All language subtitles for Glorious Day_S01E09_episode 9_1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,520 --> 00:00:33,440 Episode 9 2 00:00:36,930 --> 00:00:38,950 While you're writing my biography, 3 00:00:38,950 --> 00:00:44,370 find out exactly what kind of person I, Nam Goong Yeong am. 4 00:00:45,210 --> 00:00:47,860 Find out, b@# s#$%. 5 00:00:48,930 --> 00:00:53,560 I'm the nut job that came all way here for the money I was desperate for. 6 00:00:54,150 --> 00:00:57,350 What am I going to do? 7 00:01:01,760 --> 00:01:04,160 What other nonsense does he want to spew out again. 8 00:01:08,220 --> 00:01:10,310 Bad jerk! 9 00:01:20,490 --> 00:01:22,180 Get in. 10 00:01:25,250 --> 00:01:28,020 There are no cars in this neighborhood. 11 00:01:34,220 --> 00:01:37,830 It won't be good if something bad happens to you, when you came to see me. 12 00:01:37,830 --> 00:01:40,890 Just get a ride to the main road. 13 00:01:49,080 --> 00:01:52,090 This is a total mess. 14 00:01:58,800 --> 00:02:00,560 That's my seat. 15 00:02:00,560 --> 00:02:02,840 Please let me off at the bus stop. 16 00:02:02,840 --> 00:02:05,000 Writer Han Song Jeong. 17 00:02:05,000 --> 00:02:09,420 This is why you need to know me. 18 00:02:09,420 --> 00:02:14,230 Because when someone tells me to do something... I don't do it even more. 19 00:02:14,230 --> 00:02:17,540 Stop the car. Stop the car! 20 00:02:20,470 --> 00:02:26,150 Since I went there, I should have sang another song. You should've woken me up, I didn't get to sing enough. 21 00:02:26,150 --> 00:02:27,940 Let's go again next time, Grandma. 22 00:02:27,940 --> 00:02:30,660 Let's go with Grandfather, too. 23 00:02:30,660 --> 00:02:34,680 "How can there be a place like this? Get your head on straight." 24 00:02:34,680 --> 00:02:36,910 He'll be shocked. 25 00:02:36,910 --> 00:02:38,470 Yes, he will be. 26 00:02:45,090 --> 00:02:47,840 Why didn't you sing, when you wanted to go to a noraebang? 27 00:02:47,840 --> 00:02:49,400 Because you did. 28 00:02:49,400 --> 00:02:51,460 You told me to go first. 29 00:02:51,460 --> 00:02:53,550 Why? Were you going to sing that song? 30 00:02:53,550 --> 00:02:55,610 No. 31 00:02:55,610 --> 00:02:59,070 The song I wanted Jeong Da Jeong to hear... 32 00:03:00,730 --> 00:03:02,550 I hate you. 33 00:03:04,770 --> 00:03:06,450 I was just kidding. 34 00:03:07,320 --> 00:03:11,830 I was going to make an impression with a ballad, but 35 00:03:11,830 --> 00:03:14,690 she won't even look at me today. 36 00:03:14,690 --> 00:03:17,550 Grandfather would completely faint. 37 00:03:19,800 --> 00:03:21,980 Like you, I want to become natural and friendly with her. 38 00:03:21,980 --> 00:03:24,870 Why did your feeling change suddenly? 39 00:03:24,870 --> 00:03:27,060 You said to get along since they are next door neighbors. 40 00:03:28,740 --> 00:03:30,510 Seo Jae Woo. 41 00:03:30,510 --> 00:03:33,290 Let's go to do noraebang again, with everyone. 42 00:03:33,290 --> 00:03:37,420 - Your song today, I would like my mom to hear it. - Sure. 43 00:03:37,420 --> 00:03:39,140 She totally treats me like a shadow. 44 00:03:39,140 --> 00:03:42,790 I also know that song. Would it be alright for me sing it later? 45 00:03:42,790 --> 00:03:44,180 Dr. Kang... 46 00:03:44,180 --> 00:03:46,560 I didn't get to hear Oppa sing. 47 00:03:46,560 --> 00:03:49,090 - He really sings well. - He not only sings well, 48 00:03:49,090 --> 00:03:52,070 my Jae Woo writes songs, too. 49 00:03:53,490 --> 00:03:55,470 Do you compose music as well? 50 00:03:55,470 --> 00:03:56,980 Yes. 51 00:03:56,980 --> 00:04:00,650 They must listen to it once, then they'll wake up. 52 00:04:00,660 --> 00:04:03,630 ♬ Garaeddeok (Rice cake), ♬ 53 00:04:03,630 --> 00:04:06,760 ♬ I ate it, ♬ 54 00:04:06,760 --> 00:04:09,510 ♬ But it got caught , ♬ 55 00:04:09,510 --> 00:04:11,610 ♬ It hurts, ♬ 56 00:04:11,610 --> 00:04:13,140 So, I pricked my finger. 57 00:04:13,140 --> 00:04:15,640 Of course! If you choke you need to prick your finger. 58 00:04:15,640 --> 00:04:17,650 ♬ Garaeddeok (Rice cake)...♬ 59 00:04:17,650 --> 00:04:21,190 ♬ Garaeddeok (Rice cake)! ♬ 60 00:04:21,190 --> 00:04:23,390 ♬ I ate it! ♬ 61 00:04:23,390 --> 00:04:27,370 ♬ But it got caught! ♬ 62 00:04:27,370 --> 00:04:31,520 Did you really make it yourself? - ♬ I pricked my finger! ♬ 63 00:04:32,450 --> 00:04:33,800 Yes. 64 00:04:33,800 --> 00:04:36,310 ♬ Garaeddeok (Rice cake)! ♬ 65 00:04:36,310 --> 00:04:37,480 Subtitles Brought to you by The Glorious Team @Viki.com 66 00:04:37,480 --> 00:04:40,010 ♬ I ate it! ♬ 67 00:04:41,500 --> 00:04:43,280 She hasn't come back yet? 68 00:04:43,280 --> 00:04:44,920 Mom! 69 00:04:49,260 --> 00:04:51,100 She is really late. 70 00:04:51,100 --> 00:04:55,780 Unnie, let's order snacks to eat. I'm hungry now that I'm sober. 71 00:04:55,780 --> 00:04:57,980 I'll make you fried rice. 72 00:05:03,960 --> 00:05:05,870 Da Ae. 73 00:05:05,870 --> 00:05:09,410 The next door neighbor's eldest son seems all right. 74 00:05:09,410 --> 00:05:11,030 Right? 75 00:05:13,720 --> 00:05:15,960 He doesn't say much so he seems reticent. 76 00:05:15,960 --> 00:05:19,310 But he doesn't seem cold. He is warm. 77 00:05:19,310 --> 00:05:21,850 I guess from a man's perspective he's okay too. 78 00:05:22,850 --> 00:05:26,200 Wel... - That day Da In said about Seo Jae Woo 79 00:05:26,200 --> 00:05:30,540 that he had the innocence of a young girl. 80 00:05:30,540 --> 00:05:32,360 Now I know what that is. 81 00:05:32,360 --> 00:05:35,840 I'm not sure. I couldn't tell to that degree. 82 00:05:35,840 --> 00:05:38,350 Didn't you see him smile? 83 00:05:38,350 --> 00:05:41,310 I'm feeling a little sticky so I'll wash up. 84 00:05:46,220 --> 00:05:49,930 Oh, look at his basket. He's so cute I could die. 85 00:05:51,750 --> 00:05:53,860 Use it first. 86 00:05:53,860 --> 00:05:56,960 I just need to wash the rag. 87 00:05:58,460 --> 00:06:02,390 Aren't you hungry? We are going to make fried rice a little later. 88 00:06:02,390 --> 00:06:03,920 Fried rice! 89 00:06:03,920 --> 00:06:06,570 I'm the best at making that. 90 00:06:06,570 --> 00:06:08,340 Really? 91 00:06:09,500 --> 00:06:12,500 By making that maybe I'll get some points. 92 00:06:12,500 --> 00:06:14,450 Did you do something wrong towards my sister? 93 00:06:14,450 --> 00:06:16,000 No. 94 00:06:17,530 --> 00:06:22,760 You're on my side, right? So I'm telling you this, 95 00:06:22,760 --> 00:06:28,120 your sister is comparing me so much with the next door's eldest son. 96 00:06:28,120 --> 00:06:29,460 What? 97 00:06:29,460 --> 00:06:31,680 If I don't have teeth, then with my gums. 98 00:06:31,680 --> 00:06:34,840 If I can't compose, then I'll cook fried rice. 99 00:06:34,840 --> 00:06:36,390 Challenge. 100 00:06:37,400 --> 00:06:40,140 Aja! - Aja! 101 00:06:43,510 --> 00:06:45,150 Stop irritating me. 102 00:06:45,150 --> 00:06:46,860 You weren't sleeping? 103 00:06:46,860 --> 00:06:49,300 Aigoo, what time is it right now? 104 00:06:49,300 --> 00:06:51,780 You said you were going out to stop them. 105 00:06:51,780 --> 00:06:54,850 It's because you haven't gone to one. 106 00:06:54,850 --> 00:06:57,620 The noraebang is so nice. 107 00:06:57,620 --> 00:07:00,210 The lights in the room were all sparkling and bright. 108 00:07:00,210 --> 00:07:05,030 The microphone is the same as what the singers use. 109 00:07:05,030 --> 00:07:07,320 Should I try being a singer? 110 00:07:07,320 --> 00:07:09,820 It doesn't sound like that when I sing at home, 111 00:07:09,820 --> 00:07:14,780 but I get more than 80 points when I sing it properly there. 112 00:07:14,830 --> 00:07:16,040 Really? 113 00:07:16,040 --> 00:07:18,660 Then you should try. 114 00:07:18,660 --> 00:07:21,090 You think I won't be able to? 115 00:07:21,090 --> 00:07:23,400 Oh my! 116 00:07:25,870 --> 00:07:29,260 It's nice that you're laughing like that. 117 00:07:30,860 --> 00:07:33,780 Because there are daughters I was able to go to a noraebang. 118 00:07:34,700 --> 00:07:38,330 I wasn't going to talk about Jae Woo and In Woo's marriage, 119 00:07:38,330 --> 00:07:41,300 but it makes me greedy. 120 00:07:41,300 --> 00:07:45,020 I don't know what Sin Ae will say, 121 00:07:45,020 --> 00:07:49,550 but the daughters take after their mom. They're so pretty. 122 00:07:49,550 --> 00:07:53,320 Perhaps, you took them in because they are pretty? 123 00:07:53,320 --> 00:07:56,400 Did you take them in because they are pretty? 124 00:07:56,400 --> 00:07:59,790 Stop saying nonsense. 125 00:07:59,790 --> 00:08:01,580 Seeing your reaction, it's more suspicious. 126 00:08:01,580 --> 00:08:03,970 I'm right? Right? 127 00:08:03,970 --> 00:08:06,290 Tell me! 128 00:08:08,940 --> 00:08:10,350 We see each other often. 129 00:08:10,350 --> 00:08:12,960 I was going to do it. 130 00:08:17,920 --> 00:08:20,990 We're going to eat some late snacks, do you want to eat together? 131 00:08:20,990 --> 00:08:24,560 Instead of a late night snack, in a few hours I have to eat breakfast. 132 00:08:24,560 --> 00:08:26,610 Our family wakes up at 3 AM. 133 00:08:26,610 --> 00:08:29,220 Oh, right. Grandma said so. 134 00:08:29,220 --> 00:08:33,060 Grandpa and Ahjussi go to the rice cake shop at dawn. 135 00:08:33,060 --> 00:08:36,040 I will finish cleaning up here so you should go and eat. 136 00:08:36,040 --> 00:08:39,420 How can I eat when you're cleaning? 137 00:08:45,970 --> 00:08:51,890 Oh right, Team Leader Yoon Han Seol is asking when you're coming? 138 00:08:51,890 --> 00:08:54,980 I'll be resting on the weekend so I'll go on Monday. 139 00:08:54,980 --> 00:08:57,360 What time Monday? 140 00:08:57,360 --> 00:09:01,620 6 or about 6:30. After I get off work. 141 00:09:01,620 --> 00:09:02,980 Okay. 142 00:09:05,650 --> 00:09:09,550 Team Leader gave me a lot of things. 143 00:09:09,550 --> 00:09:12,560 I better give her my mom's book. 144 00:09:14,890 --> 00:09:18,440 Da Jeong, the food is all ready. 145 00:09:18,440 --> 00:09:20,000 You were here? 146 00:09:20,000 --> 00:09:23,190 Seo Jae Woo cleaned up everything in here. 147 00:09:23,190 --> 00:09:26,120 It will get cold, you should go. 148 00:09:27,600 --> 00:09:29,450 Then. 149 00:09:29,450 --> 00:09:30,810 See you tomorrow. 150 00:09:30,810 --> 00:09:32,750 Goodbye. 151 00:09:36,580 --> 00:09:39,320 I also asked to borrow a book. 152 00:09:39,320 --> 00:09:41,340 She forgot again. 153 00:09:44,750 --> 00:09:48,010 You know my reason for not going to the front of the house, don't you? 154 00:09:48,010 --> 00:09:49,830 Thanks to someone. 155 00:09:58,220 --> 00:10:04,460 Why does a writer have no manners? If i brought you home, then you should say thank you. 156 00:10:04,460 --> 00:10:07,400 Thank you. That's it, right? 157 00:10:08,740 --> 00:10:10,590 I'm sorry. 158 00:10:15,470 --> 00:10:18,810 Saying things in front of your daughters. 159 00:10:23,200 --> 00:10:24,810 I'm sorry. 160 00:10:27,500 --> 00:10:29,450 I will send a car tomorrow. 161 00:10:43,610 --> 00:10:46,290 He's really hard to understand. 162 00:10:47,740 --> 00:10:53,860 My energy is all gone. What have I been doing the whole day. 163 00:10:54,690 --> 00:10:56,780 You are late. 164 00:10:56,780 --> 00:11:00,870 I heard you spent time with my children today. 165 00:11:00,870 --> 00:11:05,660 Yes, we drank a bit. We went to the noraebang with Grandma too. 166 00:11:05,660 --> 00:11:07,760 Thank you. 167 00:11:07,760 --> 00:11:12,320 I felt uncomfortable after what happened yesterday, but since you've shown concern. 168 00:11:12,320 --> 00:11:17,850 No, it's not me but my brother who made that opportunity. He wants to comfortably get along with Jeong Da Jeong. 169 00:11:17,850 --> 00:11:19,980 - Your younger brother? - Yes. 170 00:11:19,980 --> 00:11:23,260 My uncle will take some time. 171 00:11:23,260 --> 00:11:26,180 You don't have to worry about my brother anymore. 172 00:11:26,180 --> 00:11:28,230 I will do that. 173 00:11:30,660 --> 00:11:34,130 By the way, could I borrow your book? 174 00:11:34,130 --> 00:11:36,380 - My book? - Yes. 175 00:11:36,380 --> 00:11:39,910 I want to read it but I think it's sold out. I can't get a copy. 176 00:11:39,910 --> 00:11:45,810 There is one I always carry... 177 00:11:45,810 --> 00:11:49,840 Would you like to read this? I will get you a new one later. 178 00:11:49,840 --> 00:11:52,730 Thank you. The title is good. 179 00:11:52,730 --> 00:11:55,150 I hope you would like the content too. 180 00:11:55,150 --> 00:11:57,220 I will enjoy reading it. 181 00:11:58,210 --> 00:12:00,150 Excuse me... 182 00:12:01,730 --> 00:12:03,680 Your age...? 183 00:12:03,680 --> 00:12:05,120 I am thirty-one. 184 00:12:05,120 --> 00:12:09,700 You are a year older than my eldest daughter. 185 00:12:09,700 --> 00:12:12,570 - Sleep well. - Yes. 186 00:12:18,630 --> 00:12:21,790 She should meet a man like that. 187 00:12:23,130 --> 00:12:26,480 How could he think of reading my book? 188 00:12:31,150 --> 00:12:32,950 Please eat a lot! 189 00:12:32,950 --> 00:12:37,080 Da Ae, Da In, do need anything else? It's delicious, right? 190 00:12:37,080 --> 00:12:38,890 It really turned out delicious. 191 00:12:38,890 --> 00:12:40,800 It is a bit greasy. 192 00:12:40,800 --> 00:12:45,280 Really? In that case, a glass of wine to rinse your mouth? 193 00:12:45,280 --> 00:12:47,550 Nice. - Call! - Oh yeah! 194 00:12:47,550 --> 00:12:50,060 Okay! 195 00:12:51,520 --> 00:12:55,750 - Mother. - Doctor Kang, did you come into our house to have a booze party?! 196 00:12:55,750 --> 00:12:58,820 He made it for us because we were hungry. 197 00:12:58,820 --> 00:13:00,930 Mom, do you want to try some? It tastes good. 198 00:13:00,930 --> 00:13:04,540 You can all eat a lot. 199 00:13:12,860 --> 00:13:16,970 Mom, you haven't eaten dinner? I will prepare your food. 200 00:13:27,000 --> 00:13:29,520 Mom! 201 00:13:38,320 --> 00:13:41,720 You'll get indigestion again, eat slowly. 202 00:13:44,200 --> 00:13:50,470 Did you hear my words for nothing? I told you that it's for your sister's sake and it can't be Dr. Kang. 203 00:13:50,470 --> 00:13:55,010 I told you enough so you could understand. Do you want to sit and laugh with them?! 204 00:13:55,010 --> 00:13:59,930 Wine? Call? Asa? 205 00:13:59,930 --> 00:14:02,870 Seriously! 206 00:14:02,870 --> 00:14:06,270 I will bring some more water. 207 00:14:08,500 --> 00:14:14,210 The next door's eldest son is a year older than Da Ae. 208 00:14:14,210 --> 00:14:19,750 If she brings home a man like that, I would be full even if I don't eat. 209 00:14:19,750 --> 00:14:23,820 Hey, even if it's you, can't you make it work somehow? 210 00:14:23,820 --> 00:14:29,640 If I say I'll date him, would he date me? And after what happened with Seo In Woo, how could I? 211 00:14:29,640 --> 00:14:34,160 That's right. You won't work out. 212 00:14:34,160 --> 00:14:38,730 Then Da In? - Mom, let's just live quietly then leave. 213 00:14:38,730 --> 00:14:45,690 It's such a waste! If it's not you guys, I felt like I wanted to give it try. 214 00:14:45,690 --> 00:14:50,120 Mom! - How much a waste it must be for me to be like this. 215 00:14:50,120 --> 00:14:56,790 I really like him and when I just met him out in the front, he asked to borrow my book. 216 00:14:56,790 --> 00:15:03,360 That's right. He asked to borrow from me. I was so busy that I forgot. 217 00:15:03,360 --> 00:15:06,870 Does Dr. Kang even know that I'm a writer? 218 00:15:06,870 --> 00:15:11,140 I don't know how got to be that age, but does he think that laughing like that is the best move? 219 00:15:11,140 --> 00:15:12,890 How would you know if he knew or not? 220 00:15:12,890 --> 00:15:14,380 What are you doing here? 221 00:15:14,380 --> 00:15:16,240 Mom, have you talked to him properly? 222 00:15:16,240 --> 00:15:21,550 If I see one, I can tell ten! - Calm down, Mom. You're really going to have indigestion! 223 00:15:25,910 --> 00:15:29,980 I get so mad when I think of Da Ae. 224 00:15:32,890 --> 00:15:36,990 What about work? Seeing that you came home late, it must have turned out well. 225 00:15:36,990 --> 00:15:40,140 It did. 226 00:15:40,140 --> 00:15:42,930 They will give me $30,000 to write a biography. 227 00:15:42,930 --> 00:15:46,750 $30,000... Daebak! 228 00:15:46,750 --> 00:15:49,490 Want me to tell you something even more awesome? 229 00:15:49,490 --> 00:15:53,480 The client is the Weasel. 230 00:15:53,480 --> 00:15:57,750 Weasel? - The hotel chairman, the next door's uncle. 231 00:16:00,250 --> 00:16:04,390 It's the first time I'm hating money. It's a first! 232 00:16:04,390 --> 00:16:07,210 Why is that person doing that to you? 233 00:16:10,130 --> 00:16:14,720 I'm angry but why is the kimchi so delicious? 234 00:16:14,720 --> 00:16:19,550 I was starving the whole day and it tastes like honey. 235 00:16:37,970 --> 00:16:41,170 Daughter, live like your mother. 236 00:16:41,170 --> 00:16:44,870 But I didn't want to live like you. 237 00:16:44,870 --> 00:16:50,240 I'm sorry for saying this, I am a bad daughter. 238 00:16:50,240 --> 00:16:53,820 You said I can't bear to live with him for one month? 239 00:16:53,820 --> 00:16:58,030 Just for one month, I'll live with Dr. Kang for one month. 240 00:16:58,030 --> 00:17:00,880 Dr. Kang? 241 00:17:03,560 --> 00:17:06,450 The one month was about that? 242 00:17:13,650 --> 00:17:16,450 Please overlook it for just one month. 243 00:17:16,450 --> 00:17:20,930 Just for one month... overlook it. 244 00:17:24,130 --> 00:17:28,920 She can't even talk about it. It must have been frustrating. 245 00:17:35,450 --> 00:17:37,860 Could it be? 246 00:17:37,860 --> 00:17:39,710 Again! 247 00:17:46,370 --> 00:17:50,950 It's four o'clock again! Why 4AM! 248 00:18:07,250 --> 00:18:09,640 It's me. 249 00:18:18,330 --> 00:18:20,730 Manager... 250 00:18:20,730 --> 00:18:23,180 Do you eat breakfast like this at home? 251 00:18:23,180 --> 00:18:24,700 No. 252 00:18:24,700 --> 00:18:27,920 Then why do you give me this everyday? 253 00:18:27,920 --> 00:18:36,480 For breakfast, a warm rice, fried egg and a boiling soybean stew. 254 00:18:36,480 --> 00:18:40,160 Shouldn't it be like that? This is too heavy. 255 00:18:40,160 --> 00:18:43,800 I will prepare it like that in the future. 256 00:18:46,960 --> 00:18:49,650 What are you doing? 257 00:18:49,650 --> 00:18:51,620 Yes. 258 00:18:57,080 --> 00:19:01,520 I heard your son was on vacation, did he go back already? 259 00:19:01,520 --> 00:19:03,000 He's going back today. 260 00:19:03,000 --> 00:19:06,330 Your second son is still doing well in soccer? 261 00:19:06,330 --> 00:19:08,830 Of course. 262 00:19:08,830 --> 00:19:17,410 Since it's busy on the weekend, on the day without appointments, bring your son's team and feed them. 263 00:19:17,410 --> 00:19:19,500 Thank you very much every time. 264 00:19:19,500 --> 00:19:23,270 An athlete should eat well no matter what. 265 00:19:23,270 --> 00:19:27,480 World cup, we should definitely win once. 266 00:19:29,620 --> 00:19:32,910 Is there anything you're curious about me? 267 00:19:32,910 --> 00:19:37,730 Go ahead and ask. You're usually supposed to talk while eating. 268 00:19:37,730 --> 00:19:41,370 When is your mother coming back? 269 00:19:41,370 --> 00:19:47,060 I don't know. She went on a cruise trip with her first love. 270 00:19:47,060 --> 00:19:49,780 Isn't she silly? 271 00:19:51,700 --> 00:19:53,610 Ask more. 272 00:19:53,610 --> 00:19:56,670 Which country would win the World Cup? 273 00:19:56,670 --> 00:20:02,580 That I don't know. This time, with some of the staff 274 00:20:02,580 --> 00:20:05,430 let's go to Brazil ourselves. 275 00:20:12,710 --> 00:20:17,590 Subtitles and timing brought to you by The Glorious Team at Viki.com 276 00:20:32,050 --> 00:20:34,910 He is late today. 277 00:20:42,730 --> 00:20:47,500 The hiking sneaker's slipperiness is.. 278 00:20:54,020 --> 00:20:57,490 It doesn't seem like it'll rain, what should I do? 279 00:21:00,520 --> 00:21:02,360 Seo Jae Woo. 280 00:21:03,160 --> 00:21:05,050 Good morning. 281 00:21:07,430 --> 00:21:10,230 Are you looking for Hyung? But he is sleeping. 282 00:21:10,390 --> 00:21:13,900 - He is sleeping? - Yes, normally he doesn't sleep in, but he's asleep. 283 00:21:13,900 --> 00:21:16,350 Maybe he exhausted himself at the noraebang. 284 00:21:17,630 --> 00:21:19,360 What is that? 285 00:21:19,380 --> 00:21:21,940 I am doing a hiking shoes product test. 286 00:21:25,550 --> 00:21:27,750 That's why you're wearing that. 287 00:21:28,380 --> 00:21:30,360 We're a set. 288 00:21:30,390 --> 00:21:32,550 I will get going. - Wait a minute. 289 00:21:32,550 --> 00:21:35,580 You said you don't like me anymore. But you're still the same. 290 00:21:35,580 --> 00:21:37,860 Why are you avoiding me? 291 00:21:38,220 --> 00:21:42,140 You talk well with my brother; do the same with me. 292 00:21:42,140 --> 00:21:43,630 Yes. 293 00:21:51,540 --> 00:21:53,720 You've never been on a matchmade date, right? 294 00:21:54,220 --> 00:21:56,630 That... whether to marry or not... 295 00:21:56,630 --> 00:21:59,380 meeting like that is a bit burdensome to both parties. 296 00:21:59,400 --> 00:22:04,030 That's why our first meeting was like that. I wish that you would understand me a bit. 297 00:22:04,880 --> 00:22:07,500 I understand even if it wasn't for that. 298 00:22:07,510 --> 00:22:10,220 That's why I apologized and everything. 299 00:22:10,220 --> 00:22:13,040 That's why I accepted your apology and I'm also apologizing in return. 300 00:22:13,040 --> 00:22:15,370 You said you won't get out from next door. 301 00:22:15,370 --> 00:22:17,740 So while we're living together, we'll keep running into each other. 302 00:22:17,740 --> 00:22:20,560 Are you going to continue being like this? 303 00:22:20,780 --> 00:22:24,480 If you avoid me , I'm going to stick to you more. 304 00:22:26,330 --> 00:22:28,890 That's why, don't avoid me. 305 00:22:29,730 --> 00:22:32,140 Do you want to watch a movie? 306 00:22:32,150 --> 00:22:34,200 I won't avoid you, 307 00:22:34,220 --> 00:22:36,860 but I won't watch the movie. 308 00:22:36,890 --> 00:22:39,520 I will be going first. 309 00:22:52,630 --> 00:22:56,240 Rather, I was more comfortable when he ignored me. 310 00:23:20,510 --> 00:23:22,200 Why do you do it like that? 311 00:23:26,600 --> 00:23:29,310 To spread the water evenly and my hand feels cool, too. 312 00:23:31,260 --> 00:23:34,280 - Can I try it, too? - Yes. 313 00:23:41,170 --> 00:23:44,500 It is refreshing. 314 00:23:49,120 --> 00:23:51,850 Why didn't you come out to exercise? 315 00:23:51,850 --> 00:23:55,640 I was reading a book. Your mom's book is really good. 316 00:23:57,490 --> 00:24:00,710 I should have given you the book. I'm sorry I forgot. 317 00:24:00,730 --> 00:24:04,310 I was so busy with this and that these days. 318 00:24:04,310 --> 00:24:06,320 Me too. 319 00:24:07,490 --> 00:24:11,570 There's suddenly a lot to think about, so it's so hectic. 320 00:24:14,710 --> 00:24:17,700 Are you worried about something these days? 321 00:24:23,500 --> 00:24:25,510 Jeong Da Jeong. 322 00:24:27,110 --> 00:24:30,570 If you don't like a movie, then a play? Musical? 323 00:24:30,570 --> 00:24:33,210 I'm busy today. 324 00:24:35,780 --> 00:24:37,940 She's busy today? 325 00:24:37,950 --> 00:24:41,480 Then is she saying she'll watch it tomorrow? 326 00:24:42,570 --> 00:24:45,230 Why are you in such a hurry? You said you want to get closer. 327 00:24:45,240 --> 00:24:47,700 Yeah, that's why I asked to watch a movie. 328 00:24:47,700 --> 00:24:51,650 Then slowly... - That's Seo Jae Woo's style and I'm Seo In Woo. 329 00:24:53,170 --> 00:24:55,710 I guess we can't today. 330 00:25:07,460 --> 00:25:08,820 Yes, Sunbae. 331 00:25:08,830 --> 00:25:10,130 You called? 332 00:25:10,130 --> 00:25:12,750 Yes. I have a favor to ask. 333 00:25:13,640 --> 00:25:17,100 Why is Seo In Woo doing that? 334 00:25:17,580 --> 00:25:19,260 Unnie. 335 00:25:19,260 --> 00:25:21,210 You startled me! 336 00:25:21,220 --> 00:25:23,780 Did you do something wrong? Why get startled? 337 00:25:23,780 --> 00:25:25,640 Do you have plans today? 338 00:25:25,690 --> 00:25:29,030 No. What plans? 339 00:25:29,030 --> 00:25:31,020 Then help me later. 340 00:25:32,910 --> 00:25:36,210 I'll text you the address, so come to the studio. 341 00:25:36,230 --> 00:25:39,970 Don't be late and prepare your clothes. 342 00:25:41,990 --> 00:25:44,820 If you were going to do it, why play hard to get? 343 00:25:45,160 --> 00:25:46,540 What will you do? 344 00:25:46,540 --> 00:25:49,040 Photo shoot. An assignment. 345 00:25:49,060 --> 00:25:51,480 Guess you found a model. That's great. 346 00:25:52,000 --> 00:25:55,140 I should ask help from the oppas next door. 347 00:25:55,140 --> 00:25:56,490 Hey! 348 00:25:56,560 --> 00:25:59,510 Don't call them. I'll help. 349 00:25:59,540 --> 00:26:01,000 Is something wrong? 350 00:26:01,020 --> 00:26:04,390 It's a day of rest. Don't bother them. 351 00:26:06,760 --> 00:26:08,250 Hurry and go. 352 00:26:14,960 --> 00:26:17,780 Mom! Mom! 353 00:26:17,820 --> 00:26:21,390 This... it was fine when I was holding the microphone. 354 00:26:21,420 --> 00:26:24,330 Now that I'm working, it's not cooperating. 355 00:26:26,050 --> 00:26:30,640 Seriously! Why won't you answer when I call? 356 00:26:30,730 --> 00:26:34,470 Are you my teacher that I should answer 'Yes,' whenever you call? 357 00:26:36,460 --> 00:26:39,160 What are you going to do for my husband's birthday tomorrow? 358 00:26:39,180 --> 00:26:42,240 Aigoo... remembering her husband's birthday and all. 359 00:26:42,260 --> 00:26:44,380 You did something great. 360 00:26:44,420 --> 00:26:47,370 Mom, is it your hobby to provoke me? 361 00:26:47,390 --> 00:26:49,140 Yesterday too, 362 00:26:49,190 --> 00:26:51,720 you already know that I don't like the women next door. 363 00:26:51,730 --> 00:26:54,700 If you can't even stop them from drinking and playing around, 364 00:26:54,700 --> 00:26:57,590 you're going to sit there and fan the flame. 365 00:26:57,590 --> 00:27:01,760 You already know that the daughter next door likes In Woo. 366 00:27:01,760 --> 00:27:06,210 What are you going to do if she sticks onto him again?! 367 00:27:07,360 --> 00:27:09,380 Grandma, do you have anything for me to do? 368 00:27:09,420 --> 00:27:11,840 Hey, you act properly, too! 369 00:27:11,880 --> 00:27:14,380 Don't speak with next door's daughters. 370 00:27:14,380 --> 00:27:16,450 Mom. - Jae Woo. 371 00:27:17,820 --> 00:27:22,160 Later, I'm going grocery shopping, would you like to come? 372 00:27:22,160 --> 00:27:24,730 If you go early. I have plans in the afternoon. 373 00:27:24,760 --> 00:27:28,180 Then do your thing. Go up. 374 00:27:31,130 --> 00:27:34,050 Mom, why are you interrupting me? 375 00:27:34,060 --> 00:27:36,790 Have you seen Jae Woo make a mistake? 376 00:27:36,810 --> 00:27:41,160 And also, if you tell a person not to do something, wanting to do far worse, that's human nature. 377 00:27:41,160 --> 00:27:43,400 Don't meddle and tell them to do this and that, just let them be. 378 00:27:43,400 --> 00:27:47,150 They see each other every day and if they mingle needlessly, they might grow fond of each other. 379 00:27:47,160 --> 00:27:50,860 Don't worry about them being fond, just worry about your maturity first. 380 00:27:50,860 --> 00:27:54,240 Why are you so mean as to make such a fuss 381 00:27:54,240 --> 00:27:56,730 when the kids next door aren't doing anything wrong ? 382 00:27:56,730 --> 00:27:59,770 If you have that time, then you should think on what to do for your husband's birthday tomorrow. 383 00:27:59,770 --> 00:28:02,870 Worry about that. 384 00:28:19,710 --> 00:28:23,440 Chairman, the biography contract money has been deposited. 385 00:28:23,470 --> 00:28:27,000 When should I set the meeting with Writer Han Song Jeong? 386 00:28:28,760 --> 00:28:33,160 Today, escort her here after all my schedule is completed. 387 00:28:33,160 --> 00:28:34,570 Yes. 388 00:28:49,940 --> 00:28:51,830 What's wrong? 389 00:28:51,830 --> 00:28:53,650 Can I see your ID? 390 00:28:53,670 --> 00:28:56,320 We received a report on a trench coat pervert. 391 00:28:56,340 --> 00:28:58,470 Trench coat pervert? 392 00:28:58,520 --> 00:29:00,170 Me? 393 00:29:01,480 --> 00:29:03,720 But I'm fully clothed. 394 00:29:05,910 --> 00:29:10,450 Well... Is it a crime to wear a trench coat? 395 00:29:10,470 --> 00:29:11,750 We're sorry. 396 00:29:11,750 --> 00:29:15,660 But there was a report that you have been loitering around here for a few days. What brings you here? 397 00:29:15,660 --> 00:29:18,810 That... I came to see the owner. 398 00:29:18,810 --> 00:29:21,650 Writer Han Seong Jeong. 399 00:29:23,560 --> 00:29:25,790 It's supposed to be a house without any males. 400 00:29:26,300 --> 00:29:28,510 You're working hard. Do you live in this house? 401 00:29:28,520 --> 00:29:31,900 Yes. - This person is here to meet Writer Han Seong Jeong. 402 00:29:31,900 --> 00:29:34,080 Do you know her? 403 00:29:34,090 --> 00:29:36,320 Is that the one who used to live here? They moved. 404 00:29:36,350 --> 00:29:39,930 Moved? Why all of a sudden? When? Where? 405 00:29:39,930 --> 00:29:41,990 I don't know. 406 00:29:42,600 --> 00:29:45,310 It was so hard to find this place. 407 00:29:46,380 --> 00:29:49,650 Since you're a police officer, you can search for addresses, right? 408 00:29:50,460 --> 00:29:51,910 Please find it. 409 00:29:51,920 --> 00:29:53,900 Writer Han Song Jeong. 410 00:29:53,900 --> 00:29:56,540 How are you related? 411 00:29:58,190 --> 00:29:59,630 I'm her husband. 412 00:29:59,650 --> 00:30:01,420 Her husband doesn't even know she moved? 413 00:30:01,420 --> 00:30:02,590 Of course. 414 00:30:02,630 --> 00:30:06,650 I'm... her ex-husband. 415 00:30:14,640 --> 00:30:19,110 Did they remodel the house? It doesn't seem like a studio. 416 00:30:20,490 --> 00:30:22,310 Ahjumma. 417 00:30:22,310 --> 00:30:24,530 Is this the Bong Gu studio? 418 00:30:24,530 --> 00:30:26,450 Bong Gu studio? 419 00:30:26,450 --> 00:30:29,950 It's not. It's a residential home. 420 00:30:29,950 --> 00:30:31,840 Ahjumma. 421 00:30:31,840 --> 00:30:33,730 Do you live here? 422 00:30:33,730 --> 00:30:35,260 Yes. 423 00:30:35,260 --> 00:30:38,090 That's strange. We plotted it in the GPS. 424 00:30:38,090 --> 00:30:40,670 Then, is there a Bong Gu studio in the area? 425 00:30:40,670 --> 00:30:43,950 I don't know. I haven't heard of it. 426 00:30:43,950 --> 00:30:48,160 Han Da In, she doesn't do anything right. 427 00:30:48,160 --> 00:30:49,870 Han Da In? 428 00:30:49,870 --> 00:30:53,360 She's not answering again. She's so dead. 429 00:30:53,360 --> 00:30:54,720 Yoo Ji Ho. 430 00:30:54,720 --> 00:30:57,520 What happened? The address is right. 431 00:30:57,520 --> 00:31:00,160 This ahjumma says that this is not the place. 432 00:31:00,160 --> 00:31:02,270 Hello. 433 00:31:02,270 --> 00:31:03,950 Yes. 434 00:31:03,950 --> 00:31:07,390 I am from Se Won University, second year Broadcasting Major, Jeong Hee Joo. 435 00:31:07,390 --> 00:31:11,780 Could it be that this place is Han Da In's house? 436 00:31:11,780 --> 00:31:12,800 Yes, that's right. 437 00:31:12,800 --> 00:31:16,790 Ahjumma, do you know Han Da In? 438 00:31:16,790 --> 00:31:21,460 We are Da In's friends, can you call Da In for us? 439 00:31:21,460 --> 00:31:23,780 Instead of that, student, you can come in. 440 00:31:23,780 --> 00:31:26,630 Thank you. - Who are you? 441 00:31:26,630 --> 00:31:28,770 I'm Da In's mom. 442 00:31:29,530 --> 00:31:31,350 Hello. 443 00:31:32,610 --> 00:31:38,930 ♬ Time get out of my way, So what's wrong with my age, ♬ 444 00:31:38,930 --> 00:31:41,830 Nice. Change your pose. --What are they doing? 445 00:31:41,830 --> 00:31:43,900 Smile a little bit. 446 00:31:47,660 --> 00:31:51,300 Nice. Lift the reflector board a bit. 447 00:31:52,580 --> 00:31:55,040 What are they doing? 448 00:31:55,040 --> 00:31:57,730 My youngest sister is doing her school assignment. 449 00:31:57,730 --> 00:32:00,250 She's majoring in photography, so her assignment is to take pictures. 450 00:32:00,250 --> 00:32:02,560 Lift the background higher. There's a shadow on his face. 451 00:32:02,560 --> 00:32:04,860 My arm hurts! 452 00:32:04,860 --> 00:32:06,930 This won't do. 453 00:32:07,770 --> 00:32:10,430 Grandma, we need some tall people. 454 00:32:10,430 --> 00:32:12,280 Can I ask the oppas for help? 455 00:32:12,280 --> 00:32:15,790 Tall people? That's right. Tall people, then 456 00:32:15,790 --> 00:32:18,450 Jae Woo and In Woo are tall. 457 00:32:19,700 --> 00:32:22,720 Okay. Change your pose. 458 00:32:22,720 --> 00:32:25,600 Hee Joo, lift the reflector board a little more. Okay. 459 00:32:26,910 --> 00:32:28,850 Smile a little bit. 460 00:32:30,910 --> 00:32:32,910 Are you really a professional? 461 00:32:32,910 --> 00:32:36,040 This amateur. 462 00:32:36,040 --> 00:32:37,990 Nice. 463 00:32:40,120 --> 00:32:44,570 Just for one month. Let me live with Dr. Kang for one month. 464 00:32:44,570 --> 00:32:46,080 She really has so many orders. 465 00:32:46,080 --> 00:32:47,560 She's ordering them around. 466 00:32:47,560 --> 00:32:50,010 Smile. 467 00:32:50,010 --> 00:32:54,650 They are doing all sorts of things in another's house. 468 00:32:54,650 --> 00:32:56,660 You're supposed to do that in someone else's house. 469 00:32:56,660 --> 00:33:00,420 Look, it looks better because it's our house. 470 00:33:06,740 --> 00:33:08,580 I have to live this. 471 00:33:08,600 --> 00:33:12,760 If you get to know me, I'm a pretty pitiful fellow. Won't you come and watch a movie with me? 472 00:33:12,760 --> 00:33:16,110 Go up there. --Here? 473 00:33:16,110 --> 00:33:20,810 That... Jae Woo planted those flowers, it's all going to be ruined. 474 00:33:20,810 --> 00:33:23,820 Stop whispering. Be quiet. 475 00:33:23,820 --> 00:33:26,200 You're not even paying attention to the birthday meal for tomorrow... 476 00:33:26,200 --> 00:33:28,720 Are you just going to watch here? 477 00:33:28,720 --> 00:33:30,210 That's right. 478 00:33:30,210 --> 00:33:31,810 What should we prepare? 479 00:33:31,810 --> 00:33:34,970 It's obvious. Japchae... 480 00:33:34,970 --> 00:33:37,820 kalbi, jeon? 481 00:33:37,820 --> 00:33:42,560 The same food every time. I would get sick just looking at the birthday meal. 482 00:33:42,560 --> 00:33:43,570 Nice. 483 00:33:43,570 --> 00:33:46,390 What's the use of watching that? Let's go in. 484 00:33:48,270 --> 00:33:50,390 In Woo, go inside too. 485 00:33:53,180 --> 00:33:55,250 Have you thought about it? Huh? 486 00:33:55,250 --> 00:33:59,220 Movie, play or musical? I would like it if we watch all three. 487 00:34:02,130 --> 00:34:05,490 How many people are there? 488 00:34:08,350 --> 00:34:11,800 I'm busy, who is it? 489 00:34:11,800 --> 00:34:12,690 Yes. 490 00:34:12,690 --> 00:34:15,590 Writer Han Song Jeong, it's I, Nam Goong Yeong. 491 00:34:15,590 --> 00:34:17,800 I sent a car to your house, so you should come now. 492 00:34:17,800 --> 00:34:21,430 I already clearly told you I won't be doing it. I will be hanging up. 493 00:34:21,430 --> 00:34:24,910 Did you prepare the penalty? 494 00:34:24,910 --> 00:34:26,040 What did you say? 495 00:34:26,040 --> 00:34:30,090 Since I deposited the contract fee, you can check it. The penalty... 496 00:34:30,090 --> 00:34:33,150 Prepare three times the fee, $90,000. 497 00:34:33,150 --> 00:34:34,780 $90,000? 498 00:34:34,780 --> 00:34:37,690 I can't even give $9 to a person like you. 499 00:34:37,690 --> 00:34:40,120 This is why you need to get to know me. 500 00:34:40,120 --> 00:34:43,190 I'm a business man, so I'm exact with my calculations. 501 00:34:43,190 --> 00:34:46,750 If you won't come in an hour, I will send my lawyer. 502 00:34:46,750 --> 00:34:48,890 He... hello! 503 00:34:49,610 --> 00:34:52,240 What? Lawyer? 504 00:34:52,240 --> 00:34:54,990 This bastard. 505 00:34:54,990 --> 00:34:56,590 Mom, they are coming in. 506 00:34:56,590 --> 00:34:59,900 Hey, it's all set, so feed them. 507 00:34:59,900 --> 00:35:01,410 Huh? 508 00:35:06,950 --> 00:35:09,430 Secretary Yang. 509 00:35:12,030 --> 00:35:13,710 - Did Yeong come? --No. 510 00:35:13,710 --> 00:35:16,190 I came here to escort Writer Han. 511 00:35:16,190 --> 00:35:18,540 Song Jeongie? - Pardon? 512 00:35:20,160 --> 00:35:21,920 Why Writer Han Song Jeong? 513 00:35:21,920 --> 00:35:25,360 She's going to write a biography for the chairman. 514 00:35:25,360 --> 00:35:27,020 What? 515 00:35:27,020 --> 00:35:29,860 Oh my! 516 00:35:29,860 --> 00:35:32,820 Did my kids ruin those? 517 00:35:32,820 --> 00:35:37,150 It's alright. Be it flowers or humans, if you take care of them, they come back to life. 518 00:35:37,150 --> 00:35:39,730 I'm so sorry. 519 00:35:39,730 --> 00:35:42,700 Where are you going dressed so prettily? 520 00:35:42,700 --> 00:35:46,010 I'm just wearing comfortable clothes. 521 00:35:46,010 --> 00:35:48,060 Where do you buy those? 522 00:35:48,060 --> 00:35:51,590 My kids bought it, so I'm not so sure. 523 00:35:51,590 --> 00:35:56,830 If Sin Ae wears those, would she look womanly like you? 524 00:35:56,830 --> 00:35:58,280 What about me? 525 00:35:58,280 --> 00:36:02,010 No matter how I see it, you don't look like you had a hard time raising three kids. Go ahead and do your work. 526 00:36:02,010 --> 00:36:05,540 Yes. I will be back. 527 00:36:08,610 --> 00:36:12,160 Is it because she's pretty, those clothes look nice. 528 00:36:12,160 --> 00:36:14,520 What are you doing? 529 00:36:14,520 --> 00:36:15,740 Son-in-law Seo? 530 00:36:15,740 --> 00:36:18,630 Hey, you haven't answered your phone since that day. 531 00:36:18,630 --> 00:36:20,550 In the end, you managed to do what? 532 00:36:20,550 --> 00:36:22,460 Biography? - He's talking to the chairman. 533 00:36:22,460 --> 00:36:25,720 Please wait for a while. 534 00:36:27,560 --> 00:36:30,620 Let's meet right away! 535 00:36:30,620 --> 00:36:32,850 What? - Oppa. 536 00:36:34,890 --> 00:36:38,250 The color looks nice. 537 00:36:38,250 --> 00:36:40,450 -Mother-in-law. --Son-in-law Seo. 538 00:36:40,450 --> 00:36:43,440 The hot water was not coming out for a while. 539 00:36:43,440 --> 00:36:46,720 Your eldest son fixed it for us. We will use it cleanly. 540 00:36:46,720 --> 00:36:48,170 Yes. Yes. 541 00:36:48,170 --> 00:36:51,340 You're out. 542 00:36:52,850 --> 00:36:57,290 Oh, I came to get the lunchbox. You can give it to me. 543 00:36:57,290 --> 00:37:00,180 Why did you suddenly talk about clothes when you were in the middle of a phone call? 544 00:37:00,180 --> 00:37:02,450 Do those clothes look good in your eyes too? 545 00:37:02,450 --> 00:37:04,990 No... just the color... 546 00:37:04,990 --> 00:37:07,040 I thought it would suit well with my wife too. 547 00:37:07,040 --> 00:37:10,300 That's right. I also thought so. 548 00:37:10,300 --> 00:37:13,690 But for someone who's never done it, why did you raise your voice? 549 00:37:13,690 --> 00:37:17,680 Yeong, that punk, doesn't listen well. 550 00:37:17,680 --> 00:37:20,890 It seems like he won't be coming tomorrow. 551 00:37:23,410 --> 00:37:27,050 Why did she ride in that car? 552 00:37:28,230 --> 00:37:30,040 I don't know. 553 00:37:30,040 --> 00:37:32,680 I will be going, Mother-in-law. 554 00:37:34,160 --> 00:37:37,620 What is happening here? 555 00:37:45,920 --> 00:37:49,600 Why is he interested with her clothes? 556 00:37:51,080 --> 00:37:53,140 Seo Jae Woo. 557 00:37:53,140 --> 00:37:56,110 Why aren't you eating and just leaving? 558 00:37:56,110 --> 00:37:59,200 I have plans. 559 00:38:01,580 --> 00:38:04,290 Can we talk for a while? 560 00:38:05,720 --> 00:38:10,820 There are two things that I want to ask. First, tomorrow is Ahjussi's birthday, right? 561 00:38:10,820 --> 00:38:13,650 Father? Yes. 562 00:38:13,650 --> 00:38:15,310 What does he like? 563 00:38:15,310 --> 00:38:18,360 I don't know about anything else, but I can cook a bit. 564 00:38:18,360 --> 00:38:20,850 If it's okay, I would like to cook something for him. 565 00:38:20,850 --> 00:38:22,390 He would like it. 566 00:38:22,390 --> 00:38:24,330 What should I do? 567 00:38:24,330 --> 00:38:28,430 The bean meat from last time. Tell me the ingredients, I will buy it on my way home. 568 00:38:28,430 --> 00:38:30,570 No, I will be the one to give him a gift. 569 00:38:30,570 --> 00:38:33,880 It's because I don't know how to make it, so I'll just buy the ingredients. 570 00:38:33,880 --> 00:38:35,660 Tell me. 571 00:38:37,440 --> 00:38:41,030 Black bean, walnut, 572 00:38:41,030 --> 00:38:45,920 onion. I just need those three, I have everything else. 573 00:38:45,920 --> 00:38:47,790 The second? 574 00:38:51,390 --> 00:38:55,120 Didn't you say you had plans? I will tell you the second next time. 575 00:38:55,120 --> 00:38:57,370 Goodbye. 576 00:38:57,370 --> 00:38:59,330 Jeong Da Jeong. 577 00:39:00,790 --> 00:39:02,820 Follow your heart. 578 00:39:02,820 --> 00:39:03,680 Pardon? 579 00:39:03,680 --> 00:39:06,660 The second, whatever it is. 580 00:39:06,660 --> 00:39:09,830 Now don't be cautious or hold it in... 581 00:39:09,830 --> 00:39:12,420 Just follow your heart. 582 00:39:14,210 --> 00:39:18,060 Don't forget our appointment on Monday... 6:30. 583 00:39:23,840 --> 00:39:27,750 No... if you have time, let's go grocery shopping together. 584 00:39:27,750 --> 00:39:29,790 That would be nice. 585 00:39:29,790 --> 00:39:33,080 I want to buy clothes like your mom. 586 00:39:33,080 --> 00:39:35,480 She said that her daughter chose it for her. 587 00:39:35,480 --> 00:39:39,160 The one that she wore today was bought by Da Jeong. 588 00:39:39,160 --> 00:39:41,270 Grandma, you're here. Come in. 589 00:39:41,270 --> 00:39:43,870 If someone saw, they would think you it's your house. 590 00:39:43,870 --> 00:39:46,200 That's what I think and I am living comfortably. 591 00:39:46,200 --> 00:39:48,620 Trying to be cutesy? 592 00:39:48,620 --> 00:39:50,720 Then should we bring the second daughter too. 593 00:39:50,720 --> 00:39:52,980 Yes. 594 00:39:52,980 --> 00:39:57,050 Are you going somewhere? Let me give you a ride, there's the car that I borrowed from my sunbae. 595 00:39:57,050 --> 00:39:59,790 Then that would be comfortable for me. See you later. 596 00:39:59,790 --> 00:40:02,800 Yes. Take care. 597 00:40:07,020 --> 00:40:11,790 This is the room that will be your workroom. Please wait for a moment. 598 00:40:12,840 --> 00:40:21,770 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 599 00:40:23,350 --> 00:40:27,480 I thought it's my workroom, why did he hang pictures of himself? 600 00:40:28,170 --> 00:40:33,680 You need to know more about me. Please have a seat over here. 601 00:40:40,840 --> 00:40:45,450 No matter how I think about it, I can't do this work. 602 00:40:45,450 --> 00:40:49,800 I even apologized yesterday. Do you have to go this far? 603 00:40:49,800 --> 00:40:52,460 Even if it's not me, there are a lot of writers. 604 00:40:52,460 --> 00:40:56,580 I... it's not like I need to do this work. 605 00:40:56,580 --> 00:41:01,060 I'm giving you work and money, why can't you do it? 606 00:41:01,060 --> 00:41:05,190 I... as a writer, also have principle. 607 00:41:05,190 --> 00:41:08,250 Principle? What is it? 608 00:41:08,250 --> 00:41:13,180 Even if the mouth can lie, what you write cannot. 609 00:41:13,180 --> 00:41:22,510 To write an biography of a person worthy of respect, I need to truly respect his life so that I can write it. 610 00:41:22,510 --> 00:41:28,300 I really have no such feeling towards you. I'm sorry. 611 00:41:31,400 --> 00:41:35,810 As someone who is older, you are being very rash. 612 00:41:35,810 --> 00:41:38,060 Secretary Yang. 613 00:41:38,060 --> 00:41:43,820 Since Writer Han Song Jeong is saying that she can't write until she respects me, 614 00:41:43,820 --> 00:41:46,700 let her read. Bring all the materials. 615 00:41:46,700 --> 00:41:49,060 I already brought a portion. 616 00:41:51,940 --> 00:41:54,340 Mr. Nam Goong Yeong. 617 00:41:54,340 --> 00:41:59,000 For official circumstances, please call me Chairman. 618 00:42:00,060 --> 00:42:05,510 If you have the penalty fee ready, you can quit anytime. 619 00:42:08,830 --> 00:42:10,630 Please start. 620 00:42:13,990 --> 00:42:16,790 Grandma, I don't think this is right. 621 00:42:16,790 --> 00:42:19,270 Why do we buy clothes when we're grocery shopping? 622 00:42:19,270 --> 00:42:20,980 There are good things you can chose here too. 623 00:42:20,980 --> 00:42:23,270 That's right. Their mom's clothes were pretty too. 624 00:42:23,270 --> 00:42:25,720 Choose something similar. 625 00:42:25,720 --> 00:42:27,980 And we will buy clothes for your mom, so pick one. 626 00:42:27,980 --> 00:42:33,540 No. - I want to brag that I bought her one. 627 00:42:33,540 --> 00:42:35,610 Pick one. 628 00:42:35,610 --> 00:42:37,650 What about this one? 629 00:42:37,650 --> 00:42:41,330 Grandma, don't you think this is better? 630 00:42:41,330 --> 00:42:43,360 Does it look good? - That's good. 631 00:42:43,360 --> 00:42:45,650 We'll go with that too. 632 00:42:45,650 --> 00:42:48,800 Try it on since your size is similar to mom's. 633 00:42:48,800 --> 00:42:52,070 Would Sin Ae look good in this? 634 00:42:52,070 --> 00:42:54,810 For Ahjumma, don't you think this would suit her better? 635 00:42:54,810 --> 00:42:56,590 She wears her clothes much younger. 636 00:42:56,590 --> 00:43:00,120 That won't do. Clothes should be worn appropriate with age. 637 00:43:00,120 --> 00:43:02,380 What your mother wears is appropriate. 638 00:43:02,380 --> 00:43:06,130 Choose the same thing for my daughter. - Yes. 639 00:43:06,130 --> 00:43:08,590 - How does it look? - It's pretty. 640 00:43:08,590 --> 00:43:11,120 You wearing it like that, you look just like your mom. 641 00:43:11,120 --> 00:43:13,550 - Let's buy that. - Mom. 642 00:43:13,550 --> 00:43:15,880 I can't live because of you. 643 00:43:15,880 --> 00:43:18,300 Uncle, I just live while believing in you. 644 00:43:18,300 --> 00:43:20,300 Han Song Jeong's daughter is so pretty. 645 00:43:20,300 --> 00:43:25,230 What are you doing? - Including wanting to kosh you one on the head, you're the same, just the same. 646 00:43:25,230 --> 00:43:27,810 Here. You said I look like mom. Bash it. 647 00:43:27,810 --> 00:43:29,760 You brat. 648 00:43:32,020 --> 00:43:34,600 We just got a bit closer, right? 649 00:43:43,500 --> 00:43:46,900 It's not here either. 650 00:43:46,900 --> 00:43:49,880 Just where did she vanish to? 651 00:43:54,150 --> 00:43:56,500 It's your rest day so I'm so sorry. 652 00:43:56,500 --> 00:43:59,490 Where does a reporter have a rest day? 653 00:43:59,490 --> 00:44:02,590 I heard you became a chief. You're very fast. 654 00:44:02,590 --> 00:44:04,740 Did you find out about the favor I asked? 655 00:44:04,740 --> 00:44:06,950 Yeah. 656 00:44:06,950 --> 00:44:10,870 The publisher of this book. - Where did you get one? I thought it was sold out. 657 00:44:10,870 --> 00:44:14,800 I'm a reporter after all. I got one from a bookstore warehouse. 658 00:44:15,760 --> 00:44:20,170 But they said that this publisher went bankrupt and closed down. 659 00:44:20,170 --> 00:44:23,490 It looks like they operated it well for over a decade. 660 00:44:23,490 --> 00:44:25,420 But it must have been bad starting a few years ago. 661 00:44:25,420 --> 00:44:29,200 Is that why she couldn't publish a second printing? The content of the book was really good. 662 00:44:29,200 --> 00:44:33,970 It's going to be hard to save this again. Rumors are bad about the person who was the Representative. 663 00:44:33,970 --> 00:44:38,930 Looking into it, there are a few lawsuits filed against the publisher. 664 00:44:38,930 --> 00:44:42,860 He disappeared without paying for anything, including printing costs. 665 00:44:42,860 --> 00:44:47,490 Do you know someone who could connect me to the publisher? It'll be a waste to leave it like this. 666 00:44:47,490 --> 00:44:50,610 The writer could have signed a contract with the publisher. 667 00:44:50,610 --> 00:44:55,380 You have to dissolve that, but since the representative has run away would that be possible? 668 00:44:55,380 --> 00:44:59,490 But then, why are you so interested? Do you know the writer? 669 00:44:59,490 --> 00:45:01,780 I just don't feel good to just pretend not to know about it. 670 00:45:01,780 --> 00:45:06,800 Seeing how a person like you isn't feeling good, I better look into it more. 671 00:45:06,800 --> 00:45:08,240 Thank you. 672 00:45:08,240 --> 00:45:11,820 It would be nice if there is someone who can connect us to the Publishing Representative. 673 00:45:12,840 --> 00:45:15,040 Daughter, Live Like Your Mother! 674 00:45:15,040 --> 00:45:18,570 It's nice coming here together and shopping. 675 00:45:18,570 --> 00:45:23,020 I bought the Japchae ingredients and the meat for the soup, and the fish too. 676 00:45:23,020 --> 00:45:26,200 Did we buy everything? - Is there something that comes into your mind when you think of birthdays? 677 00:45:26,200 --> 00:45:27,790 Kalbi? We already bought it. 678 00:45:27,790 --> 00:45:30,840 -No, black and flat. --Flat? 679 00:45:30,840 --> 00:45:35,000 Flatfish, grilled? --Grandma, you can't be like this. 680 00:45:35,000 --> 00:45:39,540 What is it? Say it. - Seaweed 681 00:45:39,540 --> 00:45:44,550 I didn't buy seaweed? I've taken leave of my senses. 682 00:45:44,550 --> 00:45:48,850 Oh my, how admirably could you have found it so fast? 683 00:45:48,850 --> 00:45:54,010 You must like seaweed soup. You've been pondering whether to buy it or not since earlier. 684 00:45:54,010 --> 00:45:57,570 If you want to buy, go ahead. Do you think that I couldn't buy you one of these. Bring it. 685 00:45:57,570 --> 00:45:59,670 No, we have some soup fixings. 686 00:45:59,670 --> 00:46:04,780 I think we bought everything. Are we done? - Beans. We need to make bean meat. 687 00:46:04,780 --> 00:46:07,540 Teach me how to make bean meat. 688 00:46:07,540 --> 00:46:10,770 That... - Why? 689 00:46:10,770 --> 00:46:15,560 Is the recipe a secret? - No. I was going to make it. 690 00:46:15,560 --> 00:46:17,830 Seo Jae Woo said he would be buying the ingredients. 691 00:46:17,830 --> 00:46:20,440 Hyung? - Yes. I asked for a favor. 692 00:46:20,440 --> 00:46:22,700 Let's buy it since we're here. 693 00:46:22,700 --> 00:46:27,610 In Woo, call your brother and tell him we'll buy it. Go and get beans. 694 00:46:27,610 --> 00:46:30,040 Thank you. 695 00:46:30,040 --> 00:46:31,740 Where are the onions? 696 00:46:31,740 --> 00:46:35,210 It's there at the end. - Thank you. 697 00:46:37,680 --> 00:46:39,540 It's all fresh. 698 00:46:44,790 --> 00:46:47,090 Yes, In Woo. - Hyung, don't buy beans. 699 00:46:47,090 --> 00:46:51,260 Huh? - I came with Grandma and Jeong Da Jeong to buy groceries. 700 00:46:51,260 --> 00:46:53,830 We will buy the beans, so don't buy it. 701 00:46:56,840 --> 00:47:00,270 Hyung, I think it's because of the beans. 702 00:47:00,270 --> 00:47:03,340 -What is? --The day that Uncle exploded the mess about the contract. 703 00:47:03,340 --> 00:47:09,180 I ate the bean meat that Jeong Da Jeong made and after that I see her differently. 704 00:47:11,190 --> 00:47:13,110 In Woo. 705 00:47:13,110 --> 00:47:18,080 Huh? - If you are going to be close as friends or as neighbors, be sincere. 706 00:47:18,080 --> 00:47:24,510 I understand. - This time if I catch you playing around... 707 00:47:26,140 --> 00:47:27,590 I think I would get mad at you a lot. 708 00:47:27,590 --> 00:47:30,420 I understand. See you later. 709 00:47:36,480 --> 00:47:39,130 Why aren't they coming? 710 00:47:39,130 --> 00:47:41,610 Your feet must hurt. Let's sit here. 711 00:47:41,610 --> 00:47:47,180 No. My feet are okay, but my hands are numb. 712 00:47:47,180 --> 00:47:50,140 It's because the blood circulation is not good. 713 00:47:50,140 --> 00:47:54,010 Later I will teach you a massage to improve circulation. 714 00:47:54,010 --> 00:47:57,820 Aigoo... You're better than my daughter. 715 00:48:00,090 --> 00:48:05,180 But why is your mom single when she's still young? 716 00:48:05,180 --> 00:48:09,900 Maybe it's because she's been single for so long, but she says that she finds men annoying and uncomfortable. 717 00:48:09,900 --> 00:48:12,180 Really? 718 00:48:12,180 --> 00:48:15,370 Then she continued to live as a single? 719 00:48:15,370 --> 00:48:19,540 Yes. It's been 20 years since our father died. 720 00:48:19,540 --> 00:48:22,250 Aigoo... it's been long. 721 00:48:22,250 --> 00:48:24,780 She must be lonely even if she doesn't say so. 722 00:48:24,780 --> 00:48:28,660 Right? It would have been better if we had our grandparents. 723 00:48:28,660 --> 00:48:33,160 Did they pass away? - No. She originally didn't have them. 724 00:48:33,160 --> 00:48:36,210 She doesn't even know her parents' faces. - Aigoo. 725 00:48:38,510 --> 00:48:44,400 I'm just telling you this, Grandmother, but actually tomorrow is our mother's birthday too. 726 00:48:44,400 --> 00:48:46,200 What? 727 00:48:46,200 --> 00:48:48,930 She has the same birthday as my son-in-law? 728 00:48:48,930 --> 00:48:54,060 Yes. But my mom does not like having a birthday meal. 729 00:48:54,060 --> 00:48:58,530 Why? Because it would cost money to prepare the meal? 730 00:49:00,070 --> 00:49:06,270 She says that it wasn't the real day she was born because she grew up in an orphanage. 731 00:49:06,270 --> 00:49:09,340 So Mom says that she doesn't know her real birthday. 732 00:49:12,110 --> 00:49:14,410 How could that be the same too? 733 00:49:14,410 --> 00:49:17,080 Pardon? - No. Nothing. 734 00:49:19,640 --> 00:49:22,930 There are all sorts of scenarios. 735 00:49:41,570 --> 00:49:43,610 You're here already? 736 00:49:45,500 --> 00:49:49,870 I bought some ramyun noodles. 737 00:49:49,870 --> 00:49:51,450 Why did you come again? 738 00:49:51,450 --> 00:49:54,580 Huh? Punk! 739 00:49:54,580 --> 00:49:58,200 How could you say that to your father? 740 00:49:58,200 --> 00:50:01,910 Please go. - I don't have anywhere to go. 741 00:50:04,850 --> 00:50:09,060 Want to read this? This is a best seller. 742 00:50:09,060 --> 00:50:15,040 The publishing company had trouble, but the book was doing well for a moment, so I bought the rights. 743 00:50:16,160 --> 00:50:22,310 I'm going to put this story on stage and then make a comeback. 744 00:50:22,310 --> 00:50:25,210 Don't bother this person. 745 00:50:25,210 --> 00:50:30,370 Oh, but who is this person? Regardless of who it is, has there been one person who didn't see loss by becoming entangled with you?! 746 00:50:30,370 --> 00:50:34,230 Don't just go around doing this kind of thing, but please come to your senses! 747 00:50:35,540 --> 00:50:38,000 Hey! Hey! Hey! 748 00:50:38,000 --> 00:50:39,430 Hey! Hey! Hey! 749 00:50:39,430 --> 00:50:42,960 This... is my hope. 750 00:50:42,960 --> 00:50:46,740 No matter what you say I'm going to make a comeback. 751 00:50:46,740 --> 00:50:53,210 Wait and see. I'm not going to be watchful of you and I'm going to live speaking loudly and proudly in front of my kid! 752 00:50:54,190 --> 00:50:59,470 I was just going to eat a ramyun noodle and then go. You're so petty that I won't eat it, you punk! 753 00:51:07,300 --> 00:51:10,260 I'm going to wear this and wash it before I give it back. 754 00:51:20,660 --> 00:51:22,320 To Writer Han Song Jeong 755 00:51:41,690 --> 00:51:44,500 Grandma. 756 00:51:44,500 --> 00:51:48,840 Aigoo... Grandpa must be hungry. 757 00:51:48,840 --> 00:51:51,510 Grandmother, thank you so much for buying clothes for our mom. 758 00:51:51,510 --> 00:51:53,110 Thank you. 759 00:51:53,110 --> 00:51:56,080 It was nothing. It was nice going shopping together. 760 00:51:56,080 --> 00:51:57,740 Don't leave anything behind and bring it all. 761 00:51:57,740 --> 00:52:00,570 Yes. - Take care. 762 00:52:00,570 --> 00:52:02,720 Jeong Da Jeong. 763 00:52:02,720 --> 00:52:05,720 Do you want me to carry that with you? 764 00:52:05,720 --> 00:52:08,940 I'm going in first. See you. 765 00:52:10,380 --> 00:52:13,820 Are you really going to be this petty? I told you to sit in front. 766 00:52:13,820 --> 00:52:16,640 What does it matter where I sit? 767 00:52:17,740 --> 00:52:19,410 Your cell phone. 768 00:52:19,410 --> 00:52:22,660 - What? - Your cell phone. I'll put my number in there. 769 00:52:24,360 --> 00:52:27,280 I left my cell phone at home. Good bye. 770 00:52:27,280 --> 00:52:29,140 Ah, Jeong Da Jeong. 771 00:52:29,140 --> 00:52:30,660 Oh Dae Ae Unnie! 772 00:52:30,660 --> 00:52:32,460 Cell phone... 773 00:52:33,970 --> 00:52:36,580 Did she not understand what I am saying? 774 00:52:36,580 --> 00:52:37,790 What are you doing? 775 00:52:37,790 --> 00:52:39,220 Oh... 776 00:52:39,220 --> 00:52:41,720 Someone left this here. 777 00:52:41,720 --> 00:52:45,620 Was it Seo Jae Woo? You asked him to buy these earlier, right? 778 00:52:49,060 --> 00:52:51,420 Didn't you call him? 779 00:52:51,420 --> 00:52:54,390 Seo In Woo did. 780 00:52:54,390 --> 00:52:57,040 Oh, then he must have bought them before getting the call. 781 00:52:57,040 --> 00:52:59,550 - What should we do? - Oh my, it's heavy! 782 00:53:09,920 --> 00:53:11,850 Why? 783 00:53:12,930 --> 00:53:17,840 He wants to know my my phone number and it would be weird to tell him that I don't want to. 784 00:53:17,840 --> 00:53:21,280 He is trying so hard to be good to you, and you don't like it? 785 00:53:21,280 --> 00:53:23,670 It's not that I don't like it. It's uncomfortable. 786 00:53:23,670 --> 00:53:26,070 It's because you've never dated. 787 00:53:26,070 --> 00:53:29,040 You're uncomfortable because you care. 788 00:53:29,040 --> 00:53:32,600 If you don't like him, there is no reason to care. 789 00:53:32,600 --> 00:53:34,890 You must still like Seo In Woo. 790 00:53:34,890 --> 00:53:37,120 I do? 791 00:53:37,120 --> 00:53:40,080 Anyway, what should we do about these? 792 00:53:40,080 --> 00:53:42,880 Since they were bought for us, should we eat it? 793 00:53:43,800 --> 00:53:46,180 We can't just eat it. 794 00:53:46,180 --> 00:53:49,130 We have to give our thanks and then we can eat it. 795 00:53:50,710 --> 00:53:52,260 Are you really not going to eat? 796 00:53:52,260 --> 00:53:53,760 Yes. You go ahead and eat. 797 00:53:53,760 --> 00:53:56,860 How can I eat all of this by myself?! 798 00:53:57,660 --> 00:54:00,020 Why are you getting angry for? 799 00:54:00,020 --> 00:54:04,130 I normally don't eat when I'm working because eating makes me sleepy. 800 00:54:04,130 --> 00:54:06,950 Then why are you eating the rice cake? How about the rice cake? 801 00:54:06,950 --> 00:54:08,400 Because it's good. 802 00:54:08,400 --> 00:54:10,710 Aish, this woman. 803 00:54:13,610 --> 00:54:15,070 Come here now. 804 00:54:15,070 --> 00:54:17,100 I said, don't want any. 805 00:54:17,100 --> 00:54:20,440 Then, are you telling me to eat all alone? 806 00:54:20,440 --> 00:54:23,580 Have you ever eaten alone? 807 00:54:23,580 --> 00:54:28,150 Of course. When the children are out, I'd eat lunch every day alone. 808 00:54:28,150 --> 00:54:31,510 Are you a child? At your age, jeez. 809 00:54:32,530 --> 00:54:34,730 Ajummoni. 810 00:54:34,730 --> 00:54:39,620 Call me Writer Han at the work place, Chairman. 811 00:54:47,480 --> 00:54:51,090 Now that I look at you, 812 00:54:51,090 --> 00:54:54,240 you look very similar to our grandmother. 813 00:54:55,210 --> 00:54:59,080 Grandma? - You look good with eyeglasses. 814 00:54:59,080 --> 00:55:01,580 Why don't you change your profession using this opportunity? 815 00:55:01,580 --> 00:55:06,170 Rather than reading those materials, I think knitting would suit you more. 816 00:55:07,350 --> 00:55:11,430 Even the chair, I'll change it to a rocking chair. 817 00:55:11,430 --> 00:55:12,700 Secretary Yang. 818 00:55:12,700 --> 00:55:14,490 Mr. Nam Goong Yeong. 819 00:55:15,810 --> 00:55:18,200 I said it's Chairman. 820 00:55:18,200 --> 00:55:22,050 What's the real reason for having brought me here? 821 00:55:23,280 --> 00:55:25,320 Biography. 822 00:55:25,960 --> 00:55:28,190 Be honest. 823 00:55:28,190 --> 00:55:31,390 Pushing all these unbelievable materials at me. 824 00:55:31,390 --> 00:55:34,160 You think I don't know that your real intention is to make me suffer? 825 00:55:34,160 --> 00:55:36,390 Unbelievable materials? 826 00:55:36,390 --> 00:55:39,610 When this is the work I do, you should know it well. 827 00:55:39,610 --> 00:55:43,230 90% of my life is earning money, earning money, 828 00:55:43,230 --> 00:55:45,550 and earning more money. 829 00:55:45,550 --> 00:55:47,410 How pitiful. 830 00:55:47,410 --> 00:55:52,410 -Who is? --It's the first time I'm seeing someone worse off than me. 831 00:55:52,410 --> 00:55:56,780 I'm getting teary eyed, so I don't know if I can write properly. 832 00:55:56,780 --> 00:56:01,700 I'm done with my work today, so don't talk to me any further. 833 00:56:01,700 --> 00:56:06,060 Who told you that you could decide what time you got off work? You can't go. Read all this material before you go. 834 00:56:06,060 --> 00:56:08,790 I decide when I come in and get off work. 835 00:56:08,790 --> 00:56:12,820 If you can't handle that, then send your lawyer. 836 00:56:13,840 --> 00:56:16,850 No... seriously, that woman! 837 00:56:17,840 --> 00:56:20,620 Is it wrong to ask to eat? 838 00:56:41,280 --> 00:56:43,170 Jeong Da Jeong? 839 00:56:45,870 --> 00:56:47,620 Up. 840 00:56:48,290 --> 00:56:50,390 Seo Jae Woo. 841 00:56:50,390 --> 00:56:52,020 What are you doing? 842 00:56:52,020 --> 00:56:53,650 This, the beans. 843 00:56:53,650 --> 00:56:57,090 I had just bought it when I got the call. 844 00:56:57,090 --> 00:56:59,330 I'm sorry. I asked needlessly. 845 00:56:59,330 --> 00:57:03,230 It's okay. I bought it because I wanted to. 846 00:57:03,230 --> 00:57:04,850 Did you have fun today? 847 00:57:04,850 --> 00:57:08,090 Huh? - The supermarket. 848 00:57:08,090 --> 00:57:11,190 Grandma bought my mom clothes. 849 00:57:11,190 --> 00:57:13,020 That's good. 850 00:57:14,110 --> 00:57:15,340 We'll enjoy it. 851 00:57:15,340 --> 00:57:16,830 You came just to say that? 852 00:57:16,830 --> 00:57:18,190 Yes. 853 00:57:18,190 --> 00:57:21,750 I waited in the courtyard in case, but you didn't come. 854 00:57:21,750 --> 00:57:25,800 It's so late that I contemplated going in or not. 855 00:57:25,800 --> 00:57:28,130 Good night. 856 00:57:35,740 --> 00:57:37,560 Jeong Da Jeong. 857 00:57:38,240 --> 00:57:40,840 I'm right here, where are you greeting towards? 858 00:57:41,860 --> 00:57:43,280 Huh? 859 00:57:45,980 --> 00:57:47,540 Sleep well. 860 00:57:47,540 --> 00:57:50,020 You too. 861 00:57:56,230 --> 00:57:58,590 Actually, tomorrow is also our mom's birthday. 862 00:57:58,590 --> 00:58:01,620 She grew up in an orphanage. 863 00:58:01,620 --> 00:58:06,920 It's not even coincidence or anything, how could there be such a thing? 864 00:58:09,820 --> 00:58:13,560 The color... is nice. 865 00:58:13,560 --> 00:58:17,150 Mom! Mom! 866 00:58:17,150 --> 00:58:20,290 Did you bring these clothes and put them there? 867 00:58:20,290 --> 00:58:22,230 Huh? 868 00:58:22,230 --> 00:58:25,090 Yes. Hey, try that on. 869 00:58:25,090 --> 00:58:27,480 How could I wear this kind of thing? 870 00:58:27,480 --> 00:58:29,990 Just try it on before your husband comes. 871 00:58:29,990 --> 00:58:33,960 You wear it. The color is so old looking. 872 00:58:33,960 --> 00:58:36,200 Think of your age. 873 00:58:36,200 --> 00:58:40,170 You're not a preschooler; wearing a dress with ruffles, and with pants! 874 00:58:40,170 --> 00:58:43,330 That's the trend. You don't even know it. 875 00:58:43,330 --> 00:58:46,280 Trend or whatever, just try it on. 876 00:58:46,280 --> 00:58:48,140 I don't like it. 877 00:58:48,140 --> 00:58:50,790 Every person has their own style. 878 00:58:50,790 --> 00:58:55,180 Don't go with what you like to see, but match what your husband likes. 879 00:58:56,190 --> 00:58:59,420 Mom... Did that person say anything about my clothes? 880 00:58:59,420 --> 00:59:01,120 No, it's not that. 881 00:59:01,120 --> 00:59:05,430 Just tell him to dress well himself. 882 00:59:05,430 --> 00:59:08,680 Aigoo, really, there's such an apparent age gap that 883 00:59:08,680 --> 00:59:11,960 I can't go out! 884 00:59:11,960 --> 00:59:14,550 Aigoo, it's so tacky! Really. 885 00:59:14,550 --> 00:59:19,400 Aigoo, that that that...then grow out your hair for goodness sake! 886 00:59:28,150 --> 00:59:30,520 Has she not come in yet? 887 00:59:32,470 --> 00:59:37,420 I don't know what Yeong is thinking about. 888 00:59:43,950 --> 00:59:46,580 That person is again... 889 00:59:49,400 --> 00:59:51,530 Son-in-law Seo! 890 00:59:53,250 --> 00:59:54,390 Oh, when did you come out? 891 00:59:54,390 --> 00:59:56,030 Oh, just now. 892 00:59:56,030 --> 00:59:58,880 You're really suffering having to close up before coming home. You're tired, right? 893 00:59:58,880 --> 01:00:02,000 Well, it's work I do everyday. 894 01:00:02,000 --> 01:00:03,520 Give that to me. - No, no. 895 01:00:03,520 --> 01:00:07,440 Aigoo, you suffered all day for the benefit of the family. 896 01:00:07,440 --> 01:00:11,910 You're our household's pillar. You know, right? 897 01:00:11,910 --> 01:00:13,090 Yes. 898 01:00:13,090 --> 01:00:14,830 Hurry up and go inside and rest. 899 01:00:14,830 --> 01:00:18,160 Sin Ae is only waiting for you to come home. 900 01:00:18,160 --> 01:00:20,460 Sin Ae is? - Of course. 901 01:00:20,460 --> 01:00:25,260 It's because she's not affectionate, but inside you don't know how much she thinks of you! 902 01:00:25,260 --> 01:00:29,370 Even today she spent all day considering what she'd prepare for your birthday table. 903 01:00:29,370 --> 01:00:32,140 Is that right? - Yes. 904 01:00:33,420 --> 01:00:35,720 Yes, yes, yes. 905 01:00:37,620 --> 01:00:39,690 Honey! 906 01:00:39,690 --> 01:00:43,770 I'm the senseless one, suspecting a man like that. 907 01:00:48,380 --> 01:00:51,960 He doesn't know anyone but his family. (he always puts his family first) 908 01:00:51,960 --> 01:00:53,510 Who are you? 909 01:00:56,440 --> 01:00:59,190 Pardon me. 910 01:00:59,190 --> 01:01:03,110 Is this by chance the home of Han Song Jeong? 911 01:01:03,110 --> 01:01:05,700 Han Song Jeong? I'm not sure. 912 01:01:05,700 --> 01:01:08,290 This is Kim Cheol Soo's house. 913 01:01:08,290 --> 01:01:11,580 This house is right. 914 01:01:11,580 --> 01:01:15,350 The moving company said that it was definitely this house. 915 01:01:15,350 --> 01:01:17,570 The moving company? - Yes. 916 01:01:17,570 --> 01:01:20,130 A little while ago they moved. 917 01:01:20,130 --> 01:01:22,130 Writer Han Song Jeong. 918 01:01:22,130 --> 01:01:23,690 Writer? - Yes. 919 01:01:23,690 --> 01:01:26,170 Oh, then you should have said that right away. 920 01:01:26,170 --> 01:01:29,380 The daughters' mother here is a writer. It must be there. 921 01:01:29,380 --> 01:01:31,420 Oh yes. 922 01:01:31,420 --> 01:01:35,740 Aigoo, I know it's discourteous but it's night time 923 01:01:35,740 --> 01:01:37,690 and could you call her please? 924 01:01:37,690 --> 01:01:40,220 Who should I tell her it is? 925 01:01:40,220 --> 01:01:43,160 Oh yes, I'm... 926 01:01:43,160 --> 01:01:47,620 Writer Han Song Jeong's Ex- 927 01:01:56,190 --> 01:01:59,540 Thank you. You worked hard. 928 01:01:59,540 --> 01:02:01,400 Da Ae's mother! 929 01:02:03,920 --> 01:02:06,080 Da Ae's mother? 930 01:02:09,190 --> 01:02:15,760 ♬ Ya, ya, ya, so what's wrong with my age, ♬ 931 01:02:15,760 --> 01:02:22,030 ♬ Is there love, ♬ 932 01:02:22,030 --> 01:02:23,130 Glorious Day - Preview 933 01:02:23,130 --> 01:02:25,230 Jeong Da Jeong, let's go to see a musical. 934 01:02:25,230 --> 01:02:26,010 Musical. 935 01:02:26,010 --> 01:02:28,070 What should we do after we eat? Since it's our first date today? 936 01:02:28,070 --> 01:02:30,460 Da...date? 937 01:02:30,460 --> 01:02:32,190 Writer Han? What is "that?" 938 01:02:32,190 --> 01:02:34,060 What are you doing?! 939 01:02:34,060 --> 01:02:38,270 Oy, Ahjummoni, how old are you that you're playing hard to get. Hey, get in! 940 01:02:38,270 --> 01:02:40,020 Mother, congratulations on your birthday! 941 01:02:40,020 --> 01:02:41,720 Congratulations on your birthday, Grandmother. 942 01:02:41,720 --> 01:02:44,010 Grandmother?! Han Song Jeong, 943 01:02:44,010 --> 01:02:48,190 she received her congratulations well. Thank you! 73307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.