Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,690
Thanks.
2
00:01:50,108 --> 00:01:52,902
Wait a second,
let me close the door...
3
00:01:52,902 --> 00:01:55,780
or with all the stuff in here,
we'll redecorate the freeway.
4
00:02:00,201 --> 00:02:01,202
Hey!
5
00:02:01,202 --> 00:02:02,996
You were terrific!
6
00:02:03,163 --> 00:02:05,874
You weren't so bad yourself.
7
00:02:20,138 --> 00:02:23,600
That was my first time
on a Louis XVI bed.
8
00:02:24,142 --> 00:02:26,519
That stuff in the back...
9
00:02:26,519 --> 00:02:28,521
is for people with a lot of money...
10
00:02:28,521 --> 00:02:32,567
which you don't seem to have
too much of. You travel light.
11
00:02:35,737 --> 00:02:37,906
Is this your entire luggage?
12
00:02:37,989 --> 00:02:41,576
It's not what it seems.
I do it as a hobby.
13
00:02:43,328 --> 00:02:44,913
What, traveling or...
14
00:02:56,591 --> 00:03:03,306
EMANUELLE AROUND THE WORLD
15
00:03:46,015 --> 00:03:50,019
Tell me, what were you doing
down at that wharf...
16
00:03:50,103 --> 00:03:53,189
half naked,
no money in your pocket.
17
00:03:53,231 --> 00:03:56,359
I'd just gotten off a yacht.
18
00:03:56,401 --> 00:03:59,529
I was looking for happiness,
but I got lost.
19
00:03:59,571 --> 00:04:02,574
How'd you pay for your trips?
20
00:04:02,574 --> 00:04:04,909
The same way you did with me?
21
00:04:04,909 --> 00:04:08,204
No, I do that only when I feel like to.
22
00:04:08,204 --> 00:04:11,291
Could you drop me off
at the Sheraton, please?
23
00:04:11,291 --> 00:04:12,751
Huh?
24
00:04:16,004 --> 00:04:19,090
Take the duchess over to the Sheraton.
25
00:04:19,466 --> 00:04:21,593
Are you a guest there or...
26
00:04:21,593 --> 00:04:23,344
you work in the kitchen?
27
00:05:07,472 --> 00:05:09,224
I thought you were kidding.
28
00:05:09,224 --> 00:05:11,518
They'll never let you in dressed like that.
29
00:05:12,560 --> 00:05:14,270
I'll be all right, don't worry.
30
00:05:14,270 --> 00:05:15,980
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.
31
00:05:37,210 --> 00:05:41,840
Is my dog a problem?
Can you do something about it?
32
00:05:41,840 --> 00:05:43,216
I will get a room for him.
33
00:05:43,299 --> 00:05:44,843
Excuse me.
34
00:05:44,884 --> 00:05:48,263
- Are you listening to me?
- Yes, ma'am.
35
00:05:48,263 --> 00:05:50,181
- I'm talking about my dog!
- Excuse me!
36
00:05:50,431 --> 00:05:52,100
Would you mind, please?
37
00:05:52,100 --> 00:05:53,309
Yes?
38
00:05:53,309 --> 00:05:54,435
My dog!
39
00:05:54,435 --> 00:05:58,273
Hey! Should I set the hotel on fire
so you'll finally listen to me?
40
00:05:58,273 --> 00:06:00,149
Can't you see that I'm busy?
41
00:06:00,984 --> 00:06:02,694
Emanuelle!
42
00:06:05,113 --> 00:06:07,907
Cora! What are you doing
in San Francisco?
43
00:06:07,991 --> 00:06:10,201
Great to see you!
How are you?
44
00:06:10,243 --> 00:06:11,578
Great to see you too!
45
00:06:11,661 --> 00:06:13,621
- Right!
- Hey, what happened to you?
46
00:06:13,705 --> 00:06:16,332
Don't tell me you've had
an argument with your tailor?
47
00:06:16,416 --> 00:06:18,543
Excuse me, Mrs. Norman,
do you know this lady?
48
00:06:18,585 --> 00:06:21,045
Who doesn't know Emanuelle?
49
00:06:21,045 --> 00:06:23,214
She's the most famous photo reporter
in America.
50
00:06:23,214 --> 00:06:26,509
I'm so sorry, ma'am.
I'm at your complete disposal.
51
00:06:26,509 --> 00:06:29,804
My newspaper reserved a room for me.
52
00:06:30,221 --> 00:06:33,141
Please? I'm tired.
Yes, of course.
53
00:06:33,141 --> 00:06:34,934
What are you wearing?
54
00:06:34,934 --> 00:06:37,729
Are you working on a piece
about the Stone Age style?
55
00:06:37,729 --> 00:06:40,982
I just got back from a desert island.
I went to search for happiness.
56
00:06:41,566 --> 00:06:43,276
- Did you find it?
- Just for few days.
57
00:06:43,359 --> 00:06:46,154
Now, what about you?
Nothing but the truth.
58
00:06:46,154 --> 00:06:48,865
I promise I won't tell.
What are you doing in San Francisco?
59
00:06:48,865 --> 00:06:51,576
You'll read the whole thing
when it comes out in the Post.
60
00:06:51,576 --> 00:06:53,786
Something big, I guess.
61
00:06:53,870 --> 00:06:56,456
Actually, I'm working on finding out...
62
00:06:56,539 --> 00:06:58,917
who is making money
and who is causing trouble.
63
00:06:58,958 --> 00:07:02,295
Still the old indestructible feminist.
64
00:07:02,295 --> 00:07:03,379
Miss.
65
00:07:05,006 --> 00:07:08,885
Your room is ready,
and this envelope is for you.
66
00:07:09,177 --> 00:07:11,262
Okay, I'll see you later.
I want to clean up.
67
00:07:11,262 --> 00:07:12,847
- Bye.
- Bye.
68
00:07:14,849 --> 00:07:16,017
Crazy girl!
69
00:07:30,198 --> 00:07:33,201
Welcome back to civilization,
Emanuelle.
70
00:07:33,201 --> 00:07:34,994
I am sure you are ready...
71
00:07:34,994 --> 00:07:36,996
to enjoy the benefits...
72
00:07:36,996 --> 00:07:39,666
of our wonderful consumer world.
73
00:07:39,749 --> 00:07:41,376
I'm looking forward to seeing you.
74
00:07:41,417 --> 00:07:44,212
Hop onto the first plane to New York,
and come see me.
75
00:07:44,212 --> 00:07:45,421
See you soon.
76
00:07:45,421 --> 00:07:48,216
Your ever loving editor, Burt.
77
00:08:14,701 --> 00:08:17,745
I advise you to keep
your hands off that bag.
78
00:08:17,745 --> 00:08:19,580
Why? Is it yours?
79
00:08:19,580 --> 00:08:23,584
Whose you think it is?
This is my room.
80
00:08:23,584 --> 00:08:24,419
Don't be silly.
81
00:08:24,419 --> 00:08:27,880
I don't think you understand...
there has been a mistake.
82
00:08:27,964 --> 00:08:31,092
These idiots gave me
the wrong room.
83
00:08:31,175 --> 00:08:33,970
Are you trying to say
that you're a client of this hotel...
84
00:08:34,053 --> 00:08:35,972
doing a little hustling
to pay the check?
85
00:08:35,972 --> 00:08:38,725
Don't be ridiculous.
Wait till I get the manager.
86
00:08:38,808 --> 00:08:41,436
Don't be angry.
We could work this out.
87
00:08:41,477 --> 00:08:44,188
You need a room
and this one's too big for me...
88
00:08:44,272 --> 00:08:45,857
and we can come to an agreement.
89
00:08:45,898 --> 00:08:47,734
Forget it!
Keep your hands off of me!
90
00:08:47,817 --> 00:08:49,736
Come on!
91
00:08:49,819 --> 00:08:51,863
You are not bad.
Come here!
92
00:08:51,904 --> 00:08:55,658
Don't touch me
or I'll scream the place down!
93
00:08:57,618 --> 00:08:59,120
Pig!
94
00:09:00,413 --> 00:09:02,749
I'm sorry!
I'm sorry!
95
00:09:02,832 --> 00:09:04,500
It's ok.
96
00:09:04,584 --> 00:09:07,086
But you're trembling!
What happened to you?
97
00:09:07,086 --> 00:09:09,839
I entered the wrong room
and there was this madman in there...
98
00:09:09,881 --> 00:09:11,382
he was like a sex maniac.
99
00:09:11,382 --> 00:09:13,801
I'm a man who detests violence...
100
00:09:13,801 --> 00:09:16,512
but without any clothes on,
you're quite provocative.
101
00:09:16,512 --> 00:09:18,139
He ripped the only dress I had.
102
00:09:18,222 --> 00:09:20,892
When I enter the room
I was more...
103
00:09:20,892 --> 00:09:24,062
Well, let's try to fix this.
104
00:09:28,107 --> 00:09:29,984
We have some time
before our plane leaves...
105
00:09:29,984 --> 00:09:32,445
I want to do some shopping.
106
00:09:32,487 --> 00:09:34,572
We'll be together
from here to New York.
107
00:10:17,657 --> 00:10:19,325
I'm finished.
108
00:10:23,663 --> 00:10:26,749
Attention please:
passengers of flight...
109
00:10:26,791 --> 00:10:30,378
Pan Am 427 to New York...
110
00:10:30,378 --> 00:10:35,967
are kindly requested to go
to the gate number 6. Thank you.
111
00:10:36,300 --> 00:10:37,093
Porter!
112
00:10:52,108 --> 00:10:53,317
I know it's strange but...
113
00:10:53,317 --> 00:10:55,570
I'm sure
I've seen you somewhere before.
114
00:10:55,570 --> 00:10:57,029
Unfortunately not.
115
00:10:57,029 --> 00:10:59,448
I would certainly remember you...
116
00:10:59,448 --> 00:11:01,576
though I know your work.
117
00:11:01,576 --> 00:11:03,703
Who are you, really?
118
00:11:03,995 --> 00:11:06,372
Why are you asking me that?
119
00:11:07,415 --> 00:11:09,792
Have you noticed that guy?
120
00:11:09,834 --> 00:11:10,710
Who?
121
00:11:11,377 --> 00:11:13,754
The one sitting there.
122
00:11:13,838 --> 00:11:15,173
He was at the Sheraton...
123
00:11:15,214 --> 00:11:18,342
and then I saw him again
on the plane from San Francisco.
124
00:11:18,384 --> 00:11:21,512
He follows you
and doesn't even try to hide.
125
00:11:21,512 --> 00:11:24,015
It must be a coincidence.
126
00:11:24,849 --> 00:11:27,268
I bet he's got something against you.
127
00:11:27,977 --> 00:11:30,188
Do you intend to dedicate
your whole life...
128
00:11:30,271 --> 00:11:33,774
to traveling around the world,
taking photos, uncovering scandals?
129
00:11:33,858 --> 00:11:36,819
- Have you ever heard of Cora Norman?
- No, who is she?
130
00:11:36,903 --> 00:11:39,197
She's a reporter for the Post.
She's been writing...
131
00:11:39,238 --> 00:11:41,199
about socio-political problems for years.
132
00:11:41,240 --> 00:11:43,576
But you never even heard of her.
133
00:11:43,659 --> 00:11:46,078
On the other hand,
everyone knows Emanuelle.
134
00:11:46,120 --> 00:11:47,121
Exactly.
135
00:11:47,205 --> 00:11:49,916
So you're afraid to risk
your journalistic career...
136
00:11:49,999 --> 00:11:52,543
covering problems that might be
too close to home.
137
00:11:52,585 --> 00:11:54,754
- Hey, that's heavy.
- Come on...
138
00:11:54,837 --> 00:11:56,255
don't take it wrong.
139
00:11:56,297 --> 00:11:57,632
- Here we are.
- Wait a minute.
140
00:11:59,592 --> 00:12:02,803
- Is this yours?
- I have the use of it. Come on.
141
00:12:12,271 --> 00:12:13,814
Have you loved a lot of men?
142
00:12:13,814 --> 00:12:16,484
No, but I've had a lot of men.
143
00:12:16,525 --> 00:12:18,027
I see.
144
00:12:18,027 --> 00:12:21,280
I'm free.
Men and women are equal.
145
00:12:21,280 --> 00:12:23,866
It's society
that obligates them to be different.
146
00:12:24,325 --> 00:12:26,661
But love does exist.
Thanks God.
147
00:12:26,661 --> 00:12:28,704
Have you ever been in love?
148
00:12:29,830 --> 00:12:32,458
I'd have to see you again
before I can answer that.
149
00:12:32,458 --> 00:12:35,253
I don't like the kind of love
that is supposedly forever...
150
00:12:35,253 --> 00:12:37,838
but burns out quickly.
151
00:12:38,547 --> 00:12:40,967
I'd love to see you again.
152
00:12:40,967 --> 00:12:44,345
But as the two of us are
always traveling around the world...
153
00:12:44,345 --> 00:12:46,138
our chances are slim.
154
00:12:46,222 --> 00:12:49,016
- This might help.
- What is it?
155
00:12:49,100 --> 00:12:53,062
It's my itinerary
for the next three months.
156
00:12:53,145 --> 00:12:56,732
The places where I'll be
and the hotels PM be staying at.
157
00:13:00,987 --> 00:13:05,866
Emanuelle, I need to go.
Someone will take you home.
158
00:13:06,450 --> 00:13:08,619
- We'll meet again.
- Are you convinced of that?
159
00:13:08,619 --> 00:13:10,997
More than what you think.
160
00:13:38,941 --> 00:13:41,027
My name is Jeff Davis.
161
00:13:41,027 --> 00:13:42,820
I was asked to accompany you home.
162
00:13:42,903 --> 00:13:45,990
Who is he?
What's he doing at the United Nations?
163
00:13:46,032 --> 00:13:50,661
Dr. Robertson is Chairman
of the Third World Aid Committee.
164
00:13:50,703 --> 00:13:52,705
Oh, what a cheat!
165
00:13:53,247 --> 00:13:55,708
And who are you?
His guardian angel?
166
00:13:56,042 --> 00:13:57,293
Exactly.
167
00:13:57,543 --> 00:14:01,589
Fine. We'll have plenty
to talk about along the way.
168
00:14:02,465 --> 00:14:04,091
Okay.
Let's go.
169
00:14:11,432 --> 00:14:14,518
You really opened a new can of worms,
disappearing like that.
170
00:14:14,518 --> 00:14:16,395
The publisher's been going crazy.
171
00:14:16,437 --> 00:14:20,107
He says sales are going
through the floor without your stories.
172
00:14:20,107 --> 00:14:22,026
At least, that's what he thinks.
173
00:14:22,068 --> 00:14:25,279
Let's forget that and talk about
why you're sending me to India.
174
00:14:25,363 --> 00:14:28,240
What the hell am I supposed to do
with an Indian Guru?
175
00:14:28,282 --> 00:14:30,701
I know that religion is coming back
into fashion...
176
00:14:30,743 --> 00:14:33,037
but don't tell me
it's racy enough for this newspaper.
177
00:14:33,037 --> 00:14:34,330
That's what you think.
178
00:14:34,372 --> 00:14:36,582
He discovered
the secret of the ultimate climax.
179
00:14:36,582 --> 00:14:39,668
Millions of Americans dream of going
to India to achieve it.
180
00:14:39,752 --> 00:14:41,504
There's even talk of a mass exodus.
181
00:14:41,504 --> 00:14:44,632
Okay, Burt,
how do you like this headline?
182
00:14:44,715 --> 00:14:47,718
Ultimate climax discovered
where children are a curse...
183
00:14:47,760 --> 00:14:51,222
and procreation a social emergency.
184
00:14:51,597 --> 00:14:53,891
What is happening to you?
185
00:14:53,891 --> 00:14:56,685
I met a man who opened my eyes...
186
00:14:56,685 --> 00:15:01,190
a fantastic person,
absolutely incredible.
187
00:15:01,273 --> 00:15:04,402
Just think,
I never even made love to him.
188
00:15:04,443 --> 00:15:07,655
What? This is a real news!
189
00:15:25,589 --> 00:15:27,174
Gary, I am tired.
190
00:15:27,174 --> 00:15:28,968
He left the temple
half an hour ago...
191
00:15:28,968 --> 00:15:31,345
he is not at the shrine,
he left the hotel...
192
00:15:31,429 --> 00:15:34,181
Are you sure the guru exists?
193
00:15:34,265 --> 00:15:36,934
We're following his daily path.
You have no patience.
194
00:15:36,934 --> 00:15:39,770
You must learn that with Holy Men,
patience is a virtue.
195
00:15:39,854 --> 00:15:42,189
Soon, you'll ask me to comb India...
196
00:15:42,273 --> 00:15:44,108
there are 700 million people here!
197
00:15:52,658 --> 00:15:55,619
- Well?
- Not here, either.
198
00:15:55,619 --> 00:15:58,247
You see,
gurus follow their instinct.
199
00:15:58,330 --> 00:16:00,291
However, he acted
very rationally when...
200
00:16:00,291 --> 00:16:02,418
he took my 500 dollars for the interview.
201
00:16:02,418 --> 00:16:04,128
Tomorrow you'll see him.
202
00:16:09,425 --> 00:16:12,428
Looks like it's easy to become
a saint in this country.
203
00:16:12,428 --> 00:16:14,054
Wasn't it worth it?
204
00:16:14,054 --> 00:16:16,932
The difficulties that you faced
in order to meet him...
205
00:16:16,932 --> 00:16:19,268
will make the encounter
even more satisfying.
206
00:16:19,310 --> 00:16:21,562
- So I can meet him?
- Later.
207
00:16:21,645 --> 00:16:25,024
He'll come for you.
I reserved a room...
208
00:16:25,107 --> 00:16:26,901
for you.
Thirty dollars a day.
209
00:16:26,901 --> 00:16:28,235
Thirty dollars.
210
00:16:28,235 --> 00:16:31,697
Transcendental meditation
certainly isn't for the poor.
211
00:17:07,691 --> 00:17:09,735
Please don't call anybody.
212
00:17:11,570 --> 00:17:14,198
They think I already left.
213
00:17:14,198 --> 00:17:15,991
But I stayed here.
214
00:17:16,450 --> 00:17:19,954
- Why is that?
- I ran out of funds.
215
00:17:19,995 --> 00:17:20,996
So what?
216
00:17:20,996 --> 00:17:22,748
I can't pay to stay here.
217
00:17:22,748 --> 00:17:25,000
My flight is in two days.
218
00:17:25,000 --> 00:17:27,836
I've been trying to keep out of sight.
My name is Mary.
219
00:17:27,878 --> 00:17:31,382
- I don't mind you staying here.
- Thank you, I appreciate it.
220
00:17:32,341 --> 00:17:33,842
Well...
221
00:17:35,719 --> 00:17:37,680
I'm going to lie down.
222
00:18:06,333 --> 00:18:07,918
It's not working out.
223
00:18:07,918 --> 00:18:11,672
I try and I try,
I just can't attain pure thoughts.
224
00:18:11,672 --> 00:18:14,258
I guess meditation is not my thing.
225
00:18:14,258 --> 00:18:17,553
I repeat my mantra.
You don't know what that is?
226
00:18:17,553 --> 00:18:20,306
Haven't you read
the pamphlets they give out?
227
00:18:20,306 --> 00:18:22,433
- No.
- The mantra is chosen by the guru.
228
00:18:22,474 --> 00:18:25,269
It's a word given
to each one of us...
229
00:18:25,269 --> 00:18:26,604
for meditation.
230
00:18:26,645 --> 00:18:28,439
Or something like that.
231
00:18:28,480 --> 00:18:32,026
Twenty dollars to Guru Shanti
and you get your word.
232
00:18:34,862 --> 00:18:37,448
But if you're not into it,
why are you here?
233
00:18:39,241 --> 00:18:42,578
For work.
I'm a photographer. And you?
234
00:18:42,703 --> 00:18:45,789
Well, you see,
I had this accident in Rome.
235
00:18:46,457 --> 00:18:48,751
More of a trauma, really.
236
00:18:48,751 --> 00:18:51,420
I came here to see
if I could get over it.
237
00:18:51,420 --> 00:18:54,548
And now?
Are you okay?
238
00:18:54,840 --> 00:18:57,885
Well, I'm lousy at meditation.
239
00:18:57,885 --> 00:19:00,220
But I've got
the desire to live again.
240
00:19:01,347 --> 00:19:04,350
- Can you understand that?
- Yes, I can.
241
00:19:04,475 --> 00:19:07,478
I was beginning to think
I was frigid.
242
00:20:40,946 --> 00:20:43,866
There's no reason
why you should hide yourself here.
243
00:20:43,949 --> 00:20:46,785
You can have the room I reserved
in a hotel in New Delhi.
244
00:20:46,785 --> 00:20:51,248
You are an angel!
I could leave on the bus this evening.
245
00:20:51,957 --> 00:20:53,876
Or do you want to get rid of me?
246
00:20:53,917 --> 00:20:56,336
- It wasn't so good, huh?
- Don't be stupid.
247
00:20:56,378 --> 00:20:59,882
I was worried about you.
You'll get bored closed up in one room.
248
00:20:59,882 --> 00:21:02,384
It's the first time
I've ever done it with a girl.
249
00:21:02,468 --> 00:21:06,221
Yes, I guessed that.
But why now?
250
00:21:06,263 --> 00:21:08,056
I was going out of my mind.
251
00:21:08,056 --> 00:21:11,059
With you, it seemed so natural.
Amazing.
252
00:21:11,185 --> 00:21:13,228
Here they put us through a course...
253
00:21:13,228 --> 00:21:16,648
to reach pure pleasure.
It made me feel really good.
254
00:21:16,648 --> 00:21:19,485
- What's it like?
- You'll see. It's crazy.
255
00:21:19,485 --> 00:21:21,069
I've got an idea.
256
00:21:21,069 --> 00:21:24,907
- Are you planning to go to Rome?
- I don't know, maybe.
257
00:21:25,657 --> 00:21:27,367
Well, if you do, here.
258
00:21:27,576 --> 00:21:29,828
It's a way to repay
your hospitality.
259
00:21:29,828 --> 00:21:33,457
These are the keys to my place
in Rome, a gift from my mother.
260
00:21:33,457 --> 00:21:35,876
I can even give you
my friends' addresses.
261
00:21:35,876 --> 00:21:38,420
- Oh, but that's...
- Go on, take them.
262
00:21:38,420 --> 00:21:40,631
I won't be going back there
for a while.
263
00:21:40,631 --> 00:21:42,716
- Why is that?
- I stupidly got involved...
264
00:21:42,716 --> 00:21:43,801
with a bad crowd.
265
00:21:43,801 --> 00:21:45,636
When I tried to get out,
I was gang raped.
266
00:21:45,636 --> 00:21:46,720
There were five of them.
267
00:21:46,720 --> 00:21:50,933
They work for an organization
recruiting girls for the Middle East.
268
00:21:50,933 --> 00:21:54,144
I still can't believe
I managed to get away from them.
269
00:21:58,023 --> 00:22:01,568
Concentrate everything you have
on your mantra.
270
00:22:01,693 --> 00:22:06,240
Allow your gestures to be isolated
from your mind.
271
00:22:06,281 --> 00:22:09,785
Don't allow yourselves to surrender
to the violence of the orgasm.
272
00:22:09,785 --> 00:22:14,540
The real pleasure is to prolong
the sexual act indefinitely.
273
00:22:14,540 --> 00:22:18,001
To discover
a more subtle significance.
274
00:22:18,836 --> 00:22:21,463
To orgasm means to die.
275
00:22:22,881 --> 00:22:26,009
The more you prolong
this act of pleasure...
276
00:22:26,093 --> 00:22:29,805
more intense shall the light
of the spirit be.
277
00:24:26,922 --> 00:24:29,007
Stop, that's enough.
278
00:25:05,627 --> 00:25:07,754
Shall I continue?
279
00:25:44,332 --> 00:25:45,542
Get off!
280
00:26:00,265 --> 00:26:01,433
You're a witch!
281
00:26:01,433 --> 00:26:04,603
Why? I just saved him
from impotency.
282
00:26:05,062 --> 00:26:06,855
Now we've got to go back
to step number one.
283
00:26:06,855 --> 00:26:08,690
You can.
I'm going back to the States.
284
00:26:08,690 --> 00:26:10,525
Who am I gonna do it with?
285
00:26:22,704 --> 00:26:24,915
The guru is really upset.
286
00:26:27,959 --> 00:26:30,295
He's agreed to pose for you
only because he's a saint.
287
00:26:30,295 --> 00:26:33,632
Yeah, sure. A saint who loves
reporters and publicity.
288
00:26:33,673 --> 00:26:35,634
Why did you have to upset him?
289
00:26:35,926 --> 00:26:38,970
You didn't have to be so blatant
about your disrespect for him.
290
00:26:38,970 --> 00:26:40,722
No one's ever disobeyed him before.
291
00:26:40,806 --> 00:26:43,100
It's like profanity
against the sacred rite.
292
00:27:12,045 --> 00:27:14,840
Embracing on these soft cushions...
293
00:27:14,923 --> 00:27:19,344
we can learn to enjoy and vary
the thousand positions of love.
294
00:27:19,427 --> 00:27:23,390
To become sublime concubines
of our god.
295
00:27:55,505 --> 00:27:59,134
As far as I can tell, your theories
on pleasure create neurosis...
296
00:27:59,134 --> 00:28:00,719
not a richer spirit...
297
00:28:00,719 --> 00:28:02,512
and I think it's anti-ethical.
298
00:28:02,596 --> 00:28:05,515
And yours
is the typically Western theory.
299
00:28:05,557 --> 00:28:08,310
Oriental philosophy
is much less vulgar.
300
00:28:08,310 --> 00:28:10,228
So much more refined.
301
00:28:10,228 --> 00:28:12,814
This is the School of Kamasutra.
302
00:28:12,814 --> 00:28:16,276
Here, women learn the art
of perfect union.
303
00:28:16,359 --> 00:28:19,654
And to avoid the imperfect union...
304
00:28:19,654 --> 00:28:22,032
the arts
of the more refined courtesans...
305
00:28:22,032 --> 00:28:24,242
the in and out position...
306
00:28:24,242 --> 00:28:27,037
the suspended position,
the swinging position...
307
00:28:27,078 --> 00:28:29,623
that of the horse,
that of the mare...
308
00:28:29,664 --> 00:28:32,667
that of the locust,
the double union.
309
00:28:32,667 --> 00:28:36,421
Because often it is the woman's duty
to assume the active role...
310
00:28:36,421 --> 00:28:40,008
when the man is tired, or when
there is the desire to change.
311
00:28:40,008 --> 00:28:42,886
Or just healthy curiosity.
312
00:28:42,928 --> 00:28:45,931
She must learn to bend
to the wishes of the lover...
313
00:28:45,972 --> 00:28:49,893
but at the same time, know how
to guide the man to her desire...
314
00:28:49,935 --> 00:28:52,187
with the subtle art of seduction...
315
00:28:52,270 --> 00:28:54,231
to be the mare with the stallion...
316
00:28:54,272 --> 00:28:56,399
to be the teacher
in the art of caressing...
317
00:28:56,441 --> 00:28:59,778
in penetration,
in friction...
318
00:28:59,861 --> 00:29:01,780
in pressure...
319
00:29:01,863 --> 00:29:04,950
the thrust of the wild boar,
the thrust of the bull...
320
00:29:04,950 --> 00:29:06,451
the game of the bird.
321
00:29:06,534 --> 00:29:11,456
To know the classification of men
according to their linga...
322
00:29:11,539 --> 00:29:14,167
and to adapt these
to their own union.
323
00:29:14,251 --> 00:29:17,420
The ingenious woman
multiplies the ways of union...
324
00:29:17,462 --> 00:29:20,131
imitating the four-legged animals
and the birds...
325
00:29:20,215 --> 00:29:24,761
and thus, inspires in the man,
love, friendship and respect.
326
00:29:24,844 --> 00:29:28,723
A true woman must understand
and elevate herself.
327
00:30:43,006 --> 00:30:46,009
Why don't you remain here,
to learn to elevate yourself?
328
00:30:46,051 --> 00:30:49,346
Elevate myself?
Like those poor women?
329
00:30:49,387 --> 00:30:53,516
I'm sorry, but I prefer to keep
my feet firmly on the ground.
330
00:30:57,354 --> 00:31:00,315
You disappointed me. You live
like a superstar, in luxury.
331
00:31:00,398 --> 00:31:02,734
For me, "saint" is
something else altogether.
332
00:31:02,817 --> 00:31:06,529
To be able to meditate,
one must be comfortable.
333
00:31:06,613 --> 00:31:09,115
And only those who are rich...
334
00:31:09,115 --> 00:31:11,326
can be truly comfortable.
335
00:31:11,576 --> 00:31:13,578
And the poor?
336
00:31:15,789 --> 00:31:16,915
The poor remain poor...
337
00:31:16,915 --> 00:31:20,919
because they're not intelligent
or cunning enough to become rich.
338
00:31:20,919 --> 00:31:23,797
And thus, are not able to meditate.
339
00:31:24,172 --> 00:31:28,426
Well, like I said,
meditation is a luxury.
340
00:31:28,426 --> 00:31:31,429
You don't believe I'm a holy man.
341
00:31:31,513 --> 00:31:34,391
Well, it's very difficult to believe
in a pure spirit.
342
00:31:34,391 --> 00:31:36,101
At least, for me.
343
00:31:36,142 --> 00:31:38,937
I know men well enough to realize...
344
00:31:39,020 --> 00:31:41,564
that in every saint,
there hides a sinner.
345
00:31:41,648 --> 00:31:43,191
- You see...
- You're mistaken.
346
00:31:43,233 --> 00:31:46,653
You don't want to be saved.
Elevated.
347
00:31:47,570 --> 00:31:51,658
You don't want to reach,
by way of prolonged pleasure...
348
00:31:51,658 --> 00:31:56,329
the vision of pure spirit
of the sublime soul.
349
00:31:56,329 --> 00:31:58,289
Don't take it personal.
350
00:31:58,373 --> 00:32:00,542
I didn't come here
to be one of your students.
351
00:32:00,625 --> 00:32:02,085
Are you going to leave?
352
00:32:02,085 --> 00:32:05,547
Yes, I think I've gathered
enough material for my article.
353
00:32:06,005 --> 00:32:09,384
Unless you're hiding
something interesting from me.
354
00:32:10,093 --> 00:32:11,803
Myself.
355
00:32:13,138 --> 00:32:15,014
That's most interesting...
356
00:32:15,014 --> 00:32:17,517
but what's so special about you?
357
00:32:17,600 --> 00:32:19,686
Is this some kind of love declaration?
358
00:32:19,769 --> 00:32:22,188
I never talk about love.
359
00:32:23,815 --> 00:32:26,276
I am love.
360
00:32:31,990 --> 00:32:36,494
I will show you sublime
and infinite pleasure.
361
00:32:39,747 --> 00:32:41,332
The artist.
362
00:34:15,260 --> 00:34:16,553
That wasn't bad...
363
00:34:16,553 --> 00:34:19,347
but I think you'd do well
to stick to spirit.
364
00:34:23,643 --> 00:34:25,979
Don't worry about it.
365
00:34:25,979 --> 00:34:28,189
You just have
to practice more.
366
00:34:28,273 --> 00:34:31,150
After years of holding back
for the ultimate orgasm...
367
00:34:31,234 --> 00:34:32,777
no wonder you come too quickly.
368
00:34:35,530 --> 00:34:37,073
Come on in.
369
00:34:39,617 --> 00:34:41,661
- Good morning.
- Good morning.
370
00:34:42,203 --> 00:34:43,371
Good morning.
371
00:34:49,335 --> 00:34:50,587
Isn't there a card?
372
00:34:50,628 --> 00:34:53,548
No, but there's a gentleman
waiting for you in the garden.
373
00:34:54,424 --> 00:34:56,009
Right. The tip.
374
00:35:00,179 --> 00:35:03,224
- There you are.
- Thanks.
375
00:35:05,268 --> 00:35:06,394
Well?
376
00:35:07,353 --> 00:35:09,731
Weren't you waiting for the tip?
377
00:35:09,731 --> 00:35:11,190
Right!
378
00:35:17,905 --> 00:35:19,490
Davis!
379
00:35:19,741 --> 00:35:21,701
Good morning, Miss Emanuelle.
380
00:35:22,243 --> 00:35:24,537
Sorry if I woke you up
at this hour.
381
00:35:24,621 --> 00:35:28,207
Dr. Robertson
is rather impatient to see you.
382
00:35:28,207 --> 00:35:30,543
He is busy right now.
383
00:35:31,419 --> 00:35:34,797
- Right now, he's in a Conference.
- Let's go.
384
00:35:36,507 --> 00:35:39,135
Tell me,
what do you think of India?
385
00:35:39,135 --> 00:35:41,763
I'm sure you've had
ample opportunity to realize...
386
00:35:41,763 --> 00:35:44,515
that it's a country of great contrasts.
387
00:35:47,393 --> 00:35:50,647
In India, poverty lives hand in hand
with high-price tourism...
388
00:35:50,730 --> 00:35:53,858
something which Indians
take full advantage of.
389
00:35:53,941 --> 00:35:57,028
Right, with fake theories
on sex for the frustrated...
390
00:35:57,111 --> 00:36:01,324
and such myths as the ultimate climax
and all that guru bullshit.
391
00:36:01,366 --> 00:36:03,743
- So your guru disappointed you?
- I would say so.
392
00:36:03,743 --> 00:36:06,871
A saint should preach love
for his neighbor, not for himself.
393
00:36:06,871 --> 00:36:08,998
He's nothing
but a glorified con artist.
394
00:36:08,998 --> 00:36:12,752
My expose on sex in India could really
become an explosive social study...
395
00:36:12,752 --> 00:36:14,212
just like you said.
396
00:36:14,212 --> 00:36:15,880
Would you hold this a minute?
397
00:36:15,963 --> 00:36:19,092
Yes, maybe I'm going to take
your advice.
398
00:36:20,051 --> 00:36:23,638
Here's to your explosive social study,
that is, if you go ahead with it.
399
00:36:23,638 --> 00:36:25,139
And to your work.
400
00:36:26,349 --> 00:36:29,018
I feel a bit guilty to say this
in a restaurant...
401
00:36:29,060 --> 00:36:32,397
since you are trying to
fight world hunger.
402
00:36:32,397 --> 00:36:34,691
Why don't we forget our work?
Let's talk about us.
403
00:36:34,691 --> 00:36:38,695
Nowadays, a free woman
in a position to express herself...
404
00:36:38,736 --> 00:36:42,323
must be involved with the problems
that a woman has always had to face.
405
00:36:42,323 --> 00:36:45,159
She continues to be the victim
of male sexual violence...
406
00:36:45,159 --> 00:36:46,994
often under the auspices of the law.
407
00:36:46,994 --> 00:36:48,913
You're beginning to take up
noble causes.
408
00:36:48,996 --> 00:36:51,499
No! I haven't gone mad!
409
00:36:51,499 --> 00:36:53,626
Let me finish.
410
00:36:53,626 --> 00:36:56,713
Up to now,
men have bought the papers.
411
00:36:56,754 --> 00:37:00,133
Can you imagine
with something as hot as this...
412
00:37:00,174 --> 00:37:02,885
what kind of success
we'd have with women?
413
00:37:03,678 --> 00:37:05,638
Burt!
414
00:37:05,888 --> 00:37:08,683
Would you just stop it!
415
00:37:08,766 --> 00:37:11,102
Don't you realize
that Cora Norman...
416
00:37:11,102 --> 00:37:14,188
is working on the same story
for the Post?
417
00:37:14,230 --> 00:37:17,775
I have to get in touch with her!
418
00:37:17,775 --> 00:37:19,152
Find her!
419
00:37:19,193 --> 00:37:21,154
What the hell's the matter with you?
420
00:37:21,195 --> 00:37:23,114
You always photograph tits and asses.
421
00:37:23,197 --> 00:37:25,867
You do it well so keep doing it.
422
00:37:25,867 --> 00:37:28,411
Okay, you don't have to shout!
423
00:37:28,453 --> 00:37:31,372
She said she wants something
more important to do.
424
00:37:31,372 --> 00:37:33,666
Maybe you misunderstood, Burt.
425
00:37:33,750 --> 00:37:36,294
I understood,
even if it was a load of horseshit.
426
00:37:36,377 --> 00:37:38,337
Emanuelle, I wasn't talking to you...
427
00:37:38,421 --> 00:37:41,758
do anything you want,
just make sure you get good pictures.
428
00:37:41,799 --> 00:37:44,510
Of course I am interested
in the story too.
429
00:37:44,594 --> 00:37:48,765
I'll see if I can find Cora Norman
for you. Heard she was in Rome.
430
00:37:49,140 --> 00:37:53,186
Don't use the story
of our old friendship.
431
00:37:53,227 --> 00:37:54,645
I know why you're here...
432
00:37:54,687 --> 00:37:58,357
it's to try to get a story out of me
for Burt. He called me from New York.
433
00:37:58,441 --> 00:38:01,027
You're right, I asked him
to find you for me.
434
00:38:01,110 --> 00:38:04,572
Burt should work for the CIA
instead of running a newspaper.
435
00:38:04,655 --> 00:38:06,699
They're full of nosy bastards
like him.
436
00:38:06,783 --> 00:38:10,328
- I'll put my cards on the table.
- Okay, go ahead.
437
00:38:10,411 --> 00:38:13,706
You're working on a report
about violence against women...
438
00:38:13,790 --> 00:38:16,876
and I want to know more
about it.
439
00:38:17,376 --> 00:38:19,670
I found out
terrible things.
440
00:38:19,670 --> 00:38:21,798
It's a dangerous task.
441
00:38:21,881 --> 00:38:23,966
Many interests
are at stake.
442
00:38:24,008 --> 00:38:27,386
Women are used to sweeten the pot
in illegal deals all over the world.
443
00:38:27,470 --> 00:38:28,846
The ones that fall into the net...
444
00:38:28,930 --> 00:38:32,767
often start as tourists from Europe
or America, and find themselves...
445
00:38:32,850 --> 00:38:36,187
those that survive, anyway,
somewhere on the Ivory Coast.
446
00:38:36,270 --> 00:38:38,439
Or in the harem of a sheik
in the Middle East...
447
00:38:39,023 --> 00:38:41,692
as fringe benefits
for an oil contract.
448
00:38:41,776 --> 00:38:43,277
I'm on the right track.
449
00:38:43,361 --> 00:38:45,279
I got a lead on a woman...
450
00:38:45,363 --> 00:38:49,158
and now I'm looking for her.
Her name is Greta Muller.
451
00:38:49,242 --> 00:38:53,287
Jesus, I thought that kind of thing
didn't happen anymore.
452
00:38:53,371 --> 00:38:54,997
But it does, unfortunately.
453
00:38:55,206 --> 00:38:59,085
Do you think anybody really cares
if a girl disappears into thin air?
454
00:38:59,335 --> 00:39:02,797
At the most, she'll rate a few lines
in the local newspaper, that's all.
455
00:39:02,797 --> 00:39:07,260
- Cora, I want to help you.
- Why?
456
00:39:07,301 --> 00:39:09,762
Some jobs I do for my career,
others for love...
457
00:39:09,846 --> 00:39:12,098
now it's both.
458
00:39:12,640 --> 00:39:16,102
If you'd really like to,
I'll pool resources with you.
459
00:39:16,102 --> 00:39:18,563
How do they manage to pick
up girls here in Rome?
460
00:39:18,646 --> 00:39:20,898
The usual way.
461
00:39:20,982 --> 00:39:22,775
They get picked up
in the tourist spots
462
00:39:22,859 --> 00:39:25,736
in Rome.
463
00:39:25,820 --> 00:39:28,948
They take them to restaurants
and nightclubs...
464
00:39:29,031 --> 00:39:32,535
and then it's easy,
they start on the wine...
465
00:39:32,577 --> 00:39:37,665
get a little high, then someone
proposes a party outside of town.
466
00:39:37,748 --> 00:39:40,293
And then, nothing.
They disappear.
467
00:39:40,293 --> 00:39:42,962
Last night I watched
and followed a pickup.
468
00:39:43,045 --> 00:39:46,507
Two very well-mannered,
elegant young men...
469
00:39:46,591 --> 00:39:49,510
complete with a white Rolls,
picked up two French girls.
470
00:39:49,510 --> 00:39:51,721
- And then?
- Nothing.
471
00:39:51,721 --> 00:39:54,432
They lost me on the Appia Antica.
472
00:39:54,432 --> 00:39:57,268
They just disappeared...
473
00:39:57,310 --> 00:39:59,729
I couldn't find them.
Or the two French girls.
474
00:40:00,354 --> 00:40:04,358
- I think I'll do some sightseeing.
- Be careful.
475
00:40:04,358 --> 00:40:07,862
These people are really dangerous.
They don't fight fair.
476
00:40:07,904 --> 00:40:11,449
- Have they tried to threaten you?
- No, not really.
477
00:40:11,449 --> 00:40:14,243
But, they tried to bribe me.
478
00:40:14,285 --> 00:40:17,747
They said I should stop
my investigation.
479
00:40:17,830 --> 00:40:20,708
And they offered me a lot of money.
480
00:40:20,708 --> 00:40:22,960
But I refused.
481
00:40:23,920 --> 00:40:27,840
I'll do as you say.
I'll be careful. Thank you.
482
00:41:04,669 --> 00:41:06,504
- Hello.
- Hi.
483
00:41:18,140 --> 00:41:20,685
Hey, do you put parsley
in couscous?
484
00:41:20,685 --> 00:41:24,730
- I'm afraid I couldn't tell you.
- Well, I can't find it anyway.
485
00:41:26,565 --> 00:41:28,651
- Hi.
- Hi.
486
00:41:33,656 --> 00:41:35,032
What happened to Mary?
487
00:41:35,032 --> 00:41:37,827
You must have used her keys
to get in.
488
00:41:38,661 --> 00:41:42,248
I met her in India.
She says she's not coming back.
489
00:41:44,041 --> 00:41:46,085
Well, would you like to come
back to a place...
490
00:41:46,085 --> 00:41:48,879
where you've been raped
all night by a bunch of guys?
491
00:41:48,879 --> 00:41:52,466
Mary was a virgin.
Filthy pigs.
492
00:41:52,466 --> 00:41:55,428
How come you know everything?
Did she tell you?
493
00:41:55,469 --> 00:41:57,638
Of course.
She's my best friend.
494
00:41:57,638 --> 00:42:00,349
Would you like to get revenge
on those filthy pigs?
495
00:42:03,185 --> 00:42:06,022
It's lovely. It amazes me
every time I see it.
496
00:42:06,063 --> 00:42:09,066
- It looks like a movie set.
- You guessed it.
497
00:42:09,066 --> 00:42:11,027
Believe it or not,
that's what it is.
498
00:42:11,027 --> 00:42:12,570
They put it on...
499
00:42:12,570 --> 00:42:15,406
for all those beautiful
foreign girls on vacation.
500
00:42:15,406 --> 00:42:17,575
When the summer's over,
they pull it down.
501
00:42:17,575 --> 00:42:19,243
You really think you're funny.
502
00:42:19,243 --> 00:42:22,121
No, I didn't think it was such
a bad line for openers.
503
00:42:22,121 --> 00:42:24,248
I just wanted to get to know you.
I'm sorry, okay?
504
00:42:24,248 --> 00:42:26,792
Now, don't get upset.
505
00:42:28,669 --> 00:42:31,505
Hey, you really give up easy.
506
00:42:31,505 --> 00:42:34,008
Annie was only joking.
507
00:42:39,263 --> 00:42:42,391
Two very well mannered,
elegant young men...
508
00:42:42,391 --> 00:42:44,977
complete with a white Rolls...
509
00:43:07,583 --> 00:43:08,876
Who's the boy?
510
00:43:08,876 --> 00:43:11,545
We thought
he was your student.
511
00:43:14,298 --> 00:43:16,759
Where do we start the tour?
512
00:43:16,759 --> 00:43:19,720
Listen, kid, for your first day out,
you've done pretty well.
513
00:43:19,720 --> 00:43:21,305
Come here.
514
00:43:25,226 --> 00:43:28,104
Now, listen.
Go back to school, boy.
515
00:43:28,104 --> 00:43:30,064
That broad's not interested
in a beginner.
516
00:43:30,106 --> 00:43:32,233
Just who the hell
do you think you are?
517
00:43:32,274 --> 00:43:37,488
The secret is just a matter of taking
yourself in hand and jerking off.
518
00:43:37,571 --> 00:43:39,740
Go put it where the sun don't shine.
519
00:43:41,784 --> 00:43:45,412
Pleased to make your acquaintance.
My name's Roberto.
520
00:43:45,412 --> 00:43:47,498
Let's go.
There goes a friend of mine.
521
00:43:47,498 --> 00:43:48,833
Come on.
522
00:43:52,586 --> 00:43:54,380
This is Mario.
523
00:43:54,380 --> 00:43:56,215
- Nice to meet you.
- A pleasure.
524
00:43:56,215 --> 00:43:59,260
What are you going to do
about entertaining us...
525
00:43:59,260 --> 00:44:00,845
now that you've picked us up?
526
00:44:00,845 --> 00:44:03,097
We can have a meal
at a nice Italian restaurant.
527
00:44:03,097 --> 00:44:04,974
Just a second.
528
00:44:09,478 --> 00:44:15,109
- In you go, girls.
- I've always wanted to ride in a Rolls.
529
00:44:19,697 --> 00:44:24,410
I thought I was rude walking off
like that without saying goodbye.
530
00:44:32,251 --> 00:44:35,421
This is Spaghetti alla Puttanesca.
Ever tried it?
531
00:44:36,422 --> 00:44:39,300
I love it. How many ways
are there to cook spaghetti?
532
00:44:39,383 --> 00:44:42,386
- Do you love Romans?
- I don't know any.
533
00:44:42,469 --> 00:44:44,471
Then, how about us?
Aren't we Romans?
534
00:44:44,555 --> 00:44:48,017
Well, we think you are nice.
Really nice.
535
00:44:48,100 --> 00:44:49,393
What do you think?
536
00:44:49,393 --> 00:44:53,063
It depends. How many ways
do you know how to cook a girl?
537
00:44:53,981 --> 00:44:59,445
I left the recipe at home,
but I know a few appetizing things.
538
00:45:01,614 --> 00:45:03,991
Hello, everyone.
How's it going?
539
00:45:03,991 --> 00:45:06,869
- Ciao, like to join us?
- No, I've had my dinner.
540
00:45:06,952 --> 00:45:09,455
But I'm glad I found you.
Did you forget the party?
541
00:45:09,538 --> 00:45:11,207
Why don't you bring these ladies?
542
00:45:11,290 --> 00:45:12,541
- They'll have fun.
- Ok.
543
00:45:12,625 --> 00:45:14,543
And where is this party
taking place?
544
00:45:14,585 --> 00:45:17,379
- At a villa, on the Appia Antica.
- But isn't it too late?
545
00:45:17,463 --> 00:45:19,381
No! The evening is still young.
546
00:45:21,759 --> 00:45:23,636
We'll pay,
then we'll be right with you.
547
00:45:23,636 --> 00:45:26,138
Put the girls into my car.
548
00:45:27,932 --> 00:45:29,058
There.
549
00:45:29,475 --> 00:45:32,311
You can do better than that.
I got you good-looking chicks.
550
00:45:32,311 --> 00:45:35,606
Especially the Oriental.
She's alone and just passing through.
551
00:45:35,606 --> 00:45:37,107
Very well.
552
00:45:38,776 --> 00:45:40,319
In you go.
553
00:45:45,783 --> 00:45:47,534
- Ciao.
- I'll be in touch.
554
00:45:51,247 --> 00:45:53,374
Aren't we going to wait for the others?
555
00:45:53,415 --> 00:45:55,376
I'm just playing
a little joke.
556
00:45:55,417 --> 00:45:57,711
I always steal the girls
away from them.
557
00:45:57,711 --> 00:45:59,505
You'll see them at the villa.
558
00:46:28,993 --> 00:46:31,036
That's her, come on.
559
00:47:06,363 --> 00:47:09,033
We have some unfinished business!
560
00:47:10,451 --> 00:47:12,036
Come on in, guys.
561
00:47:14,038 --> 00:47:17,041
I already told you
I'm not interested in your money.
562
00:47:17,041 --> 00:47:19,001
I know. I know!
563
00:47:19,293 --> 00:47:22,463
In fact, I admire you for it.
564
00:47:22,463 --> 00:47:25,341
But this time,
we're not offering money.
565
00:47:26,300 --> 00:47:28,260
Listen. A journalist...
566
00:47:28,260 --> 00:47:30,929
doesn't disappear...
567
00:47:30,929 --> 00:47:32,973
without leaving a trace!
568
00:47:33,766 --> 00:47:36,101
Nothing will happen to you.
569
00:47:36,185 --> 00:47:38,604
Nothing major,
that is.
570
00:47:38,604 --> 00:47:41,774
This time, you'll change
your mind.
571
00:47:42,608 --> 00:47:44,443
Okay, get on with it.
572
00:48:09,468 --> 00:48:10,761
No!
573
00:49:14,199 --> 00:49:16,410
I bet those two
put something in the drinks.
574
00:49:16,410 --> 00:49:19,329
- I'm feeling dizzy.
- I don't feel so well either.
575
00:49:19,329 --> 00:49:21,331
I'm sure this is going to end badly.
576
00:49:21,331 --> 00:49:24,042
Don't worry,
we've got a guardian angel.
577
00:49:35,596 --> 00:49:37,264
- Hi.
- Hi.
578
00:49:37,264 --> 00:49:39,433
You are here,
finally. Is everything ok?
579
00:49:39,433 --> 00:49:42,519
- Yes, I gave the kids their pay.
- How are they.
580
00:49:42,519 --> 00:49:44,813
One better than the other, you'll see.
581
00:49:47,149 --> 00:49:49,234
We've been waiting for you.
Welcome.
582
00:49:49,234 --> 00:49:51,737
- Good evening.
- Hi.
583
00:50:03,790 --> 00:50:06,877
- Please, go in.
- Just make yourself at home.
584
00:50:07,503 --> 00:50:08,837
After you.
585
00:50:09,963 --> 00:50:11,465
Aren't you coming in?
586
00:50:11,465 --> 00:50:14,510
No, I think I'd better go see
what's happened to Roberto and Mario.
587
00:50:14,510 --> 00:50:18,430
But I'll be right back, beautiful,
don't worry about it.
588
00:50:18,430 --> 00:50:21,183
I'll be with you in a minute.
589
00:50:21,183 --> 00:50:23,060
Now... here's the price
we agreed upon.
590
00:50:23,060 --> 00:50:25,354
They are really beautiful and safe.
591
00:50:25,354 --> 00:50:27,856
Relax, they got nobody here
to miss them.
592
00:50:27,856 --> 00:50:30,943
I'm not worried.
Tomorrow, they'll be shipped out.
593
00:50:30,984 --> 00:50:34,196
They'll never find them. Ciao.
594
00:50:37,616 --> 00:50:41,078
What the hell's going on?!
Why have you brought us here?
595
00:50:41,078 --> 00:50:43,580
If you do as you're told,
no harm will come to you...
596
00:50:43,580 --> 00:50:46,166
and you'll be able to leave
in the morning.
597
00:50:46,166 --> 00:50:48,001
Now, take your clothes off.
598
00:50:49,586 --> 00:50:52,965
For your own good,
I suggest you do as I say.
599
00:50:58,762 --> 00:51:01,306
- We better get the girls ready.
- Right.
600
00:51:11,775 --> 00:51:14,278
- Why the blindfolds?
- Shut up.
601
00:51:25,122 --> 00:51:28,208
The boss gets first choice.
He'll be down in a minute.
602
00:51:31,336 --> 00:51:33,880
Who's there?
Who are you?
603
00:51:34,214 --> 00:51:35,882
We are three Americans.
604
00:51:35,882 --> 00:51:37,676
We've been blindfolded.
605
00:51:37,676 --> 00:51:39,177
How long have you been here?
606
00:51:39,177 --> 00:51:43,348
They brought us here this evening.
And we've been blindfolded, too.
607
00:51:43,348 --> 00:51:45,434
They said
that we were going to a party...
608
00:51:45,434 --> 00:51:47,853
but instead,
they made us take our clothes off...
609
00:51:47,853 --> 00:51:49,062
and then tied us up.
610
00:52:14,588 --> 00:52:16,256
Hello! Police?
611
00:52:37,611 --> 00:52:38,695
Her!
612
00:52:42,240 --> 00:52:43,700
Let me go!
613
00:52:44,826 --> 00:52:46,620
Don't touch me!
614
00:52:51,541 --> 00:52:53,335
Bastards!
615
00:53:05,138 --> 00:53:06,264
Pigs!
616
00:53:07,974 --> 00:53:09,559
Take her away!
617
00:53:15,273 --> 00:53:16,274
Her.
618
00:53:24,366 --> 00:53:25,951
Turn her around.
619
00:54:10,454 --> 00:54:12,414
They got what they deserved.
620
00:54:12,414 --> 00:54:14,207
- I did that for Mary.
- Me too.
621
00:54:14,207 --> 00:54:17,043
I hope they spend
the rest of their lives in jail.
622
00:54:17,043 --> 00:54:18,962
It's been scary, tough.
Well, goodbye.
623
00:54:18,962 --> 00:54:20,380
Aren't you coming?
624
00:54:20,380 --> 00:54:23,216
I gotta show our guardian angel
some gratitude.
625
00:54:25,343 --> 00:54:27,888
- Well, how did it work out?
- Fine, thanks to you.
626
00:54:27,971 --> 00:54:30,557
If it hadn't been for you,
it would have been awful.
627
00:54:30,599 --> 00:54:33,226
I didn't do so much,
I only did what you told me to do.
628
00:54:33,226 --> 00:54:35,896
- Can I take you somewhere?
- Any ideas?
629
00:54:36,813 --> 00:54:39,483
I feel like going to the Scortico,
it's my father's.
630
00:54:39,483 --> 00:54:41,693
To the Scortico?
What's that mean?
631
00:54:42,861 --> 00:54:45,155
A place to go
if you want to make love.
632
00:54:45,155 --> 00:54:47,741
I think you'd call it
a bachelor pad.
633
00:54:47,741 --> 00:54:49,242
I am curious now.
634
00:54:49,242 --> 00:54:50,869
I'll go with you.
635
00:55:33,119 --> 00:55:36,039
Wait till you see the Casanova bath.
636
00:55:39,376 --> 00:55:42,587
There's even a bidet
with a vertical shower.
637
00:55:43,004 --> 00:55:46,216
My father thinks he's got class.
He's just a pig.
638
00:55:46,216 --> 00:55:49,094
Men aren't born pigs,
it's something they become.
639
00:55:49,094 --> 00:55:53,640
- It's just a matter of specialization.
- You're an expert?
640
00:55:54,307 --> 00:55:58,228
- Have you ever made love?
- What of it?
641
00:55:58,562 --> 00:56:00,981
I'll get you through your first exam.
642
00:56:01,064 --> 00:56:03,817
Fact 1,
you weren't brought by the stork.
643
00:56:05,151 --> 00:56:09,823
So you know that already?
Show me what else you know.
644
00:56:11,199 --> 00:56:12,993
Shit, someone's coming.
645
00:56:13,577 --> 00:56:15,537
We better hide.
646
00:56:16,872 --> 00:56:19,332
Here, quick, in the closet.
647
00:56:30,385 --> 00:56:32,679
Will you go see
if the bathroom's tidy?
648
00:56:34,222 --> 00:56:36,808
My ball-breaking stepmother.
649
00:56:36,850 --> 00:56:39,769
- What is she doing here?
- I don't know!
650
00:56:44,816 --> 00:56:49,154
- Take off your jacket. It's hot.
- Right. Thank you.
651
00:56:50,572 --> 00:56:52,073
What are you playing at?
652
00:56:52,073 --> 00:56:54,618
Your stepmother is right.
653
00:56:55,076 --> 00:56:56,953
It's hotter than hell in here.
654
00:56:57,913 --> 00:56:59,748
Yes, the bathroom is tidy, ma 'am.
655
00:56:59,831 --> 00:57:02,792
Good, that means that my husband
doesn't use the boat much.
656
00:57:02,792 --> 00:57:05,045
Anyway, get some clean sheets.
657
00:57:05,045 --> 00:57:06,880
No, not there, over here.
658
00:57:09,424 --> 00:57:11,968
Shall I change the pillowcases
as well, ma'am?
659
00:57:11,968 --> 00:57:13,511
Yes, everything.
660
00:57:19,643 --> 00:57:22,604
- She's really got it together.
- Be quiet!
661
00:57:27,984 --> 00:57:30,654
There's no need for you
to rush, you know.
662
00:57:30,654 --> 00:57:32,948
There's not much room
to move about.
663
00:57:32,948 --> 00:57:34,449
Hold on, let's see.
664
00:57:36,159 --> 00:57:39,871
God damn it!
When is she gonna leave?
665
00:57:40,080 --> 00:57:42,248
Come on, you're too close to me.
666
00:57:42,540 --> 00:57:44,250
Am I?
667
00:57:47,087 --> 00:57:49,381
What a nice stepmother you've got.
668
00:57:49,381 --> 00:57:52,300
She comes here to remake the bed
without even knowing...
669
00:57:52,300 --> 00:57:54,511
what dirty games
your daddy comes to play.
670
00:57:54,511 --> 00:57:58,056
You think she cares about that?
671
00:57:58,056 --> 00:58:00,892
- Come on, stop grabbing me.
- Why? Don't you like it?
672
00:58:00,892 --> 00:58:03,228
It's hot.
673
00:58:08,984 --> 00:58:11,569
- That really hurts.
- What did you do?
674
00:58:11,653 --> 00:58:14,030
I have a catch in my garter.
It pinched my thigh.
675
00:58:14,114 --> 00:58:15,865
Let me see
if it scratched the skin.
676
00:58:15,949 --> 00:58:17,993
How about that?
677
00:58:18,076 --> 00:58:20,412
Is she always that democratic
with her maids?
678
00:58:20,453 --> 00:58:22,789
I don't know.
She changes them often.
679
00:58:22,831 --> 00:58:24,499
I am sure
she likes this one.
680
00:58:25,458 --> 00:58:28,753
- It'll be easier if you lie down.
- Yes, darling.
681
00:59:26,019 --> 00:59:29,856
With the maid!
Boy, it turns my stomach.
682
00:59:30,106 --> 00:59:33,735
It's not so bad.
Let me take your mind off it.
683
01:00:41,427 --> 01:00:43,972
I was supposed to be
the one to find you.
684
01:00:43,972 --> 01:00:46,975
- Instead, you found me.
- And it wasn't a coincidence.
685
01:00:46,975 --> 01:00:49,227
I read what happened
in the newspapers.
686
01:00:49,269 --> 01:00:52,939
So I caught the first plane I could.
687
01:00:52,939 --> 01:00:55,233
That was very sweet,
thank you.
688
01:00:55,233 --> 01:00:57,485
You had me very worried.
689
01:00:57,485 --> 01:01:00,071
The project you're working
on with Cora Norman...
690
01:01:00,155 --> 01:01:01,614
is extremely dangerous.
691
01:01:02,574 --> 01:01:04,659
What about all those
things you said...
692
01:01:04,659 --> 01:01:07,203
about women's emancipation?
693
01:01:07,203 --> 01:01:10,290
Don't joke about it.
I feel responsible for what happened.
694
01:01:10,290 --> 01:01:13,877
I couldn't forgive myself
if something happened to you.
695
01:01:19,591 --> 01:01:21,843
I suppose I'll have to check
your itinerary...
696
01:01:21,843 --> 01:01:23,803
to know when I'll be able
to see you again.
697
01:01:23,803 --> 01:01:25,430
Not too soon, I'm afraid.
698
01:01:25,430 --> 01:01:28,266
I'll be away a couple of weeks,
visiting the Middle East.
699
01:01:28,266 --> 01:01:31,728
Your plane is due to leave
in exactly 42 minutes, Dr. Robertson.
700
01:01:31,728 --> 01:01:33,104
Thank you, Davis.
701
01:01:33,104 --> 01:01:36,566
- Well, goodbye.
- Goodbye.
702
01:01:39,652 --> 01:01:43,573
He's all yours, Davis.
We finished saying goodbye.
703
01:01:43,573 --> 01:01:45,700
Goodbye, Miss Emanuelle.
704
01:02:13,436 --> 01:02:15,355
- Emanuelle!
- Cora.
705
01:02:15,355 --> 01:02:18,608
You took a big risk,
I told you it was dangerous.
706
01:02:18,608 --> 01:02:20,693
I heard about it on the news.
707
01:02:20,693 --> 01:02:22,695
- You were lucky.
- Yes, I know I was.
708
01:02:22,695 --> 01:02:24,697
But what happened to you?
709
01:02:24,697 --> 01:02:27,200
You sounded really upset on the phone.
710
01:02:27,200 --> 01:02:31,246
It's time to get in deeper, that is,
if you haven't changed your mind.
711
01:02:31,246 --> 01:02:35,667
No, but I want to know
what happened to you.
712
01:02:35,667 --> 01:02:37,627
Those sons of bitches.
713
01:02:37,627 --> 01:02:39,587
They came here last night...
714
01:02:39,587 --> 01:02:41,381
and got really rough.
715
01:02:43,383 --> 01:02:46,094
Bastards.
So where are we going?
716
01:02:46,094 --> 01:02:49,097
The Far East.
I found out where Greta Muller is.
717
01:02:49,097 --> 01:02:52,976
She changed her name to Elsa Brown
and lives in Hong Kong.
718
01:03:46,112 --> 01:03:49,407
- Mr. Chang Lee?
- Sorry, no work.
719
01:03:49,615 --> 01:03:53,244
- I'm looking for Elsa Brown.
- Don't know her.
720
01:03:54,495 --> 01:03:56,998
Hey, come on,
you're not trying.
721
01:03:56,998 --> 01:03:58,624
Take them.
722
01:03:58,624 --> 01:04:01,210
Maybe this will help jog your memory.
723
01:04:02,086 --> 01:04:05,048
Elsa has opened a casino in Macao.
724
01:04:07,175 --> 01:04:10,720
I don't know her address but I am
in touch with her from time to time.
725
01:04:10,803 --> 01:04:13,222
Tell me where you are staying
and if I see Elsa...
726
01:04:13,222 --> 01:04:15,975
I'll tell her that an American lady
wishes to see her.
727
01:04:15,975 --> 01:04:20,021
Thank you. Tell her
that Cora Norman is looking for her.
728
01:05:41,978 --> 01:05:44,647
- Cora Norman, Elsa Brown is waiting.
- She is?
729
01:05:47,692 --> 01:05:50,319
Thanks, but I prefer to walk,
if you don't mind.
730
01:05:50,319 --> 01:05:52,530
- Come on!
- Let go!
731
01:05:52,530 --> 01:05:53,656
Go!
732
01:06:10,882 --> 01:06:14,385
Why do you want to see Elsa Brown?
733
01:06:14,469 --> 01:06:17,180
I thought she could help me
find a job.
734
01:06:17,180 --> 01:06:21,684
- What kind of job?
- Anything, so long as it's well-paid.
735
01:06:21,684 --> 01:06:25,605
You're all alike,
Elsa cannot find you any work.
736
01:06:25,605 --> 01:06:29,442
Elsa only delivers the girls.
It's me, Chang, who decides...
737
01:06:29,442 --> 01:06:31,861
if you'll be able to work.
738
01:06:32,570 --> 01:06:35,364
- And me? Am I okay?
- That depends.
739
01:06:35,448 --> 01:06:39,952
If you are able to pass
the trial period.
740
01:06:47,293 --> 01:06:49,712
Just as they brought you here,
young lady...
741
01:06:49,712 --> 01:06:52,965
I was almost ready to begin
the trial period...
742
01:06:52,965 --> 01:06:54,926
of two ambitious young women here.
743
01:06:55,301 --> 01:07:01,057
They came for the same reason
that you did, to make a lot of money.
744
01:07:01,057 --> 01:07:02,975
And what will they have to do?
745
01:07:02,975 --> 01:07:05,061
Sink to the lowest steps...
746
01:07:05,102 --> 01:07:08,773
then submit
to the cruelest forms of violence...
747
01:07:08,856 --> 01:07:12,401
enjoying it, almost to the point
where the pain they are suffering...
748
01:07:12,485 --> 01:07:15,196
assumes exquisite delight.
749
01:07:15,196 --> 01:07:18,199
Most important of all,
they must come through the test...
750
01:07:18,199 --> 01:07:21,327
without making any sounds
that aren't sounds of pleasure.
751
01:07:21,327 --> 01:07:25,248
Disgust and fear should be words
with no significance to them.
752
01:07:29,252 --> 01:07:32,797
Now, at one of the more
interesting phases...
753
01:07:43,266 --> 01:07:46,894
the snake, like all reptiles,
is very fond of milk.
754
01:07:47,395 --> 01:07:50,439
It's already attracted
to the scent of it.
755
01:07:50,439 --> 01:07:54,402
It'll suck it up to the last drop.
The last drop.
756
01:07:54,402 --> 01:07:56,821
To the last drop!
757
01:07:59,240 --> 01:08:02,451
You like that very much, right?
758
01:08:53,377 --> 01:08:55,963
- Where did they take her?
- I don't know.
759
01:08:57,048 --> 01:08:59,342
You'd be doing yourself a favor
if you tell me.
760
01:08:59,342 --> 01:09:02,511
They'd kill me if they found
out I had even spoken to you.
761
01:09:02,511 --> 01:09:05,181
Tell me
if you know what's good for you...
762
01:09:05,181 --> 01:09:06,766
I'll pull the trigger if you don't.
763
01:09:06,766 --> 01:09:10,102
Please, don't shoot. They took her
to the gymnasium run by Chang.
764
01:09:10,102 --> 01:09:12,605
Please don't say
I was the one who told you.
765
01:09:39,799 --> 01:09:41,926
Stop!
Let her go!
766
01:09:51,268 --> 01:09:52,561
No!
767
01:10:48,159 --> 01:10:49,827
Tie up the dog.
768
01:11:09,096 --> 01:11:11,807
Quick! Go get dressed!
Then call the Police.
769
01:11:11,807 --> 01:11:14,435
We'll have a few minutes
before the Police get here...
770
01:11:14,435 --> 01:11:16,979
so I propose we use the time
to have a little chat.
771
01:11:16,979 --> 01:11:19,023
I don't mind if you kill me.
772
01:11:19,023 --> 01:11:22,109
You might as well because
I'm not going to tell you a thing.
773
01:11:22,109 --> 01:11:25,571
We could let you experience
your theories about pain...
774
01:11:25,571 --> 01:11:27,198
as a form of pleasure, right?
775
01:11:27,239 --> 01:11:30,242
Yes, you're right.
That dog must still be horny.
776
01:11:30,242 --> 01:11:33,496
Perhaps he'd like to finish with you
what he started with the girl.
777
01:11:33,496 --> 01:11:35,664
Please, you can't!
You are crazy!
778
01:11:35,664 --> 01:11:36,707
No!
779
01:11:39,251 --> 01:11:40,169
Lie down!
780
01:11:46,675 --> 01:11:49,887
Nearly all these ships you see
are bound for the Middle East.
781
01:11:49,887 --> 01:11:53,432
It's no secret that Macao is the center
for every kind of traffic.
782
01:11:53,432 --> 01:11:56,852
Anything from drugs to weapons,
from women to oil.
783
01:11:56,852 --> 01:12:01,148
Prepare yourself, my dear.
We could sweeten the pot...
784
01:12:01,148 --> 01:12:04,985
for an oil contract,
a little incentive for the buyers.
785
01:12:33,055 --> 01:12:37,309
Will you tell Madame Brown
that we'd like to talk to her?
786
01:12:37,393 --> 01:12:39,979
Okay. Wait here.
I'll be right back.
787
01:12:57,413 --> 01:12:59,540
I'm Emanuelle.
This is Cora Norman.
788
01:12:59,790 --> 01:13:02,793
It doesn't look as if they give you
very much room to move around.
789
01:13:02,793 --> 01:13:04,920
They keep a pretty tight check on you.
790
01:13:04,920 --> 01:13:06,338
It's none of your business.
791
01:13:06,380 --> 01:13:09,425
We're both reporters and we'd like
to have a chat with you...
792
01:13:09,425 --> 01:13:11,635
about your dealings
with the Middle East.
793
01:13:11,635 --> 01:13:13,679
Chang has told us a lot about it...
794
01:13:13,679 --> 01:13:16,098
we handed the little creep
over to the Police.
795
01:13:16,140 --> 01:13:19,727
I'm sorry but I think you're speaking
to the wrong person...
796
01:13:20,185 --> 01:13:22,354
- I don't know anybody named Chang.
- Don't you?
797
01:13:23,480 --> 01:13:27,484
Listen, Elsa, you're gonna help us
put an end to this organization.
798
01:13:27,484 --> 01:13:30,696
What organization?
I just manage a casino.
799
01:13:30,696 --> 01:13:33,824
It's just a cover
and you have to play by their rules.
800
01:13:33,908 --> 01:13:36,285
How long do you think you'll last?
801
01:13:36,327 --> 01:13:38,621
You'll make a mistake
and they'll kill you.
802
01:13:38,662 --> 01:13:41,749
Seeing how you know all about it,
what do you want me to do?
803
01:13:41,749 --> 01:13:45,044
Tell the people in the organization,
the two of us want in.
804
01:13:45,044 --> 01:13:48,047
Okay, but I don't think
you know what you're getting into.
805
01:13:48,047 --> 01:13:50,090
Don't you worry about us.
806
01:13:50,674 --> 01:13:54,762
We've already had dealings with them.
We'll come through it all right.
807
01:13:54,762 --> 01:13:57,139
Besides, I'm kind of turned
on by the idea...
808
01:13:57,139 --> 01:13:59,892
- of becoming a sheik's courtesan.
- So tomorrow, it's Tehran.
809
01:15:26,103 --> 01:15:27,813
You're so clever!
810
01:15:27,813 --> 01:15:30,649
A journalist... and a photo reporter.
811
01:15:31,066 --> 01:15:35,112
Both of them famous for their expos�s
on anything scandalous.
812
01:15:35,112 --> 01:15:36,488
That's impossible.
813
01:15:36,488 --> 01:15:40,075
I have the word on them from Rome.
But unfortunately, too late.
814
01:15:40,075 --> 01:15:42,411
Then, Elsa fell for it, too.
815
01:15:42,411 --> 01:15:45,748
I'm ready to admit I made a mistake,
but it's only the first.
816
01:15:45,748 --> 01:15:49,585
You and I divide the work,
which means we divide the risks.
817
01:15:49,626 --> 01:15:52,504
It's not nice
to remind me.
818
01:15:52,504 --> 01:15:54,381
Anyway, the Emir...
819
01:15:54,423 --> 01:15:57,134
was already warned
of their arrival from Macao.
820
01:15:57,134 --> 01:16:02,056
I can't make them disappear,
if that's what you had in mind.
821
01:16:02,473 --> 01:16:06,393
But, fortunately, for you that is,
our beloved Emir is involved...
822
01:16:06,393 --> 01:16:09,563
in a conference right now
for the oil-producing countries.
823
01:16:09,563 --> 01:16:12,858
That means we have ample time
to fix things.
824
01:16:30,417 --> 01:16:33,212
It's all right, it's absolutely nothing
to worry about.
825
01:16:33,212 --> 01:16:36,632
Last night, the party
got a little bit too rowdy.
826
01:16:36,632 --> 01:16:40,803
- What kind of party?
- Diplomatic parties, they're called.
827
01:16:40,803 --> 01:16:44,473
You know,
where the private discussions go on...
828
01:16:44,515 --> 01:16:47,935
fringe benefits for ministers
while they negotiate deals...
829
01:16:47,935 --> 01:16:50,020
on oil and industrial plants.
830
01:16:50,020 --> 01:16:51,980
But where are they taking the girls?
831
01:16:51,980 --> 01:16:54,858
They have a clinic here
especially for us.
832
01:16:54,858 --> 01:16:56,693
The doctors are Germans.
833
01:16:56,693 --> 01:16:59,738
I'm sure they'll try to get her
back on her feet somehow.
834
01:16:59,738 --> 01:17:02,324
And if she doesn't
recover completely?
835
01:17:02,324 --> 01:17:04,993
That means
no one will ever see her again.
836
01:17:04,993 --> 01:17:08,122
She'll disappear, like all the others.
837
01:17:08,122 --> 01:17:10,290
Just between us,
I know where they go.
838
01:17:10,290 --> 01:17:13,585
To a brothel,
on the Ivory Coast.
839
01:17:13,585 --> 01:17:15,963
One of those pigsties,
reserved for soldiers.
840
01:17:15,963 --> 01:17:19,133
I'd rather die
than end up in a place like that.
841
01:17:19,133 --> 01:17:20,551
Would you like to leave?
842
01:17:20,551 --> 01:17:24,471
I would do just about anything
to get away from here.
843
01:17:24,471 --> 01:17:26,974
We could help you.
844
01:17:29,143 --> 01:17:31,145
Are you kidding me?
845
01:17:31,145 --> 01:17:33,105
No, we are not.
846
01:17:33,105 --> 01:17:36,942
We're two American journalists,
you can talk to us.
847
01:17:36,942 --> 01:17:39,945
Just tell us
what's going on.
848
01:17:42,197 --> 01:17:43,740
Okay.
849
01:17:44,491 --> 01:17:49,037
The head of this awful organization
is a man named Kassim.
850
01:17:49,037 --> 01:17:52,833
Half slave trader, half minister.
I'm sure he's stealing the Emir blind.
851
01:17:52,833 --> 01:17:55,377
And the Emir doesn't know
anything about it.
852
01:17:55,377 --> 01:17:58,463
Absolutely nothing, the Emir
is so sweet and well mannered.
853
01:17:58,463 --> 01:18:00,424
He can't know anything.
854
01:18:00,716 --> 01:18:04,136
The poor darling's only fault is...
that he trusts Kassim.
855
01:18:26,283 --> 01:18:28,076
Fiona.
856
01:18:28,076 --> 01:18:30,078
- Get up, Fiona.
- What is it?
857
01:18:32,039 --> 01:18:34,583
I'm sorry.
This has to look real.
858
01:18:37,127 --> 01:18:38,086
No!
859
01:18:38,962 --> 01:18:40,047
Let go of me!
860
01:18:44,551 --> 01:18:46,220
Let go of me!
861
01:18:46,220 --> 01:18:48,889
Let me teach her a lesson!
862
01:22:11,216 --> 01:22:13,677
Let me through.
Kassim sent me.
863
01:22:22,727 --> 01:22:24,229
Just a moment.
864
01:22:27,524 --> 01:22:29,401
All right, come in.
865
01:22:32,112 --> 01:22:34,072
The Emir would like to speak to you...
866
01:22:34,072 --> 01:22:37,492
and the two American women
that arrived today.
867
01:22:37,742 --> 01:22:40,036
Yes, very well.
868
01:22:40,620 --> 01:22:42,497
Now you know everything.
869
01:22:42,497 --> 01:22:46,001
You can see that your reputation
is in danger of taking a knock.
870
01:22:48,628 --> 01:22:50,213
It would seem that you're right...
871
01:22:50,213 --> 01:22:52,841
even though I'm doing my best
not to appear like a sultan...
872
01:22:52,841 --> 01:22:54,718
from A Thousand and One Nights.
873
01:22:54,718 --> 01:22:58,013
It is my fervent wish
to put my country on a par...
874
01:22:58,054 --> 01:23:01,099
with the industrialized nations,
with advanced technology...
875
01:23:01,099 --> 01:23:03,351
and more improved education.
876
01:23:03,393 --> 01:23:07,439
I myself graduated in London
and in the States.
877
01:23:08,398 --> 01:23:11,735
Congratulations. But you don't seem
so up to date in your private life...
878
01:23:11,735 --> 01:23:14,821
considering that you have a harem
like the ancient khalif.
879
01:23:14,821 --> 01:23:18,867
They kidnapped their woman,
you buy them.
880
01:23:19,576 --> 01:23:21,536
Yes, but to the same extent...
881
01:23:21,536 --> 01:23:25,332
I buy my jewelry in London
and famous paintings in Italy.
882
01:23:25,332 --> 01:23:28,084
Do you think it out of fashion
to love beauty?
883
01:23:28,084 --> 01:23:32,964
I don't think it's right
to pay for what we love.
884
01:23:32,964 --> 01:23:36,676
That's an exquisite observation,
also rather impertinent...
885
01:23:36,676 --> 01:23:38,845
if you don't mind my saying so.
886
01:23:38,845 --> 01:23:44,059
But don't forget, I ignored
the sordid side of this business.
887
01:23:44,059 --> 01:23:47,229
Many of these girls
are never seen again.
888
01:23:47,229 --> 01:23:50,148
And that, to you,
is no more than sordid?
889
01:23:50,982 --> 01:23:51,650
Yes?
890
01:23:53,860 --> 01:23:56,530
Finally, I have the chance
to meet your friend.
891
01:23:56,613 --> 01:23:59,115
- Welcome.
- Thank you.
892
01:23:59,115 --> 01:24:01,826
Emanuelle, I was so worried.
893
01:24:01,826 --> 01:24:05,121
When they came for me,
I thought "This is it."
894
01:24:05,121 --> 01:24:07,916
It seems to me
you have too much imagination.
895
01:24:08,083 --> 01:24:09,751
Please, excuse me.
896
01:24:12,754 --> 01:24:15,590
This emir is really groovy.
What's he going to do about us?
897
01:24:15,590 --> 01:24:18,134
I don't know.
These Arabs are all so mysterious.
898
01:24:18,134 --> 01:24:19,761
We'll wait and see.
899
01:24:53,253 --> 01:24:55,213
Are they taking him to jail?
900
01:24:55,213 --> 01:24:57,632
No, I sent him out to hunt a gazelle.
901
01:24:57,632 --> 01:25:00,802
They're not easy game, you know,
in fact, it's very dangerous.
902
01:25:00,802 --> 01:25:03,972
Unfortunately, as fate would have it,
sometimes accidents happen.
903
01:25:03,972 --> 01:25:05,849
More often than not, fatal.
904
01:25:05,849 --> 01:25:08,602
Should that happen,
I don't suppose you'd be upset.
905
01:25:08,602 --> 01:25:10,729
I don't think
you understand compassion.
906
01:25:10,729 --> 01:25:12,564
I'm the only justice here...
907
01:25:12,564 --> 01:25:15,025
and justice
is no friend of compassion.
908
01:25:15,025 --> 01:25:16,359
That's nice and easy.
909
01:25:16,359 --> 01:25:19,863
You organize a gazelle hunt
and your conscience is clear.
910
01:25:19,863 --> 01:25:22,324
You are provoking me, my dear.
911
01:25:22,324 --> 01:25:25,577
But I don't quite understand
what you're hoping to achieve.
912
01:25:25,619 --> 01:25:26,786
And you?
913
01:25:27,078 --> 01:25:31,082
I bet you'll try to stop us
from publishing our story.
914
01:25:31,082 --> 01:25:34,294
- Will you send us away too?
- Don't worry...
915
01:25:34,294 --> 01:25:37,839
but I could be very generous
in exchange for your silence.
916
01:25:37,881 --> 01:25:39,424
I am not talking about money.
917
01:25:39,507 --> 01:25:40,925
What are you offering us?
918
01:25:41,009 --> 01:25:44,679
Your countries are in desperate need
of my oil... and I could...
919
01:25:44,721 --> 01:25:47,557
It's a reasonable
proposal.
920
01:25:47,641 --> 01:25:49,434
Don't you think, Cora?
921
01:25:49,976 --> 01:25:51,645
Just a moment.
922
01:25:51,645 --> 01:25:54,898
This resolves your problem
but only makes mine more serious.
923
01:25:54,898 --> 01:25:57,442
I think I could stand my loneliness
much easier...
924
01:25:57,442 --> 01:26:03,406
if I had some kind
of delightful souvenir of your presence.
925
01:26:18,296 --> 01:26:20,131
Just a minute, Mr. Kilev.
926
01:26:23,218 --> 01:26:25,178
We have a warrant for your arrest.
Let's go.
927
01:26:25,178 --> 01:26:26,971
Come on!
This way!
928
01:28:31,387 --> 01:28:34,390
You don't have to thank me,
Dr. Robertson.
929
01:28:34,390 --> 01:28:36,392
It's me who should thank you...
930
01:28:36,392 --> 01:28:39,521
for contributing
to the success of our convention.
931
01:28:39,771 --> 01:28:40,897
All right.
932
01:28:41,147 --> 01:28:43,983
I hope you'll be back soon,
perhaps as my guest...
933
01:28:43,983 --> 01:28:46,152
and I hope as a friend.
934
01:28:46,653 --> 01:28:48,196
Bye-bye.
935
01:28:48,404 --> 01:28:50,448
Send the ladies in.
936
01:29:07,298 --> 01:29:09,050
Good morning, my dears.
937
01:29:09,133 --> 01:29:10,927
I hope you rested well.
938
01:29:10,927 --> 01:29:13,847
Yes, very well, thank you.
We needed it.
939
01:29:13,847 --> 01:29:16,015
Now I know what they mean
when they say...
940
01:29:16,099 --> 01:29:18,560
- you Arabs have energy resources.
- Thank you.
941
01:29:18,643 --> 01:29:21,062
That's a very flattering compliment.
942
01:29:21,062 --> 01:29:23,940
I was to tell you
that Dr. Robertson sends his regards.
943
01:29:23,982 --> 01:29:26,067
Malcolm?
Where did you meet Malcolm?
944
01:29:26,067 --> 01:29:30,029
It appears that he somehow found out
that you were my guests.
945
01:29:30,029 --> 01:29:32,323
He did everything he could to help.
946
01:29:32,323 --> 01:29:34,158
He even called the American Embassy.
947
01:29:34,158 --> 01:29:36,035
So you had no choice.
948
01:29:36,119 --> 01:29:38,204
I think you put
an end to the organization...
949
01:29:38,204 --> 01:29:41,124
- or you would've lost face.
- Believe me...
950
01:29:41,207 --> 01:29:43,334
I would have done it anyhow.
951
01:29:43,459 --> 01:29:46,504
I just didn't want to spoil
the pleasant atmosphere.
952
01:29:46,504 --> 01:29:48,965
Why, you son of a bitch.
953
01:29:48,965 --> 01:29:53,678
What I meant to say was
what exquisite Oriental subtlety.
954
01:29:53,678 --> 01:29:56,180
That sounds better.
955
01:29:56,806 --> 01:29:59,934
You promised me you wouldn't get
into any more trouble.
956
01:29:59,934 --> 01:30:04,105
Weren't you the one who told me
not to waste time covering scandals?
957
01:30:04,147 --> 01:30:05,690
Yes, but I was hoping that...
958
01:30:05,773 --> 01:30:07,734
you'd spend
more time with me.
959
01:30:07,734 --> 01:30:09,235
Excuse me...
960
01:30:09,235 --> 01:30:11,487
but we've got to get
to the airport.
961
01:30:11,487 --> 01:30:14,324
Thank you. Davis, contaminated
by your curiosity...
962
01:30:14,407 --> 01:30:16,159
has been very busy these days.
963
01:30:16,159 --> 01:30:19,162
I discovered something
that I think would interest you.
964
01:30:19,162 --> 01:30:22,707
That's great, Davis.
Don't keep me in suspense.
965
01:30:22,707 --> 01:30:25,501
It's the name of an American senator,
Paul Lex.
966
01:30:25,793 --> 01:30:29,589
He's mixed up in some shitty deals.
We don't know exactly what.
967
01:30:32,675 --> 01:30:34,260
I don't know
how to thank you.
968
01:30:34,260 --> 01:30:36,387
You couldn't have thanked me
in a nicer way.
969
01:30:36,471 --> 01:30:38,932
- I'll wait for you in the car, sir.
- I'll be right out.
970
01:30:39,223 --> 01:30:42,352
You see? You will finish
your story brilliantly
971
01:30:42,936 --> 01:30:43,895
See you soon.
972
01:30:44,062 --> 01:30:46,022
Is that the promise of a diplomat?
973
01:30:46,022 --> 01:30:47,857
Consider it a threat.
974
01:30:47,899 --> 01:30:50,401
I like that.
975
01:30:53,905 --> 01:30:57,867
Paul Lex. We need to
meet him.
976
01:30:58,034 --> 01:31:02,664
That's sweet.
We'll be in New York tomorrow.
977
01:31:03,081 --> 01:31:04,499
Goodbye.
978
01:31:04,916 --> 01:31:06,042
Phil Morton son is
979
01:31:06,042 --> 01:31:07,502
senator Paul Lex's assistant.
980
01:31:07,502 --> 01:31:09,837
He leads us to the
head of the organization.
981
01:31:10,171 --> 01:31:14,801
I met him at the white House,
he was a friend of a Faye.
982
01:31:14,801 --> 01:31:17,428
- Good evening, Mr. Morton son.
- I don't get it...
983
01:31:17,428 --> 01:31:19,847
Eddie's from Oyster Bay like I am.
984
01:31:19,847 --> 01:31:22,058
I can't follow you.
Are you from New York?
985
01:31:22,058 --> 01:31:24,978
- No, I'm Jamaican.
- Beautiful place.
986
01:31:24,978 --> 01:31:26,813
But you are too close to Cubans.
987
01:31:26,896 --> 01:31:30,191
You aren't a leftist politicians,
are you?
988
01:31:30,233 --> 01:31:31,943
No way, I just like to enjoy myself.
989
01:31:32,026 --> 01:31:35,029
That's good, honey. I just can't stand
those country girls...
990
01:31:35,113 --> 01:31:36,906
who cry wolf
at the first sight of blood.
991
01:31:36,990 --> 01:31:39,117
- How about your friend here?
- I'm a big girl.
992
01:31:39,200 --> 01:31:41,995
- In you go.
- Where are you taking us?
993
01:31:42,078 --> 01:31:45,039
Does it matter?
Just as long as we enjoy ourselves.
994
01:31:45,123 --> 01:31:47,750
Poor Miss Ohio.
What will you do to her?
995
01:31:47,750 --> 01:31:50,044
Just you relax.
It's a game and she lost.
996
01:31:50,044 --> 01:31:52,588
Gambling debts have to be paid.
Look who's here.
997
01:31:52,672 --> 01:31:55,133
- Hi, Phil.
- Hi, Mr. Senator.
998
01:31:55,216 --> 01:31:58,428
- I'd like you to meet June Cleaver.
- How do you do?
999
01:31:58,511 --> 01:32:00,471
Always glad to make
a new acquaintance.
1000
01:32:00,596 --> 01:32:03,224
What are you doing
for the rest of the evening?
1001
01:32:03,266 --> 01:32:05,226
Going back inside there?
1002
01:32:05,268 --> 01:32:08,354
We're going off to watch
Miss Ohio pay her debt.
1003
01:32:08,354 --> 01:32:11,482
- Do you care to join us?
- Let's go.
1004
01:32:33,421 --> 01:32:37,091
- And now for some fun.
- Where are we?
1005
01:32:37,091 --> 01:32:39,594
Don't worry,
we're here to take care of you.
1006
01:32:43,056 --> 01:32:47,393
Come on!
What am I suppose to do?
1007
01:32:47,393 --> 01:32:49,979
You'll know it soon.
1008
01:32:49,979 --> 01:32:54,108
Where's Frank?
Frank, where are you?
1009
01:32:56,444 --> 01:32:59,989
- Over here.
- Here we are.
1010
01:33:01,199 --> 01:33:04,077
- But where are we?
- A hellhole of the metropolis.
1011
01:33:04,285 --> 01:33:10,208
- Frank, the show's about to begin.
- Here they are, the audience.
1012
01:33:10,541 --> 01:33:13,795
We can start now.
Come on, baby.
1013
01:33:13,878 --> 01:33:15,880
I don't understand.
1014
01:33:15,963 --> 01:33:18,966
You have to do a little election
propaganda for the senator.
1015
01:33:19,008 --> 01:33:22,637
It'll be convincing campaign work.
1016
01:33:22,720 --> 01:33:24,430
What should I do?
1017
01:33:24,430 --> 01:33:27,350
Dance and make
people happy!
1018
01:33:30,770 --> 01:33:32,480
What should I do?
1019
01:33:32,730 --> 01:33:35,650
- Naked?
- Of course.
1020
01:33:36,943 --> 01:33:39,654
Let the show begin.
1021
01:33:39,695 --> 01:33:41,447
What are you doing?
1022
01:33:41,489 --> 01:33:43,533
This way, gentlemen.
1023
01:33:43,825 --> 01:33:46,202
Get out there and dance!
1024
01:33:46,244 --> 01:33:52,250
You have to give the best of you!
People are expecting a great show.
1025
01:33:52,333 --> 01:33:54,836
Dance!
Come on, dance!
1026
01:34:04,262 --> 01:34:05,596
Dance! Let's go!
1027
01:34:07,598 --> 01:34:09,684
Yeah! Yeah!
Look at her!
1028
01:34:10,852 --> 01:34:13,521
You got to practice
for the sheiks in Kuwait!
1029
01:34:13,855 --> 01:34:15,481
That's it, honey.
1030
01:34:15,565 --> 01:34:17,400
Swing it, baby!
1031
01:34:44,260 --> 01:34:45,720
Keep it up, baby!
1032
01:35:29,805 --> 01:35:31,682
Hey, hey, hey.
1033
01:35:48,574 --> 01:35:50,826
Yeah!
That's good!
1034
01:35:57,541 --> 01:35:58,918
Stop.
Stop that!
1035
01:36:00,795 --> 01:36:02,546
Hey, you'd better stop this!
1036
01:36:02,546 --> 01:36:04,715
Get the girl out of there!
We'll take her home!
1037
01:36:04,715 --> 01:36:07,802
Okay, that's it, finished everyone,
go home, boys.
1038
01:36:07,843 --> 01:36:10,805
- Let's go.
- But it's just innocent fun.
1039
01:36:10,846 --> 01:36:13,432
Like hell. They're getting rough.
We're leaving.
1040
01:36:13,432 --> 01:36:15,726
That's enough.
Frank, give them some money.
1041
01:36:15,726 --> 01:36:17,436
Shut your mouth.
1042
01:36:19,730 --> 01:36:21,315
Let go of me!
1043
01:36:23,526 --> 01:36:27,613
No! No! No!
1044
01:36:27,905 --> 01:36:30,700
Cut it out!
That's enough!
1045
01:36:30,783 --> 01:36:31,867
Fuck off.
1046
01:36:34,704 --> 01:36:37,915
Hey! Do something!
Stop them, for Christ's sake!
1047
01:36:37,915 --> 01:36:40,126
Have you gone crazy?
Stop it!
1048
01:36:40,751 --> 01:36:42,545
- Let her go.
- Get the fuck out of here.
1049
01:36:42,545 --> 01:36:43,754
Beat it.
1050
01:36:44,922 --> 01:36:48,009
Phil, do something!
They're killing her!
1051
01:36:48,092 --> 01:36:51,595
Make them stop!
Don't just stand there!
1052
01:36:51,679 --> 01:36:53,931
Stop them, Phil,
stop them!
1053
01:36:55,474 --> 01:36:57,393
Just leave me alone!
1054
01:37:00,688 --> 01:37:03,941
Let's get the hell out of here!
Come on!
1055
01:37:04,025 --> 01:37:05,609
- Go to hell!
- Go fuck yourself!
1056
01:37:10,239 --> 01:37:11,282
Bastards!
1057
01:37:14,994 --> 01:37:16,162
What can we do about it?
1058
01:37:16,162 --> 01:37:18,539
We've got to get to a phone
and call the Police!
1059
01:37:18,581 --> 01:37:19,582
Let's go!
1060
01:37:19,665 --> 01:37:21,542
No!
1061
01:37:21,584 --> 01:37:23,544
Grab them!
1062
01:37:23,586 --> 01:37:25,129
Please!
1063
01:37:44,106 --> 01:37:45,900
Run, Cora, run!
1064
01:37:46,525 --> 01:37:48,194
Get here!
1065
01:39:14,530 --> 01:39:17,366
Drink this.
It'll do you good.
1066
01:39:17,867 --> 01:39:19,618
Thank you.
1067
01:39:23,497 --> 01:39:24,999
How's the girl?
1068
01:39:24,999 --> 01:39:27,334
I don't know if she'll make it.
1069
01:39:27,334 --> 01:39:29,295
- Did they get all of them?
- Yes.
1070
01:39:29,295 --> 01:39:31,088
It's all over, Emanuelle.
1071
01:39:31,088 --> 01:39:33,466
No, it isn't.
This is just the beginning.
1072
01:39:33,466 --> 01:39:37,094
We've got to find the courage
to tell everyone what's been going on.
1073
01:39:38,888 --> 01:39:42,141
Gary McKinsey, five,
of Michigan was killed...
1074
01:39:42,224 --> 01:39:46,896
when riding in a vehicle west
of Interstate 69 near Charlotte...
1075
01:39:46,979 --> 01:39:50,357
The boy's father, Gary senior,
and younger brother, Ryan, of 3...
1076
01:39:50,399 --> 01:39:53,402
were hospitalized in serious condition.
1077
01:39:55,154 --> 01:39:58,824
The white slave trade scandal
is spreading like an oil spot.
1078
01:39:58,908 --> 01:40:00,826
The government itself is involved...
1079
01:40:00,910 --> 01:40:04,538
as is the world of high finance
including well-known personalities.
1080
01:40:04,622 --> 01:40:08,417
The District Attorney's office
has already sent out subpoenas.
1081
01:40:08,459 --> 01:40:11,212
Now, we'll broadcast
an interview with Emanuelle...
1082
01:40:11,295 --> 01:40:13,506
the famous photo reporter...
- What a mess.
1083
01:40:13,506 --> 01:40:15,966
I opened a can of worms
my publisher doesn't like.
1084
01:40:16,091 --> 01:40:17,843
I think he wants to fire me.
1085
01:40:17,927 --> 01:40:19,637
You can get another publisher.
1086
01:40:19,720 --> 01:40:22,389
You're the most sought after reporter
in the world.
1087
01:40:22,431 --> 01:40:25,684
I'm also a lonely woman
and I feel very bitter.
1088
01:40:25,684 --> 01:40:27,770
I'm going to need your help, Malcolm.
1089
01:40:28,187 --> 01:40:30,189
All you have to do is ask me.
1090
01:40:30,189 --> 01:40:31,690
I'm here for you.
1091
01:40:31,690 --> 01:40:34,401
You're a terrible liar.
1092
01:40:34,568 --> 01:40:37,279
What time is your next plane?
1093
01:40:37,279 --> 01:40:40,032
- There is no plane.
- Did they fire you?
1094
01:40:40,032 --> 01:40:42,910
Unfortunately, not.
The conference was only put back.
1095
01:40:42,952 --> 01:40:44,745
The president has influenza.
1096
01:40:44,745 --> 01:40:48,207
Let's hope somebody hides the aspirin.
1097
01:42:12,291 --> 01:42:17,296
THE END
86321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.