All language subtitles for Hell Up In Harlem (1973).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,199 --> 00:00:43,201 Mr. Diangelo, I gotta talk to you. It's important. 2 00:00:43,702 --> 00:00:45,336 Hey, call the DA's office. 3 00:00:45,337 --> 00:00:47,338 It's about Tommy Gibbs. 4 00:00:47,339 --> 00:00:49,206 Let the young lady alone. 5 00:00:49,207 --> 00:00:52,209 What about Tommy Gibbs? 6 00:00:52,210 --> 00:00:53,711 It's all set up. 7 00:00:53,712 --> 00:00:56,213 On 57th street and 5th Avenue, they're gonna kill him. 8 00:00:56,214 --> 00:00:58,716 Why tell me? 9 00:00:58,717 --> 00:01:00,218 Why don't you warn Gibbs personally? 10 00:01:00,719 --> 00:01:02,721 I'm a part of it. I can't. 11 00:01:02,854 --> 00:01:04,355 You mean you had a change of heart? 12 00:01:04,356 --> 00:01:06,357 They threatened to kill my kids! 13 00:01:06,358 --> 00:01:07,359 Who? 14 00:01:07,475 --> 00:01:08,475 You won't believe me, 15 00:01:08,476 --> 00:01:11,478 but some of your police. 16 00:01:11,479 --> 00:01:14,481 So the police are going to kill Tommy Gibbs in cold blood 17 00:01:14,482 --> 00:01:16,483 and you want me to stop it? 18 00:01:16,484 --> 00:01:20,371 What should I do? Arrest the entire New York City police department? 19 00:01:20,372 --> 00:01:25,376 There are ledgers with names of corrupt city officials. 20 00:01:25,377 --> 00:01:29,881 Tommy thinks they're still in his safe deposit box. 21 00:01:30,382 --> 00:01:31,883 I made a wax impression of the key, 22 00:01:32,384 --> 00:01:35,386 and I gave it to those pigs. 23 00:01:35,387 --> 00:01:38,389 They have the ledgers now! 24 00:01:38,390 --> 00:01:42,142 That's the only hold Tommy had over them. 25 00:01:42,143 --> 00:01:43,644 Get in the car, please. 26 00:02:02,414 --> 00:02:05,416 You black bitches are all alike. You're stupid! 27 00:02:05,417 --> 00:02:08,419 Gibbs is as good as dead already. It's done. 28 00:02:08,420 --> 00:02:10,922 Some very important people have taken care of that. 29 00:02:12,290 --> 00:02:14,291 Please don't kill Tommy! 30 00:02:14,292 --> 00:02:17,795 Kill me! Do anything, but don't kill Tommy, please! 31 00:02:17,796 --> 00:02:19,296 Irish... 32 00:02:19,297 --> 00:02:21,799 Irish, don't you think it's about time? 33 00:02:21,800 --> 00:02:23,802 Drop me a block from Tiffany's. 34 00:02:33,445 --> 00:02:34,445 Please kill me. 35 00:02:34,446 --> 00:02:35,947 No! 36 00:03:57,529 --> 00:03:59,146 Up on the sidewalk! Here's $500! 37 00:03:59,147 --> 00:04:03,401 Get up on that sidewalk! 38 00:04:32,814 --> 00:04:35,432 He's not going anywhere. He's caught in traffic ahead. 39 00:04:35,433 --> 00:04:39,820 He'll never make it to Broadway. 40 00:04:44,442 --> 00:04:45,943 Run that light! 41 00:04:45,944 --> 00:04:47,945 Run that light! 42 00:04:47,946 --> 00:04:49,580 Step on it, man! Step on it! 43 00:04:49,581 --> 00:04:55,336 Jesus Christ, man, they got guns! 44 00:05:09,601 --> 00:05:13,604 Don't stop! Don't stop! 45 00:05:13,605 --> 00:05:18,226 He's gonna shoot! 46 00:05:51,643 --> 00:05:53,795 We hit him, but he got away. 47 00:05:53,895 --> 00:05:56,396 He's bleeding like a pig. He's somewhere in the city now. 48 00:05:56,397 --> 00:05:59,399 You need a Cannon to kill those niggers, for crying out loud. 49 00:05:59,400 --> 00:06:01,518 Well, we have nothing to worry about 50 00:06:01,519 --> 00:06:03,020 as long as we still have the ledgers. 51 00:06:13,281 --> 00:06:15,282 Hello? 52 00:06:15,283 --> 00:06:17,784 It's Tommy. 53 00:06:17,785 --> 00:06:20,787 I'm hurt. I need your help. 54 00:06:20,788 --> 00:06:22,289 You turned your back on me when I was a kid. 55 00:06:22,290 --> 00:06:24,292 Don't do it to me again. 56 00:06:24,792 --> 00:06:27,794 Meet me where we used to live. 57 00:06:27,795 --> 00:06:28,796 All right. 58 00:07:07,835 --> 00:07:11,221 Son, I came when you called me. 59 00:07:11,222 --> 00:07:13,724 I'm here to help you. 60 00:07:13,725 --> 00:07:15,726 God, what did they do to you? 61 00:07:15,727 --> 00:07:17,729 Get me off the street. They're looking for me. 62 00:07:18,229 --> 00:07:22,232 God, I've never seen a man shot before. 63 00:07:22,233 --> 00:07:24,484 I didn't expect my son to be like this. 64 00:07:24,485 --> 00:07:25,485 Come on, let me give you a hand. 65 00:07:25,486 --> 00:07:32,109 All right? I'll get you to your friends safely. 66 00:07:32,110 --> 00:07:34,612 Cops... They're trying to kill me. 67 00:07:34,862 --> 00:07:36,863 Just put one foot in front of you... 68 00:07:36,864 --> 00:07:38,365 And just put your weight on me. 69 00:07:38,366 --> 00:07:40,867 We'll go to the park and rest. You remember? 70 00:07:40,868 --> 00:07:42,502 Where you used to play as a kid. 71 00:07:49,010 --> 00:07:50,011 You're hurt bad. 72 00:07:50,511 --> 00:07:52,012 We'll have to get you to a hospital. 73 00:07:52,513 --> 00:07:55,015 But they'll have them all covered, pa. 74 00:07:55,016 --> 00:07:57,018 Sit down here, son. That's right. 75 00:07:57,518 --> 00:07:59,269 Gotta take over a hospital, pa. 76 00:07:59,270 --> 00:08:02,522 Gotta hide the ledgers where nobody'll find them. 77 00:08:02,523 --> 00:08:04,274 I can hide them right here in the park. 78 00:08:04,275 --> 00:08:06,777 Where I used to take you when you was a small boy. 79 00:08:06,778 --> 00:08:08,278 That hiding place, remember? 80 00:08:08,279 --> 00:08:10,781 That secret place we had? 81 00:08:10,782 --> 00:08:11,783 Ok. 82 00:08:59,330 --> 00:09:02,833 I got you. Sit down. 83 00:09:02,834 --> 00:09:05,335 Here... 84 00:09:05,336 --> 00:09:09,840 There's... a number on that piece of paper. 85 00:09:09,841 --> 00:09:13,343 It's the number of some brothers that still may help me. 86 00:09:13,344 --> 00:09:15,346 Get 'em over here. 87 00:09:58,756 --> 00:10:01,758 You got... you got a half hour before you make that call. 88 00:10:01,759 --> 00:10:05,262 Make sure, pa, you get through to Diangelo personally! 89 00:10:05,263 --> 00:10:07,265 Mention the word "ledgers." 90 00:11:28,980 --> 00:11:32,983 Sorry to break in on you like this, but... 91 00:11:32,984 --> 00:11:36,987 We didn't figure you'd make us a house call. 92 00:11:36,988 --> 00:11:42,492 All right... Get started, will ya? 93 00:11:42,493 --> 00:11:44,495 Don't put me to sleep, doc. 94 00:12:16,527 --> 00:12:18,528 God damn! 95 00:12:18,529 --> 00:12:21,532 You some kind of horse doctor? 96 00:12:48,426 --> 00:12:49,927 I said no calls. 97 00:12:50,428 --> 00:12:52,929 But he says it's about some ledgers. 98 00:12:52,930 --> 00:12:55,432 Wait outside. 99 00:12:55,933 --> 00:13:00,570 Put him on and have the call traced. 100 00:13:00,571 --> 00:13:02,689 This is Mr. Diangelo speaking. 101 00:13:02,690 --> 00:13:06,076 Mr. Diangelo? We have the ledgers. 102 00:13:06,077 --> 00:13:10,081 Unless Tommy Gibbs is given safe conduct from the hospital, 103 00:13:10,581 --> 00:13:13,584 copies will be sent to your superiors. 104 00:13:13,701 --> 00:13:15,952 I don't believe you. Who is this? 105 00:13:15,953 --> 00:13:19,956 Xerox is a very useful weapon, Mr. Diangelo. 106 00:13:19,957 --> 00:13:21,207 Don't hang up! 107 00:13:21,208 --> 00:13:24,711 Bye. 108 00:13:24,712 --> 00:13:27,214 Get me the captain in charge of Harlem hospital. 109 00:13:27,715 --> 00:13:28,715 Gibbs? 110 00:13:28,716 --> 00:13:31,718 Gibbs! We got our orders. 111 00:13:31,719 --> 00:13:33,219 We're gonna give you an ambulance, 112 00:13:33,220 --> 00:13:34,721 and nobody's gonna follow you. 113 00:13:34,722 --> 00:13:37,724 We're gonna guarantee your safety. 114 00:13:37,725 --> 00:13:39,225 Are you listening to me, Gibbs? 115 00:13:39,226 --> 00:13:42,228 Now, release the hostages! 116 00:13:42,229 --> 00:13:48,235 Well, answer me! 117 00:13:48,736 --> 00:13:50,737 Look, Diangelo, I talked to him. 118 00:13:50,738 --> 00:13:52,238 He won't even give me an answer. 119 00:13:52,239 --> 00:13:54,240 I know I got my orders, but I'm not about... 120 00:13:54,241 --> 00:13:56,242 You listen to me. These are my men here. 121 00:13:56,243 --> 00:13:57,744 I'm not gonna have them put in a meat chopper. 122 00:13:57,745 --> 00:13:59,379 Those are your orders, captain! 123 00:13:59,380 --> 00:14:03,384 Yeah. 124 00:14:03,884 --> 00:14:06,886 If those bastards in there so much as twitch 125 00:14:06,887 --> 00:14:09,389 or squeeze off one round, you nail them! 126 00:14:31,028 --> 00:14:33,530 Johnny... 127 00:14:33,531 --> 00:14:36,033 T-tell the boys not to shoot first. 128 00:14:41,672 --> 00:14:46,926 Don't shoot first... Whatever you do. 129 00:14:46,927 --> 00:14:48,428 Stay cool. 130 00:14:58,305 --> 00:15:00,306 Hold your fire, Zach! 131 00:15:00,307 --> 00:15:02,809 We got a deal with them! Hold your fire! 132 00:15:02,810 --> 00:15:05,312 Got a deal going with the cops. Don't screw it up. 133 00:15:11,952 --> 00:15:16,456 Doc... I hope that ambulance... 134 00:15:16,457 --> 00:15:18,459 Is in the back for your sake, doc! 135 00:15:35,476 --> 00:15:36,976 Everybody stand back. 136 00:15:36,977 --> 00:15:38,595 Don't interfere with those men at all. 137 00:15:38,596 --> 00:15:42,099 Stand back. The men are dangerous. Stay out of their way. 138 00:15:42,600 --> 00:15:44,734 Keep those people back. Everyone, stay back. 139 00:15:44,735 --> 00:15:48,354 Keep those people back over there! 140 00:15:48,355 --> 00:15:50,490 All you officers stand back. 141 00:15:50,491 --> 00:15:53,494 They have safe conduct from the district attorney. 142 00:16:32,983 --> 00:16:35,485 Where are you guys taking me? 143 00:16:35,986 --> 00:16:37,487 What... what are you doing here? 144 00:16:37,488 --> 00:16:39,489 I don't know what you people want with me. 145 00:16:39,490 --> 00:16:42,992 I haven't done anything wrong. 146 00:16:42,993 --> 00:16:44,494 Mr. Gibbs. 147 00:16:44,495 --> 00:16:45,995 Yes, sir. 148 00:16:45,996 --> 00:16:48,748 My name is Diangelo, district attorney for this county. 149 00:16:48,749 --> 00:16:50,750 Your son had in his possession 150 00:16:50,751 --> 00:16:54,254 books with the names of very important people in this city, 151 00:16:54,755 --> 00:16:56,756 and if they get in the wrong hands, 152 00:16:56,757 --> 00:16:59,258 it's going to cause a lot of trouble for a lot of people. 153 00:16:59,259 --> 00:17:01,260 I don't know anything about any books. 154 00:17:01,261 --> 00:17:03,763 Mr. Gibbs, is it because you don't trust me? 155 00:17:03,764 --> 00:17:04,764 No, sir. That's not it. 156 00:17:04,765 --> 00:17:07,400 Please try to think, Mr. Gibbs. 157 00:17:07,401 --> 00:17:09,902 In truth, sir, I don't know anything about any books. 158 00:17:09,903 --> 00:17:11,654 I'm trying to help you. 159 00:17:11,655 --> 00:17:14,657 I understand that, sir, but I don't know what you're talking about. 160 00:17:14,658 --> 00:17:17,660 I'm sorry, Mr. Gibbs. 161 00:17:17,661 --> 00:17:24,534 Can I go home now, sir? 162 00:17:24,535 --> 00:17:27,036 Look, I don't know anything about any books. 163 00:17:27,037 --> 00:17:33,042 I didn't do anything. 164 00:17:33,043 --> 00:17:36,045 No! 165 00:17:36,046 --> 00:17:41,684 It's the truth! I didn't do nothin'! 166 00:17:51,311 --> 00:17:57,316 Motherfuckers! 167 00:17:57,317 --> 00:18:00,069 Dirty damn... 168 00:18:26,096 --> 00:18:28,598 I saw those guys pick you up on the street, 169 00:18:28,599 --> 00:18:32,102 so I thought I'd follow you. 170 00:18:32,603 --> 00:18:34,605 Tommy gonna be proud of you. 171 00:18:34,855 --> 00:18:36,356 Took care of 2 of 'em. 172 00:18:42,863 --> 00:18:45,999 Welcome to the club, pa. 173 00:18:46,500 --> 00:18:49,002 I killed 'em. 174 00:18:49,503 --> 00:18:52,506 I had to. 175 00:18:53,006 --> 00:18:55,007 It all happened so quick. 176 00:18:55,008 --> 00:18:58,010 You done well. It must run in the family. 177 00:18:58,011 --> 00:19:03,015 I've never hit anyone like that since I was a child. 178 00:19:03,016 --> 00:19:06,018 They went down so easy. 179 00:19:06,019 --> 00:19:13,026 Got their blood all over me. 180 00:19:13,143 --> 00:19:15,778 We're both wanted killers now, pa. 181 00:19:15,779 --> 00:19:16,779 Father and son. 182 00:19:16,780 --> 00:19:20,283 But we'll be back on top soon, running things. 183 00:19:20,284 --> 00:19:23,035 'Cause I got the goods on everybody. 184 00:19:23,036 --> 00:19:25,037 You know, 185 00:19:25,038 --> 00:19:28,291 I'm gonna take you in the business, pa, as a partner. 186 00:19:28,292 --> 00:19:33,546 That's right. A partner. 187 00:19:33,547 --> 00:19:36,549 Yes, sure. I appreciate it. 188 00:19:36,550 --> 00:19:39,051 You're gonna have to earn it. 189 00:19:39,052 --> 00:19:41,053 You got a lot of work to do while I lie low. 190 00:19:41,054 --> 00:19:43,806 I'll be close by when you need me. 191 00:19:43,807 --> 00:19:47,310 But first... We gotta pay off everybody 192 00:19:47,311 --> 00:19:50,313 that was involved in that action outside of Tiffany's. 193 00:19:50,314 --> 00:19:51,814 And we gotta do it quick. 194 00:19:51,815 --> 00:19:56,819 Before they realize your son is back in operation. 195 00:19:56,820 --> 00:19:58,821 Well... 196 00:19:58,822 --> 00:20:05,328 You just give me the names and places of everybody. 197 00:20:05,329 --> 00:20:09,332 If mama could just see us now... together. 198 00:20:09,333 --> 00:20:13,085 She'd be happy. 199 00:20:13,086 --> 00:20:16,088 I got something planned for Helen. 200 00:20:16,089 --> 00:20:20,593 She was working with those pigs like Diangelo to steal the ledgers 201 00:20:21,094 --> 00:20:24,096 so she's got to pay for that, pa, you understand? 202 00:20:24,097 --> 00:20:28,985 So you find her and you take away the only thing she really loves. 203 00:20:28,986 --> 00:20:31,354 We've never met. 204 00:20:31,355 --> 00:20:32,989 I'm Tommy's father. 205 00:20:42,499 --> 00:20:44,617 Put them in the car. 206 00:20:44,618 --> 00:20:47,253 You ain't fit to raise children. 207 00:20:47,754 --> 00:20:51,624 I said, put them in the car! 208 00:20:51,625 --> 00:20:56,629 Wait! What are you going to do with them? 209 00:20:56,630 --> 00:20:59,632 Bring them up like they were my own. 210 00:20:59,633 --> 00:21:02,134 You've got no love for them. 211 00:21:02,135 --> 00:21:05,771 You're just doing this to hurt me, to get even. 212 00:21:05,772 --> 00:21:09,025 I got love for them, 213 00:21:09,026 --> 00:21:11,527 and I'm gonna try to keep them from ever knowing 214 00:21:11,528 --> 00:21:14,530 what their mother did to their father. 215 00:21:14,531 --> 00:21:17,900 Wait... Let me kiss them good-bye? 216 00:21:17,901 --> 00:21:20,403 Please? 217 00:21:20,404 --> 00:21:21,905 All right. Go ahead. 218 00:22:20,597 --> 00:22:22,098 Good evening, Mr. Diangelo. 219 00:22:22,966 --> 00:22:23,967 Good to see you again. 220 00:22:38,982 --> 00:22:40,867 Diangelo! 221 00:22:49,876 --> 00:22:50,876 Pa, what's the matter? 222 00:22:50,877 --> 00:22:52,878 I just had a bad dream. 223 00:22:52,879 --> 00:22:54,880 I dreamt I... I dreamt that I killed Diangelo. 224 00:22:54,881 --> 00:22:56,382 Diangelo? 225 00:22:56,883 --> 00:22:58,083 In front of a crowd of people. 226 00:22:58,385 --> 00:23:00,386 In front of the opera. 227 00:23:00,387 --> 00:23:02,389 What's wrong with the old man? 228 00:23:02,889 --> 00:23:08,394 Sick... Or did he piss in the bed? 229 00:23:08,395 --> 00:23:09,895 You shut your mouth. 230 00:23:09,896 --> 00:23:11,397 You talk when I tell you to talk! 231 00:23:11,398 --> 00:23:13,399 Now, you apologize to my pa! 232 00:23:13,400 --> 00:23:14,900 It's all right, son. It's all right. 233 00:23:14,901 --> 00:23:17,403 No, it's not all right. 234 00:23:17,404 --> 00:23:19,405 You show my pa some respect. 235 00:23:19,406 --> 00:23:24,910 You apologize, now! 236 00:23:24,911 --> 00:23:26,412 I'm sorry. 237 00:23:26,413 --> 00:23:27,913 I don't wanna read your lips. 238 00:23:27,914 --> 00:23:29,415 I wanna hear you! 239 00:23:29,416 --> 00:23:30,917 Say it! 240 00:23:31,418 --> 00:23:34,920 Sorry... if that makes you feel any better. 241 00:23:34,921 --> 00:23:36,422 Your ambition's gonna get you 242 00:23:36,423 --> 00:23:39,925 in a lot of trouble, Zach. 243 00:23:39,926 --> 00:23:40,926 Now, you get out. 244 00:23:40,927 --> 00:23:42,428 Take care of that wound. 245 00:23:42,429 --> 00:23:44,431 I'll take care of it, Zach. 246 00:23:51,938 --> 00:23:54,440 Lay down, pa. Get some rest. 247 00:23:54,441 --> 00:23:55,941 Ok, son. 248 00:23:55,942 --> 00:23:59,445 We'll take care of Diangelo in due time. 249 00:23:59,446 --> 00:24:00,946 Matter of fact, 250 00:24:00,947 --> 00:24:02,448 I'm gonna give you a lot of practice tomorrow. 251 00:24:02,449 --> 00:24:03,449 I want you to take care of that informer 252 00:24:03,450 --> 00:24:05,451 who fingered me in front of Tiffany's. 253 00:24:05,452 --> 00:24:08,454 They got over 200 kilos of heroin 254 00:24:08,455 --> 00:24:09,455 coming in from Singapore, 255 00:24:09,456 --> 00:24:10,956 shipped out of Tokyo. 256 00:24:10,957 --> 00:24:14,960 Now, we'll shut down their Japanese connection. 257 00:24:14,961 --> 00:24:16,462 Now, I know you can handle 258 00:24:16,963 --> 00:24:18,965 some of them little Japanese guys, right, pa? 259 00:24:20,467 --> 00:24:24,587 Now, we'll pull our own little Pearl harbor on them, right? 260 00:24:24,588 --> 00:24:26,088 We'll put the syndicate out of business, 261 00:24:26,089 --> 00:24:28,591 dry up their sources of revenue. 262 00:24:28,592 --> 00:24:31,343 Then they got no money for payoffs, 263 00:24:31,344 --> 00:24:33,846 and Diangelo comes to us. 264 00:25:46,553 --> 00:25:48,554 Now, you watch the store for me, pa. 265 00:25:48,555 --> 00:25:50,556 I got some island-hopping to do. 266 00:25:50,557 --> 00:25:52,057 I'll bring you back a souvenir? 267 00:25:52,058 --> 00:25:53,559 The heads of the crime syndicate 268 00:25:53,560 --> 00:25:55,678 as our prisoners of war. 269 00:25:56,179 --> 00:26:00,182 Then we sort of exchange pows, right? 270 00:26:00,183 --> 00:26:02,685 I mean, they give us our freedom, 271 00:26:02,686 --> 00:26:04,186 clear us of all charges, 272 00:26:04,187 --> 00:26:08,074 and we let the big bosses live a little bit longer. 273 00:26:50,116 --> 00:26:51,617 Who made up all that bullshit 274 00:26:51,618 --> 00:26:53,218 that black people don't know how to swim? 275 00:29:01,998 --> 00:29:04,867 How do you like the hired help, palermo? 276 00:29:04,868 --> 00:29:07,369 They'll clean up the mess they made, won't you, ladies? 277 00:29:07,370 --> 00:29:09,254 Now, see, that just goes to show you, 278 00:29:09,255 --> 00:29:13,008 you never know who's doing up your socks and underwear. 279 00:29:19,382 --> 00:29:21,383 No more killing. 280 00:29:21,384 --> 00:29:23,385 We'll negotiate. 281 00:29:23,386 --> 00:29:25,521 We'll work this out. 282 00:29:25,522 --> 00:29:27,022 How can I? 283 00:29:27,023 --> 00:29:29,525 I'm a wanted man, me and my pa. 284 00:29:29,526 --> 00:29:31,026 That could be fixed up. 285 00:29:31,027 --> 00:29:33,278 We got judges, prosecutors, on our payroll. 286 00:29:33,279 --> 00:29:35,531 The ladies here cooked something in the kitchen. 287 00:29:35,532 --> 00:29:37,282 Go bring it in, ladies. 288 00:29:37,283 --> 00:29:39,284 Now, you gentlemen are gonna be my guests 289 00:29:39,285 --> 00:29:41,787 till after my acquittal. 290 00:29:41,788 --> 00:29:44,791 Sorta like my, security. 291 00:29:51,164 --> 00:29:56,669 Now, that's what they call... Soul food. 292 00:29:57,670 --> 00:29:59,671 Now, you got black-eyed peas, 293 00:29:59,672 --> 00:30:01,673 turnip Greens... Chitlins... 294 00:30:01,674 --> 00:30:05,928 Collard Greens, pig feet, cornbread... 295 00:30:05,929 --> 00:30:08,931 Pork butts... And for dessert... 296 00:30:08,932 --> 00:30:09,933 Watermelon! 297 00:30:12,569 --> 00:30:19,108 Eat heartily, gentlemen. 298 00:30:19,609 --> 00:30:23,612 The grand jury is gonna fail to indict Tommy Gibbs and his old man. 299 00:30:23,613 --> 00:30:25,614 That's right. 300 00:30:25,615 --> 00:30:27,616 We're both gonna be found innocent... 301 00:30:27,617 --> 00:30:32,371 Victims of racial slurs and police conspiracy. 302 00:30:32,372 --> 00:30:34,373 Diangelo here is gonna fix it up for me. 303 00:30:34,374 --> 00:30:37,509 Ain't that right, Diangelo? 304 00:30:37,510 --> 00:30:40,512 Anything can be fixed in the good ol' usa. 305 00:30:40,513 --> 00:30:42,131 Didn't have to do this, Tommy. 306 00:30:42,132 --> 00:30:44,633 We could've sat down and talked. 307 00:30:44,634 --> 00:30:47,136 Well, maybe I just wasn't brought up right. 308 00:30:47,137 --> 00:30:49,022 I don't happen to trust people. 309 00:30:49,522 --> 00:30:51,023 I sorta figured if you thought I was weak, 310 00:30:51,024 --> 00:30:53,025 you'd mop the street up with me, 311 00:30:53,026 --> 00:30:55,527 and I'd have to kill a lot more of your people to put you in your place. 312 00:30:55,528 --> 00:30:58,530 Now, if I don't get what I want, Diangelo, 313 00:30:58,531 --> 00:31:02,034 that means war. 314 00:31:02,035 --> 00:31:04,036 War like you never seen before. 315 00:31:04,037 --> 00:31:05,787 None of this old-time bullshit 316 00:31:05,788 --> 00:31:08,791 going after your numbers runners or your pushers. 317 00:31:09,292 --> 00:31:12,044 No, I'll be going after your... 318 00:31:12,045 --> 00:31:16,548 Bank presidents, heads of corporations. 319 00:31:16,549 --> 00:31:18,550 It'll look like a race riot to everybody. 320 00:31:18,551 --> 00:31:23,556 But you'll know what it is. 321 00:31:23,806 --> 00:31:26,308 Tell you what I'm gonna do, Diangelo. 322 00:31:26,309 --> 00:31:27,349 I'm gonna make you a hero. 323 00:31:27,810 --> 00:31:34,066 I'm gonna let you arrest Tommy Gibbs. 324 00:31:34,567 --> 00:31:35,934 A grand jury today 325 00:31:35,935 --> 00:31:38,437 dismissed all charges against Tommy Gibbs 326 00:31:38,438 --> 00:31:41,073 and his father Thomas Gibbs, sr. 327 00:31:41,074 --> 00:31:43,075 A massive investigation has been ordered 328 00:31:43,076 --> 00:31:45,077 into alleged police conspiracies 329 00:31:45,078 --> 00:31:46,079 to assassinate Gibbs, 330 00:31:46,579 --> 00:31:48,080 the self-styled "Black Caesar" 331 00:31:48,081 --> 00:31:50,083 of Harlem's underworld. 332 00:32:26,486 --> 00:32:31,741 Got the man working late. 333 00:32:32,242 --> 00:32:34,744 Well... Gentlemen. 334 00:32:35,245 --> 00:32:37,746 Mr. Diangelo. 335 00:32:37,747 --> 00:32:39,748 I want you to know that I, 336 00:32:39,749 --> 00:32:41,750 certainly appreciate you 337 00:32:41,751 --> 00:32:43,752 fixing up them murder charges against me. 338 00:32:43,753 --> 00:32:47,256 However, you will not be taking your instructions from me. 339 00:32:47,257 --> 00:32:51,510 You'll be getting them from Mr. Gibbs, sr. Over there. 340 00:32:51,511 --> 00:32:53,512 I think you know him. 341 00:32:53,513 --> 00:32:55,514 Yes, we know one another. 342 00:32:55,515 --> 00:32:58,016 We have met in very high places. 343 00:32:58,017 --> 00:33:01,019 Mr. Gibbs, I... I... 344 00:33:01,020 --> 00:33:04,022 I mean, the whole thing was... was a terrible mistake. 345 00:33:04,023 --> 00:33:08,527 I... I... That's all right, Mr. Diangelo. 346 00:33:08,528 --> 00:33:10,028 I'd like for you to meet 347 00:33:10,029 --> 00:33:14,533 another very important member of my organization. 348 00:33:14,534 --> 00:33:17,035 This here is Mr. Zachariah, 349 00:33:17,036 --> 00:33:18,920 my enforcer. However, 350 00:33:18,921 --> 00:33:20,422 I suggest you call him Zach. 351 00:33:20,423 --> 00:33:25,677 He's a very ambitious young man. 352 00:33:25,678 --> 00:33:28,180 I'm gonna follow you all over. 353 00:33:28,181 --> 00:33:30,182 When you go to the airport, 354 00:33:30,183 --> 00:33:31,183 I'll be your ticket. 355 00:33:31,184 --> 00:33:32,685 When you walk down the street, 356 00:33:33,186 --> 00:33:35,687 I'll be your shadow. 357 00:33:35,688 --> 00:33:36,688 In other words, 358 00:33:36,689 --> 00:33:39,191 I'm gonna be all over your ass. 359 00:33:39,192 --> 00:33:41,560 Gentlemen... I mean, after all, gentlemen, 360 00:33:41,561 --> 00:33:43,562 you can trust me. 361 00:33:43,563 --> 00:33:45,564 I mean, let's... 362 00:33:45,565 --> 00:33:47,065 Let's look forward to the future. 363 00:33:47,066 --> 00:33:48,567 Let's not dwell on the past. 364 00:33:48,568 --> 00:33:49,569 Let's forget the past. 365 00:33:50,069 --> 00:33:52,571 No, we won't forget the past, Mr. Diangelo. 366 00:33:52,572 --> 00:33:54,824 It's the past. Yes, the past. 367 00:33:59,579 --> 00:34:01,797 Look around. 368 00:34:01,798 --> 00:34:04,299 When we close down his drug operation, 369 00:34:04,300 --> 00:34:06,802 poor Diangelo ain't gonna have nothing left 370 00:34:06,803 --> 00:34:09,305 but his salary as a public servant. 371 00:34:24,570 --> 00:34:27,939 Let me hear somebody say "wonderful"! 372 00:34:27,940 --> 00:34:29,441 Wonderful! 373 00:34:29,442 --> 00:34:32,444 Let me hear somebody say "hallelujah"! 374 00:34:32,445 --> 00:34:33,445 Hallelujah! 375 00:34:33,446 --> 00:34:36,948 Let me hear somebody say "amen"! 376 00:34:36,949 --> 00:34:37,950 Amen! 377 00:34:38,451 --> 00:34:39,451 Amen. 378 00:34:39,452 --> 00:34:42,454 I want you to lift your head up high 379 00:34:42,455 --> 00:34:44,956 and... and hold your hands apart 380 00:34:44,957 --> 00:34:46,958 and just clench your fists 381 00:34:46,959 --> 00:34:48,460 and tighten them up. 382 00:34:48,461 --> 00:34:50,962 I want you to go out in the streets 383 00:34:50,963 --> 00:34:51,963 and... and fight the dope 384 00:34:51,964 --> 00:34:53,465 and fight the crime 385 00:34:53,466 --> 00:34:54,967 and fight the murdering. 386 00:34:55,468 --> 00:34:58,470 I want you to go up against people like Tommy Gibbs 387 00:34:58,471 --> 00:34:59,972 and his father! 388 00:35:07,613 --> 00:35:09,114 Hello, reverend. 389 00:35:09,115 --> 00:35:11,116 Hello. 390 00:35:11,117 --> 00:35:14,119 I watched you on TV tonight. 391 00:35:14,120 --> 00:35:17,989 You must get your kicks out of hearing your name mentioned. 392 00:35:17,990 --> 00:35:20,492 You're causing me a lot of problems, Rufus. 393 00:35:20,493 --> 00:35:22,994 I'm pleased to hear I'm so effective. 394 00:35:22,995 --> 00:35:24,496 You weren't so high-and-mighty 395 00:35:24,497 --> 00:35:26,999 when you were pimping for me up on Lennox Avenue. 396 00:35:27,500 --> 00:35:30,001 That was before I heard my calling. 397 00:35:30,002 --> 00:35:31,002 Man, don't try to sell me 398 00:35:31,003 --> 00:35:33,505 that you believe in that religious bullshit! 399 00:35:33,506 --> 00:35:36,007 I know you too well. 400 00:35:36,008 --> 00:35:37,509 It's big money, 401 00:35:37,510 --> 00:35:39,511 and you always did have some smarts. 402 00:35:39,512 --> 00:35:41,513 Yeah, it started like that. 403 00:35:41,514 --> 00:35:43,515 But I found out that I could... 404 00:35:43,516 --> 00:35:46,017 I could help people. 405 00:35:46,018 --> 00:35:48,019 I'm gonna put you out of Harlem. 406 00:35:48,020 --> 00:35:50,021 You and your old man. 407 00:35:50,022 --> 00:35:52,023 They tried to shoot my ass out, 408 00:35:52,024 --> 00:35:55,527 so I guess you gonna pray my ass out, right? 409 00:35:55,528 --> 00:35:58,530 I'm gonna appeal to all the decent black folks 410 00:35:58,531 --> 00:36:01,783 that don't want nobody like you running their lives. 411 00:36:01,784 --> 00:36:03,285 Why don't you go after those white bosses 412 00:36:03,286 --> 00:36:04,787 that are selling heroin to the kids? 413 00:36:05,288 --> 00:36:07,289 And I suppose you're not into that? 414 00:36:07,290 --> 00:36:10,292 I'm not into drugs, Rufus. 415 00:36:10,293 --> 00:36:12,294 I'm shutting out the suppliers. 416 00:36:12,295 --> 00:36:14,296 I'm knocking out all the pushers 417 00:36:14,297 --> 00:36:15,797 as quick as I can find 'em! 418 00:36:15,798 --> 00:36:17,299 Murdering them. 419 00:36:17,300 --> 00:36:18,777 Well, what the hell do you think they're doing 420 00:36:18,801 --> 00:36:23,805 selling that shit on the streets to the kids? 421 00:36:23,806 --> 00:36:28,310 Rufus... Don't turn on me. 422 00:36:28,311 --> 00:36:30,812 Not when I'm trying. 423 00:36:30,813 --> 00:36:34,816 I don't believe you. 424 00:36:34,817 --> 00:36:37,819 If there's money in it in the black community, 425 00:36:37,820 --> 00:36:39,321 you grab it off the top. 426 00:36:39,322 --> 00:36:41,323 Well, I guess we just don't know each other anymore, 427 00:36:41,324 --> 00:36:42,958 do we, Rufus? 428 00:36:44,961 --> 00:36:47,213 Take him back where you got him. 429 00:36:53,719 --> 00:36:56,104 Are you comfortable in my chair? 430 00:36:56,105 --> 00:36:57,973 You damn right. 431 00:36:57,974 --> 00:37:02,978 Well, then you get your dead ass out of it right now. 432 00:37:02,979 --> 00:37:03,980 Now! 433 00:37:16,492 --> 00:37:19,495 I caught this broad running around downstairs again, man. 434 00:37:19,629 --> 00:37:22,130 Why don't you let me off that broad? 435 00:37:22,131 --> 00:37:25,634 I'd have thought that you'd be gone, 436 00:37:25,635 --> 00:37:28,637 started someplace else. 437 00:37:28,638 --> 00:37:31,139 I couldn't. 438 00:37:31,140 --> 00:37:32,641 What do you want? 439 00:37:32,642 --> 00:37:34,142 I wanna talk to Tommy. 440 00:37:34,143 --> 00:37:36,145 I got the right. 441 00:37:36,646 --> 00:37:38,647 Look, whatever happened to him, 442 00:37:38,648 --> 00:37:40,649 he should settle with me now. 443 00:37:40,650 --> 00:37:42,151 I wanna see him. 444 00:37:48,274 --> 00:37:49,274 Tommy, you're looking at me 445 00:37:49,275 --> 00:37:52,277 as though you've never seen me before. 446 00:37:52,278 --> 00:37:54,280 We had a lot going once. 447 00:37:54,780 --> 00:37:57,282 You knew I never wanted to get involved in the business. 448 00:37:57,283 --> 00:37:59,785 You forced me into it. 449 00:38:00,286 --> 00:38:02,787 I just wasn't strong enough to handle it. 450 00:38:02,788 --> 00:38:05,173 She left me for my best friend Joe. 451 00:38:05,174 --> 00:38:08,293 She had 2 of his kids, then she had him killed... 452 00:38:08,294 --> 00:38:09,794 Just like she tried to do to me. 453 00:38:09,795 --> 00:38:11,046 Go away! 454 00:38:11,047 --> 00:38:14,683 What do you wanna do, kill me? 455 00:38:14,684 --> 00:38:16,685 I'd welcome that. 456 00:38:16,686 --> 00:38:19,055 Maybe I'll make you kill me. 457 00:38:19,555 --> 00:38:23,558 You won't be rid of me till you do. 458 00:38:23,559 --> 00:38:27,062 I'm not gonna run away anymore. 459 00:38:27,063 --> 00:38:29,065 And I'm not gonna keep away from the kids. 460 00:38:29,565 --> 00:38:30,815 They're our kids now. 461 00:38:30,816 --> 00:38:32,817 And if you want me out of the way, 462 00:38:32,818 --> 00:38:34,319 you'll have to put a bullet in me, 463 00:38:34,820 --> 00:38:36,321 so you might as well do it now. 464 00:38:36,322 --> 00:38:39,574 Ain't nobody gonna touch a hair on your head. 465 00:38:39,575 --> 00:38:42,077 You're the safest woman in New York City. 466 00:38:42,078 --> 00:38:45,830 You can walk any street any time at night 467 00:38:45,831 --> 00:38:50,335 and ain't nothing gonna happen to you. 468 00:38:50,336 --> 00:38:52,837 I don't wanna see her again, pa, 469 00:38:52,838 --> 00:38:54,723 any time, any place. 470 00:38:54,724 --> 00:38:56,726 I'll keep her away. 471 00:39:18,614 --> 00:39:20,615 Feel like I'm back in Sunday school again. 472 00:39:20,616 --> 00:39:22,117 What are you doing here? 473 00:39:22,118 --> 00:39:24,119 Just passing through. 474 00:39:24,120 --> 00:39:25,620 Who's she? 475 00:39:25,621 --> 00:39:27,122 Sister Jennifer. 476 00:39:27,623 --> 00:39:29,124 Yeah? 477 00:39:29,125 --> 00:39:31,626 You do a team act now? 478 00:39:31,627 --> 00:39:34,630 This your number one trick? 479 00:39:35,131 --> 00:39:37,632 You don't have to antagonize me, Mr. Gibbs. 480 00:39:37,633 --> 00:39:40,635 I happen to believe that you are a decent man. 481 00:39:40,636 --> 00:39:44,272 He's always had a knack for foolin' women. 482 00:39:44,273 --> 00:39:49,778 Reverend Rufus, why must we single him out? 483 00:39:49,779 --> 00:39:51,781 We have the names of all the syndicate men 484 00:39:52,281 --> 00:39:54,282 who have exploited the black community 485 00:39:54,283 --> 00:39:56,284 since we were all children. 486 00:39:56,285 --> 00:39:58,286 Why don't we speak out against them? 487 00:39:58,287 --> 00:39:59,287 Yeah, I'll consider it. 488 00:39:59,288 --> 00:40:01,790 No, no. Answer her now, Rufus. 489 00:40:02,291 --> 00:40:04,793 Tell her that your financial support 490 00:40:04,794 --> 00:40:06,795 comes from whitey. 491 00:40:06,796 --> 00:40:08,296 And that... 492 00:40:08,297 --> 00:40:11,299 They wanna hear about blacks exploiting blacks. 493 00:40:11,300 --> 00:40:13,802 You got a program on TV, 494 00:40:14,303 --> 00:40:17,305 you gotta give 'em what they wanna hear about. 495 00:40:17,306 --> 00:40:19,307 Thank you, miss. 496 00:40:19,308 --> 00:40:21,810 You got a lot to learn, and, 497 00:40:21,811 --> 00:40:24,813 I don't think you're gonna find it all in the Bible. 498 00:40:24,814 --> 00:40:27,816 How about dinner tomorrow night? 499 00:40:27,817 --> 00:40:29,818 Thank you. No. 500 00:40:29,819 --> 00:40:30,820 Why not? 501 00:40:31,320 --> 00:40:33,822 You scared? 502 00:40:33,823 --> 00:40:38,827 Yes... slightly. 503 00:40:38,828 --> 00:40:40,328 But not nearly as much 504 00:40:40,329 --> 00:40:44,833 as I am amused of your arrogance, Mr. Gibbs. 505 00:40:44,834 --> 00:40:48,454 You seem to think that you can handle everyone and everything 506 00:40:48,954 --> 00:40:52,957 by a quick smile and a fast remark. 507 00:40:52,958 --> 00:40:54,959 Does it bug you that I can pull it off? 508 00:40:54,960 --> 00:40:58,964 No... But you haven't. 509 00:40:59,465 --> 00:41:02,967 You happen to be a very lonely man, Mr. Gibbs. 510 00:41:02,968 --> 00:41:06,971 A sad man. 511 00:41:06,972 --> 00:41:09,474 Like the man said, lady... 512 00:41:09,475 --> 00:41:11,976 You givin' me the blues. 513 00:41:11,977 --> 00:41:12,977 Anyway... 514 00:41:12,978 --> 00:41:15,480 I was just passing through because I, 515 00:41:15,481 --> 00:41:16,481 I thought I'd drop this off 516 00:41:16,482 --> 00:41:17,982 in your collection plate. 517 00:41:17,983 --> 00:41:19,484 I'm sorry about the other night. 518 00:41:19,485 --> 00:41:20,985 No need for you and I to be enemies. 519 00:41:20,986 --> 00:41:22,988 Don't take that! 520 00:41:23,489 --> 00:41:25,491 $5,000? 521 00:41:27,493 --> 00:41:30,495 This'll feed an awful lot of families. 522 00:41:30,496 --> 00:41:33,998 Looks like the lady don't listen too good, Rufus. 523 00:41:33,999 --> 00:41:35,500 Well, babe... 524 00:41:35,501 --> 00:41:37,621 Any time you get lonely for somebody other than Jesus, 525 00:41:38,003 --> 00:41:40,505 Rufus here can give you my private number. 526 00:41:51,150 --> 00:41:55,153 Mr. Gibbs, I really would like to see you. 527 00:41:55,154 --> 00:41:59,157 I believe... You and I could be friends. 528 00:47:21,096 --> 00:47:23,098 Tell Tommy "thanks." 529 00:47:29,605 --> 00:47:32,608 Tommy had nothing to do with it. 530 00:48:02,888 --> 00:48:05,890 Hello, can I speak to Diangelo? 531 00:48:05,891 --> 00:48:07,392 Yes. Hello, Zach. 532 00:48:07,893 --> 00:48:09,527 I've been waiting for your call. 533 00:48:09,895 --> 00:48:11,396 Our little business is taken care of? 534 00:48:11,897 --> 00:48:13,398 It's all over. 535 00:48:13,899 --> 00:48:14,900 Good. 536 00:48:15,400 --> 00:48:16,400 No witnesses? 537 00:48:16,401 --> 00:48:17,785 Nope. 538 00:48:17,786 --> 00:48:20,288 That's very good to hear, Zach. 539 00:48:20,289 --> 00:48:22,156 You know, I do believe you and I are gonna have 540 00:48:22,157 --> 00:48:28,829 a great future, kid. 541 00:48:28,830 --> 00:48:29,830 All right, Gibbs, 542 00:48:29,831 --> 00:48:31,832 Diangelo wants you downtown. 543 00:48:31,833 --> 00:48:32,834 Let's go. 544 00:49:01,246 --> 00:49:03,614 Ok, Diangelo, I'm a busy man. 545 00:49:03,615 --> 00:49:04,615 We're looking into the murder 546 00:49:04,616 --> 00:49:10,122 of a young lady named... Helen Bradley. 547 00:49:18,130 --> 00:49:20,131 Why so shocked? 548 00:49:20,132 --> 00:49:21,632 She was a 2-bit whore. 549 00:49:21,633 --> 00:49:25,636 She worked around the 47th Street area. 550 00:49:25,637 --> 00:49:28,139 Was better looking than most, but... 551 00:49:28,140 --> 00:49:32,393 Can't tell that from the police photographs. 552 00:49:32,394 --> 00:49:41,402 Here... Take a look at them. 553 00:49:41,403 --> 00:49:43,904 Maybe you can identify the body. 554 00:49:43,905 --> 00:49:45,906 You care to go down to the morgue with me? 555 00:49:45,907 --> 00:49:51,045 Who killed her? 556 00:49:51,546 --> 00:49:54,048 A lot of them end up this way... 557 00:49:54,049 --> 00:49:57,051 Murdered by one of their Johns. 558 00:49:57,052 --> 00:50:01,555 Much more merciful than an advanced case of syphilis, right? 559 00:50:01,556 --> 00:50:03,557 It was strangulation. 560 00:50:03,558 --> 00:50:06,060 Very professional job. 561 00:50:06,061 --> 00:50:08,062 She was an old friend of yours, wasn't she? 562 00:50:08,063 --> 00:50:10,064 I knew her. 563 00:50:10,065 --> 00:50:15,069 She must've been a beautiful woman once. 564 00:50:15,070 --> 00:50:19,573 I understand she, had a couple of kids. 565 00:50:19,574 --> 00:50:20,574 It's kind of a blessing 566 00:50:20,575 --> 00:50:22,577 that they'll never find out 567 00:50:23,078 --> 00:50:26,580 what kind of profession mama was in. 568 00:50:26,581 --> 00:50:27,582 What time was she killed? 569 00:50:28,083 --> 00:50:30,084 Tommy, there's no charge against you, 570 00:50:30,085 --> 00:50:32,086 for crying out loud. 571 00:50:32,087 --> 00:50:36,590 It's a much more delicate matter than that. 572 00:50:36,591 --> 00:50:41,095 I mean, we're good friends, aren't we? 573 00:50:41,096 --> 00:50:46,600 And, I mean, it's really difficult to... 574 00:50:46,601 --> 00:50:48,102 To bring up the matter of your father. 575 00:50:48,603 --> 00:50:51,105 I mean, what's one little whore, more or less? 576 00:50:51,106 --> 00:50:54,108 It doesn't make any difference. 577 00:50:54,109 --> 00:50:55,609 But we have very good reason to believe 578 00:50:55,610 --> 00:50:57,111 your father was responsible. 579 00:50:57,112 --> 00:50:59,114 I don't believe you. 580 00:51:07,622 --> 00:51:10,124 You're a loyal son, Tommy. 581 00:51:10,125 --> 00:51:11,992 Really, I hope my kids grow up the same way 582 00:51:11,993 --> 00:51:13,994 and feel that way about me. 583 00:51:13,995 --> 00:51:16,497 Probably did it for your sake. 584 00:51:16,498 --> 00:51:18,499 That's the way parents are. 585 00:51:18,500 --> 00:51:20,000 Is that all? 586 00:51:20,001 --> 00:51:22,282 I just want you to know I'm not gonna do anything about it 587 00:51:22,504 --> 00:51:24,506 out of deference to you. 588 00:51:36,401 --> 00:51:37,401 You know everything that goes on. 589 00:51:37,402 --> 00:51:39,403 Who killed Helen? 590 00:51:39,404 --> 00:51:40,404 Who killed her? 591 00:51:40,405 --> 00:51:42,406 Your father. 592 00:51:42,407 --> 00:51:44,409 Your father paid for it. 593 00:52:04,679 --> 00:52:06,680 I don't know what's keeping Mr. Gibbs, 594 00:52:06,681 --> 00:52:13,938 but we'll hold dinner until he arrives. 595 00:52:13,939 --> 00:52:16,440 Tommy's asked me to be his wife. 596 00:52:16,441 --> 00:52:18,058 What do you think, reverend? 597 00:52:18,059 --> 00:52:19,059 If you want my advice, 598 00:52:19,060 --> 00:52:22,813 you'd go back to your preaching. 599 00:52:22,814 --> 00:52:23,814 It's about time. 600 00:52:23,815 --> 00:52:26,317 I'm starving to death. 601 00:52:26,318 --> 00:52:30,321 Daddy, is Jennifer gonna be my mommy? 602 00:52:30,322 --> 00:52:32,823 Take him upstairs. Put him to bed. 603 00:52:32,824 --> 00:52:34,825 I don't wanna go to bed yet. 604 00:52:34,826 --> 00:52:36,327 But he hasn't had his dinner. 605 00:52:36,328 --> 00:52:40,331 Do like I say. Take him upstairs. 606 00:52:40,332 --> 00:52:41,332 Come on, honey. 607 00:52:41,333 --> 00:52:43,083 Kiss your grandfather good night. 608 00:52:43,084 --> 00:52:45,586 Good night, grandfather. 609 00:52:45,587 --> 00:52:50,591 Good night, son. 610 00:52:50,592 --> 00:52:56,096 You go save some souls. 611 00:52:56,097 --> 00:52:57,598 Good night, Mr. Gibbs. 612 00:52:57,599 --> 00:52:59,600 Good night, reverend. 613 00:52:59,601 --> 00:53:06,357 It's been good to see you for a second. 614 00:53:06,358 --> 00:53:08,359 Helen didn't just get killed. 615 00:53:08,360 --> 00:53:10,861 It was a professional job. 616 00:53:10,862 --> 00:53:12,363 Well, why are you telling me? 617 00:53:12,364 --> 00:53:14,865 I thought you might be interested. 618 00:53:17,369 --> 00:53:19,370 That woman was nothing but grief to you. 619 00:53:19,371 --> 00:53:20,372 You ought to be grateful. 620 00:53:20,872 --> 00:53:23,374 Grateful? 621 00:53:23,375 --> 00:53:26,878 To you, pa? 622 00:53:27,379 --> 00:53:29,630 You think I had something to do to do with her death? 623 00:53:29,631 --> 00:53:31,131 I gave you strict orders 624 00:53:31,132 --> 00:53:33,634 that she was to be left alone. 625 00:53:33,768 --> 00:53:35,769 You know I don't go against you, son. 626 00:53:35,770 --> 00:53:42,276 You're a stinking liar! 627 00:53:42,777 --> 00:53:46,280 This is your father you're talking to. 628 00:53:46,281 --> 00:53:51,785 Maybe you think you give the orders around here. 629 00:53:51,786 --> 00:53:54,788 Well... I've been doing pretty good 630 00:53:54,789 --> 00:53:57,291 with the territory you gave me. 631 00:53:57,292 --> 00:53:59,293 You got any complaints? 632 00:53:59,294 --> 00:54:00,794 Yeah. 633 00:54:00,795 --> 00:54:03,297 I got some complaints. 634 00:54:03,298 --> 00:54:05,299 Lots of 'em. 635 00:54:05,300 --> 00:54:06,800 I'm sick of you. 636 00:54:06,801 --> 00:54:08,302 I'm sick of this town! 637 00:54:08,303 --> 00:54:12,306 I haven't had one moment's pleasure. 638 00:54:12,307 --> 00:54:14,808 You know what I'm gonna do, pa? 639 00:54:14,809 --> 00:54:16,310 I'm gonna give it all to you, 640 00:54:16,311 --> 00:54:19,313 and I'm gonna go to Detroit and Los Angeles 641 00:54:19,314 --> 00:54:20,314 and look after my other interests 642 00:54:20,315 --> 00:54:23,317 and leave this all in your capable hands! 643 00:54:23,318 --> 00:54:24,818 It's getting too expensive 644 00:54:24,819 --> 00:54:26,820 to run an operation in this town anyway. 645 00:54:26,821 --> 00:54:28,322 Payoffs are too damn high. 646 00:54:28,323 --> 00:54:31,825 I appreciate your confidence in me. 647 00:54:31,826 --> 00:54:34,828 I'll see how long you can cut it, old man, 648 00:54:34,829 --> 00:54:38,332 without me around to protect your black ass. 649 00:54:38,833 --> 00:54:41,335 I don't recall asking you for anything 650 00:54:41,336 --> 00:54:42,836 in a very long time. 651 00:54:42,837 --> 00:54:44,338 After I'm gone, 652 00:54:44,339 --> 00:54:46,317 a lot of people are gonna try to move you out of business 653 00:54:46,341 --> 00:54:48,842 so don't expect me to come back and hold your hand! 654 00:54:48,843 --> 00:54:50,344 Tommy, can't you see? 655 00:54:50,345 --> 00:54:52,346 Even in death, this woman is tearing us apart! 656 00:54:52,347 --> 00:54:53,847 You had no right to do that to her! 657 00:54:53,848 --> 00:54:55,349 Whatever she was... 658 00:54:55,350 --> 00:54:57,352 Whatever I say you wouldn't believe, would you? 659 00:55:03,858 --> 00:55:05,359 Pack your bags. 660 00:55:05,360 --> 00:55:07,361 What? 661 00:55:07,362 --> 00:55:10,364 Pack the kids', too. We're leaving. 662 00:55:10,365 --> 00:55:13,367 Gonna leave everything to... to... 663 00:55:13,368 --> 00:55:17,371 Big papa. 664 00:55:17,372 --> 00:55:19,874 We'll get married in Los Angeles. 665 00:55:31,002 --> 00:55:34,505 Mr. Gibbs... 666 00:55:34,506 --> 00:55:39,009 Is there anything I can do to help? 667 00:55:39,010 --> 00:55:40,511 No, darling. 668 00:55:40,512 --> 00:55:42,013 Between me and my son. 669 00:56:58,545 --> 00:57:00,045 Hi, mama. 670 00:57:00,046 --> 00:57:02,548 Sorry it took me so long to get here, 671 00:57:02,549 --> 00:57:05,551 but I've been a very busy man. 672 00:57:05,552 --> 00:57:08,053 I'm in a new life now. 673 00:57:08,054 --> 00:57:09,555 Killing, women. 674 00:57:09,556 --> 00:57:11,173 Lot of women. 675 00:57:11,174 --> 00:57:12,675 Things that you would be ashamed of, 676 00:57:12,676 --> 00:57:14,176 and I hope you forgive me. 677 00:57:14,177 --> 00:57:16,179 I miss you, and I love you. 678 00:57:32,579 --> 00:57:35,581 Nobody, but nobody, talks to Tommy. 679 00:57:35,582 --> 00:57:37,583 Listen, Zach killed Helen. 680 00:57:37,584 --> 00:57:40,085 He's trying to make his own deal with Diangelo. 681 00:57:40,086 --> 00:57:42,087 He's hidin' out up at Grant's tomb. 682 00:57:42,088 --> 00:57:45,090 Send the boys up there and ice his bad ass! 683 00:57:45,091 --> 00:57:46,592 Any dealing done in this town 684 00:57:46,593 --> 00:57:48,094 will be done through me. 685 00:57:56,353 --> 00:57:58,355 Son of a bitch! 686 00:58:39,646 --> 00:58:42,649 This is compliments of me and Mr. Diangelo. 687 00:58:51,658 --> 00:58:56,161 Something's bothering you. 688 00:58:56,162 --> 00:58:58,664 Is it what they say in the newspapers about you? 689 00:58:59,165 --> 00:59:00,666 Like I promised you before I married you, 690 00:59:00,667 --> 00:59:02,668 I'm going 100 percent legit. 691 00:59:02,669 --> 00:59:04,670 What about your father in New York? 692 00:59:04,671 --> 00:59:06,172 The entire organization? 693 00:59:06,673 --> 00:59:09,174 I got no control over that. They're just friends. 694 00:59:09,175 --> 00:59:10,676 I can't tell them how to make a living. 695 00:59:10,677 --> 00:59:14,681 You still don't see anything wrong in killing people 696 00:59:15,181 --> 00:59:17,182 and taking what's theirs. 697 00:59:17,183 --> 00:59:19,685 Not if they took it from somebody first. 698 00:59:19,686 --> 00:59:22,688 But we've been through all that. 699 00:59:22,689 --> 00:59:24,690 I've already proved that I was the best, 700 00:59:24,691 --> 00:59:26,191 so I don't need it no more. 701 00:59:26,192 --> 00:59:28,694 Tommy, you talk about renouncing the rackets 702 00:59:28,695 --> 00:59:31,698 as I would if I were asked to give up my belief in god. 703 01:00:32,625 --> 01:00:34,126 Zach? 704 01:01:27,814 --> 01:01:29,815 Zach. 705 01:01:29,816 --> 01:01:31,317 Son of a bitch! Zach! 706 01:02:24,237 --> 01:02:26,738 Hey, old man. 707 01:02:26,739 --> 01:02:29,241 I see you got your nurses. 708 01:02:29,242 --> 01:02:30,993 Seems to me you're trying to set yourself up 709 01:02:30,994 --> 01:02:33,996 in your own business? 710 01:02:33,997 --> 01:02:39,001 First Helen... Then a few of the boys. 711 01:02:39,002 --> 01:02:41,503 Next it'll be me. Then maybe Tommy? 712 01:02:41,504 --> 01:02:42,754 Tommy? 713 01:02:42,755 --> 01:02:44,256 I already got him. 714 01:02:44,257 --> 01:02:46,758 Look around. I own it. 715 01:02:46,759 --> 01:02:47,893 All of it. 716 01:02:47,894 --> 01:02:50,896 Well, I'm gonna take back what is mine. 717 01:02:50,897 --> 01:02:52,514 You don't have too long. 718 01:02:52,515 --> 01:02:55,017 You know you got a slow ticker. 719 01:02:55,018 --> 01:02:56,401 You could go any minute. 720 01:02:56,402 --> 01:02:57,903 You need a whipping, boy. 721 01:02:57,904 --> 01:02:59,405 Boy? Where you see a boy? 722 01:02:59,906 --> 01:03:03,408 And I'm gonna do it with these own 2 hands. 723 01:03:03,409 --> 01:03:07,412 You sure that's the way you want it, old man? 724 01:03:07,413 --> 01:03:09,414 No guns, fellas. 725 01:03:09,415 --> 01:03:14,920 I'm gonna beat this boy with my own 2 hands. 726 01:03:14,921 --> 01:03:17,423 The old man's gonna whup my ass? 727 01:05:21,247 --> 01:05:24,751 I want every railroad terminal, bus depot, 728 01:05:25,251 --> 01:05:27,252 and airport checked. 729 01:05:27,253 --> 01:05:29,254 And the minute Gibbs gets back in town, 730 01:05:29,255 --> 01:05:31,256 I want to be notified immediately. 731 01:05:31,257 --> 01:05:32,758 Is that understood? 732 01:05:32,759 --> 01:05:37,763 All right. 733 01:05:37,764 --> 01:05:39,264 Don't go to New York. 734 01:05:39,265 --> 01:05:40,766 They want you to step back in New York 735 01:05:40,767 --> 01:05:44,269 so they can blow your head off. 736 01:05:44,270 --> 01:05:46,271 Hap. 737 01:05:46,272 --> 01:05:48,274 Make reservations to New York City. 738 01:05:48,775 --> 01:05:52,778 You got no organization back there no more, Tommy. 739 01:05:52,779 --> 01:05:54,279 Zach took it all. 740 01:05:54,280 --> 01:05:55,781 You got nothing. 741 01:05:55,782 --> 01:05:57,282 I started with nothing, 742 01:05:57,283 --> 01:05:59,285 and I can take back what's mine. 743 01:05:59,786 --> 01:06:02,788 Hap. 744 01:06:02,789 --> 01:06:07,292 Change those reservations to Philly. 745 01:06:07,293 --> 01:06:10,296 I'm going to ease into New York... quiet-like. 746 01:06:16,803 --> 01:06:18,804 I got me some funerals to attend. 747 01:06:18,805 --> 01:06:20,806 Well, Diangelo, here it is. 748 01:06:20,807 --> 01:06:23,809 I got it made. 749 01:06:23,810 --> 01:06:26,311 Yeah, if Gibbs doesn't take it away from you. 750 01:06:26,312 --> 01:06:28,814 Take what? Hell, I ain't running. 751 01:06:28,815 --> 01:06:30,817 All he likes to do is read the wall street journal, 752 01:06:31,317 --> 01:06:32,317 get clean and go to church. 753 01:06:32,318 --> 01:06:33,819 Well, as they say, 754 01:06:34,320 --> 01:06:36,321 a young man should never retire. 755 01:06:36,322 --> 01:06:38,324 Unless he's ready to die. 756 01:06:39,826 --> 01:06:41,326 He's a candy-ass. 757 01:06:41,327 --> 01:06:43,328 I flew to California, man, out to his house, 758 01:06:43,329 --> 01:06:45,330 fired some shots in the crib, 759 01:06:45,331 --> 01:06:47,332 and he didn't have the balls to do a damn thing. 760 01:06:47,333 --> 01:06:49,334 He didn't even have the balls to come after me. 761 01:06:49,335 --> 01:06:51,469 He didn't have the balls to do nothing. 762 01:06:51,470 --> 01:06:53,471 I even killed his old man. 763 01:06:53,472 --> 01:06:54,973 No balls at all. 764 01:06:54,974 --> 01:06:56,475 "No balls" Gibbs. 765 01:07:54,784 --> 01:07:56,785 Listen close. 766 01:07:56,786 --> 01:07:59,287 I've always been the best hit man in the business, 767 01:07:59,288 --> 01:08:00,789 and I got a contract to fill 768 01:08:00,790 --> 01:08:03,792 on every son of a bitch that works for Diangelo or Zach. 769 01:08:03,793 --> 01:08:06,294 I'm closing down the city. 770 01:08:06,295 --> 01:08:09,298 I'm going to make New York a decent place to live. 771 01:11:21,440 --> 01:11:23,942 Police continue to hunt the professional killer 772 01:11:24,443 --> 01:11:25,944 who, within the last 24 hours, 773 01:11:25,945 --> 01:11:28,947 has struck down leading members of New York's underworld. 774 01:11:28,948 --> 01:11:30,448 An official statement 775 01:11:30,449 --> 01:11:32,951 issued by the office of James Diangelo 776 01:11:32,952 --> 01:11:34,953 concedes that there are no new leads 777 01:11:34,954 --> 01:11:36,454 as to the identity of the gunman, 778 01:11:36,455 --> 01:11:39,457 described by witnesses only as a black man 779 01:11:39,458 --> 01:11:40,959 in his early 30s. 780 01:12:04,483 --> 01:12:06,484 He's undermining everything we've built up 781 01:12:06,485 --> 01:12:07,485 all these years. 782 01:12:07,486 --> 01:12:08,987 Don't sweat it, man. 783 01:12:08,988 --> 01:12:10,121 We'll ice him. 784 01:12:10,122 --> 01:12:12,123 Now, there's one thing Gibbs prizes 785 01:12:12,124 --> 01:12:13,625 more than anything in this world, 786 01:12:13,626 --> 01:12:15,126 and that's his family. 787 01:12:15,127 --> 01:12:16,628 His wife gave her soul back 788 01:12:16,629 --> 01:12:19,632 to the almighty lord Jesus Christ. 789 01:12:21,133 --> 01:12:23,135 And she even ran away with the baby girl. 790 01:12:23,636 --> 01:12:25,137 There's still the other child. 791 01:12:25,638 --> 01:12:26,639 What's his name? 792 01:12:27,139 --> 01:12:28,139 Jason. 793 01:12:28,140 --> 01:12:29,641 Must be about 8 years old now. 794 01:12:30,142 --> 01:12:32,644 Hey, hey. Hey, I thought I'd do anything for the man, 795 01:12:32,645 --> 01:12:35,146 but killing kids, that's a no. 796 01:12:35,147 --> 01:12:38,650 That's why I can't trust anybody to do anything 797 01:12:38,651 --> 01:12:43,022 except myself. 798 01:12:43,522 --> 01:12:45,023 Senator Brown, 799 01:12:45,024 --> 01:12:48,526 I'm sending you a present for your investigating committee... 800 01:12:48,527 --> 01:12:51,029 Ledgers with the names of all the politicians 801 01:12:51,030 --> 01:12:53,916 who've been taking payoffs since the 1950s. 802 01:12:54,416 --> 01:12:55,917 Don't try to find me to say thanks, 803 01:12:55,918 --> 01:12:57,238 because I'll be out of the country 804 01:12:57,419 --> 01:12:58,787 by the time you receive this. 805 01:12:59,288 --> 01:13:00,288 I'm giving you some help 806 01:13:00,289 --> 01:13:02,790 by eliminating a few of the boys myself. 807 01:13:02,791 --> 01:13:03,791 Heh heh. 808 01:13:16,305 --> 01:13:17,306 Bring it on! It's Gibbs! 809 01:15:17,426 --> 01:15:18,426 Where's Zach? 810 01:15:18,427 --> 01:15:19,428 I don't know. 811 01:15:56,348 --> 01:15:57,849 Where's Zach? 812 01:15:58,350 --> 01:16:00,852 TWA... Airport. 813 01:17:26,271 --> 01:17:27,772 Trans world airlines 814 01:17:27,773 --> 01:17:30,775 flight number 27 for Los Angeles 815 01:17:30,776 --> 01:17:33,161 is now in its final boarding process 816 01:17:33,162 --> 01:17:34,163 at gate 7. 817 01:17:43,422 --> 01:17:46,924 Final call for TWA flight 27 818 01:17:46,925 --> 01:17:48,426 for Los Angeles. 819 01:18:08,947 --> 01:18:10,448 The next flight to I.A... what gate? 820 01:18:10,449 --> 01:18:11,950 Gate 7. 821 01:18:38,343 --> 01:18:40,344 When's the next flight to I.A.? Any airline. 822 01:18:40,345 --> 01:18:41,846 American airlines, in 5 minutes. 823 01:18:42,347 --> 01:18:42,847 You'll never make it. 824 01:18:42,848 --> 01:18:43,848 Bullshit! 825 01:19:50,165 --> 01:19:55,803 First class, Los Angeles. 826 01:19:55,804 --> 01:19:59,423 American airlines flight 5 for Los Angeles 827 01:19:59,424 --> 01:20:03,177 is boarding on gate number 7. 828 01:20:24,950 --> 01:20:26,951 Our flight time to Los Angeles 829 01:20:26,952 --> 01:20:28,954 will be 4 hours and 5 minutes. 830 01:21:54,423 --> 01:21:55,923 Please fasten your seatbelts 831 01:21:55,924 --> 01:21:57,925 and extinguish all cigarettes 832 01:21:57,926 --> 01:22:00,929 in preparation for our landing in Los Angeles. 833 01:23:09,364 --> 01:23:11,866 What the hell are they doing over there? 834 01:23:11,867 --> 01:23:13,751 That's my suitcase! 835 01:23:13,752 --> 01:23:15,253 Jesus Christ! What is this? 836 01:23:21,510 --> 01:23:23,010 Security officer, 837 01:23:23,011 --> 01:23:29,633 report to baggage area immediately. 838 01:23:29,634 --> 01:23:31,135 Jesus Christ, he's got a... 839 01:23:31,136 --> 01:23:32,269 Look out! Get out of the way! 840 01:23:32,270 --> 01:23:33,137 Somebody call the police! 841 01:23:33,138 --> 01:23:34,889 Look out! He's got a gun! 842 01:23:34,890 --> 01:23:36,390 Call the police! 843 01:23:36,391 --> 01:23:37,391 They're going up the ramp! Look out! 844 01:23:37,392 --> 01:23:38,893 Look out for that gun! 845 01:23:38,894 --> 01:23:40,694 Isn't there any security officers around here? 846 01:24:28,360 --> 01:24:29,860 They came here an hour ago. 847 01:24:29,861 --> 01:24:34,365 Your friend Diangelo. They killed hap. 848 01:24:34,366 --> 01:24:37,369 It's too late! They took your boy away! 849 01:24:37,869 --> 01:24:40,371 There's nothing you can do about it. 850 01:24:40,372 --> 01:24:42,373 Why in the hell did you let it happen? 851 01:24:42,374 --> 01:24:44,375 They had guns. I'm a man of god now. 852 01:24:44,376 --> 01:24:49,380 I don't use violence anymore. 853 01:24:49,381 --> 01:24:50,882 Where did Diangelo take him? 854 01:24:51,383 --> 01:24:52,384 I don't know. 855 01:24:52,884 --> 01:24:53,884 They said they'd call you, 856 01:24:53,885 --> 01:24:56,887 let you know what the deal was. 857 01:24:56,888 --> 01:24:59,390 I'll kill that honky bastard! 858 01:24:59,391 --> 01:25:01,393 That's all that matters? 859 01:25:01,893 --> 01:25:05,396 Tommy Gibbs gets to have his sweet revenge. 860 01:25:05,397 --> 01:25:06,897 Well, I'm going to call the police. 861 01:25:06,898 --> 01:25:10,401 You think they give a damn if my kid comes back alive? 862 01:25:10,402 --> 01:25:14,905 Rufus, I love my son. 863 01:25:14,906 --> 01:25:17,408 I'll give Diangelo whatever he wants. 864 01:25:17,909 --> 01:25:19,410 It's kidnapping, murder. 865 01:25:19,411 --> 01:25:20,912 They have to help us. 866 01:25:23,915 --> 01:25:24,916 Let me take it. 867 01:25:30,422 --> 01:25:32,423 Yes? 868 01:25:32,424 --> 01:25:34,925 Yes, Diangelo. 869 01:25:34,926 --> 01:25:36,427 I'm reverend Rufus Fairchild, 870 01:25:36,428 --> 01:25:38,429 acting as intermediary on the matter. 871 01:25:38,430 --> 01:25:40,931 What's he after? 872 01:25:40,932 --> 01:25:45,936 State your terms, Diangelo. 873 01:25:45,937 --> 01:25:48,939 They want your life. 874 01:25:48,940 --> 01:25:50,941 Yeah, well, I figured that. 875 01:25:50,942 --> 01:25:54,945 How do we know Jason is all right? 876 01:25:54,946 --> 01:25:59,950 We want to see Jason first. 877 01:25:59,951 --> 01:26:02,953 Ok. 878 01:26:02,954 --> 01:26:04,956 An hour. 879 01:26:08,460 --> 01:26:09,461 Hello? 880 01:26:19,220 --> 01:26:21,972 There's no guarantee they'll return Jason, 881 01:26:21,973 --> 01:26:23,474 even after they got you. 882 01:26:23,475 --> 01:26:25,476 If I don't come back, 883 01:26:25,477 --> 01:26:29,480 and they return Jason... 884 01:26:29,481 --> 01:26:30,601 Tell Jennifer to leave town, 885 01:26:30,982 --> 01:26:32,483 go someplace else, change their names. 886 01:26:32,484 --> 01:26:33,985 Forget about me. 887 01:26:53,254 --> 01:26:54,755 Move. 888 01:27:03,765 --> 01:27:06,767 Where's my kid? Where is he? 889 01:27:06,768 --> 01:27:09,269 There are no niggers in this neighborhood. 890 01:27:09,270 --> 01:27:11,271 You don't really expect to see him, do you? 891 01:27:11,272 --> 01:27:12,773 Is he all right? 892 01:27:12,774 --> 01:27:14,274 Diangelo's got him. 893 01:27:14,275 --> 01:27:17,778 He's the only one with stomach enough to kill a kid. 894 01:27:18,279 --> 01:27:19,279 What do you want from me? 895 01:27:19,280 --> 01:27:20,781 Just you. 896 01:27:29,541 --> 01:27:30,541 You hear me up there? 897 01:27:30,542 --> 01:27:31,542 Yeah, I hear you. 898 01:27:31,543 --> 01:27:33,043 We can make a deal. 899 01:27:33,044 --> 01:27:34,294 Tommy Gibbs don't make deals. 900 01:27:34,295 --> 01:27:35,796 They're going to kill your kid tonight. 901 01:27:35,797 --> 01:27:37,298 That's all I know. 902 01:27:43,304 --> 01:27:49,309 Rest in peace, brother. 903 01:27:49,310 --> 01:27:51,812 Well, that's one sinner that won't sin no more. 904 01:27:51,813 --> 01:27:53,814 Here. I'll take this. 905 01:27:53,815 --> 01:27:55,315 It's been a long time. 906 01:27:55,316 --> 01:27:57,317 Welcome back, brother. 907 01:27:57,318 --> 01:27:59,820 Well, I couldn't very well let them kill you. 908 01:27:59,821 --> 01:28:01,321 Well, maybe you should have. 909 01:28:01,322 --> 01:28:03,824 Would have saved you a lot of praying later on. 910 01:28:03,825 --> 01:28:05,826 I still got to save your soul. 911 01:28:05,827 --> 01:28:06,827 Yeah, that's true. 912 01:28:06,828 --> 01:28:13,383 Let's go see if he knows where my son is. 913 01:28:13,384 --> 01:28:15,886 Mission of San Marco? San Marco? 914 01:28:15,887 --> 01:28:19,389 That's just like Diangelo to hide out in a church. 915 01:28:19,390 --> 01:28:21,892 Well, you'll feel right at home, Rufus. 916 01:29:00,431 --> 01:29:02,433 Don't move, Rufus. 917 01:29:02,934 --> 01:29:05,435 Jason, don't move. 918 01:29:05,436 --> 01:29:08,055 Let the kid alone, Diangelo. Let him walk away. 919 01:29:08,056 --> 01:29:10,307 You're the one to blame, Tommy. 920 01:29:10,308 --> 01:29:13,310 You should've stayed retired. 921 01:29:13,311 --> 01:29:14,811 Instead, you had to come back into the business 922 01:29:14,812 --> 01:29:16,813 and bring your whole family with you. 923 01:29:16,814 --> 01:29:18,315 Now, toss those guns away, 924 01:29:18,316 --> 01:29:21,702 or I'll kill this boy, I swear I will. 925 01:29:46,344 --> 01:29:47,344 My life for his, Diangelo. 926 01:29:47,345 --> 01:29:50,347 All right, Tommy. 927 01:29:50,348 --> 01:29:52,349 You got a deal. 928 01:29:52,350 --> 01:29:54,852 Fair trade. 929 01:30:24,766 --> 01:30:26,768 You know what I'm going to do to you? 930 01:30:29,270 --> 01:30:32,773 Figure it out, Diangelo. 931 01:30:33,274 --> 01:30:36,526 Figure it out. 932 01:30:36,527 --> 01:30:38,645 I'm going to send you to wop heaven! 933 01:30:40,148 --> 01:30:42,149 I'm going to make you famous, Diangelo! 934 01:30:42,150 --> 01:30:45,153 You're going to be the first whitey ever hung by a nigger! 935 01:31:40,842 --> 01:31:45,345 Jason? 936 01:31:45,346 --> 01:31:48,849 Jason! 937 01:31:48,850 --> 01:31:49,851 Jason! 938 01:32:14,876 --> 01:32:17,377 We're going away, son... 939 01:32:17,378 --> 01:32:19,380 Just the two of us. 940 01:32:19,881 --> 01:32:23,884 We're going to start over where nobody knows us, 941 01:32:23,885 --> 01:32:26,888 and I'm going to love you just like I loved my pa. 62207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.