All language subtitles for Hidden S03E02 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,699 --> 00:00:04,979 This programme contains strong language from the start 2 00:00:05,019 --> 00:00:07,059 Ifan Williams - what was he like? He was all right. 3 00:00:16,840 --> 00:00:19,000 The scroll depicts the flaming chariot 4 00:00:14,659 --> 00:00:16,699 The post of Detective Superintendent 5 00:00:16,739 --> 00:00:19,059 requires a high level of future planning. 6 00:00:19,099 --> 00:00:21,739 If it's my level of commitment that you're worried about, 7 00:00:21,779 --> 00:00:24,979 I can assure you that I am 100% committed to what I do. 8 00:00:25,019 --> 00:00:26,779 Am I seeing you tonight? 9 00:00:26,819 --> 00:00:30,419 It's good to see you have your priorities straight. 10 00:00:30,459 --> 00:00:33,099 Have you even told her about the interview yet? 11 00:00:34,379 --> 00:00:36,859 What the fuck? Heads! Heads! 12 00:00:36,899 --> 00:00:39,219 Fuck's sake, Sion! You could have fucking killed someone! 13 00:00:41,819 --> 00:00:44,859 Leave my things alone. 14 00:00:51,779 --> 00:00:55,459 You've not been using again, have you? No, course not. 15 00:00:55,499 --> 00:01:00,579 Just don't play me for a fool, Lea. I won't. Promise. 16 00:02:38,419 --> 00:02:42,779 Sorry. I was trying to keep quiet. That's OK. I was awake anyway. 17 00:02:42,819 --> 00:02:45,539 I've made coffee. Thanks. 18 00:02:45,579 --> 00:02:48,459 Did you get any sleep at all? I didn't even hear you come up. 19 00:02:48,499 --> 00:02:51,419 Yeah, a bit.There's no point in me saying anything. 20 00:02:51,459 --> 00:02:54,179 We both know you won't listen. HORN HONKS IN DISTANCE 21 00:02:54,219 --> 00:02:56,059 Right, there's my taxi. 22 00:02:57,459 --> 00:03:01,419 Erm, can I come over tonight? Sure. Is everything all right? 23 00:03:01,459 --> 00:03:04,459 Yeah, yeah, it's fine. See you later. 24 00:03:13,539 --> 00:03:15,619 FRONT DOOR OPENS, CLOSES 25 00:03:33,179 --> 00:03:35,499 CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS 26 00:03:54,459 --> 00:03:56,099 KNOCK AT DOOR 27 00:04:01,499 --> 00:04:03,659 Come on, you can't be late again. 28 00:04:04,859 --> 00:04:07,619 I'll meet you over there. Yeah, nice try. I'll wait. 29 00:04:07,659 --> 00:04:08,819 Get a move on. 30 00:04:24,539 --> 00:04:25,699 Let's go! 31 00:04:32,819 --> 00:04:36,339 Come on, Dion! You're making me late! 32 00:04:53,219 --> 00:04:56,979 What's up with her?Don't ask. 33 00:05:32,179 --> 00:05:35,179 OK. So, as you can see from the PM report, 34 00:05:35,219 --> 00:05:38,539 cause of death was asphyxiation. 35 00:05:38,579 --> 00:05:43,499 Bruising and abrasions to the torso consistent with a severe beating. 36 00:05:43,539 --> 00:05:46,099 Blunt force trauma to the back of the head. 37 00:05:47,579 --> 00:05:49,979 The victim was last seen leaving the club on foot 38 00:05:50,019 --> 00:05:52,099 at 11pm on Tuesday night. 39 00:05:52,139 --> 00:05:57,059 The PM report puts time of death between 11pm and 1am, 40 00:05:57,099 --> 00:05:59,459 so it's a small window we're looking at. 41 00:05:59,499 --> 00:06:02,699 Thank you, DS Vaughan. Where are we at? 42 00:06:02,739 --> 00:06:05,259 Just finished running through the PM report. 43 00:06:05,299 --> 00:06:07,179 Morning. ALL:Good morning. 44 00:06:08,499 --> 00:06:10,699 Our initial investigation 45 00:06:10,739 --> 00:06:14,619 has uncovered some information about Ifan Williams's farm. 46 00:06:14,659 --> 00:06:17,619 There were allegations made about animal neglect. 47 00:06:17,659 --> 00:06:19,499 Many animals had to be destroyed 48 00:06:19,539 --> 00:06:22,379 in the months leading up to Ifan Williams's death, 49 00:06:22,419 --> 00:06:25,339 and certain selling restrictions were placed on the farm. 50 00:06:25,379 --> 00:06:28,179 Alys, did you get anything from the local vet? 51 00:06:28,219 --> 00:06:30,619 Only that she'd been called in to assess concerns of 52 00:06:30,659 --> 00:06:34,099 poor animal husbandry at the farm. The information's on your desk. OK. 53 00:06:34,139 --> 00:06:37,379 Do we know who made the allegation? No. It was done anonymously. 54 00:06:37,419 --> 00:06:39,819 Right, OK. 55 00:06:39,859 --> 00:06:42,219 What about the rugby club? Any sign of CCTV? 56 00:06:42,259 --> 00:06:44,819 Not yet. Right. Well, call them again. 57 00:06:44,859 --> 00:06:47,339 We need that as soon as possible, please.Yes, ma'am. 58 00:06:47,379 --> 00:06:49,899 In the file, there's a list of everyone who was present 59 00:06:49,939 --> 00:06:51,379 at the club that evening. 60 00:06:51,419 --> 00:06:53,819 They'll all obviously need following up today, 61 00:06:53,859 --> 00:06:55,819 and we need to broaden the house-to-house 62 00:06:55,859 --> 00:06:57,299 to include the wider estate. 63 00:06:57,339 --> 00:07:00,099 This was a violent, brutal attack, 64 00:07:00,139 --> 00:07:02,259 and whoever did it is out there somewhere, 65 00:07:02,299 --> 00:07:03,939 so let's find them. 66 00:07:03,979 --> 00:07:05,339 Thank you. 67 00:07:35,659 --> 00:07:38,419 You OK? Mm-hm. 68 00:07:39,939 --> 00:07:44,699 It's just that you're usually late, just not LATE late. 69 00:07:44,739 --> 00:07:47,179 Oh, sorry, I forgot - that's your speciality. 70 00:07:50,379 --> 00:07:53,179 We must be able to find out who made those allegations. 71 00:08:03,539 --> 00:08:05,059 Ready? 72 00:08:11,619 --> 00:08:13,379 CASH REGISTER BEEPS 73 00:08:15,059 --> 00:08:17,099 Everybody all right? Yeah, good, thank you. 74 00:08:17,139 --> 00:08:18,339 Thanks. 75 00:08:19,499 --> 00:08:23,059 Morning, Father. Morning. 20 Originals, please. 76 00:08:24,939 --> 00:08:27,339 Thought you'd given up. You and me both. 77 00:08:27,379 --> 00:08:29,139 SHE CHUCKLES 78 00:08:38,339 --> 00:08:39,979 Thanks. You're welcome. 79 00:08:53,059 --> 00:08:54,739 PHONE BEEPS 80 00:08:59,139 --> 00:09:02,499 I'll stay with him if you like. He'll be all right. 81 00:09:10,539 --> 00:09:12,499 You're one of Lea's friends, aren't you? 82 00:09:13,579 --> 00:09:15,099 Might be. 83 00:09:15,139 --> 00:09:18,659 She's a nice girl. Got a lot going for her. 84 00:09:20,019 --> 00:09:21,659 You think so? HE SCOFFS 85 00:09:23,579 --> 00:09:26,299 I've always thought we should be lifting people up in life, 86 00:09:26,339 --> 00:09:28,339 not dragging them down. 87 00:09:32,259 --> 00:09:36,979 Just stay out of things, all right? No-one wants your help round here. 88 00:10:21,419 --> 00:10:23,779 Are you going to try and kill someone again today? 89 00:10:25,059 --> 00:10:27,339 Cos if I fucked up like that, I'd be long gone, 90 00:10:27,379 --> 00:10:29,459 but for you lot, nothing. 91 00:10:29,499 --> 00:10:30,979 They treat us all like shit. 92 00:10:31,019 --> 00:10:33,739 HE LAUGHS Ah, you think so, do you? 93 00:10:35,459 --> 00:10:37,339 You have no fucking idea! 94 00:10:38,659 --> 00:10:40,379 HE MUTTERS INDISTINCTLY 95 00:15:11,979 --> 00:15:14,739 FOOTSTEPS APPROACH 96 00:17:01,099 --> 00:17:02,739 LINE RINGS 97 00:17:02,779 --> 00:17:06,579 ON PHONE:Hi. Hi. You OK?Yeah, fine. 98 00:17:07,699 --> 00:17:10,379 I need you to countersign the contracts for the house. 99 00:17:10,419 --> 00:17:12,219 They're on the kitchen table. 100 00:17:12,259 --> 00:17:15,499 That's why you're ringing? Yeah. Why? 101 00:17:15,539 --> 00:17:17,979 SHE LAUGHS No reason. 102 00:17:18,019 --> 00:17:21,859 Just thought you were maybe calling to say, "Sorry, my mistake." 103 00:17:21,899 --> 00:17:24,499 Beth, I really don't need this right now, OK? 104 00:17:24,539 --> 00:17:29,179 I'm in the middle of a case. I'm sorry. See you later. 105 00:17:30,819 --> 00:17:32,339 There you go. Thank you. 106 00:17:33,379 --> 00:17:36,179 So, are you ready for the big move? 107 00:17:37,819 --> 00:17:42,459 The house. Oh, yeah. 108 00:17:42,499 --> 00:17:46,099 Must be strange, though, leaving the place after all these years. 109 00:17:46,139 --> 00:17:47,739 Yeah, maybe. 110 00:17:48,899 --> 00:17:50,059 I don't know. 111 00:17:51,419 --> 00:17:52,819 Time to move on. 112 00:17:55,379 --> 00:17:57,939 How's Sam these days, anyway? 113 00:17:57,979 --> 00:18:00,179 Happier now she's back at work. 114 00:18:00,219 --> 00:18:02,499 She's not the stay-at-home type. 115 00:18:02,539 --> 00:18:04,899 Well, I'm glad she's happier. 116 00:18:04,939 --> 00:18:07,379 Me, too. Come on. 117 00:18:19,099 --> 00:18:21,339 LOW HUM OF CONVERSATION 118 00:18:43,819 --> 00:18:45,739 KNOCK AT DOOR 119 00:18:58,179 --> 00:18:59,979 FRONT DOOR OPENS 120 00:19:01,259 --> 00:19:02,619 MAIR:John? 121 00:19:28,419 --> 00:19:30,619 These numbers aren't stacking up. 122 00:19:30,659 --> 00:19:34,299 I think they've delivered more bales of wood shavings than we've ordered. 123 00:19:34,339 --> 00:19:38,179 Do you want me to ring the driver? Mm, let me double-check it first. 124 00:19:38,219 --> 00:19:40,859 I might have just made a mistake. 125 00:20:13,139 --> 00:20:15,899 You're quiet today. Are you OK? 126 00:20:20,219 --> 00:20:22,139 Is that hawk still hanging around? 127 00:20:23,539 --> 00:20:24,939 Mm. 128 00:20:26,539 --> 00:20:28,699 Maybe we should look it up. 129 00:20:28,739 --> 00:20:30,539 There must be a way we can get rid of it. 130 00:20:30,579 --> 00:20:32,259 I don't want to hurt it. 131 00:20:32,299 --> 00:20:34,819 No, but you don't want it to get at the birds, do you? 132 00:20:37,179 --> 00:20:40,099 No, definitely a couple too many. 133 00:20:40,139 --> 00:20:43,139 I'll ring the driver. He can come back for them. 134 00:20:44,179 --> 00:20:46,659 Or you could take them home for your pigeons. 135 00:20:46,699 --> 00:20:48,179 No-one needs to know. 136 00:20:50,459 --> 00:20:54,059 Are you sure you're OK, Glyn? Yeah, I'm fine. 137 00:20:57,019 --> 00:21:00,219 OK. Right, I'll put those two bales aside 138 00:21:00,259 --> 00:21:02,339 and I'll call the driver to come pick them up. 139 00:25:07,099 --> 00:25:10,419 DRILL WHIRS, LOUD BANGING 140 00:25:35,339 --> 00:25:37,899 CONSTRUCTION NOISE FADES 141 00:27:11,219 --> 00:27:12,379 Lea? 142 00:27:13,979 --> 00:27:15,099 Sorry. 143 00:27:30,859 --> 00:27:32,699 It's why we leave the door open. 144 00:27:35,059 --> 00:27:36,739 I don't even believe... 145 00:27:38,099 --> 00:27:39,499 ..in God. 146 00:27:45,899 --> 00:27:48,779 The Church is more than God. 147 00:27:51,579 --> 00:27:53,419 It's about people... 148 00:27:54,859 --> 00:27:56,299 ..the community. 149 00:27:58,619 --> 00:28:00,739 I suppose it's a space to be... 150 00:28:02,739 --> 00:28:04,139 ..to listen. 151 00:28:09,819 --> 00:28:11,659 {\an8}Just when I thought I was getting to grips 152 00:28:11,699 --> 00:28:13,619 {\an8}with everything that happened, it's... 153 00:28:14,819 --> 00:28:19,939 {\an8}..it's like life's trying to take me back, pulling me back. 154 00:28:24,019 --> 00:28:25,259 Lea... 155 00:28:26,899 --> 00:28:29,739 ..you've shown remarkable strength. 156 00:28:33,219 --> 00:28:35,379 You witnessed something terrible. 157 00:28:37,979 --> 00:28:39,579 Your father went to prison. 158 00:28:41,179 --> 00:28:45,059 Yet you get up every day... 159 00:28:47,259 --> 00:28:48,579 ..and you try. 160 00:29:01,459 --> 00:29:05,379 Does your father know about what you've achieved so far? 161 00:29:07,259 --> 00:29:08,739 Being on the programme? 162 00:29:16,179 --> 00:29:17,739 Have you seen him recently? 163 00:29:23,539 --> 00:29:26,419 Look, if it's money for the train... It's not that. It's... 164 00:29:49,299 --> 00:29:53,619 Listen, I've got to get the vestry ready. 165 00:29:55,419 --> 00:29:56,899 You can help me if you like. 166 00:29:58,339 --> 00:29:59,739 It's up to you. 167 00:30:06,539 --> 00:30:08,019 I better get back. 168 00:30:09,579 --> 00:30:10,819 OK. 169 00:30:18,379 --> 00:30:19,699 There's no rush. 170 00:30:23,179 --> 00:30:24,619 Take your time. 171 00:31:17,219 --> 00:31:18,539 Sion! 172 00:31:19,739 --> 00:31:21,379 Down, now! 173 00:31:54,939 --> 00:31:57,259 Here he is - Sion Thomas. 174 00:31:59,659 --> 00:32:02,219 We're just asking some routine questions. 175 00:32:02,259 --> 00:32:05,579 I'm PC Gwawr Daniels and this is PC Ryan Davies. 176 00:32:06,939 --> 00:32:08,539 I'm sure you've heard about 177 00:32:08,579 --> 00:32:10,859 the murder of the local man Ifan Williams. 178 00:32:13,899 --> 00:32:15,459 He was last seen on the night of 179 00:32:15,499 --> 00:32:17,699 Monday the 8th of February at the rugby club. 180 00:32:17,739 --> 00:32:20,459 We're taking statements from everyone who was there. 181 00:32:20,499 --> 00:32:23,259 Can you confirm you were at the club on the night in question? 182 00:32:24,859 --> 00:32:26,019 Yeah. 183 00:32:27,819 --> 00:32:34,659 I went there for a pint after work, about 7.30. I was home by nine. 184 00:32:34,699 --> 00:32:39,659 Can someone vouch for that? My brother Glyn. 185 00:32:39,699 --> 00:32:43,859 He's got learning difficulties. I'm his carer. 186 00:32:43,899 --> 00:32:46,179 I've got to make sure I'm not home too late. 187 00:32:47,339 --> 00:32:50,859 Did you know Ifan Williams? Knew who he was. 188 00:32:53,099 --> 00:32:55,019 Everyone knows everyone around here. 189 00:32:56,499 --> 00:32:58,579 We went to the same school. 190 00:32:58,619 --> 00:33:01,179 He was two or three years older than me - 191 00:33:01,219 --> 00:33:02,939 the same year as my brother. 192 00:33:02,979 --> 00:33:04,419 What was he like at school? 193 00:33:08,179 --> 00:33:11,979 Don't know. Like everyone else, I suppose. 194 00:33:13,099 --> 00:33:15,499 Look, was there any trouble in the club that night? 195 00:33:17,619 --> 00:33:18,979 Not when I was there, no. 196 00:33:19,019 --> 00:33:22,219 Like I said, I only went for a quick one after work. 197 00:33:22,259 --> 00:33:23,859 Didn't even speak to anyone. 198 00:33:26,179 --> 00:33:27,499 OK, well... 199 00:33:28,699 --> 00:33:30,499 ..we won't keep you any longer. 200 00:33:30,539 --> 00:33:35,059 Thank you for your time, and if you do remember anything, 201 00:33:35,099 --> 00:33:36,699 let us know, won't you? 202 00:33:45,019 --> 00:33:48,259 SIREN BLARES 203 00:33:54,019 --> 00:33:56,139 DNA swab test for Dafydd O'Connell. 204 00:33:56,179 --> 00:33:58,259 Can you ask if they can fast-track it? Course. 205 00:34:05,539 --> 00:34:07,539 All those years working for the same family 206 00:34:07,579 --> 00:34:09,379 just to be tossed aside like that. 207 00:34:10,379 --> 00:34:11,859 Dafydd? Mm. 208 00:34:13,379 --> 00:34:15,779 It's going to rankle, isn't it? 209 00:34:15,819 --> 00:34:19,739 Lose your job, your good name, purpose. 210 00:34:19,779 --> 00:34:21,659 Do you think he had anything to do with it? 211 00:34:22,859 --> 00:34:24,179 He's certainly got motive. 212 00:34:25,459 --> 00:34:29,419 Let's keep an eye on his house, track his comings and goings. 213 00:34:31,219 --> 00:34:34,379 Oh, and I know the PNC was clear, but check in with the ILO, 214 00:34:34,419 --> 00:34:36,859 see if they've got anything on record their end - 215 00:34:36,899 --> 00:34:41,059 reports of juvenile delinquency involving Ifan.Yes, boss. 216 00:34:42,459 --> 00:34:44,779 PHONE RINGS 217 00:34:47,179 --> 00:34:48,499 Won't be a minute. 218 00:34:56,739 --> 00:34:57,939 Hello? 219 00:34:59,179 --> 00:35:00,539 Yeah, speaking. 220 00:35:05,499 --> 00:35:07,259 Thank you. 221 00:35:07,299 --> 00:35:09,899 I wasn't expecting to hear so soon. 222 00:35:13,619 --> 00:35:17,419 Yeah, no, of course I'm pleased. It was a tough interview. 223 00:35:20,339 --> 00:35:22,539 It's a yes, of course. 224 00:35:26,339 --> 00:35:29,979 If you could let me have a few days to talk it over with my super 225 00:35:30,019 --> 00:35:32,099 and then we can start on the paperwork. 226 00:35:35,179 --> 00:35:36,459 Yeah. Me, too. 227 00:35:38,299 --> 00:35:39,739 And thank you again. 228 00:35:41,179 --> 00:35:42,379 Bye. 229 00:36:24,699 --> 00:36:25,819 Siwan! 230 00:36:41,339 --> 00:36:44,499 LOW HUM OF CONVERSATION, HYMN PLAYS 231 00:39:12,419 --> 00:39:14,619 SIWAN SOBS 232 00:39:25,739 --> 00:39:27,099 All right? 233 00:39:28,699 --> 00:39:30,459 Piotr. 234 00:39:43,779 --> 00:39:45,299 Thin ice, Thomas. 235 00:39:49,579 --> 00:39:51,859 Alun. Cheers, boss. 236 00:39:53,099 --> 00:39:56,419 Hang on, I'm short. Too fucking right you're short. 237 00:39:56,459 --> 00:39:59,499 You've been late three times in the past two weeks. 238 00:39:59,539 --> 00:40:02,299 If you've got a problem with it, you know what you can do. 239 00:40:02,339 --> 00:40:04,859 PIOTR LAUGHS What are you fucking laughing at? 240 00:40:04,899 --> 00:40:06,779 HE SPEAKS POLISH What did you say?! 241 00:40:06,819 --> 00:40:09,139 I said, what do you expect when you work half the time? 242 00:40:09,179 --> 00:40:11,659 Come on, Sion, leave it. Let's go. It's fine. 243 00:40:16,779 --> 00:40:18,259 What the fuck's got into you? 244 00:40:19,899 --> 00:40:22,379 Look, if you're short, I can give you a sub if you like. 245 00:40:22,419 --> 00:40:24,539 No, it's not that. Then what is it, Sion? 246 00:40:28,419 --> 00:40:29,819 Come on, I'll take you home. 247 00:41:00,939 --> 00:41:06,019 Cadi, how can I help you? Liverpool have called. 248 00:41:07,259 --> 00:41:11,059 They've offered me the job. I've accepted. 249 00:41:11,099 --> 00:41:13,699 Well, I suppose congratulations are in order. 250 00:41:13,739 --> 00:41:16,619 That's quite an achievement. Thank you. 251 00:41:17,899 --> 00:41:21,059 You look a little shocked. I wasn't expecting it. 252 00:41:22,659 --> 00:41:24,819 You must have made a good impression. 253 00:41:24,859 --> 00:41:28,299 DSIs seem to be getting younger and younger these days. 254 00:41:28,339 --> 00:41:30,139 Makes them easier to mould, I guess. 255 00:41:30,179 --> 00:41:32,859 Well, I wanted to let you know first. 256 00:41:32,899 --> 00:41:34,379 I appreciate that. 257 00:41:34,419 --> 00:41:37,139 I'll get onto the paperwork so that everything's ready. 258 00:41:38,339 --> 00:41:42,379 Could we hold off on any announcements for a few days? 259 00:41:42,419 --> 00:41:43,939 I think it's important that 260 00:41:43,979 --> 00:41:47,139 everybody's focused on the case for now.Of course. 261 00:41:48,339 --> 00:41:51,499 Well done again. Thanks. 262 00:42:12,779 --> 00:42:16,299 Vaughan, I need to head out. I'll call you later. 263 00:42:16,339 --> 00:42:18,099 Everything OK here? 264 00:42:18,139 --> 00:42:20,659 Yes, just going through today's house-to-house, 265 00:42:20,699 --> 00:42:22,379 living the dream. 266 00:42:22,419 --> 00:42:23,979 Bye, boss. See you. 267 00:42:27,819 --> 00:42:30,899 BIRDS COO 268 00:42:42,619 --> 00:42:44,819 LATCH SQUEAKS Sion? 269 00:42:46,739 --> 00:42:49,859 DOOR OPENS Glyn? 270 00:42:49,899 --> 00:42:53,259 It's OK. It's me, Father McEwan. 271 00:42:53,299 --> 00:42:57,659 Can I come in? OK, but be quiet. 272 00:42:58,699 --> 00:42:59,939 OK. 273 00:43:07,659 --> 00:43:09,299 They're beautiful, aren't they? 274 00:43:11,899 --> 00:43:13,939 Do you fly them every day? 275 00:43:13,979 --> 00:43:17,539 Every morning, every night. 276 00:43:18,779 --> 00:43:21,059 How do they find their way back? 277 00:43:21,099 --> 00:43:27,019 When they're young, you fly them and they make a map in their heads. 278 00:43:27,059 --> 00:43:30,579 But they go miles away when they race. 279 00:43:30,619 --> 00:43:34,459 They still know where home is. They feel it. 280 00:43:36,499 --> 00:43:37,979 What a nice instinct to have. 281 00:44:05,899 --> 00:44:09,899 There are some frightening things happened recently around here. 282 00:44:12,059 --> 00:44:14,659 I thought I'd call to see that you're OK. 283 00:44:14,699 --> 00:44:18,939 That man got killed. I heard them talking at work. 284 00:44:18,979 --> 00:44:20,979 Has your brother talked to you about it? 285 00:44:22,179 --> 00:44:24,139 No. 286 00:44:24,179 --> 00:44:29,299 But...he's been home every night? 287 00:44:30,419 --> 00:44:32,139 Most nights. 288 00:44:48,779 --> 00:44:52,059 What are we doing here? Just a quick pint. Come on. 289 00:44:52,099 --> 00:44:54,259 Listen, I don't want to. Oh, for fuck's sakes! 290 00:44:54,299 --> 00:44:56,939 We won't be long. You go. Come on. I said no! 291 00:44:58,459 --> 00:45:00,699 Well, fine. Do what you fucking like. 292 00:45:07,539 --> 00:45:09,139 I don't know what's up with you lately, 293 00:45:09,179 --> 00:45:11,099 but I've had it up to here with your fucking shit. 294 00:45:50,339 --> 00:45:52,979 Hi.Hello. 295 00:45:53,019 --> 00:45:56,459 7.15 - that's almost on time for you. 296 00:45:58,579 --> 00:46:00,299 You know where the glasses are. 297 00:46:03,659 --> 00:46:08,059 Something smells good. I made a curry. Won't be long. 298 00:46:51,739 --> 00:46:56,179 LINE RINGS 299 00:46:58,539 --> 00:47:00,019 ON PHONE:Hello? 300 00:47:04,259 --> 00:47:05,539 Sion? 301 00:47:07,899 --> 00:47:09,259 Is that you? 302 00:47:12,059 --> 00:47:13,299 Sion? 303 00:48:02,259 --> 00:48:04,019 What the fuck did you do to my brother?! 304 00:48:04,059 --> 00:48:05,459 Who the fuck do you think you are?! 305 00:48:05,499 --> 00:48:07,619 You touch my brother again and I'll fucking kill you! 306 00:48:07,659 --> 00:48:10,139 Oh, you'll kill me, will you? YOU'LL kill ME? 307 00:48:11,979 --> 00:48:14,059 Yeah, we'll see about that. 308 00:48:15,859 --> 00:48:17,339 SION GROANS 309 00:48:35,299 --> 00:48:38,139 Are you going to tell me what's bothering you? 310 00:48:38,179 --> 00:48:41,739 You haven't said a word all night and you said you wanted to talk. 311 00:48:47,499 --> 00:48:49,739 I've been offered a new job - 312 00:48:49,779 --> 00:48:53,379 DSI in Liverpool. 313 00:48:54,659 --> 00:48:57,019 When you say you've been offered a new job, 314 00:48:57,059 --> 00:49:01,659 you're saying you applied for a new job? Yeah. 315 00:49:03,099 --> 00:49:06,859 Yeah, they called today and offered it to me. 316 00:49:08,499 --> 00:49:09,899 I've accepted. 317 00:49:11,339 --> 00:49:13,979 I take it the interview was yesterday. 318 00:49:14,019 --> 00:49:16,699 That's why you were late. Yeah. 319 00:49:19,659 --> 00:49:21,419 I didn't want to mention it 320 00:49:21,459 --> 00:49:23,939 before they offered it to me because it didn't feel... 321 00:49:29,259 --> 00:49:31,939 Don't you want to talk about this? PLATE CLATTERS 322 00:49:35,859 --> 00:49:37,019 Rach? 323 00:49:41,979 --> 00:49:44,419 You didn't talk to me about applying for the job, 324 00:49:44,459 --> 00:49:47,219 you didn't even ask my opinion before accepting it, 325 00:49:47,259 --> 00:49:49,859 so why do you want to talk about it now? 326 00:49:54,419 --> 00:49:56,139 There we are, then. Done deal. 327 00:49:56,179 --> 00:49:58,459 I wasn't trying to go behind your back. 328 00:49:58,499 --> 00:50:03,219 This is the logical next step for me.Yeah, for you. 329 00:50:03,259 --> 00:50:05,579 Funnily enough, though, when I think of the future, 330 00:50:05,619 --> 00:50:06,939 I think in terms of us. 331 00:50:08,779 --> 00:50:11,579 PHONE VIBRATES 332 00:50:11,619 --> 00:50:13,339 SHE SIGHS 333 00:50:37,299 --> 00:50:39,499 When do you start? When are you leaving? 334 00:50:41,779 --> 00:50:44,899 I'm not sure. There's a few things to sort out first. 335 00:50:44,939 --> 00:50:47,739 RACHEL CHUCKLES Of course. 336 00:50:50,859 --> 00:50:52,779 Liverpool isn't really that far. 337 00:50:54,099 --> 00:50:55,899 Don't patronise me, Cadi. 338 00:51:02,499 --> 00:51:06,339 Right, well, I'm going to go to bed. 339 00:51:06,379 --> 00:51:08,219 You can let yourself out, can't you? 340 00:51:13,899 --> 00:51:16,499 PHONE VIBRATES 341 00:51:21,379 --> 00:51:23,099 Hiya. ON PHONE:Sorry to disturb. 342 00:51:23,139 --> 00:51:25,739 No, it's fine.Are you OK? 343 00:51:25,779 --> 00:51:28,139 What is it, Vaughan? 344 00:51:28,179 --> 00:51:33,259 I've been going through the CCTV. I think you better come in. 345 00:51:36,619 --> 00:51:38,059 Yeah, OK. 346 00:51:39,459 --> 00:51:40,739 I'm on my way. 347 00:51:55,539 --> 00:51:56,899 Sion? 348 00:52:00,499 --> 00:52:01,859 What happened? 349 00:52:03,379 --> 00:52:04,499 Are you OK? 350 00:52:05,979 --> 00:52:09,259 What are you doing here? I'm sorry. 351 00:52:11,059 --> 00:52:12,779 Let me help you.No, no, it's fine. 352 00:52:14,139 --> 00:52:18,539 What happened?Nothing. I'm fine. It's nothing. 353 00:52:19,619 --> 00:52:21,859 You should get some ice on that. I said I'm fine. 354 00:52:21,899 --> 00:52:26,259 It was an accident. That's all. If you're sure. 355 00:52:27,899 --> 00:52:29,139 I'm sure. 356 00:52:31,099 --> 00:52:32,499 Right, well... 357 00:52:33,699 --> 00:52:35,019 ..I better get on. 358 00:52:36,739 --> 00:52:39,339 I just wanted to check on you. That's all. 359 00:52:39,379 --> 00:52:41,539 I feel like I've been neglecting you, 360 00:52:41,579 --> 00:52:45,779 especially considering everything that's been happening recently. 361 00:52:49,179 --> 00:52:53,179 I was talking to Glyn about the man that was killed. 362 00:52:53,219 --> 00:52:55,099 He said he was in school with him. 363 00:52:57,379 --> 00:53:01,459 We were in school with everyone round here. We didn't know him. 364 00:53:03,499 --> 00:53:04,979 Not any more. 365 00:53:07,139 --> 00:53:10,139 Of course. It's just... 366 00:53:11,579 --> 00:53:13,579 ..a sudden death like that... 367 00:53:15,219 --> 00:53:16,939 ..can trigger things. 368 00:53:18,499 --> 00:53:19,819 Memories. 369 00:53:22,699 --> 00:53:26,979 I hope you don't mind. Look, I'm really tired. 370 00:53:27,019 --> 00:53:28,819 Of course. 371 00:53:30,739 --> 00:53:32,339 It's been a long day... 372 00:53:33,939 --> 00:53:35,739 ..for all of us. 373 00:53:37,979 --> 00:53:39,379 Thanks for the tea, Glyn. 374 00:53:52,659 --> 00:53:58,099 Your mother, she wasn't one to hold grudges... 375 00:53:59,219 --> 00:54:02,379 ..to hold any bitterness. 376 00:54:03,379 --> 00:54:08,939 She would have wanted you to forgive and move on, as she would have done. 377 00:54:08,979 --> 00:54:10,659 What are you trying to say? 378 00:54:13,979 --> 00:54:15,499 Why are you saying that now? 379 00:54:15,539 --> 00:54:18,579 I just wanted you to know that I was thinking of you, 380 00:54:18,619 --> 00:54:20,219 and that I'm always here... 381 00:54:21,699 --> 00:54:24,819 ..if you need to talk. You've said that. 382 00:54:27,379 --> 00:54:31,739 We know that. Unless there's something else. 383 00:54:33,859 --> 00:54:37,139 No, of course not. 384 00:54:39,139 --> 00:54:42,139 Well, goodnight, Sion. 385 00:55:01,979 --> 00:55:05,459 Hi.I was going through the footage. 386 00:55:05,499 --> 00:55:07,459 10:36pm - Ifan Williams 387 00:55:07,499 --> 00:55:08,979 goes out for a cigarette. 388 00:55:09,019 --> 00:55:12,139 A man after my own heart.Watch. 389 00:55:34,419 --> 00:55:35,779 Do we have a name? 390 00:55:37,339 --> 00:55:40,699 Piotr Korecki. Polish national. 391 00:55:40,739 --> 00:55:42,059 There's a group of them 392 00:55:42,099 --> 00:55:43,499 working over at Awel Fan. 393 00:55:46,579 --> 00:55:48,019 Let's bring him in. 394 00:55:49,819 --> 00:55:51,459 Now. 395 00:56:09,299 --> 00:56:13,579 I think it was pretty much over when Ifan's father died. 396 00:56:13,619 --> 00:56:16,379 There was no love lost between Ifan and Dafydd. 397 00:56:30,499 --> 00:56:35,099 I'm sorry for everything that you've been through. I really am. 398 00:56:35,139 --> 00:56:37,259 But you don't have a monopoly on pain. 40293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.