All language subtitles for Jolly LLB (2013)_track3_[eng]s

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,000 --> 00:04:05,042 Hey... 2 00:04:31,375 --> 00:04:33,167 Give me your number... Damn it! 3 00:04:33,250 --> 00:04:34,250 Number... 4 00:04:34,875 --> 00:04:36,542 Oh come on! 5 00:05:28,542 --> 00:05:29,708 Heard about the Delhi lawsuit? 6 00:05:29,792 --> 00:05:31,458 Our leader should be... 7 00:05:31,542 --> 00:05:33,500 Naveen Tyagi! 8 00:05:33,583 --> 00:05:35,250 Our leader should be... 9 00:05:35,333 --> 00:05:37,167 Naveen Tyagi! 10 00:05:37,250 --> 00:05:38,958 His number is 26... 11 00:05:39,000 --> 00:05:40,875 The others are useless. 12 00:05:40,958 --> 00:05:42,583 His number is 26... 13 00:05:42,667 --> 00:05:44,542 The others are useless. 14 00:06:04,583 --> 00:06:05,583 Not a chance. 15 00:06:08,333 --> 00:06:10,667 This time you won't get bail. 16 00:06:11,375 --> 00:06:13,958 Are you serious? Sir, please take a good look. 17 00:06:14,167 --> 00:06:17,292 One look is all I need. 18 00:06:19,708 --> 00:06:20,792 Who is your lawyer? 19 00:06:20,875 --> 00:06:22,750 Girdhar Sharma. 20 00:06:22,958 --> 00:06:23,958 - Girdhar? - Yes. 21 00:06:24,208 --> 00:06:25,333 - Forget the bail. - Why? 22 00:06:25,500 --> 00:06:27,125 He has a forgetting sickness. 23 00:06:28,250 --> 00:06:31,000 He doesn't even remember who his client is. 24 00:06:31,250 --> 00:06:32,500 He forgets his own client! 25 00:06:33,042 --> 00:06:34,042 Let's say... 26 00:06:34,542 --> 00:06:36,042 you're hoping for bail and... - Yes. 27 00:06:37,375 --> 00:06:41,542 Girdhar petitions the judge for a death sentence. 28 00:06:43,667 --> 00:06:44,750 Don't say that! 29 00:06:45,000 --> 00:06:47,750 There has to be some option. 30 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 There is. 31 00:06:53,250 --> 00:06:54,333 Hire a new lawyer. 32 00:06:55,125 --> 00:06:56,667 If you wish I'll represent you. 33 00:06:57,167 --> 00:06:59,125 And I'll also waive my fees for reading your palm. 34 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Tell me. 35 00:07:01,583 --> 00:07:04,000 Mr. Sharma, have some sweets. 36 00:07:04,667 --> 00:07:06,292 Go on... take it. 37 00:07:06,500 --> 00:07:08,125 - Today is ma'am's birthday. - Thank you. 38 00:07:08,208 --> 00:07:09,042 Go on... 39 00:07:09,125 --> 00:07:10,750 - Thank you. - Jolly, give us too. 40 00:07:10,833 --> 00:07:11,958 I'll be right there. 41 00:07:12,875 --> 00:07:14,083 Take your seats... Ma'am is here. 42 00:07:14,167 --> 00:07:15,167 Take your seats. 43 00:07:25,458 --> 00:07:28,625 You may proceed with the case. 44 00:07:29,750 --> 00:07:31,750 Your ladyship, the case can wait a bit... 45 00:07:32,125 --> 00:07:33,583 Today is a special day. 46 00:07:33,833 --> 00:07:35,875 Today is your birthday. 47 00:07:36,333 --> 00:07:37,542 Happy birthday, ma'am. 48 00:07:37,792 --> 00:07:39,208 That's all well and good... 49 00:07:39,500 --> 00:07:42,167 It is my birthday but it is also work as usual, right? 50 00:07:42,250 --> 00:07:43,625 - Yes. - Proceed. 51 00:07:48,958 --> 00:07:50,000 Your ladyship... 52 00:07:51,917 --> 00:07:54,583 who in our district doesn't know Dr. Harphool? 53 00:07:55,833 --> 00:07:59,667 Only at his clinic can people expect decent treatment. 54 00:08:00,458 --> 00:08:01,833 There really is no case. 55 00:08:02,167 --> 00:08:04,917 The police and media have sensationalized it. 56 00:08:05,083 --> 00:08:06,500 Sensationalized it? 57 00:08:07,042 --> 00:08:10,500 A 14 year old boy operated on a pregnant woman. 58 00:08:10,583 --> 00:08:12,000 And you're saying there is no case'? 59 00:08:12,083 --> 00:08:15,375 What I really mean is... this whole thing is fabricated. 60 00:08:16,000 --> 00:08:21,625 I agree the boy was present in the operation theatre but... 61 00:08:22,125 --> 00:08:23,958 the doctor performed the operation himself. 62 00:08:24,417 --> 00:08:27,000 Ma'am, he's just a child. 63 00:08:27,042 --> 00:08:28,083 He's innocent. 64 00:08:28,167 --> 00:08:29,750 He's a child. 65 00:08:30,250 --> 00:08:34,250 He insisted that he wanted to watch the operation being performed. 66 00:08:34,458 --> 00:08:37,625 So Ma'am, to keep his child happy, the doctor let him in. 67 00:08:37,708 --> 00:08:38,708 But... 68 00:08:39,000 --> 00:08:41,333 the boy didn't touch the patient. 69 00:08:42,000 --> 00:08:43,667 What do you want? 70 00:08:44,917 --> 00:08:46,000 We want bail. 71 00:08:47,583 --> 00:08:50,417 Ma'am, we don't have too many doctors in our district. 72 00:08:50,958 --> 00:08:53,792 If you imprison the doctor, we're all doomed. 73 00:08:54,917 --> 00:08:57,417 Mr. Gupta, should I grant bail? 74 00:08:57,667 --> 00:08:58,875 No, absolutely not. 75 00:08:59,208 --> 00:09:01,375 The fact is the doctor wanted his son to be featured... 76 00:09:01,458 --> 00:09:03,292 in the Guinness book of world records. 77 00:09:03,375 --> 00:09:07,000 And so he let his 14 year old son perform the operation. 78 00:09:07,583 --> 00:09:09,833 These photographs were taken using the doctor's cell phone. 79 00:09:11,583 --> 00:09:13,042 Look at this. 80 00:09:15,375 --> 00:09:15,750 What is this? 81 00:09:15,833 --> 00:09:17,833 These pictures were taken on his cell phone. 82 00:09:18,208 --> 00:09:21,167 Then he not only threatened the lady... 83 00:09:21,667 --> 00:09:24,250 but also used his influence to stop her... 84 00:09:24,750 --> 00:09:26,833 from lodging a police complaint for a month. 85 00:09:26,917 --> 00:09:28,500 He misused his power and position. 86 00:09:29,667 --> 00:09:34,000 That's why I filed a PIL. 87 00:09:35,375 --> 00:09:36,750 Think about it, ma'am... 88 00:09:36,958 --> 00:09:38,750 what if something had gone wrong? 89 00:09:38,917 --> 00:09:40,000 What if? 90 00:09:40,292 --> 00:09:42,583 - Nothing went wrong. - What are you doing? 91 00:09:42,792 --> 00:09:45,792 Ma'am, I have performed more than 150 C-section operations and... 92 00:09:46,375 --> 00:09:48,167 and all of them went without a hitch. 93 00:09:48,667 --> 00:09:52,042 That doesn't mean you will get your 14 year old son to operate. 94 00:09:52,125 --> 00:09:54,000 I got him to operate, so what? 95 00:09:55,375 --> 00:09:56,042 No... 96 00:09:56,125 --> 00:09:57,667 Ma'am, no other 14 year old boy.. 97 00:09:57,750 --> 00:10:00,500 In the world has ever achieved this feat. 98 00:10:01,125 --> 00:10:03,083 He's getting calls from America and London... 99 00:10:03,375 --> 00:10:06,500 while his own countrymen want to put him down. 100 00:10:07,458 --> 00:10:09,833 No wonder, Indian doctors migrate overseas. 101 00:10:10,542 --> 00:10:11,875 Nobody appreciates talent in India. 102 00:10:12,000 --> 00:10:15,292 You accept that your son performed the operation? 103 00:10:15,542 --> 00:10:16,208 Ma'am? 104 00:10:16,292 --> 00:10:17,708 No... No, ma'am. 105 00:10:17,792 --> 00:10:19,292 That's not true. 106 00:10:20,000 --> 00:10:22,833 He's a doctor, he's not used to life in prison. 107 00:10:23,375 --> 00:10:25,625 He's stressed because he was imprisoned. 108 00:10:25,833 --> 00:10:27,375 He said that out of anger. 109 00:10:28,250 --> 00:10:32,250 You should brief your client well. 110 00:10:33,250 --> 00:10:34,833 Doctor this is a court. 111 00:10:35,500 --> 00:10:38,542 No one apart from I can get angry in here. 112 00:10:39,333 --> 00:10:41,042 I'm rescheduling the hearing. Tell me when... 113 00:10:41,167 --> 00:10:44,333 Ma'am, I'd appreciate if you would grant him bail. 114 00:10:45,250 --> 00:10:47,292 It's your birthday today. 115 00:10:47,542 --> 00:10:50,958 Start the day on a kind note and you'll be blessed. 116 00:10:51,333 --> 00:10:52,750 Yeah, yeah... 117 00:10:52,875 --> 00:10:54,958 but I won't grant bail today. 118 00:10:55,167 --> 00:10:57,500 Let the police carry out the investigation. 119 00:10:57,583 --> 00:10:58,333 Please, ma'am. 120 00:10:58,417 --> 00:10:59,917 The judge will repent. 121 00:11:00,000 --> 00:11:02,792 When will you get bail and return home? 122 00:11:02,875 --> 00:11:04,792 Dad, don't worry. 123 00:11:04,958 --> 00:11:07,417 I will manage the clinic. 124 00:11:07,500 --> 00:11:09,958 I also performed a tonsil operation. 125 00:11:10,208 --> 00:11:10,917 How did it go? 126 00:11:11,000 --> 00:11:12,083 It was successful. 127 00:11:12,292 --> 00:11:13,583 I'm proud of you. 128 00:11:13,833 --> 00:11:15,792 One day you will win the Nobel prize. 129 00:11:16,125 --> 00:11:19,125 You look so pale. You've lost weight. 130 00:11:19,208 --> 00:11:20,417 Doctor... sir... 131 00:11:20,708 --> 00:11:21,750 What is it? 132 00:11:21,833 --> 00:11:22,750 Don't worry. 133 00:11:22,833 --> 00:11:23,917 At the next hearing you will get bail. 134 00:11:24,000 --> 00:11:24,917 Trust me. Hello. 135 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 You said that at the previous hearing too. 136 00:11:28,250 --> 00:11:29,625 Well, I am trying. 137 00:11:29,708 --> 00:11:31,417 I don't control the outcome, do I? 138 00:11:31,667 --> 00:11:33,917 Next time you will get bail. 139 00:11:34,417 --> 00:11:37,000 I'd appreciate if you'd pay my fees. 140 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 Fees? 141 00:11:38,375 --> 00:11:42,958 The worst mistake I did was to appoint you as my counsel. 142 00:11:43,083 --> 00:11:46,417 Today the local court refused Dr. Harphool's bail application. 143 00:11:46,500 --> 00:11:50,500 We have with us advocate Mahesh Gupta who had filed the PIL. 144 00:11:50,917 --> 00:11:53,667 Mr. Gupta, why don't you explain the court's ruling to us... 145 00:11:54,083 --> 00:11:59,083 Well, Dr. Harphool wanted to achieve a Guinness record. 146 00:12:04,083 --> 00:12:05,500 Gupta has hit the big time. 147 00:12:06,833 --> 00:12:09,958 He would sit outside the court counting the hours. 148 00:12:11,167 --> 00:12:12,167 Tell me... 149 00:12:13,000 --> 00:12:16,250 One PIL and he's become a star. 150 00:12:16,833 --> 00:12:20,333 Dr. Harphool's lawyer was trying to get bail by offering sweets. 151 00:12:21,917 --> 00:12:22,917 Listen... 152 00:12:24,458 --> 00:12:25,708 recession has hit town. 153 00:12:26,292 --> 00:12:27,958 Typewriters are being stolen. 154 00:12:28,833 --> 00:12:30,500 Lock your chamber without fail. 155 00:12:30,583 --> 00:12:31,583 Okay- 156 00:12:32,208 --> 00:12:33,417 See you later. 157 00:13:03,250 --> 00:13:05,167 Don't you think you are over-reacting? 158 00:13:05,792 --> 00:13:08,583 Everybody has to struggle. You are not the only one. 159 00:13:09,458 --> 00:13:10,792 You know what my dad says... 160 00:13:11,208 --> 00:13:15,000 He says, the lawyer that persists will eventually succeed. 161 00:13:15,417 --> 00:13:16,875 Easy for your dad to say that. 162 00:13:17,417 --> 00:13:18,917 He represents the government. 163 00:13:19,375 --> 00:13:21,667 Even if there are no lawsuits, the government pays a salary. 164 00:13:21,917 --> 00:13:23,875 Work if there's a lawsuit or enjoy the free time. 165 00:13:24,083 --> 00:13:25,083 Great! 166 00:13:25,917 --> 00:13:28,500 Why do you think you will succeed in Delhi? 167 00:13:28,833 --> 00:13:30,583 Why not? 168 00:13:31,208 --> 00:13:33,417 It's the capital of India. 169 00:13:34,167 --> 00:13:35,375 All the best lawyers practice in Delhi. 170 00:13:35,458 --> 00:13:36,583 The Supreme Court is in Delhi. 171 00:13:37,125 --> 00:13:38,542 My brother-in-law is there. 172 00:13:39,458 --> 00:13:42,958 Mark my words, I will make it big in Delhi. 173 00:13:44,500 --> 00:13:47,167 If you are that confident, go ahead. 174 00:13:49,417 --> 00:13:51,375 Sandhya... where are you going? 175 00:13:53,750 --> 00:13:56,500 Hey Sandhya... listen. 176 00:14:02,958 --> 00:14:03,958 Sandhu... 177 00:14:05,083 --> 00:14:06,417 If I leave, will you cry? 178 00:14:07,000 --> 00:14:08,583 You're going to Delhi, not America. 179 00:14:08,833 --> 00:14:10,208 It's two hours away from here. 180 00:14:11,500 --> 00:14:12,708 I know but... 181 00:14:14,000 --> 00:14:15,458 you will get emotional, right? 182 00:14:16,375 --> 00:14:18,208 Sandhu... tell me... 183 00:14:18,542 --> 00:14:21,125 Listen, stop calling me Sandhu. 184 00:14:21,542 --> 00:14:23,375 It's sounds like someone from the men's hockey team. 185 00:14:23,708 --> 00:14:24,708 Sandhu! 186 00:14:25,333 --> 00:14:26,833 Can't even call out my name. 187 00:14:27,083 --> 00:14:28,708 And your temper is back! 188 00:14:29,292 --> 00:14:31,000 You're saying that because you're angry. 189 00:14:33,958 --> 00:14:37,792 I know, you will miss me. 190 00:14:38,375 --> 00:14:40,000 After all, I am your boyfriend. 191 00:14:41,000 --> 00:14:42,667 As if you are the only one! 192 00:14:43,250 --> 00:14:46,125 If I wish it, I can get a line of suitors. 193 00:14:46,792 --> 00:14:47,792 Yeah, right. 194 00:14:48,292 --> 00:14:49,583 This is Meerut. 195 00:14:51,292 --> 00:14:54,000 The guys over here know just one thing. 196 00:14:54,208 --> 00:14:55,667 Hang around, sleep around and vanish. 197 00:14:55,750 --> 00:14:57,083 You won't find someone like me. 198 00:14:57,833 --> 00:14:59,458 You haven't even let me kiss you yet. 199 00:14:59,542 --> 00:15:01,375 And I won't. I'm not your personal property. 200 00:15:05,333 --> 00:15:08,000 You've become quite needy these days. 201 00:15:08,708 --> 00:15:10,708 I think we were better off as strangers. 202 00:15:18,792 --> 00:15:21,333 "As I walk down your lane." 203 00:15:21,458 --> 00:15:23,833 "I see you drying up clothes on your terrace." 204 00:15:24,000 --> 00:15:26,417 "You get me gazing at you for real." 205 00:15:26,542 --> 00:15:28,958 "But Oh! How you fake shying away right on my face." 206 00:15:29,000 --> 00:15:31,500 "As I walk down your lane." 207 00:15:31,583 --> 00:15:33,917 "I see you drying up clothes on your terrace." 208 00:15:34,042 --> 00:15:36,583 "You get me gazing at you for real." 209 00:15:36,667 --> 00:15:39,375 "But Oh! How you fake shying away right on my face." 210 00:15:39,792 --> 00:15:44,625 "Well then, we're better off as strangers, I guess!" 211 00:15:44,792 --> 00:15:49,042 "Well then, we're better off as strangers, I guess!" 212 00:15:49,292 --> 00:15:51,625 "As I leave for home after college." 213 00:15:51,792 --> 00:15:54,042 "You follow me riding your godforsaken scooter." 214 00:15:54,167 --> 00:15:56,792 "I just smile at you for no good reason." 215 00:15:56,875 --> 00:15:59,333 "You balloon up to cloud nine." 216 00:15:59,917 --> 00:16:04,625 "Let's remain strangers, its for the better." 217 00:16:05,000 --> 00:16:09,583 "Let's remain strangers, its for the better." 218 00:16:10,000 --> 00:16:14,792 "You're right, Let's remain strangers, its for the better." 219 00:16:15,125 --> 00:16:19,667 "Let's remain strangers, its for the better." 220 00:16:19,875 --> 00:16:29,000 "Strangers." 221 00:16:30,000 --> 00:16:32,417 "Strangers." 222 00:16:34,958 --> 00:16:37,583 "Strangers." 223 00:16:40,375 --> 00:16:50,125 "God, I so wish your father gets hit by a speeding truck." 224 00:16:50,500 --> 00:16:55,083 "Gets all plastered from top to toe, with every bone broken." 225 00:16:55,583 --> 00:17:00,208 "God, I so wish your father gets hit by a speeding truck." 226 00:17:00,583 --> 00:17:04,833 "Gets all plastered from top to toe, with every bone broken." 227 00:17:05,000 --> 00:17:10,208 "I visit your house pretending to wish him wellness." 228 00:17:10,375 --> 00:17:14,125 "And we behave as strangers just the same." 229 00:17:15,833 --> 00:17:20,583 "And we behave as strangers just the same." 230 00:17:20,792 --> 00:17:25,458 "And we behave as strangers just the same." 231 00:17:25,875 --> 00:17:30,667 "And we behave as strangers just the same." 232 00:17:30,917 --> 00:17:35,417 "And we behave as strangers just the same." 233 00:17:35,667 --> 00:17:44,792 "Strangers." 234 00:17:45,708 --> 00:17:55,583 "Strangers." 235 00:17:57,167 --> 00:17:59,000 Do you want to file an affidavit? 236 00:17:59,083 --> 00:18:03,583 Sir, can I help you for bail? I won't charge a lot 237 00:18:03,667 --> 00:18:05,458 - No. - Give me one chance. 238 00:18:06,417 --> 00:18:08,875 Can I represent you? 239 00:18:08,958 --> 00:18:09,833 Do you want bail? 240 00:18:09,917 --> 00:18:11,833 What a jinx! We're here to get married. 241 00:18:12,542 --> 00:18:13,542 Jolly... 242 00:18:14,792 --> 00:18:15,792 come here. 243 00:18:16,208 --> 00:18:17,292 What's up, sir? 244 00:18:18,417 --> 00:18:19,417 I need a favor. 245 00:18:19,792 --> 00:18:21,583 Don't refuse, you will get 1000 rupees. 246 00:18:22,083 --> 00:18:23,500 This is new. 247 00:18:23,833 --> 00:18:26,083 COPS are paying lawyers. 248 00:18:26,708 --> 00:18:29,833 Last week we captured some terrorists. 249 00:18:30,417 --> 00:18:31,417 We arrested four... 250 00:18:32,000 --> 00:18:35,167 but the chief told the media there were five. 251 00:18:36,917 --> 00:18:41,333 They have to be presented in court and the media is waiting outside. 252 00:18:42,292 --> 00:18:43,583 What has that got to do with me? 253 00:18:43,667 --> 00:18:47,083 I need one more man, to present before the media. 254 00:18:47,500 --> 00:18:49,333 Your face will be covered. And your photo taken. That's it. 255 00:18:49,417 --> 00:18:50,625 Have you lost it? 256 00:18:50,875 --> 00:18:52,000 I'll get in trouble. 257 00:18:52,167 --> 00:18:54,083 You don't have to go to the court. 258 00:18:54,958 --> 00:18:56,792 Don't refuse... 259 00:18:57,833 --> 00:18:59,000 please or I'll lose my job. 260 00:18:59,083 --> 00:19:00,333 The chief is outside. 261 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 If I didn't have to pay rent, I'd have refused. 262 00:19:03,042 --> 00:19:05,042 Now that's more like it. 263 00:19:05,125 --> 00:19:06,125 Come on... 264 00:19:06,208 --> 00:19:07,292 Take him in. 265 00:19:08,500 --> 00:19:09,583 Jai Hind, sir. 266 00:19:10,417 --> 00:19:12,375 Get dressed soon. 267 00:19:15,458 --> 00:19:16,542 Who are you? 268 00:19:18,167 --> 00:19:19,167 Who are you? 269 00:19:19,333 --> 00:19:20,500 Lashkar-e-Toiba. 270 00:19:22,042 --> 00:19:23,917 I'm Laugh-e-Toiba! 271 00:19:26,333 --> 00:19:31,417 These five terrorists were presented before a special court today. 272 00:19:31,500 --> 00:19:33,542 Their faces might be concealed but... 273 00:19:33,625 --> 00:19:38,000 they cannot hide their evil designs and ulterior motives. 274 00:19:38,083 --> 00:19:39,750 With cameraman, Ashok Singhal... 275 00:19:39,833 --> 00:19:41,500 this is Vinay Katiyal, Tez Khabre. 276 00:19:50,000 --> 00:19:52,500 - Good morning, Mr. Kaul. - Good morning. 277 00:19:53,250 --> 00:19:55,583 - How are you, Jolly? - I'm fine. 278 00:19:56,083 --> 00:19:57,792 I'd like a cup of tea. 279 00:19:58,208 --> 00:19:59,417 Right away. 280 00:19:59,625 --> 00:20:03,042 Listen, tea for Jolly. 281 00:20:06,000 --> 00:20:07,042 What's going on? 282 00:20:07,167 --> 00:20:09,583 Jolly, how do you spell affidavit? 283 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Affidavit? 284 00:20:13,583 --> 00:20:15,000 Dosen't it start with an 'E'? 285 00:20:15,917 --> 00:20:16,875 Do you know? 286 00:20:16,958 --> 00:20:17,792 - Write... - Yes. 287 00:20:17,875 --> 00:20:20,167 S-E-X. 288 00:20:23,542 --> 00:20:26,333 A-F-F-I-D-A-V-I-T. 289 00:20:26,417 --> 00:20:27,667 - Wow. - Thank you, Vasu. 290 00:20:28,458 --> 00:20:29,458 This is Vasu. 291 00:20:29,708 --> 00:20:31,292 He earned his LLB in Rohtak. 292 00:20:32,542 --> 00:20:36,167 Didn't you find anything better to do than to study law? 293 00:20:36,292 --> 00:20:38,125 It's a noble profession. 294 00:20:38,667 --> 00:20:41,083 Fighting for the truth. Helping those in need. 295 00:20:41,500 --> 00:20:44,750 I don't think there's anything better than this. 296 00:20:45,333 --> 00:20:46,583 - Tea? - Yes. 297 00:20:46,750 --> 00:20:48,500 Mr. Kaul, one more cup of tea, please. 298 00:20:52,000 --> 00:20:53,208 Hello, brother-in-law. 299 00:20:53,417 --> 00:20:55,208 So, what's going on? 300 00:20:55,417 --> 00:20:57,417 Swatting flies and wasting time... 301 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 Same thing that I did in Meerut. 302 00:21:01,250 --> 00:21:02,958 Stop worrying. 303 00:21:03,625 --> 00:21:06,333 Remember, every lawyer has his day. 304 00:21:06,875 --> 00:21:09,750 You should persevere until then. 305 00:21:10,625 --> 00:21:14,042 And someday you will also become a star lawyer. 306 00:21:14,458 --> 00:21:15,875 Remember these words. 307 00:21:16,000 --> 00:21:18,292 Alright, see you later in court. 308 00:21:18,500 --> 00:21:20,208 - Okay? Bye. - Bye. 309 00:21:24,958 --> 00:21:26,000 Star lawyer! 310 00:22:12,583 --> 00:22:15,292 7516. 311 00:22:17,042 --> 00:22:20,583 Last year 7516 accidents took place in Delhi. 312 00:22:21,958 --> 00:22:25,083 But how many of those can the people here recall? 313 00:22:26,625 --> 00:22:29,292 But if you believe the media reports of the last six months... 314 00:22:29,375 --> 00:22:33,417 it seems that only one accident took place in India. 315 00:22:34,625 --> 00:22:37,250 The so called Land cruiser hit-and-run case... 316 00:22:37,333 --> 00:22:39,375 which involves one of the most respected... 317 00:22:39,583 --> 00:22:41,583 and law abiding families of the city. 318 00:22:42,125 --> 00:22:44,917 All accusations levied by the prosecution were proven false. 319 00:22:45,417 --> 00:22:46,417 First of all... 320 00:22:46,500 --> 00:22:48,792 Rahul Dewan's name only appeared in the FIR... 321 00:22:48,875 --> 00:22:50,792 two days after it was first filed, why? 322 00:22:51,583 --> 00:22:52,583 It's never been proven that 323 00:22:52,667 --> 00:22:54,250 Rahul Dewan was present at the accident site. 324 00:22:54,333 --> 00:22:55,333 Never! 325 00:22:56,833 --> 00:22:58,333 Also there's no eye witness. 326 00:22:59,708 --> 00:23:00,917 And, before I forget... 327 00:23:02,125 --> 00:23:04,667 where is the imaginary Land Cruiser... 328 00:23:04,750 --> 00:23:08,417 in this great Land Cruiser hit-and-run case? 329 00:23:10,458 --> 00:23:12,792 In fact, according to Sub- inspector Rathi's report... 330 00:23:14,167 --> 00:23:17,750 the accident was caused by a truck, not a car. 331 00:23:18,625 --> 00:23:20,667 The investigation report is with you. 332 00:23:20,750 --> 00:23:22,167 Fine! I have the report. 333 00:23:23,250 --> 00:23:24,792 In the past six months... 334 00:23:24,875 --> 00:23:27,333 the prosecution and media have created a frenzy... 335 00:23:27,417 --> 00:23:32,000 but there is not one single proof or evidence, nothing. 336 00:23:32,375 --> 00:23:34,250 This lawsuit has no merit. 337 00:23:34,417 --> 00:23:37,458 The only case here is the victimization of my innocent client... 338 00:23:37,875 --> 00:23:38,875 Rahul Diwan. 339 00:23:39,375 --> 00:23:40,417 Your ho non" 340 00:23:41,458 --> 00:23:44,083 the prosecution doesn't think Rahul Dewan is innocent. 341 00:23:44,250 --> 00:23:46,792 I don't care what the prosecution thinks. 342 00:23:46,958 --> 00:23:48,125 I demand evidence. 343 00:23:48,333 --> 00:23:49,375 Do you have any? 344 00:23:49,542 --> 00:23:51,625 Where is the Land Cruiser? Where is eye witness? 345 00:23:53,833 --> 00:23:56,083 There's only one perception here that's being exploited. 346 00:23:57,083 --> 00:23:59,542 Since he is rich, he must be guilty. 347 00:24:01,167 --> 00:24:06,083 The media trials held outside the court don't need any evidence. 348 00:24:06,958 --> 00:24:10,125 Let me remind you, Mr. Prosecutor, that this is not a media trial. 349 00:24:10,625 --> 00:24:12,167 This is a real trial. 350 00:24:12,708 --> 00:24:15,000 Only one person can pass a judgment in this lawsuit. 351 00:24:15,917 --> 00:24:17,625 And that's our honorable judge. 352 00:24:18,167 --> 00:24:22,083 You still haven't lost touch of your passionate speeches, Mr. Rajpal. 353 00:24:22,958 --> 00:24:24,125 I'm impressed. 354 00:24:24,375 --> 00:24:25,375 Thank you. 355 00:24:26,833 --> 00:24:29,208 Prosecution... any further submissions? 356 00:24:29,417 --> 00:24:32,208 Your ho non if you could grant us some time... 357 00:24:32,292 --> 00:24:35,167 I'd like to reinvestigate a few points. 358 00:24:35,375 --> 00:24:36,917 More time? 359 00:24:39,000 --> 00:24:41,875 35 million lawsuits are pending in Indian courts. 360 00:24:42,125 --> 00:24:44,292 Let's come to a swift decision on at least one. 361 00:24:44,667 --> 00:24:46,250 Alright, you may sit. 362 00:24:47,292 --> 00:24:50,417 In the light of evidence presented during the trial... 363 00:24:51,167 --> 00:24:54,042 this court holds Rahul Dewan not guilty. 364 00:24:54,125 --> 00:24:55,250 - Yes. - Strange. 365 00:24:55,333 --> 00:24:56,750 The court is adjourned. 366 00:24:58,792 --> 00:25:00,333 Congratulations, Mr. Rajpal. 367 00:25:00,542 --> 00:25:01,708 Amazing... 368 00:25:01,833 --> 00:25:03,000 I want to wish him. 369 00:25:03,292 --> 00:25:04,292 Sir... 370 00:25:05,583 --> 00:25:06,833 I am a big fan of yours. 371 00:25:07,000 --> 00:25:09,125 My name is Jolly and I'm also a lawyer. 372 00:25:09,792 --> 00:25:12,125 Sir, I didn't learn as much in my three year law course.. 373 00:25:12,208 --> 00:25:13,917 As I learnt in the past five minutes. 374 00:25:14,000 --> 00:25:16,875 I'm from Meerut and I want to be just like you. 375 00:25:17,458 --> 00:25:18,833 - Brilliant! - May I go? 376 00:25:19,042 --> 00:25:20,042 Yes... 377 00:25:20,458 --> 00:25:21,458 Good luck, sir. 378 00:25:26,708 --> 00:25:28,792 I have no words to thank you, Mr. Rajpal. 379 00:25:29,625 --> 00:25:31,792 After all Rahul is the future of our family. 380 00:25:31,875 --> 00:25:32,875 Indeed. 381 00:25:33,792 --> 00:25:36,208 And such mistakes happen when you're young. 382 00:25:37,458 --> 00:25:42,417 But that doesn't mean you spend your life in the court or in prison. 383 00:25:42,583 --> 00:25:44,333 I completely agree with you, Mr. Dewan. 384 00:25:44,917 --> 00:25:46,208 Everybody makes mistakes. 385 00:25:46,583 --> 00:25:50,167 And frankly, the government hasn't made the footpath to sleep on. 386 00:25:53,667 --> 00:25:55,208 - Yogi... - Yes, dad. 387 00:26:01,000 --> 00:26:03,750 Mr. Rajpal, your full and final payment. 388 00:26:03,833 --> 00:26:04,833 Thank you very much. 389 00:26:04,917 --> 00:26:07,042 Dad insisted that I give this to you today itself. 390 00:26:08,542 --> 00:26:09,917 What's wrong? Any problem? 391 00:26:10,458 --> 00:26:12,000 We had decided on another figure. 392 00:26:12,292 --> 00:26:15,167 True, but you won the case in six months. 393 00:26:15,250 --> 00:26:16,542 Exactly my point. 394 00:26:17,125 --> 00:26:18,542 Your boy is back home in six months. 395 00:26:18,625 --> 00:26:21,375 - Come on... - Yogi, make it 30. 396 00:26:22,833 --> 00:26:23,833 Okay- 397 00:26:32,583 --> 00:26:33,625 Here you go. 398 00:26:36,500 --> 00:26:37,333 Happy? 399 00:26:37,417 --> 00:26:40,208 When you asked me to represent you, you were ready to spend millions. 400 00:26:40,417 --> 00:26:44,958 And I have to keep a lot of people happy, Mr. Dewan. 401 00:26:45,708 --> 00:26:47,792 Well with this you can keep a lot of people happy. 402 00:26:48,083 --> 00:26:53,083 So please keep it and don't be greedy. 403 00:26:59,292 --> 00:27:00,375 Mr. Dewan... 404 00:27:02,333 --> 00:27:03,750 thank you so much. 405 00:27:03,917 --> 00:27:07,292 I'll take your leave and take care of your health. 406 00:27:09,958 --> 00:27:10,958 Bye. 407 00:28:53,000 --> 00:28:54,333 Is it true? 408 00:28:55,500 --> 00:28:57,125 You have filed a PIL? 409 00:28:58,542 --> 00:29:00,333 Have you lost it? 410 00:29:01,458 --> 00:29:03,458 Why are you ruining your career? 411 00:29:04,375 --> 00:29:07,000 - Please sit... - sit... 412 00:29:07,167 --> 00:29:09,000 We'll talk, but sit. 413 00:29:11,083 --> 00:29:12,083 Relax. 414 00:29:12,750 --> 00:29:16,500 When you wanted to file an affidavit, you called me a dozen times. 415 00:29:17,208 --> 00:29:20,333 But you didn't even ask me once before you took this decision! 416 00:29:20,917 --> 00:29:23,500 Would you have permitted me, if I had asked? 417 00:29:23,750 --> 00:29:24,833 I'm not crazy. 418 00:29:25,417 --> 00:29:27,375 I won't advise you to ruin your life. 419 00:29:28,875 --> 00:29:30,417 Can't you see? 420 00:29:31,458 --> 00:29:34,375 Open your eyes... read the newspapers. 421 00:29:35,167 --> 00:29:37,875 This case has been scrutinized all over the media. 422 00:29:38,625 --> 00:29:41,208 Didn't you tell me, that one day I will get my due? 423 00:29:41,708 --> 00:29:43,000 Well, now is the time. 424 00:29:44,333 --> 00:29:47,333 I don't want to miss this opportunity and be a loser like them. 425 00:29:48,417 --> 00:29:49,958 Now I get it. 426 00:29:51,583 --> 00:29:56,125 You think this PIL will make you a great advocate. 427 00:29:56,500 --> 00:30:01,875 You think the media will throng around you and you will hit the big time. 428 00:30:01,958 --> 00:30:02,542 Right? 429 00:30:02,625 --> 00:30:04,500 It's not that easy. 430 00:30:04,833 --> 00:30:08,333 If it were, these advocates wouldn't be here like losers. 431 00:30:09,500 --> 00:30:11,167 They are probably still contemplating. 432 00:30:12,375 --> 00:30:14,958 Or probably asking someone wise like you for advice. 433 00:30:15,875 --> 00:30:18,333 But I filed the PIL. 434 00:30:19,917 --> 00:30:20,917 It's simple. 435 00:30:21,833 --> 00:30:24,792 The question is, who makes the first move? 436 00:30:27,708 --> 00:30:33,000 Your honor, a music director toils day and night like a goldsmith. 437 00:30:33,542 --> 00:30:38,875 And after creating a song with all the effort and hard work... 438 00:30:39,542 --> 00:30:47,958 if someone steals it, it's a heinous crime against a musician. 439 00:30:48,542 --> 00:30:51,083 Your ho non even I'm saying the same thing. 440 00:30:51,833 --> 00:30:54,708 Music director Sangeet Lahiri has stolen the tune... 441 00:30:55,333 --> 00:30:58,458 from my client Sargam Kumar. 442 00:30:58,958 --> 00:31:00,583 And for that he must be punished. 443 00:31:01,417 --> 00:31:09,250 This is the six month old scratch recording of the tune. 444 00:31:09,542 --> 00:31:12,833 Once you listen, you will know which is original. 445 00:31:13,583 --> 00:31:17,917 Even I have a CD. 446 00:31:18,292 --> 00:31:22,167 Listen and decide which one is original. 447 00:31:22,250 --> 00:31:23,500 Hold your horses. 448 00:31:24,333 --> 00:31:25,625 What's going on here? 449 00:31:26,208 --> 00:31:28,917 I have 29 cases in my court for today. 450 00:31:29,375 --> 00:31:31,042 Rape, murder, corruption. 451 00:31:31,125 --> 00:31:33,875 And you want me to listen to your music performance? 452 00:31:37,125 --> 00:31:38,333 What is your name? 453 00:31:39,375 --> 00:31:40,542 Sargam Kumar, sir. 454 00:31:40,833 --> 00:31:41,833 Sing. 455 00:31:42,333 --> 00:31:43,125 Sir? 456 00:31:43,208 --> 00:31:44,333 Sing your song. 457 00:31:44,542 --> 00:31:45,542 Sing. 458 00:31:46,250 --> 00:31:57,208 "I'm ruined." 459 00:31:58,250 --> 00:32:00,333 That's enough. 460 00:32:01,000 --> 00:32:02,125 Very good, sit down. 461 00:32:03,583 --> 00:32:04,917 What is your name? 462 00:32:06,375 --> 00:32:08,083 Sir, Sangeet Lahiri. 463 00:32:08,500 --> 00:32:09,875 Sing. 464 00:32:10,625 --> 00:32:11,625 Yes. 465 00:32:19,625 --> 00:32:21,458 What are you doing? You will lose the case. 466 00:32:21,542 --> 00:32:22,667 You can't do it! 467 00:32:23,458 --> 00:32:26,792 Your honor, I remember the composition of the song and... 468 00:32:26,875 --> 00:32:29,583 I request permission to sing it. 469 00:32:29,667 --> 00:32:40,542 "I'm ruined." 470 00:32:49,167 --> 00:32:53,167 "I'm ruined." 471 00:32:56,917 --> 00:33:00,583 That's enough! 472 00:33:01,375 --> 00:33:03,292 I must say, you are a very good singer. 473 00:33:03,375 --> 00:33:04,875 Thank you, your honor. 474 00:33:05,083 --> 00:33:07,167 Actually, it's a hobby since childhood. 475 00:33:07,583 --> 00:33:10,000 I also have a small local band. 476 00:33:12,167 --> 00:33:15,542 Birthdays, anniversaries... we perform anywhere. 477 00:33:15,667 --> 00:33:17,500 - But I don't understand one thing. - What? 478 00:33:17,583 --> 00:33:19,208 You have the file regarding the case. 479 00:33:19,375 --> 00:33:21,792 Then why did you ask me to get these files? 480 00:33:23,625 --> 00:33:26,333 If you could figure that, you would be in my shoes. 481 00:33:27,542 --> 00:33:28,250 Yes. 482 00:33:28,333 --> 00:33:31,917 Listen, a lawyer should have many files on his desk. 483 00:33:32,208 --> 00:33:34,000 It gives the impression to the opposition... 484 00:33:34,083 --> 00:33:36,125 and the judge that he has done his homework. 485 00:33:36,500 --> 00:33:37,750 Impression! 486 00:33:37,875 --> 00:33:39,333 I hope you have done your homework. 487 00:33:39,417 --> 00:33:41,000 I've heard that Judge Trip at hi is very strict. 488 00:33:41,417 --> 00:33:42,542 Okay, let's see. 489 00:33:46,000 --> 00:33:48,833 So... Mr. Tyagi... 490 00:33:49,042 --> 00:33:50,042 Yes, sir. 491 00:33:52,500 --> 00:33:54,750 Why did you file this PIL? 492 00:33:55,292 --> 00:33:57,417 The police had completed its investigation. 493 00:33:57,792 --> 00:33:59,875 I'm sure even the judgment was well thought. 494 00:34:00,625 --> 00:34:03,042 Why do you want a reinvestigation? 495 00:34:03,375 --> 00:34:06,542 Your honor, I'm sure you read last Friday's Times of India. 496 00:34:07,542 --> 00:34:12,125 The report clearly states that the police tampered with some facts... 497 00:34:12,583 --> 00:34:15,500 and critical evidence was withheld from the court. 498 00:34:16,583 --> 00:34:19,958 Eye witness interviews have appeared all over the media. 499 00:34:20,208 --> 00:34:22,417 But not one of them was called in to testify. 500 00:34:23,000 --> 00:34:25,708 Sir, NDTV had a one hour special coverage about this case. 501 00:34:25,917 --> 00:34:28,958 And the Star TV series 'We The People' had... 502 00:34:29,000 --> 00:34:30,583 Hold on, just a minute... 503 00:34:30,750 --> 00:34:32,042 What did you say your name was? 504 00:34:32,125 --> 00:34:34,542 Jagdish Tyagi, sir. But everyone calls me Jolly. 505 00:34:34,625 --> 00:34:36,292 Where did you get your law degree? 506 00:34:36,458 --> 00:34:37,500 Meerut Law College. 507 00:34:37,583 --> 00:34:39,333 Weren't you taught that... 508 00:34:40,042 --> 00:34:43,625 the court doesn't accept media reports as admissible evidence? 509 00:34:44,833 --> 00:34:46,875 Then why are you giving me that lecture? 510 00:34:48,000 --> 00:34:50,875 You filed this PIL? 511 00:34:51,417 --> 00:34:53,250 You've typed 'Apple' instead of 'appeal'! 512 00:34:54,583 --> 00:34:56,708 And 'prostitution' instead of 'prosecution' 513 00:34:57,625 --> 00:34:59,625 There are five mistakes in every line. 514 00:35:00,542 --> 00:35:02,500 Filing a PIL is a prank? 515 00:35:03,708 --> 00:35:06,083 Do you have any substantial evidence? 516 00:35:06,667 --> 00:35:09,458 Sir, I need some more time to put it together. 517 00:35:09,542 --> 00:35:11,958 You should've already done that. 518 00:35:12,500 --> 00:35:14,250 Why are you wasting our time? 519 00:35:15,875 --> 00:35:16,875 Sorry sir. 520 00:35:19,083 --> 00:35:20,583 I'm rescheduling the hearing. 521 00:35:21,500 --> 00:35:23,750 You better have the evidence in place by then. 522 00:35:23,875 --> 00:35:26,583 Otherwise you'll find this PIL in the garbage bin! 523 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 So, Jolly, not going home? 524 00:35:32,375 --> 00:35:33,625 In some time. 525 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 Excuse me, sir? 526 00:35:57,000 --> 00:36:00,167 Are you Jagdish Tyagi... Jolly? 527 00:36:00,583 --> 00:36:01,583 Yes. 528 00:36:02,000 --> 00:36:05,250 You have filed a PIL in the Rahul Dewan case'? 529 00:36:05,458 --> 00:36:07,583 Yes, do you have a problem with that? 530 00:36:09,250 --> 00:36:10,250 No. 531 00:36:12,458 --> 00:36:13,500 I'm glad you did. 532 00:36:15,125 --> 00:36:18,083 My name is Albert Pinto. I hail from Goa. 533 00:36:19,917 --> 00:36:21,292 I have a small business... 534 00:36:22,167 --> 00:36:24,167 and I often come to Delhi in this regard. 535 00:36:26,000 --> 00:36:29,000 I was in Delhi on April 20th... 536 00:36:30,458 --> 00:36:33,250 the day of the accident. 537 00:36:34,792 --> 00:36:37,667 As I was returning home after watching a late night film... 538 00:36:39,417 --> 00:36:41,417 I saw the accident take place. 539 00:36:43,792 --> 00:36:46,292 I am the only real eye witness in this case. 540 00:36:49,542 --> 00:36:51,208 Why didn't you come forward until now? 541 00:36:51,500 --> 00:36:52,750 Why didn't you do anything? 542 00:36:53,083 --> 00:36:56,333 Sir, that night I did everything a concerned citizen would do. 543 00:36:58,000 --> 00:36:59,625 I rushed to the police station... 544 00:37:00,417 --> 00:37:03,042 and told them I saw the accident take place. 545 00:37:04,292 --> 00:37:06,583 - I also lodged a complaint. - Do you have a copy of it? 546 00:37:17,917 --> 00:37:20,583 You are aware that a lot of wealthy people are involved in this case. 547 00:37:21,417 --> 00:37:25,083 I was told that I would be called if necessary. 548 00:37:25,750 --> 00:37:27,875 I kept waiting. 549 00:37:28,917 --> 00:37:32,083 No one asked me anything, no one called. 550 00:37:32,792 --> 00:37:33,792 Nothing. 551 00:37:35,667 --> 00:37:40,500 When I heard that you have filed a PIL, I mustered some courage. 552 00:37:40,958 --> 00:37:41,958 I mean... 553 00:37:42,750 --> 00:37:45,958 there is someone who has the guts to stand up for the truth. 554 00:37:48,125 --> 00:37:50,417 And here I am. 555 00:37:51,250 --> 00:37:53,000 Will you testify in court? 556 00:37:55,792 --> 00:37:56,875 Of course I will. 557 00:37:57,583 --> 00:37:58,917 And why not? 558 00:37:59,500 --> 00:38:02,542 I'm willing to go the distance for the truth. 559 00:38:02,667 --> 00:38:04,250 Trust me, I am with you. 560 00:38:07,833 --> 00:38:09,583 Advocate Jagdish Tyagi... 561 00:38:09,667 --> 00:38:12,917 ...who had filed a PIL in the Land Cruiser hit-and-run case... 562 00:38:13,000 --> 00:38:15,417 has created a sensation by submitting an affidavit in court. 563 00:38:15,667 --> 00:38:18,750 This affidavit states that Mr. Albert Pinto is the.. 564 00:38:18,917 --> 00:38:21,542 Only eye-witness of this gruesome accident. 565 00:38:21,958 --> 00:38:24,083 The court has accepted the affidavit and... 566 00:38:24,250 --> 00:38:26,667 ordered Rahul Dewan's counsel Tejinder Rajpal... 567 00:38:26,750 --> 00:38:29,167 to be present at the next hearing. 568 00:38:41,250 --> 00:38:42,917 Mr. Rajpal... 569 00:38:43,292 --> 00:38:44,375 I've heard you... 570 00:38:44,833 --> 00:38:46,917 only accept lawsuits presented in the Supreme and High courts. 571 00:38:47,000 --> 00:38:48,917 It's an honor to have you in my court. 572 00:38:49,000 --> 00:38:51,250 Oh please! I've been a little tied up. 573 00:38:51,375 --> 00:38:53,208 - Sir, tea. - Move the fan in my direction. 574 00:38:53,417 --> 00:38:55,375 - So... so good to see you. - Okay. 575 00:38:56,750 --> 00:38:57,917 Mr. Rajpal... 576 00:38:58,583 --> 00:38:59,583 Yes, sure. 577 00:39:02,250 --> 00:39:02,917 Tell me. 578 00:39:03,000 --> 00:39:07,833 Delite Builders, in Noida... belongs to your relatives? 579 00:39:07,917 --> 00:39:08,792 Brother-in-law. 580 00:39:08,875 --> 00:39:11,333 Right. The Future City is fabulous. 581 00:39:11,417 --> 00:39:12,500 Yeah, it's wonderful. 582 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Your honor? 583 00:39:14,750 --> 00:39:15,833 Are you looking at something there? 584 00:39:15,917 --> 00:39:19,333 Yes, I was looking at a small three bedroom apartment. 585 00:39:19,583 --> 00:39:21,375 A three bedroom apartment only? 586 00:39:21,542 --> 00:39:22,833 You deserve a villa. 587 00:39:23,917 --> 00:39:25,083 In fact, Judge Chatterjee bought one. 588 00:39:25,208 --> 00:39:27,333 - Your honor, may I call the witness? - Wait a minute. 589 00:39:27,417 --> 00:39:29,375 You know Judge Chatterjee... 590 00:39:30,458 --> 00:39:32,083 The property rates are very high... 591 00:39:32,250 --> 00:39:34,000 Leave it to me... I'll put in a word. 592 00:39:35,542 --> 00:39:36,250 Consider it done. 593 00:39:36,333 --> 00:39:38,375 Mr. Rajpal... one more small request... 594 00:39:38,500 --> 00:39:39,750 Sir, may I call the witness... 595 00:39:39,833 --> 00:39:42,083 -Albert Pinto... -Can't you wait for a few minutes? 596 00:39:42,958 --> 00:39:44,917 What's your hurry? 597 00:39:45,083 --> 00:39:46,083 Sorry, sir. 598 00:39:48,750 --> 00:39:51,042 It's not a problem, no big deal... can be arranged. 599 00:39:51,292 --> 00:39:52,458 We'll catch up later. 600 00:39:54,125 --> 00:39:55,375 So... tell me. 601 00:39:55,708 --> 00:39:58,167 My witness is the eye witness, Albert Pinto. 602 00:39:58,583 --> 00:40:00,417 - What eye witness? - I've given the affidavit. 603 00:40:00,500 --> 00:40:01,833 Who is Albert Pinto? 604 00:40:02,083 --> 00:40:03,083 Sir. 605 00:40:03,500 --> 00:40:05,167 Okay, what are you doing standing over there? 606 00:40:05,250 --> 00:40:06,500 Stand in the witness area. 607 00:40:08,167 --> 00:40:10,000 Yes, that's the witness box. 608 00:40:16,958 --> 00:40:19,125 Are you an actor? 609 00:40:20,292 --> 00:40:21,833 Your name seems like it's from the movies. 610 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 No, sir. 611 00:40:23,792 --> 00:40:25,042 - Albert Pinto. - Yes. 612 00:40:25,792 --> 00:40:28,417 So, according to your affidavit you testify that... 613 00:40:29,292 --> 00:40:32,250 on the day of the accident you were present at the spot and... 614 00:40:32,708 --> 00:40:34,625 you also saw Rahul Dewan. 615 00:40:34,875 --> 00:40:35,875 Correct? 616 00:40:36,875 --> 00:40:37,875 Yes, sir. 617 00:40:37,958 --> 00:40:40,042 Tell me, Mr. Pinto, when did the accident take place? 618 00:40:40,250 --> 00:40:41,250 April 20th. 619 00:40:41,833 --> 00:40:43,042 What was the time then? 620 00:40:43,250 --> 00:40:46,625 Sir, it was past midnight, I think... 1:10-1:15. 621 00:40:46,708 --> 00:40:47,917 What were you doing there? 622 00:40:48,250 --> 00:40:50,083 Sir, I was returning home after watching a late night film. 623 00:40:50,167 --> 00:40:51,292 Which film? 624 00:40:51,375 --> 00:40:52,292 Jodha Akbar. 625 00:40:52,375 --> 00:40:54,875 A copy of the complaint... 626 00:40:55,042 --> 00:40:59,000 hotel bills and movie ticket stubs have been submitted to the court. 627 00:41:04,417 --> 00:41:05,833 - Yes, Mr. Rajpal? - Sir. 628 00:41:06,500 --> 00:41:08,125 Do you wish to say something in this matter? 629 00:41:08,333 --> 00:41:09,458 Thank you, your honor. 630 00:41:11,000 --> 00:41:14,667 Sir, first of all, please install an A/C in the court room. 631 00:41:16,000 --> 00:41:17,458 It's so hot in here. 632 00:41:17,542 --> 00:41:20,125 You work here all day... I mean, how do you do it? 633 00:41:20,375 --> 00:41:22,083 I just do it, Mr. Rajpal. 634 00:41:22,625 --> 00:41:24,250 I put in an application two months ago but to no avail. 635 00:41:24,333 --> 00:41:26,167 You should be glad there's a fan in here. 636 00:41:26,667 --> 00:41:28,083 Coming back to the case... 637 00:41:28,167 --> 00:41:29,875 what do you have to say about this? 638 00:41:30,458 --> 00:41:31,667 Frankly, I was busy. 639 00:41:31,750 --> 00:41:33,958 I was in Shimla attending my neice's wedding, so... 640 00:41:34,250 --> 00:41:35,625 I haven't seen the affidavit. 641 00:41:35,833 --> 00:41:37,542 I'd really appreciate it if you gave us another day. 642 00:41:37,750 --> 00:41:39,500 I'll give another date. 643 00:41:39,583 --> 00:41:41,167 I hope you don't have an objection. 644 00:41:41,833 --> 00:41:44,083 No objection, your honor, but only a request. 645 00:41:44,750 --> 00:41:47,917 If you could order Rahul Dewan to be present at the next hearing... 646 00:41:48,667 --> 00:41:50,250 Mr. Pinto could identify him. 647 00:41:50,333 --> 00:41:51,792 That could speed up the process. 648 00:41:54,208 --> 00:41:57,333 This is a court, Mr. Tyagi. You can't speed up anything. 649 00:41:59,208 --> 00:42:00,708 And I don't understand on what grounds... 650 00:42:00,792 --> 00:42:02,833 is my client being further victimized. 651 00:42:03,000 --> 00:42:04,625 Mr. Rajpal, I'm here. 652 00:42:05,083 --> 00:42:05,833 Leave it to me. 653 00:42:05,917 --> 00:42:08,000 Your client is not being victimized. 654 00:42:08,458 --> 00:42:10,083 Anyway, I'm sure the boy is bored sitting at home... 655 00:42:10,167 --> 00:42:11,792 let him visit my court. 656 00:42:12,250 --> 00:42:14,292 I am giving a further date. 657 00:42:15,167 --> 00:42:16,625 Mr. Rajpal... 658 00:42:16,833 --> 00:42:19,500 the court has ordered Rahul Dewan to be present at the hearing. 659 00:42:19,833 --> 00:42:20,833 Your comment? 660 00:42:20,917 --> 00:42:22,208 We'll respect the court order, what else? 661 00:42:22,292 --> 00:42:25,417 And, what if Mr. Albert Pinto identifies him? 662 00:42:27,000 --> 00:42:31,125 Meenal, if you ask silly questions like this, he might identify you. 663 00:42:32,208 --> 00:42:33,750 Do you know the evidence he has? 664 00:42:33,875 --> 00:42:34,875 Do you? 665 00:42:35,000 --> 00:42:37,208 A cinema ticket... Jodha and Akbar? 666 00:42:37,417 --> 00:42:39,250 Come on, Meenal, ask some smart questions. 667 00:42:41,417 --> 00:42:43,000 Mr. Tyagi... 668 00:42:43,458 --> 00:42:47,125 do you consider today's court proceedings a small victory? 669 00:42:47,417 --> 00:42:48,958 Yes, of course. 670 00:42:49,542 --> 00:42:52,750 If the court has ordered him to be present, one thing is certain. 671 00:42:53,000 --> 00:42:56,958 Many critical points in this case deserve to be reinvestigated. 672 00:42:57,500 --> 00:43:02,500 Sir, we have a special program on this case in our studio tonight. 673 00:43:02,667 --> 00:43:03,958 Can you attend? 674 00:43:06,500 --> 00:43:08,042 Of course, I'd be glad to. 675 00:43:08,750 --> 00:43:11,417 - Will you send a pick up? - Thank you. 676 00:43:11,500 --> 00:43:12,583 Certainly, sir. 677 00:43:12,792 --> 00:43:13,875 Thank you. 678 00:43:14,417 --> 00:43:16,333 - Sir, a photograph please. - Okay. 679 00:43:32,708 --> 00:43:33,750 What's this, Mr. Kaul? 680 00:43:33,958 --> 00:43:36,708 This is your chamber. 681 00:43:38,542 --> 00:43:39,833 But Mr. Kaul... 682 00:43:40,875 --> 00:43:42,875 This is a big lawsuit. 683 00:43:43,792 --> 00:43:46,083 You need a decent office. 684 00:43:48,042 --> 00:43:49,583 The media will want interviews... 685 00:43:50,333 --> 00:43:52,458 you need to make an impression. 686 00:43:52,750 --> 00:43:57,625 And so, the canteen is shut to make room for your chamber. 687 00:43:58,042 --> 00:44:00,750 Mr. Kaul, I can't afford to pay the rent. 688 00:44:00,833 --> 00:44:04,208 Who asked you for rent? 689 00:44:05,375 --> 00:44:07,583 Do you think I'm that petty? 690 00:44:08,208 --> 00:44:10,833 - But, Mr. Kaul... - No ifs or buts. 691 00:44:11,583 --> 00:44:12,917 This is your chamber. 692 00:44:13,042 --> 00:44:14,958 You will carry out your work here. 693 00:44:15,458 --> 00:44:16,458 Okay- 694 00:44:18,292 --> 00:44:19,500 I'll send tea. 695 00:44:38,667 --> 00:44:39,792 This is great. 696 00:44:42,333 --> 00:44:44,417 Congratulations on the chamber. 697 00:44:44,500 --> 00:44:45,500 Great! 698 00:44:46,292 --> 00:44:49,292 What's the deal with Mr. Kaul? 699 00:44:49,917 --> 00:44:51,208 Don't you know? 700 00:44:52,208 --> 00:44:55,458 Have you seen the photo on his counter... a girl's photo? 701 00:44:55,750 --> 00:44:56,875 Who is she? 702 00:44:57,000 --> 00:44:58,375 She was Mr. Kaul's daughter. 703 00:45:00,000 --> 00:45:02,750 A cop's son raped and murdered her. 704 00:45:03,833 --> 00:45:05,917 The evidence was stacked against the cop's son. 705 00:45:06,375 --> 00:45:07,833 Rajpal represented him. 706 00:45:08,417 --> 00:45:10,667 He turned the whole thing around... 707 00:45:10,750 --> 00:45:12,917 and the cop's son was freed in six months. 708 00:45:13,833 --> 00:45:16,458 While Mr. Kaul has been running this canteen for 15 years in this court. 709 00:45:17,083 --> 00:45:19,667 He is surrounded by judges and lawyers but... 710 00:45:20,792 --> 00:45:23,000 he couldn't get justice for his only daughter. 711 00:45:23,625 --> 00:45:27,958 You could say that you are the balm for his wound. 712 00:45:28,500 --> 00:45:32,000 Tell me, are you coming to Meerut tomorrow? 713 00:45:32,292 --> 00:45:33,458 - Yes. - Sure? 714 00:45:33,583 --> 00:45:34,708 Okay, bye' 715 00:45:53,000 --> 00:45:54,375 Whom do you want to meet? 716 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 Do you have a letter or do you want advice? 717 00:45:57,042 --> 00:45:58,292 My dad is not at home. 718 00:46:00,792 --> 00:46:02,208 I'm sorry. 719 00:46:03,125 --> 00:46:05,792 You don't have to say sorry. 720 00:46:06,000 --> 00:46:08,125 It's only been three months... since we last met, right? 721 00:46:08,333 --> 00:46:10,708 There's nothing to be upset about. 722 00:46:11,833 --> 00:46:13,625 Don't be emotional. 723 00:46:14,500 --> 00:46:18,125 I'm crazy to get anxiety attacks and become upset. 724 00:46:20,792 --> 00:46:23,083 I'm sure you've found someone else in Delhi. 725 00:46:23,458 --> 00:46:24,792 What nonsense! 726 00:46:25,542 --> 00:46:26,917 I apologized... pardon me. 727 00:46:27,000 --> 00:46:28,333 Are you going to torture me? 728 00:46:29,000 --> 00:46:30,458 You want to kill me? Break my neck? 729 00:46:30,625 --> 00:46:31,625 Go ahead. 730 00:46:32,750 --> 00:46:34,625 Jolly, let me go... 731 00:46:34,958 --> 00:46:37,375 You think only you missed me, and I didn't miss you? 732 00:46:38,000 --> 00:46:39,167 I didn't miss you? 733 00:46:43,708 --> 00:46:44,792 I couldn't help it... 734 00:46:46,000 --> 00:46:47,667 I was trying to settle down. 735 00:46:49,208 --> 00:46:51,167 I have a gift for you. 736 00:46:58,208 --> 00:47:00,542 - Can I open it? - Of course! 737 00:47:00,792 --> 00:47:02,000 I will hit you! 738 00:47:08,542 --> 00:47:09,667 It's a shaving kit. 739 00:47:11,125 --> 00:47:13,000 - To hell with your gift! - What's wrong? 740 00:47:13,292 --> 00:47:14,458 Don't you like it? 741 00:47:14,917 --> 00:47:16,625 I couldn't come empty handed to ask for your hand in marriage. 742 00:47:16,708 --> 00:47:18,583 I had to get something for your dad. 743 00:47:18,833 --> 00:47:20,792 After all he is my future father-in-law. 744 00:47:21,333 --> 00:47:22,292 You mean it? 745 00:47:22,375 --> 00:47:25,208 I kept my word like I had promised you. 746 00:47:25,792 --> 00:47:26,792 Is that so? 747 00:47:26,958 --> 00:47:28,417 Jolly has grown a little wiser. 748 00:47:28,708 --> 00:47:29,708 Why not? 749 00:47:30,000 --> 00:47:33,292 Jolly has become Advocate Jagdish Tyagi. 750 00:47:33,875 --> 00:47:35,500 People in Delhi look up to me. 751 00:47:36,250 --> 00:47:37,333 And why won't they? 752 00:47:37,583 --> 00:47:39,000 You're fighting a big lawsuit. 753 00:47:40,000 --> 00:47:41,833 Jolly... you know what... 754 00:47:42,333 --> 00:47:46,125 I want to see your 'Objection, my lord' argument with a judge. 755 00:47:46,292 --> 00:47:47,208 So, come over. 756 00:47:47,292 --> 00:47:49,125 Next week is an important hearing. You will like it. 757 00:47:49,208 --> 00:47:51,917 - Sure? - I got something for you... 758 00:47:52,000 --> 00:47:53,583 where did I keep it... 759 00:47:57,708 --> 00:47:58,750 here it is! 760 00:48:02,833 --> 00:48:04,833 "My beloved is.." 761 00:48:07,208 --> 00:48:10,583 "My beloved is.." 762 00:48:11,708 --> 00:48:16,125 "My beloved is very sweet, handle him with love." 763 00:48:16,208 --> 00:48:20,792 "My beloved is very sweet, handle him with love." 764 00:48:21,208 --> 00:48:25,167 "May you do not do anything today.." 765 00:48:25,375 --> 00:48:29,333 "..But take a booze and dance." 766 00:48:29,833 --> 00:48:33,667 "Take a booze and dance." 767 00:48:33,875 --> 00:48:38,375 "My beloved is very sweet, handle him with love." 768 00:48:38,500 --> 00:48:43,000 "My beloved is very sweet, handle him with love." 769 00:48:43,375 --> 00:48:47,292 "May you do not do anything today.." 770 00:48:47,625 --> 00:48:51,667 "Take a booze and dance." 771 00:48:52,000 --> 00:48:56,000 "Take a booze and dance." 772 00:49:19,083 --> 00:49:23,500 "May you live in any city. You must taste this drink in life." 773 00:49:23,583 --> 00:49:25,792 "If heartbroken or troubled by your fate.." 774 00:49:25,875 --> 00:49:27,958 "..It relives you of all the tensions." 775 00:49:28,000 --> 00:49:31,875 "Take a sip and be my chick." 776 00:49:32,000 --> 00:49:34,250 "I'd be your hero." 777 00:49:34,333 --> 00:49:40,583 "My beloved is very sweet, handle him with love." 778 00:49:40,667 --> 00:49:45,292 "My beloved is very sweet, handle him with love." 779 00:49:45,625 --> 00:49:49,458 "May you do not do anything today.." 780 00:49:49,750 --> 00:49:53,792 "..But take a booze and dance." 781 00:49:54,250 --> 00:49:58,292 "Take a booze and dance." 782 00:50:09,833 --> 00:50:13,833 "O frenzied, you never know what blotto and gist it carries." 783 00:50:14,167 --> 00:50:18,292 "O frenzied, you never know what blotto and gist it carries." 784 00:50:18,750 --> 00:50:22,958 "Slowly and stealthily, your illness increased." 785 00:50:23,208 --> 00:50:27,708 "Baby milk is recently stopped.." 786 00:50:27,917 --> 00:50:31,250 "Roam around the lanes and fall down the gutter." 787 00:50:31,750 --> 00:50:33,917 "Your beloved is.." 788 00:50:34,000 --> 00:50:38,333 "Your beloved is very sweet, handle him with love." 789 00:50:38,458 --> 00:50:43,042 "Your beloved is very sweet, handle him with love." 790 00:50:43,375 --> 00:50:47,125 "Do some other chores as well." 791 00:50:47,250 --> 00:50:51,583 "Go, take a booze and dance." 792 00:50:52,042 --> 00:50:56,250 "Take a booze and dance." 793 00:50:56,458 --> 00:51:00,500 "Take a booze and dance." 794 00:51:00,917 --> 00:51:05,250 "Take a booze and dance." 795 00:51:14,250 --> 00:51:18,375 "Take a booze and dance." 796 00:51:18,708 --> 00:51:22,667 "Take a booze and dance." 797 00:51:23,167 --> 00:51:27,042 "Take a booze and dance." 798 00:51:27,625 --> 00:51:32,000 "Take a booze and dance." 799 00:51:41,833 --> 00:51:42,833 Rte? 800 00:51:43,792 --> 00:51:44,958 No... thanks. 801 00:51:46,125 --> 00:51:47,250 We have time. 802 00:51:47,375 --> 00:51:49,292 In a few days we will figure something out. 803 00:51:51,083 --> 00:51:52,292 I don't believe this. 804 00:51:53,250 --> 00:51:56,542 That Pinto guy will identify Rahul at the next hearing. 805 00:51:57,000 --> 00:51:58,833 And all you can say is 'don't worry'. 806 00:52:01,333 --> 00:52:04,917 Mr. Rajpal, I've got to admit, I am nervous. 807 00:52:05,667 --> 00:52:10,208 And I'm nervous because I think you aren't confident. 808 00:52:11,542 --> 00:52:13,667 That's not true. 809 00:52:13,833 --> 00:52:16,083 I am confident. 810 00:52:16,750 --> 00:52:17,750 But... 811 00:52:19,500 --> 00:52:22,167 I have to admit that that guy has got us thinking, he has. 812 00:52:22,417 --> 00:52:25,208 I don't understand why are we still thinking. 813 00:52:25,708 --> 00:52:28,958 I mean, I suggest... let's buy this Jolly. 814 00:52:29,000 --> 00:52:31,250 Mr. Dewan... please... 815 00:52:32,750 --> 00:52:35,125 please don't use your head on matters that you don't understand. 816 00:52:35,542 --> 00:52:36,833 First of all... 817 00:52:37,375 --> 00:52:39,292 - who is this Jolly? - Exactly what I'm saying. 818 00:52:39,417 --> 00:52:41,000 - Who is this Jolly? - Who... who is this Jolly? 819 00:52:41,083 --> 00:52:42,333 - Why are we even thinking? -No, no. What... 820 00:52:42,417 --> 00:52:44,083 He is nothing. He is nobody. 821 00:52:46,083 --> 00:52:47,625 I can ruin him with one text message. 822 00:52:47,750 --> 00:52:49,208 One bloody SMS, that's it. 823 00:52:49,292 --> 00:52:50,417 Then, do it. 824 00:52:52,750 --> 00:52:54,625 It is this Albert Pinto that is the problem... 825 00:52:55,667 --> 00:52:56,958 Honest bloody Indian. 826 00:53:00,792 --> 00:53:02,917 He thinks it's a cakewalk to testify in court. 827 00:53:05,458 --> 00:53:08,750 It is this witness that has got the media interested in the case again. 828 00:53:09,083 --> 00:53:10,167 That's the problem. 829 00:53:22,208 --> 00:53:23,333 Mr. Tyagi... 830 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 Pinto! 831 00:53:27,000 --> 00:53:28,750 What's up? You wanted to see me? 832 00:53:29,208 --> 00:53:30,708 Nothing important. 833 00:53:31,042 --> 00:53:32,625 I thought I'd have a word with you. 834 00:53:32,708 --> 00:53:36,583 Tomorrow is the hearing in court and I'm anxious. 835 00:53:36,875 --> 00:53:38,500 I know. 836 00:53:39,167 --> 00:53:40,667 All you have to do is identify... 837 00:53:40,750 --> 00:53:43,750 Rahul Dewan in court and everything will be fine. 838 00:53:46,750 --> 00:53:49,542 Actually, I wanted to ask you... 839 00:53:50,250 --> 00:53:53,500 what if I refuse to identify Rahul Dewan? 840 00:53:54,625 --> 00:53:55,792 Will it be a big problem? 841 00:53:56,000 --> 00:53:57,292 What are you saying?! 842 00:53:57,500 --> 00:53:59,167 No, I mean, what if I... 843 00:54:00,458 --> 00:54:03,250 you know, turn hostile in court? 844 00:54:03,833 --> 00:54:05,000 Turn hostile? 845 00:54:08,667 --> 00:54:12,333 I know it's difficult to stand up to them... 846 00:54:12,792 --> 00:54:14,708 but we're doing this for a noble cause. 847 00:54:15,750 --> 00:54:17,542 We want justice for the deceased. 848 00:54:17,625 --> 00:54:18,667 Jusfice? 849 00:54:19,625 --> 00:54:21,208 Are you really fighting for justice? 850 00:54:22,458 --> 00:54:24,667 You are using me to advance your career. 851 00:54:26,000 --> 00:54:27,250 Let's get to the point. 852 00:54:30,458 --> 00:54:32,083 The Dewan family has offered me a deal. 853 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 20 million rupees. 854 00:54:35,958 --> 00:54:37,042 You get 10 percent. 855 00:54:39,167 --> 00:54:41,125 And tomorrow no matter what I say, don't say a word. 856 00:54:42,667 --> 00:54:43,833 What do you think? 857 00:54:44,792 --> 00:54:45,792 Deal? 858 00:54:50,542 --> 00:54:53,292 You are unbelievable! 859 00:54:57,167 --> 00:54:58,667 I thought you were a... 860 00:55:02,417 --> 00:55:03,792 But you're making a mistake. 861 00:55:04,792 --> 00:55:06,625 The Dewans' are worth more than 2 billion. 862 00:55:08,583 --> 00:55:10,417 20 million is loose change for them. 863 00:55:11,750 --> 00:55:13,333 Take me along with you to negotiate. 864 00:55:13,458 --> 00:55:16,458 Let's renegotiate and ask for 50 million. 865 00:55:18,000 --> 00:55:20,167 Rajpal is afraid you will testify. 866 00:55:22,583 --> 00:55:24,000 - 50 million, huh? - Yeah. 867 00:55:24,792 --> 00:55:26,542 - Rajpal is afraid? - Yeah. 868 00:55:27,417 --> 00:55:28,500 He's afraid of you? 869 00:55:45,333 --> 00:55:46,958 You are so naive! 870 00:55:48,375 --> 00:55:49,375 You think... 871 00:55:49,458 --> 00:55:52,458 the Rajpal who orchestrated this entire plan, is afraid of you? 872 00:55:56,417 --> 00:55:58,000 I'm no eye witness... 873 00:56:00,375 --> 00:56:01,875 I didn't watch any film... 874 00:56:02,750 --> 00:56:05,417 I didn't stay at the hotel or go to the cops. 875 00:56:07,458 --> 00:56:09,833 I work for Mr. Rajpal. 876 00:56:11,750 --> 00:56:13,500 Rajpal sent you to me? 877 00:56:14,792 --> 00:56:15,792 Shocked? 878 00:56:16,833 --> 00:56:19,292 He likes doing this. 879 00:56:21,625 --> 00:56:23,167 You've just begun your practice. 880 00:56:23,250 --> 00:56:25,375 You will have many more similar experiences. 881 00:56:26,917 --> 00:56:28,333 But you are lucky. 882 00:56:29,333 --> 00:56:31,708 In two months you've become popular in the media. 883 00:56:33,708 --> 00:56:36,083 I've heard you've also got a chamber. 884 00:56:43,125 --> 00:56:44,833 Congratulations on the success. 885 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 Think about it, Jolly. 886 00:56:49,458 --> 00:56:52,000 Even if you refuse, I will turn hostile in court. 887 00:56:52,833 --> 00:56:54,458 But you get 2 million to play along. 888 00:56:56,667 --> 00:56:57,667 What say? 889 00:57:01,292 --> 00:57:03,208 2 million. 890 00:57:05,292 --> 00:57:06,542 Smart decision. 891 00:57:08,875 --> 00:57:10,000 Here is your advance. 892 00:57:10,250 --> 00:57:13,000 The rest will come after the case is dismissed. 893 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 Okay? 894 00:57:21,125 --> 00:57:22,417 And, one more thing... 895 00:57:23,083 --> 00:57:28,333 send an SMS to Rajpal... to say thank you. 896 00:57:30,750 --> 00:57:32,000 He will like that. 897 00:57:45,250 --> 00:57:47,375 It was the Maharashtra state versus Gokhale. 898 00:57:47,458 --> 00:57:49,375 And the presiding judge was Ranade... 899 00:57:49,917 --> 00:57:50,917 hang on... 900 00:57:59,333 --> 00:58:01,208 Here's your money, Mr. Rajpal and... 901 00:58:02,917 --> 00:58:08,000 please get my son out of this mess, once and for all. 902 00:58:12,250 --> 00:58:13,333 Mr. Dewan... 903 00:58:28,167 --> 00:58:29,208 What's this? 904 00:58:29,375 --> 00:58:31,750 This is the cheque for 3 million which you had given me. 905 00:58:33,333 --> 00:58:38,000 I will take this back only when Rahul is completely free of this mess. 906 00:58:48,833 --> 00:58:50,833 Thank you so much, Mr. Rajpal. 907 00:59:01,125 --> 00:59:03,333 Vivek, keep this safe. 908 00:59:03,708 --> 00:59:04,708 Yes sir. 909 00:59:07,292 --> 00:59:08,417 And Vivek... 910 00:59:11,000 --> 00:59:12,500 you don't be greedy. 911 00:59:14,125 --> 00:59:15,458 You are a genius, sir. 912 00:59:15,958 --> 00:59:16,958 I agree. 913 00:59:25,042 --> 00:59:27,292 I only demand what I deserve... 914 00:59:29,417 --> 00:59:31,333 and nobody calls me greedy. 915 00:59:38,125 --> 00:59:39,208 There you are. 916 00:59:40,333 --> 00:59:43,125 You said you would pick me up at 7 pm. 917 00:59:43,333 --> 00:59:44,875 Your phone was also switched off. 918 00:59:45,125 --> 00:59:48,958 It's good that Vasu picked me up from the bus stand. 919 00:59:51,250 --> 00:59:52,750 I still need to learn. 920 00:59:54,833 --> 00:59:56,500 I have a lot to learn. 921 00:59:59,333 --> 01:00:01,000 I was under the impression that... 922 01:00:01,958 --> 01:00:03,958 I held the remote control in this lawsuit. 923 01:00:04,625 --> 01:00:06,292 But hats off to Rajpal. 924 01:00:07,083 --> 01:00:09,917 Brilliant. 925 01:00:12,000 --> 01:00:13,333 I am impressed, Mr. Rajpal. 926 01:00:14,458 --> 01:00:16,667 No wonder the world bows down to him. 927 01:00:17,333 --> 01:00:18,333 Brilliant! 928 01:00:19,625 --> 01:00:20,833 He is unbelievable. 929 01:00:27,375 --> 01:00:29,333 He is unbelievable. 930 01:00:29,500 --> 01:00:31,833 What's wrong? I don't understand. 931 01:00:32,708 --> 01:00:34,542 I still don't understand... 932 01:00:36,125 --> 01:00:38,125 whether I've lost or gained with this deal. 933 01:00:39,708 --> 01:00:40,708 What deal? 934 01:00:42,333 --> 01:00:43,750 Remember Albert Pinto? 935 01:00:44,500 --> 01:00:45,750 He works for Rajpal. 936 01:00:45,833 --> 01:00:46,833 What?! 937 01:00:47,417 --> 01:00:48,417 Yes. 938 01:00:49,417 --> 01:00:51,208 They struck a deal and everything is over. 939 01:00:51,375 --> 01:00:52,833 And we got 2 million. 940 01:00:56,167 --> 01:00:58,417 It's a loss! 941 01:01:01,083 --> 01:01:02,750 It's a loss! 942 01:01:03,417 --> 01:01:05,042 Jolly, it's a loss! 943 01:01:06,500 --> 01:01:09,000 The idiot conned me and took everything. 944 01:01:10,500 --> 01:01:12,208 I could've got at least 5 million. 945 01:01:14,375 --> 01:01:18,667 If Pinto had to identify Rahul Dewan, Rajpal would call me. 946 01:01:19,792 --> 01:01:20,833 A big loss! 947 01:01:28,083 --> 01:01:31,750 But this wasn't my game, so what's to lose. 948 01:01:32,625 --> 01:01:34,292 If Pinto got 20 million... 949 01:01:34,625 --> 01:01:37,125 we've got 2 million! 950 01:01:38,625 --> 01:01:40,458 And Sandhu, 2 million is a lot of money. 951 01:01:41,083 --> 01:01:42,083 Look... 952 01:01:43,167 --> 01:01:44,750 here's the 200,000 advance. 953 01:01:45,833 --> 01:01:47,708 Why did you do this? 954 01:01:50,333 --> 01:01:51,458 What's got into you? 955 01:01:54,208 --> 01:01:56,042 All your hard work for this lawsuit... 956 01:01:56,750 --> 01:01:58,042 was only about a deal? 957 01:01:58,917 --> 01:02:00,958 And the six laborers who died that night? 958 01:02:01,417 --> 01:02:05,000 Fighting for their justice is meaningless? 959 01:02:05,167 --> 01:02:07,042 Why are you screaming at me? 960 01:02:07,125 --> 01:02:08,583 What have I done? 961 01:02:09,667 --> 01:02:12,000 Should I let go of an opportunity to make some money? 962 01:02:13,042 --> 01:02:14,250 It's my profession. 963 01:02:15,375 --> 01:02:17,000 You are a lawyer by profession. 964 01:02:17,625 --> 01:02:20,833 What you are doing now makes you a broker. 965 01:02:25,583 --> 01:02:27,792 What's wrong with being a broker? 966 01:02:28,417 --> 01:02:30,167 I am a broker. 967 01:02:34,292 --> 01:02:37,000 You think I'm dreaming of winning this lawsuit? 968 01:02:37,500 --> 01:02:39,000 I'm not that stupid. 969 01:02:39,458 --> 01:02:41,667 Fate gives me a chance and I should let it go? 970 01:02:42,292 --> 01:02:43,958 I'm not doing this for myself. 971 01:02:44,208 --> 01:02:47,083 I'm doing this for you... I'm doing this for our future. 972 01:02:48,333 --> 01:02:51,292 What have I demanded from you, Jolly? 973 01:02:53,583 --> 01:02:56,083 A mansion, a luxury car... was it just my dream? 974 01:02:56,875 --> 01:02:58,292 Did I tell you to come to Delhi? 975 01:02:58,833 --> 01:03:00,917 Why are you blaming me for your weakness? 976 01:03:01,833 --> 01:03:03,792 Even if I accept that you are doing this for me... 977 01:03:04,333 --> 01:03:05,667 tell me something... 978 01:03:05,792 --> 01:03:09,958 what have I demanded from you that you stooped so low today? 979 01:03:10,250 --> 01:03:12,083 What are you talking about? 980 01:03:13,000 --> 01:03:14,292 Who has stooped low? 981 01:03:14,750 --> 01:03:16,125 Have you lost it? 982 01:03:16,417 --> 01:03:18,917 And if you can't stand this broker... 983 01:03:19,542 --> 01:03:21,792 why don't you find yourself an honest man to live with? 984 01:03:26,042 --> 01:03:27,292 What did you really want? 985 01:03:27,833 --> 01:03:31,958 To be featured in the newspaper, fame, interviews, right? 986 01:03:33,750 --> 01:03:36,708 You could've achieved that by honest means too. 987 01:03:41,083 --> 01:03:45,542 If you still have any sense left, think about it. 988 01:03:46,583 --> 01:03:48,083 You've lost big time in this deal. 989 01:04:12,042 --> 01:04:13,792 No, that's not him. 990 01:04:15,292 --> 01:04:18,000 Mr. Pinto, you've written in your affidavit that... 991 01:04:18,083 --> 01:04:20,458 you saw Rahul Dewan that night. 992 01:04:21,083 --> 01:04:23,000 Are you sure this person is not Rahul Dewan? 993 01:04:23,625 --> 01:04:25,042 Well... I'm sure it's not him. 994 01:04:25,125 --> 01:04:29,333 I saw a picture in the newspaper and I thought I could identify him. 995 01:04:29,500 --> 01:04:34,750 Do you realize the importance of your testimony to this case? 996 01:04:35,250 --> 01:04:36,042 I do, sir. 997 01:04:36,125 --> 01:04:40,000 But I can't accuse an innocent person for the sake of justice. 998 01:04:43,542 --> 01:04:45,042 Right. 999 01:04:46,750 --> 01:04:49,000 Mr. Tyagi... 1000 01:04:50,125 --> 01:04:51,625 do you wish to say anything? 1001 01:04:57,250 --> 01:04:59,083 No, your honor, I have nothing to say. 1002 01:05:00,875 --> 01:05:02,208 Please be quiet. 1003 01:05:02,292 --> 01:05:04,667 This is a court room, not a theatre. 1004 01:05:05,583 --> 01:05:08,875 Mr. Tyagi, your witness is turning hostile. 1005 01:05:09,292 --> 01:05:10,917 You could lose this case. 1006 01:05:11,500 --> 01:05:12,708 Say something. 1007 01:05:15,125 --> 01:05:16,917 No, your honor, I have nothing to say. 1008 01:05:18,042 --> 01:05:19,208 Okay, fine. 1009 01:05:19,583 --> 01:05:21,417 I guess the two parties have agreed amongst themselves. 1010 01:05:21,708 --> 01:05:23,292 That saves the court's time. 1011 01:05:23,625 --> 01:05:25,375 I'll set the date for another hearing. 1012 01:05:25,583 --> 01:05:26,833 We'll see how it goes. 1013 01:05:38,292 --> 01:05:39,417 Jolly... 1014 01:05:41,917 --> 01:05:44,583 very good! 1015 01:05:47,292 --> 01:05:49,625 People will cite you as an example of success. 1016 01:05:51,083 --> 01:05:52,667 I'm proud of you. 1017 01:05:53,042 --> 01:05:54,042 Very good! 1018 01:05:55,333 --> 01:05:58,833 I thought you would get about 700,000 rupees... 1019 01:05:59,208 --> 01:06:00,667 but 2 million is mind blowing! 1020 01:06:01,417 --> 01:06:03,000 You've done it. 1021 01:06:03,792 --> 01:06:08,500 Some day you will be a bigger lawyer than Rajpal. 1022 01:06:09,333 --> 01:06:10,750 How do you know? 1023 01:06:11,208 --> 01:06:14,125 Such deals never stay hidden. 1024 01:06:14,625 --> 01:06:16,500 By now it would've spread like wildfire. 1025 01:06:18,083 --> 01:06:21,542 I hope I did the right thing. 1026 01:06:22,042 --> 01:06:23,042 Right? 1027 01:06:23,292 --> 01:06:26,292 It's a genius master stroke. 1028 01:06:26,667 --> 01:06:27,583 You leave. 1029 01:06:27,667 --> 01:06:29,542 Mr. Kaul, today... 1030 01:06:30,875 --> 01:06:32,208 - Mr. Kaul? - No... 1031 01:06:54,167 --> 01:06:56,083 All your hard work for this lawsuit... 1032 01:06:56,625 --> 01:06:57,917 was only about a deal? 1033 01:06:58,125 --> 01:07:00,250 And the six laborers who died that night? 1034 01:07:00,583 --> 01:07:03,375 Fighting for their justice is meaningless? 1035 01:07:15,250 --> 01:07:18,750 Sir, would you mind stepping away a few feet? 1036 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 My family and I sleep here at night. 1037 01:07:53,333 --> 01:07:56,083 Albert Pinto the key eye witness in the Rahul Dewan... 1038 01:07:56,167 --> 01:07:57,833 accident has turned hostile and... 1039 01:07:57,917 --> 01:07:59,500 the PIL has once again lost steam. 1040 01:07:59,583 --> 01:08:02,625 Seems like another victory forA Tejinder Rajpal. 1041 01:08:02,917 --> 01:08:04,792 What's shocking is that... 1042 01:08:05,000 --> 01:08:08,000 ever since Albert Pinto turned hostile in court... 1043 01:08:08,125 --> 01:08:12,625 neither he nor his lawyer Jagdish Tyagi are traceable. 1044 01:08:12,708 --> 01:08:16,167 His silence as Mr. Pinto turned hostile is a mystery. 1045 01:08:16,250 --> 01:08:19,250 This whole incident sheds light on one fact... 1046 01:08:19,792 --> 01:08:22,333 a poor man's life is cheaper than a rich man's vehicle. 1047 01:08:22,417 --> 01:08:23,667 Well known Bollywood sound recordist... 1048 01:08:23,750 --> 01:08:25,708 Mr. Jagdish Tyagi... Good afternoon, sir. 1049 01:08:25,792 --> 01:08:28,333 I've come from Batra Automobiles, to deliver your car. 1050 01:08:28,500 --> 01:08:29,667 Here are the keys to your car. 1051 01:08:29,750 --> 01:08:31,375 It's second hand but brand new. 1052 01:08:31,458 --> 01:08:33,042 Let me show you the features. 1053 01:08:33,125 --> 01:08:35,250 Power steering, power windows... 1054 01:08:37,625 --> 01:08:39,667 And of course, the engine. It's amazing. 1055 01:08:39,750 --> 01:08:42,458 Step on the accelerator and you'll zoom to 100 in no time. 1056 01:08:42,542 --> 01:08:45,167 You'll love it. 1057 01:08:45,667 --> 01:08:47,708 And the color is fabulous too. 1058 01:08:54,250 --> 01:08:55,500 What... 1059 01:08:56,625 --> 01:08:58,000 What are you doing, sir? 1060 01:09:30,708 --> 01:09:32,500 Always this tie with this suit, please. 1061 01:09:35,083 --> 01:09:36,792 Why do you have to be emotional? 1062 01:09:38,250 --> 01:09:39,792 Consider yourself fortunate that... 1063 01:09:39,875 --> 01:09:42,458 you are fighting a case against me this early in your career. 1064 01:09:44,875 --> 01:09:46,542 For every case I've won... 1065 01:09:47,292 --> 01:09:50,042 the opposition lawyers have hung my portrait in their chamber. 1066 01:09:51,833 --> 01:09:53,500 They send me gifts for Diwali. 1067 01:09:54,375 --> 01:09:57,250 Sibal, his first case was against me, you know that. 1068 01:09:57,875 --> 01:09:59,833 Slammed him, slammed him completely. 1069 01:10:01,667 --> 01:10:03,167 And he's always been so grateful. 1070 01:10:03,917 --> 01:10:05,333 This is for him, by the way. 1071 01:10:08,375 --> 01:10:09,958 People will say that... 1072 01:10:10,833 --> 01:10:13,458 since he is fighting against Rajpal, he must be good. 1073 01:10:15,250 --> 01:10:16,458 It makes their career. 1074 01:10:19,792 --> 01:10:23,583 2 million is a significant amount for a lawyer like you. 1075 01:10:24,583 --> 01:10:25,583 Keep it. 1076 01:10:27,750 --> 01:10:29,500 My thoughts are a little different. 1077 01:10:31,042 --> 01:10:35,625 If other lawyers can make a career out of losing to you... 1078 01:10:36,958 --> 01:10:38,958 defeating you will transform my life. 1079 01:10:45,667 --> 01:10:48,417 I haven't even begun fighting this case. 1080 01:10:48,875 --> 01:10:50,250 And yet that's what you think. 1081 01:10:51,417 --> 01:10:53,958 You're a nobody. 1082 01:10:56,042 --> 01:10:57,458 What can you do? 1083 01:11:00,167 --> 01:11:01,458 I hail from Meerut. 1084 01:11:02,292 --> 01:11:05,833 If I want to, I can turn your life upside down! 1085 01:11:13,208 --> 01:11:14,500 Emotional fool... 1086 01:11:20,250 --> 01:11:22,292 Jolly you... goddamn it! 1087 01:11:43,667 --> 01:11:46,875 I don't get you anymore. 1088 01:11:48,208 --> 01:11:51,750 I told you not to file the PIL, but you ignored me. 1089 01:11:52,917 --> 01:11:55,458 And when things are falling into place... 1090 01:11:55,917 --> 01:11:58,500 you've returned the 2 million to Rajpal? 1091 01:12:01,250 --> 01:12:03,667 Have you sold your common sense at the town fair? 1092 01:12:06,000 --> 01:12:07,500 Think about it. 1093 01:12:08,042 --> 01:12:11,417 Sandhya will come back in a few days and everything will be normal. 1094 01:12:11,833 --> 01:12:12,917 Think practically. 1095 01:12:13,000 --> 01:12:14,958 To hell with practicality! 1096 01:12:16,167 --> 01:12:17,542 I want to fight this case. 1097 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 Tell me... 1098 01:12:21,917 --> 01:12:23,042 will you help me? 1099 01:12:23,833 --> 01:12:25,167 So, you won't relent? 1100 01:12:29,000 --> 01:12:30,000 Fine... 1101 01:12:31,625 --> 01:12:33,208 so how may I help you? 1102 01:12:36,208 --> 01:12:40,000 Don't you have good contacts with Delhi cops? 1103 01:12:41,083 --> 01:12:44,292 After the accident took place, Rahul Dewan's car was recorded on video. 1104 01:12:45,583 --> 01:12:48,583 That video tape wasn't presented to the court. 1105 01:12:49,333 --> 01:12:50,750 I want that video tape. 1106 01:12:53,292 --> 01:12:56,000 It is difficult but... 1107 01:12:58,250 --> 01:12:59,833 one man can do it. 1108 01:13:00,750 --> 01:13:01,750 Guruji. 1109 01:13:08,875 --> 01:13:13,708 Greetings to all senior officers from Sergeant Ram Go pal Varma. 1110 01:13:13,875 --> 01:13:15,500 Please take your seats. 1111 01:13:16,208 --> 01:13:18,375 Let's begin. 1112 01:13:20,750 --> 01:13:23,667 Tonight we're bidding for a posting at the Sadar Bazar police station. 1113 01:13:24,833 --> 01:13:29,125 And I've been ordered that the base price is 2 million. 1114 01:13:30,167 --> 01:13:32,042 Moreover, I've received a special order... 1115 01:13:32,625 --> 01:13:35,958 to select officers with a clean image. 1116 01:13:36,250 --> 01:13:39,292 Let's begin the bidding. 1117 01:13:40,000 --> 01:13:40,958 3 million. 1118 01:13:41,000 --> 01:13:42,000 3.5 million. 1119 01:13:43,125 --> 01:13:47,208 Chauhan, didn't you hear, he wants 'officers with a clean image'. 1120 01:13:47,875 --> 01:13:51,542 The CBI is investigating you in the Gurgaon Land Grabbing case. 1121 01:13:51,667 --> 01:13:53,708 As if you are a saint, Gupta. 1122 01:13:54,208 --> 01:13:56,583 What about the Hawala racket you were in? 1123 01:13:56,708 --> 01:14:01,042 Mr. Chauhan, you have four children and yet you're behaving like one. 1124 01:14:01,708 --> 01:14:03,500 Washing each others dirty linen. 1125 01:14:04,708 --> 01:14:05,833 Unbelievable! 1126 01:14:06,417 --> 01:14:08,750 Let's start with a clean mind, okay? 1127 01:14:08,833 --> 01:14:09,833 4 million. 1128 01:14:10,833 --> 01:14:13,458 Another 'clean image officer' gets in the ring. 1129 01:14:14,583 --> 01:14:16,708 He was released on bail six months ago. 1130 01:14:17,458 --> 01:14:19,167 A rape case is pending against him. 1131 01:14:19,250 --> 01:14:22,958 And what about the guys you hang out with... 1132 01:14:23,125 --> 01:14:24,833 want me to divulge the details? 1133 01:14:25,208 --> 01:14:27,875 Gupta, don't force me to spill the beans. 1134 01:14:28,208 --> 01:14:29,833 If you have the guts, bid. 1135 01:14:30,000 --> 01:14:31,458 Don't gossip like women. 1136 01:14:32,750 --> 01:14:33,833 4.5 million. 1137 01:14:34,083 --> 01:14:35,083 5 million. 1138 01:14:36,000 --> 01:14:37,583 - 5.5 million. - 6 million. 1139 01:14:38,333 --> 01:14:40,042 - 6.5 million. - 6.5 million. 1140 01:14:40,250 --> 01:14:41,000 6.5 million. 1141 01:14:41,042 --> 01:14:43,458 Yes, now that's solid bidding. 1142 01:14:48,000 --> 01:14:49,667 But it's a tie. 1143 01:14:51,208 --> 01:14:56,625 Isn't there any officer with a clean image who can match their bid? 1144 01:14:56,708 --> 01:14:57,708 - Guruji... - Yes. 1145 01:14:57,875 --> 01:14:58,875 How about me? 1146 01:15:00,875 --> 01:15:04,208 Mr. Bhatnagar, I attended your wedding. 1147 01:15:04,292 --> 01:15:05,292 Very good. 1148 01:15:05,500 --> 01:15:06,500 What's the case against you? 1149 01:15:06,583 --> 01:15:10,375 Guruji, Delhi University, 2006. A case of eve-teasing. 1150 01:15:10,750 --> 01:15:12,292 Eve-teasing? 1151 01:15:12,542 --> 01:15:14,292 That's not even a charge! 1152 01:15:14,417 --> 01:15:16,000 Step forward please. 1153 01:15:16,042 --> 01:15:19,000 You were charged for eve-teasing? 1154 01:15:19,083 --> 01:15:20,000 Please come ahead. 1155 01:15:20,083 --> 01:15:23,708 Mr. Bhatnagar, the police department is proud of you. 1156 01:15:23,792 --> 01:15:25,250 - Do you know that? - No, sir. 1157 01:15:26,125 --> 01:15:28,625 I'm walking around feeling good about him. 1158 01:15:30,000 --> 01:15:31,208 6.5 million going once... 1159 01:15:32,833 --> 01:15:34,917 twice, thrice! 1160 01:15:35,500 --> 01:15:38,750 San deep Bhatnagar, deposit the amount next week and... 1161 01:15:38,875 --> 01:15:40,542 collect your appointment letter. 1162 01:15:40,708 --> 01:15:41,458 - Okay? - Thank you. 1163 01:15:41,542 --> 01:15:43,250 Yeah, right. Now hold on... 1164 01:15:43,500 --> 01:15:47,000 San deep Bhatnagar, Sadar Bazar police station. 1165 01:15:47,167 --> 01:15:48,625 Round of applause. 1166 01:15:54,542 --> 01:15:55,542 Come. 1167 01:15:56,500 --> 01:15:58,583 - Hello, Guruji. - Hello, Bhanupratap, how's it going? 1168 01:15:58,667 --> 01:15:59,667 Pratap... 1169 01:16:00,500 --> 01:16:03,500 Oh yes, Pratap, the lawyer. 1170 01:16:06,500 --> 01:16:07,750 Your work will get done. 1171 01:16:08,500 --> 01:16:09,500 You just need to pay 500,000. 1172 01:16:11,083 --> 01:16:12,625 We can't afford that. 1173 01:16:13,417 --> 01:16:15,083 Some concession, please. 1174 01:16:15,167 --> 01:16:19,250 So, tell me what can you afford? 1175 01:16:20,833 --> 01:16:22,500 Guruji, 100,000. 1176 01:16:23,042 --> 01:16:23,958 Come on! 1177 01:16:24,000 --> 01:16:27,667 Guruji, he's a new lawyer, fighting an important case. 1178 01:16:28,333 --> 01:16:29,583 Please don't refuse. 1179 01:16:30,000 --> 01:16:32,042 Our only hope is you. 1180 01:16:32,792 --> 01:16:35,917 I know you never refuse the just. 1181 01:16:36,125 --> 01:16:39,750 That's fine but you've put me in a quandary. 1182 01:16:42,667 --> 01:16:44,583 Do you fight dowry related cases? 1183 01:16:44,667 --> 01:16:45,667 Yes, Guruji. 1184 01:16:46,750 --> 01:16:48,792 Fine, let's do this. 1185 01:16:49,417 --> 01:16:51,625 100,000 as down payment right now. 1186 01:16:51,708 --> 01:16:57,333 And for all the dowry cases that come your way, I get 15 % commission. 1187 01:16:59,750 --> 01:17:01,125 Don't think, there's no time. 1188 01:17:01,625 --> 01:17:02,667 It's the new moon festival. 1189 01:17:02,750 --> 01:17:04,458 My wife is hungry at home waiting for me. 1190 01:17:04,667 --> 01:17:06,375 Come on... 1191 01:17:06,583 --> 01:17:07,708 Alright, Guruji. 1192 01:17:08,167 --> 01:17:09,167 Good. 1193 01:17:09,250 --> 01:17:10,458 Here's the cash. 1194 01:17:11,958 --> 01:17:12,958 Okay- 1195 01:17:13,375 --> 01:17:16,000 Wednesday you may collect the CD. 1196 01:17:16,667 --> 01:17:19,917 Mohan... wait. Drop me off on the way. 1197 01:17:21,833 --> 01:17:23,125 What did you do? 1198 01:17:23,875 --> 01:17:26,167 100,000 and a year's commission... 1199 01:17:28,125 --> 01:17:30,208 I'm being honest for the first time in my career. 1200 01:17:31,208 --> 01:17:33,083 Let's give it all we've got! 1201 01:17:53,375 --> 01:17:55,750 Your honor, can I ask what's going on in this court room? 1202 01:17:56,625 --> 01:17:58,458 Is this a new game after Albert Pinto? 1203 01:17:59,500 --> 01:18:01,875 What's this CD got to do with this case? 1204 01:18:02,875 --> 01:18:06,917 You honor, I don't think Mr. Rajpal has watched this CD carefully. 1205 01:18:07,750 --> 01:18:09,208 - Vasu, rewind it. - Yes. 1206 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Enough. 1207 01:18:12,500 --> 01:18:15,208 DL-5C-B-3101... 1208 01:18:16,208 --> 01:18:18,458 this car is registered to Yograj Dewan. 1209 01:18:19,000 --> 01:18:22,083 We have submitted the registration and purchase related documents. 1210 01:18:22,292 --> 01:18:23,583 You may check the same. 1211 01:18:24,583 --> 01:18:25,917 Switch on the lights. 1212 01:18:32,833 --> 01:18:36,792 Your honor, I would like to call the constable... 1213 01:18:36,875 --> 01:18:38,750 who recorded this CD as the next witness. 1214 01:18:43,000 --> 01:18:44,333 I am sorry, your honor. 1215 01:18:44,583 --> 01:18:47,500 I think kids these days learn law from Hindi feature films... 1216 01:18:47,583 --> 01:18:49,000 and become lawyers. 1217 01:18:49,917 --> 01:18:53,292 May I present this, may I present that... 1218 01:18:53,542 --> 01:18:55,625 Are you inviting people for your wedding? 1219 01:18:59,167 --> 01:19:02,792 Someone please tell him that before you call a witness... 1220 01:19:02,875 --> 01:19:04,708 you need to give advance notice. 1221 01:19:06,375 --> 01:19:09,000 To the court as well as the defense. 1222 01:19:09,583 --> 01:19:12,375 And you can present a witness only after you have permission. 1223 01:19:12,792 --> 01:19:15,583 Your honor, I know it's my mistake but... I'm requesting you... 1224 01:19:15,667 --> 01:19:17,500 Present the witness at the next hearing. 1225 01:19:17,583 --> 01:19:20,125 Your honor, I have put in a lot of effort to get this witness here. 1226 01:19:20,208 --> 01:19:21,208 Please, I beg of you. 1227 01:19:21,292 --> 01:19:23,667 Don't be stubborn now. 1228 01:19:23,875 --> 01:19:25,708 - Please, sir. - Mr. Rajpal is your senior. 1229 01:19:26,000 --> 01:19:29,250 If you learn some regulations from him, it won't harm you. 1230 01:19:29,417 --> 01:19:31,542 Rules and regulations are meant to aid the law. 1231 01:19:32,333 --> 01:19:34,375 Don't allow them to be used to bury the truth. 1232 01:19:35,625 --> 01:19:38,750 It's these loopholes that help people like Rajpal manipulate the law. 1233 01:19:42,417 --> 01:19:43,792 What did he say, manipulate? 1234 01:19:44,000 --> 01:19:45,833 No one has ever been so disrespectful to me. 1235 01:19:45,917 --> 01:19:46,375 What do you mean? 1236 01:19:46,458 --> 01:19:48,583 I will teach you about respect after the case is through. 1237 01:19:48,667 --> 01:19:49,833 Hold on... Mr. Tyagi. 1238 01:19:49,917 --> 01:19:51,917 What do you mean, later? Tell me now! 1239 01:19:52,000 --> 01:19:52,875 Stop this! 1240 01:19:52,958 --> 01:19:56,417 I'll slap you so hard, all your descendants will turn out deaf! 1241 01:19:56,667 --> 01:19:58,708 How dare you talk to me like that, idiot? 1242 01:19:58,792 --> 01:20:00,000 Listen... 1243 01:20:00,042 --> 01:20:01,792 I am here to sort it... 1244 01:20:01,917 --> 01:20:04,500 Don't you dare insult. Bloody buffoon! 1245 01:20:04,583 --> 01:20:07,208 Your honor, please tell him. I will beat him to pulp. 1246 01:20:07,292 --> 01:20:09,000 Where's my gavel? 1247 01:20:10,583 --> 01:20:12,208 That's enough! 1248 01:20:15,500 --> 01:20:19,208 You don't even give tea on time and now you can't find the gavel? 1249 01:20:19,708 --> 01:20:21,917 That's enough! 1250 01:20:46,083 --> 01:20:48,167 If this is how you want to come to a decision... 1251 01:20:49,042 --> 01:20:50,500 please fight outside the court. 1252 01:20:51,792 --> 01:20:54,167 Don't ruin the dignity of my court. 1253 01:20:56,875 --> 01:20:59,917 Mr. Rajpal, you are a senior lawyer. 1254 01:21:01,417 --> 01:21:03,167 I pick up so many things from you. 1255 01:21:03,958 --> 01:21:06,458 Sir, how could you lose your cool? 1256 01:21:08,333 --> 01:21:09,458 You're right... 1257 01:21:10,542 --> 01:21:11,875 I got carried away. 1258 01:21:13,000 --> 01:21:15,292 - I shall be a little more careful. - Yes, you better be. 1259 01:21:16,583 --> 01:21:17,667 You can go now. 1260 01:21:20,750 --> 01:21:21,875 Mr. Jolly... 1261 01:21:28,917 --> 01:21:31,417 what are you doing here? 1262 01:21:33,500 --> 01:21:34,792 You should be an actor. 1263 01:21:36,375 --> 01:21:40,167 'I'll slap you so hard, all your descendants will turn out deaf.' 1264 01:21:42,375 --> 01:21:45,000 This is a court. 1265 01:21:46,375 --> 01:21:52,792 And in here, a lawyer's image is everything, do you get it? 1266 01:21:54,292 --> 01:21:56,917 You've just begun practicing law... 1267 01:21:57,583 --> 01:21:59,833 why are you ruining your image? 1268 01:22:01,333 --> 01:22:03,417 You can't fight a case by being emotional. 1269 01:22:04,458 --> 01:22:06,000 Sir, I'm a lawyer, not a clerk. 1270 01:22:06,542 --> 01:22:08,000 I'm fighting for the truth. 1271 01:22:08,167 --> 01:22:10,125 If I do get emotional, how does it matter? 1272 01:22:11,875 --> 01:22:16,000 You are so good with dialogues. 1273 01:22:17,083 --> 01:22:18,625 You are fighting for the truth? 1274 01:22:19,083 --> 01:22:20,625 What happened to you the day... 1275 01:22:22,625 --> 01:22:25,292 Albert Pinto turned hostile? 1276 01:22:25,750 --> 01:22:28,250 Were you observing silence? 1277 01:22:30,208 --> 01:22:31,333 Young man... 1278 01:22:36,292 --> 01:22:39,833 the law may be blind, but the judge isn't. 1279 01:22:41,375 --> 01:22:42,667 He can see everything. 1280 01:22:45,292 --> 01:22:47,667 Now you may leave. I'm sure truth is waiting for you. 1281 01:22:48,375 --> 01:22:51,750 And if you find it, give my regards too. 1282 01:22:59,167 --> 01:23:00,417 I can't eat anymore. 1283 01:23:11,333 --> 01:23:13,708 Things are getting out of hand, Mr. Rajpal. 1284 01:23:21,750 --> 01:23:26,250 Every time we think it's the end, something new comes up. 1285 01:23:29,583 --> 01:23:30,875 How did they get the CD? 1286 01:23:34,333 --> 01:23:36,000 We trusted you, Mr. Rajpal. 1287 01:23:37,792 --> 01:23:40,958 Mr. Dewan, have some faith in me. 1288 01:23:42,458 --> 01:23:44,125 Everything will be fine in a few days. 1289 01:23:44,833 --> 01:23:47,042 But nothing is right, Mr. Rajpal. 1290 01:23:48,750 --> 01:23:50,083 That so-called lawyer... 1291 01:23:50,833 --> 01:23:54,375 managed to get the CD from Inspector Rathi's police department. 1292 01:23:55,042 --> 01:23:57,083 And you're still saying, give me some more time. 1293 01:23:57,917 --> 01:23:58,917 How? 1294 01:24:00,375 --> 01:24:02,542 We have not spared any money... 1295 01:24:04,167 --> 01:24:05,500 but it's getting us nowhere. 1296 01:24:07,292 --> 01:24:10,292 We gave Pinto 20 million, but how did that help? 1297 01:24:10,417 --> 01:24:12,208 Why bring Pinto into this? He did his job. 1298 01:24:12,292 --> 01:24:13,667 - Why not bring Pinto in? - He did his job. 1299 01:24:13,750 --> 01:24:15,333 That money is not wasted, by the way. 1300 01:24:17,042 --> 01:24:19,042 It's not about money, Mr. Rajpal. 1301 01:24:20,417 --> 01:24:22,208 This is tarnishing the family reputation. 1302 01:24:22,958 --> 01:24:24,042 I understand. 1303 01:24:25,917 --> 01:24:27,417 If you don't mind... 1304 01:24:29,042 --> 01:24:31,083 Do you want us to consult some other lawyer? 1305 01:24:32,250 --> 01:24:33,958 I mean, I can speak to Kapil... 1306 01:24:34,792 --> 01:24:35,792 OI'... 1307 01:24:35,958 --> 01:24:37,000 Mr. Jethmalani... 1308 01:24:38,750 --> 01:24:39,875 Mr. Dewan... 1309 01:24:41,292 --> 01:24:43,750 - are you doubting my ability? - No, I don't. 1310 01:24:46,167 --> 01:24:49,500 But at my age, I don't want to see my grandson rotting in prison. 1311 01:24:52,333 --> 01:24:54,375 We want you to deliver, Mr. Rajpal. 1312 01:24:58,542 --> 01:25:00,375 I can't believe this. 1313 01:25:02,667 --> 01:25:03,875 What the heck! 1314 01:25:14,083 --> 01:25:15,083 Let's go. 1315 01:25:25,750 --> 01:25:30,042 You think you're smart, huh? 1316 01:25:31,708 --> 01:25:36,333 Just because you're featured in the media, you think you're a star? 1317 01:25:37,542 --> 01:25:39,375 Don't know how to talk to your seniors? 1318 01:25:42,375 --> 01:25:46,042 This is merely a warning. 1319 01:25:47,292 --> 01:25:52,875 If you insult Mr. Rajpal again, you will regret it. 1320 01:25:55,458 --> 01:25:56,458 Listen... 1321 01:26:00,292 --> 01:26:02,000 give Mr. Rajpal a message from me... 1322 01:26:05,583 --> 01:26:06,875 Beat him up. 1323 01:26:07,500 --> 01:26:09,208 You want to insult Mr. Rajpal? 1324 01:26:14,083 --> 01:26:15,250 Don't spare him. 1325 01:26:15,583 --> 01:26:16,583 Hit him. 1326 01:26:20,542 --> 01:26:21,333 Don't spare him. 1327 01:26:21,417 --> 01:26:22,542 Hit him. 1328 01:26:24,375 --> 01:26:26,625 He wants to take on Rajpal! 1329 01:27:10,208 --> 01:27:14,500 Your honor, last time he played a CD, in fact a film... 1330 01:27:14,708 --> 01:27:16,250 and tried to be the hero. 1331 01:27:17,208 --> 01:27:19,958 I admit the Land Cruiser in the CD belongs to my client. 1332 01:27:20,625 --> 01:27:23,500 I also admit that the CD was created on the day of the accident. 1333 01:27:23,917 --> 01:27:26,625 But that accident has nothing to do with this case. 1334 01:27:27,083 --> 01:27:28,667 In fact, it is a sheer coincidence... 1335 01:27:28,958 --> 01:27:30,583 that both accidents too place the same night. 1336 01:27:30,917 --> 01:27:33,208 And that's why... I'd like to call my client's... 1337 01:27:33,542 --> 01:27:35,583 - What's he name? - Kamlesh Rawat. 1338 01:27:36,250 --> 01:27:38,208 Kamlesh Rawat. As witness please. 1339 01:27:39,875 --> 01:27:41,417 Hurry UP- 1340 01:27:47,750 --> 01:27:49,750 Tell the court what happened that night. 1341 01:27:50,375 --> 01:27:53,625 Your honor, I was returning home after dropping off Rahul at a party. 1342 01:27:53,792 --> 01:27:54,958 What was the time then? 1343 01:27:55,542 --> 01:27:56,958 12:30-01:00... 1344 01:27:57,167 --> 01:27:57,958 Go on... 1345 01:27:58,000 --> 01:28:00,625 An empty road and a new car... so I picked up speed. 1346 01:28:00,708 --> 01:28:04,083 At one turning I couldn't control and the car struck a divider. 1347 01:28:04,250 --> 01:28:05,375 What did you do then? 1348 01:28:05,792 --> 01:28:06,875 I called Mr. Dewan. 1349 01:28:06,958 --> 01:28:09,625 He scolded me and instructed me to lodge a complaint with the cops. 1350 01:28:10,042 --> 01:28:11,292 What happened at the police station? 1351 01:28:11,375 --> 01:28:14,167 There the insurance agent shot footage of the car. 1352 01:28:15,208 --> 01:28:16,625 That's the origin of the CD. 1353 01:28:17,583 --> 01:28:23,500 Using images from this CD in the media, is a ploy to trap my client. 1354 01:28:23,875 --> 01:28:27,000 And he is trying to be the hero by playing this CD. 1355 01:28:29,750 --> 01:28:35,292 I have the police report copy and the insurance copy. 1356 01:28:37,250 --> 01:28:38,208 You may leave. 1357 01:28:38,292 --> 01:28:39,917 Wait a minute. Stand right there. 1358 01:28:45,750 --> 01:28:47,500 I'd like to ask a question or two. 1359 01:28:48,667 --> 01:28:50,333 I'm trying to learn from you. 1360 01:28:51,750 --> 01:28:52,750 Okay"-... 1361 01:28:54,667 --> 01:28:55,792 Don't worry. 1362 01:28:59,417 --> 01:29:00,917 How long have you been driving? 1363 01:29:01,042 --> 01:29:02,625 About 15 years. 1364 01:29:03,167 --> 01:29:05,708 15 years is a lot of experience. 1365 01:29:06,000 --> 01:29:06,750 Yes. 1366 01:29:06,833 --> 01:29:08,333 How did you manage to smash... 1367 01:29:08,667 --> 01:29:10,500 a expensive car on an empty road at night? 1368 01:29:10,583 --> 01:29:13,083 Like I said, the road was empty and I was speeding. 1369 01:29:13,167 --> 01:29:15,292 But how fast... 60-70 kilometers? Not faster, right? 1370 01:29:15,458 --> 01:29:16,542 Come on, sir. 1371 01:29:16,708 --> 01:29:19,792 It's an luxury car, it runs at 60 kilometers in the first gear. 1372 01:29:21,583 --> 01:29:22,708 And which gear were you on? 1373 01:29:22,792 --> 01:29:25,917 Third gear. I was driving at a speed of 100-110 kilometers. 1374 01:29:26,833 --> 01:29:27,875 Third gear, huh? 1375 01:29:31,708 --> 01:29:33,917 Mr. Rajpal, you didn't prepare him well. 1376 01:29:34,750 --> 01:29:35,958 I've caught his bluff. 1377 01:29:39,333 --> 01:29:40,792 Your honor, this man is lying. 1378 01:29:41,417 --> 01:29:43,292 The car we're talking about is automatic. 1379 01:29:43,417 --> 01:29:44,750 It doesn't have manual gears. 1380 01:29:44,833 --> 01:29:46,583 How could he be driving in the third gear? 1381 01:29:47,417 --> 01:29:49,583 Your honor, the car documents have been submitted. 1382 01:29:49,792 --> 01:29:51,458 You may check the same. 1383 01:29:52,542 --> 01:29:53,583 Your ho non" 1384 01:29:54,542 --> 01:29:57,042 he is nervous because this is his first time in a court room. 1385 01:29:57,458 --> 01:29:59,875 My request is if you could take his statement in the next hearing. 1386 01:30:00,042 --> 01:30:02,292 Your ho non he is nervous because he is lying. 1387 01:30:02,708 --> 01:30:04,833 You are lying? 1388 01:30:06,000 --> 01:30:08,000 You know it is an of fence to lie in court. 1389 01:30:09,542 --> 01:30:11,958 I said, squat and hold your ears. 1390 01:30:13,000 --> 01:30:14,333 Cluck like a cock. 1391 01:30:16,708 --> 01:30:18,708 Your honor, I'd like to bring another aspect to your notice. 1392 01:30:18,792 --> 01:30:21,583 I've been pressurized to drop this case. 1393 01:30:22,000 --> 01:30:23,542 I've been getting threatening calls... 1394 01:30:23,667 --> 01:30:25,375 and I was also attacked a few days ago. 1395 01:30:26,167 --> 01:30:28,417 Sir, this is a very serious matter. 1396 01:30:29,000 --> 01:30:32,375 I mean, look at how badly he's beaten up. 1397 01:30:33,000 --> 01:30:34,333 We do fight in court... 1398 01:30:34,500 --> 01:30:36,208 but we shouldn't tolerate anything like this. 1399 01:30:36,333 --> 01:30:37,833 Then why did you send the goons? 1400 01:30:37,917 --> 01:30:38,917 I sent them? 1401 01:30:39,083 --> 01:30:40,833 Your actions will get you beaten up. 1402 01:30:40,917 --> 01:30:42,292 But I have nothing to do with this. 1403 01:30:42,375 --> 01:30:43,583 Don't act, Rajpal. 1404 01:30:44,000 --> 01:30:45,667 You sent the goons, now be a man and accept it. 1405 01:30:45,958 --> 01:30:47,792 Is this the way somebody speaks to a senior counsel? 1406 01:30:47,875 --> 01:30:50,375 Why are you fighting again? 1407 01:30:50,625 --> 01:30:53,250 I have also installed an A/C, be cool. 1408 01:30:54,667 --> 01:31:00,417 Mr. Jolly, I agree with Mr. Rajpal that you need security. 1409 01:31:00,750 --> 01:31:03,417 No, no, sir. I don't need security. 1410 01:31:03,625 --> 01:31:05,875 I just wanted to tell you, that's it. 1411 01:31:06,125 --> 01:31:08,500 I'm sure you've heard, health is wealth. 1412 01:31:08,833 --> 01:31:12,000 I will order the police to arrange for your security. 1413 01:31:14,125 --> 01:31:15,792 Because if something were to happen to you... 1414 01:31:15,958 --> 01:31:18,417 we'll have to deal with another case. 1415 01:31:18,750 --> 01:31:19,833 Right, Ml'. Rajpal? 1416 01:31:34,708 --> 01:31:37,500 Jagdish Tyagi... Mr. Jolly? 1417 01:31:37,708 --> 01:31:38,500 Yes? 1418 01:31:38,583 --> 01:31:41,500 Sergeant Haldiram, your bodyguard. 1419 01:31:42,083 --> 01:31:43,917 It took 30 minutes to find your place. 1420 01:31:44,417 --> 01:31:46,250 I'm tired... 1421 01:31:51,667 --> 01:31:52,750 of walking... 1422 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 can I get some water? 1423 01:32:04,292 --> 01:32:14,500 "I had gone to pray and was forced to observe a fast." 1424 01:32:14,667 --> 01:32:23,833 "I had gone to pray and was forced to observe a fast." 1425 01:32:29,958 --> 01:32:31,958 "In scooter.." 1426 01:32:32,083 --> 01:32:34,042 "In scooter.." 1427 01:32:34,333 --> 01:32:38,458 "In scooter's fuel tank.." "Putting all his tensions.." 1428 01:32:38,792 --> 01:32:43,000 "In scooter's fuel tank.." "Putting all his tensions.." 1429 01:32:43,458 --> 01:32:47,125 "Wearing goggle, with nice haircut.". 1430 01:32:47,292 --> 01:32:48,833 "Look at him.." 1431 01:32:49,417 --> 01:32:51,125 "Look at him.." 1432 01:32:51,583 --> 01:32:54,125 "Everyone, look at him.." 1433 01:32:54,250 --> 01:32:56,375 "Wearing goggle, with nice haircut.". 1434 01:32:56,458 --> 01:33:00,375 "Look, the crow wants to be a swan." 1435 01:33:01,000 --> 01:33:04,875 "Look, the crow wants to be a swan." 1436 01:33:05,333 --> 01:33:07,625 "There will be chaos in the jungle." 1437 01:33:07,708 --> 01:33:09,917 "There will be chaos in the jungle." 1438 01:33:10,000 --> 01:33:15,042 "Look, the crow wants to be a swan." 1439 01:33:34,625 --> 01:33:37,083 "Mr. Chaube! Mr. Chaube!" 1440 01:33:37,292 --> 01:33:39,333 "Mr. Chaube! Mr. Chaube!" 1441 01:33:39,542 --> 01:33:41,583 "Mr. Chaube! Mr. Chaube!" 1442 01:33:41,792 --> 01:33:43,917 "Mr. Chaube! Mr. Chaube!" 1443 01:33:45,583 --> 01:33:47,750 "Mr. Chaube went to be Choppe.." 1444 01:33:47,833 --> 01:33:49,708 "..But he returned as Mr. Dube." 1445 01:33:50,042 --> 01:33:52,208 "Mr. Chaube went to be Choppe.." 1446 01:33:52,292 --> 01:33:54,167 "..But he returned as Mr. Dube." 1447 01:33:54,458 --> 01:33:58,750 "What rate do we give him? What price you'd get for him.." 1448 01:33:58,917 --> 01:34:03,458 "..When our coin is fake." 1449 01:34:03,750 --> 01:34:07,750 "Look how his fair skin became dull." 1450 01:34:08,250 --> 01:34:12,042 "Look, the crow wants to be a swan." 1451 01:34:12,750 --> 01:34:16,583 "Look, the crow wants to be a swan." 1452 01:34:17,250 --> 01:34:23,125 "Look, the crow wants to be a swan." 1453 01:34:56,833 --> 01:34:58,417 You look good. 1454 01:34:59,458 --> 01:35:01,667 Why are you hiding behind make up? 1455 01:35:04,500 --> 01:35:05,792 You don't like it? 1456 01:35:09,708 --> 01:35:11,958 I'm trying to hide my hideousness. 1457 01:35:27,500 --> 01:35:28,875 I'm sorry, Sandhu. 1458 01:35:35,375 --> 01:35:38,167 Kashmiri Pulao, I made it. 1459 01:35:42,417 --> 01:35:43,417 How's the Kashmiri Pulao? 1460 01:35:49,583 --> 01:35:50,208 Hey Vasu. 1461 01:35:50,292 --> 01:35:54,042 I found an eye witness in the slum, you can meet him tomorrow. 1462 01:35:54,333 --> 01:35:56,417 Not tomorrow, I'll be right there. 1463 01:35:56,917 --> 01:35:59,000 Don't move, I'll be there. 1464 01:36:02,167 --> 01:36:03,583 I have to leave. 1465 01:36:05,708 --> 01:36:07,458 I'll have dinner and then leave. 1466 01:36:08,292 --> 01:36:10,792 And then I will drop you off at brother-in-law's place. 1467 01:36:12,500 --> 01:36:13,500 A little more. 1468 01:36:26,000 --> 01:36:26,542 Jolly... 1469 01:36:26,625 --> 01:36:27,917 - Where is he? - There. 1470 01:36:33,208 --> 01:36:38,458 This is Advocate Jagdish Tyagi, Jolly, my boss. 1471 01:36:38,750 --> 01:36:39,792 I told you about him. 1472 01:36:40,000 --> 01:36:41,000 Right. 1473 01:36:41,083 --> 01:36:42,958 What do you know about the accident? 1474 01:36:43,167 --> 01:36:44,833 I know everything, sir. 1475 01:36:45,250 --> 01:36:47,208 It happened before my eyes. 1476 01:36:47,958 --> 01:36:49,750 The deceased were relatives. 1477 01:36:50,167 --> 01:36:53,542 I personally kept the bodies in the police vehicle. 1478 01:36:55,625 --> 01:36:57,042 Will you testify in court? 1479 01:36:58,625 --> 01:37:00,125 You have to say what you saw. 1480 01:37:00,625 --> 01:37:02,292 That I can't do. 1481 01:37:03,042 --> 01:37:04,458 I'm a daily wage laborer. 1482 01:37:04,833 --> 01:37:09,958 If I skip work to appear in court, I won't have money for dinner. 1483 01:37:11,792 --> 01:37:17,000 It's tough for the poor to get justice. 1484 01:37:17,042 --> 01:37:19,375 You don't get justice, you have to fight for it. 1485 01:37:20,167 --> 01:37:23,583 If everyone starts to think like you, more accidents will follow. 1486 01:37:24,375 --> 01:37:26,667 Six people died that night, next it could be eight. 1487 01:37:27,875 --> 01:37:29,542 But someone has to take a stand. 1488 01:37:29,833 --> 01:37:30,833 Fine! 1489 01:37:31,000 --> 01:37:32,542 But I can't do it. 1490 01:37:33,625 --> 01:37:35,458 Why should I be the scapegoat? 1491 01:37:36,875 --> 01:37:39,125 I told you everything I knew. 1492 01:37:40,125 --> 01:37:42,000 But I won't testify in court. 1493 01:37:42,375 --> 01:37:44,958 Why did you call me here at this hour, if you're afraid to tell the truth? 1494 01:37:46,250 --> 01:37:47,250 Stay as you are. 1495 01:37:49,000 --> 01:37:50,417 Whether you testify or not... 1496 01:37:51,125 --> 01:37:52,750 I will find the truth. 1497 01:37:56,250 --> 01:37:59,000 You think you will find it in Delhi? 1498 01:38:12,042 --> 01:38:15,833 Go to Gorakhpur, that's where you'll find truth. 1499 01:38:31,000 --> 01:38:32,083 What's up? 1500 01:38:33,292 --> 01:38:34,833 Are you heading out? 1501 01:38:35,917 --> 01:38:38,042 - How does it matter to you? - It does. 1502 01:38:39,042 --> 01:38:40,875 Right now everything about you matters to me. 1503 01:38:41,083 --> 01:38:43,000 Open his bag. 1504 01:38:43,583 --> 01:38:44,792 Don't touch my bag! 1505 01:38:44,875 --> 01:38:45,875 No... 1506 01:38:46,458 --> 01:38:48,750 Don't tell us what we can't do! 1507 01:38:49,250 --> 01:38:50,708 You can't go anywhere tonight. 1508 01:38:51,083 --> 01:38:52,917 Leave for Gorakhpur tomorrow morning. 1509 01:38:53,792 --> 01:38:55,500 How do you know about that? 1510 01:38:56,000 --> 01:38:57,208 How do I know? 1511 01:38:57,500 --> 01:38:59,958 He's asking, how do I know. 1512 01:39:00,125 --> 01:39:03,833 We are your shadow. 1513 01:39:04,208 --> 01:39:06,625 Where you go, whom you meet... 1514 01:39:06,708 --> 01:39:09,333 what you eat, drink... we know everything. 1515 01:39:10,250 --> 01:39:11,250 Haldiram! 1516 01:39:12,167 --> 01:39:13,750 That's why I was given security. 1517 01:39:14,125 --> 01:39:15,875 You're not a child, are you? 1518 01:39:16,417 --> 01:39:18,833 You're smart enough to figure that. 1519 01:39:19,750 --> 01:39:21,042 Let go of the gun. 1520 01:39:22,333 --> 01:39:23,750 Don't you recognize me? 1521 01:39:23,917 --> 01:39:26,292 I'm Sub Inspector Satbeer Rathi, special branch. 1522 01:39:26,375 --> 01:39:27,375 Lower your weapon. 1523 01:39:27,583 --> 01:39:30,083 I know you and that's why I said, let go of the gun. 1524 01:39:30,333 --> 01:39:33,500 I stepped out for a few minutes and you pulled a gun on Mr. Jolly. 1525 01:39:33,917 --> 01:39:37,000 You do the dirty deeds and blame it on us. 1526 01:39:37,500 --> 01:39:41,125 Mr. Jolly, I'm not an informant. I'm your bodyguard. 1527 01:39:41,500 --> 01:39:45,667 And as long as my body will support, I will guard you. 1528 01:39:46,708 --> 01:39:47,917 I said leave it. 1529 01:39:48,167 --> 01:39:50,000 Okay, I'll do it. 1530 01:39:50,208 --> 01:39:51,208 Leave it 1531 01:39:51,333 --> 01:39:53,167 Don't try to move. 1532 01:39:53,958 --> 01:39:54,958 Sir, please leave. 1533 01:39:55,000 --> 01:39:58,167 I said leave, I'll stand guard here. 1534 01:40:00,125 --> 01:40:01,167 Don't try to move. 1535 01:40:01,542 --> 01:40:04,583 By the time you get there, the police would've done their task. 1536 01:41:01,958 --> 01:41:03,083 Sadakanth Mishra? 1537 01:41:05,667 --> 01:41:06,667 Yes? 1538 01:41:37,417 --> 01:41:39,125 Everybody stand up. 1539 01:41:39,667 --> 01:41:42,875 It's okay if you don't respect the judge, at least respect the law. 1540 01:41:45,292 --> 01:41:47,292 There's no respect in India. 1541 01:41:48,458 --> 01:41:49,583 Great... thank you. 1542 01:41:53,542 --> 01:41:56,417 For once can I have warm tea? 1543 01:42:00,750 --> 01:42:03,083 Can you do anything right? 1544 01:42:07,125 --> 01:42:09,167 Yes, Mr. Tyagi... 1545 01:42:09,583 --> 01:42:11,000 what would you like to say? 1546 01:42:11,250 --> 01:42:12,250 Thank you, sir. 1547 01:42:13,708 --> 01:42:15,000 I'd like to call upon... 1548 01:42:15,042 --> 01:42:17,542 the investigating officer Sub Inspector Rathi. 1549 01:42:19,375 --> 01:42:22,333 And we had submitted advance notice about the witness. 1550 01:42:22,667 --> 01:42:24,583 Okay, call him. 1551 01:42:24,875 --> 01:42:26,375 - Yes, stand there. - Yes sir. 1552 01:42:42,708 --> 01:42:43,958 How're you, Mr. Rathi? 1553 01:42:44,292 --> 01:42:45,292 All good. 1554 01:42:46,208 --> 01:42:48,083 You are the investigating officer in this case? 1555 01:42:48,417 --> 01:42:49,417 Yes. 1556 01:42:50,292 --> 01:42:54,083 Can you swear that you completed all your tasks honestly? 1557 01:42:54,625 --> 01:42:56,542 Yes, of course. 1558 01:42:56,750 --> 01:43:00,167 I investigated all the facts honestly and diligently. 1559 01:43:04,583 --> 01:43:07,083 These are the names of the people who were killed that night. 1560 01:43:08,083 --> 01:43:09,708 Can you read them to the court? 1561 01:43:10,458 --> 01:43:11,250 Read. 1562 01:43:11,333 --> 01:43:12,333 Sir? 1563 01:43:12,458 --> 01:43:14,875 Yes, go on. This is getting interesting. 1564 01:43:15,500 --> 01:43:19,667 Kunwarpal, Anjani Singh, Jodh Singh, Krishna Paswan, Jeevan... 1565 01:43:19,750 --> 01:43:20,750 Mr. Rathi. 1566 01:43:22,417 --> 01:43:24,417 If I tell you something, promise me you won't laugh. 1567 01:43:24,625 --> 01:43:25,417 Yes. 1568 01:43:25,500 --> 01:43:29,125 Ever since I took up this case, I see them in my dreams. 1569 01:43:30,625 --> 01:43:32,958 They say you didn't investigate honestly. 1570 01:43:33,292 --> 01:43:36,208 In that case, why don't you call a ghost. 1571 01:43:36,708 --> 01:43:38,167 He will tell you the truth. 1572 01:43:38,708 --> 01:43:40,208 That's what I want to do. 1573 01:43:41,000 --> 01:43:43,375 Because you declared one of them dead. 1574 01:43:47,292 --> 01:43:50,542 Victim number six, Sadakanth Mishra is alive, your honor. 1575 01:43:51,833 --> 01:43:55,708 And Sub Inspector Rathi declared him dead in the police files. 1576 01:43:58,792 --> 01:44:02,250 I wish to call on the most important witness, Sadakanth Mishra. 1577 01:44:03,750 --> 01:44:05,083 I object! Here we go again. 1578 01:44:05,333 --> 01:44:08,583 You can't present a witness without advance notice. 1579 01:44:08,792 --> 01:44:11,167 Your ho non I know I haven't given notice. 1580 01:44:11,333 --> 01:44:14,583 But if I hadn't done this, the witness would never make it to court. 1581 01:44:14,667 --> 01:44:16,000 Another story. 1582 01:44:16,167 --> 01:44:17,875 This is a court proceeding. 1583 01:44:17,958 --> 01:44:19,250 This is not a local village gathering... 1584 01:44:19,333 --> 01:44:21,083 where anyone can walk in as they please. 1585 01:44:21,292 --> 01:44:23,708 Your honor, this is the last chance to know the facts... 1586 01:44:23,792 --> 01:44:25,083 to know the truth. 1587 01:44:25,167 --> 01:44:26,708 Okay, sit down. 1588 01:44:27,292 --> 01:44:28,417 We'll get to the truth later. 1589 01:44:28,583 --> 01:44:29,958 Your truth can wait, sit down! 1590 01:44:30,000 --> 01:44:31,333 Mr. Rajpal... 1591 01:44:40,250 --> 01:44:41,167 Mr. Tyagi... 1592 01:44:41,250 --> 01:44:43,917 go ahead and call the witness. 1593 01:44:44,000 --> 01:44:45,042 -SH! -Thank you. 1594 01:44:45,333 --> 01:44:48,292 Mr. Rajpal, I'm permitting it, so it's done. 1595 01:44:48,500 --> 01:44:49,917 Mr. Tyagi, I'm allowing you to bring the witness. 1596 01:44:50,000 --> 01:44:51,167 But rules are rules. 1597 01:44:51,333 --> 01:44:52,958 You cannot call a witness just like that. 1598 01:44:53,042 --> 01:44:53,917 I am permitting it. 1599 01:44:54,000 --> 01:44:55,250 It's alright. Go on, bring the witness. 1600 01:44:55,333 --> 01:44:58,125 Sir, the rules don't permit it. You have to give advance notice. 1601 01:44:58,208 --> 01:45:00,000 Mr. Rajpal, I know the rules too. 1602 01:45:00,042 --> 01:45:01,250 You know... 1603 01:45:01,625 --> 01:45:03,708 I am permitting it... end of discussion. 1604 01:45:03,792 --> 01:45:06,708 According to Supreme Court guidelines, it is not right. 1605 01:45:06,792 --> 01:45:08,958 You cannot call such a witness, how can you call such a witness, sir? 1606 01:45:09,000 --> 01:45:10,000 Excuse me? 1607 01:45:10,667 --> 01:45:12,333 I said, how can you call such a witness? 1608 01:45:12,500 --> 01:45:14,000 - How can I? - Yes. 1609 01:45:14,208 --> 01:45:18,000 Mr. Rajpal, this is my court, not your club. 1610 01:45:18,042 --> 01:45:19,042 You get it? 1611 01:45:19,375 --> 01:45:20,583 Here only I can. 1612 01:45:21,583 --> 01:45:22,750 And I am doing this. 1613 01:45:22,958 --> 01:45:24,958 This is illegal. 1614 01:45:25,083 --> 01:45:27,458 Mr. Rajpal, stop interrupting me. 1615 01:45:27,542 --> 01:45:28,458 This is illegal. 1616 01:45:28,542 --> 01:45:30,667 No... You are in contempt of court. 1617 01:45:30,750 --> 01:45:32,625 Contempt of court? I am making an objection. 1618 01:45:32,708 --> 01:45:35,208 There's something illegal and I'm in contempt of court? 1619 01:45:35,375 --> 01:45:36,583 Mr. Rajpal, why are you arguing? 1620 01:45:36,667 --> 01:45:38,375 I said, sit down. Please sit down. 1621 01:45:38,458 --> 01:45:39,458 I will not sit. 1622 01:45:39,750 --> 01:45:42,083 Mr. Rajpal, I am ordering you... just sit down! 1623 01:45:44,917 --> 01:45:46,167 Sit down! 1624 01:45:49,542 --> 01:45:50,542 Right now! 1625 01:45:54,292 --> 01:45:56,375 - I cannot believe this... - That's enough! 1626 01:45:56,917 --> 01:45:59,167 It's not the end of this. I will go to the Bar Council. 1627 01:45:59,250 --> 01:46:00,667 I am going to make a big stink of this. 1628 01:46:00,750 --> 01:46:01,500 This cannot go on. 1629 01:46:01,583 --> 01:46:02,958 - I cannot believe... - I said, that's enough! 1630 01:46:03,083 --> 01:46:05,000 Not one word. 1631 01:46:05,500 --> 01:46:06,667 I said, shut up! 1632 01:46:07,333 --> 01:46:08,708 I don't want another word from you! 1633 01:46:08,958 --> 01:46:09,625 Silence! 1634 01:46:09,708 --> 01:46:11,292 In my 30 years of my career... 1635 01:46:11,583 --> 01:46:12,917 That such a thing has happened in court... 1636 01:46:13,000 --> 01:46:14,833 -I cannot" - I said, silence! 1637 01:46:15,000 --> 01:46:17,042 This is my court. 1638 01:46:17,333 --> 01:46:19,333 Shut up! And just shut up! 1639 01:46:19,458 --> 01:46:21,375 I'm sitting here now, sir. I am down. 1640 01:46:24,250 --> 01:46:25,458 Get me a cup of tea... 1641 01:46:25,750 --> 01:46:27,333 and also for Mr. Rajpal. 1642 01:46:28,792 --> 01:46:30,292 Damn your stupid tea. 1643 01:46:31,000 --> 01:46:33,542 So, Mr. Tyagi... what were you saying? 1644 01:46:34,083 --> 01:46:36,667 I want to call upon Sadakanth Mishra. 1645 01:46:36,792 --> 01:46:38,333 Go ahead. 1646 01:46:39,292 --> 01:46:41,750 Move, please. 1647 01:46:52,500 --> 01:46:53,500 Thank you. 1648 01:47:08,708 --> 01:47:09,875 What's your name? 1649 01:47:10,417 --> 01:47:12,708 Sadakanth Mishra. 1650 01:47:13,042 --> 01:47:14,792 How are you related to this case? 1651 01:47:16,125 --> 01:47:19,667 I am the sixth person that allegedly died in this accident. 1652 01:47:20,833 --> 01:47:21,833 What? 1653 01:47:23,292 --> 01:47:25,667 Can you tell the court what happened that night? 1654 01:47:26,875 --> 01:47:30,875 Sir, we were sleeping on the footpath that night. 1655 01:47:33,292 --> 01:47:34,792 It was my sister's wedding. 1656 01:47:35,083 --> 01:47:37,208 We were to leave for our village the next morning. 1657 01:47:38,625 --> 01:47:41,583 I was woken up by a loud sound. 1658 01:47:42,792 --> 01:47:44,958 It seemed as if a bomb had gone off. 1659 01:47:46,125 --> 01:47:50,542 I opened my eyes and saw a luxury car on the footpath. 1660 01:47:51,250 --> 01:47:53,625 My relatives were writhing in pain. 1661 01:47:54,083 --> 01:47:57,292 I couldn't figure what had happened. 1662 01:47:58,208 --> 01:48:01,375 A boy got out of the car. 1663 01:48:02,708 --> 01:48:04,542 He was shaken. 1664 01:48:09,917 --> 01:48:12,667 I thought he would help... 1665 01:48:19,583 --> 01:48:22,500 When I woke up again... I found myself in the hospital. 1666 01:48:23,333 --> 01:48:25,708 Inspector Rathi had come to see me. 1667 01:48:25,792 --> 01:48:28,833 Do you remember the number of the truck? 1668 01:48:28,917 --> 01:48:33,208 No, sir. It was a car. 1669 01:48:33,500 --> 01:48:35,750 You are dreaming of a car. 1670 01:48:37,667 --> 01:48:39,417 The accident was caused by a truck. 1671 01:48:39,542 --> 01:48:40,542 No, sir. 1672 01:48:41,583 --> 01:48:42,958 It was a car. 1673 01:48:43,250 --> 01:48:45,000 Don't you understand? 1674 01:48:45,292 --> 01:48:47,500 Get up and I will explain. 1675 01:48:47,708 --> 01:48:48,708 Come. 1676 01:48:49,708 --> 01:48:54,167 He took me to the morgue were the bodies of my relatives lay. 1677 01:48:55,292 --> 01:48:59,167 I told him that I was telling the truth. 1678 01:48:59,958 --> 01:49:01,583 But he wouldn't listen... 1679 01:49:02,208 --> 01:49:03,292 Do you think I'm fool. 1680 01:49:03,375 --> 01:49:04,833 And he threatened to kill me. 1681 01:49:04,917 --> 01:49:06,000 I will kill you. 1682 01:49:06,375 --> 01:49:09,500 No, sir... please let me go. 1683 01:49:09,583 --> 01:49:11,250 How can I let you go? 1684 01:49:11,708 --> 01:49:14,000 I will get paid to kill you. 1685 01:49:14,917 --> 01:49:17,208 But I'll get nothing if I let you go. 1686 01:49:17,417 --> 01:49:20,417 I have money with me. 1687 01:49:22,042 --> 01:49:25,792 I gave my savings of 30,000... 1688 01:49:26,417 --> 01:49:30,417 and the jewelry I had brought for my sister to him. 1689 01:49:30,708 --> 01:49:36,583 A cop helped me to a train for Gorakhpur and I went to my hometown. 1690 01:49:52,542 --> 01:49:55,458 Sir, I request you to call upon the accused, Rahul Dewan... 1691 01:49:55,583 --> 01:49:57,333 so Sadakanth Mishra can identify him. 1692 01:49:57,417 --> 01:49:58,125 I object your honor. 1693 01:49:58,208 --> 01:50:00,083 I'd like to cross-examine the witness first. 1694 01:50:00,250 --> 01:50:01,250 Overruled! 1695 01:50:01,750 --> 01:50:03,208 You will get your chance. 1696 01:50:03,667 --> 01:50:04,667 Sit down. 1697 01:50:06,333 --> 01:50:07,542 Rahul Dewan... 1698 01:50:08,333 --> 01:50:09,542 please step forward. 1699 01:50:10,500 --> 01:50:11,708 Stand there. 1700 01:50:15,000 --> 01:50:18,333 Sadakanth Mishra, take a good look at him. 1701 01:50:19,958 --> 01:50:22,417 Is he the same boy who was driving the car that night? 1702 01:50:31,333 --> 01:50:32,333 Yes, sir. 1703 01:50:33,542 --> 01:50:36,792 He is the same boy who was driving the car that night. 1704 01:50:45,708 --> 01:50:46,708 Amazing! 1705 01:50:47,125 --> 01:50:48,292 With all that happened today... 1706 01:50:48,375 --> 01:50:49,958 I didn't even realize that its time for lunch. 1707 01:50:50,750 --> 01:50:52,500 We'll resume after lunch. 1708 01:50:53,000 --> 01:50:54,000 Sir... 1709 01:50:54,667 --> 01:50:57,792 I request the court to reschedule the hearing... 1710 01:50:58,000 --> 01:51:01,167 because I have an important matter in the Supreme court... 1711 01:51:01,250 --> 01:51:02,208 if you don't mind. 1712 01:51:02,292 --> 01:51:04,833 You have the option of sending a junior counsel. 1713 01:51:05,458 --> 01:51:07,125 But the court will issue it's verdict today. 1714 01:51:07,375 --> 01:51:08,792 We'll resume after lunch. 1715 01:51:15,542 --> 01:51:17,625 Sir, did everything go well in court today? 1716 01:51:21,500 --> 01:51:22,167 Where is he? 1717 01:51:22,250 --> 01:51:23,708 Sir, he is locked up inside. 1718 01:51:24,125 --> 01:51:25,125 Get him out. 1719 01:51:36,250 --> 01:51:36,917 Who is he? 1720 01:51:37,000 --> 01:51:39,292 Sir, Ramakanth Shukla from Gorakhpur. 1721 01:51:40,042 --> 01:51:41,625 Not Ramakanth Shukla, you idiot. 1722 01:51:41,708 --> 01:51:46,500 Sadakanth Mishra, the guy who limps. 1723 01:51:48,500 --> 01:51:50,083 - Hey... - Why are you beating me up? 1724 01:51:50,167 --> 01:51:52,000 Couldn't you tell me who you are? 1725 01:51:52,458 --> 01:51:54,417 You didn't let me talk. 1726 01:51:54,625 --> 01:51:55,625 Take him away. 1727 01:52:03,125 --> 01:52:04,208 Mr. Rajpal, sir... 1728 01:52:12,833 --> 01:52:14,292 Confirm three things for me. 1729 01:52:17,167 --> 01:52:18,333 Is the name correct? 1730 01:52:18,833 --> 01:52:19,833 Yes, sir. 1731 01:52:20,500 --> 01:52:21,833 He is from Gorakhpur? 1732 01:52:22,083 --> 01:52:23,083 Yes, sir. 1733 01:52:24,375 --> 01:52:25,667 Is he telling the truth? 1734 01:52:26,167 --> 01:52:27,167 Yes, sir. 1735 01:52:31,542 --> 01:52:34,208 You let him go for 30,000 rupees! 1736 01:52:42,292 --> 01:52:43,875 It was a mistake, sir. 1737 01:52:44,708 --> 01:52:45,708 Sir, please... 1738 01:52:45,958 --> 01:52:48,125 The 30,000 will make life hell in court! 1739 01:52:48,625 --> 01:52:50,333 - I thought you... - What? 1740 01:52:50,792 --> 01:52:52,500 - You had worked out a plan. - Plan? 1741 01:52:53,083 --> 01:52:55,792 - Sir, it was a mistake. - I don't want to see you again. 1742 01:53:08,042 --> 01:53:12,000 Before the court can issue it's verdict... 1743 01:53:13,375 --> 01:53:16,500 Mr. Rajpal, please conclude the argument. 1744 01:53:21,917 --> 01:53:23,042 Thank you, your honor. 1745 01:53:24,833 --> 01:53:29,958 First of all, I'd like to thank Mr. Tyagi for filing the PIL. 1746 01:53:31,625 --> 01:53:33,750 It was only after the PIL was filed that... 1747 01:53:33,833 --> 01:53:37,500 new facts, new evidence, new eye witnesses emerged. 1748 01:53:38,375 --> 01:53:44,125 But none of these facts can hold my client guilty. 1749 01:53:45,000 --> 01:53:46,042 But your honor... 1750 01:53:48,792 --> 01:53:50,750 I have to admit... I am a little worried. 1751 01:53:51,125 --> 01:53:52,125 I'm worried... 1752 01:53:53,667 --> 01:53:58,500 because people in this court room seem to be in a hurry. 1753 01:54:00,000 --> 01:54:02,375 It seems that the people have already decided that... 1754 01:54:02,458 --> 01:54:04,375 Rahul Dewan is responsible for the accident. 1755 01:54:06,375 --> 01:54:10,375 Everyone seems to be in a hurry to send Rahul Dewan to prison. 1756 01:54:13,042 --> 01:54:16,292 But before we do that, let us examine the facts. 1757 01:54:18,042 --> 01:54:20,458 The investigation report still doesn't tell us... 1758 01:54:20,542 --> 01:54:22,250 what really happened that night. 1759 01:54:24,000 --> 01:54:27,167 There is some confusion, your ho non 1760 01:54:29,417 --> 01:54:33,500 The police report says a truck caused the accident... 1761 01:54:34,542 --> 01:54:37,917 while the prosecution and people say it was a Land Cruiser. 1762 01:54:38,250 --> 01:54:40,667 Police report states that six people were killed... 1763 01:54:41,292 --> 01:54:44,000 while the prosecution and people say that five were killed. 1764 01:54:44,042 --> 01:54:46,667 Now that brings a dead man back to life. 1765 01:54:46,875 --> 01:54:49,167 And we have a dead man now walking in this court... 1766 01:54:49,958 --> 01:54:52,875 who becomes the only eye witness in this case. 1767 01:54:52,958 --> 01:54:54,583 Is this some kind of a joke? 1768 01:54:56,000 --> 01:55:02,000 But prima facie one thing is clear that the police were incompetent. 1769 01:55:03,375 --> 01:55:05,958 And as a part of the judicial system it is my recommendation that... 1770 01:55:06,667 --> 01:55:09,250 the strongest action be taken against Sub Inspector Rathi. 1771 01:55:09,625 --> 01:55:11,792 It is people like him that give the department a bad name. 1772 01:55:11,958 --> 01:55:14,875 It is due to people like him that the public rubbishes the investigation. 1773 01:55:15,000 --> 01:55:16,417 You've made a joke out of it. 1774 01:55:17,167 --> 01:55:18,500 Set an example of him, once and for all... 1775 01:55:18,583 --> 01:55:20,125 for the entire police department. 1776 01:55:24,167 --> 01:55:25,333 Your ho non" 1777 01:55:28,583 --> 01:55:32,792 my client shouldn't be punished for Rathi's failure. 1778 01:55:39,542 --> 01:55:43,292 Which brings me to a very important question. 1779 01:55:43,375 --> 01:55:50,000 Your honor, is this court willing to send my client to prison... 1780 01:55:50,333 --> 01:55:53,708 on the basis of a botched up investigation? 1781 01:55:53,917 --> 01:55:57,792 And make no mistake, this is a botched up investigation. 1782 01:55:59,000 --> 01:56:02,333 With this laughable and hilarious evidence. 1783 01:56:04,542 --> 01:56:05,792 Because if this happens... 1784 01:56:06,708 --> 01:56:08,875 it will be the darkest hour in the history... 1785 01:56:08,958 --> 01:56:10,750 of the judicial system of this country. 1786 01:56:18,458 --> 01:56:22,500 As for the five people that died... 1787 01:56:23,167 --> 01:56:24,792 my deepest sympathies. 1788 01:56:25,792 --> 01:56:27,417 But if you sleep on the footpath... 1789 01:56:28,917 --> 01:56:30,458 you risk being driven over. 1790 01:56:32,083 --> 01:56:33,375 That's the harsh reality. 1791 01:56:35,083 --> 01:56:36,917 The rest, your honor... 1792 01:56:38,458 --> 01:56:42,792 I leave it to your wisdom and your fine sense of judgement. 1793 01:56:44,250 --> 01:56:45,250 Thank you. 1794 01:56:59,417 --> 01:57:02,583 Mr. Tyagi, your submission. 1795 01:57:14,833 --> 01:57:19,875 For the first time, I agree with Mr. Rajpal. 1796 01:57:22,917 --> 01:57:25,167 If you sleep on the footpath, you risk being driven over. 1797 01:57:27,083 --> 01:57:28,167 It is true. 1798 01:57:31,000 --> 01:57:33,125 I want to ask Mr. Rajpal... 1799 01:57:34,250 --> 01:57:37,792 In fact, I want to ask everyone present in this court room... 1800 01:57:37,875 --> 01:57:39,458 I want to ask you, your honor... 1801 01:57:40,917 --> 01:57:42,833 that these people who sleep on the footpath... 1802 01:57:43,792 --> 01:57:44,875 who are they... 1803 01:57:46,625 --> 01:57:47,917 where do they come from? 1804 01:57:50,167 --> 01:57:53,708 They don't have a roof on their head, they have no work, no money. 1805 01:57:55,542 --> 01:57:59,125 Then why do they come to our beautiful city? 1806 01:57:59,625 --> 01:58:03,167 To tarnish its beauty? 1807 01:58:06,167 --> 01:58:11,833 But these malnourished, poor people have a right. 1808 01:58:13,542 --> 01:58:15,042 And that's the right to justice. 1809 01:58:15,917 --> 01:58:19,750 Which neither Mr. Rajpal, nor you nor this court can take away. 1810 01:58:20,833 --> 01:58:23,167 Because it is our constitution that gives them this right. 1811 01:58:23,333 --> 01:58:24,750 The constitution of India. 1812 01:58:27,042 --> 01:58:29,458 But when it comes to their justice... 1813 01:58:30,083 --> 01:58:32,125 the doors of justice slam shut on their face. 1814 01:58:33,958 --> 01:58:37,458 They are made to appear in court, hearing after hearing... 1815 01:58:37,917 --> 01:58:39,917 they are given assurances, promises... 1816 01:58:40,083 --> 01:58:41,333 but justice? 1817 01:58:43,167 --> 01:58:46,667 They don't get justice. 1818 01:58:48,292 --> 01:58:50,500 High on both alcohol and wealth... 1819 01:58:51,667 --> 01:58:54,042 driving at a speed of 120 kilometers... 1820 01:58:56,292 --> 01:58:58,458 is young and innocent Rahul Dewan. 1821 01:59:00,417 --> 01:59:01,667 Young and innocent... 1822 01:59:02,083 --> 01:59:03,958 who killed five people. 1823 01:59:05,167 --> 01:59:07,792 And Mr. Rajpal says, is it a joke? 1824 01:59:08,333 --> 01:59:10,875 No, sir, let me tell you what is a joke! 1825 01:59:11,792 --> 01:59:13,042 In the last eight months... 1826 01:59:13,125 --> 01:59:15,583 Mr. Rajpal has changed the Land Cruiser to a truck... 1827 01:59:16,208 --> 01:59:20,208 if this case drags for six more months, he will make sure it's a train. 1828 01:59:20,625 --> 01:59:23,625 And if it the case continues for a year, I am sure... 1829 01:59:23,708 --> 01:59:25,417 Mr. Rajpal will convince everyone that... 1830 01:59:25,500 --> 01:59:28,583 this man is Shah Rukh Khan and not Sadakanth Mishra. 1831 01:59:29,000 --> 01:59:32,625 And for lack of evidence, you will have to accept it. 1832 01:59:33,208 --> 01:59:34,542 That is a joke, your honor. 1833 01:59:34,625 --> 01:59:35,667 This is a joke. 1834 01:59:42,417 --> 01:59:44,833 Footpath is not meant for sleeping, isn't that what you said? 1835 01:59:47,292 --> 01:59:51,417 But Mr. Rajpal, a footpath isn't meant to be driven on either. 1836 01:59:56,375 --> 01:59:57,833 Trying to teach me law! 1837 02:00:00,500 --> 02:00:03,125 I've often heard since my childhood of the wide reach of the law. 1838 02:00:04,000 --> 02:00:05,708 And I've often heard this line in movies... 1839 02:00:06,000 --> 02:00:07,708 'The arms of the law are long.' 1840 02:00:09,083 --> 02:00:10,250 That is rubbish! 1841 02:00:10,667 --> 02:00:12,625 That is rubbish! 1842 02:00:13,000 --> 02:00:15,542 And if the arms of the law are long, then Rahul Dewan is in front of you. 1843 02:00:15,667 --> 02:00:17,167 Sentence him to imprisonment. 1844 02:00:17,292 --> 02:00:19,542 Prove that the arms of the law are really long. 1845 02:00:24,083 --> 02:00:26,208 Please don't take it to heart, your ho non" 1846 02:00:27,542 --> 02:00:29,625 but outside this court room people laugh at you. 1847 02:00:31,250 --> 02:00:33,167 People send jokes about you on SMS. 1848 02:00:34,292 --> 02:00:35,875 People say you can be bought. 1849 02:00:37,167 --> 02:00:38,958 Your ho non your reputation is at stake. 1850 02:00:40,208 --> 02:00:41,375 Please do something. 1851 02:00:42,667 --> 02:00:43,875 Please do something. 1852 02:00:45,458 --> 02:00:47,167 And don't do him any favor... 1853 02:00:49,292 --> 02:00:53,333 just give him his right. 1854 02:00:57,417 --> 02:00:59,000 That's all I want to say. 1855 02:00:59,333 --> 02:01:00,333 Thank you, sir. 1856 02:01:05,333 --> 02:01:06,542 Well done, sir. 1857 02:01:16,667 --> 02:01:20,542 Silence! Sit down. 1858 02:01:22,000 --> 02:01:24,542 Silence! 1859 02:01:25,292 --> 02:01:30,458 That was a nice speech. 1860 02:01:31,917 --> 02:01:34,750 Mr. Rajpal, Jolly is special. 1861 02:01:36,583 --> 02:01:42,667 There are two aspects to this case. 1862 02:01:44,167 --> 02:01:45,500 The first aspect is... 1863 02:01:47,542 --> 02:01:48,875 the first aspect is... 1864 02:01:50,458 --> 02:01:54,292 that the police didn't perform their duties diligently. 1865 02:01:55,750 --> 02:02:00,833 And for that, this court orders Delhi Police Department to... 1866 02:02:00,917 --> 02:02:03,458 suspend Sub Inspector Rathi with immediate effect... 1867 02:02:03,542 --> 02:02:05,792 and to start investigative proceedings against him. 1868 02:02:08,917 --> 02:02:10,167 Now the second aspect. 1869 02:02:10,875 --> 02:02:12,708 I must say that... 1870 02:02:13,958 --> 02:02:18,458 many facts were manipulated in this case. 1871 02:02:18,667 --> 02:02:20,500 Mr. Rajpal... 1872 02:02:21,250 --> 02:02:24,292 you have to agree that your client is at fault. 1873 02:02:24,667 --> 02:02:26,125 I mean, if he wasn't at fault... 1874 02:02:26,333 --> 02:02:28,875 there would've been no need to manipulate the facts. 1875 02:02:30,000 --> 02:02:32,042 Everyone present in this court knows... 1876 02:02:32,125 --> 02:02:35,083 that the accident was caused by Rahul Dewan. 1877 02:02:35,958 --> 02:02:37,167 But I am the judge. 1878 02:02:37,917 --> 02:02:43,083 People's thoughts and my feelings... can't influence my judgment. 1879 02:02:43,458 --> 02:02:46,375 I have to pass the judgment on the evidence. 1880 02:02:46,583 --> 02:02:47,708 And the evidence... 1881 02:02:53,375 --> 02:02:58,458 At the very first hearing, I know who is guilty. 1882 02:02:59,708 --> 02:03:03,333 I sit here waiting for the evidence. 1883 02:03:03,667 --> 02:03:05,875 That someday the evidence will arrive. 1884 02:03:06,708 --> 02:03:07,917 Roads are dug... 1885 02:03:08,083 --> 02:03:09,958 Buildings reach the sky... 1886 02:03:10,125 --> 02:03:13,083 But I don't get any document... 1887 02:03:13,500 --> 02:03:17,083 Nothing which I can accept as real evidence. 1888 02:03:19,667 --> 02:03:23,250 The evidence doesn't come and the guilty walk away free. 1889 02:03:25,792 --> 02:03:27,417 This is how it has always been. 1890 02:03:32,792 --> 02:03:34,000 But not today. 1891 02:03:35,708 --> 02:03:37,458 Not today. 1892 02:03:38,792 --> 02:03:39,792 So... 1893 02:03:40,417 --> 02:03:46,625 in PIL number 48693... the trial, State versus Rahul Dewan. 1894 02:03:47,250 --> 02:03:52,083 This court finds Rahul Dewan guilty and sentences him... 1895 02:03:52,500 --> 02:03:56,375 and sentences him under section 304 of Indian Penal Code. 1896 02:03:56,958 --> 02:03:59,417 Imprisonment for seven years. 1897 02:04:00,708 --> 02:04:04,000 Your honor, this is bizarre. 1898 02:04:04,167 --> 02:04:05,875 How can you pass this verdict? 1899 02:04:05,958 --> 02:04:09,792 Do you realize that this will not hold for even two minutes in a higher court? 1900 02:04:10,250 --> 02:04:12,083 Do you realize that I will go to the higher court? 1901 02:04:12,167 --> 02:04:13,583 That is your right. 1902 02:04:14,125 --> 02:04:16,292 You may go to the High Court, Supreme Court... 1903 02:04:16,458 --> 02:04:19,292 the President of India, the media, anywhere you want to go. 1904 02:04:19,583 --> 02:04:20,792 But... today... 1905 02:04:20,875 --> 02:04:23,000 Mr. Rajpal, your client will go to prison. 1906 02:04:23,417 --> 02:04:24,417 You may sit down. 1907 02:04:24,750 --> 02:04:27,917 The detailed judgment will follow soon. 1908 02:04:29,000 --> 02:04:30,167 The court is adjourned. 1909 02:04:47,500 --> 02:04:48,792 Congratulations! 1910 02:04:51,583 --> 02:04:52,583 Amazing! 1911 02:05:41,833 --> 02:05:43,083 "Tell me if I'm wrong." 1912 02:05:43,667 --> 02:05:45,000 "Tell me if I'm wrong." 1913 02:05:49,333 --> 02:05:50,833 "If it comes to spending.." 1914 02:05:50,958 --> 02:05:52,917 "..Anyone would declare himself broke." 1915 02:05:53,083 --> 02:05:54,792 "But even the penniless would.." 1916 02:05:54,875 --> 02:05:57,000 "..Have a bank account in Switzerland." 1917 02:06:00,792 --> 02:06:04,125 "They call others thief and ask for a share from it." 1918 02:06:04,292 --> 02:06:06,083 "But if they get a chance to commit theft.." 1919 02:06:06,167 --> 02:06:07,750 "..They would grab the opportunity." 1920 02:06:07,833 --> 02:06:09,583 "Tell me if I'm wrong." - Not at all. 1921 02:06:09,667 --> 02:06:11,417 "Tell me if I'm wrong." - Not at all. 1922 02:06:11,500 --> 02:06:12,958 "Tell me if I'm provoking someone." 1923 02:06:13,000 --> 02:06:13,875 Not at all. 1924 02:06:13,958 --> 02:06:15,458 Not at all. Not at all. 1925 02:06:15,542 --> 02:06:17,000 "Tell me if I'm wrong." - Not at all. 1926 02:06:17,083 --> 02:06:18,875 "Tell me if I'm wrong." - Not at all. 1927 02:06:18,958 --> 02:06:20,417 "Tell me if I'm provoking someone." 1928 02:06:20,500 --> 02:06:23,125 Not at all. - Not at all. Not at all. 1929 02:06:42,250 --> 02:06:45,792 "Water and electricity are in shortage but not the chicks." 1930 02:06:46,000 --> 02:06:48,292 "When the King is foolish, his kingdoms has no future." 1931 02:06:49,708 --> 02:06:53,208 "Politicians have feast and go to bed." 1932 02:06:53,292 --> 02:06:55,667 "Democracy is acclaimed everywhere." 1933 02:06:57,000 --> 02:06:58,875 "They say India is shinning.." 1934 02:06:58,958 --> 02:07:00,500 "..When the elections nearby." 1935 02:07:00,583 --> 02:07:04,000 "And the innocent people gets nothing but the price hike." 1936 02:07:04,083 --> 02:07:05,792 "Tell me if I'm wrong." - Not at all. 1937 02:07:05,875 --> 02:07:07,458 "Tell me if I'm wrong." - Not at all. 1938 02:07:07,583 --> 02:07:09,042 "Tell me if I'm provoking someone." 1939 02:07:09,208 --> 02:07:11,625 Not at all. - Not at all. Not at all. 1940 02:07:11,833 --> 02:07:13,208 "Tell me if I'm wrong." - Not at all. 1941 02:07:13,292 --> 02:07:15,000 "Tell me if I'm wrong." - Not at all. 1942 02:07:15,083 --> 02:07:16,958 "Tell me if I'm provoking someone." 1943 02:07:17,000 --> 02:07:19,125 Not at all. - Not at all. Not at all. 1944 02:07:19,250 --> 02:07:23,000 "Hey, move, watch out, sir." 1945 02:07:23,042 --> 02:07:26,625 "Hey, move, watch out, sir." 1946 02:07:26,833 --> 02:07:30,292 "Hey, move, watch out, sir." 1947 02:07:30,583 --> 02:07:34,708 "Hey, move, watch out, sir." 1948 02:07:36,417 --> 02:07:39,750 "People get social on internet." 1949 02:07:40,125 --> 02:07:43,667 "But care a least about their neighbours." 1950 02:07:43,917 --> 02:07:47,333 "Everyone boasts about charity and all." 1951 02:07:47,708 --> 02:07:49,458 "Get dressed as sage.." 1952 02:07:49,542 --> 02:07:51,083 "..And move about in cars." 1953 02:07:51,208 --> 02:07:53,250 "In return of huge amount of fees.." 1954 02:07:53,333 --> 02:07:55,000 "..They give you a piece of paper called your degree." 1955 02:07:55,167 --> 02:07:58,667 "And college says, now go out and find a job if you can." 1956 02:07:58,917 --> 02:08:00,375 "Everyone talks about.." 1957 02:08:00,458 --> 02:08:02,583 "..Romance and love from their hearts." 1958 02:08:02,708 --> 02:08:04,000 "If you need him, everything is fine.. " 1959 02:08:04,083 --> 02:08:05,750 "..Otherwise chew them like a chewing gum and spit away." 1960 02:08:05,833 --> 02:08:07,583 "Tell me if I'm wrong." - Not at all. 1961 02:08:07,667 --> 02:08:09,625 "Tell me if I'm wrong." - Not at all. 1962 02:08:09,708 --> 02:08:11,375 "Tell me if I'm provoking someone." 1963 02:08:11,458 --> 02:08:13,542 Not at all. Not at all. 1964 02:08:13,708 --> 02:08:15,000 "Tell me if I'm wrong." - Not at all. 1965 02:08:15,083 --> 02:08:16,875 "Tell me if I'm wrong." - Not at all. 1966 02:08:16,958 --> 02:08:18,833 "Tell me if I'm provoking someone." 1967 02:08:18,917 --> 02:08:20,917 Not at all. - Not at all. Not at all. 1968 02:08:21,125 --> 02:08:25,042 "Hey, move. Watch out, mister! " 144634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.