
report is with you.
332
00:23:20,750 --> 00:23:22,167
Fine!
I have the report.
333
00:23:23,250 --> 00:23:24,792
In the past six months...
334
00:23:24,875 --> 00:23:27,333
the prosecution and media
have created a frenzy...
335
00:23:27,417 --> 00:23:32,000
but there is not one single proof
or evidence, nothing.
336
00:23:32,375 --> 00:23:34,250
This lawsuit has no merit.
337
00:23:34,417 --> 00:23:37,458
The only case here is the victimization
of my innocent client...
338
00:23:37,875 --> 00:23:38,875
Rahul Diwan.
339
00:23:39,375 --> 00:23:40,417
Your ho non"
340
00:23:41,458 --> 00:23:44,083
the prosecution doesn't
think Rahul Dewan is innocent.
341
00:23:44,250 --> 00:23:46,792
I don't care what
the prosecution thinks.
342
00:23:46,958 --> 00:23:48,125
I demand evidence.
343
00:23:48,333 --> 00:23:49,375
Do you have any?
344
00:23:49,542 --> 00:23:51,625
Where is the Land Cruiser?
Where is eye witness?
345
00:23:53,833 --> 00:23:56,083
There's only one perception
here that's being exploited.
346
00:23:57,083 --> 00:23:59,542
Since he is rich,
he must be guilty.
347
00:24:01,167 --> 00:24:06,083
The media trials held outside
the court don't need any evidence.
348
00:24:06,958 --> 00:24:10,125
Let me remind you, Mr. Prosecutor,
that this is not a media trial.
349
00:24:10,625 --> 00:24:12,167
This is a real trial.
350
00:24:12,708 --> 00:24:15,000
Only one person can pass
a judgment in this lawsuit.
351
00:24:15,917 --> 00:24:17,625
And that's our honorable judge.
352
00:24:18,167 --> 00:24:22,083
You still haven't lost touch of your
passionate speeches, Mr. Rajpal.
353
00:24:22,958 --> 00:24:24,125
I'm impressed.
354
00:24:24,375 --> 00:24:25,375
Thank you.
355
00:24:26,833 --> 00:24:29,208
Prosecution...
any further submissions?
356
00:24:29,417 --> 00:24:32,208
Your ho non
if you could grant us some time...
357
00:24:32,292 --> 00:24:35,167
I'd like to reinvestigate
a few points.
358
00:24:35,375 --> 00:24:36,917
More time?
359
00:24:39,000 --> 00:24:41,875
35 million lawsuits are
pending in Indian courts.
360
00:24:42,125 --> 00:24:44,292
Let's come to a swift
decision on at least one.
361
00:24:44,667 --> 00:24:46,250
Alright, you may sit.
362
00:24:47,292 --> 00:24:50,417
In the light of evidence
presented during the trial...
363
00:24:51,167 --> 00:24:54,042
this court holds
Rahul Dewan not guilty.
364
00:24:54,125 --> 00:24:55,250
- Yes.
- Strange.
365
00:24:55,333 --> 00:24:56,750
The court is adjourned.
366
00:24:58,792 --> 00:25:00,333
Congratulations, Mr. Rajpal.
367
00:25:00,542 --> 00:25:01,708
Amazing...
368
00:25:01,833 --> 00:25:03,000
I want to wish him.
369
00:25:03,292 --> 00:25:04,292
Sir...
370
00:25:05,583 --> 00:25:06,833
I am a big fan of yours.
371
00:25:07,000 --> 00:25:09,125
My name is Jolly
and I'm also a lawyer.
372
00:25:09,792 --> 00:25:12,125
Sir, I didn't learn as much
in my three year law course..
373
00:25:12,208 --> 00:25:13,917
As I learnt in the
past five minutes.
374
00:25:14,000 --> 00:25:16,875
I'm from Meerut and
I want to be just like you.
375
00:25:17,458 --> 00:25:18,833
- Brilliant!
- May I go?
376
00:25:19,042 --> 00:25:20,042
Yes...
377
00:25:20,458 --> 00:25:21,458
Good luck, sir.
378
00:25:26,708 --> 00:25:28,792
I have no words to thank you,
Mr. Rajpal.
379
00:25:29,625 --> 00:25:31,792
After all Rahul is
the future of our family.
380
00:25:31,875 --> 00:25:32,875
Indeed.
381
00:25:33,792 --> 00:25:36,208
And such mistakes
happen when you're young.
382
00:25:37,458 --> 00:25:42,417
But that doesn't mean you spend
your life in the court or in prison.
383
00:25:42,583 --> 00:25:44,333
I completely agree with you,
Mr. Dewan.
384
00:25:44,917 --> 00:25:46,208
Everybody makes mistakes.
385
00:25:46,583 --> 00:25:50,167
And frankly, the government hasn't
made the footpath to sleep on.
386
00:25:53,667 --> 00:25:55,208
- Yogi...
- Yes, dad.
387
00:26:01,000 --> 00:26:03,750
Mr. Rajpal,
your full and final payment.
388
00:26:03,833 --> 00:26:04,833
Thank you very much.
389
00:26:04,917 --> 00:26:07,042
Dad insisted that I give this
to you today itself.
390
00:26:08,542 --> 00:26:09,917
What's wrong?
Any problem?
391
00:26:10,458 --> 00:26:12,000
We had decided on another figure.
392
00:26:12,292 --> 00:26:15,167
True, but you won the case
in six months.
393
00:26:15,250 --> 00:26:16,542
Exactly my point.
394
00:26:17,125 --> 00:26:18,542
Your boy is back
home in six months.
395
00:26:18,625 --> 00:26:21,375
- Come on...
- Yogi, make it 30.
396
00:26:22,833 --> 00:26:23,833
Okay-
397
00:26:32,583 --> 00:26:33,625
Here you go.
398
00:26:36,500 --> 00:26:37,333
Happy?
399
00:26:37,417 --> 00:26:40,208
When you asked me to represent you,
you were ready to spend millions.
400
00:26:40,417 --> 00:26:44,958
And I have to keep
a lot of people happy, Mr. Dewan.
401
00:26:45,708 --> 00:26:47,792
Well with this you can keep
a lot of people happy.
402
00:26:48,083 --> 00:26:53,083
So please keep it
and don't be greedy.
403
00:26:59,292 --> 00:27:00,375
Mr. Dewan...
404
00:27:02,333 --> 00:27:03,750
thank you so much.
405
00:27:03,917 --> 00:27:07,292
I'll take your leave and
take care of your health.
406
00:27:09,958 --> 00:27:10,958
Bye.
407
00:28:53,000 --> 00:28:54,333
Is it true?
408
00:28:55,500 --> 00:28:57,125
You have filed a PIL?
409
00:28:58,542 --> 00:29:00,333
Have you lost it?
410
00:29:01,458 --> 00:29:03,458
Why are you ruining your career?
411
00:29:04,375 --> 00:29:07,000
- Please sit...
- sit...
412
00:29:07,167 --> 00:29:09,000
We'll talk, but sit.
413
00:29:11,083 --> 00:29:12,083
Relax.
414
00:29:12,750 --> 00:29:16,500
When you wanted to file an affidavit,
you called me a dozen times.
415
00:29:17,208 --> 00:29:20,333
But you didn't even ask me once
before you took this decision!
416
00:29:20,917 --> 00:29:23,500
Would you have permitted me,
if I had asked?
417
00:29:23,750 --> 00:29:24,833
I'm not crazy.
418
00:29:25,417 --> 00:29:27,375
I won't advise you
to ruin your life.
419
00:29:28,875 --> 00:29:30,417
Can't you see?
420
00:29:31,458 --> 00:29:34,375
Open your eyes...
read the newspapers.
421
00:29:35,167 --> 00:29:37,875
This case has been
scrutinized all over the media.
422
00:29:38,625 --> 00:29:41,208
Didn't you tell me,
that one day I will get my due?
423
00:29:41,708 --> 00:29:43,000
Well, now is the time.
424
00:29:44,333 --> 00:29:47,333
I don't want to miss this
opportunity and be a loser like them.
425
00:29:48,417 --> 00:29:49,958
Now I get it.
426
00:29:51,583 --> 00:29:56,125
You think this PIL will
make you a great advocate.
427
00:29:56,500 --> 00:30:01,875
You think the media will throng around
you and you will hit the big time.
428
00:30:01,958 --> 00:30:02,542
Right?
429
00:30:02,625 --> 00:30:04,500
It's not that easy.
430
00:30:04,833 --> 00:30:08,333
If it were, these advocates
wouldn't be here like losers.
431
00:30:09,500 --> 00:30:11,167
They are probably
still contemplating.
432
00:30:12,375 --> 00:30:14,958
Or probably asking
someone wise like you for advice.
433
00:30:15,875 --> 00:30:18,333
But I filed the PIL.
434
00:30:19,917 --> 00:30:20,917
It's simple.
435
00:30:21,833 --> 00:30:24,792
The question is,
who makes the first move?
436
00:30:27,708 --> 00:30:33,000
Your honor, a music director toils
day and night like a goldsmith.
437
00:30:33,542 --> 00:30:38,875
And after creating a song with
all the effort and hard work...
438
00:30:39,542 --> 00:30:47,958
if someone steals it, it's
a heinous crime against a musician.
439
00:30:48,542 --> 00:30:51,083
Your ho non
even I'm saying the same thing.
440
00:30:51,833 --> 00:30:54,708
Music director Sangeet
Lahiri has stolen the tune...
441
00:30:55,333 --> 00:30:58,458
from my client Sargam Kumar.
442
00:30:58,958 --> 00:31:00,583
And for that he must be punished.
443
00:31:01,417 --> 00:31:09,250
This is the six month old
scratch recording of the tune.
444
00:31:09,542 --> 00:31:12,833
Once you listen,
you will know which is original.
445
00:31:13,583 --> 00:31:17,917
Even I have a CD.
446
00:31:18,292 --> 00:31:22,167
Listen and decide
which one is original.
447
00:31:22,250 --> 00:31:23,500
Hold your horses.
448
00:31:24,333 --> 00:31:25,625
What's going on here?
449
00:31:26,208 --> 00:31:28,917
I have 29 cases
in my court for today.
450
00:31:29,375 --> 00:31:31,042
Rape, murder, corruption.
451
00:31:31,125 --> 00:31:33,875
And you want me to listen
to your music performance?
452
00:31:37,125 --> 00:31:38,333
What is your name?
453
00:31:39,375 --> 00:31:40,542
Sargam Kumar, sir.
454
00:31:40,833 --> 00:31:41,833
Sing.
455
00:31:42,333 --> 00:31:43,125
Sir?
456
00:31:43,208 --> 00:31:44,333
Sing your song.
457
00:31:44,542 --> 00:31:45,542
Sing.
458
00:31:46,250 --> 00:31:57,208
"I'm ruined."
459
00:31:58,250 --> 00:32:00,333
That's enough.
460
00:32:01,000 --> 00:32:02,125
Very good, sit down.
461
00:32:03,583 --> 00:32:04,917
What is your name?
462
00:32:06,375 --> 00:32:08,083
Sir, Sangeet Lahiri.
463
00:32:08,500 --> 00:32:09,875
Sing.
464
00:32:10,625 --> 00:32:11,625
Yes.
465
00:32:19,625 --> 00:32:21,458
What are you doing?
You will lose the case.
466
00:32:21,542 --> 00:32:22,667
You can't do it!
467
00:32:23,458 --> 00:32:26,792
Your honor, I remember
the composition of the song and...
468
00:32:26,875 --> 00:32:29,583
I request permission to sing it.
469
00:32:29,667 --> 00:32:40,542
"I'm ruined."
470
00:32:49,167 --> 00:32:53,167
"I'm ruined."
471
00:32:56,917 --> 00:33:00,583
That's enough!
472
00:33:01,375 --> 00:33:03,292
I must say,
you are a very good singer.
473
00:33:03,375 --> 00:33:04,875
Thank you, your honor.
474
00:33:05,083 --> 00:33:07,167
Actually,
it's a hobby since childhood.
475
00:33:07,583 --> 00:33:10,000
I also have a small local band.
476
00:33:12,167 --> 00:33:15,542
Birthdays, anniversaries...
we perform anywhere.
477
00:33:15,667 --> 00:33:17,500
- But I don't understand one thing.
- What?
478
00:33:17,583 --> 00:33:19,208
You have the file
regarding the case.
479
00:33:19,375 --> 00:33:21,792
Then why did you ask me
to get these files?
480
00:33:23,625 --> 00:33:26,333
If you could figure that,
you would be in my shoes.
481
00:33:27,542 --> 00:33:28,250
Yes.
482
00:33:28,333 --> 00:33:31,917
Listen, a lawyer should
have many files on his desk.
483
00:33:32,208 --> 00:33:34,000
It gives the impression
to the opposition...
484
00:33:34,083 --> 00:33:36,125
and the judge that
he has done his homework.
485
00:33:36,500 --> 00:33:37,750
Impression!
486
00:33:37,875 --> 00:33:39,333
I hope you have done your homework.
487
00:33:39,417 --> 00:33:41,000
I've heard that Judge
Trip at hi is very strict.
488
00:33:41,417 --> 00:33:42,542
Okay, let's see.
489
00:33:46,000 --> 00:33:48,833
So... Mr. Tyagi...
490
00:33:49,042 --> 00:33:50,042
Yes, sir.
491
00:33:52,500 --> 00:33:54,750
Why did you file this PIL?
492
00:33:55,292 --> 00:33:57,417
The police had completed
its investigation.
493
00:33:57,792 --> 00:33:59,875
I'm sure even the
judgment was well thought.
494
00:34:00,625 --> 00:34:03,042
Why do you want a reinvestigation?
495
00:34:03,375 --> 00:34:06,542
Your honor, I'm sure you
read last Friday's Times of India.
496
00:34:07,542 --> 00:34:12,125
The report clearly states that the
police tampered with some facts...
497
00:34:12,583 --> 00:34:15,500
and critical evidence was
withheld from the court.
498
00:34:16,583 --> 00:34:19,958
Eye witness interviews
have appeared all over the media.
499
00:34:20,208 --> 00:34:22,417
But not one of them
was called in to testify.
500
00:34:23,000 --> 00:34:25,708
Sir, NDTV had a one hour
special coverage about this case.
501
00:34:25,917 --> 00:34:28,958
And the Star TV series
'We The People' had...
502
00:34:29,000 --> 00:34:30,583
Hold on, just a minute...
503
00:34:30,750 --> 00:34:32,042
What did you say your name was?
504
00:34:32,125 --> 00:34:34,542
Jagdish Tyagi, sir.
But everyone calls me Jolly.
505
00:34:34,625 --> 00:34:36,292
Where did you get your law degree?
506
00:34:36,458 --> 00:34:37,500
Meerut Law College.
507
00:34:37,583 --> 00:34:39,333
Weren't you taught that...
508
00:34:40,042 --> 00:34:43,625
the court doesn't accept media
reports as admissible evidence?
509
00:34:44,833 --> 00:34:46,875
Then why are you
giving me that lecture?
510
00:34:48,000 --> 00:34:50,875
You filed this PIL?
511
00:34:51,417 --> 00:34:53,250
You've typed 'Apple'
instead of 'appeal'!
512
00:34:54,583 --> 00:34:56,708
And 'prostitution'
instead of 'prosecution'
513
00:34:57,625 --> 00:34:59,625
There are five
mistakes in every line.
514
00:35:00,542 --> 00:35:02,500
Filing a PIL is a prank?
515
00:35:03,708 --> 00:35:06,083
Do you have any
substantial evidence?
516
00:35:06,667 --> 00:35:09,458
Sir, I need some more time
to put it together.
517
00:35:09,542 --> 00:35:11,958
You should've already done that.
518
00:35:12,500 --> 00:35:14,250
Why are you wasting our time?
519
00:35:15,875 --> 00:35:16,875
Sorry sir.
520
00:35:19,083 --> 00:35:20,583
I'm rescheduling the hearing.
521
00:35:21,500 --> 00:35:23,750
You better have the
evidence in place by then.
522
00:35:23,875 --> 00:35:26,583
Otherwise you'll find this
PIL in the garbage bin!
523
00:35:29,250 --> 00:35:31,250
So, Jolly, not going home?
524
00:35:32,375 --> 00:35:33,625
In some time.
525
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Excuse me, sir?
526
00:35:57,000 --> 00:36:00,167
Are you Jagdish Tyagi... Jolly?
527
00:36:00,583 --> 00:36:01,583
Yes.
528
00:36:02,000 --> 00:36:05,250
You have filed a PIL
in the Rahul Dewan case'?
529
00:36:05,458 --> 00:36:07,583
Yes, do you have
a problem with that?
530
00:36:09,250 --> 00:36:10,250
No.
531
00:36:12,458 --> 00:36:13,500
I'm glad you did.
532
00:36:15,125 --> 00:36:18,083
My name is Albert Pinto.
I hail from Goa.
533
00:36:19,917 --> 00:36:21,292
I have a small business...
534
00:36:22,167 --> 00:36:24,167
and I often come
to Delhi in this regard.
535
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
I was in Delhi on April 20th...
536
00:36:30,458 --> 00:36:33,250
the day of the accident.
537
00:36:34,792 --> 00:36:37,667
As I was returning home
after watching a late night film...
538
00:36:39,417 --> 00:36:41,417
I saw the accident take place.
539
00:36:43,792 --> 00:36:46,292
I am the only real eye
witness in this case.
540
00:36:49,542 --> 00:36:51,208
Why didn't you
come forward until now?
541
00:36:51,500 --> 00:36:52,750
Why didn't you do anything?
542
00:36:53,083 --> 00:36:56,333
Sir, that night I did everything
a concerned citizen would do.
543
00:36:58,000 --> 00:36:59,625
I rushed to the police station...
544
00:37:00,417 --> 00:37:03,042
and told them
I saw the accident take place.
545
00:37:04,292 --> 00:37:06,583
- I also lodged a complaint.
- Do you have a copy of it?
546
00:37:17,917 --> 00:37:20,583
You are aware that a lot of wealthy
people are involved in this case.
547
00:37:21,417 --> 00:37:25,083
I was told that I
would be called if necessary.
548
00:37:25,750 --> 00:37:27,875
I kept waiting.
549
00:37:28,917 --> 00:37:32,083
No one asked me anything,
no one called.
550
00:37:32,792 --> 00:37:33,792
Nothing.
551
00:37:35,667 --> 00:37:40,500
When I heard that you have filed
a PIL, I mustered some courage.
552
00:37:40,958 --> 00:37:41,958
I mean...
553
00:37:42,750 --> 00:37:45,958
there is someone who has
the guts to stand up for the truth.
554
00:37:48,125 --> 00:37:50,417
And here I am.
555
00:37:51,250 --> 00:37:53,000
Will you testify in court?
556
00:37:55,792 --> 00:37:56,875
Of course I will.
557
00:37:57,583 --> 00:37:58,917
And why not?
558
00:37:59,500 --> 00:38:02,542
I'm willing to go
the distance for the truth.
559
00:38:02,667 --> 00:38:04,250
Trust me, I am with you.
560
00:38:07,833 --> 00:38:09,583
Advocate Jagdish Tyagi...
561
00:38:09,667 --> 00:38:12,917
...who had filed a PIL in the
Land Cruiser hit-and-run case...
562
00:38:13,000 --> 00:38:15,417
has created a sensation by
submitting an affidavit in court.
563
00:38:15,667 --> 00:38:18,750
This affidavit states that Mr.
Albert Pinto is the..
564
00:38:18,917 --> 00:38:21,542
Only eye-witness of
this gruesome accident.
565
00:38:21,958 --> 00:38:24,083
The court has accepted
the affidavit and...
566
00:38:24,250 --> 00:38:26,667
ordered Rahul Dewan's
counsel Tejinder Rajpal...
567
00:38:26,750 --> 00:38:29,167
to be present at the next hearing.
568
00:38:41,250 --> 00:38:42,917
Mr. Rajpal...
569
00:38:43,292 --> 00:38:44,375
I've heard you...
570
00:38:44,833 --> 00:38:46,917
only accept lawsuits presented
in the Supreme and High courts.
571
00:38:47,000 --> 00:38:48,917
It's an honor to
have you in my court.
572
00:38:49,000 --> 00:38:51,250
Oh please!
I've been a little tied up.
573
00:38:51,375 --> 00:38:53,208
- Sir, tea.
- Move the fan in my direction.
574
00:38:53,417 --> 00:38:55,375
- So... so good to see you.
- Okay.
575
00:38:56,750 --> 00:38:57,917
Mr. Rajpal...
576
00:38:58,583 --> 00:38:59,583
Yes, sure.
577
00:39:02,250 --> 00:39:02,917
Tell me.
578
00:39:03,000 --> 00:39:07,833
Delite Builders, in Noida...
belongs to your relatives?
579
00:39:07,917 --> 00:39:08,792
Brother-in-law.
580
00:39:08,875 --> 00:39:11,333
Right. The Future City is fabulous.
581
00:39:11,417 --> 00:39:12,500
Yeah, it's wonderful.
582
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
Your honor?
583
00:39:14,750 --> 00:39:15,833
Are you looking at something there?
584
00:39:15,917 --> 00:39:19,333
Yes, I was looking at a
small three bedroom apartment.
585
00:39:19,583 --> 00:39:21,375
A three bedroom apartment only?
586
00:39:21,542 --> 00:39:22,833
You deserve a villa.
587
00:39:23,917 --> 00:39:25,083
In fact, Judge Chatterjee
bought one.
588
00:39:25,208 --> 00:39:27,333
- Your honor, may I call the witness?
- Wait a minute.
589
00:39:27,417 --> 00:39:29,375
You know Judge Chatterjee...
590
00:39:30,458 --> 00:39:32,083
The property rates are very high...
591
00:39:32,250 --> 00:39:34,000
Leave it to me...
I'll put in a word.
592
00:39:35,542 --> 00:39:36,250
Consider it done.
593
00:39:36,333 --> 00:39:38,375
Mr. Rajpal...
one more small request...
594
00:39:38,500 --> 00:39:39,750
Sir, may I call the witness...
595
00:39:39,833 --> 00:39:42,083
-Albert Pinto...
-Can't you wait for a few minutes?
596
00:39:42,958 --> 00:39:44,917
What's your hurry?
597
00:39:45,083 --> 00:39:46,083
Sorry, sir.
598
00:39:48,750 --> 00:39:51,042
It's not a problem, no big deal...
can be arranged.
599
00:39:51,292 --> 00:39:52,458
We'll catch up later.
600
00:39:54,125 --> 00:39:55,375
So... tell me.
601
00:39:55,708 --> 00:39:58,167
My witness is the eye witness,
Albert Pinto.
602
00:39:58,583 --> 00:40:00,417
- What eye witness?
- I've given the affidavit.
603
00:40:00,500 --> 00:40:01,833
Who is Albert Pinto?
604
00:40:02,083 --> 00:40:03,083
Sir.
605
00:40:03,500 --> 00:40:05,167
Okay, what are you doing
standing over there?
606
00:40:05,250 --> 00:40:06,500
Stand in the witness area.
607
00:40:08,167 --> 00:40:10,000
Yes, that's the witness box.
608
00:40:16,958 --> 00:40:19,125
Are you an actor?
609
00:40:20,292 --> 00:40:21,833
Your name seems like
it's from the movies.
610
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
No, sir.
611
00:40:23,792 --> 00:40:25,042
- Albert Pinto.
- Yes.
612
00:40:25,792 --> 00:40:28,417
So, according to your
affidavit you testify that...
613
00:40:29,292 --> 00:40:32,250
on the day of the accident
you were present at the spot and...
614
00:40:32,708 --> 00:40:34,625
you also saw Rahul Dewan.
615
00:40:34,875 --> 00:40:35,875
Correct?
616
00:40:36,875 --> 00:40:37,875
Yes, sir.
617
00:40:37,958 --> 00:40:40,042
Tell me, Mr. Pinto,
when did the accident take place?
618
00:40:40,250 --> 00:40:41,250
April 20th.
619
00:40:41,833 --> 00:40:43,042
What was the time then?
620
00:40:43,250 --> 00:40:46,625
Sir, it was past midnight,
I think... 1:10-1:15.
621
00:40:46,708 --> 00:40:47,917
What were you doing there?
622
00:40:48,250 --> 00:40:50,083
Sir, I was returning home
after watching a late night film.
623
00:40:50,167 --> 00:40:51,292
Which film?
624
00:40:51,375 --> 00:40:52,292
Jodha Akbar.
625
00:40:52,375 --> 00:40:54,875
A copy of the complaint...
626
00:40:55,042 --> 00:40:59,000
hotel bills and movie ticket stubs
have been submitted to the court.
627
00:41:04,417 --> 00:41:05,833
- Yes, Mr. Rajpal?
- Sir.
628
00:41:06,500 --> 00:41:08,125
Do you wish to say something
in this matter?
629
00:41:08,333 --> 00:41:09,458
Thank you, your honor.
630
00:41:11,000 --> 00:41:14,667
Sir, first of all, please
install an A/C in the court room.
631
00:41:16,000 --> 00:41:17,458
It's so hot in here.
632
00:41:17,542 --> 00:41:20,125
You work here all day...
I mean, how do you do it?
633
00:41:20,375 --> 00:41:22,083
I just do it, Mr. Rajpal.
634
00:41:22,625 --> 00:41:24,250
I put in an application two
months ago but to no avail.
635
00:41:24,333 --> 00:41:26,167
You should be glad
there's a fan in here.
636
00:41:26,667 --> 00:41:28,083
Coming back to the case...
637
00:41:28,167 --> 00:41:29,875
what do you have to say about this?
638
00:41:30,458 --> 00:41:31,667
Frankly, I was busy.
639
00:41:31,750 --> 00:41:33,958
I was in Shimla attending
my neice's wedding, so...
640
00:41:34,250 --> 00:41:35,625
I haven't seen the affidavit.
641
00:41:35,833 --> 00:41:37,542
I'd really appreciate it if
you gave us another day.
642
00:41:37,750 --> 00:41:39,500
I'll give another date.
643
00:41:39,583 --> 00:41:41,167
I hope you don't have an objection.
644
00:41:41,833 --> 00:41:44,083
No objection, your honor,
but only a request.
645
00:41:44,750 --> 00:41:47,917
If you could order Rahul Dewan to
be present at the next hearing...
646
00:41:48,667 --> 00:41:50,250
Mr. Pinto could identify him.
647
00:41:50,333 --> 00:41:51,792
That could speed up the process.
648
00:41:54,208 --> 00:41:57,333
This is a court, Mr. Tyagi.
You can't speed up anything.
649
00:41:59,208 --> 00:42:00,708
And I don't understand
on what grounds...
650
00:42:00,792 --> 00:42:02,833
is my client being
further victimized.
651
00:42:03,000 --> 00:42:04,625
Mr. Rajpal, I'm here.
652
00:42:05,083 --> 00:42:05,833
Leave it to me.
653
00:42:05,917 --> 00:42:08,000
Your client is
not being victimized.
654
00:42:08,458 --> 00:42:10,083
Anyway, I'm sure the boy is
bored sitting at home...
655
00:42:10,167 --> 00:42:11,792
let him visit my court.
656
00:42:12,250 --> 00:42:14,292
I am giving a further date.
657
00:42:15,167 --> 00:42:16,625
Mr. Rajpal...
658
00:42:16,833 --> 00:42:19,500
the court has ordered Rahul Dewan
to be present at the hearing.
659
00:42:19,833 --> 00:42:20,833
Your comment?
660
00:42:20,917 --> 00:42:22,208
We'll respect the court order,
what else?
661
00:42:22,292 --> 00:42:25,417
And, what if Mr.
Albert Pinto identifies him?
662
00:42:27,000 --> 00:42:31,125
Meenal, if you ask silly questions
like this, he might identify you.
663
00:42:32,208 --> 00:42:33,750
Do you know the evidence he has?
664
00:42:33,875 --> 00:42:34,875
Do you?
665
00:42:35,000 --> 00:42:37,208
A cinema ticket...
Jodha and Akbar?
666
00:42:37,417 --> 00:42:39,250
Come on, Meenal,
ask some smart questions.
667
00:42:41,417 --> 00:42:43,000
Mr. Tyagi...
668
00:42:43,458 --> 00:42:47,125
do you consider today's
court proceedings a small victory?
669
00:42:47,417 --> 00:42:48,958
Yes, of course.
670
00:42:49,542 --> 00:42:52,750
If the court has ordered him to
be present, one thing is certain.
671
00:42:53,000 --> 00:42:56,958
Many critical points in this
case deserve to be reinvestigated.
672
00:42:57,500 --> 00:43:02,500
Sir, we have a special program
on this case in our studio tonight.
673
00:43:02,667 --> 00:43:03,958
Can you attend?
674
00:43:06,500 --> 00:43:08,042
Of course, I'd be glad to.
675
00:43:08,750 --> 00:43:11,417
- Will you send a pick up?
- Thank you.
676
00:43:11,500 --> 00:43:12,583
Certainly, sir.
677
00:43:12,792 --> 00:43:13,875
Thank you.
678
00:43:14,417 --> 00:43:16,333
- Sir, a photograph please.
- Okay.
679
00:43:32,708 --> 00:43:33,750
What's this, Mr. Kaul?
680
00:43:33,958 --> 00:43:36,708
This is your chamber.
681
00:43:38,542 --> 00:43:39,833
But Mr. Kaul...
682
00:43:40,875 --> 00:43:42,875
This is a big lawsuit.
683
00:43:43,792 --> 00:43:46,083
You need a decent office.
684
00:43:48,042 --> 00:43:49,583
The media will want interviews...
685
00:43:50,333 --> 00:43:52,458
you need to make an impression.
686
00:43:52,750 --> 00:43:57,625
And so, the canteen is
shut to make room for your chamber.
687
00:43:58,042 --> 00:44:00,750
Mr. Kaul,
I can't afford to pay the rent.
688
00:44:00,833 --> 00:44:04,208
Who asked you for rent?
689
00:44:05,375 --> 00:44:07,583
Do you think I'm that petty?
690
00:44:08,208 --> 00:44:10,833
- But, Mr. Kaul...
- No ifs or buts.
691
00:44:11,583 --> 00:44:12,917
This is your chamber.
692
00:44:13,042 --> 00:44:14,958
You will carry out your work here.
693
00:44:15,458 --> 00:44:16,458
Okay-
694
00:44:18,292 --> 00:44:19,500
I'll send tea.
695
00:44:38,667 --> 00:44:39,792
This is great.
696
00:44:42,333 --> 00:44:44,417
Congratulations on the chamber.
697
00:44:44,500 --> 00:44:45,500
Great!
698
00:44:46,292 --> 00:44:49,292
What's the deal with Mr. Kaul?
699
00:44:49,917 --> 00:44:51,208
Don't you know?
700
00:44:52,208 --> 00:44:55,458
Have you seen the photo
on his counter... a girl's photo?
701
00:44:55,750 --> 00:44:56,875
Who is she?
702
00:44:57,000 --> 00:44:58,375
She was Mr. Kaul's daughter.
703
00:45:00,000 --> 00:45:02,750
A cop's son raped and murdered her.
704
00:45:03,833 --> 00:45:05,917
The evidence was stacked
against the cop's son.
705
00:45:06,375 --> 00:45:07,833
Rajpal represented him.
706
00:45:08,417 --> 00:45:10,667
He turned the whole thing around...
707
00:45:10,750 --> 00:45:12,917
and the cop's son
was freed in six months.
708
00:45:13,833 --> 00:45:16,458
While Mr. Kaul has been running this
canteen for 15 years in this court.
709
00:45:17,083 --> 00:45:19,667
He is surrounded by judges
and lawyers but...
710
00:45:20,792 --> 00:45:23,000
he couldn't get justice
for his only daughter.
711
00:45:23,625 --> 00:45:27,958
You could say that you are
the balm for his wound.
712
00:45:28,500 --> 00:45:32,000
Tell me, are you coming
to Meerut tomorrow?
713
00:45:32,292 --> 00:45:33,458
- Yes.
- Sure?
714
00:45:33,583 --> 00:45:34,708
Okay, bye'
715
00:45:53,000 --> 00:45:54,375
Whom do you want to meet?
716
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Do you have a letter
or do you want advice?
717
00:45:57,042 --> 00:45:58,292
My dad is not at home.
718
00:46:00,792 --> 00:46:02,208
I'm sorry.
719
00:46:03,125 --> 00:46:05,792
You don't have to say sorry.
720
00:46:06,000 --> 00:46:08,125
It's only been three months...
since we last met, right?
721
00:46:08,333 --> 00:46:10,708
There's nothing to be upset about.
722
00:46:11,833 --> 00:46:13,625
Don't be emotional.
723
00:46:14,500 --> 00:46:18,125
I'm crazy to get anxiety attacks
and become upset.
724
00:46:20,792 --> 00:46:23,083
I'm sure you've found
someone else in Delhi.
725
00:46:23,458 --> 00:46:24,792
What nonsense!
726
00:46:25,542 --> 00:46:26,917
I apologized... pardon me.
727
00:46:27,000 --> 00:46:28,333
Are you going to torture me?
728
00:46:29,000 --> 00:46:30,458
You want to kill me?
Break my neck?
729
00:46:30,625 --> 00:46:31,625
Go ahead.
730
00:46:32,750 --> 00:46:34,625
Jolly, let me go...
731
00:46:34,958 --> 00:46:37,375
You think only you missed me,
and I didn't miss you?
732
00:46:38,000 --> 00:46:39,167
I didn't miss you?
733
00:46:43,708 --> 00:46:44,792
I couldn't help it...
734
00:46:46,000 --> 00:46:47,667
I was trying to settle down.
735
00:46:49,208 --> 00:46:51,167
I have a gift for you.
736
00:46:58,208 --> 00:47:00,542
- Can I open it?
- Of course!
737
00:47:00,792 --> 00:47:02,000
I will hit you!
738
00:47:08,542 --> 00:47:09,667
It's a shaving kit.
739
00:47:11,125 --> 00:47:13,000
- To hell with your gift!
- What's wrong?
740
00:47:13,292 --> 00:47:14,458
Don't you like it?
741
00:47:14,917 --> 00:47:16,625
I couldn't come empty handed
to ask for your hand in marriage.
742
00:47:16,708 --> 00:47:18,583
I had to get something
for your dad.
743
00:47:18,833 --> 00:47:20,792
After all he is my
future father-in-law.
744
00:47:21,333 --> 00:47:22,292
You mean it?
745
00:47:22,375 --> 00:47:25,208
I kept my word like
I had promised you.
746
00:47:25,792 --> 00:47:26,792
Is that so?
747
00:47:26,958 --> 00:47:28,417
Jolly has grown a little wiser.
748
00:47:28,708 --> 00:47:29,708
Why not?
749
00:47:30,000 --> 00:47:33,292
Jolly has become
Advocate Jagdish Tyagi.
750
00:47:33,875 --> 00:47:35,500
People in Delhi look up to me.
751
00:47:36,250 --> 00:47:37,333
And why won't they?
752
00:47:37,583 --> 00:47:39,000
You're fighting a big lawsuit.
753
00:47:40,000 --> 00:47:41,833
Jolly... you know what...
754
00:47:42,333 --> 00:47:46,125
I want to see your 'Objection,
my lord' argument with a judge.
755
00:47:46,292 --> 00:47:47,208
So, come over.
756
00:47:47,292 --> 00:47:49,125
Next week is an important hearing.
You will like it.
757
00:47:49,208 --> 00:47:51,917
- Sure?
- I got something for you...
758
00:47:52,000 --> 00:47:53,583
where did I keep it...
759
00:47:57,708 --> 00:47:58,750
here it is!
760
00:48:02,833 --> 00:48:04,833
"My beloved is.."
761
00:48:07,208 --> 00:48:10,583
"My beloved is.."
762
00:48:11,708 --> 00:48:16,125
"My beloved is very sweet,
handle him with love."
763
00:48:16,208 --> 00:48:20,792
"My beloved is very sweet,
handle him with love."
764
00:48:21,208 --> 00:48:25,167
"May you do not
do anything today.."
765
00:48:25,375 --> 00:48:29,333
"..But take a booze and dance."
766
00:48:29,833 --> 00:48:33,667
"Take a booze and dance."
767
00:48:33,875 --> 00:48:38,375
"My beloved is very sweet,
handle him with love."
768
00:48:38,500 --> 00:48:43,000
"My beloved is very sweet,
handle him with love."
769
00:48:43,375 --> 00:48:47,292
"May you do not
do anything today.."
770
00:48:47,625 --> 00:48:51,667
"Take a booze and dance."
771
00:48:52,000 --> 00:48:56,000
"Take a booze and dance."
772
00:49:19,083 --> 00:49:23,500
"May you live in any city.
You must taste this drink in life."
773
00:49:23,583 --> 00:49:25,792
"If heartbroken or
troubled by your fate.."
774
00:49:25,875 --> 00:49:27,958
"..It relives you
of all the tensions."
775
00:49:28,000 --> 00:49:31,875
"Take a sip and be my chick."
776
00:49:32,000 --> 00:49:34,250
"I'd be your hero."
777
00:49:34,333 --> 00:49:40,583
"My beloved is very sweet,
handle him with love."
778
00:49:40,667 --> 00:49:45,292
"My beloved is very sweet,
handle him with love."
779
00:49:45,625 --> 00:49:49,458
"May you do not
do anything today.."
780
00:49:49,750 --> 00:49:53,792
"..But take a booze and dance."
781
00:49:54,250 --> 00:49:58,292
"Take a booze and dance."
782
00:50:09,833 --> 00:50:13,833
"O frenzied, you never know
what blotto and gist it carries."
783
00:50:14,167 --> 00:50:18,292
"O frenzied, you never know
what blotto and gist it carries."
784
00:50:18,750 --> 00:50:22,958
"Slowly and stealthily,
your illness increased."
785
00:50:23,208 --> 00:50:27,708
"Baby milk is
recently stopped.."
786
00:50:27,917 --> 00:50:31,250
"Roam around the lanes
and fall down the gutter."
787
00:50:31,750 --> 00:50:33,917
"Your beloved is.."
788
00:50:34,000 --> 00:50:38,333
"Your beloved is very sweet,
handle him with love."
789
00:50:38,458 --> 00:50:43,042
"Your beloved is very sweet,
handle him with love."
790
00:50:43,375 --> 00:50:47,125
"Do some other chores as well."
791
00:50:47,250 --> 00:50:51,583
"Go, take a booze and dance."
792
00:50:52,042 --> 00:50:56,250
"Take a booze and dance."
793
00:50:56,458 --> 00:51:00,500
"Take a booze and dance."
794
00:51:00,917 --> 00:51:05,250
"Take a booze and dance."
795
00:51:14,250 --> 00:51:18,375
"Take a booze and dance."
796
00:51:18,708 --> 00:51:22,667
"Take a booze and dance."
797
00:51:23,167 --> 00:51:27,042
"Take a booze and dance."
798
00:51:27,625 --> 00:51:32,000
"Take a booze and dance."
799
00:51:41,833 --> 00:51:42,833
Rte?
800
00:51:43,792 --> 00:51:44,958
No... thanks.
801
00:51:46,125 --> 00:51:47,250
We have time.
802
00:51:47,375 --> 00:51:49,292
In a few days we will
figure something out.
803
00:51:51,083 --> 00:51:52,292
I don't believe this.
804
00:51:53,250 --> 00:51:56,542
That Pinto guy will identify
Rahul at the next hearing.
805
00:51:57,000 --> 00:51:58,833
And all you can
say is 'don't worry'.
806
00:52:01,333 --> 00:52:04,917
Mr. Rajpal, I've got to admit,
I am nervous.
807
00:52:05,667 --> 00:52:10,208
And I'm nervous because
I think you aren't confident.
808
00:52:11,542 --> 00:52:13,667
That's not true.
809
00:52:13,833 --> 00:52:16,083
I am confident.
810
00:52:16,750 --> 00:52:17,750
But...
811
00:52:19,500 --> 00:52:22,167
I have to admit that that
guy has got us thinking, he has.
812
00:52:22,417 --> 00:52:25,208
I don't understand
why are we still thinking.
813
00:52:25,708 --> 00:52:28,958
I mean, I suggest...
let's buy this Jolly.
814
00:52:29,000 --> 00:52:31,250
Mr. Dewan... please...
815
00:52:32,750 --> 00:52:35,125
please don't use your head on
matters that you don't understand.
816
00:52:35,542 --> 00:52:36,833
First of all...
817
00:52:37,375 --> 00:52:39,292
- who is this Jolly?
- Exactly what I'm saying.
818
00:52:39,417 --> 00:52:41,000
- Who is this Jolly?
- Who... who is this Jolly?
819
00:52:41,083 --> 00:52:42,333
- Why are we even thinking?
-No, no. What...
820
00:52:42,417 --> 00:52:44,083
He is nothing.
He is nobody.
821
00:52:46,083 --> 00:52:47,625
I can ruin him with
one text message.
822
00:52:47,750 --> 00:52:49,208
One bloody SMS, that's it.
823
00:52:49,292 --> 00:52:50,417
Then, do it.
824
00:52:52,750 --> 00:52:54,625
It is this Albert Pinto
that is the problem...
825
00:52:55,667 --> 00:52:56,958
Honest bloody Indian.
826
00:53:00,792 --> 00:53:02,917
He thinks it's a cakewalk
to testify in court.
827
00:53:05,458 --> 00:53:08,750
It is this witness that has got the
media interested in the case again.
828
00:53:09,083 --> 00:53:10,167
That's the problem.
829
00:53:22,208 --> 00:53:23,333
Mr. Tyagi...
830
00:53:24,000 --> 00:53:25,000
Pinto!
831
00:53:27,000 --> 00:53:28,750
What's up?
You wanted to see me?
832
00:53:29,208 --> 00:53:30,708
Nothing important.
833
00:53:31,042 --> 00:53:32,625
I thought I'd have a word with you.
834
00:53:32,708 --> 00:53:36,583
Tomorrow is the hearing in court
and I'm anxious.
835
00:53:36,875 --> 00:53:38,500
I know.
836
00:53:39,167 --> 00:53:40,667
All you have to do is identify...
837
00:53:40,750 --> 00:53:43,750
Rahul Dewan in court and
everything will be fine.
838
00:53:46,750 --> 00:53:49,542
Actually, I wanted to ask you...
839
00:53:50,250 --> 00:53:53,500
what if I refuse
to identify Rahul Dewan?
840
00:53:54,625 --> 00:53:55,792
Will it be a big problem?
841
00:53:56,000 --> 00:53:57,292
What are you saying?!
842
00:53:57,500 --> 00:53:59,167
No, I mean, what if I...
843
00:54:00,458 --> 00:54:03,250
you know, turn hostile in court?
844
00:54:03,833 --> 00:54:05,000
Turn hostile?
845
00:54:08,667 --> 00:54:12,333
I know it's difficult
to stand up to them...
846
00:54:12,792 --> 00:54:14,708
but we're doing this
for a noble cause.
847
00:54:15,750 --> 00:54:17,542
We want justice for the deceased.
848
00:54:17,625 --> 00:54:18,667
Jusfice?
849
00:54:19,625 --> 00:54:21,208
Are you really
fighting for justice?
850
00:54:22,458 --> 00:54:24,667
You are using me
to advance your career.
851
00:54:26,000 --> 00:54:27,250
Let's get to the point.
852
00:54:30,458 --> 00:54:32,083
The Dewan family has
offered me a deal.
853
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
20 million rupees.
854
00:54:35,958 --> 00:54:37,042
You get 10 percent.
855
00:54:39,167 --> 00:54:41,125
And tomorrow no matter what I say,
don't say a word.
856
00:54:42,667 --> 00:54:43,833
What do you think?
857
00:54:44,792 --> 00:54:45,792
Deal?
858
00:54:50,542 --> 00:54:53,292
You are unbelievable!
859
00:54:57,167 --> 00:54:58,667
I thought you were a...
860
00:55:02,417 --> 00:55:03,792
But you're making a mistake.
861
00:55:04,792 --> 00:55:06,625
The Dewans' are worth
more than 2 billion.
862
00:55:08,583 --> 00:55:10,417
20 million is loose
change for them.
863
00:55:11,750 --> 00:55:13,333
Take me along with
you to negotiate.
864
00:55:13,458 --> 00:55:16,458
Let's renegotiate
and ask for 50 million.
865
00:55:18,000 --> 00:55:20,167
Rajpal is afraid you will testify.
866
00:55:22,583 --> 00:55:24,000
- 50 million, huh?
- Yeah.
867
00:55:24,792 --> 00:55:26,542
- Rajpal is afraid?
- Yeah.
868
00:55:27,417 --> 00:55:28,500
He's afraid of you?
869
00:55:45,333 --> 00:55:46,958
You are so naive!
870
00:55:48,375 --> 00:55:49,375
You think...
871
00:55:49,458 --> 00:55:52,458
the Rajpal who orchestrated
this entire plan, is afraid of you?
872
00:55:56,417 --> 00:55:58,000
I'm no eye witness...
873
00:56:00,375 --> 00:56:01,875
I didn't watch any film...
874
00:56:02,750 --> 00:56:05,417
I didn't stay at the
hotel or go to the cops.
875
00:56:07,458 --> 00:56:09,833
I work for Mr. Rajpal.
876
00:56:11,750 --> 00:56:13,500
Rajpal sent you to me?
877
00:56:14,792 --> 00:56:15,792
Shocked?
878
00:56:16,833 --> 00:56:19,292
He likes doing this.
879
00:56:21,625 --> 00:56:23,167
You've just begun your practice.
880
00:56:23,250 --> 00:56:25,375
You will have many more
similar experiences.
881
00:56:26,917 --> 00:56:28,333
But you are lucky.
882
00:56:29,333 --> 00:56:31,708
In two months you've
become popular in the media.
883
00:56:33,708 --> 00:56:36,083
I've heard you've
also got a chamber.
884
00:56:43,125 --> 00:56:44,833
Congratulations on the success.
885
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
Think about it, Jolly.
886
00:56:49,458 --> 00:56:52,000
Even if you refuse,
I will turn hostile in court.
887
00:56:52,833 --> 00:56:54,458
But you get 2 million
to play along.
888
00:56:56,667 --> 00:56:57,667
What say?
889
00:57:01,292 --> 00:57:03,208
2 million.
890
00:57:05,292 --> 00:57:06,542
Smart decision.
891
00:57:08,875 --> 00:57:10,000
Here is your advance.
892
00:57:10,250 --> 00:57:13,000
The rest will come
after the case is dismissed.
893
00:57:13,875 --> 00:57:14,875
Okay?
894
00:57:21,125 --> 00:57:22,417
And, one more thing...
895
00:57:23,083 --> 00:57:28,333
send an SMS to Rajpal...
to say thank you.
896
00:57:30,750 --> 00:57:32,000
He will like that.
897
00:57:45,250 --> 00:57:47,375
It was the Maharashtra
state versus Gokhale.
898
00:57:47,458 --> 00:57:49,375
And the presiding
judge was Ranade...
899
00:57:49,917 --> 00:57:50,917
hang on...
900
00:57:59,333 --> 00:58:01,208
Here's your money, Mr.
Rajpal and...
901
00:58:02,917 --> 00:58:08,000
please get my son out of this mess,
once and for all.
902
00:58:12,250 --> 00:58:13,333
Mr. Dewan...
903
00:58:28,167 --> 00:58:29,208
What's this?
904
00:58:29,375 --> 00:58:31,750
This is the cheque for 3 million
which you had given me.
905
00:58:33,333 --> 00:58:38,000
I will take this back only when
Rahul is completely free of this mess.
906
00:58:48,833 --> 00:58:50,833
Thank you so much, Mr. Rajpal.
907
00:59:01,125 --> 00:59:03,333
Vivek, keep this safe.
908
00:59:03,708 --> 00:59:04,708
Yes sir.
909
00:59:07,292 --> 00:59:08,417
And Vivek...
910
00:59:11,000 --> 00:59:12,500
you don't be greedy.
911
00:59:14,125 --> 00:59:15,458
You are a genius, sir.
912
00:59:15,958 --> 00:59:16,958
I agree.
913
00:59:25,042 --> 00:59:27,292
I only demand what I deserve...
914
00:59:29,417 --> 00:59:31,333
and nobody calls me greedy.
915
00:59:38,125 --> 00:59:39,208
There you are.
916
00:59:40,333 --> 00:59:43,125
You said you would
pick me up at 7 pm.
917
00:59:43,333 --> 00:59:44,875
Your phone was also switched off.
918
00:59:45,125 --> 00:59:48,958
It's good that Vasu picked me up
from the bus stand.
919
00:59:51,250 --> 00:59:52,750
I still need to learn.
920
00:59:54,833 --> 00:59:56,500
I have a lot to learn.
921
00:59:59,333 --> 01:00:01,000
I was under the impression that...
922
01:00:01,958 --> 01:00:03,958
I held the remote
control in this lawsuit.
923
01:00:04,625 --> 01:00:06,292
But hats off to Rajpal.
924
01:00:07,083 --> 01:00:09,917
Brilliant.
925
01:00:12,000 --> 01:00:13,333
I am impressed, Mr. Rajpal.
926
01:00:14,458 --> 01:00:16,667
No wonder the world
bows down to him.
927
01:00:17,333 --> 01:00:18,333
Brilliant!
928
01:00:19,625 --> 01:00:20,833
He is unbelievable.
929
01:00:27,375 --> 01:00:29,333
He is unbelievable.
930
01:00:29,500 --> 01:00:31,833
What's wrong?
I don't understand.
931
01:00:32,708 --> 01:00:34,542
I still don't understand...
932
01:00:36,125 --> 01:00:38,125
whether I've lost
or gained with this deal.
933
01:00:39,708 --> 01:00:40,708
What deal?
934
01:00:42,333 --> 01:00:43,750
Remember Albert Pinto?
935
01:00:44,500 --> 01:00:45,750
He works for Rajpal.
936
01:00:45,833 --> 01:00:46,833
What?!
937
01:00:47,417 --> 01:00:48,417
Yes.
938
01:00:49,417 --> 01:00:51,208
They struck a deal
and everything is over.
939
01:00:51,375 --> 01:00:52,833
And we got 2 million.
940
01:00:56,167 --> 01:00:58,417
It's a loss!
941
01:01:01,083 --> 01:01:02,750
It's a loss!
942
01:01:03,417 --> 01:01:05,042
Jolly, it's a loss!
943
01:01:06,500 --> 01:01:09,000
The idiot conned me
and took everything.
944
01:01:10,500 --> 01:01:12,208
I could've got at least 5 million.
945
01:01:14,375 --> 01:01:18,667
If Pinto had to identify
Rahul Dewan, Rajpal would call me.
946
01:01:19,792 --> 01:01:20,833
A big loss!
947
01:01:28,083 --> 01:01:31,750
But this wasn't my game,
so what's to lose.
948
01:01:32,625 --> 01:01:34,292
If Pinto got 20 million...
949
01:01:34,625 --> 01:01:37,125
we've got 2 million!
950
01:01:38,625 --> 01:01:40,458
And Sandhu,
2 million is a lot of money.
951
01:01:41,083 --> 01:01:42,083
Look...
952
01:01:43,167 --> 01:01:44,750
here's the 200,000 advance.
953
01:01:45,833 --> 01:01:47,708
Why did you do this?
954
01:01:50,333 --> 01:01:51,458
What's got into you?
955
01:01:54,208 --> 01:01:56,042
All your hard work
for this lawsuit...
956
01:01:56,750 --> 01:01:58,042
was only about a deal?
957
01:01:58,917 --> 01:02:00,958
And the six laborers
who died that night?
958
01:02:01,417 --> 01:02:05,000
Fighting for their
justice is meaningless?
959
01:02:05,167 --> 01:02:07,042
Why are you screaming at me?
960
01:02:07,125 --> 01:02:08,583
What have I done?
961
01:02:09,667 --> 01:02:12,000
Should I let go of an opportunity
to make some money?
962
01:02:13,042 --> 01:02:14,250
It's my profession.
963
01:02:15,375 --> 01:02:17,000
You are a lawyer by profession.
964
01:02:17,625 --> 01:02:20,833
What you are doing now makes
you a broker.
965
01:02:25,583 --> 01:02:27,792
What's wrong with being a broker?
966
01:02:28,417 --> 01:02:30,167
I am a broker.
967
01:02:34,292 --> 01:02:37,000
You think I'm dreaming
of winning this lawsuit?
968
01:02:37,500 --> 01:02:39,000
I'm not that stupid.
969
01:02:39,458 --> 01:02:41,667
Fate gives me a chance
and I should let it go?
970
01:02:42,292 --> 01:02:43,958
I'm not doing this for myself.
971
01:02:44,208 --> 01:02:47,083
I'm doing this for you...
I'm doing this for our future.
972
01:02:48,333 --> 01:02:51,292
What have I demanded
from you, Jolly?
973
01:02:53,583 --> 01:02:56,083
A mansion, a luxury car...
was it just my dream?
974
01:02:56,875 --> 01:02:58,292
Did I tell you to come to Delhi?
975
01:02:58,833 --> 01:03:00,917
Why are you blaming me
for your weakness?
976
01:03:01,833 --> 01:03:03,792
Even if I accept that you
are doing this for me...
977
01:03:04,333 --> 01:03:05,667
tell me something...
978
01:03:05,792 --> 01:03:09,958
what have I demanded from
you that you stooped so low today?
979
01:03:10,250 --> 01:03:12,083
What are you talking about?
980
01:03:13,000 --> 01:03:14,292
Who has stooped low?
981
01:03:14,750 --> 01:03:16,125
Have you lost it?
982
01:03:16,417 --> 01:03:18,917
And if you can't
stand this broker...
983
01:03:19,542 --> 01:03:21,792
why don't you find yourself
an honest man to live with?
984
01:03:26,042 --> 01:03:27,292
What did you really want?
985
01:03:27,833 --> 01:03:31,958
To be featured in the newspaper,
fame, interviews, right?
986
01:03:33,750 --> 01:03:36,708
You could've achieved that
by honest means too.
987
01:03:41,083 --> 01:03:45,542
If you still have any sense left,
think about it.
988
01:03:46,583 --> 01:03:48,083
You've lost big time in this deal.
989
01:04:12,042 --> 01:04:13,792
No, that's not him.
990
01:04:15,292 --> 01:04:18,000
Mr. Pinto, you've written in
your affidavit that...
991
01:04:18,083 --> 01:04:20,458
you saw Rahul Dewan that night.
992
01:04:21,083 --> 01:04:23,000
Are you sure this person
is not Rahul Dewan?
993
01:04:23,625 --> 01:04:25,042
Well... I'm sure it's not him.
994
01:04:25,125 --> 01:04:29,333
I saw a picture in the newspaper
and I thought I could identify him.
995
01:04:29,500 --> 01:04:34,750
Do you realize the importance
of your testimony to this case?
996
01:04:35,250 --> 01:04:36,042
I do, sir.
997
01:04:36,125 --> 01:04:40,000
But I can't accuse an innocent
person for the sake of justice.
998
01:04:43,542 --> 01:04:45,042
Right.
999
01:04:46,750 --> 01:04:49,000
Mr. Tyagi...
1000
01:04:50,125 --> 01:04:51,625
do you wish to say anything?
1001
01:04:57,250 --> 01:04:59,083
No, your honor,
I have nothing to say.
1002
01:05:00,875 --> 01:05:02,208
Please be quiet.
1003
01:05:02,292 --> 01:05:04,667
This is a court room,
not a theatre.
1004
01:05:05,583 --> 01:05:08,875
Mr. Tyagi,
your witness is turning hostile.
1005
01:05:09,292 --> 01:05:10,917
You could lose this case.
1006
01:05:11,500 --> 01:05:12,708
Say something.
1007
01:05:15,125 --> 01:05:16,917
No, your honor,
I have nothing to say.
1008
01:05:18,042 --> 01:05:19,208
Okay, fine.
1009
01:05:19,583 --> 01:05:21,417
I guess the two parties
have agreed amongst themselves.
1010
01:05:21,708 --> 01:05:23,292
That saves the court's time.
1011
01:05:23,625 --> 01:05:25,375
I'll set the date
for another hearing.
1012
01:05:25,583 --> 01:05:26,833
We'll see how it goes.
1013
01:05:38,292 --> 01:05:39,417
Jolly...
1014
01:05:41,917 --> 01:05:44,583
very good!
1015
01:05:47,292 --> 01:05:49,625
People will cite you as an
example of success.
1016
01:05:51,083 --> 01:05:52,667
I'm proud of you.
1017
01:05:53,042 --> 01:05:54,042
Very good!
1018
01:05:55,333 --> 01:05:58,833
I thought you would
get about 700,000 rupees...
1019
01:05:59,208 --> 01:06:00,667
but 2 million is mind blowing!
1020
01:06:01,417 --> 01:06:03,000
You've done it.
1021
01:06:03,792 --> 01:06:08,500
Some day you will be
a bigger lawyer than Rajpal.
1022
01:06:09,333 --> 01:06:10,750
How do you know?
1023
01:06:11,208 --> 01:06:14,125
Such deals never stay hidden.
1024
01:06:14,625 --> 01:06:16,500
By now it would've
spread like wildfire.
1025
01:06:18,083 --> 01:06:21,542
I hope I did the right thing.
1026
01:06:22,042 --> 01:06:23,042
Right?
1027
01:06:23,292 --> 01:06:26,292
It's a genius master stroke.
1028
01:06:26,667 --> 01:06:27,583
You leave.
1029
01:06:27,667 --> 01:06:29,542
Mr. Kaul, today...
1030
01:06:30,875 --> 01:06:32,208
- Mr. Kaul?
- No...
1031
01:06:54,167 --> 01:06:56,083
All your hard work
for this lawsuit...
1032
01:06:56,625 --> 01:06:57,917
was only about a deal?
1033
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
And the six laborers
who died that night?
1034
01:07:00,583 --> 01:07:03,375
Fighting for their
justice is meaningless?
1035
01:07:15,250 --> 01:07:18,750
Sir, would you mind
stepping away a few feet?
1036
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
My family and I
sleep here at night.
1037
01:07:53,333 --> 01:07:56,083
Albert Pinto the key eye witness
in the Rahul Dewan...
1038
01:07:56,167 --> 01:07:57,833
accident has turned hostile and...
1039
01:07:57,917 --> 01:07:59,500
the PIL has once again lost steam.
1040
01:07:59,583 --> 01:08:02,625
Seems like another victory
forA Tejinder Rajpal.
1041
01:08:02,917 --> 01:08:04,792
What's shocking is that...
1042
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
ever since Albert Pinto
turned hostile in court...
1043
01:08:08,125 --> 01:08:12,625
neither he nor his lawyer
Jagdish Tyagi are traceable.
1044
01:08:12,708 --> 01:08:16,167
His silence as Mr. Pinto
turned hostile is a mystery.
1045
01:08:16,250 --> 01:08:19,250
This whole incident sheds light
on one fact...
1046
01:08:19,792 --> 01:08:22,333
a poor man's life is cheaper than
a rich man's vehicle.
1047
01:08:22,417 --> 01:08:23,667
Well known Bollywood
sound recordist...
1048
01:08:23,750 --> 01:08:25,708
Mr. Jagdish Tyagi...
Good afternoon, sir.
1049
01:08:25,792 --> 01:08:28,333
I've come from Batra Automobiles,
to deliver your car.
1050
01:08:28,500 --> 01:08:29,667
Here are the keys to your car.
1051
01:08:29,750 --> 01:08:31,375
It's second hand but brand new.
1052
01:08:31,458 --> 01:08:33,042
Let me show you the features.
1053
01:08:33,125 --> 01:08:35,250
Power steering, power windows...
1054
01:08:37,625 --> 01:08:39,667
And of course, the engine.
It's amazing.
1055
01:08:39,750 --> 01:08:42,458
Step on the accelerator
and you'll zoom to 100 in no time.
1056
01:08:42,542 --> 01:08:45,167
You'll love it.
1057
01:08:45,667 --> 01:08:47,708
And the color is fabulous too.
1058
01:08:54,250 --> 01:08:55,500
What...
1059
01:08:56,625 --> 01:08:58,000
What are you doing, sir?
1060
01:09:30,708 --> 01:09:32,500
Always this tie with
this suit, please.
1061
01:09:35,083 --> 01:09:36,792
Why do you have to be emotional?
1062
01:09:38,250 --> 01:09:39,792
Consider yourself fortunate that...
1063
01:09:39,875 --> 01:09:42,458
you are fighting a case against
me this early in your career.
1064
01:09:44,875 --> 01:09:46,542
For every case I've won...
1065
01:09:47,292 --> 01:09:50,042
the opposition lawyers have
hung my portrait in their chamber.
1066
01:09:51,833 --> 01:09:53,500
They send me gifts for Diwali.
1067
01:09:54,375 --> 01:09:57,250
Sibal, his first case
was against me, you know that.
1068
01:09:57,875 --> 01:09:59,833
Slammed him,
slammed him completely.
1069
01:10:01,667 --> 01:10:03,167
And he's always been so grateful.
1070
01:10:03,917 --> 01:10:05,333
This is for him, by the way.
1071
01:10:08,375 --> 01:10:09,958
People will say that...
1072
01:10:10,833 --> 01:10:13,458
since he is fighting against
Rajpal, he must be good.
1073
01:10:15,250 --> 01:10:16,458
It makes their career.
1074
01:10:19,792 --> 01:10:23,583
2 million is a significant
amount for a lawyer like you.
1075
01:10:24,583 --> 01:10:25,583
Keep it.
1076
01:10:27,750 --> 01:10:29,500
My thoughts are a little different.
1077
01:10:31,042 --> 01:10:35,625
If other lawyers can make a career
out of losing to you...
1078
01:10:36,958 --> 01:10:38,958
defeating you will
transform my life.
1079
01:10:45,667 --> 01:10:48,417
I haven't even begun
fighting this case.
1080
01:10:48,875 --> 01:10:50,250
And yet that's what you think.
1081
01:10:51,417 --> 01:10:53,958
You're a nobody.
1082
01:10:56,042 --> 01:10:57,458
What can you do?
1083
01:11:00,167 --> 01:11:01,458
I hail from Meerut.
1084
01:11:02,292 --> 01:11:05,833
If I want to,
I can turn your life upside down!
1085
01:11:13,208 --> 01:11:14,500
Emotional fool...
1086
01:11:20,250 --> 01:11:22,292
Jolly you... goddamn it!
1087
01:11:43,667 --> 01:11:46,875
I don't get you anymore.
1088
01:11:48,208 --> 01:11:51,750
I told you not to file the PIL,
but you ignored me.
1089
01:11:52,917 --> 01:11:55,458
And when things are
falling into place...
1090
01:11:55,917 --> 01:11:58,500
you've returned the
2 million to Rajpal?
1091
01:12:01,250 --> 01:12:03,667
Have you sold your
common sense at the town fair?
1092
01:12:06,000 --> 01:12:07,500
Think about it.
1093
01:12:08,042 --> 01:12:11,417
Sandhya will come back in a few
days and everything will be normal.
1094
01:12:11,833 --> 01:12:12,917
Think practically.
1095
01:12:13,000 --> 01:12:14,958
To hell with practicality!
1096
01:12:16,167 --> 01:12:17,542
I want to fight this case.
1097
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
Tell me...
1098
01:12:21,917 --> 01:12:23,042
will you help me?
1099
01:12:23,833 --> 01:12:25,167
So, you won't relent?
1100
01:12:29,000 --> 01:12:30,000
Fine...
1101
01:12:31,625 --> 01:12:33,208
so how may I help you?
1102
01:12:36,208 --> 01:12:40,000
Don't you have good
contacts with Delhi cops?
1103
01:12:41,083 --> 01:12:44,292
After the accident took place, Rahul
Dewan's car was recorded on video.
1104
01:12:45,583 --> 01:12:48,583
That video tape wasn't
presented to the court.
1105
01:12:49,333 --> 01:12:50,750
I want that video tape.
1106
01:12:53,292 --> 01:12:56,000
It is difficult but...
1107
01:12:58,250 --> 01:12:59,833
one man can do it.
1108
01:13:00,750 --> 01:13:01,750
Guruji.
1109
01:13:08,875 --> 01:13:13,708
Greetings to all senior officers
from Sergeant Ram Go pal Varma.
1110
01:13:13,875 --> 01:13:15,500
Please take your seats.
1111
01:13:16,208 --> 01:13:18,375
Let's begin.
1112
01:13:20,750 --> 01:13:23,667
Tonight we're bidding for a posting
at the Sadar Bazar police station.
1113
01:13:24,833 --> 01:13:29,125
And I've been ordered that
the base price is 2 million.
1114
01:13:30,167 --> 01:13:32,042
Moreover,
I've received a special order...
1115
01:13:32,625 --> 01:13:35,958
to select officers
with a clean image.
1116
01:13:36,250 --> 01:13:39,292
Let's begin the bidding.
1117
01:13:40,000 --> 01:13:40,958
3 million.
1118
01:13:41,000 --> 01:13:42,000
3.5 million.
1119
01:13:43,125 --> 01:13:47,208
Chauhan, didn't you hear, he wants
'officers with a clean image'.
1120
01:13:47,875 --> 01:13:51,542
The CBI is investigating you
in the Gurgaon Land Grabbing case.
1121
01:13:51,667 --> 01:13:53,708
As if you are a saint, Gupta.
1122
01:13:54,208 --> 01:13:56,583
What about the
Hawala racket you were in?
1123
01:13:56,708 --> 01:14:01,042
Mr. Chauhan, you have four children
and yet you're behaving like one.
1124
01:14:01,708 --> 01:14:03,500
Washing each others dirty linen.
1125
01:14:04,708 --> 01:14:05,833
Unbelievable!
1126
01:14:06,417 --> 01:14:08,750
Let's start with
a clean mind, okay?
1127
01:14:08,833 --> 01:14:09,833
4 million.
1128
01:14:10,833 --> 01:14:13,458
Another 'clean image officer'
gets in the ring.
1129
01:14:14,583 --> 01:14:16,708
He was released on
bail six months ago.
1130
01:14:17,458 --> 01:14:19,167
A rape case is pending against him.
1131
01:14:19,250 --> 01:14:22,958
And what about the guys
you hang out with...
1132
01:14:23,125 --> 01:14:24,833
want me to divulge the details?
1133
01:14:25,208 --> 01:14:27,875
Gupta, don't force me
to spill the beans.
1134
01:14:28,208 --> 01:14:29,833
If you have the guts, bid.
1135
01:14:30,000 --> 01:14:31,458
Don't gossip like women.
1136
01:14:32,750 --> 01:14:33,833
4.5 million.
1137
01:14:34,083 --> 01:14:35,083
5 million.
1138
01:14:36,000 --> 01:14:37,583
- 5.5 million.
- 6 million.
1139
01:14:38,333 --> 01:14:40,042
- 6.5 million.
- 6.5 million.
1140
01:14:40,250 --> 01:14:41,000
6.5 million.
1141
01:14:41,042 --> 01:14:43,458
Yes, now that's solid bidding.
1142
01:14:48,000 --> 01:14:49,667
But it's a tie.
1143
01:14:51,208 --> 01:14:56,625
Isn't there any officer with a clean
image who can match their bid?
1144
01:14:56,708 --> 01:14:57,708
- Guruji...
- Yes.
1145
01:14:57,875 --> 01:14:58,875
How about me?
1146
01:15:00,875 --> 01:15:04,208
Mr. Bhatnagar,
I attended your wedding.
1147
01:15:04,292 --> 01:15:05,292
Very good.
1148
01:15:05,500 --> 01:15:06,500
What's the case against you?
1149
01:15:06,583 --> 01:15:10,375
Guruji, Delhi University, 2006.
A case of eve-teasing.
1150
01:15:10,750 --> 01:15:12,292
Eve-teasing?
1151
01:15:12,542 --> 01:15:14,292
That's not even a charge!
1152
01:15:14,417 --> 01:15:16,000
Step forward please.
1153
01:15:16,042 --> 01:15:19,000
You were charged for eve-teasing?
1154
01:15:19,083 --> 01:15:20,000
Please come ahead.
1155
01:15:20,083 --> 01:15:23,708
Mr. Bhatnagar, the police
department is proud of you.
1156
01:15:23,792 --> 01:15:25,250
- Do you know that?
- No, sir.
1157
01:15:26,125 --> 01:15:28,625
I'm walking around
feeling good about him.
1158
01:15:30,000 --> 01:15:31,208
6.5 million going once...
1159
01:15:32,833 --> 01:15:34,917
twice, thrice!
1160
01:15:35,500 --> 01:15:38,750
San deep Bhatnagar,
deposit the amount next week and...
1161
01:15:38,875 --> 01:15:40,542
collect your appointment letter.
1162
01:15:40,708 --> 01:15:41,458
- Okay?
- Thank you.
1163
01:15:41,542 --> 01:15:43,250
Yeah, right. Now hold on...
1164
01:15:43,500 --> 01:15:47,000
San deep Bhatnagar,
Sadar Bazar police station.
1165
01:15:47,167 --> 01:15:48,625
Round of applause.
1166
01:15:54,542 --> 01:15:55,542
Come.
1167
01:15:56,500 --> 01:15:58,583
- Hello, Guruji.
- Hello, Bhanupratap, how's it going?
1168
01:15:58,667 --> 01:15:59,667
Pratap...
1169
01:16:00,500 --> 01:16:03,500
Oh yes, Pratap, the lawyer.
1170
01:16:06,500 --> 01:16:07,750
Your work will get done.
1171
01:16:08,500 --> 01:16:09,500
You just need to pay 500,000.
1172
01:16:11,083 --> 01:16:12,625
We can't afford that.
1173
01:16:13,417 --> 01:16:15,083
Some concession, please.
1174
01:16:15,167 --> 01:16:19,250
So, tell me what can you afford?
1175
01:16:20,833 --> 01:16:22,500
Guruji, 100,000.
1176
01:16:23,042 --> 01:16:23,958
Come on!
1177
01:16:24,000 --> 01:16:27,667
Guruji, he's a new lawyer,
fighting an important case.
1178
01:16:28,333 --> 01:16:29,583
Please don't refuse.
1179
01:16:30,000 --> 01:16:32,042
Our only hope is you.
1180
01:16:32,792 --> 01:16:35,917
I know you never refuse the just.
1181
01:16:36,125 --> 01:16:39,750
That's fine but you've
put me in a quandary.
1182
01:16:42,667 --> 01:16:44,583
Do you fight dowry related cases?
1183
01:16:44,667 --> 01:16:45,667
Yes, Guruji.
1184
01:16:46,750 --> 01:16:48,792
Fine, let's do this.
1185
01:16:49,417 --> 01:16:51,625
100,000 as down payment right now.
1186
01:16:51,708 --> 01:16:57,333
And for all the dowry cases that come
your way, I get 15 % commission.
1187
01:16:59,750 --> 01:17:01,125
Don't think, there's no time.
1188
01:17:01,625 --> 01:17:02,667
It's the new moon festival.
1189
01:17:02,750 --> 01:17:04,458
My wife is hungry
at home waiting for me.
1190
01:17:04,667 --> 01:17:06,375
Come on...
1191
01:17:06,583 --> 01:17:07,708
Alright, Guruji.
1192
01:17:08,167 --> 01:17:09,167
Good.
1193
01:17:09,250 --> 01:17:10,458
Here's the cash.
1194
01:17:11,958 --> 01:17:12,958
Okay-
1195
01:17:13,375 --> 01:17:16,000
Wednesday you may collect the CD.
1196
01:17:16,667 --> 01:17:19,917
Mohan...
wait. Drop me off on the way.
1197
01:17:21,833 --> 01:17:23,125
What did you do?
1198
01:17:23,875 --> 01:17:26,167
100,000 and a year's commission...
1199
01:17:28,125 --> 01:17:30,208
I'm being honest for
the first time in my career.
1200
01:17:31,208 --> 01:17:33,083
Let's give it all we've got!
1201
01:17:53,375 --> 01:17:55,750
Your honor, can I ask
what's going on in this court room?
1202
01:17:56,625 --> 01:17:58,458
Is this a new game
after Albert Pinto?
1203
01:17:59,500 --> 01:18:01,875
What's this CD got
to do with this case?
1204
01:18:02,875 --> 01:18:06,917
You honor, I don't think Mr. Rajpal
has watched this CD carefully.
1205
01:18:07,750 --> 01:18:09,208
- Vasu, rewind it.
- Yes.
1206
01:18:11,208 --> 01:18:12,208
Enough.
1207
01:18:12,500 --> 01:18:15,208
DL-5C-B-3101...
1208
01:18:16,208 --> 01:18:18,458
this car is registered
to Yograj Dewan.
1209
01:18:19,000 --> 01:18:22,083
We have submitted the registration
and purchase related documents.
1210
01:18:22,292 --> 01:18:23,583
You may check the same.
1211
01:18:24,583 --> 01:18:25,917
Switch on the lights.
1212
01:18:32,833 --> 01:18:36,792
Your honor, I would like
to call the constable...
1213
01:18:36,875 --> 01:18:38,750
who recorded this
CD as the next witness.
1214
01:18:43,000 --> 01:18:44,333
I am sorry, your honor.
1215
01:18:44,583 --> 01:18:47,500
I think kids these days learn
law from Hindi feature films...
1216
01:18:47,583 --> 01:18:49,000
and become lawyers.
1217
01:18:49,917 --> 01:18:53,292
May I present this,
may I present that...
1218
01:18:53,542 --> 01:18:55,625
Are you inviting
people for your wedding?
1219
01:18:59,167 --> 01:19:02,792
Someone please tell him
that before you call a witness...
1220
01:19:02,875 --> 01:19:04,708
you need to give advance notice.
1221
01:19:06,375 --> 01:19:09,000
To the court as
well as the defense.
1222
01:19:09,583 --> 01:19:12,375
And you can present a witness
only after you have permission.
1223
01:19:12,792 --> 01:19:15,583
Your honor, I know it's my mistake
but... I'm requesting you...
1224
01:19:15,667 --> 01:19:17,500
Present the witness
at the next hearing.
1225
01:19:17,583 --> 01:19:20,125
Your honor, I have put in a lot
of effort to get this witness here.
1226
01:19:20,208 --> 01:19:21,208
Please, I beg of you.
1227
01:19:21,292 --> 01:19:23,667
Don't be stubborn now.
1228
01:19:23,875 --> 01:19:25,708
- Please, sir.
- Mr. Rajpal is your senior.
1229
01:19:26,000 --> 01:19:29,250
If you learn some regulations
from him, it won't harm you.
1230
01:19:29,417 --> 01:19:31,542
Rules and regulations are meant
to aid the law.
1231
01:19:32,333 --> 01:19:34,375
Don't allow them to be used
to bury the truth.
1232
01:19:35,625 --> 01:19:38,750
It's these loopholes that help people
like Rajpal manipulate the law.
1233
01:19:42,417 --> 01:19:43,792
What did he say, manipulate?
1234
01:19:44,000 --> 01:19:45,833
No one has ever been
so disrespectful to me.
1235
01:19:45,917 --> 01:19:46,375
What do you mean?
1236
01:19:46,458 --> 01:19:48,583
I will teach you about
respect after the case is through.
1237
01:19:48,667 --> 01:19:49,833
Hold on... Mr. Tyagi.
1238
01:19:49,917 --> 01:19:51,917
What do you mean, later?
Tell me now!
1239
01:19:52,000 --> 01:19:52,875
Stop this!
1240
01:19:52,958 --> 01:19:56,417
I'll slap you so hard, all your
descendants will turn out deaf!
1241
01:19:56,667 --> 01:19:58,708
How dare you talk
to me like that, idiot?
1242
01:19:58,792 --> 01:20:00,000
Listen...
1243
01:20:00,042 --> 01:20:01,792
I am here to sort it...
1244
01:20:01,917 --> 01:20:04,500
Don't you dare insult.
Bloody buffoon!
1245
01:20:04,583 --> 01:20:07,208
Your honor, please tell him.
I will beat him to pulp.
1246
01:20:07,292 --> 01:20:09,000
Where's my gavel?
1247
01:20:10,583 --> 01:20:12,208
That's enough!
1248
01:20:15,500 --> 01:20:19,208
You don't even give tea on time
and now you can't find the gavel?
1249
01:20:19,708 --> 01:20:21,917
That's enough!
1250
01:20:46,083 --> 01:20:48,167
If this is how you want
to come to a decision...
1251
01:20:49,042 --> 01:20:50,500
please fight outside the court.
1252
01:20:51,792 --> 01:20:54,167
Don't ruin the dignity of my court.
1253
01:20:56,875 --> 01:20:59,917
Mr. Rajpal,
you are a senior lawyer.
1254
01:21:01,417 --> 01:21:03,167
I pick up so many things from you.
1255
01:21:03,958 --> 01:21:06,458
Sir, how could you lose your cool?
1256
01:21:08,333 --> 01:21:09,458
You're right...
1257
01:21:10,542 --> 01:21:11,875
I got carried away.
1258
01:21:13,000 --> 01:21:15,292
- I shall be a little more careful.
- Yes, you better be.
1259
01:21:16,583 --> 01:21:17,667
You can go now.
1260
01:21:20,750 --> 01:21:21,875
Mr. Jolly...
1261
01:21:28,917 --> 01:21:31,417
what are you doing here?
1262
01:21:33,500 --> 01:21:34,792
You should be an actor.
1263
01:21:36,375 --> 01:21:40,167
'I'll slap you so hard, all your
descendants will turn out deaf.'
1264
01:21:42,375 --> 01:21:45,000
This is a court.
1265
01:21:46,375 --> 01:21:52,792
And in here, a lawyer's image
is everything, do you get it?
1266
01:21:54,292 --> 01:21:56,917
You've just begun practicing law...
1267
01:21:57,583 --> 01:21:59,833
why are you ruining your image?
1268
01:22:01,333 --> 01:22:03,417
You can't fight a
case by being emotional.
1269
01:22:04,458 --> 01:22:06,000
Sir, I'm a lawyer, not a clerk.
1270
01:22:06,542 --> 01:22:08,000
I'm fighting for the truth.
1271
01:22:08,167 --> 01:22:10,125
If I do get emotional,
how does it matter?
1272
01:22:11,875 --> 01:22:16,000
You are so good with dialogues.
1273
01:22:17,083 --> 01:22:18,625
You are fighting for the truth?
1274
01:22:19,083 --> 01:22:20,625
What happened to you the day...
1275
01:22:22,625 --> 01:22:25,292
Albert Pinto turned hostile?
1276
01:22:25,750 --> 01:22:28,250
Were you observing silence?
1277
01:22:30,208 --> 01:22:31,333
Young man...
1278
01:22:36,292 --> 01:22:39,833
the law may be blind,
but the judge isn't.
1279
01:22:41,375 --> 01:22:42,667
He can see everything.
1280
01:22:45,292 --> 01:22:47,667
Now you may leave.
I'm sure truth is waiting for you.
1281
01:22:48,375 --> 01:22:51,750
And if you find it,
give my regards too.
1282
01:22:59,167 --> 01:23:00,417
I can't eat anymore.
1283
01:23:11,333 --> 01:23:13,708
Things are getting out of hand,
Mr. Rajpal.
1284
01:23:21,750 --> 01:23:26,250
Every time we think it's the end,
something new comes up.
1285
01:23:29,583 --> 01:23:30,875
How did they get the CD?
1286
01:23:34,333 --> 01:23:36,000
We trusted you, Mr. Rajpal.
1287
01:23:37,792 --> 01:23:40,958
Mr. Dewan, have some faith in me.
1288
01:23:42,458 --> 01:23:44,125
Everything will
be fine in a few days.
1289
01:23:44,833 --> 01:23:47,042
But nothing is right, Mr. Rajpal.
1290
01:23:48,750 --> 01:23:50,083
That so-called lawyer...
1291
01:23:50,833 --> 01:23:54,375
managed to get the CD from
Inspector Rathi's police department.
1292
01:23:55,042 --> 01:23:57,083
And you're still saying,
give me some more time.
1293
01:23:57,917 --> 01:23:58,917
How?
1294
01:24:00,375 --> 01:24:02,542
We have not spared any money...
1295
01:24:04,167 --> 01:24:05,500
but it's getting us nowhere.
1296
01:24:07,292 --> 01:24:10,292
We gave Pinto 20 million,
but how did that help?
1297
01:24:10,417 --> 01:24:12,208
Why bring Pinto into this?
He did his job.
1298
01:24:12,292 --> 01:24:13,667
- Why not bring Pinto in?
- He did his job.
1299
01:24:13,750 --> 01:24:15,333
That money is not wasted,
by the way.
1300
01:24:17,042 --> 01:24:19,042
It's not about money, Mr. Rajpal.
1301
01:24:20,417 --> 01:24:22,208
This is tarnishing
the family reputation.
1302
01:24:22,958 --> 01:24:24,042
I understand.
1303
01:24:25,917 --> 01:24:27,417
If you don't mind...
1304
01:24:29,042 --> 01:24:31,083
Do you want us to consult
some other lawyer?
1305
01:24:32,250 --> 01:24:33,958
I mean, I can speak to Kapil...
1306
01:24:34,792 --> 01:24:35,792
OI'...
1307
01:24:35,958 --> 01:24:37,000
Mr. Jethmalani...
1308
01:24:38,750 --> 01:24:39,875
Mr. Dewan...
1309
01:24:41,292 --> 01:24:43,750
- are you doubting my ability?
- No, I don't.
1310
01:24:46,167 --> 01:24:49,500
But at my age, I don't want to
see my grandson rotting in prison.
1311
01:24:52,333 --> 01:24:54,375
We want you to deliver, Mr. Rajpal.
1312
01:24:58,542 --> 01:25:00,375
I can't believe this.
1313
01:25:02,667 --> 01:25:03,875
What the heck!
1314
01:25:14,083 --> 01:25:15,083
Let's go.
1315
01:25:25,750 --> 01:25:30,042
You think you're smart, huh?
1316
01:25:31,708 --> 01:25:36,333
Just because you're featured in
the media, you think you're a star?
1317
01:25:37,542 --> 01:25:39,375
Don't know how to
talk to your seniors?
1318
01:25:42,375 --> 01:25:46,042
This is merely a warning.
1319
01:25:47,292 --> 01:25:52,875
If you insult Mr. Rajpal again,
you will regret it.
1320
01:25:55,458 --> 01:25:56,458
Listen...
1321
01:26:00,292 --> 01:26:02,000
give Mr.
Rajpal a message from me...
1322
01:26:05,583 --> 01:26:06,875
Beat him up.
1323
01:26:07,500 --> 01:26:09,208
You want to insult Mr. Rajpal?
1324
01:26:14,083 --> 01:26:15,250
Don't spare him.
1325
01:26:15,583 --> 01:26:16,583
Hit him.
1326
01:26:20,542 --> 01:26:21,333
Don't spare him.
1327
01:26:21,417 --> 01:26:22,542
Hit him.
1328
01:26:24,375 --> 01:26:26,625
He wants to take on Rajpal!
1329
01:27:10,208 --> 01:27:14,500
Your honor, last time he
played a CD, in fact a film...
1330
01:27:14,708 --> 01:27:16,250
and tried to be the hero.
1331
01:27:17,208 --> 01:27:19,958
I admit the Land Cruiser in
the CD belongs to my client.
1332
01:27:20,625 --> 01:27:23,500
I also admit that the CD was
created on the day of the accident.
1333
01:27:23,917 --> 01:27:26,625
But that accident has
nothing to do with this case.
1334
01:27:27,083 --> 01:27:28,667
In fact,
it is a sheer coincidence...
1335
01:27:28,958 --> 01:27:30,583
that both accidents
too place the same night.
1336
01:27:30,917 --> 01:27:33,208
And that's why...
I'd like to call my client's...
1337
01:27:33,542 --> 01:27:35,583
- What's he name?
- Kamlesh Rawat.
1338
01:27:36,250 --> 01:27:38,208
Kamlesh Rawat.
As witness please.
1339
01:27:39,875 --> 01:27:41,417
Hurry UP-
1340
01:27:47,750 --> 01:27:49,750
Tell the court what
happened that night.
1341
01:27:50,375 --> 01:27:53,625
Your honor, I was returning home
after dropping off Rahul at a party.
1342
01:27:53,792 --> 01:27:54,958
What was the time then?
1343
01:27:55,542 --> 01:27:56,958
12:30-01:00...
1344
01:27:57,167 --> 01:27:57,958
Go on...
1345
01:27:58,000 --> 01:28:00,625
An empty road and a new car...
so I picked up speed.
1346
01:28:00,708 --> 01:28:04,083
At one turning I couldn't control
and the car struck a divider.
1347
01:28:04,250 --> 01:28:05,375
What did you do then?
1348
01:28:05,792 --> 01:28:06,875
I called Mr. Dewan.
1349
01:28:06,958 --> 01:28:09,625
He scolded me and instructed me
to lodge a complaint with the cops.
1350
01:28:10,042 --> 01:28:11,292
What happened at
the police station?
1351
01:28:11,375 --> 01:28:14,167
There the insurance
agent shot footage of the car.
1352
01:28:15,208 --> 01:28:16,625
That's the origin of the CD.
1353
01:28:17,583 --> 01:28:23,500
Using images from this CD in the
media, is a ploy to trap my client.
1354
01:28:23,875 --> 01:28:27,000
And he is trying to be the hero
by playing this CD.
1355
01:28:29,750 --> 01:28:35,292
I have the police report copy
and the insurance copy.
1356
01:28:37,250 --> 01:28:38,208
You may leave.
1357
01:28:38,292 --> 01:28:39,917
Wait a minute.
Stand right there.
1358
01:28:45,750 --> 01:28:47,500
I'd like to ask a question or two.
1359
01:28:48,667 --> 01:28:50,333
I'm trying to learn from you.
1360
01:28:51,750 --> 01:28:52,750
Okay"-...
1361
01:28:54,667 --> 01:28:55,792
Don't worry.
1362
01:28:59,417 --> 01:29:00,917
How long have you been driving?
1363
01:29:01,042 --> 01:29:02,625
About 15 years.
1364
01:29:03,167 --> 01:29:05,708
15 years is a lot of experience.
1365
01:29:06,000 --> 01:29:06,750
Yes.
1366
01:29:06,833 --> 01:29:08,333
How did you manage to smash...
1367
01:29:08,667 --> 01:29:10,500
a expensive car on
an empty road at night?
1368
01:29:10,583 --> 01:29:13,083
Like I said, the road was empty
and I was speeding.
1369
01:29:13,167 --> 01:29:15,292
But how fast... 60-70 kilometers?
Not faster, right?
1370
01:29:15,458 --> 01:29:16,542
Come on, sir.
1371
01:29:16,708 --> 01:29:19,792
It's an luxury car, it runs at
60 kilometers in the first gear.
1372
01:29:21,583 --> 01:29:22,708
And which gear were you on?
1373
01:29:22,792 --> 01:29:25,917
Third gear. I was driving
at a speed of 100-110 kilometers.
1374
01:29:26,833 --> 01:29:27,875
Third gear, huh?
1375
01:29:31,708 --> 01:29:33,917
Mr. Rajpal,
you didn't prepare him well.
1376
01:29:34,750 --> 01:29:35,958
I've caught his bluff.
1377
01:29:39,333 --> 01:29:40,792
Your honor, this man is lying.
1378
01:29:41,417 --> 01:29:43,292
The car we're talking
about is automatic.
1379
01:29:43,417 --> 01:29:44,750
It doesn't have manual gears.
1380
01:29:44,833 --> 01:29:46,583
How could he be driving
in the third gear?
1381
01:29:47,417 --> 01:29:49,583
Your honor, the car documents
have been submitted.
1382
01:29:49,792 --> 01:29:51,458
You may check the same.
1383
01:29:52,542 --> 01:29:53,583
Your ho non"
1384
01:29:54,542 --> 01:29:57,042
he is nervous because this
is his first time in a court room.
1385
01:29:57,458 --> 01:29:59,875
My request is if you could take
his statement in the next hearing.
1386
01:30:00,042 --> 01:30:02,292
Your ho non
he is nervous because he is lying.
1387
01:30:02,708 --> 01:30:04,833
You are lying?
1388
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
You know it is an
of fence to lie in court.
1389
01:30:09,542 --> 01:30:11,958
I said, squat and hold your ears.
1390
01:30:13,000 --> 01:30:14,333
Cluck like a cock.
1391
01:30:16,708 --> 01:30:18,708
Your honor, I'd like to bring
another aspect to your notice.
1392
01:30:18,792 --> 01:30:21,583
I've been pressurized
to drop this case.
1393
01:30:22,000 --> 01:30:23,542
I've been getting
threatening calls...
1394
01:30:23,667 --> 01:30:25,375
and I was also attacked
a few days ago.
1395
01:30:26,167 --> 01:30:28,417
Sir, this is a very serious matter.
1396
01:30:29,000 --> 01:30:32,375
I mean, look at how
badly he's beaten up.
1397
01:30:33,000 --> 01:30:34,333
We do fight in court...
1398
01:30:34,500 --> 01:30:36,208
but we shouldn't tolerate
anything like this.
1399
01:30:36,333 --> 01:30:37,833
Then why did you send the goons?
1400
01:30:37,917 --> 01:30:38,917
I sent them?
1401
01:30:39,083 --> 01:30:40,833
Your actions will
get you beaten up.
1402
01:30:40,917 --> 01:30:42,292
But I have nothing to do with this.
1403
01:30:42,375 --> 01:30:43,583
Don't act, Rajpal.
1404
01:30:44,000 --> 01:30:45,667
You sent the goons,
now be a man and accept it.
1405
01:30:45,958 --> 01:30:47,792
Is this the way somebody
speaks to a senior counsel?
1406
01:30:47,875 --> 01:30:50,375
Why are you fighting again?
1407
01:30:50,625 --> 01:30:53,250
I have also installed an A/C,
be cool.
1408
01:30:54,667 --> 01:31:00,417
Mr. Jolly, I agree with
Mr. Rajpal that you need security.
1409
01:31:00,750 --> 01:31:03,417
No, no, sir.
I don't need security.
1410
01:31:03,625 --> 01:31:05,875
I just wanted to tell you,
that's it.
1411
01:31:06,125 --> 01:31:08,500
I'm sure you've heard,
health is wealth.
1412
01:31:08,833 --> 01:31:12,000
I will order the police to
arrange for your security.
1413
01:31:14,125 --> 01:31:15,792
Because if something
were to happen to you...
1414
01:31:15,958 --> 01:31:18,417
we'll have to deal
with another case.
1415
01:31:18,750 --> 01:31:19,833
Right, Ml'. Rajpal?
1416
01:31:34,708 --> 01:31:37,500
Jagdish Tyagi... Mr. Jolly?
1417
01:31:37,708 --> 01:31:38,500
Yes?
1418
01:31:38,583 --> 01:31:41,500
Sergeant Haldiram, your bodyguard.
1419
01:31:42,083 --> 01:31:43,917
It took 30 minutes
to find your place.
1420
01:31:44,417 --> 01:31:46,250
I'm tired...
1421
01:31:51,667 --> 01:31:52,750
of walking...
1422
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
can I get some water?
1423
01:32:04,292 --> 01:32:14,500
"I had gone to pray and
was forced to observe a fast."
1424
01:32:14,667 --> 01:32:23,833
"I had gone to pray and
was forced to observe a fast."
1425
01:32:29,958 --> 01:32:31,958
"In scooter.."
1426
01:32:32,083 --> 01:32:34,042
"In scooter.."
1427
01:32:34,333 --> 01:32:38,458
"In scooter's fuel tank.."
"Putting all his tensions.."
1428
01:32:38,792 --> 01:32:43,000
"In scooter's fuel tank.."
"Putting all his tensions.."
1429
01:32:43,458 --> 01:32:47,125
"Wearing goggle,
with nice haircut.".
1430
01:32:47,292 --> 01:32:48,833
"Look at him.."
1431
01:32:49,417 --> 01:32:51,125
"Look at him.."
1432
01:32:51,583 --> 01:32:54,125
"Everyone, look at him.."
1433
01:32:54,250 --> 01:32:56,375
"Wearing goggle,
with nice haircut.".
1434
01:32:56,458 --> 01:33:00,375
"Look, the crow
wants to be a swan."
1435
01:33:01,000 --> 01:33:04,875
"Look, the crow
wants to be a swan."
1436
01:33:05,333 --> 01:33:07,625
"There will be
chaos in the jungle."
1437
01:33:07,708 --> 01:33:09,917
"There will be
chaos in the jungle."
1438
01:33:10,000 --> 01:33:15,042
"Look, the crow
wants to be a swan."
1439
01:33:34,625 --> 01:33:37,083
"Mr. Chaube! Mr. Chaube!"
1440
01:33:37,292 --> 01:33:39,333
"Mr. Chaube! Mr. Chaube!"
1441
01:33:39,542 --> 01:33:41,583
"Mr. Chaube! Mr. Chaube!"
1442
01:33:41,792 --> 01:33:43,917
"Mr. Chaube! Mr. Chaube!"
1443
01:33:45,583 --> 01:33:47,750
"Mr. Chaube went to be Choppe.."
1444
01:33:47,833 --> 01:33:49,708
"..But he returned as Mr. Dube."
1445
01:33:50,042 --> 01:33:52,208
"Mr. Chaube went to be Choppe.."
1446
01:33:52,292 --> 01:33:54,167
"..But he returned as Mr. Dube."
1447
01:33:54,458 --> 01:33:58,750
"What rate do we give him?
What price you'd get for him.."
1448
01:33:58,917 --> 01:34:03,458
"..When our coin is fake."
1449
01:34:03,750 --> 01:34:07,750
"Look how his fair
skin became dull."
1450
01:34:08,250 --> 01:34:12,042
"Look, the crow
wants to be a swan."
1451
01:34:12,750 --> 01:34:16,583
"Look, the crow
wants to be a swan."
1452
01:34:17,250 --> 01:34:23,125
"Look, the crow
wants to be a swan."
1453
01:34:56,833 --> 01:34:58,417
You look good.
1454
01:34:59,458 --> 01:35:01,667
Why are you hiding behind make up?
1455
01:35:04,500 --> 01:35:05,792
You don't like it?
1456
01:35:09,708 --> 01:35:11,958
I'm trying to hide my hideousness.
1457
01:35:27,500 --> 01:35:28,875
I'm sorry, Sandhu.
1458
01:35:35,375 --> 01:35:38,167
Kashmiri Pulao, I made it.
1459
01:35:42,417 --> 01:35:43,417
How's the Kashmiri Pulao?
1460
01:35:49,583 --> 01:35:50,208
Hey Vasu.
1461
01:35:50,292 --> 01:35:54,042
I found an eye witness in the slum,
you can meet him tomorrow.
1462
01:35:54,333 --> 01:35:56,417
Not tomorrow, I'll be right there.
1463
01:35:56,917 --> 01:35:59,000
Don't move, I'll be there.
1464
01:36:02,167 --> 01:36:03,583
I have to leave.
1465
01:36:05,708 --> 01:36:07,458
I'll have dinner and then leave.
1466
01:36:08,292 --> 01:36:10,792
And then I will drop you off
at brother-in-law's place.
1467
01:36:12,500 --> 01:36:13,500
A little more.
1468
01:36:26,000 --> 01:36:26,542
Jolly...
1469
01:36:26,625 --> 01:36:27,917
- Where is he?
- There.
1470
01:36:33,208 --> 01:36:38,458
This is Advocate Jagdish Tyagi,
Jolly, my boss.
1471
01:36:38,750 --> 01:36:39,792
I told you about him.
1472
01:36:40,000 --> 01:36:41,000
Right.
1473
01:36:41,083 --> 01:36:42,958
What do you know
about the accident?
1474
01:36:43,167 --> 01:36:44,833
I know everything, sir.
1475
01:36:45,250 --> 01:36:47,208
It happened before my eyes.
1476
01:36:47,958 --> 01:36:49,750
The deceased were relatives.
1477
01:36:50,167 --> 01:36:53,542
I personally kept the
bodies in the police vehicle.
1478
01:36:55,625 --> 01:36:57,042
Will you testify in court?
1479
01:36:58,625 --> 01:37:00,125
You have to say what you saw.
1480
01:37:00,625 --> 01:37:02,292
That I can't do.
1481
01:37:03,042 --> 01:37:04,458
I'm a daily wage laborer.
1482
01:37:04,833 --> 01:37:09,958
If I skip work to appear in court,
I won't have money for dinner.
1483
01:37:11,792 --> 01:37:17,000
It's tough for the
poor to get justice.
1484
01:37:17,042 --> 01:37:19,375
You don't get justice,
you have to fight for it.
1485
01:37:20,167 --> 01:37:23,583
If everyone starts to think like
you, more accidents will follow.
1486
01:37:24,375 --> 01:37:26,667
Six people died that night,
next it could be eight.
1487
01:37:27,875 --> 01:37:29,542
But someone has to take a stand.
1488
01:37:29,833 --> 01:37:30,833
Fine!
1489
01:37:31,000 --> 01:37:32,542
But I can't do it.
1490
01:37:33,625 --> 01:37:35,458
Why should I be the scapegoat?
1491
01:37:36,875 --> 01:37:39,125
I told you everything I knew.
1492
01:37:40,125 --> 01:37:42,000
But I won't testify in court.
1493
01:37:42,375 --> 01:37:44,958
Why did you call me here at this hour,
if you're afraid to tell the truth?
1494
01:37:46,250 --> 01:37:47,250
Stay as you are.
1495
01:37:49,000 --> 01:37:50,417
Whether you testify or not...
1496
01:37:51,125 --> 01:37:52,750
I will find the truth.
1497
01:37:56,250 --> 01:37:59,000
You think you will
find it in Delhi?
1498
01:38:12,042 --> 01:38:15,833
Go to Gorakhpur,
that's where you'll find truth.
1499
01:38:31,000 --> 01:38:32,083
What's up?
1500
01:38:33,292 --> 01:38:34,833
Are you heading out?
1501
01:38:35,917 --> 01:38:38,042
- How does it matter to you?
- It does.
1502
01:38:39,042 --> 01:38:40,875
Right now everything
about you matters to me.
1503
01:38:41,083 --> 01:38:43,000
Open his bag.
1504
01:38:43,583 --> 01:38:44,792
Don't touch my bag!
1505
01:38:44,875 --> 01:38:45,875
No...
1506
01:38:46,458 --> 01:38:48,750
Don't tell us what we can't do!
1507
01:38:49,250 --> 01:38:50,708
You can't go anywhere tonight.
1508
01:38:51,083 --> 01:38:52,917
Leave for Gorakhpur
tomorrow morning.
1509
01:38:53,792 --> 01:38:55,500
How do you know about that?
1510
01:38:56,000 --> 01:38:57,208
How do I know?
1511
01:38:57,500 --> 01:38:59,958
He's asking, how do I know.
1512
01:39:00,125 --> 01:39:03,833
We are your shadow.
1513
01:39:04,208 --> 01:39:06,625
Where you go, whom you meet...
1514
01:39:06,708 --> 01:39:09,333
what you eat, drink...
we know everything.
1515
01:39:10,250 --> 01:39:11,250
Haldiram!
1516
01:39:12,167 --> 01:39:13,750
That's why I was given security.
1517
01:39:14,125 --> 01:39:15,875
You're not a child, are you?
1518
01:39:16,417 --> 01:39:18,833
You're smart enough to figure that.
1519
01:39:19,750 --> 01:39:21,042
Let go of the gun.
1520
01:39:22,333 --> 01:39:23,750
Don't you recognize me?
1521
01:39:23,917 --> 01:39:26,292
I'm Sub Inspector Satbeer Rathi,
special branch.
1522
01:39:26,375 --> 01:39:27,375
Lower your weapon.
1523
01:39:27,583 --> 01:39:30,083
I know you and that's why I said,
let go of the gun.
1524
01:39:30,333 --> 01:39:33,500
I stepped out for a few minutes
and you pulled a gun on Mr. Jolly.
1525
01:39:33,917 --> 01:39:37,000
You do the dirty deeds
and blame it on us.
1526
01:39:37,500 --> 01:39:41,125
Mr. Jolly, I'm not an informant.
I'm your bodyguard.
1527
01:39:41,500 --> 01:39:45,667
And as long as my body
will support, I will guard you.
1528
01:39:46,708 --> 01:39:47,917
I said leave it.
1529
01:39:48,167 --> 01:39:50,000
Okay, I'll do it.
1530
01:39:50,208 --> 01:39:51,208
Leave it
1531
01:39:51,333 --> 01:39:53,167
Don't try to move.
1532
01:39:53,958 --> 01:39:54,958
Sir, please leave.
1533
01:39:55,000 --> 01:39:58,167
I said leave,
I'll stand guard here.
1534
01:40:00,125 --> 01:40:01,167
Don't try to move.
1535
01:40:01,542 --> 01:40:04,583
By the time you get there, the
police would've done their task.
1536
01:41:01,958 --> 01:41:03,083
Sadakanth Mishra?
1537
01:41:05,667 --> 01:41:06,667
Yes?
1538
01:41:37,417 --> 01:41:39,125
Everybody stand up.
1539
01:41:39,667 --> 01:41:42,875
It's okay if you don't respect the
judge, at least respect the law.
1540
01:41:45,292 --> 01:41:47,292
There's no respect in India.
1541
01:41:48,458 --> 01:41:49,583
Great... thank you.
1542
01:41:53,542 --> 01:41:56,417
For once can I have warm tea?
1543
01:42:00,750 --> 01:42:03,083
Can you do anything right?
1544
01:42:07,125 --> 01:42:09,167
Yes, Mr. Tyagi...
1545
01:42:09,583 --> 01:42:11,000
what would you like to say?
1546
01:42:11,250 --> 01:42:12,250
Thank you, sir.
1547
01:42:13,708 --> 01:42:15,000
I'd like to call upon...
1548
01:42:15,042 --> 01:42:17,542
the investigating officer
Sub Inspector Rathi.
1549
01:42:19,375 --> 01:42:22,333
And we had submitted
advance notice about the witness.
1550
01:42:22,667 --> 01:42:24,583
Okay, call him.
1551
01:42:24,875 --> 01:42:26,375
- Yes, stand there.
- Yes sir.
1552
01:42:42,708 --> 01:42:43,958
How're you, Mr. Rathi?
1553
01:42:44,292 --> 01:42:45,292
All good.
1554
01:42:46,208 --> 01:42:48,083
You are the investigating
officer in this case?
1555
01:42:48,417 --> 01:42:49,417
Yes.
1556
01:42:50,292 --> 01:42:54,083
Can you swear that you
completed all your tasks honestly?
1557
01:42:54,625 --> 01:42:56,542
Yes, of course.
1558
01:42:56,750 --> 01:43:00,167
I investigated all the
facts honestly and diligently.
1559
01:43:04,583 --> 01:43:07,083
These are the names of the
people who were killed that night.
1560
01:43:08,083 --> 01:43:09,708
Can you read them to the court?
1561
01:43:10,458 --> 01:43:11,250
Read.
1562
01:43:11,333 --> 01:43:12,333
Sir?
1563
01:43:12,458 --> 01:43:14,875
Yes, go on.
This is getting interesting.
1564
01:43:15,500 --> 01:43:19,667
Kunwarpal, Anjani Singh, Jodh
Singh, Krishna Paswan, Jeevan...
1565
01:43:19,750 --> 01:43:20,750
Mr. Rathi.
1566
01:43:22,417 --> 01:43:24,417
If I tell you something,
promise me you won't laugh.
1567
01:43:24,625 --> 01:43:25,417
Yes.
1568
01:43:25,500 --> 01:43:29,125
Ever since I took up this case,
I see them in my dreams.
1569
01:43:30,625 --> 01:43:32,958
They say you didn't
investigate honestly.
1570
01:43:33,292 --> 01:43:36,208
In that case,
why don't you call a ghost.
1571
01:43:36,708 --> 01:43:38,167
He will tell you the truth.
1572
01:43:38,708 --> 01:43:40,208
That's what I want to do.
1573
01:43:41,000 --> 01:43:43,375
Because you declared
one of them dead.
1574
01:43:47,292 --> 01:43:50,542
Victim number six, Sadakanth
Mishra is alive, your honor.
1575
01:43:51,833 --> 01:43:55,708
And Sub Inspector Rathi declared
him dead in the police files.
1576
01:43:58,792 --> 01:44:02,250
I wish to call on the most important
witness, Sadakanth Mishra.
1577
01:44:03,750 --> 01:44:05,083
I object!
Here we go again.
1578
01:44:05,333 --> 01:44:08,583
You can't present a
witness without advance notice.
1579
01:44:08,792 --> 01:44:11,167
Your ho non
I know I haven't given notice.
1580
01:44:11,333 --> 01:44:14,583
But if I hadn't done this, the
witness would never make it to court.
1581
01:44:14,667 --> 01:44:16,000
Another story.
1582
01:44:16,167 --> 01:44:17,875
This is a court proceeding.
1583
01:44:17,958 --> 01:44:19,250
This is not a local
village gathering...
1584
01:44:19,333 --> 01:44:21,083
where anyone can
walk in as they please.
1585
01:44:21,292 --> 01:44:23,708
Your honor, this is the
last chance to know the facts...
1586
01:44:23,792 --> 01:44:25,083
to know the truth.
1587
01:44:25,167 --> 01:44:26,708
Okay, sit down.
1588
01:44:27,292 --> 01:44:28,417
We'll get to the truth later.
1589
01:44:28,583 --> 01:44:29,958
Your truth can wait, sit down!
1590
01:44:30,000 --> 01:44:31,333
Mr. Rajpal...
1591
01:44:40,250 --> 01:44:41,167
Mr. Tyagi...
1592
01:44:41,250 --> 01:44:43,917
go ahead and call the witness.
1593
01:44:44,000 --> 01:44:45,042
-SH!
-Thank you.
1594
01:44:45,333 --> 01:44:48,292
Mr. Rajpal,
I'm permitting it, so it's done.
1595
01:44:48,500 --> 01:44:49,917
Mr. Tyagi, I'm allowing you
to bring the witness.
1596
01:44:50,000 --> 01:44:51,167
But rules are rules.
1597
01:44:51,333 --> 01:44:52,958
You cannot call a
witness just like that.
1598
01:44:53,042 --> 01:44:53,917
I am permitting it.
1599
01:44:54,000 --> 01:44:55,250
It's alright.
Go on, bring the witness.
1600
01:44:55,333 --> 01:44:58,125
Sir, the rules don't permit it.
You have to give advance notice.
1601
01:44:58,208 --> 01:45:00,000
Mr. Rajpal, I know the rules too.
1602
01:45:00,042 --> 01:45:01,250
You know...
1603
01:45:01,625 --> 01:45:03,708
I am permitting it...
end of discussion.
1604
01:45:03,792 --> 01:45:06,708
According to Supreme Court
guidelines, it is not right.
1605
01:45:06,792 --> 01:45:08,958
You cannot call such a witness, how
can you call such a witness, sir?
1606
01:45:09,000 --> 01:45:10,000
Excuse me?
1607
01:45:10,667 --> 01:45:12,333
I said, how can you
call such a witness?
1608
01:45:12,500 --> 01:45:14,000
- How can I?
- Yes.
1609
01:45:14,208 --> 01:45:18,000
Mr. Rajpal, this is my court,
not your club.
1610
01:45:18,042 --> 01:45:19,042
You get it?
1611
01:45:19,375 --> 01:45:20,583
Here only I can.
1612
01:45:21,583 --> 01:45:22,750
And I am doing this.
1613
01:45:22,958 --> 01:45:24,958
This is illegal.
1614
01:45:25,083 --> 01:45:27,458
Mr. Rajpal, stop interrupting me.
1615
01:45:27,542 --> 01:45:28,458
This is illegal.
1616
01:45:28,542 --> 01:45:30,667
No...
You are in contempt of court.
1617
01:45:30,750 --> 01:45:32,625
Contempt of court?
I am making an objection.
1618
01:45:32,708 --> 01:45:35,208
There's something illegal
and I'm in contempt of court?
1619
01:45:35,375 --> 01:45:36,583
Mr. Rajpal, why are you arguing?
1620
01:45:36,667 --> 01:45:38,375
I said, sit down.
Please sit down.
1621
01:45:38,458 --> 01:45:39,458
I will not sit.
1622
01:45:39,750 --> 01:45:42,083
Mr. Rajpal, I am ordering you...
just sit down!
1623
01:45:44,917 --> 01:45:46,167
Sit down!
1624
01:45:49,542 --> 01:45:50,542
Right now!
1625
01:45:54,292 --> 01:45:56,375
- I cannot believe this...
- That's enough!
1626
01:45:56,917 --> 01:45:59,167
It's not the end of this.
I will go to the Bar Council.
1627
01:45:59,250 --> 01:46:00,667
I am going to make
a big stink of this.
1628
01:46:00,750 --> 01:46:01,500
This cannot go on.
1629
01:46:01,583 --> 01:46:02,958
- I cannot believe...
- I said, that's enough!
1630
01:46:03,083 --> 01:46:05,000
Not one word.
1631
01:46:05,500 --> 01:46:06,667
I said, shut up!
1632
01:46:07,333 --> 01:46:08,708
I don't want another word from you!
1633
01:46:08,958 --> 01:46:09,625
Silence!
1634
01:46:09,708 --> 01:46:11,292
In my 30 years of my career...
1635
01:46:11,583 --> 01:46:12,917
That such a thing has
happened in court...
1636
01:46:13,000 --> 01:46:14,833
-I cannot"
- I said, silence!
1637
01:46:15,000 --> 01:46:17,042
This is my court.
1638
01:46:17,333 --> 01:46:19,333
Shut up!
And just shut up!
1639
01:46:19,458 --> 01:46:21,375
I'm sitting here now, sir.
I am down.
1640
01:46:24,250 --> 01:46:25,458
Get me a cup of tea...
1641
01:46:25,750 --> 01:46:27,333
and also for Mr. Rajpal.
1642
01:46:28,792 --> 01:46:30,292
Damn your stupid tea.
1643
01:46:31,000 --> 01:46:33,542
So, Mr. Tyagi...
what were you saying?
1644
01:46:34,083 --> 01:46:36,667
I want to call upon
Sadakanth Mishra.
1645
01:46:36,792 --> 01:46:38,333
Go ahead.
1646
01:46:39,292 --> 01:46:41,750
Move, please.
1647
01:46:52,500 --> 01:46:53,500
Thank you.
1648
01:47:08,708 --> 01:47:09,875
What's your name?
1649
01:47:10,417 --> 01:47:12,708
Sadakanth Mishra.
1650
01:47:13,042 --> 01:47:14,792
How are you related to this case?
1651
01:47:16,125 --> 01:47:19,667
I am the sixth person that
allegedly died in this accident.
1652
01:47:20,833 --> 01:47:21,833
What?
1653
01:47:23,292 --> 01:47:25,667
Can you tell the court
what happened that night?
1654
01:47:26,875 --> 01:47:30,875
Sir, we were sleeping
on the footpath that night.
1655
01:47:33,292 --> 01:47:34,792
It was my sister's wedding.
1656
01:47:35,083 --> 01:47:37,208
We were to leave for our
village the next morning.
1657
01:47:38,625 --> 01:47:41,583
I was woken up by a loud sound.
1658
01:47:42,792 --> 01:47:44,958
It seemed as if
a bomb had gone off.
1659
01:47:46,125 --> 01:47:50,542
I opened my eyes and saw
a luxury car on the footpath.
1660
01:47:51,250 --> 01:47:53,625
My relatives were writhing in pain.
1661
01:47:54,083 --> 01:47:57,292
I couldn't figure
what had happened.
1662
01:47:58,208 --> 01:48:01,375
A boy got out of the car.
1663
01:48:02,708 --> 01:48:04,542
He was shaken.
1664
01:48:09,917 --> 01:48:12,667
I thought he would help...
1665
01:48:19,583 --> 01:48:22,500
When I woke up again...
I found myself in the hospital.
1666
01:48:23,333 --> 01:48:25,708
Inspector Rathi had come to see me.
1667
01:48:25,792 --> 01:48:28,833
Do you remember the number
of the truck?
1668
01:48:28,917 --> 01:48:33,208
No, sir. It was a car.
1669
01:48:33,500 --> 01:48:35,750
You are dreaming of a car.
1670
01:48:37,667 --> 01:48:39,417
The accident was caused by a truck.
1671
01:48:39,542 --> 01:48:40,542
No, sir.
1672
01:48:41,583 --> 01:48:42,958
It was a car.
1673
01:48:43,250 --> 01:48:45,000
Don't you understand?
1674
01:48:45,292 --> 01:48:47,500
Get up and I will explain.
1675
01:48:47,708 --> 01:48:48,708
Come.
1676
01:48:49,708 --> 01:48:54,167
He took me to the morgue were
the bodies of my relatives lay.
1677
01:48:55,292 --> 01:48:59,167
I told him that I
was telling the truth.
1678
01:48:59,958 --> 01:49:01,583
But he wouldn't listen...
1679
01:49:02,208 --> 01:49:03,292
Do you think I'm fool.
1680
01:49:03,375 --> 01:49:04,833
And he threatened to kill me.
1681
01:49:04,917 --> 01:49:06,000
I will kill you.
1682
01:49:06,375 --> 01:49:09,500
No, sir... please let me go.
1683
01:49:09,583 --> 01:49:11,250
How can I let you go?
1684
01:49:11,708 --> 01:49:14,000
I will get paid to kill you.
1685
01:49:14,917 --> 01:49:17,208
But I'll get nothing
if I let you go.
1686
01:49:17,417 --> 01:49:20,417
I have money with me.
1687
01:49:22,042 --> 01:49:25,792
I gave my savings of 30,000...
1688
01:49:26,417 --> 01:49:30,417
and the jewelry I had
brought for my sister to him.
1689
01:49:30,708 --> 01:49:36,583
A cop helped me to a train for
Gorakhpur and I went to my hometown.
1690
01:49:52,542 --> 01:49:55,458
Sir, I request you to call
upon the accused, Rahul Dewan...
1691
01:49:55,583 --> 01:49:57,333
so Sadakanth Mishra
can identify him.
1692
01:49:57,417 --> 01:49:58,125
I object your honor.
1693
01:49:58,208 --> 01:50:00,083
I'd like to cross-examine
the witness first.
1694
01:50:00,250 --> 01:50:01,250
Overruled!
1695
01:50:01,750 --> 01:50:03,208
You will get your chance.
1696
01:50:03,667 --> 01:50:04,667
Sit down.
1697
01:50:06,333 --> 01:50:07,542
Rahul Dewan...
1698
01:50:08,333 --> 01:50:09,542
please step forward.
1699
01:50:10,500 --> 01:50:11,708
Stand there.
1700
01:50:15,000 --> 01:50:18,333
Sadakanth Mishra,
take a good look at him.
1701
01:50:19,958 --> 01:50:22,417
Is he the same boy who
was driving the car that night?
1702
01:50:31,333 --> 01:50:32,333
Yes, sir.
1703
01:50:33,542 --> 01:50:36,792
He is the same boy who
was driving the car that night.
1704
01:50:45,708 --> 01:50:46,708
Amazing!
1705
01:50:47,125 --> 01:50:48,292
With all that happened today...
1706
01:50:48,375 --> 01:50:49,958
I didn't even realize
that its time for lunch.
1707
01:50:50,750 --> 01:50:52,500
We'll resume after lunch.
1708
01:50:53,000 --> 01:50:54,000
Sir...
1709
01:50:54,667 --> 01:50:57,792
I request the court to
reschedule the hearing...
1710
01:50:58,000 --> 01:51:01,167
because I have an important matter
in the Supreme court...
1711
01:51:01,250 --> 01:51:02,208
if you don't mind.
1712
01:51:02,292 --> 01:51:04,833
You have the option of
sending a junior counsel.
1713
01:51:05,458 --> 01:51:07,125
But the court will
issue it's verdict today.
1714
01:51:07,375 --> 01:51:08,792
We'll resume after lunch.
1715
01:51:15,542 --> 01:51:17,625
Sir, did everything
go well in court today?
1716
01:51:21,500 --> 01:51:22,167
Where is he?
1717
01:51:22,250 --> 01:51:23,708
Sir, he is locked up inside.
1718
01:51:24,125 --> 01:51:25,125
Get him out.
1719
01:51:36,250 --> 01:51:36,917
Who is he?
1720
01:51:37,000 --> 01:51:39,292
Sir, Ramakanth Shukla
from Gorakhpur.
1721
01:51:40,042 --> 01:51:41,625
Not Ramakanth Shukla, you idiot.
1722
01:51:41,708 --> 01:51:46,500
Sadakanth Mishra,
the guy who limps.
1723
01:51:48,500 --> 01:51:50,083
- Hey...
- Why are you beating me up?
1724
01:51:50,167 --> 01:51:52,000
Couldn't you tell me who you are?
1725
01:51:52,458 --> 01:51:54,417
You didn't let me talk.
1726
01:51:54,625 --> 01:51:55,625
Take him away.
1727
01:52:03,125 --> 01:52:04,208
Mr. Rajpal, sir...
1728
01:52:12,833 --> 01:52:14,292
Confirm three things for me.
1729
01:52:17,167 --> 01:52:18,333
Is the name correct?
1730
01:52:18,833 --> 01:52:19,833
Yes, sir.
1731
01:52:20,500 --> 01:52:21,833
He is from Gorakhpur?
1732
01:52:22,083 --> 01:52:23,083
Yes, sir.
1733
01:52:24,375 --> 01:52:25,667
Is he telling the truth?
1734
01:52:26,167 --> 01:52:27,167
Yes, sir.
1735
01:52:31,542 --> 01:52:34,208
You let him go for 30,000 rupees!
1736
01:52:42,292 --> 01:52:43,875
It was a mistake, sir.
1737
01:52:44,708 --> 01:52:45,708
Sir, please...
1738
01:52:45,958 --> 01:52:48,125
The 30,000 will make
life hell in court!
1739
01:52:48,625 --> 01:52:50,333
- I thought you...
- What?
1740
01:52:50,792 --> 01:52:52,500
- You had worked out a plan.
- Plan?
1741
01:52:53,083 --> 01:52:55,792
- Sir, it was a mistake.
- I don't want to see you again.
1742
01:53:08,042 --> 01:53:12,000
Before the court can
issue it's verdict...
1743
01:53:13,375 --> 01:53:16,500
Mr. Rajpal,
please conclude the argument.
1744
01:53:21,917 --> 01:53:23,042
Thank you, your honor.
1745
01:53:24,833 --> 01:53:29,958
First of all, I'd like to thank
Mr. Tyagi for filing the PIL.
1746
01:53:31,625 --> 01:53:33,750
It was only after
the PIL was filed that...
1747
01:53:33,833 --> 01:53:37,500
new facts, new evidence,
new eye witnesses emerged.
1748
01:53:38,375 --> 01:53:44,125
But none of these facts
can hold my client guilty.
1749
01:53:45,000 --> 01:53:46,042
But your honor...
1750
01:53:48,792 --> 01:53:50,750
I have to admit...
I am a little worried.
1751
01:53:51,125 --> 01:53:52,125
I'm worried...
1752
01:53:53,667 --> 01:53:58,500
because people in this
court room seem to be in a hurry.
1753
01:54:00,000 --> 01:54:02,375
It seems that the people
have already decided that...
1754
01:54:02,458 --> 01:54:04,375
Rahul Dewan is
responsible for the accident.
1755
01:54:06,375 --> 01:54:10,375
Everyone seems to be in a hurry
to send Rahul Dewan to prison.
1756
01:54:13,042 --> 01:54:16,292
But before we do that,
let us examine the facts.
1757
01:54:18,042 --> 01:54:20,458
The investigation report
still doesn't tell us...
1758
01:54:20,542 --> 01:54:22,250
what really happened that night.
1759
01:54:24,000 --> 01:54:27,167
There is some confusion,
your ho non
1760
01:54:29,417 --> 01:54:33,500
The police report says a
truck caused the accident...
1761
01:54:34,542 --> 01:54:37,917
while the prosecution and
people say it was a Land Cruiser.
1762
01:54:38,250 --> 01:54:40,667
Police report states that
six people were killed...
1763
01:54:41,292 --> 01:54:44,000
while the prosecution and
people say that five were killed.
1764
01:54:44,042 --> 01:54:46,667
Now that brings a
dead man back to life.
1765
01:54:46,875 --> 01:54:49,167
And we have a dead man
now walking in this court...
1766
01:54:49,958 --> 01:54:52,875
who becomes the only eye
witness in this case.
1767
01:54:52,958 --> 01:54:54,583
Is this some kind of a joke?
1768
01:54:56,000 --> 01:55:02,000
But prima facie one thing is clear
that the police were incompetent.
1769
01:55:03,375 --> 01:55:05,958
And as a part of the judicial system
it is my recommendation that...
1770
01:55:06,667 --> 01:55:09,250
the strongest action be
taken against Sub Inspector Rathi.
1771
01:55:09,625 --> 01:55:11,792
It is people like him that
give the department a bad name.
1772
01:55:11,958 --> 01:55:14,875
It is due to people like him that the
public rubbishes the investigation.
1773
01:55:15,000 --> 01:55:16,417
You've made a joke out of it.
1774
01:55:17,167 --> 01:55:18,500
Set an example of him,
once and for all...
1775
01:55:18,583 --> 01:55:20,125
for the entire police department.
1776
01:55:24,167 --> 01:55:25,333
Your ho non"
1777
01:55:28,583 --> 01:55:32,792
my client shouldn't be
punished for Rathi's failure.
1778
01:55:39,542 --> 01:55:43,292
Which brings me to
a very important question.
1779
01:55:43,375 --> 01:55:50,000
Your honor, is this court willing
to send my client to prison...
1780
01:55:50,333 --> 01:55:53,708
on the basis of a
botched up investigation?
1781
01:55:53,917 --> 01:55:57,792
And make no mistake,
this is a botched up investigation.
1782
01:55:59,000 --> 01:56:02,333
With this laughable
and hilarious evidence.
1783
01:56:04,542 --> 01:56:05,792
Because if this happens...
1784
01:56:06,708 --> 01:56:08,875
it will be the darkest
hour in the history...
1785
01:56:08,958 --> 01:56:10,750
of the judicial system
of this country.
1786
01:56:18,458 --> 01:56:22,500
As for the five people that died...
1787
01:56:23,167 --> 01:56:24,792
my deepest sympathies.
1788
01:56:25,792 --> 01:56:27,417
But if you sleep on the footpath...
1789
01:56:28,917 --> 01:56:30,458
you risk being driven over.
1790
01:56:32,083 --> 01:56:33,375
That's the harsh reality.
1791
01:56:35,083 --> 01:56:36,917
The rest, your honor...
1792
01:56:38,458 --> 01:56:42,792
I leave it to your wisdom
and your fine sense of judgement.
1793
01:56:44,250 --> 01:56:45,250
Thank you.
1794
01:56:59,417 --> 01:57:02,583
Mr. Tyagi, your submission.
1795
01:57:14,833 --> 01:57:19,875
For the first time,
I agree with Mr. Rajpal.
1796
01:57:22,917 --> 01:57:25,167
If you sleep on the footpath,
you risk being driven over.
1797
01:57:27,083 --> 01:57:28,167
It is true.
1798
01:57:31,000 --> 01:57:33,125
I want to ask Mr. Rajpal...
1799
01:57:34,250 --> 01:57:37,792
In fact, I want to ask everyone
present in this court room...
1800
01:57:37,875 --> 01:57:39,458
I want to ask you, your honor...
1801
01:57:40,917 --> 01:57:42,833
that these people who
sleep on the footpath...
1802
01:57:43,792 --> 01:57:44,875
who are they...
1803
01:57:46,625 --> 01:57:47,917
where do they come from?
1804
01:57:50,167 --> 01:57:53,708
They don't have a roof on their
head, they have no work, no money.
1805
01:57:55,542 --> 01:57:59,125
Then why do they come
to our beautiful city?
1806
01:57:59,625 --> 01:58:03,167
To tarnish its beauty?
1807
01:58:06,167 --> 01:58:11,833
But these malnourished,
poor people have a right.
1808
01:58:13,542 --> 01:58:15,042
And that's the right to justice.
1809
01:58:15,917 --> 01:58:19,750
Which neither Mr. Rajpal, nor you
nor this court can take away.
1810
01:58:20,833 --> 01:58:23,167
Because it is our constitution
that gives them this right.
1811
01:58:23,333 --> 01:58:24,750
The constitution of India.
1812
01:58:27,042 --> 01:58:29,458
But when it comes
to their justice...
1813
01:58:30,083 --> 01:58:32,125
the doors of justice slam
shut on their face.
1814
01:58:33,958 --> 01:58:37,458
They are made to appear in court,
hearing after hearing...
1815
01:58:37,917 --> 01:58:39,917
they are given assurances,
promises...
1816
01:58:40,083 --> 01:58:41,333
but justice?
1817
01:58:43,167 --> 01:58:46,667
They don't get justice.
1818
01:58:48,292 --> 01:58:50,500
High on both alcohol and wealth...
1819
01:58:51,667 --> 01:58:54,042
driving at a speed
of 120 kilometers...
1820
01:58:56,292 --> 01:58:58,458
is young and innocent Rahul Dewan.
1821
01:59:00,417 --> 01:59:01,667
Young and innocent...
1822
01:59:02,083 --> 01:59:03,958
who killed five people.
1823
01:59:05,167 --> 01:59:07,792
And Mr. Rajpal says, is it a joke?
1824
01:59:08,333 --> 01:59:10,875
No, sir,
let me tell you what is a joke!
1825
01:59:11,792 --> 01:59:13,042
In the last eight months...
1826
01:59:13,125 --> 01:59:15,583
Mr. Rajpal has changed
the Land Cruiser to a truck...
1827
01:59:16,208 --> 01:59:20,208
if this case drags for six more months,
he will make sure it's a train.
1828
01:59:20,625 --> 01:59:23,625
And if it the case continues
for a year, I am sure...
1829
01:59:23,708 --> 01:59:25,417
Mr. Rajpal will convince
everyone that...
1830
01:59:25,500 --> 01:59:28,583
this man is Shah Rukh Khan
and not Sadakanth Mishra.
1831
01:59:29,000 --> 01:59:32,625
And for lack of evidence,
you will have to accept it.
1832
01:59:33,208 --> 01:59:34,542
That is a joke, your honor.
1833
01:59:34,625 --> 01:59:35,667
This is a joke.
1834
01:59:42,417 --> 01:59:44,833
Footpath is not meant for sleeping,
isn't that what you said?
1835
01:59:47,292 --> 01:59:51,417
But Mr. Rajpal, a footpath
isn't meant to be driven on either.
1836
01:59:56,375 --> 01:59:57,833
Trying to teach me law!
1837
02:00:00,500 --> 02:00:03,125
I've often heard since my childhood
of the wide reach of the law.
1838
02:00:04,000 --> 02:00:05,708
And I've often heard
this line in movies...
1839
02:00:06,000 --> 02:00:07,708
'The arms of the law are long.'
1840
02:00:09,083 --> 02:00:10,250
That is rubbish!
1841
02:00:10,667 --> 02:00:12,625
That is rubbish!
1842
02:00:13,000 --> 02:00:15,542
And if the arms of the law are long,
then Rahul Dewan is in front of you.
1843
02:00:15,667 --> 02:00:17,167
Sentence him to imprisonment.
1844
02:00:17,292 --> 02:00:19,542
Prove that the arms of the
law are really long.
1845
02:00:24,083 --> 02:00:26,208
Please don't take it to heart,
your ho non"
1846
02:00:27,542 --> 02:00:29,625
but outside this court room
people laugh at you.
1847
02:00:31,250 --> 02:00:33,167
People send jokes about you on SMS.
1848
02:00:34,292 --> 02:00:35,875
People say you can be bought.
1849
02:00:37,167 --> 02:00:38,958
Your ho non
your reputation is at stake.
1850
02:00:40,208 --> 02:00:41,375
Please do something.
1851
02:00:42,667 --> 02:00:43,875
Please do something.
1852
02:00:45,458 --> 02:00:47,167
And don't do him any favor...
1853
02:00:49,292 --> 02:00:53,333
just give him his right.
1854
02:00:57,417 --> 02:00:59,000
That's all I want to say.
1855
02:00:59,333 --> 02:01:00,333
Thank you, sir.
1856
02:01:05,333 --> 02:01:06,542
Well done, sir.
1857
02:01:16,667 --> 02:01:20,542
Silence!
Sit down.
1858
02:01:22,000 --> 02:01:24,542
Silence!
1859
02:01:25,292 --> 02:01:30,458
That was a nice speech.
1860
02:01:31,917 --> 02:01:34,750
Mr. Rajpal, Jolly is special.
1861
02:01:36,583 --> 02:01:42,667
There are two aspects to this case.
1862
02:01:44,167 --> 02:01:45,500
The first aspect is...
1863
02:01:47,542 --> 02:01:48,875
the first aspect is...
1864
02:01:50,458 --> 02:01:54,292
that the police didn't
perform their duties diligently.
1865
02:01:55,750 --> 02:02:00,833
And for that, this court orders
Delhi Police Department to...
1866
02:02:00,917 --> 02:02:03,458
suspend Sub Inspector
Rathi with immediate effect...
1867
02:02:03,542 --> 02:02:05,792
and to start investigative
proceedings against him.
1868
02:02:08,917 --> 02:02:10,167
Now the second aspect.
1869
02:02:10,875 --> 02:02:12,708
I must say that...
1870
02:02:13,958 --> 02:02:18,458
many facts were
manipulated in this case.
1871
02:02:18,667 --> 02:02:20,500
Mr. Rajpal...
1872
02:02:21,250 --> 02:02:24,292
you have to agree that
your client is at fault.
1873
02:02:24,667 --> 02:02:26,125
I mean, if he wasn't at fault...
1874
02:02:26,333 --> 02:02:28,875
there would've been no need to
manipulate the facts.
1875
02:02:30,000 --> 02:02:32,042
Everyone present
in this court knows...
1876
02:02:32,125 --> 02:02:35,083
that the accident was
caused by Rahul Dewan.
1877
02:02:35,958 --> 02:02:37,167
But I am the judge.
1878
02:02:37,917 --> 02:02:43,083
People's thoughts and my feelings...
can't influence my judgment.
1879
02:02:43,458 --> 02:02:46,375
I have to pass the judgment
on the evidence.
1880
02:02:46,583 --> 02:02:47,708
And the evidence...
1881
02:02:53,375 --> 02:02:58,458
At the very first hearing,
I know who is guilty.
1882
02:02:59,708 --> 02:03:03,333
I sit here waiting
for the evidence.
1883
02:03:03,667 --> 02:03:05,875
That someday the
evidence will arrive.
1884
02:03:06,708 --> 02:03:07,917
Roads are dug...
1885
02:03:08,083 --> 02:03:09,958
Buildings reach the sky...
1886
02:03:10,125 --> 02:03:13,083
But I don't get any document...
1887
02:03:13,500 --> 02:03:17,083
Nothing which I can accept
as real evidence.
1888
02:03:19,667 --> 02:03:23,250
The evidence doesn't come
and the guilty walk away free.
1889
02:03:25,792 --> 02:03:27,417
This is how it has always been.
1890
02:03:32,792 --> 02:03:34,000
But not today.
1891
02:03:35,708 --> 02:03:37,458
Not today.
1892
02:03:38,792 --> 02:03:39,792
So...
1893
02:03:40,417 --> 02:03:46,625
in PIL number 48693... the trial,
State versus Rahul Dewan.
1894
02:03:47,250 --> 02:03:52,083
This court finds Rahul Dewan guilty
and sentences him...
1895
02:03:52,500 --> 02:03:56,375
and sentences him under section
304 of Indian Penal Code.
1896
02:03:56,958 --> 02:03:59,417
Imprisonment for seven years.
1897
02:04:00,708 --> 02:04:04,000
Your honor, this is bizarre.
1898
02:04:04,167 --> 02:04:05,875
How can you pass this verdict?
1899
02:04:05,958 --> 02:04:09,792
Do you realize that this will not hold
for even two minutes in a higher court?
1900
02:04:10,250 --> 02:04:12,083
Do you realize that I will go
to the higher court?
1901
02:04:12,167 --> 02:04:13,583
That is your right.
1902
02:04:14,125 --> 02:04:16,292
You may go to the High Court,
Supreme Court...
1903
02:04:16,458 --> 02:04:19,292
the President of India, the media,
anywhere you want to go.
1904
02:04:19,583 --> 02:04:20,792
But... today...
1905
02:04:20,875 --> 02:04:23,000
Mr. Rajpal,
your client will go to prison.
1906
02:04:23,417 --> 02:04:24,417
You may sit down.
1907
02:04:24,750 --> 02:04:27,917
The detailed judgment
will follow soon.
1908
02:04:29,000 --> 02:04:30,167
The court is adjourned.
1909
02:04:47,500 --> 02:04:48,792
Congratulations!
1910
02:04:51,583 --> 02:04:52,583
Amazing!
1911
02:05:41,833 --> 02:05:43,083
"Tell me if I'm wrong."
1912
02:05:43,667 --> 02:05:45,000
"Tell me if I'm wrong."
1913
02:05:49,333 --> 02:05:50,833
"If it comes to spending.."
1914
02:05:50,958 --> 02:05:52,917
"..Anyone would
declare himself broke."
1915
02:05:53,083 --> 02:05:54,792
"But even the penniless would.."
1916
02:05:54,875 --> 02:05:57,000
"..Have a bank account
in Switzerland."
1917
02:06:00,792 --> 02:06:04,125
"They call others thief
and ask for a share from it."
1918
02:06:04,292 --> 02:06:06,083
"But if they get a
chance to commit theft.."
1919
02:06:06,167 --> 02:06:07,750
"..They would grab
the opportunity."
1920
02:06:07,833 --> 02:06:09,583
"Tell me if I'm
wrong." - Not at all.
1921
02:06:09,667 --> 02:06:11,417
"Tell me if I'm
wrong." - Not at all.
1922
02:06:11,500 --> 02:06:12,958
"Tell me if I'm provoking someone."
1923
02:06:13,000 --> 02:06:13,875
Not at all.
1924
02:06:13,958 --> 02:06:15,458
Not at all. Not at all.
1925
02:06:15,542 --> 02:06:17,000
"Tell me if I'm
wrong." - Not at all.
1926
02:06:17,083 --> 02:06:18,875
"Tell me if I'm
wrong." - Not at all.
1927
02:06:18,958 --> 02:06:20,417
"Tell me if I'm provoking someone."
1928
02:06:20,500 --> 02:06:23,125
Not at all.
- Not at all. Not at all.
1929
02:06:42,250 --> 02:06:45,792
"Water and electricity are
in shortage but not the chicks."
1930
02:06:46,000 --> 02:06:48,292
"When the King is foolish,
his kingdoms has no future."
1931
02:06:49,708 --> 02:06:53,208
"Politicians have
feast and go to bed."
1932
02:06:53,292 --> 02:06:55,667
"Democracy is
acclaimed everywhere."
1933
02:06:57,000 --> 02:06:58,875
"They say India is shinning.."
1934
02:06:58,958 --> 02:07:00,500
"..When the elections nearby."
1935
02:07:00,583 --> 02:07:04,000
"And the innocent people
gets nothing but the price hike."
1936
02:07:04,083 --> 02:07:05,792
"Tell me if I'm
wrong." - Not at all.
1937
02:07:05,875 --> 02:07:07,458
"Tell me if I'm
wrong." - Not at all.
1938
02:07:07,583 --> 02:07:09,042
"Tell me if I'm provoking someone."
1939
02:07:09,208 --> 02:07:11,625
Not at all.
- Not at all. Not at all.
1940
02:07:11,833 --> 02:07:13,208
"Tell me if I'm
wrong." - Not at all.
1941
02:07:13,292 --> 02:07:15,000
"Tell me if I'm
wrong." - Not at all.
1942
02:07:15,083 --> 02:07:16,958
"Tell me if I'm provoking someone."
1943
02:07:17,000 --> 02:07:19,125
Not at all.
- Not at all. Not at all.
1944
02:07:19,250 --> 02:07:23,000
"Hey, move, watch out, sir."
1945
02:07:23,042 --> 02:07:26,625
"Hey, move, watch out, sir."
1946
02:07:26,833 --> 02:07:30,292
"Hey, move, watch out, sir."
1947
02:07:30,583 --> 02:07:34,708
"Hey, move, watch out, sir."
1948
02:07:36,417 --> 02:07:39,750
"People get social on internet."
1949
02:07:40,125 --> 02:07:43,667
"But care a least
about their neighbours."
1950
02:07:43,917 --> 02:07:47,333
"Everyone boasts
about charity and all."
1951
02:07:47,708 --> 02:07:49,458
"Get dressed as sage.."
1952
02:07:49,542 --> 02:07:51,083
"..And move about in cars."
1953
02:07:51,208 --> 02:07:53,250
"In return of huge
amount of fees.."
1954
02:07:53,333 --> 02:07:55,000
"..They give you a piece
of paper called your degree."
1955
02:07:55,167 --> 02:07:58,667
"And college says, now go
out and find a job if you can."
1956
02:07:58,917 --> 02:08:00,375
"Everyone talks about.."
1957
02:08:00,458 --> 02:08:02,583
"..Romance and love
from their hearts."
1958
02:08:02,708 --> 02:08:04,000
"If you need him,
everything is fine.. "
1959
02:08:04,083 --> 02:08:05,750
"..Otherwise chew them like
a chewing gum and spit away."
1960
02:08:05,833 --> 02:08:07,583
"Tell me if I'm
wrong." - Not at all.
1961
02:08:07,667 --> 02:08:09,625
"Tell me if I'm
wrong." - Not at all.
1962
02:08:09,708 --> 02:08:11,375
"Tell me if I'm provoking someone."
1963
02:08:11,458 --> 02:08:13,542
Not at all. Not at all.
1964
02:08:13,708 --> 02:08:15,000
"Tell me if I'm
wrong." - Not at all.
1965
02:08:15,083 --> 02:08:16,875
"Tell me if I'm
wrong." - Not at all.
1966
02:08:16,958 --> 02:08:18,833
"Tell me if I'm provoking someone."
1967
02:08:18,917 --> 02:08:20,917
Not at all.
- Not at all. Not at all.
1968
02:08:21,125 --> 02:08:25,042
"Hey, move. Watch out, mister! "
144634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.