All language subtitles for Doctor.Foster.S01E03.400p.HDRip.ViruseProject_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,266 --> 00:00:06,826 You're having an affair, but even if you have done this 2 00:00:06,876 --> 00:00:09,546 I think I still really love you. 3 00:00:09,596 --> 00:00:11,026 I'm not. 4 00:00:13,116 --> 00:00:16,146 This girl is a fling. You're not. 5 00:00:16,196 --> 00:00:18,626 She came into the surgery today and I did some tests. 6 00:00:18,676 --> 00:00:22,826 - You're saying I'm...? - Yes. You're pregnant. 7 00:00:22,876 --> 00:00:26,706 He's just had a hot summer and messed it up. He'll come back. 8 00:00:26,756 --> 00:00:29,666 When they make a decision on this child, you'll know. 9 00:00:29,716 --> 00:00:32,866 But two years, 10 00:00:32,916 --> 00:00:34,346 it says something. 11 00:00:34,396 --> 00:00:37,546 For two years! 12 00:00:37,596 --> 00:00:39,346 A woman might get the house, 13 00:00:39,396 --> 00:00:43,626 the assets, the children, but that doesn't mean that she's won. 14 00:00:43,676 --> 00:00:46,706 - You said you did a lot of divorce work. - I do. Why? 15 00:00:46,756 --> 00:00:49,356 I'd like to book an appointment. 16 00:00:59,756 --> 00:01:01,226 Hey! 17 00:01:01,276 --> 00:01:03,546 Morning! 18 00:01:03,596 --> 00:01:06,236 Early start for you. 19 00:01:07,356 --> 00:01:08,496 Hi. 20 00:01:09,676 --> 00:01:11,346 Looking good. 21 00:01:12,076 --> 00:01:13,826 Meeting. 22 00:01:13,876 --> 00:01:15,146 Right. 23 00:01:17,996 --> 00:01:19,866 - I've... - Yeah. 24 00:01:47,556 --> 00:01:49,396 No... 25 00:02:00,036 --> 00:02:02,466 I've got a motorcycle accident 26 00:02:02,516 --> 00:02:07,866 just beyond Junction 6 of the... A4220 out of Parminster. 27 00:02:07,916 --> 00:02:10,626 - Is he going to die? - No. 28 00:02:10,676 --> 00:02:13,506 The rider's male, conscious, 29 00:02:13,556 --> 00:02:15,946 possible fractured arm. 30 00:02:15,996 --> 00:02:18,306 Can you try and stay still for me. 31 00:02:18,356 --> 00:02:21,306 I'm just lifting up your visor, OK? 32 00:02:21,356 --> 00:02:23,786 Er, no... I'm a doctor, I just happened to be passing. 33 00:02:23,836 --> 00:02:25,426 He's breathing, alert. 34 00:02:25,476 --> 00:02:27,066 Yes, yes, OK. 35 00:02:27,116 --> 00:02:28,586 Thank you. 36 00:02:29,756 --> 00:02:32,946 You seem fine, but I need you to stay absolutely still. 37 00:02:32,996 --> 00:02:35,066 Partly because of the risk of nerve damage, 38 00:02:35,116 --> 00:02:36,626 also I don't want blood on my shirt 39 00:02:36,676 --> 00:02:41,066 because I've got a really important meeting, is that all right? 40 00:02:41,116 --> 00:02:42,506 Sorry? 41 00:02:42,556 --> 00:02:43,826 What? 42 00:02:50,116 --> 00:02:51,586 Hi. 43 00:02:51,636 --> 00:02:54,036 Jesus! What happened to you? 44 00:02:54,996 --> 00:02:56,396 Traffic. 45 00:03:57,156 --> 00:04:00,506 My thoughts keep running over the last two years. 46 00:04:00,556 --> 00:04:02,556 Birthdays, holidays. 47 00:04:04,076 --> 00:04:07,196 When we've had sex and I've told him that I love him. 48 00:04:09,516 --> 00:04:11,786 Walking around in the bedroom without any clothes on, 49 00:04:11,836 --> 00:04:14,506 thinking he likes what he sees... 50 00:04:16,036 --> 00:04:18,436 He was lying the whole time. 51 00:04:20,036 --> 00:04:23,234 Sorry, you're a lawyer, you don't need to hear this. 52 00:04:23,246 --> 00:04:24,316 It's fine. 53 00:04:27,596 --> 00:04:30,506 I asked you to bring in details of your finances... 54 00:04:30,556 --> 00:04:33,026 - There. - These are just your current account. 55 00:04:33,076 --> 00:04:35,346 Presumably, there are other savings, investments? 56 00:04:35,396 --> 00:04:37,826 - He handles the money, always has done. - Why? 57 00:04:37,876 --> 00:04:39,866 He said he was better at it. 58 00:04:39,916 --> 00:04:43,616 So, you don't know your financial situation at all? 59 00:04:44,076 --> 00:04:45,876 No, I suppose... 60 00:04:46,996 --> 00:04:49,746 This project, what's it called? 61 00:04:49,796 --> 00:04:52,796 - Academy Green. - And will it pay off? 62 00:04:53,876 --> 00:04:55,426 He says it's doing well. 63 00:04:55,476 --> 00:04:57,676 - He "says"... - Sorry. 64 00:04:58,116 --> 00:05:00,146 This is... 65 00:05:00,196 --> 00:05:02,906 No offence, but I'm not interested. 66 00:05:02,956 --> 00:05:06,876 This is really dull. This is not what my life is about. I just... 67 00:05:09,196 --> 00:05:11,697 I just want to skip to the bit where I move on. 68 00:05:11,709 --> 00:05:12,546 In a divorce, 69 00:05:12,596 --> 00:05:15,426 he'll officially take 50% of everything. 70 00:05:15,476 --> 00:05:19,626 - Your salary, your savings, your pension. - He cheated. Not me. 71 00:05:19,676 --> 00:05:22,066 Doesn't matter. 50% is the default. 72 00:05:22,116 --> 00:05:24,986 But if you're telling me he has complete control of your finances, 73 00:05:25,036 --> 00:05:27,306 he might already have hidden money away in preparation. 74 00:05:27,356 --> 00:05:30,666 Meaning... you could get even less. Are you happy with that? 75 00:05:30,716 --> 00:05:32,786 - No, of course not. - Look. 76 00:05:32,836 --> 00:05:35,186 By not telling him that you know, 77 00:05:35,236 --> 00:05:37,546 you've got an unusual advantage. 78 00:05:37,596 --> 00:05:41,186 You can look into this without him suspecting anything. 79 00:05:41,236 --> 00:05:42,826 So, what do I do? 80 00:05:42,876 --> 00:05:45,596 Depends what you want. 81 00:05:46,836 --> 00:05:49,786 I want my son to stay living in the town where he was born. 82 00:05:49,836 --> 00:05:53,796 I want to keep the life that I chose, the job that I love. 83 00:05:54,876 --> 00:05:56,416 My dignity. 84 00:05:57,236 --> 00:05:59,226 My money and my house. 85 00:05:59,276 --> 00:06:01,066 Good. Then, in the meantime, 86 00:06:01,116 --> 00:06:03,266 find out what he's planning. 87 00:06:03,316 --> 00:06:04,826 How much money he's got. 88 00:06:04,876 --> 00:06:07,506 And while you do that, play the dutiful wife 89 00:06:07,556 --> 00:06:10,026 so he doesn't suspect a thing. 90 00:06:18,756 --> 00:06:22,456 Morning, ladies and gentlemen, thank you for coming. 91 00:06:22,796 --> 00:06:24,866 Highbrook has a proud history. 92 00:06:24,916 --> 00:06:29,026 Generations of children have been educated here, including myself. 93 00:06:29,076 --> 00:06:31,026 Um, then, three years ago, 94 00:06:31,076 --> 00:06:33,066 the building was deemed unsuitable. 95 00:06:33,116 --> 00:06:36,506 The school relocated to a purpose-built facility, 96 00:06:36,556 --> 00:06:40,346 and now, I'm proud that the Academy Green development 97 00:06:40,396 --> 00:06:43,746 will give a new lease of life to this historic site. 98 00:06:43,796 --> 00:06:45,186 Quite right! 99 00:06:45,236 --> 00:06:48,436 20 luxury flats, right in the heart of town. 100 00:06:49,836 --> 00:06:53,226 This isn't just a business opportunity for me, 101 00:06:53,276 --> 00:06:57,106 but a way of protecting the legacy of a building I love. 102 00:06:57,156 --> 00:07:00,466 So, I hope you'll all join me for a glass of champagne... 103 00:07:00,516 --> 00:07:02,586 Um, please take a brochure, 104 00:07:02,636 --> 00:07:05,986 and let's, um... Let's move forward! Let's build! Thank you. 105 00:07:08,876 --> 00:07:11,346 - Was that all right? - Yes. 106 00:07:14,196 --> 00:07:15,586 That'll be you one day, Tom. 107 00:07:15,636 --> 00:07:17,426 - Tom! - It took ages, that one... 108 00:07:17,476 --> 00:07:20,539 Come and look at the model. Anna, Neil, come on. 109 00:07:20,551 --> 00:07:21,576 Yeah. 110 00:07:24,276 --> 00:07:27,666 He's not bad at this, is he? Public speaking. 111 00:07:27,716 --> 00:07:29,506 He's worried about his suit. 112 00:07:29,556 --> 00:07:34,266 - Why? - He says he looks like he's selling cars. 113 00:07:34,316 --> 00:07:37,666 Right, yes, I see what you mean! 114 00:07:37,716 --> 00:07:42,946 Neil, I wanted to ask, could we find a moment to go over my accounts? 115 00:07:42,996 --> 00:07:45,386 I've always left it to Simon, 116 00:07:45,436 --> 00:07:48,786 but I've realised perhaps maybe I should pay more attention. 117 00:07:48,836 --> 00:07:52,336 - I thought you could talk me through it. - Sure. 118 00:07:52,516 --> 00:07:54,386 Over dinner maybe. 119 00:07:56,636 --> 00:07:58,176 Absolutely. 120 00:07:59,316 --> 00:08:02,116 And maybe don't mention it to Simon. 121 00:08:02,196 --> 00:08:04,734 I wouldn't want him thinking that I don't trust him. 122 00:08:04,746 --> 00:08:05,746 Of course. 123 00:08:08,116 --> 00:08:10,516 Well, just let me know when. 124 00:08:18,196 --> 00:08:22,346 Simon's right, this is historic. 125 00:08:22,396 --> 00:08:27,156 I gave Karl Lucas a hand job against that wall in 1993. 126 00:08:28,236 --> 00:08:30,706 And now, they're knocking it down! 127 00:08:30,756 --> 00:08:34,506 There was no internet or mobiles in the early '90s. 128 00:08:34,556 --> 00:08:38,996 So, in a town like this, nothing do except each other. 129 00:08:39,996 --> 00:08:41,466 Listen... 130 00:08:42,396 --> 00:08:45,986 Kate changed surgery. We got the paperwork through today. 131 00:08:46,036 --> 00:08:47,916 Makes sense. 132 00:08:48,916 --> 00:08:51,346 - Still need me tomorrow? - Yes. 133 00:08:51,396 --> 00:08:53,746 Never been undercover before. It's exciting. 134 00:08:53,796 --> 00:08:56,116 - Thanks. - OK. 135 00:08:57,756 --> 00:09:01,146 Mum? If you haven't seen the model, you should. 136 00:09:01,196 --> 00:09:04,596 - Impressed? - Mm, I suppose... 137 00:09:05,836 --> 00:09:08,636 - Proud of your dad? - A bit, yeah. 138 00:09:09,996 --> 00:09:12,396 - Thank you. - What for? 139 00:09:14,316 --> 00:09:15,986 Everything. 140 00:09:16,036 --> 00:09:17,906 It's my pleasure. 141 00:09:19,436 --> 00:09:20,716 Simon! 142 00:09:21,996 --> 00:09:25,036 Sorry, could you just cast your eye over this? 143 00:09:42,476 --> 00:09:44,146 I can't do it. 144 00:09:45,716 --> 00:09:49,226 She's going to think I'm selling something, or mental. 145 00:09:49,276 --> 00:09:52,266 You've moved round the corner, just thought you'd say hello. 146 00:09:52,316 --> 00:09:54,186 People don't do that any more. 147 00:09:54,236 --> 00:09:57,986 They might if they're pregnant and want a sense of the community. 148 00:09:58,036 --> 00:10:01,706 Right, I'll just drop all that into the conversation(!) 149 00:10:01,756 --> 00:10:04,866 Say you're tired, put your hand on your tummy, and she'll work it out. 150 00:10:04,916 --> 00:10:07,316 Just... get her to like you. 151 00:10:08,596 --> 00:10:11,186 And then tomorrow, come back, get her talking about Simon, 152 00:10:11,236 --> 00:10:13,306 divorce, plans, anything. 153 00:10:13,356 --> 00:10:17,746 Worst that can happen, she shuts the door in your face. 154 00:10:17,796 --> 00:10:21,196 And if she does, I'll still give you the money. 155 00:10:22,516 --> 00:10:24,396 OK, OK. 156 00:10:49,716 --> 00:10:54,906 Hi! Um, my name's Carly, I just moved in round the cor... 157 00:10:54,956 --> 00:10:57,666 Well... and I'm, um... 158 00:10:57,716 --> 00:11:00,816 - I am, too! - Are you? Congratulations! 159 00:11:03,276 --> 00:11:06,346 Well, I'm sorry. I'll leave you in peace. It's nice to meet you though. 160 00:11:06,396 --> 00:11:08,826 I will do. Hopefully, I'll see you around or something. 161 00:11:08,876 --> 00:11:10,516 OK. Bye. 162 00:11:21,676 --> 00:11:23,546 How did you know? 163 00:11:23,596 --> 00:11:26,066 We moved here when I was pregnant. 164 00:11:26,116 --> 00:11:28,716 First thing I did? Made friends. 165 00:11:30,596 --> 00:11:33,596 At least, that's what I thought they were. 166 00:11:36,516 --> 00:11:38,466 We can stop the current medication, 167 00:11:38,516 --> 00:11:41,586 but in terms of a replacement, it's difficult. 168 00:11:41,636 --> 00:11:45,136 Your pain has proven very resistant to treatment. 169 00:11:45,676 --> 00:11:49,746 From a medical perspective, I would advise we go on as we are. 170 00:11:49,796 --> 00:11:52,786 But that's not to say there aren't any practical steps to make you 171 00:11:52,836 --> 00:11:55,706 more comfortable that you could discuss with the staff here. 172 00:11:55,756 --> 00:11:59,026 - We're having those conversations. - Good. Good. 173 00:11:59,076 --> 00:12:00,306 All right. 174 00:12:00,356 --> 00:12:01,866 Thank you for coming. 175 00:12:01,916 --> 00:12:03,386 Thank you. 176 00:12:09,596 --> 00:12:12,426 That's it, then. We just give up. 177 00:12:12,476 --> 00:12:13,946 Mum, no... 178 00:12:18,356 --> 00:12:21,986 If you have a pain in your head like a drill, 179 00:12:22,036 --> 00:12:24,626 all day, and all night, 180 00:12:24,676 --> 00:12:28,636 - how long do you wait? - Wait? What do you mean? 181 00:12:30,316 --> 00:12:32,186 Mum, it'll be OK. 182 00:12:35,396 --> 00:12:37,336 It went well today? 183 00:12:40,116 --> 00:12:41,746 Yeah. Really well. 184 00:12:41,796 --> 00:12:44,156 Mm. Proud. 185 00:12:46,716 --> 00:12:48,306 You better get going. 186 00:12:48,356 --> 00:12:50,826 Call us if you need anything. 187 00:12:51,716 --> 00:12:53,386 Love you, Mum. 188 00:12:57,916 --> 00:12:59,906 You understand, don't you? 189 00:12:59,956 --> 00:13:03,426 - Yes. - I can't do this forever. 190 00:13:03,476 --> 00:13:05,316 I just can't. 191 00:13:07,116 --> 00:13:08,386 I... 192 00:13:08,436 --> 00:13:11,106 (I can't have this conversation.) 193 00:13:12,276 --> 00:13:14,426 We're not giving up. I promise. 194 00:13:14,476 --> 00:13:16,876 I'll look into options. 195 00:13:18,356 --> 00:13:20,226 See you very soon. 196 00:13:34,316 --> 00:13:36,786 ♪ My baby went away 197 00:13:36,836 --> 00:13:43,746 ♪ He went away across the sea 198 00:13:43,796 --> 00:13:48,226 ♪ It's been two years or so 199 00:13:48,276 --> 00:13:51,826 ♪ Since I saw my baby go 200 00:13:51,876 --> 00:13:55,506 ♪ And then this letter came for me... ♪ 201 00:14:06,716 --> 00:14:08,786 You don't look normal. 202 00:14:09,556 --> 00:14:11,226 You could just say I look nice. 203 00:14:11,276 --> 00:14:14,356 Well, yeah, that's what I mean. It's unusual. 204 00:14:16,236 --> 00:14:19,186 - Thanks, Tom. - Long day. Taxi's outside. 205 00:14:19,236 --> 00:14:21,426 - Right. - Where are you going again? 206 00:14:21,476 --> 00:14:23,586 Local Medical Committee dinner. 207 00:14:23,636 --> 00:14:25,186 Sounds boring. 208 00:14:25,236 --> 00:14:27,466 Right. OK. And that's a... 209 00:14:27,516 --> 00:14:28,906 What? 210 00:14:28,956 --> 00:14:31,666 - And you wear heels for that, do you? - I'm a woman on a night out, 211 00:14:31,716 --> 00:14:34,786 so it's heels or flats, and flats don't go, so... 212 00:14:34,836 --> 00:14:38,026 - What do you want me to wear, trainers? - No... just... 213 00:14:38,076 --> 00:14:40,546 - You look really... - What? 214 00:14:41,568 --> 00:14:42,568 It doesn't matter. 215 00:14:42,580 --> 00:14:45,066 No, don't stop there. I'm on the way out the house. 216 00:14:45,116 --> 00:14:48,066 - I look really what? - I'm knackered. Have we got any crisps? 217 00:14:48,116 --> 00:14:50,186 I've had a tough day, too. 218 00:14:50,236 --> 00:14:52,106 - What time are you home? - Late. 219 00:14:52,156 --> 00:14:54,906 I might've gone to bed. Does Tom know what he's having for dinner? 220 00:14:54,956 --> 00:14:56,826 - Yes. - And is there anything for... 221 00:14:56,876 --> 00:14:59,746 Leftovers in the fridge. Crisps are in the bottom left cupboard. 222 00:14:59,796 --> 00:15:03,116 - Tom can show you if you get stuck. - Right... 223 00:15:46,876 --> 00:15:48,026 Hi! 224 00:15:48,076 --> 00:15:49,266 Hi. 225 00:15:49,316 --> 00:15:51,346 I know this is weird, but I... 226 00:15:51,396 --> 00:15:53,586 I ordered a copy of this book, 227 00:15:53,636 --> 00:15:57,026 but I must've ordered it twice cos I got two copies through. 228 00:15:57,076 --> 00:16:00,196 And I thought, well, you're just down the road, you might want it. 229 00:16:02,636 --> 00:16:05,866 - Is Gemma about? - She's at a dinner. - Oh. 230 00:16:05,916 --> 00:16:08,186 Annoying. 231 00:16:08,236 --> 00:16:10,506 - You all right? - Yeah. 232 00:16:11,076 --> 00:16:13,386 - Told her yet? - No. 233 00:16:13,436 --> 00:16:15,146 Who's Kate changed doctors to? 234 00:16:15,196 --> 00:16:17,266 We shouldn't talk about all this now. 235 00:16:17,316 --> 00:16:19,586 - Is Tom...? - Upstairs. 236 00:16:19,636 --> 00:16:21,657 Well, are you sure you don't want to send it back? 237 00:16:21,669 --> 00:16:22,346 Nah. 238 00:16:22,396 --> 00:16:25,546 - It's... hassle. - Well, I can give you the money for it. 239 00:16:25,596 --> 00:16:27,156 No. Go on. 240 00:16:28,916 --> 00:16:30,906 - Thanks. - 'I have come...' 241 00:16:30,956 --> 00:16:33,786 all the way over. It turns out, for no good reason, 242 00:16:33,836 --> 00:16:36,986 and I know you're going through a lot, but the normal thing, 243 00:16:37,036 --> 00:16:40,306 and the polite thing would be to ask me in for cup of tea. 244 00:16:40,356 --> 00:16:43,276 Well, do you want to come in? 245 00:16:44,196 --> 00:16:46,466 Er, cup of tea? 246 00:16:46,516 --> 00:16:48,456 Or a gin and tonic? 247 00:16:59,036 --> 00:17:00,396 Sure. 248 00:17:27,356 --> 00:17:29,036 Drink? 249 00:17:39,116 --> 00:17:41,146 Can I be honest with you? 250 00:17:41,196 --> 00:17:43,986 I keep forgetting I'm pregnant. 251 00:17:44,036 --> 00:17:47,266 - You forget? - Yeah, yeah... 252 00:17:47,316 --> 00:17:49,786 It wasn't planned. So, yeah... 253 00:17:50,356 --> 00:17:52,466 So, how's the dad? 254 00:17:52,516 --> 00:17:54,186 Sorry, are you...? 255 00:17:54,236 --> 00:17:57,106 - Are you with the dad? - No, erm... 256 00:17:57,156 --> 00:17:59,626 He was drinking eight pints a night 257 00:17:59,676 --> 00:18:02,986 and grabbing me when I got home, so, I had enough. 258 00:18:03,036 --> 00:18:04,346 Got rid of him. 259 00:18:04,396 --> 00:18:06,236 Good. 260 00:18:07,676 --> 00:18:10,146 Well, better without. 261 00:18:10,196 --> 00:18:11,466 You? 262 00:18:11,516 --> 00:18:13,586 Yeah, we're together. 263 00:18:13,946 --> 00:18:14,946 Yeah... 264 00:18:14,996 --> 00:18:16,586 He doesn't live here though, does he? 265 00:18:16,636 --> 00:18:18,506 You can tell, it's spotless. 266 00:18:18,556 --> 00:18:20,236 Yeah, well... 267 00:18:21,436 --> 00:18:23,076 Long story. 268 00:18:26,116 --> 00:18:27,386 Go on. 269 00:18:29,596 --> 00:18:32,426 'People say that the perfect story is that you meet this one person 270 00:18:32,476 --> 00:18:34,826 'and fall completely in love, and then from that moment, ' 271 00:18:34,876 --> 00:18:37,346 you don't need anything else. 272 00:18:38,356 --> 00:18:41,756 Despite the fact that the world keeps changing. 273 00:18:44,316 --> 00:18:46,456 People change, as well. 274 00:18:48,596 --> 00:18:51,426 Your work, your house and everything alters, 275 00:18:51,476 --> 00:18:54,556 you're expected to stick with just this one person. 276 00:18:57,516 --> 00:19:00,466 And despite that sounding unlikely, when I met Gemma I thought I could. 277 00:19:00,516 --> 00:19:02,856 I thought, "Actually, yes." 278 00:19:04,836 --> 00:19:07,306 "I'll never need anyone else." 279 00:19:14,356 --> 00:19:16,556 What I didn't realise... 280 00:19:17,636 --> 00:19:19,826 is that it's possible to feel that 281 00:19:19,876 --> 00:19:23,076 about two different people at the same time. 282 00:19:24,196 --> 00:19:28,556 - You're still in love with Ge... - With Gemma. Yeah, of course. Yes! 283 00:19:32,836 --> 00:19:34,306 And Kate. 284 00:19:35,156 --> 00:19:37,996 Both of them. 285 00:19:44,716 --> 00:19:47,516 The moment I tell Gemma, I lose her. 286 00:19:47,796 --> 00:19:49,666 And I lose my son. 287 00:19:50,356 --> 00:19:52,426 Weekends, evenings... 288 00:19:53,116 --> 00:19:56,416 and he'll know the truth and he'll hate me. 289 00:19:57,556 --> 00:20:00,956 And that's the only reason you haven't told her? 290 00:20:05,756 --> 00:20:08,876 - She asked you to come tonight, didn't she? - No! - She suspects. 291 00:20:14,076 --> 00:20:15,816 All right, yes. 292 00:20:17,556 --> 00:20:21,356 Well, she... she doesn't think that you're with someone else. 293 00:20:22,716 --> 00:20:24,306 She's worried that you may be hiding 294 00:20:24,356 --> 00:20:27,296 something with the business, the money. 295 00:20:28,276 --> 00:20:29,706 She thought you might open up. 296 00:20:29,756 --> 00:20:33,456 Why would she think anything's wrong with the money? 297 00:20:34,156 --> 00:20:37,256 She may've noticed how stressed you look. 298 00:20:37,876 --> 00:20:40,986 - I don't look stressed! - Stressed is an understatement. 299 00:20:41,036 --> 00:20:44,396 Actually, you're right, you don't look stressed. You look ill. 300 00:20:47,996 --> 00:20:50,306 Is there something wrong with the money? 301 00:20:50,356 --> 00:20:53,026 Well, if there was, I wouldn't tell you now, would I? 302 00:20:53,076 --> 00:20:56,826 - You'd just go straight back to Gemma. - I'm not on her side. 303 00:20:56,876 --> 00:20:59,106 I'm stuck in the middle! 304 00:20:59,156 --> 00:21:01,426 I just want what's best! 305 00:21:01,476 --> 00:21:05,176 - Tell me the truth. - The truth about the money... 306 00:21:07,156 --> 00:21:10,856 is that everything's about this far from fucked. 307 00:21:13,596 --> 00:21:16,186 'Financial matters?' 308 00:21:16,236 --> 00:21:19,706 Yeah. As our accountant, I hoped you could talk me through things. 309 00:21:19,756 --> 00:21:22,746 - Over dinner. - Yeah. 310 00:21:22,796 --> 00:21:25,226 What, earnings, tax, that sort of thing? 311 00:21:25,276 --> 00:21:28,546 - That sort of thing exactly. - Right... 312 00:21:28,596 --> 00:21:31,294 Well, I'm afraid I didn't bring any files with me. 313 00:21:31,306 --> 00:21:32,226 That's a shame. 314 00:21:32,276 --> 00:21:35,476 - I forgot. - I always had you down as organised. - Me, too! 315 00:21:38,996 --> 00:21:41,666 We'll just have to enjoy the food. 316 00:21:43,156 --> 00:21:45,986 The way Simon describes you when you first met... 317 00:21:46,036 --> 00:21:47,826 Very different to now. 318 00:21:47,876 --> 00:21:50,076 How does he describe me? 319 00:21:50,716 --> 00:21:52,466 He makes you sound like an animal. 320 00:21:52,516 --> 00:21:53,906 Really? 321 00:21:53,956 --> 00:21:55,586 Feral. 322 00:21:58,836 --> 00:22:00,876 You don't see that? 323 00:22:05,436 --> 00:22:07,506 How is Simon? 324 00:22:07,556 --> 00:22:10,186 You see him more than I do some weeks. 325 00:22:10,236 --> 00:22:12,266 Tell me how he's getting on at work. 326 00:22:12,316 --> 00:22:13,796 Hmm... 327 00:22:15,476 --> 00:22:18,466 Simon's ambitious, as you know. 328 00:22:18,516 --> 00:22:20,106 This project's a big step for him. 329 00:22:20,156 --> 00:22:23,866 - Will it make money? - I expect so. - So, it's going well? 330 00:22:23,916 --> 00:22:27,546 He won't tell me. Thinks I'll worry. 331 00:22:27,596 --> 00:22:29,986 Right... 332 00:22:30,036 --> 00:22:32,546 As you know from our accounts, I've supported him 333 00:22:32,596 --> 00:22:34,986 over the last few years as he's started out. 334 00:22:35,036 --> 00:22:38,226 So, I'm keen it doesn't all go wrong now. 335 00:22:38,276 --> 00:22:39,866 You're spying. 336 00:22:39,916 --> 00:22:42,026 - What? - Like a doctor, 337 00:22:42,066 --> 00:22:44,307 I can't disclose anything that happens with my clients... 338 00:22:44,319 --> 00:22:45,066 I'm not. 339 00:22:45,116 --> 00:22:47,106 Even if the person asking... 340 00:22:47,156 --> 00:22:50,276 - is extremely persuasive. - I'm just making conversation. 341 00:22:52,596 --> 00:22:54,106 I don't want to talk about his work. 342 00:22:54,156 --> 00:22:55,906 I don't really want to talk about Simon, 343 00:22:55,956 --> 00:22:57,996 - so if that's why you're here... - I'm here because 344 00:22:58,036 --> 00:23:01,936 I think that life is passing me by and I'm missing out. 345 00:23:03,436 --> 00:23:06,036 I don't care what we talk about. 346 00:23:14,036 --> 00:23:15,386 Let me give you a test. 347 00:23:15,436 --> 00:23:19,466 I'm going to tell you why I'm here, and if it offends you, 348 00:23:19,516 --> 00:23:22,626 you can get up, go home. We never have to speak of it again. 349 00:23:22,676 --> 00:23:25,066 But if it doesn't... 350 00:23:25,116 --> 00:23:27,226 you can stay sat right there. 351 00:23:27,276 --> 00:23:28,876 Go on, then. 352 00:23:29,996 --> 00:23:32,026 Why are you here, Neil? 353 00:23:32,076 --> 00:23:34,786 Because in the last five years I've thought a lot about your body 354 00:23:34,836 --> 00:23:37,306 and it's got to the point that I desperately want to know 355 00:23:37,356 --> 00:23:40,226 what's going on underneath that dress. 356 00:23:40,556 --> 00:23:42,496 Basically, Gemma... 357 00:23:43,156 --> 00:23:46,546 I'm here because I think we'd have a really good time fucking. 358 00:23:46,596 --> 00:23:49,956 Are you ready for the main course? 359 00:23:55,556 --> 00:23:57,556 Yes, I think we are. 360 00:24:00,916 --> 00:24:02,266 'You've met her?' 361 00:24:02,316 --> 00:24:05,066 'Couple of times. She's arrogant. 362 00:24:05,116 --> 00:24:07,026 'Looks down at people.' 363 00:24:07,076 --> 00:24:11,106 - Sorry, I sound like a bitch but... - Is that why he wanted someone else? 364 00:24:11,156 --> 00:24:12,586 What? 365 00:24:12,636 --> 00:24:14,386 That she's arrogant. 366 00:24:14,436 --> 00:24:17,906 - Well, he didn't. - No, I mean... - No, he didn't want "someone else". 367 00:24:17,956 --> 00:24:19,946 It was about us, we got on. 368 00:24:19,996 --> 00:24:21,986 He wasn't looking to cheat. 369 00:24:22,036 --> 00:24:24,186 Actually, that was always the problem. 370 00:24:24,236 --> 00:24:26,946 I said to him, you need to tell her straightaway, 371 00:24:26,996 --> 00:24:29,396 or it's over and that was... 372 00:24:29,596 --> 00:24:31,956 That was two years ago. 373 00:24:33,836 --> 00:24:36,796 - And now, you've got a baby. - Yeah. 374 00:24:38,316 --> 00:24:40,466 Yeah, I was going to get rid of it. 375 00:24:40,516 --> 00:24:42,934 Sorry, you... you probably don't want hear that. 376 00:24:42,946 --> 00:24:43,946 It's fine. 377 00:24:46,156 --> 00:24:48,386 I wasn't ready, 378 00:24:48,436 --> 00:24:51,436 but he knows I want kids eventually, so... 379 00:24:53,836 --> 00:24:55,906 So he said, "Why not?" 380 00:24:57,636 --> 00:25:00,716 Promised me that if I kept the baby, he'd tell her straightaway. 381 00:25:02,876 --> 00:25:05,346 But nearly two weeks later... 382 00:25:06,156 --> 00:25:08,626 He'd said we'd get a proper house together, 383 00:25:08,676 --> 00:25:11,186 that he'd move her out to London with their son. 384 00:25:11,236 --> 00:25:15,066 - Has he got a divorce lawyer, all of that? - I doubt it. 385 00:25:15,116 --> 00:25:18,356 He's showing no signs of breaking up with her at all. 386 00:25:22,316 --> 00:25:25,306 'I've thought recently maybe I should... 387 00:25:25,356 --> 00:25:26,826 'Should...? 388 00:25:27,636 --> 00:25:29,586 'What, leave him? 389 00:25:29,636 --> 00:25:32,906 'Well, how did you feel when you split up with yours? 390 00:25:32,956 --> 00:25:34,626 'Terrible...' 391 00:25:35,556 --> 00:25:36,956 Right... 392 00:25:37,596 --> 00:25:40,696 for two days. And then, I felt better. 393 00:25:41,436 --> 00:25:42,826 So, you didn't regret it? 394 00:25:42,876 --> 00:25:45,076 Not at all. 395 00:25:48,756 --> 00:25:50,906 'The only way out is to tell her the truth 396 00:25:50,956 --> 00:25:52,586 'and deal with what happens. 397 00:25:52,636 --> 00:25:54,036 'No...' 398 00:25:57,076 --> 00:25:58,666 I can do it. 399 00:25:58,716 --> 00:26:02,226 The money's there, it'll all be fine once we start selling the flats. 400 00:26:02,276 --> 00:26:05,996 It's close but I need time... 401 00:26:07,356 --> 00:26:09,786 - Six months maybe. - You want to keep all of this going 402 00:26:09,836 --> 00:26:12,836 - for another six months?! - I have to. 403 00:26:15,276 --> 00:26:16,946 What about the baby? 404 00:26:16,996 --> 00:26:18,666 Yeah, well... 405 00:26:22,476 --> 00:26:23,666 Oh... 406 00:26:23,716 --> 00:26:25,656 - Hi, Ros. - Hiya. 407 00:26:27,116 --> 00:26:28,986 When's Mum home? 408 00:26:29,036 --> 00:26:32,346 - She might be late. You OK? - Yeah, I'm fine. 409 00:26:32,396 --> 00:26:34,986 - Sure? - Yeah. I was going to ask her something, 410 00:26:35,036 --> 00:26:37,576 - but it doesn't matter. - OK. 411 00:26:38,036 --> 00:26:39,506 Yeah, bye. 412 00:26:39,556 --> 00:26:41,106 Night, mate. 413 00:26:41,156 --> 00:26:43,826 I'll come and see you in a minute. 414 00:26:46,916 --> 00:26:49,546 Please don't tell her anything's wrong. 415 00:26:49,596 --> 00:26:50,746 Say the money's good. 416 00:26:50,796 --> 00:26:53,836 It'll all work out best for everyone in the end. I promise. 417 00:26:55,196 --> 00:26:58,466 'Go on, you've got something to say.' 418 00:26:58,516 --> 00:27:00,396 Ah, booked a room. 419 00:27:02,596 --> 00:27:04,146 Upstairs, they have good rooms. 420 00:27:04,196 --> 00:27:07,146 And I booked one. So, there it is. 421 00:27:07,196 --> 00:27:09,586 - Now you know. - I already knew. 422 00:27:09,636 --> 00:27:10,574 Oh? 423 00:27:10,586 --> 00:27:13,436 When I went to the bathroom, I checked with reception. 424 00:27:14,636 --> 00:27:17,467 You went to the bathroom when you first arrived. 425 00:27:17,479 --> 00:27:18,426 That's right. 426 00:27:18,476 --> 00:27:21,576 So, you've known my intentions all evening. 427 00:27:22,436 --> 00:27:25,836 Neil, I've known your intentions for five years. 428 00:27:27,236 --> 00:27:29,706 Oh, God! 429 00:27:29,756 --> 00:27:32,426 Argh, you make me sound desperate! 430 00:27:32,756 --> 00:27:34,106 It would only be desperate 431 00:27:34,156 --> 00:27:36,546 if you were trapped in this marriage with Anna, 432 00:27:36,596 --> 00:27:39,106 and completely in love with the woman across the street. 433 00:27:39,156 --> 00:27:40,826 But... 434 00:27:40,876 --> 00:27:43,746 I don't think that's the case, is it? 435 00:27:45,036 --> 00:27:47,106 I'm not unique, am I? 436 00:27:48,996 --> 00:27:51,596 I'm not the first "other woman". 437 00:27:52,076 --> 00:27:54,746 There have been other women, yes. 438 00:27:57,556 --> 00:27:58,946 What are you into? 439 00:27:58,996 --> 00:28:02,896 - What you mean, um... - Why do you do it, these women? 440 00:28:02,996 --> 00:28:04,946 Honestly? 441 00:28:04,996 --> 00:28:07,336 - Pleasure. - Right. So... 442 00:28:08,636 --> 00:28:10,576 Let me be specific. 443 00:28:13,516 --> 00:28:15,386 What are you into? 444 00:28:16,916 --> 00:28:18,826 Don't ask questions like that lightly, 445 00:28:18,876 --> 00:28:22,576 - cos they have an effect coming from you. - I know. 446 00:28:25,956 --> 00:28:28,226 - Nothing weird. - Shame. 447 00:28:33,836 --> 00:28:36,836 - Physical. - Sort of has to be physical. 448 00:28:37,996 --> 00:28:40,996 Look, Anna's great. I love her. 449 00:28:43,196 --> 00:28:45,466 But she's into it being... 450 00:28:45,676 --> 00:28:47,506 loving, calm, gentle. 451 00:28:47,556 --> 00:28:50,436 So... sometimes I like to... 452 00:28:51,916 --> 00:28:54,596 go for it. Right... 453 00:28:56,156 --> 00:28:59,596 - I'm better at doing than describing. - Oh, God! 454 00:29:01,156 --> 00:29:03,226 I don't fucking know! 455 00:29:05,396 --> 00:29:07,266 I... I improvise. 456 00:29:10,516 --> 00:29:12,256 What about you? 457 00:29:23,916 --> 00:29:27,076 I think we start by taking off our clothes. 458 00:29:31,996 --> 00:29:33,596 I'm married. 459 00:29:36,716 --> 00:29:38,586 I made a promise. 460 00:29:41,356 --> 00:29:43,696 I'll let you into a secret. 461 00:29:46,276 --> 00:29:48,306 There are only two types of married men. 462 00:29:48,356 --> 00:29:51,266 Those you know who cheat on their wives, and... 463 00:29:51,316 --> 00:29:53,986 those who are better at hiding it. 464 00:29:54,836 --> 00:29:57,426 Every man I've met who's in a long-term relationship, 465 00:29:57,476 --> 00:30:01,106 they've all been unfaithful at one point or another. 466 00:30:01,156 --> 00:30:04,546 - Really? - It's biological. 467 00:30:04,596 --> 00:30:06,266 Men like sex. 468 00:30:07,556 --> 00:30:10,586 They can hang around with one woman, but... 469 00:30:10,636 --> 00:30:15,876 only if, now and then, they're allowed to fulfil their function. 470 00:30:18,756 --> 00:30:20,756 I don't feel guilty. 471 00:30:21,556 --> 00:30:23,426 What about women? 472 00:30:24,036 --> 00:30:27,136 Well, I think women probably like sex, too. 473 00:30:29,076 --> 00:30:31,146 The point is. It's... 474 00:30:31,996 --> 00:30:34,066 It's all very common. 475 00:30:38,476 --> 00:30:39,946 Up to you. 476 00:33:21,356 --> 00:33:22,826 Mmph! 477 00:33:22,876 --> 00:33:24,676 Got work. 478 00:33:32,756 --> 00:33:34,426 What, already? 479 00:33:35,956 --> 00:33:38,156 I have to go home first. 480 00:33:42,356 --> 00:33:44,506 I thought... 481 00:33:44,556 --> 00:33:46,826 we might have another go. 482 00:33:47,636 --> 00:33:48,826 When do we tell Anna? 483 00:33:48,876 --> 00:33:50,146 Yeah! 484 00:33:51,076 --> 00:33:53,506 Or Simon for that matter. 485 00:33:53,556 --> 00:33:56,466 Wait! What if we don't(!) 486 00:33:56,516 --> 00:33:57,786 I'm serious. 487 00:33:57,836 --> 00:33:59,636 She's my friend. 488 00:34:02,476 --> 00:34:05,314 Well, you didn't think about Anna too much last night. 489 00:34:05,326 --> 00:34:06,326 I know. 490 00:34:07,796 --> 00:34:10,466 She's going to be really upset... 491 00:34:11,716 --> 00:34:13,186 but she'd be far more upset 492 00:34:13,236 --> 00:34:16,936 if she finds out that we tried to hide it from her. 493 00:34:17,516 --> 00:34:20,056 What, er... What are you doing? 494 00:34:20,956 --> 00:34:22,826 - I'm saying we should be honest. - No, no. 495 00:34:22,876 --> 00:34:25,586 No, you're not, you're playing a game 496 00:34:25,636 --> 00:34:29,186 and I don't get it, so it's making me quite nervous. 497 00:34:29,236 --> 00:34:31,066 I don't like deceit. 498 00:34:31,116 --> 00:34:33,906 I'm not going to tell Anna about this and neither are you. 499 00:34:33,956 --> 00:34:35,706 If you did, I could tell Simon. 500 00:34:35,756 --> 00:34:37,226 Go ahead. 501 00:34:38,116 --> 00:34:40,186 I'll tell him myself. 502 00:34:46,276 --> 00:34:48,146 What do you want? 503 00:34:50,276 --> 00:34:51,546 Ah... 504 00:34:52,956 --> 00:34:55,876 Was last night... to blackmail me? 505 00:34:57,196 --> 00:34:59,436 In reverse order... no. 506 00:35:01,396 --> 00:35:03,266 Last night was... 507 00:35:05,476 --> 00:35:09,576 because I fancy you and I wanted to have a good night. 508 00:35:09,836 --> 00:35:12,376 I enjoyed the sex, the company. 509 00:35:14,276 --> 00:35:17,356 Last night was fantastic, everything I'd hoped for. 510 00:35:20,196 --> 00:35:22,866 But this morning, what do I want? 511 00:35:24,236 --> 00:35:27,596 Well, if you're asking me to lie... 512 00:35:28,996 --> 00:35:31,866 I want something to make up for it. 513 00:35:33,292 --> 00:35:34,292 Like what? 514 00:35:34,304 --> 00:35:37,266 Simon's accounts. His personal and business. 515 00:35:37,316 --> 00:35:40,986 Copies of everything stretching back the last three years, every detail, 516 00:35:41,036 --> 00:35:43,386 not just the official stuff. 517 00:35:43,436 --> 00:35:46,586 I'm going to have them looked at so don't try and hide anything. 518 00:35:46,636 --> 00:35:50,276 - Gemma, that's a lot of work. - I want them this afternoon... 519 00:35:52,436 --> 00:35:54,546 It's not possible to get all that stuff together. 520 00:35:54,596 --> 00:35:57,136 How long have you been married? 521 00:35:57,796 --> 00:35:59,346 15 years? 522 00:35:59,396 --> 00:36:02,556 I've seen you and Anna together a lot. 523 00:36:03,756 --> 00:36:06,426 You look after her, you take her on holiday, 524 00:36:06,476 --> 00:36:08,906 I mean, you genuinely love her, don't you? 525 00:36:08,956 --> 00:36:11,226 She's what really matters. 526 00:36:12,036 --> 00:36:13,146 Yes. 527 00:36:13,196 --> 00:36:14,906 What we just did, it's... 528 00:36:14,956 --> 00:36:16,626 just a bonus. 529 00:36:19,996 --> 00:36:21,716 Um, why... 530 00:36:23,756 --> 00:36:25,346 Why do you want his accounts? 531 00:36:25,396 --> 00:36:28,546 Because I think there are things going on in our finances 532 00:36:28,596 --> 00:36:30,796 that I don't know about. 533 00:36:33,276 --> 00:36:34,816 Am I right? 534 00:36:36,436 --> 00:36:38,836 - Now I see it. - See what? 535 00:36:40,196 --> 00:36:41,596 Feral. 536 00:36:45,276 --> 00:36:48,276 This afternoon. Your office, or at home? 537 00:36:51,836 --> 00:36:53,146 Home. 538 00:36:53,196 --> 00:36:54,736 Anna's out. 539 00:37:02,956 --> 00:37:04,496 Honestly... 540 00:37:05,796 --> 00:37:07,866 it was really good. 541 00:38:21,396 --> 00:38:22,796 Mum... 542 00:38:27,436 --> 00:38:28,976 Late night? 543 00:38:31,276 --> 00:38:33,276 You don't look well. 544 00:38:34,476 --> 00:38:37,306 I'm fine. I just need a shower. 545 00:38:37,356 --> 00:38:39,826 - What's the time? - Eight o'clock. 546 00:38:39,876 --> 00:38:41,786 Oh... 547 00:38:41,836 --> 00:38:44,436 - You have a good time? - Yeah. 548 00:38:46,036 --> 00:38:47,306 What? 549 00:38:49,636 --> 00:38:52,346 Last night, Tom was looking at CheckMyGP, 550 00:38:52,396 --> 00:38:55,986 - it's a ratings site for... - What are you looking at that for? 551 00:38:56,036 --> 00:38:59,186 - Harry told me about it. - Because normally they say good things, 552 00:38:59,236 --> 00:39:00,706 - and he's proud of you. - Right. 553 00:39:00,756 --> 00:39:02,196 Right. 554 00:39:03,476 --> 00:39:05,946 So, what do you mean, "normally"? 555 00:39:05,996 --> 00:39:08,636 They... they started last night. 556 00:39:20,476 --> 00:39:21,946 Have you read all of these? 557 00:39:21,996 --> 00:39:24,066 Most of them. 558 00:39:24,116 --> 00:39:25,466 They're not true. 559 00:39:25,516 --> 00:39:27,906 We'll get them taken down, won't we? 560 00:39:27,956 --> 00:39:31,207 Sometimes people write things like this on the internet. 561 00:39:31,219 --> 00:39:32,306 Why? 562 00:39:32,356 --> 00:39:36,596 - Someone wants to get at Mum. - Don't worry, Tom. - Who? 563 00:39:37,956 --> 00:39:39,626 We don't know. 564 00:39:40,636 --> 00:39:42,636 I'll deal with this. 565 00:39:43,836 --> 00:39:45,976 I should have a shower. 566 00:39:58,396 --> 00:40:01,266 Luke, finally... You've just seen Helen? 567 00:40:01,316 --> 00:40:02,596 Yes. 568 00:40:04,036 --> 00:40:06,876 And I agree with the specialist. 569 00:40:08,156 --> 00:40:11,306 There's not much to be done in terms of medication. 570 00:40:11,356 --> 00:40:14,746 So, we talked through changes to the home, management, 571 00:40:14,796 --> 00:40:16,066 coping strategies. 572 00:40:16,116 --> 00:40:19,116 - I don't know that that's enough. - Yeah. 573 00:40:21,876 --> 00:40:24,866 And she asked me to tell you that she wanted to see you. 574 00:40:24,916 --> 00:40:26,706 Today, if possible. 575 00:40:26,756 --> 00:40:29,106 OK, thanks. 576 00:40:29,156 --> 00:40:30,826 Busy morning! 577 00:40:34,196 --> 00:40:35,716 I give up! 578 00:40:39,116 --> 00:40:41,106 Ros. 579 00:40:41,156 --> 00:40:47,266 Sorry, can I just say that I'm not really comfortable with... flirting. 580 00:40:47,316 --> 00:40:48,916 Not at work. 581 00:40:49,556 --> 00:40:50,906 OK... 582 00:40:50,956 --> 00:40:52,306 Is that all right? 583 00:40:52,356 --> 00:40:54,556 - Yeah, fine. - Thanks. 584 00:40:58,036 --> 00:40:59,906 I've gone off him. 585 00:41:02,876 --> 00:41:04,546 Last night... 586 00:41:05,236 --> 00:41:08,937 The bad news is, I had to tell him you'd sent me. 587 00:41:08,949 --> 00:41:10,186 Why? 588 00:41:10,236 --> 00:41:13,186 Because he guessed, so I said all right, yes, 589 00:41:13,236 --> 00:41:14,706 you asked me to come round, 590 00:41:14,756 --> 00:41:17,917 but it was only cos you were worried about the money. 591 00:41:17,929 --> 00:41:18,986 OK, and? 592 00:41:19,036 --> 00:41:21,906 He said there's enough to keep the project going 593 00:41:21,956 --> 00:41:24,506 and in time it'll... 594 00:41:24,556 --> 00:41:27,756 - it'll be OK. - So, no problems then? 595 00:41:29,636 --> 00:41:32,008 He seemed sure that it would all work out. 596 00:41:32,020 --> 00:41:33,186 But if that's true, 597 00:41:33,236 --> 00:41:36,506 now that she's pregnant, why doesn't he just come out and tell me? 598 00:41:36,556 --> 00:41:38,026 I mean what's he waiting for? 599 00:41:38,076 --> 00:41:41,146 I'm told Kate has exactly the same question. 600 00:41:41,196 --> 00:41:42,996 How do you know? 601 00:41:45,156 --> 00:41:48,106 I know it's weird, but from what he said last night... 602 00:41:48,156 --> 00:41:51,556 he still loves you. Maybe that's the reason. 603 00:41:52,716 --> 00:41:55,706 And it's good to be loved, Gemma. 604 00:41:55,756 --> 00:41:57,426 It really is. 605 00:41:59,996 --> 00:42:02,666 'So, as you can see, he's raided everything.' 606 00:42:02,716 --> 00:42:04,986 My friend said he had it under control. 607 00:42:05,036 --> 00:42:07,226 Well, your friend was wrong. Look... 608 00:42:07,276 --> 00:42:11,306 ISA, savings, Tom's fund for university. 609 00:42:11,356 --> 00:42:14,546 That money came from my parents. 610 00:42:14,596 --> 00:42:16,336 When they died. 611 00:42:17,876 --> 00:42:21,626 - Er, remortgaged the house... - I'm sorry? 612 00:42:21,676 --> 00:42:24,626 Well, presumably you know about that. You, um... 613 00:42:24,676 --> 00:42:26,436 You signed it. 614 00:42:28,276 --> 00:42:30,836 No, I didn't. 615 00:42:33,676 --> 00:42:37,186 OK, well, look, I don't give advice, 616 00:42:37,236 --> 00:42:39,346 I JUST do the accounts. 617 00:42:39,396 --> 00:42:41,826 But you really shouldn't have just left it up to him. 618 00:42:41,876 --> 00:42:45,276 He can barely add up, let alone run a business. 619 00:42:45,916 --> 00:42:49,666 Anyway, as you can imagine, all that wasn't nearly enough. 620 00:42:49,716 --> 00:42:51,946 He got halfway into it, secured the building, 621 00:42:51,996 --> 00:42:54,186 but had no funds for the development itself. 622 00:42:54,236 --> 00:42:56,986 Then this new investor arrives. 623 00:42:57,036 --> 00:43:00,306 Um, "White Stone", starts ploughing in cash. 624 00:43:00,356 --> 00:43:03,346 So far, just over a million, in a number of instalments. 625 00:43:03,396 --> 00:43:05,586 That's how he's managed to start the work. 626 00:43:05,636 --> 00:43:08,266 - Who's "White Stone"? - No idea. They're registered offshore, 627 00:43:08,316 --> 00:43:11,386 so I can't find out and Simon won't tell me. 628 00:43:11,436 --> 00:43:12,866 If that money keeps coming in, 629 00:43:12,916 --> 00:43:15,866 then what you've heard from your friend is right, 630 00:43:15,916 --> 00:43:18,386 he might get to the end of the project, sell the flats, 631 00:43:18,436 --> 00:43:20,586 make it all back, and a lot more. 632 00:43:20,636 --> 00:43:24,716 But, um, if for any reason, it stops, then, um... 633 00:43:25,916 --> 00:43:27,746 Well, he'll be bankrupt within a week. 634 00:43:27,796 --> 00:43:30,396 My savings, mortgage... 635 00:43:31,556 --> 00:43:32,626 everything. 636 00:43:32,676 --> 00:43:34,076 Gone. 637 00:43:43,796 --> 00:43:46,586 If Simon asks how you got this information... 638 00:43:46,636 --> 00:43:49,426 Yes, I'll make something up. 639 00:43:49,476 --> 00:43:52,996 And if you need any more information or advice... 640 00:43:54,356 --> 00:43:56,626 Well, we could meet again. 641 00:43:58,276 --> 00:43:59,946 I'm sorry...? 642 00:44:00,716 --> 00:44:03,836 Neil, I'm blackmailing you. 643 00:44:05,876 --> 00:44:07,156 Yeah. 644 00:44:10,756 --> 00:44:13,906 The truth is I don't really like Simon. 645 00:44:13,956 --> 00:44:17,146 He's a mate, he's a client, but he's patronising. 646 00:44:17,196 --> 00:44:19,866 Thinks he knows it all. It's ANNOYING. 647 00:44:19,916 --> 00:44:22,586 I keep thinking about last night. 648 00:44:22,996 --> 00:44:25,756 We could meet again, if you want. 649 00:44:29,076 --> 00:44:30,676 White Stone? 650 00:44:31,432 --> 00:44:32,432 Um, yeah. 651 00:44:32,444 --> 00:44:34,866 Will you keep trying to find out who it is? 652 00:44:36,196 --> 00:44:38,306 Hello! Not a bad day out there now. 653 00:44:38,356 --> 00:44:41,626 Got bread and wipes for the kitchen, but there was some... 654 00:44:41,676 --> 00:44:44,986 - Hi, love. - Oh! Hi! - Hi. - I didn't know you were here. 655 00:44:45,036 --> 00:44:46,946 Neil was helping with my accounts. 656 00:44:46,996 --> 00:44:50,466 I think we've got everything sorted, so I should probably head off. 657 00:44:50,516 --> 00:44:52,866 Sorry, I'm in a hurry... 658 00:44:52,916 --> 00:44:56,276 OK, sure. Bye! We'll see you later. 659 00:44:58,476 --> 00:44:59,946 Hey. 660 00:44:59,996 --> 00:45:01,956 Are you all right? 661 00:45:02,956 --> 00:45:04,666 'He'll get nothing.' 662 00:45:04,716 --> 00:45:08,706 Once the divorce starts, it'll all come out, 663 00:45:08,756 --> 00:45:11,624 him taking your money, forging your signature. 664 00:45:11,636 --> 00:45:12,636 Yes. 665 00:45:13,876 --> 00:45:16,346 And the project will collapse probably. 666 00:45:16,396 --> 00:45:18,346 We'll lose it all. 667 00:45:18,396 --> 00:45:20,826 But I earn enough. 668 00:45:20,876 --> 00:45:24,466 And what he's done only strengthens my case. 669 00:45:24,516 --> 00:45:26,666 Tom and me, we'll be OK. 670 00:45:26,716 --> 00:45:29,866 And I promise we'll always look after you. 671 00:45:29,916 --> 00:45:31,656 What about him? 672 00:45:32,796 --> 00:45:36,116 You probably don't care, I understand that. But... 673 00:45:37,556 --> 00:45:39,946 you'll look after him? 674 00:45:39,996 --> 00:45:42,666 You won't leave him with nothing? 675 00:45:43,716 --> 00:45:45,386 It'll be fair. 676 00:45:47,676 --> 00:45:49,146 I promise. 677 00:45:52,556 --> 00:45:55,826 Hi, Anwar, I think I've got everything. I want to proceed. 678 00:45:55,876 --> 00:45:57,946 Can you call me back? 679 00:46:05,316 --> 00:46:07,456 Hey. What's the matter? 680 00:46:08,316 --> 00:46:10,586 - Are you OK? - I did it. 681 00:46:12,156 --> 00:46:13,466 What? Your boyfriend? 682 00:46:13,516 --> 00:46:15,876 Oh, shit, he followed me. 683 00:46:18,156 --> 00:46:20,026 We can't do this in here. 684 00:46:20,076 --> 00:46:24,026 I told you, I'm only keeping it if you finish it with her. 685 00:46:24,076 --> 00:46:25,866 You said you would! 686 00:46:25,916 --> 00:46:27,306 I want to. 687 00:46:27,356 --> 00:46:29,696 It's not good enough, that. 688 00:46:30,236 --> 00:46:32,226 Anyway... 689 00:46:32,276 --> 00:46:33,946 It's gone now. 690 00:46:33,996 --> 00:46:35,636 It's better. 691 00:46:36,996 --> 00:46:40,146 - It's my body. It's up to me. - You know why I couldn't tell her. 692 00:46:40,196 --> 00:46:42,586 Either go and tell her now, 693 00:46:42,636 --> 00:46:44,306 or that is it. 694 00:46:45,196 --> 00:46:46,666 It was my child, too. 695 00:46:46,716 --> 00:46:49,386 Are you going to go and tell her? 696 00:46:51,196 --> 00:46:52,336 No. 697 00:47:00,676 --> 00:47:03,676 You're right, you shouldn't wait any more. 698 00:47:12,596 --> 00:47:14,506 'He left. She waited.' 699 00:47:14,556 --> 00:47:16,556 He didn't come back. 700 00:47:17,156 --> 00:47:20,146 And do you think it's really over? 701 00:47:20,196 --> 00:47:22,946 She had it done without telling him. 702 00:47:22,996 --> 00:47:25,866 He looked like he'd never forget that. 703 00:47:27,516 --> 00:47:30,466 Maybe it doesn't matter, but in the end, 704 00:47:30,516 --> 00:47:32,226 he was the one that finished it. 705 00:47:32,276 --> 00:47:34,476 He told her not to wait. 706 00:47:37,596 --> 00:47:40,066 That doesn't change anything. 707 00:48:24,956 --> 00:48:27,306 Everything all right? 708 00:48:27,356 --> 00:48:29,116 Just about. 709 00:48:32,156 --> 00:48:34,956 Hard at the moment, isn't it? 710 00:48:44,516 --> 00:48:46,626 We were watching a thing. 711 00:48:46,676 --> 00:48:48,616 It's... it's funny. 712 00:48:50,276 --> 00:48:52,546 I'll be over in a minute. 713 00:49:34,836 --> 00:49:36,106 Hello? 714 00:49:38,116 --> 00:49:39,476 Yes? 715 00:49:45,076 --> 00:49:48,176 Yeah, yeah. I'll be there as soon as I can. 716 00:50:04,916 --> 00:50:06,986 I'm so sorry. 717 00:50:07,036 --> 00:50:10,436 - Have the police spoken to you? - No. - They just said to wait. 718 00:50:11,796 --> 00:50:14,956 She took an overdose of sleeping pills. 719 00:50:16,636 --> 00:50:18,226 Left a short note. 720 00:50:18,276 --> 00:50:21,786 It says that the pain had got too much, 721 00:50:21,836 --> 00:50:24,346 and she couldn't carry on. 722 00:50:24,396 --> 00:50:27,186 - But, then, why didn't she tell us. - She did. - Yes, but... 723 00:50:27,236 --> 00:50:28,466 We knew she was suffering, 724 00:50:28,516 --> 00:50:32,216 there just wasn't anything that we could do to help. 725 00:50:41,076 --> 00:50:43,346 How did she get the pills? 726 00:50:43,676 --> 00:50:46,346 In the note, she talks about storing them up for a long time, 727 00:50:46,396 --> 00:50:49,396 pretending to take them and saving them. 728 00:50:51,476 --> 00:50:54,216 This sort of thing, it does happen. 729 00:50:56,356 --> 00:50:59,026 You never gave her...? 730 00:50:59,076 --> 00:51:00,426 I'm sorry? 731 00:51:00,476 --> 00:51:02,666 Something they asked me. 732 00:51:02,716 --> 00:51:05,456 - Whether you might. - I wouldn't. 733 00:51:09,916 --> 00:51:11,396 Oh, Simon. 734 00:51:31,276 --> 00:51:34,276 - What's happened? - Come and sit down. 735 00:51:41,476 --> 00:51:45,106 Mate, you know Granny was, um, very ill. 736 00:51:45,156 --> 00:51:46,346 She was hurting all the time. 737 00:51:46,396 --> 00:51:48,066 Yeah, yes. 738 00:51:48,116 --> 00:51:52,626 Well, I'm afraid, last night, she passed away. 739 00:51:52,676 --> 00:51:54,746 She died in her sleep. 740 00:51:59,537 --> 00:52:00,537 She's... she's... 741 00:52:00,549 --> 00:52:02,756 It was peaceful. She's not in pain any more. 742 00:52:10,396 --> 00:52:13,156 It's really sad. I'm sorry. 743 00:52:22,956 --> 00:52:25,156 Oh, Tom... 744 00:52:35,236 --> 00:52:37,436 I thought it might help. 745 00:52:38,276 --> 00:52:40,746 Maybe you could give it a try? 746 00:52:41,276 --> 00:52:43,546 You think it's silly, hey? 747 00:52:49,316 --> 00:52:52,186 I'm just going to go and see your dad. 748 00:53:14,236 --> 00:53:18,386 When my mum and dad died, the woman who looked after me, Mary, 749 00:53:18,436 --> 00:53:21,836 she gave me a notebook to write down how I felt. 750 00:53:22,316 --> 00:53:23,656 Stupid. 751 00:53:28,396 --> 00:53:30,556 Not at all. 752 00:53:42,396 --> 00:53:43,666 Sorry. 753 00:53:52,396 --> 00:53:54,796 Hi. Anwar. Yeah... 754 00:53:56,116 --> 00:53:57,436 No. 755 00:54:01,636 --> 00:54:03,706 I've changed my mind. 756 00:54:05,036 --> 00:54:06,836 We're all right. 757 00:54:08,116 --> 00:54:10,386 We're going to try again. 758 00:55:12,516 --> 00:55:14,346 "What's typhoid"? 759 00:55:14,396 --> 00:55:17,986 How can you simply take him back? 760 00:55:18,036 --> 00:55:21,786 Because we have a child together. A life together. 761 00:55:21,836 --> 00:55:23,306 14 years under our belt, 762 00:55:23,356 --> 00:55:25,866 so if there's any way of keeping all of that, I have to try. 763 00:55:25,916 --> 00:55:29,356 And you honestly think that he's never going to see her again? 764 00:55:36,036 --> 00:55:38,516 You think I'm lying? You still don't trust me? 55236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.