All language subtitles for Glorious Day_S01E01_episode 1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,500 --> 00:00:43,110 Oh, my little one! 2 00:00:43,110 --> 00:00:46,380 Congratulations! 3 00:00:46,380 --> 00:00:51,770 Your mother-in-law... after she returned our wedding gifts, she must not have even sent out the invitation cards. 4 00:00:51,770 --> 00:00:54,570 The seats are all empty! 5 00:00:54,570 --> 00:00:59,020 Then what about my sweetheart? How can I get married without a groom? 6 00:00:59,020 --> 00:01:01,650 Have you forgotten again? I told you. 7 00:01:01,650 --> 00:01:06,840 For your groom... even if he has to cut ties with his parents, today is all about you. 8 00:01:06,840 --> 00:01:10,320 For the next several months, there is no way he'll cool down. 9 00:01:10,320 --> 00:01:11,500 Don't worry. 10 00:01:11,500 --> 00:01:14,790 Of course... Live it up today... 11 00:01:14,790 --> 00:01:19,480 Because when the wedding march is over, your life will also be over. 12 00:01:32,330 --> 00:01:36,600 Right! If you don't want to turn out like me, make absolutely sure not to have any kids. 13 00:01:36,600 --> 00:01:37,900 I know... 14 00:01:37,900 --> 00:01:43,100 I've seen you working like a dog trying to pay for our school fees and to send us to college. 15 00:01:43,100 --> 00:01:44,640 I'm going to raise a dog. 16 00:01:44,640 --> 00:01:49,910 The kid you raised with hard work may abandon you, but the dog will never betray you! 17 00:01:50,770 --> 00:01:54,100 Aiyoo, you're so smart! Now, let's go. 18 00:01:54,100 --> 00:01:56,240 No. I want to go alone. 19 00:01:56,240 --> 00:01:59,580 Thanks for raising me. I'll contact you only when things get tough. 20 00:01:59,580 --> 00:02:01,980 Bye... 21 00:02:10,750 --> 00:02:14,070 Don't contact me even if you get a divorce! 22 00:02:18,460 --> 00:02:20,620 No! 23 00:02:31,960 --> 00:02:36,140 Yeah... Right now is perfect. 24 00:02:36,140 --> 00:02:39,070 Marriage is for the birds. 25 00:02:43,570 --> 00:02:45,800 - Message of Love, Marriage, Forgiveness, and Hope, from a Mom to Three Daughters - TITLE: 26 00:02:48,510 --> 00:02:51,190 TITLE: DAUGHTERS, LIVE ALONE LIKE MOM 27 00:02:56,000 --> 00:02:58,880 Is that too direct? 28 00:03:00,490 --> 00:03:03,580 TITLE: DAUGHTERS, LIVE LIKE MOM! 29 00:03:07,320 --> 00:03:11,450 Yes. Good. This is it. 30 00:03:12,000 --> 00:03:14,050 Episode 1 31 00:03:48,800 --> 00:03:54,510 Aigoo... really. Stop eating so much rice. 32 00:03:55,380 --> 00:03:56,850 What time is it? 33 00:03:56,850 --> 00:03:59,130 Aigoo. 34 00:04:00,690 --> 00:04:02,630 You must have eaten so much food that 35 00:04:02,630 --> 00:04:06,880 you're fat all the way up to your neck and can't even breathe. 36 00:04:09,880 --> 00:04:13,830 That dark face turned pale white. 37 00:04:13,830 --> 00:04:17,660 Still, it seems you must be worried that I might go before you. 38 00:04:18,400 --> 00:04:20,900 Were you really shocked? 39 00:04:22,200 --> 00:04:24,300 Don't worry. 40 00:04:24,300 --> 00:04:28,530 I won't let you eat alone, feeling like a poor relation to the kids. 41 00:04:31,730 --> 00:04:33,260 Aigoo, you're really multi-talented. 42 00:04:33,260 --> 00:04:35,830 I know, right? 43 00:04:35,830 --> 00:04:38,470 Even though we've lived together for 60 years, 44 00:04:38,470 --> 00:04:40,530 it's enjoyable when I'm around, right? 45 00:04:40,530 --> 00:04:42,580 Aiyoo, move away. 46 00:04:42,580 --> 00:04:44,670 Oh, my stomach! 47 00:04:46,140 --> 00:04:47,880 Do it outside. Do it outside. 48 00:04:47,880 --> 00:04:52,700 Don't push me! When you push me, it makes me use my strength and it wants to come out! 49 00:04:52,700 --> 00:04:59,520 ♫ When you're the only true love I have 50 00:04:59,520 --> 00:05:06,930 ♫ I'm shedding tears ♫ What about my age 51 00:05:06,930 --> 00:05:10,080 - Oh my, Mother. It's a good morning. - ♫ Perfect time for love Yes. 52 00:05:10,080 --> 00:05:13,520 Hearing your singing even makes me feel pleasant! 53 00:05:13,520 --> 00:05:15,150 How is Sin Ae? 54 00:05:15,150 --> 00:05:18,190 Aiyoo, she couldn't get any sleep all night. 55 00:05:18,190 --> 00:05:22,260 Women's menopause... could really hurt a person. 56 00:05:22,260 --> 00:05:24,690 She said it feels like someone poured oil on her back or what not. 57 00:05:24,690 --> 00:05:26,500 Aiyoo. 58 00:05:27,150 --> 00:05:28,820 Just drink this. 59 00:05:28,820 --> 00:05:30,570 Ok. 60 00:05:37,000 --> 00:05:39,850 Red ginseng... You should give this to Father! 61 00:05:39,850 --> 00:05:41,700 I'm sorry. 62 00:05:41,700 --> 00:05:45,030 I didn't raise my child well, and am making you suffer. 63 00:05:45,030 --> 00:05:47,010 Why would you say that? 64 00:05:47,010 --> 00:05:50,130 Since I met my wife, my life has turned for the better. 65 00:05:50,130 --> 00:05:52,530 Oy! Oy! 66 00:05:52,530 --> 00:05:55,320 I'm coming! 67 00:05:55,320 --> 00:05:57,990 Drink all of it. 68 00:06:27,000 --> 00:06:28,930 Straighten up your back, 69 00:06:28,930 --> 00:06:32,700 and pull your pants up, like this. 70 00:06:34,090 --> 00:06:38,010 Aigoo he was right... waiting for the rain all this time. 71 00:06:38,010 --> 00:06:40,060 Jae Woo. 72 00:06:40,060 --> 00:06:41,200 Jae Woo! 73 00:06:41,200 --> 00:06:46,600 Aigoo really... This is why In Woo says he is more comfortable at the hospital. 74 00:06:48,600 --> 00:06:50,540 What...? 75 00:06:50,540 --> 00:06:53,970 Second year resident, although he has no time to sleep, 76 00:06:53,970 --> 00:06:56,980 he said he's more comfortable because he can eat whenever he wants... 77 00:06:56,980 --> 00:07:01,300 If you don't have an appetite, then at the very least, prepare a meal for your husband. Aigoo, the soup will get cold. 78 00:07:01,300 --> 00:07:03,830 There has to be something to take care of. 79 00:07:03,830 --> 00:07:07,670 He doesn't wear a collared shirt, so I don't need to iron anything, and he doesn't wear dress shoes so no need to shine them. 80 00:07:07,670 --> 00:07:09,700 You! 81 00:07:11,420 --> 00:07:15,930 Don't nag only me! I need to say how I feel too! 82 00:07:15,930 --> 00:07:19,520 Aigoo, if I fold only five fingers, I'm sixty years of age. 83 00:07:19,520 --> 00:07:22,120 Instead of five fingers, if I 84 00:07:22,120 --> 00:07:25,800 fold only two, I'm eighty, kiddo. 85 00:07:27,300 --> 00:07:30,710 All you do is sleep everyday, and 86 00:07:30,710 --> 00:07:34,230 instead of trying to control your husband... Him! 87 00:07:34,230 --> 00:07:37,660 Father, I'm not being controlled. 88 00:07:37,660 --> 00:07:41,430 Honey, Father's going off to work! 89 00:07:41,430 --> 00:07:44,370 Aigoo, I'm not going to eat. 90 00:07:47,760 --> 00:07:49,940 Father! 91 00:07:50,900 --> 00:07:53,320 Father! 92 00:07:53,320 --> 00:07:56,720 You had to make a big fuss from the morning. 93 00:08:01,900 --> 00:08:05,570 Have fun working today again, and bring in a lot of money! 94 00:08:05,570 --> 00:08:09,340 Yes, of course. I'll be taking care of Father, so please don't worry. 95 00:08:09,340 --> 00:08:11,450 All right! 96 00:08:14,080 --> 00:08:16,640 Grandfather! 97 00:08:16,640 --> 00:08:18,060 Hey, kiddo! 98 00:08:18,060 --> 00:08:21,620 Aigoo my puppy, you can get hit by lightning. Why are you doing this when you have a house? 99 00:08:21,620 --> 00:08:24,630 I...something... 100 00:08:24,630 --> 00:08:26,940 Come back safely! 101 00:08:26,940 --> 00:08:30,810 Why are you, who wishes Grandfather well, doing this sort of thing? 102 00:08:30,810 --> 00:08:34,270 Are you going to work all your life, and not even get married? 103 00:08:34,270 --> 00:08:36,290 Hey! 104 00:08:36,290 --> 00:08:39,600 Sell this house immediately! 105 00:08:41,000 --> 00:08:43,730 I'll do as you say, just come back home safely! 106 00:08:43,730 --> 00:08:46,990 Father, be careful. 107 00:08:46,990 --> 00:08:48,430 Grandfather! 108 00:08:48,430 --> 00:08:50,000 These days 109 00:08:50,000 --> 00:08:53,100 it's hard to sell a house. It's better to rent it... 110 00:08:53,100 --> 00:08:54,180 What? 111 00:08:54,180 --> 00:08:55,480 Hey! 112 00:08:55,480 --> 00:08:59,810 Hey! Do you think Grandfather really meant it, when he said to sell the house? 113 00:08:59,810 --> 00:09:04,650 Because he wanted you to live with us after you get married, he ended the lease and purposely left the house vacant. 114 00:09:04,650 --> 00:09:08,970 Stop doing this kind of thing, and find a woman who will be in charge of this house. 115 00:09:08,970 --> 00:09:09,780 Huh? 116 00:09:09,780 --> 00:09:13,450 You shouldn't leave the house empty too long! 117 00:09:14,110 --> 00:09:17,090 Gr...Grandfather! 118 00:09:17,090 --> 00:09:20,000 Why would you not want to? 119 00:09:20,000 --> 00:09:22,010 I won't go 120 00:09:22,910 --> 00:09:24,430 on a matchmaker arranged date. 121 00:09:24,430 --> 00:09:29,050 This is frustrating, so frustrating... 122 00:09:29,050 --> 00:09:32,710 If you could at least be like In Woo, I wouldn't even mention it. 123 00:09:32,710 --> 00:09:35,980 Your grandfather says all I do is sleep. 124 00:09:35,980 --> 00:09:38,700 He is only getting at me without knowing anything! 125 00:09:38,700 --> 00:09:40,970 The food will get stuck in the kid's throat. 126 00:09:40,970 --> 00:09:42,230 Soup tastes great. 127 00:09:42,230 --> 00:09:46,470 Really? - Oh my... 128 00:09:46,470 --> 00:09:50,300 You... Why don't you tell him about the girl? 129 00:09:50,300 --> 00:09:55,380 Tell him what? It's enough to know she is Chairman Jeong's daughter, what else do I need to say? 130 00:09:55,380 --> 00:09:59,780 I told you clearly. It's at 6:30pm today. Don't screw it up! 131 00:09:59,780 --> 00:10:01,210 I'm going to take a little nap and go to work. 132 00:10:01,210 --> 00:10:02,840 Yes, yes, that's fine. -- Hey! 133 00:10:02,840 --> 00:10:05,750 He says he is sleeping. Later... 134 00:10:05,750 --> 00:10:08,900 Waking me up like that and he can sleep? Seo Jae Woo! 135 00:10:08,900 --> 00:10:10,700 Aigoo that... that personality... 136 00:10:13,370 --> 00:10:16,680 Please let me take care of my own marriage. 137 00:10:16,680 --> 00:10:20,570 What do you know to take care of it? 138 00:10:20,570 --> 00:10:23,110 You're so similar to your father. 139 00:10:23,130 --> 00:10:28,750 Are you going to quit everything as he did when he was working for a big company, and run a rice cake store? 140 00:10:28,750 --> 00:10:31,480 Men should be full of ambition. 141 00:10:31,480 --> 00:10:35,420 Grandfather acts like he did everything by building a house, right? 142 00:10:35,420 --> 00:10:37,680 Aigoo, that's it! 143 00:10:37,680 --> 00:10:38,780 Mother. 144 00:10:38,780 --> 00:10:42,080 If you're going to say you won't go, just stay quiet. 145 00:10:43,730 --> 00:10:46,460 When you leave please turn off the light. 146 00:10:48,740 --> 00:10:49,730 Sparrow Mill 147 00:10:49,730 --> 00:10:52,780 Of course we told them many times to go on arranged dates. 148 00:10:52,780 --> 00:10:56,620 But they won't move an inch! 149 00:10:56,620 --> 00:10:59,340 Also that these days, people get married late. 150 00:10:59,340 --> 00:11:02,160 Saying staying single is the trend nowadays or something. 151 00:11:03,050 --> 00:11:07,060 The world has become like this by chasing those trends. 152 00:11:07,060 --> 00:11:10,700 Putting holes in their ears and nose because others do it. 153 00:11:10,700 --> 00:11:15,160 It's not enough to rip up perfectly good pants and wear them... aigoo. 154 00:11:16,560 --> 00:11:18,990 That's what I mean. 155 00:11:18,990 --> 00:11:23,940 It seems the human race will die out, before the polar bears become extinct. 156 00:11:23,940 --> 00:11:29,100 He also said not having kids is a trend. 157 00:11:29,100 --> 00:11:30,750 What? 158 00:11:32,070 --> 00:11:36,170 I'll make sure to get at least one of them married off this year. 159 00:11:36,170 --> 00:11:39,920 I'll make sure to find the woman who will run the household in that house. 160 00:12:10,600 --> 00:12:12,380 Da Jeong! 161 00:12:13,380 --> 00:12:15,390 - Miss Da Ae! - Good morning! 162 00:12:15,390 --> 00:12:17,220 This is a morning call. 163 00:12:17,220 --> 00:12:18,880 Did you sleep well? 164 00:12:18,880 --> 00:12:22,450 Uh, that's not a voice that just woke up. 165 00:12:22,450 --> 00:12:24,900 I went out to buy some tofu. 166 00:12:24,900 --> 00:12:29,390 I went out to get a newspaper, but the neighbors happened to be making soybean paste soup. 167 00:12:29,390 --> 00:12:34,300 I couldn't refrain from the delicious aroma! Yesterday, they were cooking fish... 168 00:12:34,300 --> 00:12:37,110 I think I have to move. 169 00:12:37,110 --> 00:12:41,550 Soybean paste sold in stores is not good...would you like some of ours? 170 00:12:41,550 --> 00:12:44,440 Da Ae, do you also know how to make fermented soybean paste? 171 00:12:44,440 --> 00:12:49,000 Nope! I eat it at a friend's house, and she gets it from her mother-in-law. 172 00:12:49,000 --> 00:12:51,940 Ah, for a second there I thought. 173 00:12:53,810 --> 00:12:56,970 You didn't pass by our house, did you? 174 00:12:56,970 --> 00:12:58,480 What? 175 00:12:58,480 --> 00:13:00,830 I'll be out soon! I just need five minutes. 176 00:13:00,830 --> 00:13:03,160 Five minutes... 177 00:13:03,160 --> 00:13:05,360 Ah, yes! 178 00:13:14,690 --> 00:13:18,070 Fire, fire! 179 00:13:18,070 --> 00:13:21,630 Ah, fire! Fire! 180 00:13:25,560 --> 00:13:29,020 Fire, fire! 181 00:13:30,800 --> 00:13:32,890 Mom, are you okay? 182 00:13:32,890 --> 00:13:35,380 Yes, everything is okay. Don't worry and go wash up. 183 00:13:35,380 --> 00:13:39,180 Are you not hurt? Let me see! Are you okay? 184 00:13:39,180 --> 00:13:41,190 Oh my, I got burned here. 185 00:13:41,190 --> 00:13:44,840 Mom, you can't hurt your hand! 186 00:14:11,800 --> 00:14:19,680 Subtitles Brought To You By The Glorious Team @ Viki 187 00:14:36,030 --> 00:14:37,140 That feels good. 188 00:14:37,140 --> 00:14:40,080 Are you okay? 189 00:14:40,080 --> 00:14:43,960 Why are you suddenly cooking when you never do? 190 00:14:45,250 --> 00:14:48,700 I know... I could have made it, so why did you cook? 191 00:14:48,700 --> 00:14:51,430 Is the one you make the same as the one I make? 192 00:14:51,430 --> 00:14:54,030 It's the first day of work for Da Jeong. 193 00:14:55,560 --> 00:14:58,770 Anyway, doing this at this time is brave. 194 00:14:58,770 --> 00:15:02,800 I didn't sleep because I was afraid I wouldn't wake up if I fell asleep. 195 00:15:09,520 --> 00:15:13,500 Unnie, it's me. I'm in front of the house. Open the door. 196 00:15:13,500 --> 00:15:14,970 Is she a younger sister? 197 00:15:14,970 --> 00:15:17,360 Don't come close. 198 00:15:17,360 --> 00:15:20,090 Please don't come any closer! 199 00:15:21,180 --> 00:15:25,330 What should we do since the fish Da Jeong likes is burnt? 200 00:15:25,330 --> 00:15:28,750 Ahh! Where are you going? Mom! Mom! 201 00:15:28,750 --> 00:15:30,270 Isn't that Da In? 202 00:15:30,270 --> 00:15:32,260 Da In? 203 00:15:32,260 --> 00:15:36,130 The baseball bat! Hey, the bat, the bat, the bat! - Oh, my! Oh, my! Oh, my! 204 00:15:36,130 --> 00:15:38,610 Da In! 205 00:15:38,610 --> 00:15:40,000 Mom! 206 00:15:40,000 --> 00:15:43,270 Da In! Da in! What's wrong? - Excuse... Excuse... 207 00:15:43,270 --> 00:15:45,070 A pervert! - What's wrong? 208 00:15:45,070 --> 00:15:48,300 No, I'm not a pervert! 209 00:15:48,300 --> 00:15:51,070 Who are you? 210 00:15:55,190 --> 00:15:58,570 What are you, punk?! 211 00:15:59,940 --> 00:16:04,910 How dare you to approach my daughter?! 212 00:16:07,550 --> 00:16:10,510 HEY! - No, Mom. 213 00:16:11,720 --> 00:16:15,130 Mom! Hold on! 214 00:16:15,130 --> 00:16:16,990 Hold on, Mom! 215 00:16:16,990 --> 00:16:21,000 Stop there! 216 00:16:21,000 --> 00:16:24,840 You're not going to stop? How dare you runaway? Stop! 217 00:16:40,660 --> 00:16:43,450 Stay right there! You're dead! 218 00:16:44,540 --> 00:16:47,260 Mom, just a minute! 219 00:16:51,420 --> 00:16:55,030 Aigoo, my back... my back! Ouch... 220 00:16:55,030 --> 00:16:58,580 - Are you okay, Mom? - Hey! Stop there, rotten jerk! 221 00:17:01,750 --> 00:17:04,150 Stop right there, you bastard! 222 00:17:04,150 --> 00:17:06,390 Where is she going? Jeong Da Jeong! 223 00:17:06,390 --> 00:17:08,290 Call her, hurry! 224 00:17:08,290 --> 00:17:12,740 Da Jeong, where are you going?! Da Jeong! 225 00:17:16,300 --> 00:17:19,730 From his appearance and his eyes ... 226 00:17:19,730 --> 00:17:22,590 He got released today, that jerk. You saw the tofu. 227 00:17:22,590 --> 00:17:25,700 This is why we need a man in the house. 228 00:17:25,700 --> 00:17:29,420 Imagine what would've happened if dad had gone out! That jerk would've been totally freaked out! 229 00:17:30,170 --> 00:17:32,930 Why did dad die so early? So not fair! 230 00:17:41,170 --> 00:17:44,940 I know it's unrealistic, but only if we had an older brother. 231 00:17:46,570 --> 00:17:50,160 Or if we had a brother-in-law, which is more realistically possible. 232 00:17:50,940 --> 00:17:52,640 Mom! 233 00:17:52,640 --> 00:17:55,220 Stop talking about useless things, and eat your food. 234 00:17:55,220 --> 00:17:58,090 Do you think it's easy to find a normal man in the world nowadays? 235 00:17:58,090 --> 00:18:00,770 If you say you're going to date and bring someone weird, 236 00:18:00,770 --> 00:18:03,520 do as you want on your own! 237 00:18:05,010 --> 00:18:08,450 You don't have to worry about me. I won't do as I want. 238 00:18:08,450 --> 00:18:12,370 Oh, I forgot about opening up the pharmacy store. It's my turn. 239 00:18:12,370 --> 00:18:14,400 Mom, I'll be back! 240 00:18:14,400 --> 00:18:18,690 Me too, me too! I'll die if I'm late on the first day! 241 00:18:18,690 --> 00:18:20,570 Hold it. 242 00:18:32,620 --> 00:18:36,650 Everybody come back early. We have to have a congratulatory party tonight. 243 00:18:36,650 --> 00:18:38,500 What party? 244 00:18:38,500 --> 00:18:41,430 It's fine, just do it when I get my first paycheck. 245 00:18:41,430 --> 00:18:46,170 Don't forget that you have to buy me clothes! -Stop worrying and just quit your part-time job. 246 00:18:46,170 --> 00:18:48,220 Stop staying out all night. 247 00:18:48,220 --> 00:18:50,770 Are you going to buy me a camera then? 248 00:18:50,770 --> 00:18:54,120 Camera, clothes and what else? 249 00:18:54,120 --> 00:18:55,890 Da Ae, do you want a pharmacy? 250 00:18:55,890 --> 00:18:58,590 Just tell me, I'll do it all for you. 251 00:18:58,590 --> 00:19:00,700 What is she saying? 252 00:19:04,140 --> 00:19:09,130 It's weird for me to be saying this myself, but ... 253 00:19:11,040 --> 00:19:15,780 My book is a top ten seller! 254 00:19:15,780 --> 00:19:17,670 Really?! 255 00:19:17,670 --> 00:19:21,300 People generally call that... 256 00:19:21,300 --> 00:19:24,640 a bestseller. 257 00:19:27,800 --> 00:19:30,590 My back, my back! 258 00:19:30,590 --> 00:19:33,120 You guys should have looked into this first! 259 00:19:33,120 --> 00:19:35,900 There's really no use in raising kids! 260 00:19:35,900 --> 00:19:39,820 This hand, this head! You're amazing Han Song Jeong! Yay! 261 00:19:53,210 --> 00:19:57,040 I look awkward, don't I? It's the first time I cut my hair short. 262 00:19:57,040 --> 00:19:59,970 You should have done it sooner. You look so much younger. 263 00:19:59,970 --> 00:20:02,440 Really? Is it okay? 264 00:20:02,440 --> 00:20:04,380 This is the first time I cut it since I joined (the company) 20 years ago. 265 00:20:04,380 --> 00:20:06,670 You really did well. - It looks fresh. 266 00:20:06,670 --> 00:20:08,120 Where did you have it done? 267 00:20:08,120 --> 00:20:10,890 Should I cut it too? 268 00:20:10,890 --> 00:20:13,780 Chief Seo, Team Leader's hair... 269 00:20:15,320 --> 00:20:19,190 Right, you are the most honest in our team. 270 00:20:20,710 --> 00:20:22,760 How does my hair look? 271 00:20:22,760 --> 00:20:24,670 It's alright, say it. 272 00:20:24,670 --> 00:20:26,260 No thanks. 273 00:20:28,600 --> 00:20:32,740 What is it? Just say how does it look. 274 00:20:36,360 --> 00:20:38,440 No. 275 00:20:38,440 --> 00:20:40,590 What do you mean "no"? 276 00:20:40,590 --> 00:20:44,500 Just say how is it. In words. 277 00:20:48,080 --> 00:20:51,750 Your long hair is better but it's not like you can stick it back on. 278 00:20:51,750 --> 00:20:53,650 I think it's a big problem. 279 00:21:00,670 --> 00:21:03,120 You did everything I told you, right? 280 00:21:03,120 --> 00:21:04,510 Yes. 281 00:21:13,440 --> 00:21:14,760 Eat a lot. 282 00:21:14,760 --> 00:21:17,810 If you want anything just post it on the comment board. 283 00:21:17,810 --> 00:21:21,410 There are a lot of delicious things today. Eat alot! 284 00:21:21,410 --> 00:21:23,250 Staff Nutritionist Jeong Da Jeong 285 00:21:44,720 --> 00:21:49,290 Kids! I got hired! 286 00:21:49,290 --> 00:21:53,040 My monthly salary is $1500. 287 00:21:53,040 --> 00:21:56,360 $1500! 288 00:22:18,820 --> 00:22:21,320 What are you doing instead of buying it again? 289 00:22:21,320 --> 00:22:24,840 Hey, clean up the stuff on the ground before you go. It makes me lose my appetite. 290 00:22:28,370 --> 00:22:29,760 The bottom of the bottom class (grade ranking). 291 00:22:29,760 --> 00:22:32,960 If you can't study then you should at least do your errands well. 292 00:22:34,210 --> 00:22:35,960 What are you doing? 293 00:22:38,450 --> 00:22:40,560 You guys! 294 00:22:42,690 --> 00:22:45,520 What are you doing? 295 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Don't interfere and go. 296 00:22:46,520 --> 00:22:50,200 You should eat the school lunch. 297 00:22:50,200 --> 00:22:52,220 Aren't you going to give it back? 298 00:22:52,220 --> 00:22:54,450 Ahjumma, what are you doing? 299 00:22:54,450 --> 00:22:57,000 It's not ahjumma, 300 00:22:57,000 --> 00:22:58,430 but I am the new nutritionist. 301 00:22:58,430 --> 00:23:00,090 What is she? 302 00:23:00,090 --> 00:23:01,890 Give it to me! 303 00:23:03,320 --> 00:23:06,620 It's going to be my responsibility if you get sick after eating this. 304 00:23:06,620 --> 00:23:07,550 Go and eat the school lunch. 305 00:23:07,550 --> 00:23:09,610 What do the things we eat have to do with you? 306 00:23:09,610 --> 00:23:11,280 You're not even our teacher why are you such a bother? 307 00:23:11,280 --> 00:23:14,800 We're already under so much stress already. 308 00:23:14,800 --> 00:23:17,090 That's right, stress. 309 00:23:17,090 --> 00:23:20,840 You get so stressed and mad after studying so hard. 310 00:23:21,470 --> 00:23:26,150 These things... Eating oily things like these increases your temper more. 311 00:23:26,150 --> 00:23:30,490 That's the same with ramyun, if you eat instant foods you will lack magnesium. 312 00:23:30,490 --> 00:23:34,510 If you lack magnesium you will get mad easy, have bad temper and... 313 00:23:34,510 --> 00:23:36,630 Magnesium? 314 00:23:36,630 --> 00:23:38,020 This ajumma is funny. 315 00:23:38,020 --> 00:23:40,330 I said it's not ahjumma! 316 00:23:40,330 --> 00:23:42,070 It's nutritionist. 317 00:23:42,070 --> 00:23:43,290 Such bad luck. 318 00:23:43,290 --> 00:23:47,420 Hey! Let's go. 319 00:23:47,420 --> 00:23:50,820 What are you looking at? 320 00:23:50,820 --> 00:23:54,610 Hey! These punks! 321 00:23:54,610 --> 00:23:56,640 You wanted to hit me, right? 322 00:23:56,640 --> 00:23:59,930 What? What? Try hitting me! 323 00:23:59,930 --> 00:24:04,400 Hit me! Why can't you hit me now that I'm telling you to. 324 00:24:05,210 --> 00:24:08,710 This ahjumma! - But... 325 00:24:08,710 --> 00:24:11,500 if there's even a scratch on my face 326 00:24:12,200 --> 00:24:15,260 you have to live with me forever! 327 00:24:15,260 --> 00:24:16,820 You took it, right? 328 00:24:16,820 --> 00:24:20,170 Younger guys are the trend so that's good. 329 00:24:23,950 --> 00:24:26,540 Since it has come to this, you, the handsome one... hit me. 330 00:24:26,540 --> 00:24:28,120 -- What's wrong with you? --I told you to hit me. 331 00:24:28,120 --> 00:24:30,990 Let's go. 332 00:24:30,990 --> 00:24:35,450 Watch out if I catch you eating these instead of the school lunch! 333 00:24:41,270 --> 00:24:44,330 Take out the word "perfect" in the product's name and lower the price? 334 00:24:44,330 --> 00:24:47,480 The sales point that the R&D Team came out with was "luxury" and "perfect". 335 00:24:47,480 --> 00:24:49,640 Does it make sense to take it out? 336 00:24:49,640 --> 00:24:51,550 As you can see, when this product is 337 00:24:51,550 --> 00:24:55,660 introduced the ads will... --Aren't you going to put the roof on it? 338 00:24:55,660 --> 00:24:59,760 Wasn't the price raised, saying that it was perfect without a roof? 339 00:24:59,760 --> 00:25:02,560 Geez... Did you plan to make me angry today? 340 00:25:02,560 --> 00:25:06,940 Do it again. With luxury and perfect added back in. 341 00:25:07,920 --> 00:25:08,890 What, what? 342 00:25:08,890 --> 00:25:12,220 What about putting almost before perfect 343 00:25:12,220 --> 00:25:14,650 and saying it's an almost perfect tent... - What? 344 00:25:14,650 --> 00:25:18,240 Or we can change the fabric to rain coat material. 345 00:25:18,240 --> 00:25:20,650 Are you joking? Are you making any sense? 346 00:25:20,650 --> 00:25:25,000 I think it makes less sense to call something perfect when it isn't. 347 00:25:25,000 --> 00:25:29,840 I heard that you were the best in marketing so I joined this marketing team. 348 00:25:32,720 --> 00:25:34,890 That's what marketing is. 349 00:25:34,890 --> 00:25:38,880 We were trying to entice you to our team. What wouldn't we say? 350 00:25:38,880 --> 00:25:41,260 Pardon? - You still don't understand? 351 00:25:41,260 --> 00:25:45,190 The very essence of marketing is a lie! 352 00:25:47,180 --> 00:25:49,910 Team Leader, your jokes are really... 353 00:25:49,910 --> 00:25:51,650 Laughable! 354 00:25:53,530 --> 00:25:55,460 Just a moment. 355 00:25:56,520 --> 00:25:58,310 Yes, Father. 356 00:25:59,320 --> 00:26:00,640 An arranged date? 357 00:26:00,640 --> 00:26:03,510 Your mother told me you promised her one week ago. 358 00:26:03,510 --> 00:26:06,090 I already told her I'm not going. 359 00:26:06,090 --> 00:26:09,570 No wonder. The moment she called 360 00:26:09,570 --> 00:26:11,370 I thought something was strange. 361 00:26:11,370 --> 00:26:15,250 Hey! Hey! But still, why don't you go just once? 362 00:26:15,250 --> 00:26:18,040 You don't know when you will meet your fate. 363 00:26:18,040 --> 00:26:21,810 Who knows, maybe the person you'll be meeting is your partner. 364 00:26:21,810 --> 00:26:23,730 I have an appointment. 365 00:26:24,740 --> 00:26:27,890 Are you driving? - An order came... 366 00:26:27,890 --> 00:26:29,670 I'm on the way to deliver some samples. 367 00:26:29,670 --> 00:26:32,070 Then drive carefully. Bye. 368 00:26:32,070 --> 00:26:34,110 Hey! Hey! Hey! 369 00:26:34,110 --> 00:26:38,220 You still did not answer. You're going to go, right? 370 00:26:41,230 --> 00:26:49,900 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 371 00:26:55,380 --> 00:26:59,310 There's a lot of variety, but it's so-so. 372 00:26:59,930 --> 00:27:01,730 You don't even answer my calls. 373 00:27:01,730 --> 00:27:04,280 Don't you have other girls except me? 374 00:27:04,280 --> 00:27:07,990 Look. Look at this condition. 375 00:27:10,410 --> 00:27:13,750 If I don't have any other girls, 376 00:27:13,750 --> 00:27:15,360 would you believe it? 377 00:27:15,360 --> 00:27:17,080 That's why will you still continue not to pick up your phone? 378 00:27:17,080 --> 00:27:19,910 I will answer. 379 00:27:19,910 --> 00:27:23,460 But I usually answer all the calls from girls. 380 00:27:25,370 --> 00:27:26,680 Yes, Miss Sin Ae. What's the matter? 381 00:27:26,680 --> 00:27:29,860 In Woo, I'm so upset I could die. 382 00:27:29,860 --> 00:27:31,970 Who is it? 383 00:27:31,970 --> 00:27:35,870 Who upset my Sin Ae? 384 00:27:37,200 --> 00:27:39,120 Bastard. 385 00:27:39,860 --> 00:27:41,090 Wait. 386 00:27:41,090 --> 00:27:43,090 Call me. 387 00:27:43,870 --> 00:27:44,790 Yes, Mom. 388 00:27:44,790 --> 00:27:47,290 Grandfather picks on only me and 389 00:27:47,290 --> 00:27:50,170 Jae Woo won't go to the blind date. 390 00:27:50,170 --> 00:27:53,300 Hyung is bad. 391 00:27:53,300 --> 00:27:55,670 But we can't do anything since it's Hyung. 392 00:27:55,670 --> 00:27:59,820 What can you do when he doesn't even listen to his father. 393 00:27:59,820 --> 00:28:02,700 You know our regular customer Chairman Jeong, right? 394 00:28:02,700 --> 00:28:05,300 You know the one who lives in Cheonwang-dong. 395 00:28:05,300 --> 00:28:07,780 After seeing Jae Woo once before, 396 00:28:07,780 --> 00:28:12,230 without knowing how stuffy he is, 397 00:28:12,230 --> 00:28:14,100 wanting him as a son-in-law, 398 00:28:14,100 --> 00:28:16,880 he kept begging to introduce his daughter to him, 399 00:28:16,880 --> 00:28:19,850 So that's why... Hey, are you listening? 400 00:28:19,850 --> 00:28:21,700 Mom, and so? 401 00:28:22,720 --> 00:28:25,570 Don't hesitate and say it. 402 00:28:25,570 --> 00:28:29,550 You know me, I always do whatever you want. 403 00:28:30,300 --> 00:28:32,490 Books are expensive these days. 404 00:28:32,490 --> 00:28:35,510 Everyone would like it if you give rice cakes. 405 00:28:35,510 --> 00:28:38,160 Sunbaenim, I prepared some books... 406 00:28:41,020 --> 00:28:43,090 Give it to those who need it. I will go. Work hard. 407 00:28:43,090 --> 00:28:45,500 Yes. Please call me. 408 00:28:45,500 --> 00:28:47,660 Bye, Sunbaenim! 409 00:28:48,340 --> 00:28:50,840 Father-in-law, it's me. 410 00:28:50,840 --> 00:28:53,740 Ah, yes, both kongddeok (rice cake made with beans) and baeksulgiddeok (white rice cake), 411 00:28:53,740 --> 00:28:56,270 he decided to order half and half of both. 412 00:28:57,120 --> 00:29:00,050 Yes. I will be going in now. 413 00:29:07,620 --> 00:29:10,410 Daughter, Live Like Your Mother? 414 00:29:10,410 --> 00:29:12,470 The title... 415 00:29:23,200 --> 00:29:25,100 Han Song Jeong? 416 00:29:34,100 --> 00:29:36,700 Don't say it. Could it be that kid, Song Jeong? 417 00:29:36,720 --> 00:29:37,620 Don't say it. Could it be that kid, Song Jeong? 418 00:29:38,370 --> 00:29:42,990 Where are you? When you don't even give me money when I ask for it.. 419 00:29:48,520 --> 00:29:52,180 I said I would go to the publishing company, why did you ask to meet at a place like this all of a sudden? 420 00:29:52,180 --> 00:29:56,680 Oh, Author Han. Over here, over here. Hurry up. 421 00:29:56,680 --> 00:29:59,540 -Why are you so late? -So loud. This is a hotel. 422 00:29:59,540 --> 00:30:00,910 So embarrassing. 423 00:30:00,910 --> 00:30:04,240 Why did you ask to meet me? You know I don't like coming outside of the house. 424 00:30:04,240 --> 00:30:05,900 Let's go up first. 425 00:30:05,900 --> 00:30:07,950 Let go of this. 426 00:30:07,950 --> 00:30:09,980 Other people will misunderstand if they see. 427 00:30:09,980 --> 00:30:13,920 There are a lot of things to prepare for the signing tomorrow. I'm busy. 428 00:30:13,920 --> 00:30:16,670 What do you mean "signing"? Who? 429 00:30:16,670 --> 00:30:18,220 Who else? 430 00:30:18,220 --> 00:30:21,590 The best selling author Han Song Jeong. 431 00:30:21,590 --> 00:30:24,590 Me? Me?! 432 00:30:28,280 --> 00:30:30,580 How is it? It's nice, right? 433 00:30:30,580 --> 00:30:33,880 Well, it's okay. 434 00:30:37,260 --> 00:30:41,930 But, who are the ones who know me and would come all the way to the hotel to get an autograph? 435 00:30:41,930 --> 00:30:45,120 Aren't signings usually done at large bookstore or a department store? 436 00:30:45,120 --> 00:30:47,050 Those places are too busy. 437 00:30:47,050 --> 00:30:50,120 Once the signing ends you need to do an interview. 438 00:30:50,120 --> 00:30:52,180 Interview? 439 00:30:52,930 --> 00:30:54,020 Are reporters coming too? 440 00:30:54,020 --> 00:30:57,770 Of course, you've reached 10th in sales. 441 00:30:58,790 --> 00:31:03,210 My condition is not that great for a photograph lately. 442 00:31:03,210 --> 00:31:07,270 Also, I haven't created a signature yet. 443 00:31:07,270 --> 00:31:08,690 Let's do it later slowly. 444 00:31:08,690 --> 00:31:10,930 Wow, you're feeling really comfortable. 445 00:31:10,930 --> 00:31:14,510 Do you know how much it costs to rent this place for one day? 446 00:31:14,510 --> 00:31:16,590 You said you don't have money. 447 00:31:16,590 --> 00:31:18,960 -Give it. -Actually, 448 00:31:18,960 --> 00:31:21,470 my hoobae is running a big event here tomorrow. 449 00:31:21,470 --> 00:31:23,550 So, we're joining in, uh, 450 00:31:23,550 --> 00:31:27,170 as a collaborator. You know what collaborator is? At photography exhibitions and fashion shows, 451 00:31:27,170 --> 00:31:28,860 mixing in amongst them... 452 00:31:28,860 --> 00:31:31,000 Writer Han, do you know about collaboration or not? 453 00:31:31,000 --> 00:31:32,950 I heard of it. So? 454 00:31:32,950 --> 00:31:36,340 So, through that event you are going to sign. 455 00:31:36,340 --> 00:31:37,830 What kind of event is it? 456 00:31:37,830 --> 00:31:42,690 Well, you don't need to worry about other people's event. 457 00:31:42,690 --> 00:31:46,710 You aren't going to wear that tomorrow, right? There's going to be reporters. 458 00:31:46,710 --> 00:31:51,120 Where do I have the clothes? I need money to buy clothes. 459 00:31:51,120 --> 00:31:53,680 No, what I'm saying is... 460 00:31:53,680 --> 00:31:55,240 Since we're already talking about it 461 00:31:55,240 --> 00:31:58,240 Wait... What are you doing? 462 00:31:58,240 --> 00:32:00,360 Seriously. 463 00:32:03,040 --> 00:32:05,170 When are you going to give me the royalties? 464 00:32:05,170 --> 00:32:07,040 You're not giving me the contract fee or the over-due royalties... 465 00:32:07,040 --> 00:32:10,060 Author Han can you tell me that even after seeing this place? 466 00:32:10,060 --> 00:32:13,900 I'm working really hard to make you the best selling author. 467 00:32:13,900 --> 00:32:17,210 Hard work? Did you just say hard work in front of my face? 468 00:32:17,210 --> 00:32:18,320 No, that's... 469 00:32:18,320 --> 00:32:21,320 Do you want to see who went through hard work the most? 470 00:32:21,320 --> 00:32:25,200 How long as it been since I've done what you asked? 471 00:32:25,200 --> 00:32:29,930 During this time, I ghost wrote all the autobiographies of any known PDs in Korea. 472 00:32:29,930 --> 00:32:32,370 In order to get my book out with Han Song Jeong name on it, 473 00:32:32,370 --> 00:32:35,220 I typed until my finger prints wore out. 474 00:32:35,220 --> 00:32:37,380 What were you doing? 475 00:32:37,380 --> 00:32:40,520 While you went to Hawaii with the money I earned 476 00:32:40,520 --> 00:32:44,340 I couldn't even take the kids to the beach so we ended up sucking on ice cream bars. 477 00:32:44,340 --> 00:32:47,840 While you sent your kids to study abroad with the money I earned 478 00:32:47,840 --> 00:32:50,930 instead of sending her abroad 479 00:32:50,930 --> 00:32:52,530 I didn't have money so, 480 00:32:52,530 --> 00:32:56,920 I couldn't send my Da In to a piano tutor when everyone else sent their children. 481 00:32:57,760 --> 00:33:00,690 Forget the signing give me back all my money! 482 00:33:00,690 --> 00:33:06,130 Author Han, why is a author so emotional? 483 00:33:06,130 --> 00:33:07,100 What?! 484 00:33:07,100 --> 00:33:10,460 Okay, okay. Let's use this opportunity to get something. 485 00:33:10,460 --> 00:33:12,990 Let's get rid of everything that we've been through at once... 486 00:33:12,990 --> 00:33:18,240 Aigoo, you really like "at once". You could die all "at once" at that rate. 487 00:33:18,240 --> 00:33:21,340 Don't think about doing business with my book. 488 00:33:21,340 --> 00:33:24,910 I told you, right? If I sell a book 489 00:33:24,910 --> 00:33:26,820 I'm going to sell it through my work. 490 00:33:26,820 --> 00:33:31,150 because I write as if I am going to save the people who have been scarred in this small world. 491 00:33:31,150 --> 00:33:34,400 The term "saving" means marry me at this stage. 492 00:33:34,400 --> 00:33:36,180 Gu won, gu won (save). 493 00:33:36,180 --> 00:33:38,240 That's right, won (dollar and play on gu won)! 494 00:33:38,240 --> 00:33:43,080 The contract fee, all the overdue royalties and my money, 30,000,00 won ($30,000)! 495 00:33:43,080 --> 00:33:45,430 Hurry up and deposit it. 496 00:33:54,220 --> 00:33:57,420 Teacher Kang, in the morning... 497 00:34:01,310 --> 00:34:09,590 Subtitles Brought To You By The Glorious Team @ Viki 498 00:34:13,230 --> 00:34:15,180 Doctor Kang. 499 00:34:16,630 --> 00:34:19,540 Da In. I'm a... 500 00:34:19,540 --> 00:34:21,830 You're going to school, right? 501 00:34:21,830 --> 00:34:23,360 Yes. 502 00:34:26,100 --> 00:34:28,580 About the incident in the morning... 503 00:34:29,740 --> 00:34:33,230 I'm really sorry. I'm sorry. 504 00:34:34,040 --> 00:34:40,060 How can they just look at a person's face and call him a pervert? 505 00:34:44,620 --> 00:34:47,440 I was a coward, Dr. Kang. 506 00:34:49,280 --> 00:34:51,060 Dr. Kang. 507 00:34:51,060 --> 00:34:53,590 Oh I'm sorry. 508 00:34:54,560 --> 00:34:57,290 Don't worry about the incident from the morning. 509 00:34:57,290 --> 00:34:59,650 I get those kind of misunderstandings a lot. 510 00:34:59,650 --> 00:35:03,510 Sometimes whenever I see my face at night in the mirror 511 00:35:03,510 --> 00:35:05,780 there were numerous of times when I also got shocked. 512 00:35:06,550 --> 00:35:07,760 Do I need plastic surgery? 513 00:35:07,760 --> 00:35:11,840 You can't. I already love... 514 00:35:15,520 --> 00:35:18,870 Can I meet you during dinner? 515 00:35:18,870 --> 00:35:22,110 I have something to say to you. 516 00:35:23,640 --> 00:35:27,200 A confession? Proposal? 517 00:35:27,970 --> 00:35:30,410 Do you have time? 518 00:35:32,310 --> 00:35:34,470 Okay, then let's meet at dinner... 519 00:35:34,470 --> 00:35:36,820 Unnie! 520 00:35:37,640 --> 00:35:41,120 Teacher Han. 521 00:35:41,120 --> 00:35:45,420 What is that? Who is it? He looks great in a suit. 522 00:35:45,420 --> 00:35:48,480 I'll be waiting for your call. 523 00:35:50,320 --> 00:35:54,350 He has great charisma. So cool. 524 00:35:54,350 --> 00:35:57,100 Really? 525 00:35:58,690 --> 00:36:01,120 You guys will have to take care of me! 526 00:36:02,050 --> 00:36:04,940 This isn't right. 527 00:36:06,510 --> 00:36:09,060 What would you do if rumors go out? 528 00:36:09,060 --> 00:36:12,180 Do you know what kind of time we live in now? 529 00:36:12,180 --> 00:36:15,860 How can a teacher do such a thing to a student? 530 00:36:16,720 --> 00:36:19,770 If this circulates outside the school, 531 00:36:19,770 --> 00:36:23,940 Forget about you, all of us. 532 00:36:23,940 --> 00:36:26,450 It will be the end for all of us. 533 00:36:28,480 --> 00:36:31,160 It took me 3 years for me to get here. 534 00:36:31,160 --> 00:36:34,430 I just barely started working here... 535 00:36:35,830 --> 00:36:38,280 Assistant principal... 536 00:36:44,950 --> 00:36:49,420 I'll resolve this somehow, so 537 00:36:49,420 --> 00:36:52,960 you should apologize to the kids and 538 00:36:52,960 --> 00:36:56,060 clean it up quietly. 539 00:36:56,060 --> 00:37:01,230 Yes. I'm sorry. I'm sorry. 540 00:37:08,260 --> 00:37:11,110 I'm sorry. 541 00:37:20,950 --> 00:37:22,900 Eun Chan! 542 00:37:25,190 --> 00:37:27,810 It's okay, it's okay. 543 00:37:27,810 --> 00:37:31,410 Dad, why are you here? I told you not to come. 544 00:37:34,030 --> 00:37:37,940 Hey, kiddo... Why did you turn in a blank paper? 545 00:37:37,940 --> 00:37:42,340 If you don't know it, don't get stressed and just answer it. 546 00:37:42,340 --> 00:37:45,420 That's what I did when I took math. 547 00:37:48,240 --> 00:37:52,460 Since we're upset, let's go out and eat some nangmyun (cold noodles). 548 00:37:52,460 --> 00:37:55,860 Let's not tell the teacher and play hookie with your dad. 549 00:37:55,860 --> 00:37:57,970 It's okay. Let's go. 550 00:37:57,970 --> 00:37:59,280 I don't want to. 551 00:37:59,280 --> 00:38:01,170 It's okay. I'm fine with it. 552 00:38:01,170 --> 00:38:02,920 I'm not okay with it. 553 00:38:02,920 --> 00:38:06,090 Let's make ourselves feel better with naengmyun in beef broth. 554 00:38:06,090 --> 00:38:08,290 No, I don't want to. - Hey... 555 00:38:08,290 --> 00:38:12,640 It's okay... Let's go. Let's go. 556 00:38:20,040 --> 00:38:22,020 Ahjussi! 557 00:38:23,020 --> 00:38:26,880 No need for congratulations. I just started employment. 558 00:38:26,880 --> 00:38:29,370 By the way, congratulations Ahjussi. 559 00:38:29,370 --> 00:38:32,590 I heard Mom's book is a best seller! 560 00:38:33,980 --> 00:38:35,910 Today? 561 00:38:35,910 --> 00:38:38,390 I'm home. 562 00:38:40,350 --> 00:38:44,800 Oh my... I heard from your father you had an important appointment. 563 00:38:44,800 --> 00:38:46,860 Oh, did you go the bathroom today? 564 00:38:46,860 --> 00:38:50,700 Aigoo... my puppy, worrying about grandma's stomach. 565 00:38:50,700 --> 00:38:52,700 How can I not love you? 566 00:38:52,700 --> 00:38:55,230 Your inside has to be at ease for you to sing well. 567 00:38:55,230 --> 00:38:57,540 Like this... "Hey..." 568 00:39:00,150 --> 00:39:03,840 "What's wrong with my age..." 569 00:39:03,840 --> 00:39:06,040 "Can I not fall in" 570 00:39:06,040 --> 00:39:09,880 "Love......" - Mom, how do look in this outfit? 571 00:39:10,670 --> 00:39:12,070 Are you going somewhere? Your clothes... 572 00:39:12,070 --> 00:39:15,860 Don't talk to me. Don't say a word. 573 00:39:15,860 --> 00:39:17,590 It's my first time so don't ruin my feelings. 574 00:39:17,590 --> 00:39:20,830 Look how she's talking. 575 00:39:20,830 --> 00:39:25,590 You said you have an important meeting so you couldn't go on the blind date and you're home? 576 00:39:25,590 --> 00:39:28,860 That's right. The saying that "you are throwing away your own happiness" is true. 577 00:39:28,860 --> 00:39:31,610 In Woo will just benefit from a good thing. 578 00:39:31,610 --> 00:39:34,530 Buying clothes all the time with no place to go... 579 00:39:34,530 --> 00:39:37,880 Still, today's clothes suit her well. I was going tell her she looks pretty. 580 00:39:37,880 --> 00:39:41,300 Aigoo... Is she pretty since she's still your mother? 581 00:39:41,300 --> 00:39:43,210 I have to wash up and go out. Don't prepare food for me. 582 00:39:43,210 --> 00:39:45,820 Okay. By the way Jae Woo... 583 00:39:47,060 --> 00:39:49,010 Tell Grandma. 584 00:39:49,010 --> 00:39:51,070 Why do you hate going on arranged dates? 585 00:39:51,070 --> 00:39:56,880 Instead of what mom wants, I want to date a woman I like. 586 00:39:56,880 --> 00:39:58,770 She's always telling me to do on blind dates, but 587 00:39:58,770 --> 00:40:01,950 she's never asked me what kind of women I like. 588 00:40:01,950 --> 00:40:05,510 That's right. That's true. 589 00:40:05,510 --> 00:40:09,510 Don't worry. I'll choose someone you like. 590 00:40:09,510 --> 00:40:11,290 Hurry up and do it. 591 00:40:11,290 --> 00:40:15,980 Still, I'm worried while you're waiting for fate that you'll become like the hotel president. 592 00:40:15,980 --> 00:40:18,680 Uncle Young? What's wrong with Uncle? 593 00:40:23,600 --> 00:40:31,000 Subtitles Brought To You By The Glorious Team @ Viki 594 00:40:38,120 --> 00:40:40,650 Welcome! - Hello! 595 00:40:49,590 --> 00:40:51,350 I don't understand. 596 00:40:51,350 --> 00:40:54,750 Why do women want to get married as soon as they see me? 597 00:40:56,050 --> 00:40:58,810 This time, she was 20 years younger, but 598 00:40:58,810 --> 00:41:02,700 after meeting 3 times, she also said we should get married. 599 00:41:03,810 --> 00:41:07,830 It's not for you, but for the hotel. 600 00:41:07,830 --> 00:41:11,330 Aigoo Hyung. Why are you saying that? Is the hotel the only thing I have? 601 00:41:11,330 --> 00:41:14,170 It's more that I have a hotel, also. 602 00:41:14,170 --> 00:41:18,020 You just come over someone's house to eat ddeok (rice cake). As a president, don't have any work to do? 603 00:41:18,020 --> 00:41:22,200 Father, you don't become the president to do work. 604 00:41:23,120 --> 00:41:26,410 Still, when he does work, he works hard. 605 00:41:26,410 --> 00:41:28,030 That's right. 606 00:41:28,950 --> 00:41:31,680 But Hyung. About next door... 607 00:41:31,680 --> 00:41:34,620 If you get married, can anyone move in? 608 00:41:34,620 --> 00:41:37,200 If I get married before Jae Woo, 609 00:41:37,200 --> 00:41:40,000 can I live there? 610 00:41:40,000 --> 00:41:41,120 Father! 611 00:41:41,120 --> 00:41:44,190 Hey, punk! We built it so that all of our family can live together. 612 00:41:44,190 --> 00:41:46,450 Geez! Why would you live there? 613 00:41:46,450 --> 00:41:49,190 Geez, why are you acting like this? 614 00:41:49,190 --> 00:41:51,020 Apart from you two, the rest of the family 615 00:41:51,020 --> 00:41:54,390 have already accepted me as family. 616 00:41:54,390 --> 00:41:58,530 I met them because of you, Hyung, but now the circumstance has changed. 617 00:41:58,530 --> 00:41:59,730 Uncle! - Oh...! 618 00:41:59,730 --> 00:42:03,690 You're here. Sister-in-law, 619 00:42:04,590 --> 00:42:06,690 am I a stranger? 620 00:42:06,690 --> 00:42:11,090 No, what nonsense? If Jae Woo heard, he would fall backwards. 621 00:42:12,050 --> 00:42:14,410 Geez... - See? 622 00:42:14,410 --> 00:42:15,750 You heard, didn't you? 623 00:42:15,750 --> 00:42:16,970 We'll be late! Let's hurry and go. 624 00:42:16,970 --> 00:42:19,390 Yes. - Wait. 625 00:42:19,390 --> 00:42:21,200 You're the one who called Young? 626 00:42:21,200 --> 00:42:25,760 He said to call anytime I need a car. Isn't that so Uncle? 627 00:42:25,760 --> 00:42:30,090 Hyung, you should buy your wife a car. 628 00:42:30,090 --> 00:42:32,170 Aigoo, make that punk pay for the ddeok. 629 00:42:32,170 --> 00:42:34,450 Yes, yes. Pay for the ddeok. 630 00:42:38,010 --> 00:42:39,030 Oh geez... - Here. 631 00:42:39,030 --> 00:42:41,350 Give me back change. 632 00:42:41,350 --> 00:42:44,690 Aigoo... Hey, just go. Just go! 633 00:42:44,690 --> 00:42:45,870 Just go! - I'll be back! 634 00:42:45,870 --> 00:42:47,730 I'm leaving Father! - Aigoo... 635 00:42:49,430 --> 00:42:52,280 Ahjussi, I'm in front of the hotel. 636 00:42:52,280 --> 00:42:54,260 This place just looks very expensive and- -Yeah. 637 00:42:54,260 --> 00:42:57,150 I'm meeting with someone. Just come in! 638 00:42:57,150 --> 00:43:01,860 Have your meeting and take your time coming. I'll wait for you at the bakery out in front. 639 00:43:01,860 --> 00:43:05,070 If he is home, we could have brought Jae Woo along. 640 00:43:05,070 --> 00:43:06,780 Why are you saying it now? 641 00:43:06,780 --> 00:43:10,310 Aigoo, it's because you haven't had any children yet. 642 00:43:10,310 --> 00:43:14,220 There are children you match and ones you don't. 643 00:43:14,220 --> 00:43:17,950 Even today, in order to meet his uncle whom he can see at any time, 644 00:43:17,950 --> 00:43:20,890 does it make sense to call off the arranged date? 645 00:43:20,890 --> 00:43:24,920 Well, I guess he has no thought to marry yet. 646 00:43:24,920 --> 00:43:29,210 You'll wake up one day as a stinky old man and realize.. 647 00:43:31,040 --> 00:43:33,010 Uncle, how about if you talk to him? 648 00:43:33,010 --> 00:43:36,840 Jae Woo doesn't listen to me, but he listens to you. 649 00:43:36,840 --> 00:43:40,250 I don't know about In Woo, but Jae Woo (doesn't)... 650 00:43:42,530 --> 00:43:43,600 He switched his car again. 651 00:43:43,600 --> 00:43:45,920 It turns quickly if you turn the wheel fast so please be careful. 652 00:43:45,920 --> 00:43:47,870 - Please take good care of it. - Yes, I will. 653 00:43:47,870 --> 00:43:51,690 This... Stop the car! 654 00:43:54,560 --> 00:43:56,650 You jerk! - Mom! 655 00:43:56,650 --> 00:43:57,950 Don't do that! 656 00:43:57,950 --> 00:43:59,970 Come over here. 657 00:43:59,970 --> 00:44:02,030 You... The car... 658 00:44:02,030 --> 00:44:04,600 When did you change the car again?! Huh? 659 00:44:04,600 --> 00:44:08,460 You saw? I was going to show it off this weekend to you and 660 00:44:08,460 --> 00:44:09,980 ask you on a date. 661 00:44:09,980 --> 00:44:12,400 Aigoo, you punk! The car and the office-tel! 662 00:44:12,400 --> 00:44:14,600 When are you going to live affordably? 663 00:44:14,600 --> 00:44:16,290 It hurts! - What are you going to do if Grandpa finds out? 664 00:44:16,290 --> 00:44:18,790 Stop hitting! If you continue, I'm leaving. 665 00:44:18,790 --> 00:44:20,940 No, no, you can't! 666 00:44:20,940 --> 00:44:23,310 You can't make a mistake today! 667 00:44:23,310 --> 00:44:26,770 Chairman Jeong's thinking particularly well of our family, but that kind of family 668 00:44:26,770 --> 00:44:29,510 don't arrange dates with just anyone, you punk! 669 00:44:31,540 --> 00:44:34,540 Just anyone? Mom, am I just anyone? 670 00:44:34,540 --> 00:44:38,490 With a guy like me, they should feel honored. 671 00:44:38,490 --> 00:44:41,740 Of course.... 672 00:44:41,740 --> 00:44:43,400 Still, do well. 673 00:44:43,400 --> 00:44:47,320 Don't worry. You know me. I do whatever it is that you want. 674 00:44:47,320 --> 00:44:51,500 So, you should do at least one thing that your son wants. 675 00:44:51,500 --> 00:44:54,850 Going straight over there and deposit some money into my account. 676 00:44:54,850 --> 00:44:56,700 20? 677 00:44:56,700 --> 00:45:00,540 Put another zero in it. And stop following me and 678 00:45:00,540 --> 00:45:04,400 Just keep going straight. That way, your son can have his date comfortably. 679 00:45:04,400 --> 00:45:06,400 I'll call you. 680 00:45:12,360 --> 00:45:14,160 Oppa! 681 00:45:16,310 --> 00:45:20,080 Hae Mi! It's been awhile. How have you been? 682 00:45:20,080 --> 00:45:22,320 I'm doing well with my boyfriend... 683 00:45:22,320 --> 00:45:27,290 He's waiting for me in the lounge. I have to go on an arranged date now. 684 00:45:27,290 --> 00:45:28,390 You're the same as always. 685 00:45:28,390 --> 00:45:30,390 Of course I'm the same as always. 686 00:45:30,390 --> 00:45:33,970 It's just that my father has gone senile. 687 00:45:33,970 --> 00:45:35,890 What? - All of sudden, 688 00:45:35,890 --> 00:45:40,320 he told me to go on an arranged date with a ddeok store 's son. Sparrow store or something. 689 00:45:40,320 --> 00:45:43,220 Even the name is so countrified. 690 00:45:43,220 --> 00:45:47,770 Huh? It's you? The one Jae Woo was supposed to have his blind date with? 691 00:45:47,770 --> 00:45:49,900 Jae Woo? 692 00:45:49,900 --> 00:45:53,100 He said it's Seo Jae Woo. How do you know someone like that? 693 00:45:53,100 --> 00:45:56,510 Someone like that? Hey! You.... you, get back in. 694 00:45:56,510 --> 00:45:59,880 You should play with guys at your level. How dare you with Jae Woo... Hurry! 695 00:45:59,880 --> 00:46:02,650 Ow... Oppa! Oppa! - Go. Hurry, go! 696 00:46:02,650 --> 00:46:04,730 Hey, hurry up and close it! 697 00:46:07,650 --> 00:46:09,950 Hello. 698 00:46:09,950 --> 00:46:12,320 Oh, In Woo. The president just 699 00:46:12,320 --> 00:46:15,030 awhile ago went up to his office. 700 00:46:15,030 --> 00:46:17,760 I came today for another appointment. 701 00:46:18,590 --> 00:46:20,230 Oh... You look cool. 702 00:46:20,230 --> 00:46:22,720 Oh, that's right, name. 703 00:46:22,720 --> 00:46:30,540 In Woo 704 00:46:30,540 --> 00:46:32,760 In Woo 705 00:46:35,470 --> 00:46:39,170 What is he going to threaten me with now? Aigoo, geez. 706 00:46:39,170 --> 00:46:42,720 Am I asking you to go on a date for me, you punk? 707 00:46:45,330 --> 00:46:48,330 Why isn't she answering? Why? 708 00:47:00,430 --> 00:47:02,720 Seo Jae Woo 709 00:47:13,540 --> 00:47:16,090 If I met a guy like that, 710 00:47:17,670 --> 00:47:20,020 it will be the best chance. 711 00:47:20,020 --> 00:47:22,670 But how can I date a guy like that? It'll be too burdensome. 712 00:47:27,210 --> 00:47:29,060 Over here! 713 00:47:43,890 --> 00:47:45,700 Is it okay if I sit? 714 00:47:48,520 --> 00:47:51,530 I'm Seo In Woo Sparrow Mill's second son. 715 00:47:53,770 --> 00:47:56,470 You must be surprised since I'm not the one you've been waiting for. 716 00:48:04,180 --> 00:48:07,720 Are you unhappy because I came? Should I leave? 717 00:48:08,540 --> 00:48:10,740 That's not it... Just a moment. 718 00:48:22,830 --> 00:48:25,110 Drink slowly. 719 00:48:26,350 --> 00:48:28,370 You should take a breath. 720 00:48:40,600 --> 00:48:43,540 I was surprised so suddenly... 721 00:48:43,540 --> 00:48:46,420 This is the first time I'm experiencing this. 722 00:48:46,420 --> 00:48:49,280 Don't misunderstand. I'm a doctor. 723 00:48:49,280 --> 00:48:52,460 I'm Korean University's 2nd year dental resident. 724 00:48:58,110 --> 00:49:00,070 I'm a nutritionist. 725 00:49:00,070 --> 00:49:02,860 Newstar Middle School. 726 00:49:02,860 --> 00:49:04,370 Yes. 727 00:49:08,770 --> 00:49:11,600 Should we drink something refreshing first? 728 00:49:11,600 --> 00:49:13,260 Excuse me! 729 00:49:51,600 --> 00:49:54,870 I told you this before, but 730 00:49:56,070 --> 00:50:00,380 this is my first time experiencing something like this. 731 00:50:00,380 --> 00:50:02,820 But why me... 732 00:50:03,820 --> 00:50:04,760 Yes, Director. 733 00:50:04,760 --> 00:50:08,830 Chairman Jeong's daughter was raised very prettily. 734 00:50:09,880 --> 00:50:13,100 She doesn't look like girls these days. 735 00:50:13,100 --> 00:50:16,490 When she's the daughter of a wealthy family. 736 00:50:16,490 --> 00:50:20,250 How can she be so innocent? 737 00:50:20,250 --> 00:50:23,880 Well, have you noticed that the condition of 738 00:50:24,610 --> 00:50:26,630 that patient is more serious than you think? 739 00:50:26,630 --> 00:50:29,670 You need to meet a girl like her. 740 00:50:29,670 --> 00:50:32,810 She looks like she would do whatever you ask. 741 00:50:33,430 --> 00:50:35,360 Looking at her carefully, 742 00:50:35,360 --> 00:50:39,680 she changed her eyes, nose and lips properly. 743 00:50:41,290 --> 00:50:44,350 Does it make sense, what you're saying? 744 00:50:46,180 --> 00:50:49,330 I would like to do my best, too, but 745 00:50:50,720 --> 00:50:53,100 that patient won't do. 746 00:50:53,100 --> 00:50:56,490 The way I feel currently, 747 00:50:56,490 --> 00:50:58,130 I feel like giving everything up. 748 00:50:58,130 --> 00:51:01,460 I haven't made the deposit yet. 749 00:51:01,460 --> 00:51:05,750 Stop complaining and set up another date. 750 00:51:05,750 --> 00:51:11,330 There is no meaning for next treatment. I'm telling you, we have to discharge the patient immediately. 751 00:51:11,330 --> 00:51:14,710 You're saying you don't need spending money going forward? 752 00:51:16,460 --> 00:51:18,540 That you're lying about staying at the hospital 753 00:51:18,540 --> 00:51:22,960 and you've rented an office-tel... You're saying I can tell Grandfather? 754 00:51:22,960 --> 00:51:25,200 Okay, I got it. I got it. 755 00:51:25,200 --> 00:51:27,910 If you're going to be like that, I'll treat the patient one more time. 756 00:51:27,910 --> 00:51:33,480 Instead, tell the patient's guardian to go home, 757 00:51:33,480 --> 00:51:37,060 won't you please? 758 00:51:37,060 --> 00:51:41,930 I got it. I got it. I'm leaving after seeing you keep your promise. Okay? 759 00:51:41,930 --> 00:51:44,850 Do well, Son. 760 00:51:47,610 --> 00:51:51,020 Tomorrow, let's meet here again. 761 00:51:52,580 --> 00:51:54,840 You have tomorrow, don't you? 762 00:51:57,220 --> 00:51:59,110 But... 763 00:51:59,770 --> 00:52:03,680 I guess a dentist also has many patients with serious conditions. 764 00:52:03,680 --> 00:52:05,660 Yes. 765 00:52:08,100 --> 00:52:10,390 But... 766 00:52:11,710 --> 00:52:15,700 I don't think you've asked for my name yet. 767 00:52:15,700 --> 00:52:17,760 What is your name? 768 00:52:18,540 --> 00:52:21,350 - It's similar to Lee Hyo Ri. - Huh? 769 00:52:22,280 --> 00:52:27,260 Call her name forward it's Lee Hyo Ri, and backwards is also Lee Hyo Ri. I'm saying mine is the same way. 770 00:52:27,260 --> 00:52:33,670 Going forward, call me Jeong Da Jeong. Backwards, call me Jeong Da Jeong. It's Jeong Da Jeong. 771 00:52:38,580 --> 00:52:41,490 Da Jeong! You waited a long time, didn't you? 772 00:52:42,220 --> 00:52:44,420 Who is ... ? 773 00:52:44,420 --> 00:52:47,860 I was waiting for you to come ... 774 00:52:47,860 --> 00:52:49,400 This person just... 775 00:52:49,400 --> 00:52:52,550 This is the person you've been waiting for? 776 00:52:52,550 --> 00:52:55,160 Yes. He is the CEO of a publishing company. 777 00:52:55,160 --> 00:52:58,450 My mother's a bestseller author. 778 00:52:58,450 --> 00:53:01,210 You're really good looking. 779 00:53:01,210 --> 00:53:04,380 Jeong Da Jeong, where do you live? 780 00:53:04,380 --> 00:53:08,830 Near Achasan Mountain. Why? 781 00:53:08,830 --> 00:53:14,030 No reason. Achasan. The air is nice where you live. 782 00:53:14,030 --> 00:53:16,490 Am I in the way? Should I wait for you over there? 783 00:53:16,490 --> 00:53:19,240 No, you're not. Then... 784 00:53:19,240 --> 00:53:21,220 Tomorrow ... ! 785 00:53:22,000 --> 00:53:24,140 Right here. 786 00:53:24,140 --> 00:53:26,250 Yeah. Yeah. 787 00:53:31,500 --> 00:53:33,340 Who is that man? 788 00:53:33,340 --> 00:53:38,550 Seo In Woo. Korean University Hospital's 2nd year dental resident. 789 00:53:38,550 --> 00:53:40,340 Just... 790 00:53:41,780 --> 00:53:44,790 He likes me. 791 00:53:47,820 --> 00:53:54,720 Subtitles Brought To You By The Glorious Team @ Viki 792 00:53:56,480 --> 00:53:58,970 I did everything that's in your house. 793 00:53:58,970 --> 00:54:03,280 It feels like a home after doing that. 794 00:54:03,280 --> 00:54:06,020 You lived this long but still can't get used to living at the hotel? 795 00:54:06,020 --> 00:54:08,230 Aigoo, well... 796 00:54:09,020 --> 00:54:11,560 So and so. 797 00:54:13,420 --> 00:54:17,670 Should I tell you a funny story? I met a girl awhile ago and 798 00:54:17,680 --> 00:54:21,380 she's your arranged date for today. 799 00:54:21,380 --> 00:54:26,890 But, she's a little so-so. So, I just sent her off. 800 00:54:26,890 --> 00:54:32,260 In Woo is probably seething, thinking he was blown off. 801 00:54:32,260 --> 00:54:35,020 You said you needed advice. What is it? 802 00:54:36,810 --> 00:54:40,730 That's right. What can I hope for from you? 803 00:54:42,090 --> 00:54:45,580 Here...I picked out two sites for a hotel in Jeju. 804 00:54:45,580 --> 00:54:47,680 Take a look and decide on one of them. 805 00:54:47,680 --> 00:54:48,990 Why should I decide on this? 806 00:54:48,990 --> 00:54:54,640 People in the province are saying this place or that place is better and I'm getting confused. 807 00:54:54,640 --> 00:54:59,690 I can't believe others, but I believe you. 808 00:54:59,690 --> 00:55:02,100 Take a look and see what's better. 809 00:55:05,930 --> 00:55:09,700 How can I know by looking at it like this? I need to see it in more detail. 810 00:55:09,700 --> 00:55:12,420 Definitely... 811 00:55:12,420 --> 00:55:15,890 This is why I look for you. 812 00:55:20,270 --> 00:55:23,370 You're an okay guy. 813 00:55:23,370 --> 00:55:26,010 Why can't you get a girl? 814 00:55:27,050 --> 00:55:28,330 You... 815 00:55:29,220 --> 00:55:33,050 Have you done "that" with a woman? 816 00:55:33,050 --> 00:55:36,940 Are you bored? Do you want go eat? 817 00:55:38,200 --> 00:55:40,260 Have you done it? 818 00:55:40,260 --> 00:55:42,150 Uncle! 819 00:55:42,800 --> 00:55:47,060 Why are you getting mad? I'm asking if you've kissed. 820 00:55:47,560 --> 00:55:50,310 I can't ask something like in the kind of relationship we have? 821 00:55:50,960 --> 00:55:52,820 Have you done it? 822 00:55:53,380 --> 00:55:56,830 Oh, stop! - Jae Woo-ssi. I told you to stop! 823 00:55:56,830 --> 00:55:59,310 Jae Woo, kiss, kiss, kiss! - Jeez, Uncle! 824 00:55:59,310 --> 00:56:04,980 A signing? Wow, my mom must have become really famous. 825 00:56:05,950 --> 00:56:10,360 Ahjussi, thank you. It's all thanks to you. 826 00:56:10,360 --> 00:56:15,660 This is why I wanted to meet with you. 827 00:56:15,660 --> 00:56:19,890 That's why I'm saying this. You need to help me with something. 828 00:56:19,890 --> 00:56:22,290 Should I prepare some food for the signing? 829 00:56:22,290 --> 00:56:24,270 That would be too hard for you. 830 00:56:24,270 --> 00:56:27,740 Instead of that, to the students at your school, 831 00:56:27,740 --> 00:56:30,180 tell them to join this site, 832 00:56:30,180 --> 00:56:32,710 and then send me their IDs and passwords. 833 00:56:32,710 --> 00:56:37,390 Then I'll treat the kids to the book. 834 00:56:37,390 --> 00:56:41,170 It's marketing, just marketing. Word of mouth is just starting to spread. 835 00:56:41,170 --> 00:56:44,500 If we stop here, all the money spent will be wasted. 836 00:56:44,500 --> 00:56:48,920 To get this point, from my family to cousins and in laws, 837 00:56:48,920 --> 00:56:50,760 there isn't anyone I haven't asked a favor of. 838 00:56:50,760 --> 00:56:53,290 Since you guys don't have any relatives, 839 00:56:53,290 --> 00:56:55,990 in times like these, you should step up and help me~ 840 00:56:55,990 --> 00:56:57,800 Wait a minute. 841 00:56:59,400 --> 00:57:01,730 Did you perhaps, 842 00:57:03,260 --> 00:57:07,310 did you buy all of my mom's books? 843 00:57:07,310 --> 00:57:10,080 That's right. I bought them myself. 844 00:57:10,080 --> 00:57:14,060 What could I do? The house was lost and the publishing company was about to close down. 845 00:57:14,060 --> 00:57:16,550 We have to try for a one big bang to make up for everything. 846 00:57:16,550 --> 00:57:19,290 Even so, how can you stockpile the books?! 847 00:57:21,650 --> 00:57:23,390 Fine, this one, too. 848 00:57:23,390 --> 00:57:26,870 There has to be a day like that in my life. 849 00:57:31,130 --> 00:57:33,930 Should I make myself feel happy for once? 850 00:57:44,450 --> 00:57:48,310 $120 means...For soju... 851 00:57:48,310 --> 00:57:51,050 100 bottles of soju? 852 00:57:51,050 --> 00:57:53,370 It's too expensive, too expensive. 853 00:58:01,960 --> 00:58:04,850 Let's create a happy mood. 854 00:58:10,640 --> 00:58:12,180 Does Mom know? 855 00:58:12,180 --> 00:58:15,360 Oh, I was going to tell her today, but she... 856 00:58:15,360 --> 00:58:19,390 was talking about the spirits and savior so I didn't get the chance to tell her. 857 00:58:19,390 --> 00:58:21,070 Don't tell her. 858 00:58:21,700 --> 00:58:25,550 From now on, stop buying up the books, also 859 00:58:25,550 --> 00:58:27,280 Do you know how much I've spent so far? 860 00:58:27,280 --> 00:58:31,130 What if you get found out? What happens to Mom? 861 00:58:31,130 --> 00:58:34,530 Mom, just finally, published a book. It's just the beginning... 862 00:58:34,530 --> 00:58:38,790 That's why I'm doing this. Do you think I want to live and eat well by myself? 863 00:58:38,790 --> 00:58:42,000 I'll make your mom a bestselling author. 864 00:58:42,000 --> 00:58:44,970 You don't know this field very well, but 865 00:58:44,970 --> 00:58:47,520 why do you think a bestseller sells well? 866 00:58:47,520 --> 00:58:49,470 They sell well because they sell well. 867 00:58:49,470 --> 00:58:53,050 Forget it. We don't need money made like that! 868 00:58:53,050 --> 00:58:55,010 That's what you think. 869 00:58:55,010 --> 00:58:58,780 Your mom left after talking about just money! 870 00:59:01,000 --> 00:59:05,300 From before, whether she was being a ghostwriter or whatever, if there was money, 871 00:59:05,300 --> 00:59:07,570 she would write it all, your mom. 872 00:59:07,570 --> 00:59:12,150 Now that she's published one book, she thinks she's an author. 873 00:59:12,150 --> 00:59:17,530 What? You don't need money? Are you saying that, knowing you're about to get kicked out of your house? 874 00:59:17,530 --> 00:59:21,950 Do you know what your mom's wish is? I've heard it thousands of times from when you were young. 875 00:59:21,950 --> 00:59:26,980 If there were a man who could bring home $1000 a month, she would marry him immediately. 876 00:59:26,980 --> 00:59:32,530 How tired she must have been earning money to raise three kids that she said that? 877 00:59:32,530 --> 00:59:36,830 But, what? You don't like money? You don't need it? 878 00:59:37,850 --> 00:59:41,960 Yes, I don't need it. 879 00:59:41,960 --> 00:59:44,960 My salary is $1500. 880 00:59:44,960 --> 00:59:47,650 Not $1000, but $1500! 881 00:59:47,650 --> 00:59:49,490 I'll bring it to her on a regular basis. 882 00:59:49,490 --> 00:59:53,300 So, with the signing and buying up the books, 883 00:59:53,300 --> 00:59:55,980 Stop it immediately! 884 00:59:55,980 --> 00:59:58,240 Da Jeong! Jeez... Hey, hey! 885 00:59:59,030 --> 01:00:01,180 Da Jeong! 886 01:00:03,540 --> 01:00:06,060 How can a guy at your age have never kissed? 887 01:00:06,060 --> 01:00:07,150 Stop already! 888 01:00:07,150 --> 01:00:10,510 For the next 4 days, I'll teach you how to meet with women. 889 01:00:10,510 --> 01:00:14,700 Let's travel. How can a person born as a guy never kiss... 890 01:00:15,430 --> 01:00:18,230 Why? You have something to say? 891 01:00:18,870 --> 01:00:23,170 Uncle. Have you ever been in love? 892 01:00:28,530 --> 01:00:33,480 Jeez, that punk... Hey, Seo Jae Woo! Are you looking down on me? 893 01:00:33,480 --> 01:00:35,350 Stop looking down on me. Come here, let me see you. 894 01:00:35,350 --> 01:00:37,310 What are you going around doing? Tell me! 895 01:00:37,310 --> 01:00:38,990 Hey, Da Jeong. Talk to me for a minute. 896 01:00:38,990 --> 01:00:41,560 I have nothing to say to you. - How can you just go after coming here? 897 01:00:41,560 --> 01:00:45,080 Let go. I'm going home! - Hey, hey Da Jeong, let's talk. 898 01:00:45,080 --> 01:00:49,870 Hey, hey, let's talk. - I'm going home! 899 01:00:49,870 --> 01:00:53,580 I'm itchy again with allergy again. 900 01:00:53,580 --> 01:00:55,410 Hey, over here. 901 01:00:55,410 --> 01:00:59,740 Let's not be concerned about people like that and just go have a drink. - Let go. I'm going hom... 902 01:01:03,080 --> 01:01:04,830 What should we eat? 903 01:01:04,830 --> 01:01:06,910 This is the problem with hotels. 904 01:01:06,910 --> 01:01:10,410 We can't ban them either. 905 01:01:13,750 --> 01:01:16,340 Let go! - Hey, consider it one more time. 906 01:01:16,340 --> 01:01:18,780 You... You're going to regret it later. 907 01:01:18,780 --> 01:01:21,230 Let go! How many times do I have to tell you? 908 01:01:21,230 --> 01:01:23,850 Hurry and get in. 909 01:01:25,430 --> 01:01:28,890 Can you do what I ask just once? 910 01:01:28,890 --> 01:01:31,420 An opportunity to earn money doesn't come often! 911 01:01:31,420 --> 01:01:36,210 Please stop talking about money. I'm going home! - Hey, Da Jeong... 912 01:01:38,790 --> 01:01:42,250 Hey, listen to me! - I have to go home! 913 01:01:42,250 --> 01:01:43,510 Jae Woo! - Let go! 914 01:01:43,510 --> 01:01:45,910 Da Jeong! 915 01:01:45,910 --> 01:01:47,110 Who are you? - Taxi! 916 01:01:47,110 --> 01:01:49,720 Who... Who are you? - What are you doing? 917 01:01:49,720 --> 01:01:52,580 You said you want to go home. - Pardon? 918 01:01:52,580 --> 01:01:54,840 Get in. - Hey! Hey! Why are you doing this? 919 01:01:54,840 --> 01:01:58,480 Get in. - But... why... 920 01:01:58,480 --> 01:02:01,010 Please take her home. - Why are you doing this? 921 01:02:01,010 --> 01:02:03,010 Look here! - What are you doing? 922 01:02:05,060 --> 01:02:08,510 Don't just follow someone to a place like this without any fear. 923 01:02:08,510 --> 01:02:10,780 Please depart. 924 01:02:30,030 --> 01:02:31,320 Subtitles by the Glorious Team @ viki.com 925 01:02:31,320 --> 01:02:32,500 Why are my books here? 926 01:02:32,500 --> 01:02:36,530 You still don't understand? Bestseller Hang Song Jeong, I'm the one who made you! 927 01:02:36,530 --> 01:02:39,110 You made the blind date with this woman? 928 01:02:39,110 --> 01:02:40,930 Pervert?! 929 01:02:42,190 --> 01:02:43,410 This is the person I love! 930 01:02:43,410 --> 01:02:47,880 Would you please leave? 931 01:02:47,880 --> 01:02:51,180 If I'm a con artist then, you are "that"! 932 01:02:51,180 --> 01:02:53,750 Just say one more thing about my mom's book! 933 01:02:53,750 --> 01:02:56,180 I won't stand for it. 73299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.