Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,770 --> 00:00:34,670
Episode 7
2
00:00:41,440 --> 00:00:44,400
I should have worn another pair of socks.
3
00:00:44,400 --> 00:00:49,050
I just cleaned but I got dirt on it again.
4
00:00:50,970 --> 00:00:53,850
Oh! Seo In Woo's hyungnim.
5
00:00:53,850 --> 00:00:56,510
-- It's Seo Jae Woo.
--Huh?
6
00:00:56,510 --> 00:00:58,950
My name is Seo Jae Woo.
7
00:01:04,040 --> 00:01:06,680
Is one hand not enough?
8
00:01:17,240 --> 00:01:23,900
Be careful. If you keep slipping, it may seem like our product has problems.
9
00:01:23,900 --> 00:01:28,580
This not a product problem but a problem with me.
10
00:01:28,580 --> 00:01:32,920
But are you sure you're the Achasan Day Squirrel?
11
00:01:34,180 --> 00:01:39,060
Seo Jae Woo, you've never seen a squirrel slip and fall?
12
00:01:39,060 --> 00:01:43,150
Take a closer look next time; they all slip.
13
00:01:45,980 --> 00:01:49,170
Stop running and go slowly.
14
00:01:52,620 --> 00:01:56,720
My expectation for my first day of work was
so high after being unemployed for 3 years.
15
00:01:56,720 --> 00:02:03,870
But the kids weren't eating my food but eating fried food, mandoo and ramen.
16
00:02:03,870 --> 00:02:07,250
So with sincere heart, I took them away from the kids.
17
00:02:07,250 --> 00:02:10,850
"You guys. If you get upset stomachs by eating this, it's my responsibility."
18
00:02:10,850 --> 00:02:12,730
"Eat the cafeteria food." I said that but...
19
00:02:12,730 --> 00:02:15,630
At their age, they probably won't listen too well.
20
00:02:15,630 --> 00:02:18,480
Not just that but
21
00:02:18,480 --> 00:02:23,990
they said "What do you care what we eat? Get out of here."
22
00:02:23,990 --> 00:02:26,700
They did that.
23
00:02:26,700 --> 00:02:29,850
There's nothing easy in life.
24
00:02:29,850 --> 00:02:33,250
So what happened?
25
00:02:33,250 --> 00:02:35,460
My pride was hurt so I yelled at them.
26
00:02:35,460 --> 00:02:40,960
I said "Hit me if you want but if I get injured on the face, you have to live with me."
27
00:02:40,960 --> 00:02:42,470
You said that to the kids?
28
00:02:42,470 --> 00:02:46,950
I was crazy. I just said it because I was taken aback.
29
00:02:46,950 --> 00:02:49,870
Then I got busted by the principal.
30
00:02:49,870 --> 00:02:54,300
I almost got fired on the first day.
31
00:02:54,300 --> 00:02:58,560
On that day when I met In Woo for the first time,
32
00:02:58,560 --> 00:03:01,570
Representative Lee told me to come to that hotel.
33
00:03:01,570 --> 00:03:06,400
If didn't go to the hotel, I wouldn't have been misunderstood at the marital meeting.
34
00:03:06,400 --> 00:03:09,590
I saw you for the first time,too. In front of the hotel by the taxi.
35
00:03:09,590 --> 00:03:11,760
That's right.
36
00:03:11,760 --> 00:03:16,460
Now that I think about it, I met Seo In Woo's hyungnim for the first time that day, too.
37
00:03:16,460 --> 00:03:19,380
I'm going to be late. Let's run.
38
00:03:20,420 --> 00:03:22,760
She forgot my name already.
39
00:03:22,760 --> 00:03:25,250
Seo In Woo's Hyungnim, hurry up.
40
00:03:25,250 --> 00:03:28,920
- I said I'm Seo Jae Woo.
- Hurry!
41
00:03:41,270 --> 00:03:45,730
No, I didn't come here because of you.
42
00:03:45,730 --> 00:03:50,010
No, it's all right to say when you like someone.
43
00:03:50,010 --> 00:03:54,200
No. I really don't.
44
00:03:54,200 --> 00:03:59,880
She does like me, but that's not why she moved here.
45
00:04:02,400 --> 00:04:07,100
Oh my back.
46
00:04:07,140 --> 00:04:10,870
Why does a grown up guy need so much sleep?
47
00:04:10,870 --> 00:04:14,570
You should marry and be sleeping with your wife by your side.
48
00:04:14,570 --> 00:04:18,180
In Woo, wake up. In Woo.
49
00:04:18,180 --> 00:04:22,780
Just 10 more minutes.
--The next door girl is here.
50
00:04:22,780 --> 00:04:25,970
I said the girl next door is here!
--Jeez, Grandmother!
51
00:04:27,340 --> 00:04:30,340
Works like a charm!
52
00:04:30,340 --> 00:04:34,520
With you involved, Uncle, things are moving fast.
53
00:04:34,520 --> 00:04:38,900
I told you I'll solve it.
54
00:04:38,900 --> 00:04:42,180
I got it. I'll prepare everything so come.
55
00:04:42,180 --> 00:04:44,870
Aiyoo, I was doing all right for a long time.
56
00:04:44,870 --> 00:04:48,890
Mom, Uncle wants to eat at home so can you prepare the food?
57
00:04:48,890 --> 00:04:53,780
Hey, if want me to, you should have at least done the dishes.
58
00:04:53,780 --> 00:04:59,690
From 3 AM, I cook food, do the laundry and even iron all alone.
59
00:04:59,690 --> 00:05:03,340
Only a person like me would do such things. My shoulder hurts so you prepare the food.
60
00:05:03,340 --> 00:05:05,720
Why do you do the work all at the same time?
61
00:05:05,720 --> 00:05:09,400
You can clean after the kids leave for work: Leisurely in the afternoon.
62
00:05:09,400 --> 00:05:11,660
What if you really get sick? Then, what are you going to do?
63
00:05:11,660 --> 00:05:15,610
Yeah, you are a filial daughter all right, worrying about my getting sick.
64
00:05:15,610 --> 00:05:20,790
But you can't say that you'll do the work even if I'm about to die.
65
00:05:20,790 --> 00:05:23,120
Don't worsen it and stick on some PAS (adhesive pain relief pads).
66
00:05:23,120 --> 00:05:25,650
Don't about me. If you don't want to do housework,
67
00:05:25,650 --> 00:05:28,490
go work at the rice cake store, working at the counter.
68
00:05:28,490 --> 00:05:32,390
Stop with the useless chit chats with the hotel president.
69
00:05:32,390 --> 00:05:36,590
Mom, don't say that when Uncle is around.
70
00:05:36,590 --> 00:05:43,110
If it involves our house, he helps a lot. Where can we find a guy like him?
71
00:05:43,110 --> 00:05:46,660
Uncle wants to eat your soy bean paste soup.
72
00:05:46,660 --> 00:05:49,390
Why don't you be nice like that to your husband.
73
00:05:49,390 --> 00:05:53,930
Ohh. Your arm is okay.
74
00:06:11,730 --> 00:06:13,970
Hyung.
75
00:06:22,140 --> 00:06:26,630
There has to be a reason for her to come over to our side.
76
00:06:27,750 --> 00:06:29,730
If the reason is not me...
77
00:06:29,730 --> 00:06:32,690
Just what is her personal situation...?
78
00:06:40,440 --> 00:06:42,850
Whatever it is, why would you be curious?
79
00:06:42,850 --> 00:06:46,510
Mom. You said you were curious, too.
80
00:06:46,510 --> 00:06:52,860
For me, I'm flabbergasted that your professor is living with an older woman.
81
00:06:52,860 --> 00:06:58,260
For me, I'm worried that Jeong Da Jeong is wooing Hyung because I won't fall for her.
82
00:06:58,260 --> 00:07:01,300
This, this guy. As I see it now, she's hasn't done anything but
83
00:07:01,300 --> 00:07:04,710
you're the one, you're the one who is making the fuss.
84
00:07:04,710 --> 00:07:09,320
--Me?
--You... stop paying attention to her from now on.
85
00:07:09,320 --> 00:07:12,410
Uncle said he will take care of them.
86
00:07:12,410 --> 00:07:16,930
Uncle? Do you think Grandfather will listen to him?
87
00:07:16,930 --> 00:07:19,150
It's different this time. This time I think your grandfather made a huge mistake.
88
00:07:19,150 --> 00:07:23,710
Even monkeys fall from trees (proverb meaning everyone makes mistakes), I think your grandfather made a big mistake.
89
00:07:23,710 --> 00:07:27,670
According to Uncle, the woman next door is...
90
00:07:28,850 --> 00:07:30,220
Nothing.
91
00:07:30,220 --> 00:07:32,850
The woman next door. What about Jeong Da Jeong?
92
00:07:32,850 --> 00:07:37,550
Is Jeong Da Jeong the only woman next door?
93
00:07:37,550 --> 00:07:43,780
Then, who? Why did you stop talking to make me more curious?
Don't you trust your son?
94
00:07:50,860 --> 00:07:54,640
Con artist? That makes no sense.
95
00:08:12,240 --> 00:08:15,220
Making me feel bad starting from the morning...
96
00:08:24,700 --> 00:08:27,610
Writer Han Song Jeong.
97
00:08:29,250 --> 00:08:33,770
Do you know Kim Cheol Soo? Mr. Kim Cheol Soo.
98
00:08:33,770 --> 00:08:38,000
What kind of a fight is he trying to pick now?
99
00:08:38,000 --> 00:08:40,950
You don't know Kim Cheon Soo? That's not possible.
100
00:08:42,200 --> 00:08:46,420
Really ... You don't know Kim Cheol Soo?
101
00:08:46,420 --> 00:08:49,210
How would I know such a person? Scram.
102
00:08:49,210 --> 00:08:53,440
If you don't know Kim Cheol Soo, you shouldn't go into the house.
103
00:08:53,440 --> 00:08:57,680
Just who is he that you are trying to pick a fight with me?
104
00:09:01,100 --> 00:09:05,550
Kim ... Cheol ... Soo.
105
00:09:10,630 --> 00:09:13,820
I'll ask you for the last time.
106
00:09:13,820 --> 00:09:16,860
What's your relationship with our father?
107
00:09:18,690 --> 00:09:24,350
What relationship do you have that you are renting here without knowing the owner's name?
108
00:09:25,520 --> 00:09:32,050
Who are you saying doesn't know it?! I'm not even blind, Kim Cheol Soo!
109
00:09:32,050 --> 00:09:36,380
I only pretended not to know because I didn't want to give you the time of day. So annoying first thing in the morning!
110
00:09:36,380 --> 00:09:40,550
So annoying? (Feeling is mutual).
111
00:09:40,550 --> 00:09:43,060
Writer Han Song Jeong!
112
00:09:47,030 --> 00:09:50,930
Aiyoo, it looks like I'm going to get my tail caught again.
113
00:09:51,670 --> 00:09:54,630
Do you think I'll be fooled if you try to pull one over on me?
114
00:09:54,630 --> 00:09:58,440
Before you saw that door plate you didn't know the name Kim Cheol Soo was.
115
00:09:58,440 --> 00:10:01,760
Where are you trying to defraud someone again?
116
00:10:01,760 --> 00:10:06,040
You keep saying fraud fraud as you look at me, but who are you saying that I defrauded?!
117
00:10:06,040 --> 00:10:10,280
If you fool someone and lie it's fraud.
118
00:10:10,280 --> 00:10:13,930
Unauthorized use of the hotel! If I closed my eyes once it should be enough.
119
00:10:13,950 --> 00:10:18,340
You want to be embarrassed again like at the signing?
120
00:10:18,340 --> 00:10:21,410
--Why don't you stop?
--Who are you?
121
00:10:25,330 --> 00:10:30,990
You must see me as a joke because I'm a woman, but try saying one more time I'm a fraud or whatever!
122
00:10:32,640 --> 00:10:36,020
You seem like a gentle person, but
123
00:10:36,020 --> 00:10:42,720
you come in the morning to someone else's house and raise your voice and point your finger at a woman. What are you doing?
124
00:10:42,720 --> 00:10:47,670
Be careful! Let's go inside, Doctor Kang.
125
00:10:50,160 --> 00:10:53,650
But who is this man to interfere?!
126
00:10:53,650 --> 00:10:56,820
Our family's lodger.
127
00:10:56,820 --> 00:10:59,110
Lodger?
128
00:11:00,420 --> 00:11:03,330
The divorced man?
129
00:11:04,120 --> 00:11:05,450
Divor ... ?
130
00:11:06,430 --> 00:11:12,000
Who are you? Who are you to mention someone else's private life?!
131
00:11:13,660 --> 00:11:16,170
Secretary Yang!
132
00:11:18,840 --> 00:11:20,660
You...come out.
133
00:11:20,660 --> 00:11:24,250
Doctor Kang, stop it.
134
00:11:24,250 --> 00:11:27,620
Should you do that to someone of that age?
135
00:11:27,620 --> 00:11:30,980
I know, so a younger person for that matter...!
136
00:11:30,980 --> 00:11:34,800
Doctor Kang, if you have eyes, look at that.
137
00:11:34,800 --> 00:11:37,710
That man's legs are shaking...
138
00:11:37,710 --> 00:11:42,210
He's shocked and his legs are loose and it looks like he'll collapse.
139
00:11:42,210 --> 00:11:44,630
Let's go inside.
140
00:11:47,070 --> 00:11:51,830
Let's be careful what we say.
141
00:12:02,530 --> 00:12:03,890
Dang.
142
00:12:06,130 --> 00:12:09,840
That weasel, it serves him right!
143
00:12:09,840 --> 00:12:12,930
If you need a man to do anything, call on me anytime.
144
00:12:12,930 --> 00:12:16,000
Without concern for myself, I'll protect you.
145
00:12:18,330 --> 00:12:21,730
But where are you coming from?
146
00:12:21,730 --> 00:12:24,550
I came from the bath house.
147
00:12:24,550 --> 00:12:30,680
I thought I might cause discomfort to the family if I occupied the bathroom too long.
148
00:12:30,680 --> 00:12:34,880
That bath house is really clean and good.
149
00:12:35,950 --> 00:12:39,990
I don't know if there is no sincerity or if I like it.
150
00:12:39,990 --> 00:12:44,500
Anyway, you did well to show up at the right time.
151
00:12:47,760 --> 00:12:50,010
Whoa, Doctor.
152
00:12:50,010 --> 00:12:52,180
You got complimented again?
153
00:12:52,180 --> 00:12:54,430
What did you do today?
154
00:12:55,700 --> 00:12:58,870
It was really nothing special...
155
00:12:58,870 --> 00:13:02,160
So irritating! Mom!
156
00:13:02,160 --> 00:13:04,320
Happen again?
157
00:13:07,100 --> 00:13:08,250
What's the matter?
158
00:13:08,250 --> 00:13:13,190
The hot water stopped all of a sudden. I almost had a heart attack.
159
00:13:13,190 --> 00:13:16,810
Stop whining. We have a man here so what's the worry?
160
00:13:16,810 --> 00:13:18,570
Mr. Kang, can you take a look at the boiler?
161
00:13:18,570 --> 00:13:20,820
Yes. Yes? Me?
162
00:13:22,540 --> 00:13:24,070
Da In.
163
00:13:24,890 --> 00:13:26,500
Oppa.
164
00:13:27,350 --> 00:13:32,080
Oppa, do you have the phone number to a boiler repair shop?
165
00:13:32,080 --> 00:13:33,160
What's with the boiler?
166
00:13:33,160 --> 00:13:35,330
It totally broke down.
167
00:13:35,330 --> 00:13:39,470
At first, just cold water came out but after Mr. Kang tried to repair,
168
00:13:39,470 --> 00:13:41,430
not even cold water is coming out.
169
00:13:41,430 --> 00:13:44,770
If cold water is not coming out, it's not a problem with the boiler.
170
00:13:44,770 --> 00:13:46,140
Could you take a look at it?
171
00:13:46,140 --> 00:13:47,680
Me?
172
00:13:47,680 --> 00:13:50,900
Will be okay since you were on your way to work?
173
00:13:50,900 --> 00:13:55,880
Now they are wearing matching workout clothes.
174
00:13:56,850 --> 00:13:59,980
You know that guy next door, the tenant.
175
00:13:59,980 --> 00:14:03,280
What is his identity? Is he a gangster?
176
00:14:04,680 --> 00:14:06,280
Uncle!
177
00:14:06,280 --> 00:14:08,950
Hey.
178
00:14:08,950 --> 00:14:12,500
Uncle, you see that girl with the short hair?
179
00:14:12,500 --> 00:14:14,160
She the neighbor's second daughter.
180
00:14:14,160 --> 00:14:16,950
She's the con artist's daughter.
181
00:14:17,530 --> 00:14:21,350
You got that wrong, Uncle. She's not a con artist.
182
00:14:21,350 --> 00:14:23,140
She's a writer. A best selling writer.
183
00:14:23,140 --> 00:14:25,610
That's the scam.
184
00:14:25,610 --> 00:14:27,490
The entire family next door
185
00:14:27,490 --> 00:14:30,160
are all con artists.
186
00:14:31,370 --> 00:14:35,100
Especially, the guy who says he is a professor.
187
00:14:35,100 --> 00:14:36,700
Is he really a professor?
188
00:14:36,700 --> 00:14:39,190
Professor Kang? Did you see him?
189
00:14:39,190 --> 00:14:41,000
He's the one that I most respect.
190
00:14:41,000 --> 00:14:43,380
Respect?
191
00:14:43,380 --> 00:14:47,450
You can excuse Jae Woo for being naive, but you can't be like this.
192
00:14:47,450 --> 00:14:50,040
Do you know why they moved next door?
193
00:14:50,040 --> 00:14:52,670
I'm telling you it's because the 2nd daughter likes me.
That's why they moved...
194
00:14:52,670 --> 00:14:56,650
Who likes whom? You...
195
00:14:56,650 --> 00:15:01,220
Those people... What they say, how they behave, it's all lies.
196
00:15:02,920 --> 00:15:07,020
They came in next door to try and do something.
197
00:15:07,020 --> 00:15:09,990
It's not the house, but me they're trying to do something with.
198
00:15:09,990 --> 00:15:14,430
When the 2nd daughter looks at me she turns into ice...
- Hey!
199
00:15:14,430 --> 00:15:19,150
Do you have to be kicked by that woman like Jae Woo to come to your sense?
200
00:15:19,150 --> 00:15:20,320
What do you mean "kicked"?
201
00:15:20,320 --> 00:15:22,920
Jae Woo didn't tell you?
202
00:15:22,920 --> 00:15:28,130
At our hotel, that woman just (kicked) Jae Woo's leg.
203
00:15:28,130 --> 00:15:29,810
Woman? Jeong Da Jeong?
204
00:15:29,810 --> 00:15:31,300
Who's Jeong Da Jeong?
205
00:15:31,300 --> 00:15:34,800
Han Song Jeong! That old woman.
206
00:15:34,800 --> 00:15:37,910
Aigoo, Uncle! Eat first.
207
00:15:37,910 --> 00:15:42,400
I lost my appetite.
208
00:15:42,400 --> 00:15:45,040
I'll get going so
209
00:15:45,040 --> 00:15:48,120
Sister-in-law, just prepare the Last Supper.
210
00:15:48,120 --> 00:15:50,760
The Last Supper?!
211
00:15:50,760 --> 00:15:56,700
Since it will be the last. We should decorate it fancily.
212
00:15:56,700 --> 00:16:04,690
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Day Team @ Viki.com
213
00:16:04,690 --> 00:16:09,110
The cold water didn't come out because the valve was closed.
214
00:16:09,110 --> 00:16:13,800
I asked for water to come out and you shut it off?
215
00:16:13,800 --> 00:16:16,850
It's the first time so it's possible not to know.
Every house is different.
216
00:16:16,850 --> 00:16:21,160
The boiler is powered electrically so it shouldn't give you any big problems.
217
00:16:21,160 --> 00:16:25,310
If at times it gets filled with air, you just have to turn it and let it out.
218
00:16:26,020 --> 00:16:29,390
That's how you do it. Every house is different.
219
00:16:30,000 --> 00:16:32,760
Try turning on your hot water boiler.
220
00:16:32,760 --> 00:16:35,420
Da Jeong! Can you turn the boiler on?
221
00:16:35,420 --> 00:16:37,460
I turned it on.
222
00:16:37,460 --> 00:16:41,360
Oh! It's coming out. The hot water is coming out!
223
00:16:42,440 --> 00:16:44,770
Wow, a man is definitely different.
224
00:16:44,770 --> 00:16:47,600
There's only women in our family...
225
00:16:49,350 --> 00:16:52,420
Why? What? What Kang Eun Chan?
226
00:16:54,000 --> 00:16:56,390
There shouldn't be any problem for the moment.
227
00:16:56,390 --> 00:16:58,840
Since it didn't work as soon as we moved in,
228
00:16:58,840 --> 00:17:02,040
we were scared that we broke something.
229
00:17:02,040 --> 00:17:08,420
Live here with comfortable minds. By chance if something breaks we can fix it as we use it.
230
00:17:08,420 --> 00:17:09,940
Thank you.
231
00:17:09,940 --> 00:17:12,880
Would you like to drink something?
232
00:17:12,880 --> 00:17:14,970
Either juice or coffee?
233
00:17:14,970 --> 00:17:16,650
No thank you. I have to leave for work.
234
00:17:16,650 --> 00:17:20,560
Ah, did my oldest daughter greet you?
235
00:17:20,560 --> 00:17:23,140
We met briefly on the day of the move.
236
00:17:23,140 --> 00:17:24,420
I'm Jeong Da Ae.
237
00:17:24,420 --> 00:17:25,980
Yes.
238
00:17:26,760 --> 00:17:28,050
Then...
239
00:17:28,050 --> 00:17:31,670
Oppa! Do you have time today?
240
00:17:33,020 --> 00:17:35,580
Could you be a model for me?
241
00:17:35,580 --> 00:17:38,520
As expected, there's a peculiar feeling.
242
00:17:38,520 --> 00:17:41,140
How can I be a model?
243
00:17:41,140 --> 00:17:46,160
This smile. I just found a young girl in your innocence.
244
00:17:46,160 --> 00:17:48,040
Pardon?
- A girl?
245
00:17:48,040 --> 00:17:51,510
This Oppa's dark complexion skin, and this forearm!
246
00:17:51,510 --> 00:17:53,250
It is masculine,
247
00:17:53,250 --> 00:17:55,630
but your smile...
- Hey, hey, hey.
248
00:17:55,630 --> 00:17:56,810
Why?
249
00:17:56,810 --> 00:17:59,450
He has to leave for work! Don't bother him.
250
00:17:59,450 --> 00:18:02,130
Please don't worry and go ahead.
251
00:18:02,130 --> 00:18:05,930
Yes.
- The hot water is coming out very well.
252
00:18:05,930 --> 00:18:08,230
You didn't leave yet?
253
00:18:08,230 --> 00:18:10,540
You're going to be late for work. Go quickly.
254
00:18:10,540 --> 00:18:11,360
Yes.
255
00:18:11,360 --> 00:18:13,290
Is there anyone home?
256
00:18:14,570 --> 00:18:16,950
Omo, please come in.
Please come inside.
257
00:18:16,950 --> 00:18:19,430
Hello!
- Hello!
258
00:18:19,430 --> 00:18:21,050
Hey, you!
259
00:18:22,280 --> 00:18:23,810
Why are you here?
260
00:18:23,810 --> 00:18:25,990
I was looking at the boiler for them.
261
00:18:26,690 --> 00:18:28,010
Ah, yes.
- Thank you.
262
00:18:28,010 --> 00:18:31,020
Bye!
- Thank you!
263
00:18:32,310 --> 00:18:36,250
All of sudden the water wasn't coming out.
264
00:18:36,250 --> 00:18:40,090
Your son looked at it briefly and it came right away.
265
00:18:40,090 --> 00:18:43,690
You must feel so reassured having that kind of son.
266
00:18:43,690 --> 00:18:46,090
Yes.
267
00:18:48,220 --> 00:18:50,780
Oh, please take a seat.
268
00:18:50,780 --> 00:18:56,950
No, no. I was wondering if everyone has time today.
269
00:18:56,950 --> 00:19:00,200
Have dinner with us.
270
00:19:00,200 --> 00:19:01,640
Dinner?
271
00:19:01,640 --> 00:19:04,630
Miss, you know our family already.
272
00:19:04,630 --> 00:19:07,020
Yes.
- Young lady...
273
00:19:07,020 --> 00:19:09,720
You weren't there on moving day, were you?
274
00:19:09,720 --> 00:19:12,370
I greeted you while we were cleaning.
275
00:19:13,980 --> 00:19:15,640
Da In!
276
00:19:17,880 --> 00:19:22,090
Our family's eldest is Grandfather.
277
00:19:22,090 --> 00:19:25,110
I have a husband, too.
278
00:19:25,110 --> 00:19:27,620
You don't know what he looks like, right?
279
00:19:27,620 --> 00:19:32,260
That's right. So, you could pass him on the road and not realize.
280
00:19:32,260 --> 00:19:35,480
Would that be alright?
- Of course not.
281
00:19:35,480 --> 00:19:39,110
I should have sought you out and said hello first.
282
00:19:39,110 --> 00:19:42,180
Will 7PM be okay?
283
00:19:42,840 --> 00:19:46,290
Yes, we should meet at the time when you're inviting us.
284
00:19:46,290 --> 00:19:48,130
Then, I'll see you later.
285
00:19:48,130 --> 00:19:50,640
Yes. Good bye.
286
00:19:53,120 --> 00:19:56,930
Why dinner suddenly? I don't know what my schedule's going to be like today.
287
00:19:56,930 --> 00:19:58,520
Is it some kind of day?
288
00:19:58,520 --> 00:19:59,490
Mom...
289
00:19:59,490 --> 00:20:01,370
Let's think of it gratefully.
290
00:20:01,370 --> 00:20:04,600
We made a lightning move since we had to find a house urgently.
291
00:20:04,600 --> 00:20:07,120
Since they invited us for dinner first,
292
00:20:07,120 --> 00:20:09,600
everyone come home without being late. Got it?
293
00:20:09,600 --> 00:20:12,400
You! You were late yesterday, too.
294
00:20:12,400 --> 00:20:15,380
I had a part-time job! Since I have to pay a professional model.
295
00:20:15,380 --> 00:20:18,290
You said you didn't have money and didn't even give me any!
296
00:20:18,290 --> 00:20:20,870
It's 7PM. Don't be late.
297
00:20:20,870 --> 00:20:22,970
Yes, Mom.
- I got it.
298
00:20:24,090 --> 00:20:28,250
I'll let it go because they say it's the end. Aigoo, the clothes that the youngest was wearing...
299
00:20:28,250 --> 00:20:30,040
Aigoo, why not just walk around naked?!
300
00:20:30,040 --> 00:20:31,650
If she were my daugher, I would...
301
00:20:31,650 --> 00:20:35,030
Ajumma! Ajumma!
302
00:20:35,030 --> 00:20:37,190
Oh, why?
303
00:20:37,190 --> 00:20:40,280
Please give me the older oppa's telephone number.
304
00:20:40,280 --> 00:20:43,610
What will you do with my son's number?
305
00:20:43,610 --> 00:20:48,220
I want to ask him something.
- Ask me if you have any questions.
306
00:20:48,220 --> 00:20:52,870
Does he have a job? If he doesn't, I wanted to introduce him to a part-time job.
307
00:20:52,870 --> 00:20:54,750
What are you talking about?
308
00:20:54,750 --> 00:20:58,540
He's the Chief of Nature's marketing team.
309
00:20:59,220 --> 00:21:02,360
Then I guess he doesn't need to be introduced.
310
00:21:02,360 --> 00:21:04,130
Goodbye.
311
00:21:05,820 --> 00:21:08,820
Where is there something like that?
312
00:21:10,190 --> 00:21:14,090
Aiyoo, really. I dislike it. I dislike it. Aiyoo.
313
00:21:15,760 --> 00:21:18,910
If you don't let me know his telephone number I can go to find him at the company.
314
00:21:18,910 --> 00:21:21,330
Nature's Marketing Team Chief?
315
00:21:26,690 --> 00:21:31,670
I don't have much left after the moving cost.
316
00:21:36,450 --> 00:21:40,300
If I have to get a room after I leave this house,
317
00:21:40,300 --> 00:21:43,170
I can't touch this money.
318
00:21:43,170 --> 00:21:44,790
Mom.
319
00:21:44,790 --> 00:21:46,950
Why?
320
00:21:48,280 --> 00:21:52,950
Buy some beans and soak them in the water for me. When we go to Grandfather's house, let's take something yummy.
321
00:21:54,060 --> 00:21:56,200
Do you think we can bring some food?
322
00:21:56,200 --> 00:21:58,760
He didn't even take the rent money.
323
00:21:58,760 --> 00:22:00,880
What?
324
00:22:00,880 --> 00:22:02,920
Really?
325
00:22:02,920 --> 00:22:04,760
Yup.
326
00:22:04,760 --> 00:22:10,250
In exchange, I decided to write his biography.
327
00:22:10,250 --> 00:22:14,370
After that, being invited feels burdensome.
328
00:22:14,370 --> 00:22:18,960
I want to take this opportunity to buy him something.
329
00:22:18,960 --> 00:22:22,580
I know your heart but let's not exceed our means.
330
00:22:22,580 --> 00:22:27,630
Representative Lee probably ran off without giving you a cent.
331
00:22:32,320 --> 00:22:36,290
You need time for you to write and make money again.
332
00:22:36,290 --> 00:22:41,120
Mom, if we make food with lot of sincerity, they will like it.
333
00:22:41,120 --> 00:22:44,540
Last time when I took persimmon tea, they liked it.
334
00:22:46,090 --> 00:22:48,730
May I come in?
335
00:22:48,730 --> 00:22:51,860
Bean. Be sure to soak them in water.
336
00:22:58,160 --> 00:23:00,050
What is this?
337
00:23:00,050 --> 00:23:02,270
It's my lodging fee.
338
00:23:02,270 --> 00:23:06,470
I thought I put enough but if it's lacking, let me know.
339
00:23:07,300 --> 00:23:11,810
Even if it's only a month, thank you for giving me a chance.
340
00:23:12,580 --> 00:23:14,920
Dr. Kang.
341
00:23:14,930 --> 00:23:18,820
Before I take this, I'm going to ask you for the last time.
342
00:23:19,830 --> 00:23:24,310
Do you really have go this far?
343
00:23:24,310 --> 00:23:29,820
If you just give up Da Ae and leave, I will be most grateful.
344
00:23:29,820 --> 00:23:31,540
I'm sorry.
345
00:23:32,970 --> 00:23:35,500
When I came with my son,
346
00:23:35,500 --> 00:23:40,990
I did come hurriedly but my heart felt uneasy.
347
00:23:41,800 --> 00:23:44,500
Even if you call me a brazen guy,
348
00:23:44,500 --> 00:23:48,150
I will live here for a month.
349
00:23:49,070 --> 00:23:50,630
Okay.
350
00:23:51,550 --> 00:23:55,860
Since you are a tenant, I should take your lodging fee.
351
00:23:55,860 --> 00:23:58,120
You can leave.
352
00:23:58,120 --> 00:23:59,540
Yes.
353
00:24:05,490 --> 00:24:12,170
Subtitles and timing brought to you by the Glorious Team at Viki.com
354
00:24:21,860 --> 00:24:24,950
So what are you going to do? What is the plan. The plan.
355
00:24:24,950 --> 00:24:26,810
Your uncle will
356
00:24:26,810 --> 00:24:29,920
kick them out for sure.
357
00:24:29,920 --> 00:24:31,440
President.
358
00:24:38,550 --> 00:24:40,850
It's been awhile.
359
00:24:40,850 --> 00:24:42,640
She's leaving for work.
360
00:24:44,540 --> 00:24:45,910
I'll call you.
361
00:24:50,780 --> 00:24:52,820
Let's go.
362
00:25:20,920 --> 00:25:22,620
Aren't you going to go?
363
00:25:22,620 --> 00:25:25,040
Yes, I'm sorry.
364
00:25:32,520 --> 00:25:34,410
Ahjussi!
365
00:25:34,460 --> 00:25:35,720
Ahjussi.
366
00:25:35,720 --> 00:25:36,720
Stop the bus.
367
00:25:36,740 --> 00:25:39,200
Here. Here.
368
00:25:43,700 --> 00:25:46,380
What am I going to do?
369
00:25:57,410 --> 00:26:01,480
As I was making snack for Eun Chan, I made yours as well.
370
00:26:01,480 --> 00:26:04,130
Don't skip lunch and make sure you eat.
371
00:26:04,130 --> 00:26:06,290
Your first daughter Da Hae
372
00:26:07,430 --> 00:26:10,060
First she hurts me and now she's trying to heal me?
373
00:26:24,940 --> 00:26:27,590
Don't get off the car. I'll be going.
374
00:26:30,830 --> 00:26:32,830
Eun Chan, wait.
375
00:26:32,830 --> 00:26:36,390
Take this and eat it with your friends.
376
00:26:39,290 --> 00:26:41,320
I'll eat it well.
377
00:26:45,600 --> 00:26:48,170
So embarrassing...
378
00:26:48,960 --> 00:26:53,130
Kang Eun Chan, come directly to the dental office after school.
379
00:26:57,450 --> 00:26:59,030
Eun Chan.
380
00:27:08,700 --> 00:27:11,280
I'm late.
381
00:27:12,190 --> 00:27:14,100
Be careful.
382
00:27:20,160 --> 00:27:23,370
♪ What was reflected in the mirror,
383
00:27:23,370 --> 00:27:28,920
♪ While looking at my image,
384
00:27:28,920 --> 00:27:34,760
♪ Time get out of my way, what's wrong with my age,
Aigoo...
385
00:27:37,290 --> 00:27:39,780
I'm sorry!
386
00:27:39,780 --> 00:27:43,950
Still, it's a relief you guys don't have ears and noses.
387
00:27:43,950 --> 00:27:47,540
♪ Time get out of my way, what's wrong with my age,
388
00:27:47,540 --> 00:27:49,600
Where is my white blouse?
389
00:27:49,600 --> 00:27:53,120
There was makeup around the neck so I washed it and hung it up to dry.
390
00:27:53,120 --> 00:27:55,790
How can you wash it? I was looking for it!
391
00:27:55,790 --> 00:27:58,060
Where are you going now?
392
00:27:58,060 --> 00:28:03,110
When will she become human?
I'll have to die before she matures.
393
00:28:07,840 --> 00:28:10,620
Isn't the sun hot?
394
00:28:11,940 --> 00:28:14,050
Would you like to use this?
395
00:28:14,050 --> 00:28:16,130
I've been using it, but
396
00:28:16,130 --> 00:28:18,490
I could buy you a new one later.
397
00:28:18,490 --> 00:28:20,800
No, it's fine. You should use it.
398
00:28:20,800 --> 00:28:22,630
Try wearing it.
399
00:28:22,630 --> 00:28:27,920
I don't know if it's because I'm a senior now, but my eyes get blurry when the sun is strong.
400
00:28:27,920 --> 00:28:29,760
It's less when you wear this.
401
00:28:29,760 --> 00:28:31,520
Really?
402
00:28:35,440 --> 00:28:38,050
I'll do it for you.
403
00:28:40,410 --> 00:28:42,740
Wear it like this.
404
00:28:42,740 --> 00:28:47,790
If it's uncomfortable, you can raise it like this.
405
00:28:47,790 --> 00:28:50,580
Like this?
- Yes.
406
00:28:50,580 --> 00:28:52,270
Are you going somewhere?
407
00:28:52,270 --> 00:28:57,620
Yes, to a publishing company. ____________
408
00:28:57,620 --> 00:28:59,100
Book?
409
00:28:59,100 --> 00:29:01,050
You're a writer?
410
00:29:01,050 --> 00:29:03,830
Yes, just a little.
411
00:29:03,830 --> 00:29:10,630
I started because I was looking for work I could do at home. I've been eating and living while doing that.
412
00:29:10,630 --> 00:29:12,440
Is that so?
413
00:29:12,440 --> 00:29:17,680
It didn't seem like you just did housework.
414
00:29:17,680 --> 00:29:22,300
How can I live just doing housework without a husband?
415
00:29:22,300 --> 00:29:26,350
That's true. Where's my brain?
416
00:29:26,350 --> 00:29:29,040
By the way, is there anything you would like to eat?
417
00:29:29,040 --> 00:29:30,500
Me?
- Yes.
418
00:29:30,500 --> 00:29:34,840
I don't know how it will taste, but I'll try making it with my kids.
419
00:29:34,840 --> 00:29:38,220
Since you invited us for dinner.
- Dinner invitation?
420
00:29:38,220 --> 00:29:39,810
Who did?
421
00:29:39,810 --> 00:29:40,980
Pardon?
422
00:29:40,980 --> 00:29:43,180
What dinner so suddenly?!
423
00:29:43,180 --> 00:29:47,840
Well, I was going to have dinner and try to get along,
but you don't like it?
424
00:29:47,840 --> 00:29:49,950
What's your ulterior motive?!
425
00:29:49,950 --> 00:29:52,490
Seriously, Mom! I was all finished with my makeup!
426
00:29:52,490 --> 00:29:56,400
You don't even like preparing food for your children and you're going to feed the next door?
427
00:29:56,400 --> 00:29:59,590
I asked them to eat with us with the heart of giving a mean person another piece of ddeok, why?!
428
00:29:59,590 --> 00:30:03,020
I'm your mother. Do you think I'll believe those words?
429
00:30:03,020 --> 00:30:06,760
Even yesterday you were making such a fuss because you couldn't chase them out.
430
00:30:06,760 --> 00:30:09,360
What? Aigoo, hey.
431
00:30:09,360 --> 00:30:12,150
Tell the truth. What are you planning to do?
432
00:30:12,150 --> 00:30:16,820
Mom, take that off! Where did you pick that kind of thing and turn up for...?
433
00:30:16,820 --> 00:30:20,560
The next door woman gave it to me saying the sunlight would dazzle my eyes.
434
00:30:20,560 --> 00:30:24,800
Aigoo, aigoo, you barely got that one thing and completely went over to their side. Aigoo, really.
435
00:30:24,800 --> 00:30:27,440
-Give me even this kind of thing and then tell me.
--Aigoo, aigoo, that's enough!
436
00:30:27,440 --> 00:30:30,630
Mom, I can't communicate with you.
- Sin Ae!
437
00:30:30,630 --> 00:30:32,850
Are you really doing it with good intention?
438
00:30:32,850 --> 00:30:37,810
If I had bad intentions, are you afraid that I'll call a person over and then overturn the meal table?!
439
00:30:37,810 --> 00:30:41,980
I'll prepare dinner, so if you're very sick go to the hospital.
440
00:30:48,300 --> 00:30:50,670
What meal are we having together?
441
00:30:50,670 --> 00:30:52,750
I don't know what wind was blowing.
442
00:30:52,750 --> 00:30:58,110
She told me that she was doing everything and for me to leave, so I came here to help you.
443
00:30:58,110 --> 00:31:02,370
Yesterday she made such a fuss about the contract.
444
00:31:02,370 --> 00:31:05,680
Maybe she felt better after checking the contract?
445
00:31:05,680 --> 00:31:10,590
Did you get a lot of rent or something else that could loosen Sin Ae's heart?
446
00:31:11,430 --> 00:31:15,750
Instead of the rent, she's going to write Father's biography.
447
00:31:15,750 --> 00:31:17,470
Because she's a writer.
448
00:31:17,470 --> 00:31:19,680
A biography?
449
00:31:19,680 --> 00:31:24,700
Wow... what's going on that you're thinking of having something like that written?
450
00:31:24,700 --> 00:31:28,710
It'll be good to leave father's life story to our future family members.
451
00:31:28,710 --> 00:31:31,920
Oh hey, you're coming out quite grandiose there.
452
00:31:31,920 --> 00:31:35,600
You must like it, putting out a book at your age.
453
00:31:35,600 --> 00:31:38,660
Put a few lines about me in there.
454
00:31:38,660 --> 00:31:43,460
We lived together half of a hundred years, if there's nothing about me I'd be disappointed.
455
00:31:43,460 --> 00:31:48,560
Aigoo! Why does someone who came to help have so much to say?
456
00:31:48,560 --> 00:31:54,870
Look here. We'll do the rest here so go see if Sin Ae is doing a good job in there.
457
00:31:54,870 --> 00:31:57,490
I got it.
458
00:32:02,810 --> 00:32:08,970
Aiyoo, why is Sin Ae doing that?
459
00:32:08,970 --> 00:32:15,010
It's not that that next door younger sister made a mistake and let something slip?
460
00:32:15,010 --> 00:32:18,410
If that's the case, why would she prepare dinner?
461
00:32:18,410 --> 00:32:21,360
With her temperament she would have come chasing us here.
462
00:32:21,360 --> 00:32:24,350
That is true.
463
00:32:24,350 --> 00:32:30,090
I lied one time and my mind is so terribly uncomfortable.
464
00:32:34,020 --> 00:32:40,010
It's been 10 years since I started my literary career. Not long ago I even published a book.
465
00:32:42,950 --> 00:32:45,250
Have you, perhaps, heard of it?
466
00:32:45,250 --> 00:32:47,700
I'm not sure. The title is nice.
467
00:32:47,700 --> 00:32:52,920
Thank you. There was a response, but the publisher's situation wasn't good so
468
00:32:52,920 --> 00:32:55,860
they aren't in the condition to print again for resale.
469
00:32:57,270 --> 00:32:59,980
I'm thinking to write a follow up item...
470
00:32:59,980 --> 00:33:02,130
We have so very many contract writers.
471
00:33:02,130 --> 00:33:08,030
Oh, what I'm saying isn't that I'll ask to sign a contract immediately and start a fire,
472
00:33:08,030 --> 00:33:14,330
but for now as I'm structuring my next work, and to cool my head, I'm thinking to start some light work.
473
00:33:14,330 --> 00:33:16,750
Manuscript corrections are all right..
474
00:33:16,750 --> 00:33:20,150
I ghost wrote several autobiographies.
475
00:33:20,150 --> 00:33:23,000
After reviewing your book we'll contact you.
476
00:33:23,000 --> 00:33:28,520
I only worked with one publisher for 10 years so in truth there aren't many places that I know.
477
00:33:28,520 --> 00:33:31,010
I'll request your call.
478
00:33:31,010 --> 00:33:34,210
Did Writer Kim's piece not come out yet?
No, it didn't come out yet.
479
00:33:34,210 --> 00:33:37,780
Why didn't he meet the deadline?
480
00:33:46,240 --> 00:33:49,280
Yes, Oppa.
481
00:33:49,280 --> 00:33:52,240
I'm out right now.
482
00:33:53,430 --> 00:33:55,770
Uh, what time?
483
00:33:55,770 --> 00:33:58,850
We'll see you later.
- Where are you?
484
00:33:58,850 --> 00:34:02,750
I'm moving my room. Do you want to come?
485
00:34:02,800 --> 00:34:07,200
Let's eat lunch together. Now we can cook in the room.
486
00:34:07,240 --> 00:34:09,820
I'm overrun with patient appointments today.
487
00:34:09,820 --> 00:34:13,930
Uncle, I'm speaking because it causes me some concern,
488
00:34:13,930 --> 00:34:17,540
but I'm kind of against chasing out the next door neighbors.
489
00:34:17,540 --> 00:34:20,350
Let's just send them quietly.
490
00:34:20,350 --> 00:34:23,350
We can't do that.
491
00:34:27,280 --> 00:34:30,240
That woman did something to me.
492
00:34:30,240 --> 00:34:33,950
You're not going to see her again.
493
00:34:33,950 --> 00:34:38,200
Oh, Uncle. I really want to turn off my interest in our neighbors as I live.
494
00:34:38,200 --> 00:34:41,900
I'm worried that the problem will get bigger if we bother them.
495
00:34:41,900 --> 00:34:44,060
If it gets bigger we can just burst it.
496
00:34:44,100 --> 00:34:46,840
You don't seem to know how serious the situation is,
497
00:34:46,840 --> 00:34:50,100
but watch tonight at dinner. You're going to tell me 'thank you.'
498
00:34:50,100 --> 00:34:54,760
Aiyoo, then tell me. You did a background check, right?
499
00:34:54,760 --> 00:34:58,370
They say that there's a situation that forced them to come to our house. Tell me what that is at least.
500
00:34:58,370 --> 00:35:03,660
I told you. The next door neighbors came to try to do something.
501
00:35:03,660 --> 00:35:07,520
Aiyoo, really. I'm telling you that she's not the type of woman to do that.
502
00:35:07,520 --> 00:35:12,660
She's a woman to do that and more! I'll confirm it for you so don't be late and come!
503
00:35:12,660 --> 00:35:16,860
Hello? Uncle! Unc...
504
00:35:20,740 --> 00:35:25,750
The kimchi is left again.
505
00:35:33,250 --> 00:35:36,490
I don't see him again today.
506
00:35:42,530 --> 00:35:44,500
Kang Eun Chan.
507
00:35:51,680 --> 00:35:56,020
You agreeable, sweet young man.
508
00:35:56,020 --> 00:35:58,900
Give me that and go eat the cafeteria food.
509
00:35:58,900 --> 00:36:01,950
Just pretend not to see me at school.
510
00:36:01,950 --> 00:36:05,770
-I can't do that.
--Don't concern yourself!
511
00:36:05,770 --> 00:36:09,200
That's right! Now you seem like Kang Eun Chan.
512
00:36:09,200 --> 00:36:13,430
At home you smile sweetly, at school you're so fierce.
513
00:36:13,430 --> 00:36:16,240
Until when are you going to have two lives?
514
00:36:17,840 --> 00:36:22,540
I know it's hard for you. Talk to me.
515
00:36:24,070 --> 00:36:31,160
I'm asking... You can bother me at home,
but leave me alone at school.
516
00:36:38,720 --> 00:36:41,580
Fine. I'll do that.
517
00:36:41,580 --> 00:36:46,540
Instead...for keeping my mouth closed about your double life go eat the cafeteria food.
518
00:36:47,760 --> 00:36:50,360
There's nothing in the world for free.
519
00:36:50,360 --> 00:36:54,950
Kang Eun Chan! Go buy some drinks.
520
00:37:01,340 --> 00:37:04,670
There's 10 minutes left for lunchtime.
521
00:37:06,290 --> 00:37:08,010
What are you going to do?
522
00:37:08,010 --> 00:37:10,410
Hey! I told you to go buy drinks!
523
00:37:10,410 --> 00:37:13,260
Hey! I'll give you the drinks.
524
00:37:13,260 --> 00:37:17,530
What is it? What relationship do they have?
525
00:37:17,530 --> 00:37:19,690
I guess she wants to be called to the principal's office again?
526
00:37:19,690 --> 00:37:22,070
I don't think that will happen?
527
00:37:22,070 --> 00:37:24,520
Say, 'I don't need the treatment money.'
528
00:37:24,520 --> 00:37:26,380
What?
I don't need the treatment money.
529
00:37:26,380 --> 00:37:28,140
Did you hit someone?!
530
00:37:28,140 --> 00:37:30,020
He says that he doesn't need the treatment money.
531
00:37:30,020 --> 00:37:31,630
Aish!
532
00:37:31,630 --> 00:37:35,890
Eun Chan! Just wait!
533
00:37:35,890 --> 00:37:37,960
Say, 'I don't need the treatment money.'
534
00:37:37,960 --> 00:37:39,790
Why does this keep coming on?
535
00:37:39,790 --> 00:37:41,750
The more I see that Ahjumma, the more she resembles a bear.
536
00:37:41,750 --> 00:37:45,120
Let's go. Let's not give her the time of day.
537
00:37:45,120 --> 00:37:49,170
I told you that I wasn't an ahjumma! Just try to bother your friend.
538
00:37:49,170 --> 00:37:51,580
Next time there won't even be broth for you!
539
00:37:51,580 --> 00:37:53,960
I came to meet with the manager of the marketing team.
540
00:37:53,960 --> 00:37:57,880
Eun Soo, when you settle on the magazine's concept,
541
00:37:57,880 --> 00:38:00,110
organize the schedule and send it to my email.
542
00:38:00,110 --> 00:38:03,870
And the photojournalist, you know the rival product's president who was featured in this month's SG, right?
543
00:38:03,870 --> 00:38:08,340
- Yes.
--Contact that photographer and receive a portfolio of advertisement photos and set a meeting date.
544
00:38:08,340 --> 00:38:10,450
Yes.
545
00:38:10,450 --> 00:38:13,160
Oppa!
546
00:38:13,160 --> 00:38:15,750
Oh!
547
00:38:15,750 --> 00:38:17,230
Isn't it lunchtime?
548
00:38:17,230 --> 00:38:18,750
I purposefully came here to match the time.
549
00:38:18,750 --> 00:38:20,610
How did you come here?
550
00:38:20,610 --> 00:38:22,840
Your mother said you would be here.
551
00:38:22,840 --> 00:38:24,950
My mother?
552
00:38:24,950 --> 00:38:28,150
But, you look different from when you're at home.
553
00:38:28,150 --> 00:38:30,340
Seeing you at the office you're so cool looking.
554
00:38:30,340 --> 00:38:32,850
House? Manager Seo, who is she?
555
00:38:32,850 --> 00:38:37,120
Ah, she lives next door... What's your name?
556
00:38:37,120 --> 00:38:39,110
Han Da In.
557
00:38:39,110 --> 00:38:41,740
Han... Da In?
558
00:38:41,740 --> 00:38:45,610
Yes. Han Da In.
559
00:38:50,000 --> 00:38:54,190
Were you shocked that Jeong Da Jeong's sister's name is Han Da In?
560
00:38:54,190 --> 00:38:56,620
A little...
561
00:38:56,620 --> 00:39:00,340
My father passed away while I was still in the womb.
562
00:39:00,340 --> 00:39:05,820
There was a problem with Father's side of the family so she just put me on her family register.
563
00:39:07,130 --> 00:39:10,920
It's a depressing thing so I usually don't tell people, but Oppa...
564
00:39:11,550 --> 00:39:16,100
Oh! This expression is really great.
565
00:39:16,100 --> 00:39:22,870
I don't think I can't be a model. But if you need, I can help with something else.
566
00:39:22,870 --> 00:39:26,420
Then, will you catch someone for me?
567
00:39:26,420 --> 00:39:28,140
Pardon?
568
00:39:28,140 --> 00:39:34,630
The truth is that I found a guy with a girl inside who fits my photo concept perfectly.
569
00:39:34,630 --> 00:39:38,000
Aiyoo, he said that he'd call and he isn't.
570
00:39:38,000 --> 00:39:40,680
The assignment deadline is approaching...
571
00:39:40,680 --> 00:39:44,400
In truth that's why I hurriedly enlisted you.
572
00:39:44,400 --> 00:39:46,630
Thank you for telling me the truth.
573
00:39:46,630 --> 00:39:50,860
Hearing you say that not me but another model is your first choice, I'm not even burdened in refusing.
574
00:39:50,860 --> 00:39:54,860
-Are you hammering in the nail now, saying that you can't do it?!
--Yes.
575
00:39:56,490 --> 00:39:59,140
Your expression is really good.
576
00:40:02,890 --> 00:40:05,690
It's a number I don't know.
577
00:40:05,690 --> 00:40:10,440
Hello- What is this?
578
00:40:11,410 --> 00:40:13,170
It hung up.
579
00:40:15,650 --> 00:40:17,790
How weird.
580
00:40:19,560 --> 00:40:21,140
I told you to answer in one ring.
581
00:40:21,140 --> 00:40:24,400
Wow, what is he?
582
00:40:24,400 --> 00:40:27,190
Oppa, take a look at this.
583
00:40:27,190 --> 00:40:31,660
He sent this to me, but do I have to use him as a model?
584
00:40:31,660 --> 00:40:36,340
It's all right. The prankster young girl feel will surely live.
585
00:40:36,340 --> 00:40:40,300
When you only look at the text, it feels refreshing and vibrant, like a young girl.
586
00:40:41,200 --> 00:40:45,270
Is that right?
- Wait. I think he'll call again.
587
00:40:45,270 --> 00:40:50,130
I understand. I'll believe you and wait.
588
00:40:50,130 --> 00:40:55,000
Instead, can I ask for another favor?
589
00:40:55,000 --> 00:40:57,340
Tell me.
590
00:40:57,340 --> 00:41:00,690
My mother's book was a bestseller.
591
00:41:00,690 --> 00:41:05,090
I don't know if there was a problem, but in one morning they all disappeared from the bookstores.
592
00:41:05,090 --> 00:41:09,730
According to Mom, marketing has reduced so they won't be re-publishing.
593
00:41:09,730 --> 00:41:13,640
That doesn't seem right to my thinking.
594
00:41:13,640 --> 00:41:17,870
It's not even a luxury limited edition item. What is it?
595
00:41:17,870 --> 00:41:22,990
Let me know a way to make my mom's books sell like hotcakes.
596
00:41:22,990 --> 00:41:25,730
Right now it's a little difficult.
597
00:41:25,730 --> 00:41:27,780
Why?
598
00:41:27,780 --> 00:41:31,590
I haven't read the book yet.
599
00:41:31,590 --> 00:41:35,220
After I read it, if I find a way I'll let you know.
600
00:41:35,300 --> 00:41:38,000
Yay! For real, right?
601
00:41:45,360 --> 00:41:55,490
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Day Team @ Viki.com
602
00:41:57,950 --> 00:41:59,620
Manager Seo?
603
00:42:00,960 --> 00:42:03,150
Do you have a worry?
604
00:42:03,150 --> 00:42:04,490
Yes.
605
00:42:06,510 --> 00:42:09,250
Then ponder it.
606
00:42:09,250 --> 00:42:11,950
Do you have something to tell me...?
607
00:42:11,950 --> 00:42:13,590
Well..
608
00:42:13,590 --> 00:42:18,890
Actually, you said that you needed hiking shoes a size smaller so I brought them.
609
00:42:18,890 --> 00:42:21,090
You wanted to give them to that woman earlier, right?
610
00:42:21,090 --> 00:42:23,360
But it seemed like you fought.
611
00:42:23,360 --> 00:42:25,890
Aiyoo, what do you mean fought?
612
00:42:25,890 --> 00:42:28,940
I was going to give it to her older sister who hikes.
613
00:42:28,940 --> 00:42:30,550
Older sister?
614
00:42:31,390 --> 00:42:35,280
Hey, he's pretty capable now that we come to know him.
615
00:42:38,350 --> 00:42:41,320
Do you perhaps know Achasan Day Squirrel?
616
00:42:41,320 --> 00:42:45,290
-Achasan?
--She said that she was involved with our product evaluation group using that nickname.
617
00:42:45,290 --> 00:42:47,660
Ah... Jeong Da Jeong!
618
00:42:47,660 --> 00:42:48,710
Yes.
619
00:42:48,710 --> 00:42:53,660
I know her very well. I haven't heard from her at all recently.
How is she?
620
00:42:53,660 --> 00:42:55,320
She got a job as a nutritionist.
621
00:42:55,320 --> 00:42:57,240
Wow, that's great.
622
00:42:57,240 --> 00:42:59,500
Tell her to come by one day. I would like to see her.
623
00:42:59,500 --> 00:43:00,820
Yes.
624
00:43:02,430 --> 00:43:06,440
You still didn't buy the beans yet? We have to soak them a long time.
625
00:43:06,440 --> 00:43:08,680
No, I stopped somewhere.
626
00:43:08,680 --> 00:43:11,080
I bought the beans, but what are you going to do with them?
627
00:43:11,080 --> 00:43:15,420
Bean meat. It's light so I thought that Grandfather and Grandmother would like it.
628
00:43:15,420 --> 00:43:20,620
Oh, then it looks like we can just make that, Bulgogi (soy sauce marinated sliced ribeye), and salad, those three things.
629
00:43:20,620 --> 00:43:23,230
Wait a minute.
630
00:43:24,160 --> 00:43:29,000
The price here is good. It's cheaper than other places.
631
00:43:29,000 --> 00:43:30,050
What about the condition?
632
00:43:30,050 --> 00:43:31,890
It's good and fresh.
633
00:43:31,890 --> 00:43:36,110
Ahjussi would have recommended a good place to us.
634
00:43:36,110 --> 00:43:42,120
Da Jeong, it's the feeling of preparing a feast. I feel good grocery shopping.
635
00:43:42,120 --> 00:43:43,350
Mom!
636
00:43:43,350 --> 00:43:46,080
Yeah, do you need something else?
637
00:43:46,080 --> 00:43:47,850
No...
638
00:43:47,850 --> 00:43:50,150
Do you remember that hotel president from the signing?
639
00:43:50,150 --> 00:43:53,020
Oh, that weasel? You saw him, too?
640
00:43:53,020 --> 00:43:56,970
You saw him, too? He's the next door's uncle.
641
00:43:56,970 --> 00:44:02,620
I think that person has a bad feeling towards us. What do we do if he makes it noisy like at the hotel?
642
00:44:02,620 --> 00:44:05,190
Aish... Don't worry.
643
00:44:05,190 --> 00:44:10,580
Hey, I saw him in the morning but he was intimidated by Doctor Kang.
644
00:44:10,580 --> 00:44:14,690
Only his voice was loud. He's a total scaredy cat.
645
00:44:14,690 --> 00:44:16,070
It should be fine, right?
646
00:44:16,070 --> 00:44:20,210
Grandfather and Ahjussi will all be there. Do you think he'll speak nonsense again?
647
00:44:20,210 --> 00:44:24,150
Don't worry. Don't be late and come home early.
648
00:44:24,150 --> 00:44:28,610
I'm supposed to meet Oppa Ahjussi so I'll see him for a minute and go in.
649
00:44:28,610 --> 00:44:30,470
Okay!
650
00:44:33,780 --> 00:44:36,480
Hello.
651
00:44:36,480 --> 00:44:38,940
-Your mother is well, right?
--Hello.
652
00:44:38,940 --> 00:44:40,770
Yes.
653
00:44:41,880 --> 00:44:45,860
Give me Bulgogi (sliced ribeye) 6 portions, give me enough for 12 people to eat please.
654
00:44:45,860 --> 00:44:47,210
Yes.
655
00:44:48,750 --> 00:44:50,540
Song Jeong!
656
00:44:50,540 --> 00:44:52,750
-Oppa...
--Son-in-law!
657
00:44:57,640 --> 00:45:00,760
What are you doing?
- Oh, I was itchy...
658
00:45:00,760 --> 00:45:02,830
Oh Mother, what are you doing here?
659
00:45:02,830 --> 00:45:04,900
Ah, I came to buy some pork.
660
00:45:04,900 --> 00:45:08,610
Hurry up and give it to me.
661
00:45:08,610 --> 00:45:10,250
Ah, yes.
662
00:45:10,250 --> 00:45:12,930
Why are you here at this time for that matter?
663
00:45:12,930 --> 00:45:14,860
-Oh, who is this?
--Omo.
664
00:45:14,860 --> 00:45:18,830
-You came out?
--Oh, we meet you here.
665
00:45:18,830 --> 00:45:21,090
Ah, my son-in-law.
666
00:45:21,090 --> 00:45:24,130
Nice to meet you.
- Yes, me too.
667
00:45:24,130 --> 00:45:27,410
What are you talking about? You met on the night of the move.
668
00:45:27,410 --> 00:45:29,190
Ah, yes, yes.
669
00:45:29,190 --> 00:45:32,760
Hey, why are looking so surprised?
670
00:45:32,760 --> 00:45:34,580
I'll go first.
671
00:45:34,580 --> 00:45:35,910
Oh, yes.
672
00:45:35,910 --> 00:45:38,340
You didn't pay!
673
00:45:38,340 --> 00:45:40,850
The cost of the meat.
674
00:45:40,850 --> 00:45:44,620
Oh... yes. I'm sorry.
675
00:45:44,620 --> 00:45:48,300
Is it because the day is hot? You're both so out of it.
676
00:45:48,300 --> 00:45:50,620
-No.
--Oh, no.
677
00:45:50,620 --> 00:45:54,140
Why are you kids who are much younger than me in such bad condition?
678
00:45:54,140 --> 00:45:58,060
How are they ever going to live into their eighties in their condition?
679
00:46:02,080 --> 00:46:04,750
Just try calling me.
680
00:46:06,860 --> 00:46:09,060
The camera is nice.
681
00:46:10,970 --> 00:46:14,720
Oh! Hello!
682
00:46:14,720 --> 00:46:17,250
Oh, we're seeing each other at these kinds of places.
683
00:46:17,250 --> 00:46:19,610
What are you taking a photo of?
684
00:46:19,610 --> 00:46:21,180
The name sign.
685
00:46:21,180 --> 00:46:25,010
-The name plate?
--This store's name plate, the sign.
686
00:46:26,330 --> 00:46:29,770
To take the picture of a ddeok store the camera is a little bit of a waste.
687
00:46:29,770 --> 00:46:33,320
The sign is important. It's the face of the store.
688
00:46:33,320 --> 00:46:35,140
Oh well..
689
00:46:35,140 --> 00:46:37,000
Let's see each other again.
690
00:46:37,000 --> 00:46:38,780
Han Da In!
691
00:46:40,930 --> 00:46:44,590
-What are you doing?
--I told you the name is the face.
692
00:46:47,070 --> 00:46:48,800
Hello?
693
00:46:48,800 --> 00:46:52,480
At the cafe in front of the school? Now?
694
00:46:52,480 --> 00:46:55,230
-It will take at least one hour...
--30 minutes!
695
00:46:55,230 --> 00:47:00,280
I have to go towards the school, too. If we take the taxi,
it will take about 30 minutes.
696
00:47:00,280 --> 00:47:02,370
30 minutes.
697
00:47:04,260 --> 00:47:06,650
The first impression was perfect.
698
00:47:06,650 --> 00:47:09,930
Oh, but his manners are the worst.
699
00:47:09,930 --> 00:47:15,210
Whether I'll be able to pull out image of the young girl from the young man, I think I'll have to work to know.
700
00:47:15,210 --> 00:47:18,700
Can I watch from next to you as you work?
- Why?
701
00:47:18,700 --> 00:47:23,970
Truthfully I was curious how you were going to show that concept.
702
00:47:23,970 --> 00:47:27,750
Instead I'll hold your reflector panels for you. You'll need an assistant anyway.
703
00:47:27,750 --> 00:47:32,730
Then I'd be grateful since you're a person that Professor Chung acknowledged.
704
00:47:32,730 --> 00:47:38,410
Instead, don't ask that I buy food or drinks.
705
00:47:38,410 --> 00:47:42,130
My assistant who will help this project's progess.
706
00:47:42,130 --> 00:47:44,140
I'm Jeong Hee Joo.
707
00:47:44,140 --> 00:47:47,400
There's something you've already seen so you're doing everything you can.
708
00:47:53,880 --> 00:47:56,600
How much will you give as modeling fee?
709
00:47:59,690 --> 00:48:03,380
Why? Don't you have money?
710
00:48:03,380 --> 00:48:07,880
The concept is innocence. As soon as you see us how can the first thing you talk about be money?
711
00:48:07,880 --> 00:48:09,950
I'll start by taking a different question.
712
00:48:10,850 --> 00:48:12,670
What about the studio?
713
00:48:13,610 --> 00:48:17,120
Bong Gu Studio.
--Bong Gu Studio?
714
00:48:17,120 --> 00:48:21,290
First time I heard of that one.
--It's my personal studio at Bong Gu Dong.
715
00:48:21,290 --> 00:48:22,610
Next question.
716
00:48:22,610 --> 00:48:27,650
Make the shooting time short.
--Don't worry, just prepare the right clothes for our concept.
717
00:48:27,650 --> 00:48:29,690
I'll bring them accordingly.
718
00:48:32,040 --> 00:48:34,310
Now, the modeling fee.
719
00:48:34,310 --> 00:48:38,020
Send your profile first. We'll look at it and then decide on the fee.
720
00:48:38,020 --> 00:48:43,300
Of course. You're a pro, right? A professional model.
721
00:48:43,300 --> 00:48:46,290
Are there any works of you that we might know?
722
00:48:47,220 --> 00:48:49,310
You were begging me to do this.
723
00:48:49,310 --> 00:48:51,140
I never begged.
724
00:48:51,140 --> 00:48:54,260
I said if you work with me, it's an honor for you.
--Enough.
725
00:48:54,260 --> 00:48:59,710
In any case, I don't think you'll ever pay the amount I want. I'm a pro as you know.
726
00:48:59,710 --> 00:49:04,180
Rather than cheaply selling myself, I'll take something else other than money.
727
00:49:04,180 --> 00:49:05,530
What?
728
00:49:06,460 --> 00:49:10,580
Let me think about it.
--We should be precise about those things.
729
00:49:13,370 --> 00:49:18,770
Then, let's think about that before we shoot.
730
00:49:18,770 --> 00:49:21,070
Give me the memory chip that you took from me when we were at the club.
731
00:49:21,070 --> 00:49:22,890
I lost it.
732
00:49:22,890 --> 00:49:27,410
The pictures I took at the club. I have to have that to get paid.
733
00:49:27,410 --> 00:49:31,830
Worried about money? You got me, didn't you?
734
00:49:31,830 --> 00:49:35,530
This can't be. Find the memory chip.
735
00:49:37,290 --> 00:49:40,570
I'll be leaving. I have an important appointment.
736
00:49:40,570 --> 00:49:43,180
We decided to eat with our neighbors.
737
00:49:43,180 --> 00:49:44,450
Eat?
738
00:49:45,180 --> 00:49:47,500
Are you saying that's more important than I am?
739
00:49:47,500 --> 00:49:52,180
Yes. The oppa I like lives next door.
740
00:49:54,930 --> 00:50:00,710
Since the elders will be eating, make the Bul Go Gi sauce mild.
741
00:50:00,710 --> 00:50:02,520
When will the bean-meat be ready?
742
00:50:02,520 --> 00:50:05,100
Oh, all I have to do is fry it up.
743
00:50:05,100 --> 00:50:07,930
What about Dr. Kang?
- He said he has a seminar at school.
744
00:50:07,930 --> 00:50:12,780
Eun Chan went to study academy. They say they're sorry for not attending.
745
00:50:12,780 --> 00:50:17,870
Really? That's a relief. I would have gotten indigestion if we ate together.
746
00:50:17,870 --> 00:50:23,340
Don't make any mistake at their house and do well. First and second rule is to be careful.
747
00:50:23,340 --> 00:50:26,320
Da In, you... change your clothes before going.
748
00:50:26,320 --> 00:50:31,600
Geez... Am I going on an arranged date? So irritating.
749
00:50:31,600 --> 00:50:34,670
Da Ae, don't make mistakes when you talk.
750
00:50:34,670 --> 00:50:36,220
Da Jeong, you..
751
00:50:36,220 --> 00:50:38,910
I'll keep my mouth closed like I'm dead.
752
00:50:38,910 --> 00:50:41,330
Who told you not to talk?
753
00:50:41,330 --> 00:50:44,330
Don't be too watchful of them and keep your spirit up.
754
00:50:44,330 --> 00:50:46,600
You guys have a mother.
755
00:50:47,520 --> 00:50:53,500
Everybody sincerely greet them but never let your spirit down.
756
00:50:53,500 --> 00:50:56,530
Got it?
--Yeah.
757
00:50:56,530 --> 00:50:59,380
Aja!
758
00:51:02,890 --> 00:51:07,320
My nose is so stuffed up I can't tell what she is making.
759
00:51:09,060 --> 00:51:10,630
Oh, no.
760
00:51:11,530 --> 00:51:14,500
Sin Ae must have made it. Hurry and change your clothes.
761
00:51:14,500 --> 00:51:16,540
Sin Ae!
762
00:51:17,880 --> 00:51:21,470
After you invited them, what is the matter with the food?
763
00:51:21,470 --> 00:51:25,160
Having rice, soup and kimchi stew is enough. What's wrong with that?
764
00:51:25,160 --> 00:51:27,230
What? You!
765
00:51:27,230 --> 00:51:29,670
It's not some great people are coming.
766
00:51:29,670 --> 00:51:32,280
Why does the food have to be grand when they are neighbors who use the same front yard as us?
767
00:51:32,280 --> 00:51:34,470
Even our family doesn't eat like that.
768
00:51:34,470 --> 00:51:36,960
Try this. Try this. It's delici...
769
00:51:36,960 --> 00:51:38,980
Oh, really. Why are you hitting me?
770
00:51:38,980 --> 00:51:41,400
Did you tell me to leave so that you can pull this mess?
771
00:51:41,400 --> 00:51:46,090
Just how old are you? If you thought about your father, you wouldn't offend the guests like this.
772
00:51:46,090 --> 00:51:47,970
Excuse me!
773
00:51:47,970 --> 00:51:50,830
Oh, my.
--Go greet them.
774
00:51:50,830 --> 00:51:52,410
Mom!
775
00:51:52,410 --> 00:51:56,380
Just hold on. You have to take this off.
776
00:51:56,380 --> 00:51:58,410
Mom. Mom!
777
00:51:59,130 --> 00:52:02,510
Welcome.
--Oh, you came.
778
00:52:02,510 --> 00:52:04,220
Thank you for inviting us.
779
00:52:04,220 --> 00:52:07,270
Hello, how are you?
780
00:52:07,270 --> 00:52:08,650
Oh, you came.
781
00:52:08,650 --> 00:52:10,620
Yes, elder.
- How are you?
782
00:52:10,620 --> 00:52:13,860
Oh, you came.
783
00:52:13,860 --> 00:52:14,770
Yes.
784
00:52:14,770 --> 00:52:16,770
Why are you all standing? Let's sit.
785
00:52:16,770 --> 00:52:18,840
Here, let's sit.
--Please, sit.
786
00:52:18,840 --> 00:52:21,680
Sit.
--With my kids,
787
00:52:21,680 --> 00:52:24,560
we made some food to thank you for inviting us.
788
00:52:24,560 --> 00:52:27,180
Wow, that's good.
789
00:52:27,180 --> 00:52:29,380
Because my arm hurts,
790
00:52:29,380 --> 00:52:32,920
I fell asleep and didn't prepare much.
791
00:52:32,920 --> 00:52:36,090
Come and sit down.
792
00:52:36,090 --> 00:52:39,080
Bring out the food we made.
793
00:52:39,080 --> 00:52:42,130
I'm making kimchi stew.
794
00:52:42,130 --> 00:52:44,570
Kimchi stew. That's all?
795
00:52:44,570 --> 00:52:49,000
Rather than many side dishes, having a single good
796
00:52:49,000 --> 00:52:51,730
dish is...
797
00:52:53,680 --> 00:52:58,180
Since we're using the same front yard, we should be honest with each other.
798
00:52:58,180 --> 00:53:00,790
So, I prepared the food just like how we eat everyday.
799
00:53:00,790 --> 00:53:04,820
I can't be pretentious or hide things.
800
00:53:04,820 --> 00:53:05,820
Isn't that true?
801
00:53:05,820 --> 00:53:08,110
Of course.
802
00:53:08,110 --> 00:53:11,760
Actually we're very grateful for treating us so comfortably.
803
00:53:11,760 --> 00:53:12,720
Right?
804
00:53:12,720 --> 00:53:14,040
Yes.
805
00:53:14,040 --> 00:53:17,380
Honey, the daughters next door
806
00:53:17,380 --> 00:53:19,770
made this. Isn't it pretty?
807
00:53:19,770 --> 00:53:21,870
But I don't see the second daughter.
808
00:53:21,870 --> 00:53:27,080
She is making bean-meat for you elders; she'll be here soon.
809
00:53:28,650 --> 00:53:32,580
How come I don't see Jae Woo and In Woo?
810
00:53:34,950 --> 00:53:36,550
Jeong Da Jeong.
811
00:53:36,550 --> 00:53:39,010
In Woo's Hyungnim.
812
00:53:39,010 --> 00:53:40,320
Are you coming from work?
813
00:53:40,320 --> 00:53:42,740
Yes. What is that?
814
00:53:42,740 --> 00:53:44,110
It's bean-meat.
815
00:53:44,110 --> 00:53:45,150
Bean-meat?
816
00:53:45,150 --> 00:53:47,490
Meat made out of beans.
817
00:53:48,500 --> 00:53:51,240
I made it for Grandmother and Grandfather to try.
818
00:53:51,240 --> 00:53:54,040
It's clean tasting so it's easy for the elders to eat.
819
00:53:54,040 --> 00:53:55,010
Give it to me.
820
00:53:55,010 --> 00:53:56,550
It's hot.
821
00:53:57,450 --> 00:54:00,840
I brought another pair of hiking shoes. You're size is 240mm, right?
822
00:54:00,840 --> 00:54:02,660
You really brought it.
823
00:54:02,660 --> 00:54:04,660
I could have shared it with my mother.
824
00:54:04,660 --> 00:54:08,390
If you keep slipping, you can't do the testing properly.
825
00:54:09,020 --> 00:54:12,300
Having received two pairs of hiking shoes and since I can't run with 4 legs,
826
00:54:12,300 --> 00:54:15,020
I'll try two times as hard to do the test.
827
00:54:15,790 --> 00:54:17,670
You know Team Leader Yoon Ha Seul, right?
828
00:54:17,670 --> 00:54:19,400
I know her very well.
829
00:54:19,400 --> 00:54:23,280
The team leader gave me a lot of products and I haven't had a chance to contact her.
830
00:54:23,280 --> 00:54:25,200
Come visit the office.
831
00:54:25,200 --> 00:54:27,280
My Team Leader wants to see you.
832
00:54:27,280 --> 00:54:28,850
Really?
833
00:54:29,690 --> 00:54:31,390
I should take her a copy of Mom's book.
834
00:54:31,390 --> 00:54:34,750
Me, too. Can you lend me a copy?
835
00:54:34,750 --> 00:54:36,440
You want to read it?
836
00:54:36,440 --> 00:54:37,860
Yes.
837
00:54:38,440 --> 00:54:40,340
Okay.
- Let's go in for now.
838
00:54:40,340 --> 00:54:41,760
Okay.
839
00:54:46,160 --> 00:54:47,550
Hyung.
840
00:54:51,060 --> 00:54:52,640
You came?
841
00:54:53,820 --> 00:54:55,170
Yeah.
842
00:54:59,010 --> 00:55:00,920
Hyung, you didn't hear anything from Uncle, right?
843
00:55:00,920 --> 00:55:03,060
I didn't speak with him. Why?
844
00:55:05,150 --> 00:55:06,570
Let's go inside first.
845
00:55:06,570 --> 00:55:07,680
Is something the matter?
846
00:55:07,680 --> 00:55:09,170
Let's go inside.
847
00:55:14,220 --> 00:55:16,190
Wow, this...
848
00:55:16,190 --> 00:55:19,140
Apart from the two from the dentist family,
849
00:55:19,140 --> 00:55:21,040
everyone from the two houses are together.
850
00:55:21,040 --> 00:55:25,850
Seeing so many family members, I feel full just looking.
851
00:55:25,850 --> 00:55:27,980
This many family members...
852
00:55:27,980 --> 00:55:31,950
This is the first time I've seen so many sitting around the table.
853
00:55:31,950 --> 00:55:36,450
Yes, isn't it nice to have everyone together?
854
00:55:36,450 --> 00:55:37,790
Yes.
- Yes.
855
00:55:37,790 --> 00:55:43,250
With daughters all lined up, it looks like a flower bed.
856
00:55:43,250 --> 00:55:47,270
I lost my parents at a young age.
857
00:55:47,270 --> 00:55:51,300
There was a time when I was going here and there alone.
858
00:55:51,300 --> 00:55:53,370
That's when I thought this...
859
00:55:53,370 --> 00:55:56,760
That I'll have many children.
860
00:55:56,760 --> 00:55:59,950
But things don't work out as you want.
861
00:55:59,950 --> 00:56:02,150
I just had two children.
862
00:56:02,150 --> 00:56:03,770
Yes...
863
00:56:03,770 --> 00:56:08,820
And my son went to the US to study and didn't return.
864
00:56:08,820 --> 00:56:11,270
I have just one daughter left and
865
00:56:11,270 --> 00:56:17,080
him... My son-in-law who acts like a son better than my own.
866
00:56:17,080 --> 00:56:20,230
Jeez, I feel embarrassed, Father.
867
00:56:20,230 --> 00:56:22,220
Since he came,
868
00:56:22,220 --> 00:56:26,030
he increased our family with Jae Woo and In Woo.
869
00:56:26,030 --> 00:56:29,010
I've fulfilled half of my wish.
870
00:56:30,820 --> 00:56:36,020
I built the house next door, for my grandsons and their matches
871
00:56:36,020 --> 00:56:42,070
to live happily while growing their family.
872
00:56:42,070 --> 00:56:46,590
That's the remaining other half of my dream.
873
00:56:47,370 --> 00:56:50,950
Thank you very much for letting us borrow a house like that.
874
00:56:50,950 --> 00:56:53,420
I'm not trying to be praised.
875
00:56:53,420 --> 00:56:55,530
I'm just telling you with what feeling I built the house.
876
00:56:55,530 --> 00:57:01,610
So, whether you live there for one month or for one day,
live there comfortably with a happy heart.
877
00:57:01,610 --> 00:57:05,510
That's right. The beginning was a little noisy with some misunderstanding, but
878
00:57:05,510 --> 00:57:07,840
let's make sure to do well to the end.
879
00:57:07,840 --> 00:57:12,400
Aigoo, the food your daughters made will get all cold. Go ahead and eat.
880
00:57:12,400 --> 00:57:14,070
Yes.
- Ah, this one...
881
00:57:14,070 --> 00:57:17,730
Yes, we'll eat well.
882
00:57:17,730 --> 00:57:20,590
Oh my, what is this taste? It's delicious.
883
00:57:20,590 --> 00:57:23,070
Honey, try some. This one.
884
00:57:23,070 --> 00:57:27,760
It's meat made out of beans. Your stomach will feel comfortable after eating them.
885
00:57:27,760 --> 00:57:31,510
Moving in next door is some kind of a connection.
886
00:57:31,510 --> 00:57:34,800
What connection? Jeez, really...
887
00:57:36,940 --> 00:57:38,730
Please eat!
888
00:57:38,730 --> 00:57:41,220
The kimchi is refreshing and tasty.
889
00:57:41,220 --> 00:57:43,320
Is that right? I made it.
890
00:57:43,320 --> 00:57:45,930
Take some later. Eat some more.
891
00:57:45,930 --> 00:57:48,650
Yes, I'll eat well.
892
00:57:48,650 --> 00:57:50,860
What do we do after eating?
893
00:57:51,720 --> 00:57:54,360
For two families to get along, they need to get friendly.
894
00:57:54,360 --> 00:57:58,100
In order to get friendly, a noraebang is the best.
895
00:57:58,100 --> 00:57:59,430
Da In!
896
00:57:59,430 --> 00:58:03,090
Noraebang? We have that at home.
897
00:58:03,090 --> 00:58:08,120
Since I like to sing, Jae Woo made it so that it shows on the TV.
898
00:58:08,120 --> 00:58:11,210
Should we sing after eating?
899
00:58:11,210 --> 00:58:12,770
I want to!
900
00:58:12,770 --> 00:58:14,210
Me, too!
901
00:58:14,210 --> 00:58:16,290
These kids... Hey!
902
00:58:16,290 --> 00:58:20,170
In Woo sings well. He dances well, too.
903
00:58:20,170 --> 00:58:21,570
Grandmother...
904
00:58:21,570 --> 00:58:24,780
Jae Woo sings well, too.
905
00:58:26,230 --> 00:58:30,920
Okay. I'll plug my ears tonight so go ahead and sing.
906
00:58:30,920 --> 00:58:33,720
Really?
907
00:58:33,720 --> 00:58:38,420
♪ Ya, ya, ya, what's wrong with my age?
908
00:58:38,420 --> 00:58:40,320
Do after eating.
909
00:58:40,320 --> 00:58:45,760
♪ Can I not love?
910
00:58:45,760 --> 00:58:48,890
♪ My heart is but only one.
911
00:58:48,890 --> 00:58:57,060
♪ My feeling are also but one. You are the only love for me...
912
00:58:59,560 --> 00:59:06,560
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Day Team @ Viki.com
913
00:59:26,370 --> 00:59:33,120
♪ Move away, time; what's wrong with my age?
914
00:59:33,120 --> 00:59:36,010
♪ My age is the best age to love.
915
00:59:36,010 --> 00:59:39,210
Look here, the food's going get cold.
916
00:59:39,210 --> 00:59:40,970
If we eat fast, it'll be okay.
917
00:59:40,970 --> 00:59:43,050
I came.
918
00:59:43,050 --> 00:59:45,240
Uncle!
919
00:59:45,240 --> 00:59:46,630
Yeong!
920
00:59:47,620 --> 00:59:52,210
Why did you all gather together, just leaving me out?
921
00:59:52,210 --> 00:59:55,210
Why are you so late? Really!
922
00:59:56,030 --> 00:59:57,720
Uncle!
923
00:59:57,720 --> 01:00:02,620
-Come and sit here.
--Yeah, yeah, sit here. Sit.
924
01:00:02,620 --> 01:00:07,000
Before I sit, I want to tell you something.
925
01:00:09,050 --> 01:00:12,250
This is the family that moved next door.
926
01:00:12,250 --> 01:00:16,290
This is our son-in-law's hoobae.
927
01:00:16,290 --> 01:00:20,030
He's like family to us.
- Mother?
928
01:00:20,030 --> 01:00:24,280
I'm saying this because I'm family.
929
01:00:25,600 --> 01:00:28,460
That woman! Kick her out immediately!
930
01:00:28,460 --> 01:00:30,560
She's a con artist!
931
01:00:31,960 --> 01:00:35,880
You... What are you talking about?
932
01:00:36,590 --> 01:00:40,430
Father, you were conned by that woman.
933
01:00:42,610 --> 01:00:45,530
Look here!
- Hey, hey, Yeong!
934
01:00:46,790 --> 01:00:50,530
This is the next door's lease.
Whose signature do you think this is?
935
01:00:54,060 --> 01:01:00,210
Here... Han Song Jeong's signature here and
the signature on the lease are different.
936
01:01:00,210 --> 01:01:03,990
The handwriting analysis test revealed it as such.
937
01:01:03,990 --> 01:01:06,510
It's not that woman's signature.
938
01:01:07,220 --> 01:01:10,730
Who did it, instead of that woman,
939
01:01:10,730 --> 01:01:15,260
deceiving the whole family and
940
01:01:15,260 --> 01:01:17,500
making this fake contract?
941
01:01:17,500 --> 01:01:20,010
Well, look here you.
942
01:01:20,010 --> 01:01:21,270
Hey, Yeong.
943
01:01:21,270 --> 01:01:23,010
Look here.
944
01:01:24,110 --> 01:01:26,290
Was it you, Father?
945
01:01:26,290 --> 01:01:29,360
Hyung Min Sik?
946
01:01:30,530 --> 01:01:36,790
WHO on earth signed this contract?!
947
01:01:53,190 --> 01:01:56,490
Preview
948
01:01:56,500 --> 01:01:58,710
Are you crazy?! You hit me?!
949
01:01:58,710 --> 01:02:01,660
Though I lived lacking much, I didn't live that way.
950
01:02:01,660 --> 01:02:03,490
That money is like blood to me.
951
01:02:03,490 --> 01:02:05,070
Please take it and get lost!
952
01:02:05,070 --> 01:02:07,650
Anyway, you're not my mother.
953
01:02:07,650 --> 01:02:09,040
Just treat my father well.
954
01:02:09,040 --> 01:02:11,380
I'm Han Song Jeong. A biography?
955
01:02:11,380 --> 01:02:13,440
Writer's fee 30000 Won.
956
01:02:13,440 --> 01:02:15,560
Jeong Da Jeong. You're both free tonight, right?
957
01:02:15,560 --> 01:02:16,930
Are you interested in my sister?
958
01:02:16,930 --> 01:02:20,320
I didn't know it would be so difficult for you, Seo In Woo.
959
01:02:20,320 --> 01:02:22,990
I won't like you anymore.
76497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.