All language subtitles for Glorious Day_S01E03_episode 3_1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,300 --> 00:00:34,090 My book has finally sold the 10th most. 2 00:00:34,090 --> 00:00:37,410 You would normally call that a bestseller. 3 00:00:37,410 --> 00:00:40,480 Ahjussi, you bought all of Mom's books? 4 00:00:40,480 --> 00:00:43,950 Yes, I bought all of them. 5 00:00:43,950 --> 00:00:45,380 Oh! 6 00:00:45,380 --> 00:00:47,610 Mom! He's the person I love! 7 00:00:47,610 --> 00:00:50,050 He has a child but he's divorced, Mom. 8 00:00:50,050 --> 00:00:54,510 You can't! Even if your dead fathers returns, you can't do this. 9 00:00:55,970 --> 00:00:58,040 Mom is doing a signing today. 10 00:00:58,040 --> 00:01:01,730 She's not an author. She's a con artist! 11 00:01:01,730 --> 00:01:04,230 Ya! - Ouch! 12 00:01:04,230 --> 00:01:07,730 Why would you go there knowing what you know? Are you stupid? 13 00:01:07,730 --> 00:01:10,540 Author Han Song Jeong? I thought, perhaps... 14 00:01:10,540 --> 00:01:14,380 Song Jeong! Han Song Jeong! 15 00:01:19,590 --> 00:01:21,040 Episode 3 16 00:01:28,880 --> 00:01:31,280 Da Ae! 17 00:01:31,280 --> 00:01:33,850 What happened? You didn't even call... 18 00:01:33,850 --> 00:01:38,200 I thought I would bother you at work. Eun Chan was here so it was fine. 19 00:01:38,200 --> 00:01:40,020 Da Ae. 20 00:01:40,020 --> 00:01:43,290 Eun Chan came right on time. 21 00:01:43,290 --> 00:01:46,180 If he weren't for him, I would have suffered a lot in front of the house. 22 00:01:46,180 --> 00:01:48,530 Like a dog that's run away from home. 23 00:01:50,450 --> 00:01:54,580 Eun Chan, the soup will get cold. Can you stop the game and come? 24 00:01:56,040 --> 00:01:58,760 Acting like he didn't hear when he heard. 25 00:01:58,760 --> 00:02:00,830 He's so cute. 26 00:02:02,240 --> 00:02:05,810 Then the two of you enjoy eating. 27 00:02:05,810 --> 00:02:08,750 The help will leave for now. 28 00:02:08,750 --> 00:02:10,400 Da Ae... 29 00:02:11,610 --> 00:02:15,110 --Eun Chan I'll see you tomorrow. --Da Ae. 30 00:02:15,110 --> 00:02:17,970 When the laundry is finished, you need to straighten them out well and hang them up. 31 00:02:23,040 --> 00:02:25,500 Da Ae... 32 00:02:27,350 --> 00:02:29,890 Don't be concerned about me and go out. 33 00:02:29,890 --> 00:02:32,260 I think Ms. Jeong's gone crazy. 34 00:02:32,260 --> 00:02:34,210 She says she'll quit the pharmacy and 35 00:02:34,210 --> 00:02:36,780 become our household assistant. 36 00:02:42,900 --> 00:02:44,900 Da Ae! 37 00:02:52,530 --> 00:02:55,520 If your oldest daughter is 30, she must be married. 38 00:02:55,520 --> 00:02:57,820 What do you mean married? 39 00:02:57,820 --> 00:03:00,610 My oldest is a pharmacist, but 40 00:03:00,610 --> 00:03:05,890 she only looked at books during school and now she only sees the house and the pharmacy. 41 00:03:05,890 --> 00:03:08,560 Still, I'm not worried. 42 00:03:08,560 --> 00:03:14,280 These days, everyone who works gets married late. Some don't even get married at all. 43 00:03:14,280 --> 00:03:17,790 Whether it's because you're an author, but you're very enlightened. 44 00:03:20,390 --> 00:03:23,180 The kid who used to get all swollen crying 45 00:03:23,180 --> 00:03:27,180 has become an author. The world is really... 46 00:03:28,400 --> 00:03:31,950 By the way, I read your book. 47 00:03:32,790 --> 00:03:34,960 You read my book? - Yeah. 48 00:03:34,960 --> 00:03:37,760 When I went to the bookstore, I saw your name. 49 00:03:37,760 --> 00:03:41,800 It's not a common name so I thought, possibly... 50 00:03:42,690 --> 00:03:44,410 Isn't it really amazing? 51 00:03:44,410 --> 00:03:46,600 I saw that you're the 10th bestseller. 52 00:03:46,600 --> 00:03:50,010 Bestseller author Han Song Jeong. 53 00:03:51,000 --> 00:03:53,800 What bestseller... 54 00:03:55,910 --> 00:04:01,690 If I had gone earlier, I would have seen you signing and I would have received a autograph from you. 55 00:04:01,690 --> 00:04:03,990 What a shame. - I know... 56 00:04:03,990 --> 00:04:06,690 Mom, I'm going to get a new box. 57 00:04:06,690 --> 00:04:10,000 - Okay. - You're the second daughter? 58 00:04:10,000 --> 00:04:11,160 Yes. 59 00:04:11,160 --> 00:04:13,890 I feel like I've seen you somewhere. 60 00:04:13,890 --> 00:04:17,000 - May be because she resembles me. - Is that so? 61 00:04:17,000 --> 00:04:18,520 Okay, go ahead. 62 00:04:18,520 --> 00:04:20,150 Please enjoy your talk. - Okay. 63 00:04:20,150 --> 00:04:21,590 I'll be going. 64 00:04:29,910 --> 00:04:32,440 But did something happen earlier? 65 00:04:32,440 --> 00:04:36,770 It looked like you were fighting with your daughter in front of the hotel. 66 00:04:36,770 --> 00:04:41,440 Fighting with daughter's normal. You don't have a daughter? 67 00:04:41,440 --> 00:04:45,140 I just have two sons. 68 00:04:45,140 --> 00:04:49,790 The older one works at a large company and the second one is a dental resident. 69 00:04:49,790 --> 00:04:52,730 You raised them well. No, no. 70 00:04:52,730 --> 00:04:55,240 I get headaches because of them. 71 00:04:55,240 --> 00:05:00,890 Because the parents-in-law are old, they should get married and have kids. 72 00:05:02,550 --> 00:05:06,250 They even built a house for them to live but 73 00:05:06,250 --> 00:05:08,720 They don't listen. 74 00:05:08,720 --> 00:05:10,830 The kid's house? 75 00:05:11,870 --> 00:05:14,060 Then you have two houses? 76 00:05:14,650 --> 00:05:18,860 Wow, you must have really succeeded! 77 00:05:18,860 --> 00:05:22,710 The house may be big but it's worth less than an apartment. 78 00:05:25,290 --> 00:05:29,140 Instead of my story, let's hear yours. 79 00:05:32,860 --> 00:05:36,450 This is my first dull son. 80 00:05:37,930 --> 00:05:40,020 Yeah, Jae Woo? 81 00:05:40,020 --> 00:05:42,210 Are you finished with your delivery? 82 00:05:42,210 --> 00:05:44,540 Then I'll go downstairs. 83 00:05:44,540 --> 00:05:47,900 How can someone be so shameless. Shameless! 84 00:05:48,950 --> 00:05:52,620 That woman isn't just an ordinary con artist. 85 00:05:52,620 --> 00:05:55,600 Oh, yeah. I met someone. 86 00:05:55,600 --> 00:05:58,790 Yeah... I was going to talk for a moment and go. 87 00:05:58,790 --> 00:06:02,540 No, do you want to come here and say hello? 88 00:06:02,540 --> 00:06:05,880 It's a sibling that I used to live with when I was young. 89 00:06:05,880 --> 00:06:08,920 Tell him to come. I want to see his face. 90 00:06:10,050 --> 00:06:12,810 RIght now it's a little... - I told you to go to the hospital! 91 00:06:12,810 --> 00:06:14,490 Get a diagnosis! 92 00:06:14,490 --> 00:06:17,740 Hospital? Did you get hurt somewhere? 93 00:06:17,740 --> 00:06:19,810 Why? Your son's hurt somewhere? 94 00:06:19,810 --> 00:06:21,580 No, don't be concerned. 95 00:06:21,580 --> 00:06:22,870 Uncle is saying it out of anger. 96 00:06:22,870 --> 00:06:28,200 Secretary Yang, get that woman's contact info and bring her back here immediately! 97 00:06:28,200 --> 00:06:30,000 A woman? 98 00:06:30,000 --> 00:06:32,810 Why is that punk Young acting like that? 99 00:06:32,810 --> 00:06:34,900 What is this about the hospital and a woman? 100 00:06:34,900 --> 00:06:37,780 I had an incident with some woman. 101 00:06:37,780 --> 00:06:42,540 Aiyoo... I thought you got hurt and I was shocked! 102 00:06:42,540 --> 00:06:44,800 - That's not it? - No, no, it's not. 103 00:06:44,800 --> 00:06:49,560 Oh my heart... You can't live when your child gets hurt. 104 00:06:49,560 --> 00:06:53,870 Take your time talking and come home. I'll leave the car here. 105 00:06:53,870 --> 00:06:56,950 The bus is comfortable for me. Yes. 106 00:06:59,280 --> 00:07:00,980 Don't move. 107 00:07:00,980 --> 00:07:03,160 Where are you going with that leg? 108 00:07:03,160 --> 00:07:05,580 Go to the hospital and get a diagnosis. 109 00:07:05,580 --> 00:07:08,540 It's not that serious. 110 00:07:08,540 --> 00:07:11,080 I got hit instead of you so I'm giving the treatment bill to you. 111 00:07:11,080 --> 00:07:14,940 Aigoo... Am I doing this because of the treatment bill? That woman- 112 00:07:14,940 --> 00:07:18,970 Uncle you didn't behave well either. You could have resolved it nicely. 113 00:07:18,970 --> 00:07:21,540 Hey, are you taking the con artist's side? 114 00:07:21,540 --> 00:07:26,500 Aigoo, you naive punk. It's because of people like you that con artists con people! 115 00:07:26,500 --> 00:07:30,930 For your sake, I'm going to find out her identity. 116 00:07:31,000 --> 00:07:34,500 What are you doing? I told you to find out quickly! - Yes. 117 00:07:36,080 --> 00:07:38,040 What will you do when you find out? 118 00:07:38,040 --> 00:07:40,190 I'll have to send her to jail! 119 00:07:40,190 --> 00:07:43,000 You saw her leaving with her books packed. 120 00:07:43,000 --> 00:07:47,500 She's probably conning somewhere else now. 121 00:07:47,530 --> 00:07:52,960 What does it matter to you? You told me not to get involved no matter what happens to people. 122 00:07:52,960 --> 00:07:55,600 Since it will cause a headache, to not even look and go straight. Straight! 123 00:07:55,600 --> 00:07:59,210 That's right. But that's why I'm here and 124 00:07:59,210 --> 00:08:01,020 I sent Secretary Yang. 125 00:08:01,020 --> 00:08:03,080 Straight! 126 00:08:03,080 --> 00:08:07,290 Don't stand when your leg must hurt. Sit down. 127 00:08:07,290 --> 00:08:11,170 Oh Jeez, where are you going? 128 00:08:11,170 --> 00:08:15,590 I don't want to get involved with you regarding this business. So, I'm going. Straight. 129 00:08:15,590 --> 00:08:18,550 Jeez, Seo Jae Woo! 130 00:08:18,550 --> 00:08:23,000 What happens if you just leave? Resolve it before going. 131 00:08:23,000 --> 00:08:27,690 That con artist said, "If I'm a con artist, you're 'that'! You 'that' kind of a bastard!" 132 00:08:27,690 --> 00:08:31,080 So if she's the con artist, what is 'that'? 133 00:08:31,080 --> 00:08:33,010 Don't think about it. 134 00:08:33,010 --> 00:08:36,580 Whatever you think, it will be worse than that. 135 00:08:36,580 --> 00:08:39,580 Worse than that? 136 00:08:40,570 --> 00:08:44,620 So, what is 'that'? 137 00:08:44,620 --> 00:08:47,650 Who is Young? - He's a junior of mine. 138 00:08:47,650 --> 00:08:52,580 He's an uncle by name, but he's a very close friend of ours. 139 00:08:52,580 --> 00:08:57,600 He's 49, but he's still a bachelor. - Aigoo, doesn't that mean there's a problem? 140 00:08:57,600 --> 00:09:03,370 The problem is that he's too great. He's got looks, ability and power. 141 00:09:03,370 --> 00:09:07,060 Ah, from before... - Just hearing about it, he's a player. 142 00:09:07,060 --> 00:09:10,570 Don't let your kids hang around him. I'm scared they may get tainted by him. 143 00:09:10,570 --> 00:09:14,640 He's not really like that. 144 00:09:14,640 --> 00:09:17,210 Hey, our conversation is deviating. 145 00:09:17,210 --> 00:09:19,690 Tell me about yourself. 146 00:09:19,690 --> 00:09:22,130 I don't have anything to brag about. 147 00:09:23,370 --> 00:09:26,280 All three of my daughters are professionals. 148 00:09:26,280 --> 00:09:29,840 All three of them? I told you about the first one before. 149 00:09:29,840 --> 00:09:34,870 She's a pharmacist and the second one is a nutritionist and the third one is a college student, but 150 00:09:34,870 --> 00:09:38,900 she says she's going to be a photography teacher or something. - Wow... 151 00:09:38,900 --> 00:09:43,200 Since you are a writer, wow, your family now has the lineage of writer. 152 00:09:43,200 --> 00:09:44,740 Is that right? 153 00:09:44,740 --> 00:09:48,340 I thought you're the only one who succeeded, but you raised your children well, too. 154 00:09:48,340 --> 00:09:50,490 Oh, you kid... 155 00:10:12,270 --> 00:10:16,420 Have you contacted Unnie yet? - No, she's probably crying at home. 156 00:10:16,420 --> 00:10:19,050 Are you really a friend? You should have gone by the house. 157 00:10:19,050 --> 00:10:21,700 At a time like this, it's best to leave her alone. 158 00:10:21,700 --> 00:10:24,110 Hey, did you meet your arranged date? 159 00:10:24,110 --> 00:10:28,290 The resident! You were supposed to meet him again at the hotel. 160 00:10:28,980 --> 00:10:30,720 Oh my gosh! 161 00:10:33,410 --> 00:10:35,090 What do I do... 162 00:10:44,090 --> 00:10:47,620 You should go even now. Don't regret it later if you lose him. 163 00:10:48,470 --> 00:10:51,280 At my current situation, what use is a man... 164 00:10:58,890 --> 00:11:03,380 Even so, I can't go to that hotel again. 165 00:11:06,590 --> 00:11:09,780 Every time I go there, only things that make my stomach turn happen. 166 00:11:24,800 --> 00:11:27,100 Ouch, it hurts. 167 00:11:31,560 --> 00:11:33,880 Seo In Woo. 168 00:11:38,240 --> 00:11:40,400 In Woo. 169 00:11:40,400 --> 00:11:42,760 Even the name was pretty. 170 00:11:46,560 --> 00:11:48,730 In Woo went to the matchmaker arranged meeting... 171 00:11:48,730 --> 00:11:51,700 In Woo went to the arranged date in your stead. - Here, look. 172 00:11:51,700 --> 00:11:54,390 She's okay, right? 173 00:11:54,390 --> 00:11:56,600 Aigoo, you don't listen to me. 174 00:11:56,600 --> 00:12:00,280 I got a little confused because I didn't know Chairman Jeong's daughter's name. 175 00:12:30,790 --> 00:12:32,720 Forget it... 176 00:12:34,050 --> 00:12:36,880 When I think about that guy... 177 00:12:39,500 --> 00:12:40,800 That's right. 178 00:12:45,530 --> 00:12:46,970 Where are you? 179 00:12:48,310 --> 00:12:50,280 On to some activities! 180 00:12:50,280 --> 00:12:51,750 I have something to say to you. Come home. 181 00:12:51,750 --> 00:12:54,250 How can I come home at this time? 182 00:12:54,250 --> 00:12:57,360 At long last, I'm out on a Friday.What's wrong? What is the matter? 183 00:12:57,360 --> 00:12:59,580 Did you settle the blind date problem? 184 00:13:01,520 --> 00:13:04,480 Hyeong, I'm in a night club. I can't hear you.What did you say? 185 00:13:04,480 --> 00:13:06,810 Night club at this hour? 186 00:13:06,810 --> 00:13:08,530 My brother doesn't know these. 187 00:13:08,530 --> 00:13:10,490 Text me! Text! 188 00:13:10,490 --> 00:13:13,350 Seo In U. Hey you. You. 189 00:13:13,350 --> 00:13:15,430 Wait. 190 00:13:22,240 --> 00:13:24,150 Here, the taxi fare. 191 00:13:26,000 --> 00:13:28,330 You don't remember what happened yesterday? 192 00:13:28,330 --> 00:13:30,480 What do you think I am? 193 00:13:30,480 --> 00:13:34,240 I'm not that kind of woman you think I am. 194 00:13:37,390 --> 00:13:39,150 Take it. 195 00:13:39,690 --> 00:13:45,610 If I misunderstood you yesterday, I apologize. 196 00:13:47,400 --> 00:13:50,120 It's not "if you did". You really did misunderstand it. 197 00:13:50,120 --> 00:13:52,720 You really made things much worse. 198 00:13:53,890 --> 00:13:56,950 And, since you apologized, I should say... 199 00:13:57,810 --> 00:14:03,050 Your leg. . .Sorry about it. 200 00:14:03,050 --> 00:14:06,660 But today too, you insulted me and my mom. 201 00:14:06,660 --> 00:14:09,270 Just thinking about all the insults we had to take, even now I want to 202 00:14:09,270 --> 00:14:11,720 I didn't say a word today, though. 203 00:14:14,430 --> 00:14:18,880 That being so... It's not you, but the guy with you 204 00:14:18,880 --> 00:14:20,950 Should I apologize for him too? 205 00:14:27,680 --> 00:14:29,520 Now, can I go? 206 00:14:35,710 --> 00:14:37,510 Wait. 207 00:14:38,170 --> 00:14:41,080 Fine, you did nothing wrong today. 208 00:14:41,080 --> 00:14:43,360 So, let's settle this properly. 209 00:14:43,360 --> 00:14:46,370 I returned the taxi fare and accepted your apology. 210 00:14:46,370 --> 00:14:50,110 I'll pay for the treatment of your leg.Please give me your number. 211 00:14:50,110 --> 00:14:51,870 It's all right. 212 00:14:53,630 --> 00:14:55,450 It's not all right with me. 213 00:14:55,450 --> 00:14:57,770 Honestly, though you didn't say anything, 214 00:14:57,770 --> 00:15:02,000 the guy with you said things like scammers, suing for violence, and whatnot. 215 00:15:02,000 --> 00:15:04,090 You were with him yesterday too, right? 216 00:15:04,090 --> 00:15:08,520 I don't want to be mistaken as being weird.Give me your number. 217 00:15:09,750 --> 00:15:11,710 I don't want to give it though. 218 00:15:12,470 --> 00:15:17,270 What? I don't want to give you my number, I mean.I don't need the treatment fee. 219 00:15:18,320 --> 00:15:23,810 Hang on. It look like there's misunderstanding again. 220 00:15:24,620 --> 00:15:28,750 It's not that I'm interested in your number. It's to pay for your treatment. 221 00:15:28,750 --> 00:15:30,280 Didn't I say I don't need it? 222 00:15:30,280 --> 00:15:33,250 I said it's hard for me to take. 223 00:15:33,250 --> 00:15:39,280 You think I want your number? 224 00:15:40,690 --> 00:15:43,790 Stay right there. Don't regret it later. 225 00:15:46,640 --> 00:15:49,520 "I don't need the treatment fee". Say it. 226 00:15:50,820 --> 00:15:52,790 Then will you let me go? 227 00:15:52,790 --> 00:15:55,520 What? - I do not need the treatment fee. 228 00:15:55,520 --> 00:15:57,400 Now I can really leave, right? 229 00:16:05,210 --> 00:16:08,040 I swear, there can be guys like this? 230 00:16:17,970 --> 00:16:18,860 You. . . 231 00:16:18,860 --> 00:16:22,350 My 2nd daughter doesn't have a temper. She has the best personality. 232 00:16:22,350 --> 00:16:26,250 Perhaps it's because she's the middle child,she's quite diplomatic too. 233 00:16:26,250 --> 00:16:29,500 Sometimes, she's really like my husband. 234 00:16:30,420 --> 00:16:33,480 What does your husband do? 235 00:16:33,480 --> 00:16:36,390 Huh? 236 00:16:37,310 --> 00:16:40,170 He treats you well? 237 00:16:40,170 --> 00:16:44,240 I don't have a husband. 238 00:16:45,190 --> 00:16:47,470 The girls' dad is dead. 239 00:16:55,020 --> 00:16:59,950 It was long ago... when I was pregnant with my youngest.It's been 20 years. 240 00:16:59,950 --> 00:17:04,710 Being without a husband... To be honest, I'm used to it. 241 00:17:04,710 --> 00:17:06,970 I'm telling you because it's you. 242 00:17:08,450 --> 00:17:10,170 Oh... I see. 243 00:17:19,250 --> 00:17:26,010 But you know... I thought you'd be some big company's president. 244 00:17:26,010 --> 00:17:30,010 What? 245 00:17:30,010 --> 00:17:32,240 Oh I mean... I'm not saying that a rice cake shop is bad. 246 00:17:32,240 --> 00:17:35,890 Didn't you even receive scholarship? 247 00:17:35,890 --> 00:17:37,710 That's why... 248 00:17:39,020 --> 00:17:43,170 Still, you have two houses so what do you have to be envious of? 249 00:17:43,170 --> 00:17:45,560 Do your in-laws treat you well? 250 00:17:45,560 --> 00:17:49,980 Your personality is so great, you would have received love anywhere you went. 251 00:17:49,980 --> 00:17:53,600 Your father-in-law is the one who sponsored you? 252 00:17:53,600 --> 00:17:57,620 They must have really liked you a lot for them to take you as their son in law. 253 00:17:57,620 --> 00:17:59,940 How is your wife? Is she pretty? 254 00:17:59,940 --> 00:18:04,790 You're so gentle, you've probably lived being nagged to death. 255 00:18:04,790 --> 00:18:08,960 Who wins when you fight? I think you would lose. 256 00:18:17,390 --> 00:18:22,050 How hard it must have been for you alone. 257 00:18:23,410 --> 00:18:27,970 Even as a man, it seemed hard raising two kids. 258 00:18:28,560 --> 00:18:33,160 How did a woman raise three daughters... 259 00:18:35,900 --> 00:18:40,490 And you've even become an author. 260 00:18:42,980 --> 00:18:46,290 It's hard doing well without parents and 261 00:18:46,290 --> 00:18:54,030 you've suffered alone without a husband... 262 00:18:54,640 --> 00:18:56,210 How? 263 00:18:56,850 --> 00:19:02,060 Oppa! I'm fine. -Okay, okay. 264 00:19:04,460 --> 00:19:09,550 I know without you saying anything. You've suffered a lot, right? 265 00:19:11,280 --> 00:19:15,250 If I knew I would have looked for you sooner. 266 00:19:15,250 --> 00:19:21,280 I was busy living my life, I couldn't even take care of the siblings I lived with together. 267 00:19:22,680 --> 00:19:25,130 I'm really sorry. 268 00:19:25,820 --> 00:19:31,920 Geez, why are you acting like this? Because you keep acting like this, 269 00:19:32,550 --> 00:19:35,860 you're making me cry needlessly, too. 270 00:19:40,870 --> 00:19:45,660 In the past, you would have sobbed, too. 271 00:19:45,660 --> 00:19:48,150 You've really become strong. 272 00:19:49,030 --> 00:19:54,740 Of course! I'm a mother who's raised three daughters. 273 00:19:54,740 --> 00:19:56,260 Of course... 274 00:19:58,870 --> 00:20:05,850 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 275 00:21:33,600 --> 00:21:35,030 Father-in-law! 276 00:21:35,030 --> 00:21:36,980 --Oh, he's on his way.-- Oh, is that so? 277 00:21:36,980 --> 00:21:38,680 Why are you alone? Where is Jae Woo? 278 00:21:38,680 --> 00:21:42,810 Honey, honey! While out delivering, I met a sibling from the orphanage. 279 00:21:42,810 --> 00:21:46,330 She's succeeded and- Aigoo, aigoo, you're too loud! 280 00:21:46,980 --> 00:21:49,360 You like someone else succeeding that much? 281 00:21:49,360 --> 00:21:54,120 Don't you have anything to show for (in your life)? 282 00:21:54,120 --> 00:21:59,050 I'm so curious that I wanted to call President Jeong, but I haven't been able to call. 283 00:21:59,050 --> 00:22:03,020 In Woo doesn't want to be embarrassed so he wants us to keep quiet; it's all because of you. 284 00:22:03,020 --> 00:22:04,890 Daughter! 285 00:22:06,690 --> 00:22:09,890 Do you call that a meal, what you put on the table? 286 00:22:09,890 --> 00:22:14,070 I ran around all day because of the house repairs. 287 00:22:14,070 --> 00:22:17,730 You just got a big excuse because you're thinking of In Woo getting married. 288 00:22:17,730 --> 00:22:20,820 If your sons marry and get wives like you, would you be happy? 289 00:22:20,820 --> 00:22:23,550 Stop nagging Son-in-law Seo. 290 00:22:23,550 --> 00:22:26,150 Don't you think he expected this much when he's living with the in laws? 291 00:22:26,150 --> 00:22:28,700 Aigoo, your mouth! 292 00:22:28,700 --> 00:22:32,390 He's living together here for our sake. You think he's doing it 293 00:22:32,390 --> 00:22:34,580 because he's not capable? 294 00:22:34,580 --> 00:22:36,380 If you never had that fairy tale disease saying, "I'm going to die without him", 295 00:22:36,380 --> 00:22:40,190 you could have found better... 296 00:22:40,190 --> 00:22:41,580 AIgoo, Mom! 297 00:22:41,580 --> 00:22:44,040 If I think about what you said, "I'm going to die... 298 00:22:44,040 --> 00:22:45,760 Stop with that already! 299 00:22:45,760 --> 00:22:50,100 Then go to American live together with your daughter-in-law whom you can't even talk with. 300 00:22:50,100 --> 00:22:52,020 I told you not to talk about that when your father is around. 301 00:22:52,020 --> 00:22:54,050 So, why did you bother me? 302 00:22:54,050 --> 00:22:58,310 No matter what you say, I live with him because I like him. 303 00:22:58,310 --> 00:23:03,640 Know that it's thanks to your daughter that you get to live with a son-in-law as if he's your son. 304 00:23:03,640 --> 00:23:05,970 Even if I nagged him to death until now, 305 00:23:05,970 --> 00:23:08,820 did you see him look anywhere except at from me? Did you? 306 00:23:08,820 --> 00:23:10,800 Aigoo, you're great... 307 00:23:12,890 --> 00:23:16,170 - Did you deliver on time? - Yes. 308 00:23:16,200 --> 00:23:19,360 Also, while making the delivery, I met a person I was happy to meet. 309 00:23:19,360 --> 00:23:22,260 Really? 310 00:23:22,260 --> 00:23:25,110 It's a sibling I lived with when I was young, but 311 00:23:25,110 --> 00:23:29,670 that kid's become a famous writer. 312 00:23:29,670 --> 00:23:31,510 That's great. 313 00:23:31,510 --> 00:23:35,130 But, you lived together? 314 00:23:35,130 --> 00:23:39,650 Then, that person must have suffered a lot without parents. 315 00:23:39,650 --> 00:23:42,820 Right? It's good that your friend became a success. 316 00:23:42,820 --> 00:23:48,160 Yes, I'm as happy as if I'm the one who got rich. 317 00:23:48,210 --> 00:23:51,100 - I'm home! - What's wrong with your leg? 318 00:23:51,100 --> 00:23:54,410 You're limping. Hold on a second. 319 00:23:54,410 --> 00:23:57,590 - Where is it? - It's okay Grandmother. It's okay. 320 00:23:58,760 --> 00:24:00,720 Hey, punk! 321 00:24:00,720 --> 00:24:04,540 What's wrong? Where did this happen? 322 00:24:04,540 --> 00:24:07,700 - It's nothing. -This is nothing? 323 00:24:07,700 --> 00:24:10,660 Who made you this way? 324 00:24:10,660 --> 00:24:13,090 Oh my, my. Why is it like this? 325 00:24:13,090 --> 00:24:14,780 It's really okay! 326 00:24:14,780 --> 00:24:17,780 There was a misunderstanding so I got kicked a little. 327 00:24:17,780 --> 00:24:20,110 - Kicked? - Who did? 328 00:24:20,110 --> 00:24:21,810 Who kicked you? What bastard was it? 329 00:24:21,810 --> 00:24:25,090 What punk kicked you, so accurately? 330 00:24:25,090 --> 00:24:27,200 It's not a guy, but a woman. 331 00:24:27,200 --> 00:24:29,560 Hey, who is this? What bi*** was it? 332 00:24:29,560 --> 00:24:31,830 How can you tell whether it was a man or a woman? 333 00:24:31,830 --> 00:24:33,960 Whether there's a misunderstanding or a fight, 334 00:24:33,960 --> 00:24:37,210 a man would have punched. Would he have kicked his leg? 335 00:24:37,210 --> 00:24:40,750 You... Am I right? It was a woman, right? 336 00:24:42,250 --> 00:24:44,630 It was a woman. That's right. 337 00:24:44,630 --> 00:24:47,330 Hey, punk. When did you meet a woman? 338 00:24:47,330 --> 00:24:50,720 That kind of woman won't do. How can a woman kick a man? 339 00:24:50,720 --> 00:24:52,700 Be quiet. 340 00:24:52,700 --> 00:24:54,750 So, what kind of a woman was it? 341 00:24:54,750 --> 00:24:57,190 It wasn't like that. It was a woman I don't know. 342 00:24:57,190 --> 00:24:59,490 The age was about Mom's. 343 00:24:59,490 --> 00:25:01,580 - What? - What? 344 00:25:01,580 --> 00:25:02,740 Me? 345 00:25:02,740 --> 00:25:06,540 I had some work at the hotel, but while I was standing there, as a mistake... 346 00:25:06,540 --> 00:25:08,320 Even if it was a mistake! 347 00:25:08,320 --> 00:25:11,410 You're doing well. 348 00:25:11,410 --> 00:25:16,850 It's not enough for you to meet a woman, but you're now getting hit by an old woman? 349 00:25:17,990 --> 00:25:20,920 In Woo is playing with President Jeong's daughter and 350 00:25:20,920 --> 00:25:24,070 you have nothing to do that you go to deliver ddeok. 351 00:25:24,070 --> 00:25:25,790 The kid's hurt... 352 00:25:25,790 --> 00:25:28,640 It's because I'm upset! 353 00:25:28,640 --> 00:25:33,180 I get so excited repairing the second house but then, I have to be concerned about what he thinks (about marriage). 354 00:25:33,180 --> 00:25:36,020 I feel this way; can you imagine how In Woo feel? 355 00:25:36,020 --> 00:25:40,210 What if Chairman Jeong's family suddenly set a wedding date? 356 00:25:40,210 --> 00:25:44,410 Even so, you're the oldest! You should get married first! 357 00:25:44,410 --> 00:25:46,410 What does it matter who gets married first? 358 00:25:46,410 --> 00:25:51,220 Jae Woo! From now on, don't do any work regarding the ddeok business! 359 00:25:54,490 --> 00:25:58,270 That's right. It's a nice day. Why don't you go outside and sit? 360 00:25:58,270 --> 00:26:01,080 That way you can meet someone or something. 361 00:26:01,080 --> 00:26:02,350 Father! 362 00:26:02,350 --> 00:26:06,750 If you don't have the confidence to bring one yourself, just do as I say. Make some free time starting next week. 363 00:26:06,750 --> 00:26:08,700 Mom! - Aigoo. 364 00:26:11,040 --> 00:26:16,390 It's usually normal for In Woo to come home like this. 365 00:26:16,390 --> 00:26:19,840 But you're doing things you've never done before. 366 00:26:19,840 --> 00:26:22,430 My heart is pounding. 367 00:26:22,430 --> 00:26:23,770 I'm sorry for worrying you. 368 00:26:23,770 --> 00:26:26,330 You have brains and looks. 369 00:26:26,330 --> 00:26:29,970 But why don't you have any luck? 370 00:26:29,970 --> 00:26:36,040 For someone who hates blind dates, it looks like you're going to be dragged to one. 371 00:26:36,040 --> 00:26:39,130 I'm thinking of going this time. 372 00:26:39,130 --> 00:26:41,900 Why? Did you change your mind? 373 00:26:41,900 --> 00:26:46,510 It won't work even if I go, but I'm thinking of fulfilling Mom's wish. 374 00:26:46,510 --> 00:26:48,780 Why wouldn't it work anyway? 375 00:26:48,780 --> 00:26:55,370 I don't know if I have a problem, but when I talk to women, they get mad. I don't know the reason, but... 376 00:26:56,230 --> 00:26:58,570 Shall I tell you? 377 00:26:58,570 --> 00:27:03,060 I don't know where she's hiding, but you haven't met your match yet. 378 00:27:03,060 --> 00:27:07,560 To other people, your grandfather seems frustrating and boring, 379 00:27:07,560 --> 00:27:14,050 chasing away your grandmother as if I was a bird or something... 380 00:27:14,050 --> 00:27:16,760 - Is it funny? - I'm sorry. 381 00:27:16,760 --> 00:27:21,440 It's okay. I like it and I'm laughing and living. 382 00:27:21,440 --> 00:27:26,780 Even so, you just need to find a woman who likes you and understands you. 383 00:27:26,780 --> 00:27:30,850 There's nothing wrong my puppy so no need to worry needlessly. 384 00:27:30,850 --> 00:27:31,890 Yes. 385 00:27:31,890 --> 00:27:35,560 To an old woman, it would be nice if you married early, but 386 00:27:35,560 --> 00:27:37,310 what can we do? 387 00:27:37,310 --> 00:27:42,150 Whether you go later, you should go properly to a woman you like. 388 00:27:42,150 --> 00:27:44,500 Isn't that so? 389 00:27:44,500 --> 00:27:48,770 If there were a woman like you, I would get married immediately. 390 00:27:48,770 --> 00:27:53,400 What is it? What do you like so much about me? 391 00:27:53,400 --> 00:27:58,850 Woman these days don't even drink water for fear of getting fat. 392 00:27:58,850 --> 00:28:01,930 Can they find a gut like this? 393 00:28:08,970 --> 00:28:12,160 The more I think about it, the madder I get. 394 00:28:12,160 --> 00:28:13,560 'That'... 395 00:28:13,560 --> 00:28:15,870 What is that? 396 00:28:15,870 --> 00:28:17,800 What is 'that'? 397 00:28:17,800 --> 00:28:19,350 Come in! 398 00:28:20,680 --> 00:28:22,040 Yes. - President. 399 00:28:22,040 --> 00:28:23,920 - Did you find out? -Yes. 400 00:28:23,920 --> 00:28:27,810 It's true that Han Song Jeong is a best selling author. 401 00:28:27,810 --> 00:28:32,060 That can't be true. No... She's a con artist. 402 00:28:32,060 --> 00:28:34,990 There is one thing that's suspicious. 403 00:28:35,900 --> 00:28:40,010 That's right. What is it? What is it? 404 00:28:40,970 --> 00:28:43,990 Did you get fired from school already? 405 00:28:45,810 --> 00:28:48,610 Did you become Mom's manager? 406 00:28:48,610 --> 00:28:51,580 Aish... 407 00:28:51,580 --> 00:28:54,800 Who took this photo? 408 00:28:54,800 --> 00:28:57,260 Why didn't you let me go and go by yourself? 409 00:28:57,260 --> 00:29:01,160 Jeez, really! Stop whining and call Da Ae. 410 00:29:01,160 --> 00:29:03,210 Who did this? 411 00:29:03,210 --> 00:29:06,110 I told you to hang up the under clothing right away. 412 00:29:06,110 --> 00:29:08,800 Who would it be in our house who would do that? 413 00:29:08,800 --> 00:29:10,920 You could try to be funny but... 414 00:29:10,920 --> 00:29:13,750 Mom! Say something to Eonnie! 415 00:29:13,750 --> 00:29:15,150 Why, why? 416 00:29:15,150 --> 00:29:18,790 I wanted to go to your signing and take a photo of you. 417 00:29:19,790 --> 00:29:22,710 Hey, did you call Da Ae? 418 00:29:22,710 --> 00:29:24,900 She's not answering her phone. 419 00:29:24,900 --> 00:29:29,620 Mom, pretend not to notice. Se Young Eonni told me it's the best medicine to leave her alone right now. 420 00:29:30,880 --> 00:29:35,610 When she comes home, tell her to do however she wants. 421 00:29:35,610 --> 00:29:39,300 I don't need anyone who doesn't listen to me. 422 00:29:39,300 --> 00:29:41,520 Mom, Mom! 423 00:29:41,520 --> 00:29:43,410 If I listen to you well, 424 00:29:43,410 --> 00:29:47,220 give me some money so I can get a nice model. 425 00:29:47,220 --> 00:29:49,030 Hey! 426 00:29:49,030 --> 00:29:54,300 There's not many days left before the exhibition and I haven't gotten a model yet. 427 00:29:54,300 --> 00:29:55,970 Hey, hey. Shoot me, shoot me. 428 00:29:55,970 --> 00:29:59,520 If the face doesn't come out, I can take it off, too. 429 00:29:59,520 --> 00:30:01,420 Hey, girl! 430 00:30:01,420 --> 00:30:05,310 Hey, mom's life is already over so I'll take it off. 431 00:30:05,310 --> 00:30:07,850 Mom! I'm getting irritated! 432 00:30:07,850 --> 00:30:10,430 What's the use of doing that? I thought you would do everything for me! 433 00:30:10,430 --> 00:30:12,560 You two are the same! 434 00:30:17,160 --> 00:30:21,220 You looked happy today to meet with your oppa. 435 00:30:22,200 --> 00:30:24,360 Yeah, it was nice. 436 00:30:26,860 --> 00:30:31,220 I'll do it later so just do a little and go to bed. 437 00:30:31,220 --> 00:30:33,550 If the ending is good, 438 00:30:34,280 --> 00:30:37,430 everything is good, right? 439 00:30:37,430 --> 00:30:40,180 Yes, it's good. It's all good. 440 00:30:40,180 --> 00:30:42,070 Are you satisfied. 441 00:30:59,570 --> 00:31:01,320 That's right. 442 00:31:01,320 --> 00:31:03,310 What is there to life? 443 00:31:03,310 --> 00:31:05,950 I'll just do it again. 444 00:31:10,000 --> 00:31:12,330 Where are you going? You scared me! 445 00:31:12,330 --> 00:31:15,150 Lock the door and go to bed first. 446 00:31:15,150 --> 00:31:16,800 Mom, where are you going? - Mom! 447 00:31:22,260 --> 00:31:25,970 Daughter, Live Like Mom. 448 00:31:26,780 --> 00:31:31,110 However, I don't want to live like you, Mom. 449 00:31:32,540 --> 00:31:37,370 I'm sorry to say this. I'm a bad daughter. 450 00:31:38,830 --> 00:31:42,250 You said I wouldn't be able to endure it for even a month. 451 00:31:42,250 --> 00:31:46,310 Just for one month... I'll try living with Doctor Kang for one month. 452 00:31:46,310 --> 00:31:49,390 I'm being courageous for the first time in my life. 453 00:31:49,390 --> 00:31:54,050 But I didn't think I would be able to say it to your face. 454 00:31:54,050 --> 00:31:56,620 I'm sorry, Mom. 455 00:31:57,110 --> 00:32:00,750 Your first daughter, Da Ae. 456 00:32:01,800 --> 00:32:04,750 You can't. You can't do it ever. 457 00:32:04,750 --> 00:32:07,680 You can't, you wench. 458 00:32:08,310 --> 00:32:10,830 Da Ae's Mom. 459 00:32:17,310 --> 00:32:19,780 Long time no see. 460 00:32:21,890 --> 00:32:23,380 Who are you? 461 00:32:23,380 --> 00:32:25,910 It's me. Your husband. 462 00:32:25,910 --> 00:32:27,980 Get lost before I report you to the police. 463 00:32:27,980 --> 00:32:31,740 My husband died 20 years ago. - Honey! 464 00:32:33,020 --> 00:32:35,710 I'm came because I was happy. 465 00:32:35,710 --> 00:32:39,100 You've become famous! 466 00:32:40,780 --> 00:32:44,120 You've even gone to a hotel. 467 00:32:44,840 --> 00:32:47,300 Wait... 468 00:32:49,120 --> 00:32:52,050 Are the kids doing well? 469 00:32:52,050 --> 00:32:53,910 You, go inside! 470 00:32:53,910 --> 00:32:57,480 It's dark. Let's go together! 471 00:32:58,360 --> 00:33:00,380 Hey, you're really suspicious recently. 472 00:33:00,380 --> 00:33:02,870 - What secret are you keeping with Mom? - I got it, I got it. 473 00:33:02,870 --> 00:33:05,930 Why do you keep chasing after Mom? 474 00:33:05,930 --> 00:33:09,440 Why are you leaving out?! 475 00:33:09,440 --> 00:33:13,310 Who is that girl next to Da Jeong? 476 00:33:17,910 --> 00:33:20,080 When did you get so strong? 477 00:33:20,080 --> 00:33:25,280 Did you forget what I told you I would do, if you appeared in front of me again?! 478 00:33:27,440 --> 00:33:31,290 I'm 50 now I forget things. 479 00:33:32,930 --> 00:33:35,330 You're still really you. 480 00:33:35,330 --> 00:33:37,370 You? Hey... 481 00:33:37,370 --> 00:33:40,930 Did you pick this day (to settle things)? I'm at the end of a rope right now. 482 00:33:40,930 --> 00:33:42,770 I don't care about anything right now. 483 00:33:42,770 --> 00:33:46,510 I'm on my way to finish off someone so blow off! 484 00:33:46,510 --> 00:33:50,620 Appear in front of me one more time and see what happens. 485 00:33:50,620 --> 00:33:53,700 How can you talk with such intimidation? 486 00:33:53,700 --> 00:33:55,510 Aren't you leaving? 487 00:33:55,510 --> 00:33:58,320 Oh, I understand. 488 00:34:01,680 --> 00:34:03,530 Aigoo, seriously. 489 00:34:03,530 --> 00:34:07,250 Stop pissing me off and get lost! 490 00:34:11,450 --> 00:34:14,990 Don't even come near this place! 491 00:34:18,550 --> 00:34:21,730 #202. Are you sure it's #202? 492 00:34:21,730 --> 00:34:26,600 The maintenance guy told me so it should be right but, Mother... 493 00:34:27,560 --> 00:34:29,680 Eun Chan! 494 00:34:29,680 --> 00:34:32,240 Eun Chan! 495 00:34:32,240 --> 00:34:34,860 Hey, hey, Eun Chan! 496 00:34:34,860 --> 00:34:39,840 Don't go anywhere else and head for the study academy. Definitely. Definitely. 497 00:34:39,840 --> 00:34:42,010 Doctor Kang. 498 00:34:42,780 --> 00:34:44,810 Oh! 499 00:34:48,240 --> 00:34:51,150 Tell Da Ae to come out. - Pardon? 500 00:34:51,150 --> 00:34:54,730 Uh, why are you looking for Da Ae here...? 501 00:34:56,180 --> 00:34:57,470 Jung Da Ae! 502 00:34:57,470 --> 00:35:00,110 Mother. Mother. 503 00:35:00,110 --> 00:35:02,630 - Aren't you coming out? - Mother! 504 00:35:02,630 --> 00:35:05,030 Do you think I can't find you if you hide? 505 00:35:05,030 --> 00:35:07,440 - Wait, Mother. - Where is she? 506 00:35:07,440 --> 00:35:09,370 Where did you hide her?! 507 00:35:09,370 --> 00:35:12,530 I really don't know. Did something happen to Da Ae? 508 00:35:12,530 --> 00:35:14,040 She left the house. 509 00:35:14,040 --> 00:35:19,090 She wrote this letter saying she was going to live with you and left! 510 00:35:21,510 --> 00:35:23,870 Do you know how I raised her?! 511 00:35:23,870 --> 00:35:27,730 Do you know what kind of child she is to me?! 512 00:35:32,310 --> 00:35:38,250 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 513 00:36:01,070 --> 00:36:04,620 Da Ae, didn't you tell Eun Chan you would be back tomorrow? 514 00:36:04,620 --> 00:36:07,500 I'll believe that you'll keep that promise. 515 00:36:07,500 --> 00:36:12,060 So, if you want to be alone now, you don't have to tell me where you are. 516 00:36:12,060 --> 00:36:15,960 Just tell me that you're okay. 517 00:36:23,890 --> 00:36:27,590 I'm at a warm place so don't worry. 518 00:36:28,560 --> 00:36:31,470 A warm place... 519 00:36:32,720 --> 00:36:35,330 A warm place... 520 00:36:52,700 --> 00:36:56,450 I don't think those two are married. - It looks like they've fought. 521 00:36:56,450 --> 00:36:58,520 Da Ae. 522 00:36:58,520 --> 00:37:00,990 Stop being stubborn and 523 00:37:00,990 --> 00:37:02,970 please get up. Let's go out for now and 524 00:37:02,970 --> 00:37:04,420 Are you trying to send me home? 525 00:37:04,420 --> 00:37:06,900 No, no, that's not it. 526 00:37:06,900 --> 00:37:09,160 Mother is worried. - Enough already. 527 00:37:09,200 --> 00:37:14,900 Da Ae. - Stop talking about my mom. I feel really terrible right ow. 528 00:37:14,920 --> 00:37:17,400 I feel terrible, too. 529 00:37:17,400 --> 00:37:21,380 But aren't you hot? 530 00:37:21,380 --> 00:37:23,940 I'm cold. 531 00:37:23,940 --> 00:37:26,990 My heart is cold. 532 00:37:26,990 --> 00:37:31,900 I feel scared because I left the house by myself. I feel lonely like I'm all alone in the Siberian wilderness. 533 00:37:31,900 --> 00:37:34,630 That's why go home. 534 00:37:34,630 --> 00:37:37,820 Go home for now and let's look for a way to persuade your mom. 535 00:37:37,820 --> 00:37:42,000 No, if I go home now, our relationship will be over. 536 00:37:42,000 --> 00:37:45,280 I'm going to stick to here. - Staying here any longer is a little... 537 00:37:45,280 --> 00:37:48,750 I made a a resolution when I left the house. 538 00:37:48,750 --> 00:37:50,980 A lonely Siberian wilderness is fine. 539 00:37:50,980 --> 00:37:55,370 With a farmer's heart, I'm going wait and wait as if I've sowed a seed of love. 540 00:37:55,370 --> 00:37:57,690 That's my only hope. 541 00:37:57,690 --> 00:38:00,650 No one believes we'll do well, but 542 00:38:00,650 --> 00:38:04,470 that our love will bloom like a beautiful flower, 543 00:38:04,470 --> 00:38:08,110 I came all the way here with the belief. - I believe you. Thank you. 544 00:38:08,110 --> 00:38:12,420 What's more important to love than faith? 545 00:38:14,330 --> 00:38:17,100 I'm going to believe and wait until Mom gives permission. 546 00:38:17,100 --> 00:38:21,360 So, please believe me and wait, too. Love is... - It's 78 °C 547 00:38:21,360 --> 00:38:24,560 Love is 100 °C, Doctor. 548 00:38:24,560 --> 00:38:29,030 It has to be boiling to be love. How can love be luke warm 78 °C? 549 00:38:29,030 --> 00:38:31,590 If you think that, then leave. 550 00:38:31,590 --> 00:38:36,150 I thought you would support me, but if you're going to be like this, then please leave. 551 00:38:36,150 --> 00:38:38,480 I feel like my heart is going to burst right now. 552 00:38:38,480 --> 00:38:42,490 I, too... feel like... my heart... 553 00:38:42,490 --> 00:38:44,320 will burst! 554 00:38:44,320 --> 00:38:47,650 Teacher. - I'm sorry. 555 00:38:49,000 --> 00:38:52,650 Anymore... I can't do it anymore. 556 00:38:55,790 --> 00:38:58,470 Doctor! 557 00:39:01,620 --> 00:39:03,250 Doctor! You... you... 558 00:39:03,250 --> 00:39:05,260 Are you giving up on me? 559 00:39:05,260 --> 00:39:08,050 No... no. 560 00:39:19,290 --> 00:39:22,830 Venus De Milo is strong even without her two arms, Doctor. 561 00:39:22,830 --> 00:39:26,490 Why are you afraid of divorce and having a kid? 562 00:39:26,490 --> 00:39:30,700 If you can't wait, can't you at least be strong? 563 00:39:30,700 --> 00:39:36,610 I was once afraid of men but 564 00:39:36,610 --> 00:39:41,730 after I met you, I overcame what I afraid of 565 00:39:41,730 --> 00:39:47,920 and after what you said... 566 00:40:03,550 --> 00:40:05,220 No! 567 00:40:07,770 --> 00:40:13,380 To me you are... 568 00:40:14,680 --> 00:40:17,180 Doctor... - Don't say anything. 569 00:40:17,180 --> 00:40:20,500 From now on, I'll do everything. 570 00:40:20,500 --> 00:40:24,450 Instead, just stay by my side. 571 00:40:29,260 --> 00:40:34,800 You can't do this here. 572 00:40:41,000 --> 00:40:45,600 I'm sorry. Da Ae is in the bathhouse right now. 573 00:40:46,370 --> 00:40:49,230 I need to go home because of my child. We're not together. Don't worry. 574 00:40:49,230 --> 00:40:52,590 We're not together. Don't worry. 575 00:40:52,590 --> 00:40:55,270 I'll come and explain it to you tomorrow. 576 00:40:56,810 --> 00:40:59,580 Huh. What is there for him to say? 577 00:41:05,160 --> 00:41:06,880 Close the door. 578 00:41:06,880 --> 00:41:09,790 Da Ae is spending the night at Se Yeong's. 579 00:41:09,790 --> 00:41:13,370 I know. Se Yeong eonni called. 580 00:41:14,700 --> 00:41:17,300 Is Da In asleep? - Yeah. 581 00:41:29,010 --> 00:41:31,030 I had no idea earlier. 582 00:41:31,030 --> 00:41:34,370 I found out afterwards that she was staying with Se Yeong eonni. 583 00:41:35,230 --> 00:41:36,880 Is that so? 584 00:41:36,880 --> 00:41:40,720 Yes. So don't worry. 585 00:41:40,720 --> 00:41:43,340 I'm not worried. 586 00:41:43,340 --> 00:41:47,790 You have all become grown-ups now. What's there to worry? 587 00:41:49,890 --> 00:41:52,890 Did it go well when you talked to the landlord lady? 588 00:42:00,570 --> 00:42:03,920 I'll take care of it. Sleep. 589 00:42:03,920 --> 00:42:05,590 Yeah. 590 00:43:10,530 --> 00:43:13,330 I can't live without that woman. 591 00:43:13,330 --> 00:43:15,020 Honey. 592 00:43:15,020 --> 00:43:17,830 Even if I were not to like her, there would be other women. 593 00:43:17,830 --> 00:43:20,210 But I wouldn't live with you. 594 00:43:21,500 --> 00:43:23,180 Mom. 595 00:43:23,180 --> 00:43:25,310 Da Jeong. 596 00:43:25,310 --> 00:43:27,590 Come one, you! Get Out. 597 00:43:27,590 --> 00:43:29,640 Oh, Da Jeong ! 598 00:43:29,640 --> 00:43:32,690 Did you get hurt badly? Where? Let me see. 599 00:43:32,690 --> 00:43:35,830 Honey. Da Jeong is bleeding. 600 00:43:35,830 --> 00:43:37,570 So what do you want me to do? 601 00:43:37,570 --> 00:43:39,550 I don't care to see anything now! 602 00:43:39,550 --> 00:43:42,230 Do whatever you want to do. 603 00:43:44,710 --> 00:43:47,530 Don't cry. Get out. 604 00:44:04,740 --> 00:44:06,320 Da In? 605 00:44:09,880 --> 00:44:11,510 Yes. 606 00:44:13,030 --> 00:44:14,710 Who's this? 607 00:44:20,920 --> 00:44:22,540 Oppa. 608 00:44:22,540 --> 00:44:24,200 Oh. 609 00:44:29,150 --> 00:44:33,140 Did I come too early and wake you up? One second. 610 00:44:35,190 --> 00:44:37,690 Here. Have this with the girls.It's still hot. 611 00:44:37,690 --> 00:44:39,000 I just made it. 612 00:44:39,000 --> 00:44:42,970 Wait. You came by yourself this morning just to give me this? 613 00:44:42,970 --> 00:44:45,820 I have to deliver rice cakes to that hotel from yesterday. 614 00:44:45,820 --> 00:44:47,400 This on the way. 615 00:44:47,400 --> 00:44:51,890 I'm your oppa and an uncle to your children. 616 00:44:51,890 --> 00:44:54,380 Although it's nothing much, 617 00:44:54,380 --> 00:44:59,040 I had made it myself, with sincere care. Enjoy it. 618 00:44:59,860 --> 00:45:03,430 Call me if it tastes good...for rice cakes, as many as you want. 619 00:45:04,170 --> 00:45:06,010 Go back in. 620 00:45:06,010 --> 00:45:07,800 Oppa. 621 00:45:10,280 --> 00:45:11,830 Go back in. 622 00:45:15,080 --> 00:45:22,390 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 623 00:45:29,260 --> 00:45:31,770 Da Jeong. Da In. 624 00:45:31,770 --> 00:45:33,740 Let's eat rice cake. 625 00:45:33,740 --> 00:45:35,090 It's so early. Why rice cake? 626 00:45:35,090 --> 00:45:37,320 You're awake? 627 00:45:37,320 --> 00:45:39,570 Come. Eat this while it's still hot. 628 00:45:42,530 --> 00:45:45,810 Wow. White rice cake is the best. 629 00:45:45,810 --> 00:45:48,100 Eat slowly. Don't choke. 630 00:45:48,100 --> 00:45:50,260 Mom. Where did you buy this? 631 00:45:50,260 --> 00:45:55,490 The guy we met yesterday, my friend, made this himself. 632 00:45:55,490 --> 00:45:59,150 I heard he owns a rice cake shop.Sparrow or something. 633 00:45:59,150 --> 00:46:01,020 Should I get you some honey water? 634 00:46:01,020 --> 00:46:03,390 Sparrow... 635 00:46:03,390 --> 00:46:04,510 Sparrow Flour-mill 636 00:46:04,510 --> 00:46:06,930 Sparrow Flour-mill 637 00:46:08,350 --> 00:46:11,440 I'm Seo In U. The 2nd son at Sparrow Flour-mill. 638 00:46:13,100 --> 00:46:18,800 Mom! Your friend owns that shop? 639 00:46:18,810 --> 00:46:24,040 Your Oppa really owns that flour mill store? 640 00:46:24,040 --> 00:46:27,380 Aren't you fully awake yet? How many times do I have to tell you? 641 00:46:27,380 --> 00:46:30,150 Da In! She needs to eat it before it gets cold. 642 00:46:30,150 --> 00:46:34,060 Oh my goodness... Mom! 643 00:46:34,060 --> 00:46:37,440 How many children does your Oppa friend have? 644 00:46:37,440 --> 00:46:38,510 Didn't you hear yesterday? 645 00:46:38,510 --> 00:46:41,020 He was bragging that the oldest son works for a large company and the younger son 646 00:46:41,020 --> 00:46:44,330 is a dental resident. 647 00:46:46,060 --> 00:46:48,460 Resident... 648 00:46:48,460 --> 00:46:50,900 Oh my. Look at you.. 649 00:46:50,900 --> 00:46:54,660 What is with you and your food! 650 00:46:54,660 --> 00:46:56,610 Jeez! Here! 651 00:46:57,440 --> 00:46:59,580 Drink some water. Hurry! 652 00:47:06,800 --> 00:47:09,450 I'm really irritated. 653 00:47:13,150 --> 00:47:16,530 But I can't just accept this. 654 00:47:16,530 --> 00:47:18,950 He's already read my book so 655 00:47:18,950 --> 00:47:21,390 I can't give it to him again. 656 00:47:24,490 --> 00:47:27,490 If we want to change the atmosphere, 657 00:47:27,490 --> 00:47:29,500 Do we need to change the color completely? - That's right. 658 00:47:29,500 --> 00:47:31,370 Sister-in-law! 659 00:47:32,150 --> 00:47:34,390 Oh, Uncle! 660 00:47:34,390 --> 00:47:36,560 He's our kids' Uncle. 661 00:47:36,560 --> 00:47:39,840 He's the president of the Palace Hotel. 662 00:47:41,540 --> 00:47:45,770 I'm renovating the house since it's spring and in preparation for In Woo's wedding. 663 00:47:45,770 --> 00:47:48,270 In Woo is getting married? 664 00:47:48,270 --> 00:47:49,970 I think he will. 665 00:47:49,970 --> 00:47:54,420 In Woo had an arranged date at your hotel the other day. 666 00:47:54,420 --> 00:47:56,580 then, you're going to give me hush money? 667 00:47:56,580 --> 00:47:59,640 Instead of money, that President Jeong's daughter, can you shut her mouth? 668 00:47:59,640 --> 00:48:02,140 Just say that I went on the arranged date and 669 00:48:02,140 --> 00:48:04,650 and just tell her to match the story. 670 00:48:05,850 --> 00:48:07,460 Ah, that... 671 00:48:07,460 --> 00:48:11,510 What can we do? I think the nephew is going to get married before the uncle. 672 00:48:11,510 --> 00:48:14,030 Well, I won't be getting married anyway, so 673 00:48:14,030 --> 00:48:17,920 if In Woo wants to get married, let him. 674 00:48:20,170 --> 00:48:22,610 Since my nephew is getting married, 675 00:48:22,610 --> 00:48:24,470 the house renovation, 676 00:48:24,470 --> 00:48:28,600 I'll do it. - Pardon? - Call our hotel's personnel and 677 00:48:28,600 --> 00:48:30,140 have them do all of it. 678 00:48:32,100 --> 00:48:36,720 Oh, Jeez, truthfully, if you were to get married, 679 00:48:36,720 --> 00:48:39,220 I think I'll get jealous. 680 00:48:39,830 --> 00:48:41,420 Don't worry. 681 00:48:41,420 --> 00:48:45,200 I'll never get married. 682 00:48:47,510 --> 00:48:49,500 Rice cake... 683 00:48:50,480 --> 00:48:54,700 Rice... rice cake! 684 00:48:54,700 --> 00:48:57,910 I ate it... 685 00:48:57,910 --> 00:49:04,180 But, it got stuck. Stuck... it got stuck. 686 00:49:04,180 --> 00:49:08,040 So, I pricked my finger (with a needle to better digestion). 687 00:49:08,040 --> 00:49:13,380 It hurt too much... hurt...It hurts... 688 00:49:13,380 --> 00:49:15,170 You! 689 00:49:15,170 --> 00:49:19,850 What is this "song" that doesn't sound like a song? 690 00:49:19,850 --> 00:49:21,780 I wouldn't say anything if you did it well. 691 00:49:21,780 --> 00:49:26,380 How can I live only doing things I do well? It's enough as long as I like it. 692 00:49:26,380 --> 00:49:29,480 Don't EVER do it in front of a woman. 693 00:49:29,480 --> 00:49:31,350 You'll get hit with the guitar. 694 00:49:31,350 --> 00:49:35,440 Did you check the e-mail? I sent it after comparing. 695 00:49:35,440 --> 00:49:39,440 Who am I? I'm on my way to Jeju. 696 00:49:39,440 --> 00:49:40,600 Already? 697 00:49:40,600 --> 00:49:42,390 You're the slow one. 698 00:49:42,390 --> 00:49:44,720 Look at In Woo! 699 00:49:44,720 --> 00:49:47,970 It looks like he's going to get married to a woman he's never even met. 700 00:49:47,970 --> 00:49:51,570 I think he may get married after trying to get some spending money. 701 00:49:52,690 --> 00:49:54,270 Are you having fun? 702 00:49:56,910 --> 00:49:58,660 Here's something more interesting. 703 00:49:59,390 --> 00:50:03,940 An item started to sell really well one day. 704 00:50:03,940 --> 00:50:06,730 It's the best, the best. Then starting one day, 705 00:50:06,730 --> 00:50:09,320 not a single one sells. What do you think is the reason? 706 00:50:09,320 --> 00:50:10,730 There must be a problem with the product. 707 00:50:10,730 --> 00:50:13,830 Then, that product with a problem... 708 00:50:13,830 --> 00:50:17,980 Is it okay to advertise is as being the best and keep selling it? 709 00:50:17,980 --> 00:50:19,800 It's not okay. 710 00:50:21,750 --> 00:50:22,930 It's a scam, right? 711 00:50:22,930 --> 00:50:26,110 You can see it that way. Since it's swindling. 712 00:50:26,110 --> 00:50:27,920 Also, 713 00:50:27,920 --> 00:50:31,960 if you sell that product, 714 00:50:31,960 --> 00:50:33,990 then you're a con artist, right? 715 00:50:36,810 --> 00:50:43,800 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 716 00:50:51,000 --> 00:50:54,500 Why is this girl not coming home? 717 00:50:55,250 --> 00:50:56,900 Is it you, Da Ae? 718 00:50:58,030 --> 00:50:59,670 Aigoo, they're in. 719 00:50:59,670 --> 00:51:02,500 Here, come in. 720 00:51:02,500 --> 00:51:03,610 Please excuse us. 721 00:51:03,610 --> 00:51:05,660 Thank you. 722 00:51:06,660 --> 00:51:07,820 Ajumma. 723 00:51:07,820 --> 00:51:09,820 How do you come to be home? 724 00:51:09,820 --> 00:51:12,710 We were here but you weren't home. 725 00:51:12,710 --> 00:51:15,290 The new tenant has to see their new house. 726 00:51:15,290 --> 00:51:16,910 Please take your time and look around. 727 00:51:16,910 --> 00:51:18,530 Ah, yes. - Please come this way. 728 00:51:18,530 --> 00:51:21,000 We still haven't found a place to go. If you do this all of sudden... 729 00:51:21,000 --> 00:51:22,500 What do you mean 'all of sudden'? 730 00:51:22,500 --> 00:51:27,390 The other day, when you had a feast on the table here, I told you. 731 00:51:27,390 --> 00:51:30,910 Aigoo, are you having a feast today, too? 732 00:51:30,910 --> 00:51:32,810 What's with all these rice cakes? 733 00:51:32,810 --> 00:51:35,530 Would you like to eat some of this? 734 00:51:35,530 --> 00:51:38,230 Also, for looking over our situation all this time, 735 00:51:38,230 --> 00:51:39,990 please one more time... 736 00:51:39,990 --> 00:51:41,940 What I'm saying 737 00:51:41,940 --> 00:51:44,520 is that for the last 8 years, whether I liked you or not, 738 00:51:44,520 --> 00:51:47,600 I am saying this out of what I saw. 739 00:51:47,600 --> 00:51:51,420 Da Ae's mom. Forget about the book or whatever and 740 00:51:51,420 --> 00:51:54,400 before it get's too late, change your fortune. 741 00:51:54,400 --> 00:51:58,020 Pardon? Saying you're famous or whatever, that's just what you say. 742 00:51:58,020 --> 00:52:00,280 You can't even pay for the electric bill. 743 00:52:00,280 --> 00:52:01,890 Why are you writing? 744 00:52:01,890 --> 00:52:04,200 And do you have enough money to start a business? 745 00:52:04,200 --> 00:52:06,380 The only think you have is this body. 746 00:52:06,380 --> 00:52:09,670 Before you get any thinner, change your fortune. 747 00:52:09,670 --> 00:52:11,520 What do you mean I don't have anything? 748 00:52:11,520 --> 00:52:14,120 I have 3 daughters. 749 00:52:14,120 --> 00:52:16,780 Aigoo... there's no use in raising children. 750 00:52:16,780 --> 00:52:18,890 Stop expecting to live off your daughters! 751 00:52:18,890 --> 00:52:20,590 Who says I was going to? 752 00:52:20,590 --> 00:52:24,180 I'm already wealthy just by having my children. 753 00:52:24,180 --> 00:52:26,400 You talk big... 754 00:52:26,400 --> 00:52:30,340 Aigoo, since you're rich, you won't be out on the streets. 755 00:52:30,340 --> 00:52:33,240 Excuse me, when will you be moving in? - Ah, yes... 756 00:52:33,240 --> 00:52:36,760 Then, if there any place we can move around this neighborhood... 757 00:52:36,760 --> 00:52:39,010 Even if you got the deposit back, 758 00:52:39,010 --> 00:52:43,070 you can't even get a one room office-tel. 759 00:52:43,070 --> 00:52:45,470 Aigoo, that's why 760 00:52:45,470 --> 00:52:48,030 you shouldn't be think about buying stuff like this and 761 00:52:48,030 --> 00:52:50,480 save your money. 762 00:52:50,480 --> 00:52:54,780 Aigoo... it does like nice and chewy. Excuse me, 763 00:52:54,780 --> 00:52:57,100 the wallpaper should be redone, right? 764 00:52:57,100 --> 00:53:02,090 Of course. Of course. You have to pay the electric bill and the wallpaper yourselves... 765 00:53:02,760 --> 00:53:05,800 Where are they telling me to come? 766 00:53:35,160 --> 00:53:37,690 How dare these guys boss me around... 767 00:53:43,500 --> 00:53:45,320 After all, I came all the way here. 768 00:53:45,320 --> 00:53:48,070 How many times did I tell you?How many times did I tell you? 769 00:53:48,070 --> 00:53:50,910 I'm everyday, every time, okay. Shall I come over? 770 00:53:50,910 --> 00:53:53,650 Shall I come over? 771 00:54:01,110 --> 00:54:04,550 It's not like I'm enticing a guy or anything. 772 00:54:05,330 --> 00:54:09,460 It's not like I'm enticing a guy or anything. 773 00:54:09,500 --> 00:54:14,680 Agassii! ... It Is you! 774 00:54:14,680 --> 00:54:16,770 Excuse me? 775 00:54:16,790 --> 00:54:19,650 What brings you here? 776 00:54:19,700 --> 00:54:23,710 --Do you know me? -Of course! 777 00:54:23,710 --> 00:54:25,990 You're here to see our In U? 778 00:54:26,980 --> 00:54:29,170 How do you know that? 779 00:54:31,350 --> 00:54:35,110 I am In Woo's mom. Seo In Woo's mom. 780 00:54:37,570 --> 00:54:38,590 Hello. Heavens. You've become a lot prettier in just a few days. 781 00:54:38,590 --> 00:54:43,620 Heavens. You've become a lot prettier in just a few days. 782 00:54:44,440 --> 00:54:47,260 But... How do you know me? 783 00:54:48,950 --> 00:54:54,950 The day you met In U for the first time, I was also at the hotel for something. 784 00:54:54,950 --> 00:54:57,820 I saw you by accident. 785 00:54:58,800 --> 00:55:04,640 Our In U praised you to high heavens. 786 00:55:04,640 --> 00:55:06,270 He mentioned me? 787 00:55:06,270 --> 00:55:09,130 This isn't how we should do this.Please wait for a moment. 788 00:55:10,000 --> 00:55:11,880 You rotten girl. I am telling you straight... - Tell them I'm with In U's to-be-bride. 789 00:55:11,880 --> 00:55:14,440 Tell them I'm with In Woo's bride-to-be. 790 00:55:15,760 --> 00:55:17,820 To-be-bride? 791 00:55:19,650 --> 00:55:22,600 Let's go. 792 00:55:28,640 --> 00:55:34,810 Where to? 793 00:55:34,810 --> 00:55:37,030 Hello? 794 00:55:37,030 --> 00:55:39,670 One moment. 795 00:55:42,200 --> 00:55:44,400 Speak to him. 796 00:55:45,040 --> 00:55:48,590 Hello. 797 00:55:49,610 --> 00:55:52,680 I am Jeong Da Jeong. - What? 798 00:55:52,680 --> 00:55:56,430 I'm sorry about yesterday. Something came up. 799 00:55:56,430 --> 00:55:59,530 Hello? Who did you say you were? 800 00:55:59,530 --> 00:56:01,190 It's Jeong Da Jeong. 801 00:56:01,190 --> 00:56:08,310 Jeong Da Jeong. 802 00:56:13,640 --> 00:56:17,990 Forward-backward like Lee Hyo Ri? That Jeong Da Jeong? 803 00:56:17,990 --> 00:56:19,600 Yes. 804 00:56:20,820 --> 00:56:23,160 Hello? 805 00:56:23,160 --> 00:56:27,610 Her voice sure woke you up. 806 00:56:28,540 --> 00:56:31,240 If you want to see her, better come home. 807 00:56:32,770 --> 00:56:36,650 Mom. . .Mom, mom. 808 00:56:36,650 --> 00:56:38,350 Who come? I don't know. She said it was In U's to-be-bride. 809 00:56:38,350 --> 00:56:41,280 I don't know. She said it was In Woo's bride to be. 810 00:56:41,280 --> 00:56:42,730 Bride?Then I have to go take a look. 811 00:56:42,730 --> 00:56:45,920 Then I have to go take a look. 812 00:56:47,270 --> 00:56:49,770 Where are you going? 813 00:56:49,770 --> 00:56:51,840 Father. 814 00:56:52,990 --> 00:56:55,420 What the hell are you doing? 815 00:56:56,520 --> 00:56:58,790 Jeong Da Ae. 816 00:57:01,920 --> 00:57:04,660 Mother , I'm sorry. 817 00:57:07,090 --> 00:57:12,400 I know I don't have the right.But give us just one chance. 818 00:57:12,400 --> 00:57:16,400 Aren't you going to stand up?This is the street. 819 00:57:16,400 --> 00:57:19,510 Stand up before people see you. 820 00:57:25,050 --> 00:57:27,690 I'm not saying we're getting married right away. 821 00:57:27,690 --> 00:57:32,670 Although it's a bit brazen, if you give your consent, 822 00:57:33,900 --> 00:57:37,570 Just... Just for some time we want to be together and show you that we will be good together. 823 00:57:37,570 --> 00:57:40,340 Dr. Gang. 824 00:57:40,340 --> 00:57:44,450 Are you ruining the daughter I protected? 825 00:57:44,450 --> 00:57:47,870 What do you mean by being together? 826 00:57:51,980 --> 00:57:53,440 What do you mean? 827 00:57:53,440 --> 00:57:57,250 Mother, I know that it's natural for you not to trust me. 828 00:57:57,250 --> 00:58:00,430 But I can promise you, 829 00:58:00,430 --> 00:58:06,430 that I won't touch a strand of her hair before we get married. 830 00:58:06,430 --> 00:58:09,770 So in the end, you're saying that you want to live together? 831 00:58:09,770 --> 00:58:13,350 What you're worried about will definitely not happen. 832 00:58:13,350 --> 00:58:15,650 You want to live with him? 833 00:58:15,650 --> 00:58:17,840 Mother, 834 00:58:21,570 --> 00:58:24,490 If this is it, why did you call me over? 835 00:58:24,490 --> 00:58:26,990 Eventually if you are anyway doing it your way,why ask me to come all the way here? 836 00:58:26,990 --> 00:58:29,950 why did you ask me to come all the way here? 837 00:58:31,780 --> 00:58:34,750 What am I to you? 838 00:58:34,750 --> 00:58:40,290 Da Ae, what am I to you? 839 00:58:40,290 --> 00:58:42,170 Mom. 840 00:58:42,170 --> 00:58:47,750 That's right. I'm your mother. 841 00:58:47,750 --> 00:58:51,740 If my child wants it so much, what can't be done? 842 00:58:53,110 --> 00:58:57,720 Tell me. What do you want to do? 843 00:58:57,720 --> 00:59:01,730 What did you want to do, you said? 844 00:59:02,800 --> 00:59:06,320 Please let me live with him. 845 00:59:06,320 --> 00:59:10,050 One month. Just one month, Mom. 846 00:59:12,900 --> 00:59:18,700 Mom. - Yes, go ahead. 847 00:59:19,820 --> 00:59:23,990 Mom. But, I won't let you live alone with him. 848 00:59:23,990 --> 00:59:28,570 If you so badly want to live with him,let us all live together. 849 00:59:28,570 --> 00:59:30,450 What? 850 00:59:30,450 --> 00:59:33,570 Mom. - Just 1 month, isn't it? 851 00:59:33,570 --> 00:59:38,100 Dr. Gang. You have a son, right? Da Ae has me and her young sisters. Are you confident? 852 00:59:38,100 --> 00:59:42,350 Da Ae has me and her young sisters. Are you confident? 853 00:59:42,350 --> 00:59:45,120 Lets us just try it then, 854 00:59:45,120 --> 00:59:50,390 Mom. - Let us all live together. 855 00:59:56,990 --> 01:00:00,090 You must be tired. What are you holding? 856 01:00:00,090 --> 01:00:02,070 Mom asked me to give it. 857 01:00:02,070 --> 01:00:07,780 There's no need. Don't do that again next time. Just come. 858 01:00:07,840 --> 01:00:11,890 But, can I really go to your house? 859 01:00:11,890 --> 01:00:14,410 I just wanted to bring this. 860 01:00:14,410 --> 01:00:16,650 This is your first time to visit. 861 01:00:16,650 --> 01:00:18,740 In U's grandfather and father... If it's at the shop, you can't do much except greet them. 862 01:00:18,740 --> 01:00:20,940 If it's at the shop, you can't do much except greet them. 863 01:00:20,940 --> 01:00:23,640 You have to give them some proper time. 864 01:00:25,550 --> 01:00:27,430 But relax about it though. - Yes 865 01:00:27,430 --> 01:00:29,880 Yes. 866 01:01:03,240 --> 01:01:06,610 How can you treat me like this? 867 01:01:09,600 --> 01:01:15,500 How can you treat me like this? How can you? 868 01:01:24,370 --> 01:01:28,080 ♪ The heart is one ♪ 869 01:01:28,080 --> 01:01:31,560 ♪ The feeling is one ♪ 870 01:01:31,560 --> 01:01:38,300 ♪ You are my only true love ♪ 871 01:01:38,300 --> 01:01:41,870 .♪ Tears are flowing down ♪ 872 01:01:41,870 --> 01:01:45,940 ♪ So what about my age? ♪ 873 01:01:45,940 --> 01:01:50,270 ♪ Isn't it the season of love? ♪ 874 01:01:51,950 --> 01:01:58,320 ♪ Suddenly, one day, you're looking at my reflection in the mirror ♪ 875 01:01:58,320 --> 01:02:04,270 ♪ Move aside, time. ♪ 876 01:02:04,270 --> 01:02:11,930 ♪ So what about my age? ♪ 877 01:02:11,930 --> 01:02:15,400 ♪ Isn't it the season of love? ♪ 878 01:02:15,400 --> 01:02:17,780 Mom! In U's bride-to-be is here. 879 01:02:17,780 --> 01:02:20,600 Bride to be? 880 01:02:22,070 --> 01:02:25,020 Hello. 881 01:02:36,810 --> 01:02:39,690 - Next Episide Preview - 882 01:02:41,430 --> 01:02:43,420 Marriage? Don't even dream about it.We're living together so that you won't be together in the future. 883 01:02:43,420 --> 01:02:45,720 We're living together so that you won't be together in the future. 884 01:02:45,720 --> 01:02:47,410 I will never give my consent. 885 01:02:47,410 --> 01:02:49,400 Why did you bring her here? 886 01:02:49,400 --> 01:02:50,770 Right away take her away from home. 887 01:02:50,770 --> 01:02:52,690 Can't you just go home first? 888 01:02:52,690 --> 01:02:54,740 Why do you ask me to go home the moment you see me? 889 01:02:54,780 --> 01:02:58,920 Just in case, this succeeds,can't I pay rent and live there? 890 01:02:59,000 --> 01:03:00,340 Just one month. 891 01:03:00,340 --> 01:03:02,000 My father-in-law will allow it. 892 01:03:02,000 --> 01:03:04,820 --We're moving? --Today? 69611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.