Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,178 --> 00:00:07,180
- Previously
on "Dark Winds"...
2
00:00:07,311 --> 00:00:08,790
- A few nights ago
someone stole a box
3
00:00:08,921 --> 00:00:09,791
from my husband's safe.
4
00:00:09,922 --> 00:00:11,271
- This was in your lockbox.
5
00:00:11,402 --> 00:00:12,838
- What is this?
- It was my son's.
6
00:00:12,968 --> 00:00:14,361
He was wearing it
the day he died.
7
00:00:14,492 --> 00:00:15,841
[gunshot]
- [grunts]
8
00:00:18,191 --> 00:00:20,193
- The world needs to know
what is going on here.
9
00:00:20,324 --> 00:00:21,977
- For what--
so you can write something
10
00:00:22,108 --> 00:00:23,675
about us poor Indians
on the rez?
11
00:00:23,849 --> 00:00:25,198
- Bern, he's here.
12
00:00:27,679 --> 00:00:28,984
[gunshots]
13
00:00:29,115 --> 00:00:30,595
- I want every hitcher
run down.
14
00:00:30,769 --> 00:00:32,249
I want every car
in the area searched.
15
00:00:32,379 --> 00:00:34,425
It's a blond man--
I think he murdered my son.
16
00:00:35,817 --> 00:00:38,864
[ominous music]
17
00:00:38,994 --> 00:00:45,827
♪ ♪
18
00:00:52,399 --> 00:00:55,620
- Natalie, it's Leaphorn.
Do you copy?
19
00:00:55,794 --> 00:00:58,492
- Go ahead, Lieutenant.
20
00:00:58,623 --> 00:01:00,103
- Call Sheriff Sena.
21
00:01:00,233 --> 00:01:02,061
Tell him we tracked the suspect
to a trailer
22
00:01:02,192 --> 00:01:04,019
about an hour south
of Rough Rock
23
00:01:04,150 --> 00:01:06,457
between Pinon and Chinle.
24
00:01:06,587 --> 00:01:09,329
[static crackling]
25
00:01:11,375 --> 00:01:12,985
Natalie, do you copy? Over.
26
00:01:13,116 --> 00:01:14,291
- Copy that.
27
00:01:14,465 --> 00:01:17,120
[distorted speech]
28
00:01:21,428 --> 00:01:24,257
- They're about two
to three hours away, best-case.
29
00:01:26,955 --> 00:01:29,262
- I am tired
of chasing this guy.
30
00:01:29,436 --> 00:01:32,135
[dramatic music]
31
00:01:32,265 --> 00:01:38,880
♪ ♪
32
00:02:10,564 --> 00:02:11,696
[pounding at door]
33
00:02:11,870 --> 00:02:13,045
- Navajo Tribal Police.
34
00:02:13,176 --> 00:02:14,481
Come out.
35
00:02:14,655 --> 00:02:16,004
Keep your hands
where we can see them!
36
00:02:16,134 --> 00:02:22,837
♪ ♪
37
00:02:42,553 --> 00:02:43,554
[gun cocks]
38
00:02:43,684 --> 00:02:44,903
Down! Down!
39
00:02:45,033 --> 00:02:47,993
[rapid gunfire]
40
00:02:59,483 --> 00:03:02,442
[tense music]
41
00:03:02,616 --> 00:03:03,704
♪ ♪
42
00:03:03,835 --> 00:03:07,099
[both breathing heavily]
43
00:03:07,230 --> 00:03:08,796
Are you hit?
44
00:03:08,927 --> 00:03:10,929
- No. No, I'm fine.
45
00:03:11,059 --> 00:03:12,800
- Come on.
- [grunts]
46
00:03:12,931 --> 00:03:15,325
[breathing heavily]
47
00:03:15,455 --> 00:03:16,848
- Go.
48
00:03:16,978 --> 00:03:23,898
♪ ♪
49
00:03:31,732 --> 00:03:33,604
- [grunts]
50
00:03:33,734 --> 00:03:35,170
[tires squeal]
51
00:03:35,301 --> 00:03:39,174
[gunfire]
52
00:03:45,311 --> 00:03:47,835
[crashes]
53
00:03:47,966 --> 00:03:54,799
♪ ♪
54
00:04:07,333 --> 00:04:08,291
- Clear.
55
00:04:16,037 --> 00:04:20,433
He smashed the radio,
took the rifle.
56
00:04:20,564 --> 00:04:21,826
- Yeah.
57
00:04:21,956 --> 00:04:24,263
He'll have range on us.
58
00:04:24,394 --> 00:04:26,657
- He had a map in the trailer.
59
00:04:26,787 --> 00:04:28,746
He knows the area.
60
00:04:28,875 --> 00:04:31,226
He'll follow the road.
61
00:04:31,357 --> 00:04:33,881
- Backup's still two hours out
if we're lucky.
62
00:04:34,012 --> 00:04:39,060
- We don't get him by sunup,
he'll be gone forever.
63
00:04:39,191 --> 00:04:42,499
- Well, by get him, you mean...
64
00:04:42,629 --> 00:04:45,632
- Any means necessary.
65
00:04:45,806 --> 00:04:48,505
[moody guitar music]
66
00:04:48,635 --> 00:04:55,425
♪ ♪
67
00:05:36,726 --> 00:05:39,686
[tense music]
68
00:05:39,860 --> 00:05:41,949
♪ ♪
69
00:05:42,080 --> 00:05:45,125
[distant howling]
70
00:05:49,217 --> 00:05:51,002
- It's pretty narrow.
71
00:05:51,132 --> 00:05:54,788
He'll wait
till we're bunched up.
72
00:05:54,919 --> 00:05:56,702
- Go around.
73
00:05:56,877 --> 00:06:03,406
♪ ♪
74
00:06:16,549 --> 00:06:18,072
He's got eight shots.
75
00:06:18,203 --> 00:06:19,247
He'll make 'em count.
76
00:06:19,378 --> 00:06:24,035
[gunshots]
77
00:06:34,611 --> 00:06:37,440
- [breathing heavily]
78
00:06:43,010 --> 00:06:45,752
[gunshots]
79
00:06:49,321 --> 00:06:50,714
[grunts]
80
00:06:50,844 --> 00:06:53,847
[gunshots]
81
00:06:56,415 --> 00:06:57,851
[gun clicks]
82
00:07:01,594 --> 00:07:04,597
[breathing heavily]
83
00:07:04,728 --> 00:07:11,604
♪ ♪
84
00:07:30,144 --> 00:07:32,886
[horse whinnies]
85
00:07:44,202 --> 00:07:46,944
[horses snorting]
86
00:08:07,486 --> 00:08:09,749
- [yells]
[horses neighing]
87
00:08:09,880 --> 00:08:12,752
[both grunting]
88
00:08:12,926 --> 00:08:15,842
[dramatic music]
89
00:08:16,016 --> 00:08:19,890
♪ ♪
90
00:08:20,020 --> 00:08:21,761
- [yells]
91
00:08:21,935 --> 00:08:24,851
[tense music]
92
00:08:25,025 --> 00:08:27,462
♪ ♪
93
00:08:27,593 --> 00:08:30,596
[breathing heavily]
94
00:08:32,250 --> 00:08:34,731
- Don't move!
95
00:08:34,861 --> 00:08:38,561
Put your hands
where I can see 'em, now!
96
00:08:41,085 --> 00:08:42,869
You got him?
- Yeah.
97
00:08:43,043 --> 00:08:49,572
♪ ♪
98
00:08:58,015 --> 00:09:00,321
Hey!
99
00:09:00,452 --> 00:09:04,456
- [groaning]
100
00:09:09,766 --> 00:09:14,422
- Joe, we can't possibly
go down there.
101
00:09:14,553 --> 00:09:17,208
Hey, we know where he's going.
102
00:09:17,338 --> 00:09:19,123
- I'm not asking you to.
103
00:09:19,253 --> 00:09:21,038
- Joe.
104
00:09:21,168 --> 00:09:24,824
- This is the man
who murdered my son, Bern.
105
00:09:24,955 --> 00:09:27,044
I'm not gonna lose him.
106
00:09:27,174 --> 00:09:28,915
- Joe, Joe, Joe!
107
00:09:29,046 --> 00:09:30,395
Joe!
108
00:09:30,525 --> 00:09:33,485
[soft dramatic music]
109
00:09:33,616 --> 00:09:40,492
♪ ♪
110
00:09:45,279 --> 00:09:48,239
[insects chirping]
111
00:10:04,342 --> 00:10:07,301
- [groaning softly]
112
00:10:27,539 --> 00:10:30,498
[groans]
113
00:10:36,069 --> 00:10:39,159
[breathing heavily]
114
00:10:39,290 --> 00:10:45,862
♪ ♪
115
00:10:49,604 --> 00:10:51,128
[grunts]
116
00:11:08,623 --> 00:11:09,973
- Where's Leaphorn?
117
00:11:10,103 --> 00:11:11,061
- Out there.
118
00:11:11,191 --> 00:11:12,453
Suspect jumped down a canyon.
119
00:11:12,584 --> 00:11:14,325
Leaphorn went after him.
120
00:11:15,326 --> 00:11:18,155
- [breathing heavily]
121
00:11:18,285 --> 00:11:21,680
[tense music]
122
00:11:21,811 --> 00:11:23,421
[groans]
123
00:11:23,551 --> 00:11:27,991
♪ ♪
124
00:11:28,121 --> 00:11:30,820
[grunting]
125
00:11:36,216 --> 00:11:38,828
[groans]
126
00:11:38,958 --> 00:11:45,748
♪ ♪
127
00:12:22,349 --> 00:12:27,267
- There's a way out up north,
about 15 miles from here.
128
00:12:27,398 --> 00:12:28,355
How do you know
he didn't go that way?
129
00:12:28,486 --> 00:12:29,748
- No, it's too far.
130
00:12:29,879 --> 00:12:31,619
He's taking him to jail.
131
00:12:31,750 --> 00:12:33,839
He went this way
and he'll come out here.
132
00:12:33,970 --> 00:12:34,797
Look, I know this land,
Sheriff.
133
00:12:34,927 --> 00:12:37,277
Just let me go with you.
134
00:12:37,408 --> 00:12:39,149
- I need somebody
I can count on.
135
00:12:39,279 --> 00:12:40,890
- So do I.
136
00:12:44,328 --> 00:12:46,852
- My horses, my rules.
137
00:12:46,983 --> 00:12:49,376
- My rez, my rules.
138
00:12:49,507 --> 00:12:50,987
- [scoffs]
139
00:12:51,161 --> 00:12:54,164
[soft tense music]
140
00:12:54,294 --> 00:12:58,298
♪ ♪
141
00:12:58,429 --> 00:13:00,953
You sure don't make it easy,
I'll say that.
142
00:13:01,084 --> 00:13:03,086
- Well, making it easy never
got me anywhere I wanted to go.
143
00:13:03,216 --> 00:13:05,610
- This isn't about you.
144
00:13:05,740 --> 00:13:08,134
I lost a good man last night.
145
00:13:08,265 --> 00:13:10,180
- And Joe Leaphorn is
like a father to me.
146
00:13:12,791 --> 00:13:14,053
- I'll bet.
147
00:13:16,664 --> 00:13:19,145
Don't make me regret this.
148
00:13:51,134 --> 00:13:54,746
- Some babies just don't laugh
until they're older.
149
00:13:54,877 --> 00:13:58,532
I'm sure his hearing is fine,
but this will tell us.
150
00:13:58,663 --> 00:14:00,186
- [singing softly]
151
00:14:00,317 --> 00:14:02,797
- Well, uh,
where's Sally today?
152
00:14:02,928 --> 00:14:04,538
- She's in the waiting room.
153
00:14:04,669 --> 00:14:06,366
She thought I might be
better at this.
154
00:14:06,497 --> 00:14:08,238
- Well, she's lucky
to have you.
155
00:14:08,368 --> 00:14:11,154
Most girls like her just
aren't cut out to be mothers.
156
00:14:11,284 --> 00:14:12,851
[baby crying]
Okay.
157
00:14:12,982 --> 00:14:14,374
All right, little guy.
Here we go.
158
00:14:14,505 --> 00:14:17,987
Just for a minute.
Just--just for a minute.
159
00:14:18,161 --> 00:14:20,815
Here.
[baby crying]
160
00:14:26,734 --> 00:14:29,607
- [winces]
161
00:14:29,737 --> 00:14:31,783
Cut my lip on a piñon shell.
162
00:14:31,914 --> 00:14:32,915
- They don't crack that way.
163
00:14:33,089 --> 00:14:33,916
- I know.
164
00:14:34,046 --> 00:14:35,178
Learned the hard way.
165
00:14:39,095 --> 00:14:41,749
What are you in for?
166
00:14:41,880 --> 00:14:43,621
- I'm here for my baby.
167
00:14:43,751 --> 00:14:45,797
- You have a baby?
How old are you?
168
00:14:45,928 --> 00:14:47,407
Are you in high school or,
169
00:14:47,538 --> 00:14:50,933
uh, do they call it
boarding school here?
170
00:14:51,063 --> 00:14:52,412
Boy or girl?
171
00:14:52,586 --> 00:14:55,328
[baby crying]
172
00:14:57,330 --> 00:14:58,288
Was that your baby?
173
00:15:00,246 --> 00:15:01,856
- He's getting some tests done.
174
00:15:01,987 --> 00:15:03,162
- He's in there
with your husband?
175
00:15:07,558 --> 00:15:09,995
Oh, honey, I didn't mean to--
you know what?
176
00:15:10,126 --> 00:15:12,780
I, um--I have--
177
00:15:12,911 --> 00:15:16,262
uh, I have a tissue here.
178
00:15:19,613 --> 00:15:22,051
You know,
I'm writing a story...
179
00:15:24,314 --> 00:15:27,317
[somber music]
180
00:15:27,447 --> 00:15:34,237
♪ ♪
181
00:15:40,417 --> 00:15:42,158
[door clicks]
[baby fussing]
182
00:15:42,288 --> 00:15:44,943
- Guess who hears just fine.
183
00:15:48,816 --> 00:15:50,122
What are you doing here?
184
00:15:51,471 --> 00:15:52,995
- Nothing.
185
00:15:55,823 --> 00:15:57,608
- Come on, Sally.
186
00:15:57,782 --> 00:16:03,918
♪ ♪
187
00:16:04,049 --> 00:16:07,009
- I hope your lip feels better.
188
00:16:15,495 --> 00:16:18,629
- They don't crack that way.
189
00:16:31,381 --> 00:16:34,340
[soft dramatic music]
190
00:16:34,471 --> 00:16:41,086
♪ ♪
191
00:17:12,334 --> 00:17:27,089
- [groaning]
192
00:17:27,218 --> 00:17:30,179
[breathing heavily]
193
00:17:48,588 --> 00:17:49,589
- Get up.
194
00:17:55,639 --> 00:17:57,206
I said get up.
195
00:18:08,042 --> 00:18:09,435
- Where are we going?
196
00:18:09,566 --> 00:18:11,307
- Jail.
197
00:18:12,743 --> 00:18:13,831
Walk.
198
00:18:14,005 --> 00:18:16,964
[tense music]
199
00:18:17,095 --> 00:18:18,879
♪ ♪
200
00:18:19,010 --> 00:18:21,099
- That's a three-day walk.
201
00:18:21,230 --> 00:18:23,754
No food, no water.
202
00:18:23,884 --> 00:18:25,843
You won't make it.
203
00:18:26,017 --> 00:18:28,324
- Shut up and walk.
204
00:18:32,066 --> 00:18:35,026
- [grunting]
205
00:18:35,157 --> 00:18:41,641
♪ ♪
206
00:18:43,600 --> 00:18:44,557
- Get up.
207
00:18:48,300 --> 00:18:51,260
- [grunting]
208
00:18:51,390 --> 00:18:58,267
♪ ♪
209
00:19:02,445 --> 00:19:03,837
- Move.
210
00:19:03,968 --> 00:19:07,014
- [breathing heavily]
211
00:19:07,145 --> 00:19:14,021
♪ ♪
212
00:19:28,775 --> 00:19:31,474
[truck horn blaring]
213
00:19:39,308 --> 00:19:42,224
[knocking at door]
214
00:19:45,879 --> 00:19:47,185
- Come on in.
215
00:19:56,716 --> 00:19:58,675
- Do you mind?
216
00:19:58,849 --> 00:20:00,807
- Actually, I'm convalescing.
217
00:20:00,938 --> 00:20:03,288
- Hmm. I heard.
218
00:20:03,419 --> 00:20:06,248
- Yeah, I see you're feeling
real terrible
219
00:20:06,378 --> 00:20:08,772
I got shot and almost killed
again in the hospital.
220
00:20:08,902 --> 00:20:10,252
- I'm sorry.
221
00:20:13,124 --> 00:20:14,821
For your troubles.
222
00:20:14,952 --> 00:20:16,083
- I don't want
your blood money.
223
00:20:18,434 --> 00:20:20,087
- What if I told you
that if I'd known
224
00:20:20,218 --> 00:20:23,221
how this would have turned out,
I never would have hired you?
225
00:20:23,352 --> 00:20:25,789
- What if you told me
the truth?
226
00:20:25,919 --> 00:20:27,269
Everything.
227
00:20:29,967 --> 00:20:32,883
- The truth is, I...
228
00:20:33,013 --> 00:20:35,277
stuck my nose into something
that wasn't my business.
229
00:20:37,583 --> 00:20:39,237
- That's it?
230
00:20:39,368 --> 00:20:40,630
- [scoffs]
231
00:20:54,774 --> 00:20:58,343
- You'll find I have been
more than fair.
232
00:20:58,474 --> 00:21:00,737
And now this all ends.
- All what?
233
00:21:00,867 --> 00:21:03,609
- Whatever this is that
almost got you killed twice.
234
00:21:03,740 --> 00:21:06,177
- And there were others
who weren't so lucky.
235
00:21:06,308 --> 00:21:08,135
And you're just gonna
walk away from all that?
236
00:21:08,266 --> 00:21:09,920
- I read the "Scarborough
Gazette," Mr. Chee.
237
00:21:10,050 --> 00:21:12,314
What happened to that
young deputy was awful.
238
00:21:12,444 --> 00:21:14,054
I've already arranged
a contribution
239
00:21:14,185 --> 00:21:16,056
to the widow's fund.
240
00:21:16,187 --> 00:21:18,537
- And what about the Navajos
who died?
241
00:21:18,668 --> 00:21:19,843
What about their widows?
242
00:21:20,017 --> 00:21:21,932
The Charleys.
243
00:21:22,062 --> 00:21:23,673
- You mean Emerson?
244
00:21:23,803 --> 00:21:25,065
- And Tomas.
245
00:21:25,196 --> 00:21:28,155
[somber music]
246
00:21:28,286 --> 00:21:30,854
♪ ♪
247
00:21:30,984 --> 00:21:32,334
- I have to go.
248
00:21:35,467 --> 00:21:38,775
[door clicks]
249
00:21:38,949 --> 00:21:45,477
♪ ♪
250
00:21:59,186 --> 00:22:02,189
[sobbing]
251
00:22:02,320 --> 00:22:09,153
♪ ♪
252
00:22:23,080 --> 00:22:25,387
[engine turns over]
253
00:22:41,054 --> 00:22:42,795
[knocking at door]
254
00:22:45,885 --> 00:22:47,800
- [grunts]
255
00:22:52,718 --> 00:22:55,765
[tense music]
256
00:22:55,895 --> 00:22:58,768
- Sit down.
257
00:22:58,898 --> 00:23:01,031
You think I'm an idiot?
258
00:23:01,161 --> 00:23:03,990
You think I don't know
what's going on here?
259
00:23:04,121 --> 00:23:05,688
- What's going on?
260
00:23:05,818 --> 00:23:07,167
- Well, you're screwing
my wife, you son of a bitch.
261
00:23:07,298 --> 00:23:08,517
I'm not gonna stand here--
262
00:23:08,647 --> 00:23:11,433
[grunting]
263
00:23:13,565 --> 00:23:16,046
- My name is Jim Chee,
Mr. Vines.
264
00:23:16,176 --> 00:23:17,395
I'm a private investigator.
265
00:23:17,526 --> 00:23:19,310
I'm not screwing your wife.
266
00:23:19,441 --> 00:23:21,530
I'm working for her.
267
00:23:21,660 --> 00:23:24,576
Or at least I was
until a few minutes ago.
268
00:23:27,797 --> 00:23:29,973
She hired me
269
00:23:30,103 --> 00:23:32,802
to find your lockbox.
270
00:23:32,932 --> 00:23:35,195
- What did she tell you?
271
00:23:35,326 --> 00:23:37,110
- Not the whole story.
272
00:23:37,241 --> 00:23:38,808
- Perhaps I can enlighten you.
273
00:23:38,938 --> 00:23:40,462
- I'm not interested.
274
00:23:40,592 --> 00:23:41,637
- Well, then perhaps
I can interest you
275
00:23:41,767 --> 00:23:44,161
in working for me, Mr. Chee.
276
00:23:44,291 --> 00:23:46,293
- Doing what?
277
00:23:46,468 --> 00:23:48,208
- I followed Rosemary here
because I'm convinced
278
00:23:48,339 --> 00:23:50,646
she's having an affair.
279
00:23:50,776 --> 00:23:52,648
I need confirmation.
280
00:23:52,778 --> 00:23:53,866
- Take the gun.
281
00:23:56,565 --> 00:24:00,307
- What's your rate?
282
00:24:00,438 --> 00:24:01,961
- Have a good day, Mr. Vines.
283
00:24:02,092 --> 00:24:03,397
- It's Ben.
284
00:24:06,488 --> 00:24:08,228
Seriously. What is it?
285
00:24:08,359 --> 00:24:09,665
50 bucks a day?
286
00:24:09,795 --> 00:24:11,188
100?
287
00:24:11,318 --> 00:24:13,799
I'll give you 500, Jim.
288
00:24:13,930 --> 00:24:14,887
All right?
289
00:24:15,018 --> 00:24:17,150
You give me proof, photos,
290
00:24:17,281 --> 00:24:20,763
his name, where I can find him,
291
00:24:20,893 --> 00:24:22,504
you won't have to work
for the rest of the year.
292
00:24:27,683 --> 00:24:31,251
- You're not the only one
who's injured, you know.
293
00:24:31,382 --> 00:24:33,950
I got a sprained ankle.
294
00:24:34,080 --> 00:24:35,908
Killing me.
295
00:24:36,039 --> 00:24:37,519
I need a break.
296
00:24:41,610 --> 00:24:42,828
[grunting]
297
00:24:42,959 --> 00:24:44,917
- Sit.
298
00:24:45,048 --> 00:24:46,484
- Yes, sir.
299
00:24:46,615 --> 00:24:49,095
[grunts]
300
00:24:49,226 --> 00:24:50,706
- Take off the boot.
301
00:24:53,404 --> 00:24:55,014
I said, take off the boot.
302
00:25:03,414 --> 00:25:06,373
- [groaning]
303
00:25:12,815 --> 00:25:13,685
- Get up.
304
00:25:13,859 --> 00:25:17,689
[soft dramatic music]
305
00:25:17,820 --> 00:25:20,823
- [grunting]
306
00:25:20,997 --> 00:25:27,090
♪ ♪
307
00:25:27,220 --> 00:25:29,266
- Move.
308
00:25:31,094 --> 00:25:33,096
- My foot'll freeze out here.
309
00:25:33,270 --> 00:25:34,401
- I said move.
310
00:25:38,231 --> 00:25:39,929
- Okay.
311
00:25:40,059 --> 00:25:41,104
Okay.
312
00:25:41,278 --> 00:25:43,976
[tense music]
313
00:25:44,107 --> 00:25:50,983
♪ ♪
314
00:26:01,951 --> 00:26:03,256
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
315
00:26:03,387 --> 00:26:05,432
We bear right, it's shorter.
316
00:26:05,563 --> 00:26:07,043
- I don't like
the way it looks.
317
00:26:07,173 --> 00:26:09,001
- Well, I don't like the way
my wife's pancakes look,
318
00:26:09,132 --> 00:26:10,481
but I eat 'em.
319
00:26:10,612 --> 00:26:11,700
- Look, a few miles from here,
the path gets
320
00:26:11,830 --> 00:26:13,223
skinnier than a lizard's tail.
321
00:26:13,353 --> 00:26:14,441
If there's been a flash flood,
322
00:26:14,572 --> 00:26:16,008
the trail will
become impassable,
323
00:26:16,139 --> 00:26:17,183
then we'll have to double back,
and that'll cost us
324
00:26:17,314 --> 00:26:18,750
time we don't have.
325
00:26:18,881 --> 00:26:19,795
- Yeah, well, you know
every damn thing,
326
00:26:19,925 --> 00:26:22,449
why don't you ride point?
327
00:26:22,580 --> 00:26:25,365
You do know we go left,
it's a tougher haul.
328
00:26:25,496 --> 00:26:26,932
- Sore already?
329
00:26:27,063 --> 00:26:29,500
- Was sore when I got up
this morning.
330
00:26:29,631 --> 00:26:31,458
Sorer now.
331
00:26:31,589 --> 00:26:35,245
♪ ♪
332
00:26:35,375 --> 00:26:38,857
We're gonna need
to rest these horses soon.
333
00:26:38,988 --> 00:26:42,165
- Joe won't rest
until the blond man's in jail.
334
00:26:42,295 --> 00:26:43,906
Or dead.
335
00:26:44,036 --> 00:26:50,608
♪ ♪
336
00:26:52,915 --> 00:26:54,220
- That cranial trauma
is affecting
337
00:26:54,351 --> 00:26:56,614
your cognitive function.
338
00:26:56,788 --> 00:27:01,227
Reaction time,
agility, balance,
339
00:27:01,358 --> 00:27:04,840
all impaired or failing.
340
00:27:07,712 --> 00:27:09,975
You're not gonna make it.
341
00:27:10,106 --> 00:27:12,804
You're not what you were.
342
00:27:12,935 --> 00:27:15,633
Not as capable
as you think you are.
343
00:27:15,764 --> 00:27:16,634
Just so you know.
344
00:27:16,765 --> 00:27:19,681
[groans]
345
00:27:19,811 --> 00:27:21,857
- If I die out here,
346
00:27:21,987 --> 00:27:23,641
the last thing I'm gonna do
is shoot you.
347
00:27:26,775 --> 00:27:28,037
Just so you know.
348
00:27:29,560 --> 00:27:30,735
That way.
349
00:27:34,608 --> 00:27:37,263
- That wrist of yours is bad.
350
00:27:37,394 --> 00:27:39,178
- Move.
351
00:27:39,309 --> 00:27:41,267
- Sepsis is bad.
352
00:27:41,398 --> 00:27:44,140
Very bad.
353
00:27:44,270 --> 00:27:47,839
That infection's advancing,
a wound that severe.
354
00:27:47,970 --> 00:27:51,756
You're needing a tetanus shot,
antibiotics.
355
00:27:51,887 --> 00:27:53,584
There's a dozen germs
that'll wreak havoc
356
00:27:53,715 --> 00:27:55,673
once you open the door to them.
357
00:27:55,804 --> 00:27:57,153
You're sweating.
358
00:27:57,283 --> 00:27:59,416
No canteen.
359
00:27:59,546 --> 00:28:01,157
Woozy.
360
00:28:01,287 --> 00:28:02,462
You're already in shock.
361
00:28:02,593 --> 00:28:04,987
[grunts]
362
00:28:05,117 --> 00:28:09,861
You're risking a fat embolism
with that unset bone.
363
00:28:09,992 --> 00:28:12,734
And any tiny movement,
364
00:28:12,864 --> 00:28:15,301
it jars
those hanging pieces of marrow
365
00:28:15,432 --> 00:28:18,740
and they break off
into the bloodstream.
366
00:28:18,870 --> 00:28:20,959
The faster your heart rate,
367
00:28:21,090 --> 00:28:24,093
the higher your risk
of sudden cardiac arrest.
368
00:28:24,223 --> 00:28:26,182
You need to slow down.
369
00:28:26,312 --> 00:28:29,141
[breathing heavily]
370
00:28:30,577 --> 00:28:33,929
Listen to me.
371
00:28:34,059 --> 00:28:37,410
There's $25,000 in that bag.
372
00:28:37,541 --> 00:28:39,804
Take it. It's yours.
373
00:28:42,676 --> 00:28:46,724
Oh, I see.
374
00:28:46,855 --> 00:28:48,073
This is personal.
375
00:28:48,204 --> 00:28:49,422
- [grunts]
376
00:28:49,553 --> 00:28:53,513
♪ ♪
377
00:28:53,644 --> 00:28:56,429
- You're not just a cop.
378
00:28:56,560 --> 00:28:58,518
This is personal.
379
00:28:58,692 --> 00:29:00,607
You've got a stake in this.
380
00:29:00,782 --> 00:29:05,743
♪ ♪
381
00:29:05,874 --> 00:29:08,572
Well, that explains it.
382
00:29:08,702 --> 00:29:12,097
What'd I do? I kill someone?
383
00:29:12,271 --> 00:29:13,969
Someone that means
something to you?
384
00:29:14,099 --> 00:29:15,971
It wasn't your mother,
was it, because that's--
385
00:29:16,101 --> 00:29:16,841
[grunts]
386
00:29:22,281 --> 00:29:23,587
[chuckles]
387
00:29:23,717 --> 00:29:25,415
I'll take that
as a confirmation.
388
00:29:31,900 --> 00:29:35,251
- Why haven't you killed me?
389
00:29:35,381 --> 00:29:37,731
- I'm not like you.
390
00:29:37,862 --> 00:29:40,778
- You're me, just with a badge.
391
00:29:42,649 --> 00:29:45,435
- Don't worry.
392
00:29:45,565 --> 00:29:49,004
When they put you to death,
I'll be there.
393
00:29:50,919 --> 00:29:52,311
- You're afraid to kill me?
394
00:29:52,442 --> 00:29:53,922
- Just walk.
395
00:29:57,142 --> 00:30:00,406
- Can't be an Indian thing,
can it?
396
00:30:00,537 --> 00:30:05,107
I was told, "An Indian knows
no pain," Karl May,
397
00:30:05,237 --> 00:30:09,546
but every Indian I've met
since I've been here hurts.
398
00:30:11,200 --> 00:30:13,419
Are you hurt?
399
00:30:13,550 --> 00:30:16,031
Or are you a--a warrior?
400
00:30:18,511 --> 00:30:20,252
I'm not sure.
401
00:30:20,383 --> 00:30:23,473
I think you're in pain.
402
00:30:23,603 --> 00:30:26,432
You're broken, aren't you?
403
00:30:26,563 --> 00:30:29,566
[tense music]
404
00:30:29,696 --> 00:30:31,263
[gun cocks]
405
00:30:31,394 --> 00:30:34,005
♪ ♪
406
00:30:34,136 --> 00:30:36,399
- Sit.
407
00:30:36,529 --> 00:30:38,401
Sit.
408
00:30:38,531 --> 00:30:39,881
By the tree.
409
00:30:43,754 --> 00:30:46,017
Put your back against the tree.
410
00:30:50,369 --> 00:30:51,762
Sit down.
411
00:30:51,936 --> 00:30:58,812
♪ ♪
412
00:31:21,705 --> 00:31:24,751
- [wheezing]
413
00:31:24,926 --> 00:31:31,715
♪ ♪
414
00:31:35,588 --> 00:31:38,548
[panting]
415
00:31:59,003 --> 00:32:00,744
- Open your mouth.
416
00:32:00,874 --> 00:32:03,877
- You think you can shut me up?
417
00:32:04,008 --> 00:32:06,445
I'm the voice in your head now.
418
00:32:09,666 --> 00:32:11,146
- [grunts]
419
00:32:11,320 --> 00:32:12,756
[dramatic music]
420
00:32:12,886 --> 00:32:15,846
- [groaning]
421
00:32:16,020 --> 00:32:19,676
♪ ♪
422
00:32:19,806 --> 00:32:22,331
[both groaning]
423
00:32:22,461 --> 00:32:25,508
[gargling]
424
00:32:25,638 --> 00:32:28,598
[gasping]
425
00:32:31,122 --> 00:32:34,256
[laughing]
426
00:32:34,386 --> 00:32:40,958
♪ ♪
427
00:32:47,573 --> 00:32:50,794
- [yells]
- [gasps]
428
00:32:54,754 --> 00:32:57,409
- [breathing heavily]
429
00:33:07,985 --> 00:33:11,597
- Finally.
I think he'll stay down.
430
00:33:16,341 --> 00:33:18,604
I'm sorry about what happened
at the clinic.
431
00:33:18,735 --> 00:33:20,606
That woman probably thinks
she means well, but--
432
00:33:20,737 --> 00:33:21,564
- Quit it, Emma.
433
00:33:21,738 --> 00:33:23,044
- What?
434
00:33:27,091 --> 00:33:30,007
- I'm thankful for you and Joe,
435
00:33:30,138 --> 00:33:32,401
for taking me in.
436
00:33:32,531 --> 00:33:34,229
I know that if you hadn't,
I'd--
437
00:33:34,359 --> 00:33:35,447
- Sally.
438
00:33:37,362 --> 00:33:41,801
- Everything about me and you,
we're different.
439
00:33:41,932 --> 00:33:44,021
You have an important job.
440
00:33:44,152 --> 00:33:46,458
You have a husband
who loves you.
441
00:33:46,589 --> 00:33:48,852
You had a baby you wanted.
442
00:33:51,333 --> 00:33:53,465
Do you remember
that time when you told me
443
00:33:53,596 --> 00:33:55,076
what those doctors were doing
to those women
444
00:33:55,206 --> 00:33:58,122
who came in
to have their babies?
445
00:33:58,253 --> 00:34:00,603
You told me that they
took away their choice
446
00:34:00,733 --> 00:34:03,519
to have another one.
447
00:34:03,693 --> 00:34:05,999
I keep thinking about that.
448
00:34:06,130 --> 00:34:08,219
- Sally, you're okay.
449
00:34:08,349 --> 00:34:09,873
I made sure
that didn't happen to you.
450
00:34:10,003 --> 00:34:13,876
- Yeah, but it did, Emma.
451
00:34:14,007 --> 00:34:18,925
I have no say about anything.
452
00:34:19,056 --> 00:34:21,450
Everything has been
taken away from me,
453
00:34:21,579 --> 00:34:23,452
by everyone.
454
00:34:23,582 --> 00:34:24,452
Even you.
455
00:34:24,583 --> 00:34:26,672
- Me?
456
00:34:26,803 --> 00:34:29,197
I haven't given you anything
but kindness, Sally.
457
00:34:29,327 --> 00:34:32,678
- I never asked to have a baby!
458
00:34:32,809 --> 00:34:34,289
Not that way.
459
00:34:34,419 --> 00:34:36,421
Not with that man.
460
00:34:36,552 --> 00:34:38,771
Not like--
461
00:34:38,902 --> 00:34:42,297
like how it happened
with that man.
462
00:34:42,471 --> 00:34:44,907
[somber music]
463
00:34:45,038 --> 00:34:47,954
My whole life, I felt trapped.
464
00:34:48,085 --> 00:34:49,869
When you told me that I could
come and stay with you,
465
00:34:49,999 --> 00:34:51,349
I felt like--
466
00:34:51,480 --> 00:34:54,961
like maybe I wasn't anymore.
467
00:34:55,092 --> 00:34:57,094
He doesn't even like me, Emma.
468
00:34:57,225 --> 00:34:59,879
- No, Sally,
your baby loves you.
469
00:35:00,010 --> 00:35:02,839
- No, Emma, he doesn't.
470
00:35:03,013 --> 00:35:05,581
He cries and cries.
471
00:35:05,755 --> 00:35:07,583
He knows
that he's trapped me here.
472
00:35:07,713 --> 00:35:10,542
And I just know that one day,
473
00:35:10,673 --> 00:35:13,328
he's gonna feel ashamed
of what he's done to me
474
00:35:13,458 --> 00:35:16,157
and where he came from,
475
00:35:16,287 --> 00:35:20,248
and that I will always,
always be angry.
476
00:35:25,078 --> 00:35:27,907
He doesn't deserve this...
477
00:35:28,038 --> 00:35:30,606
this for a mother.
478
00:35:30,780 --> 00:35:34,175
♪ ♪
479
00:35:43,923 --> 00:35:45,447
- You able to reach anyone?
480
00:35:45,577 --> 00:35:48,580
- Yeah, I got a ham radio buff
up near Farmington.
481
00:35:48,754 --> 00:35:50,321
I told him where we are.
He's gonna call my office.
482
00:35:53,368 --> 00:35:55,587
We're still two hours away
from the canyon's south exit.
483
00:35:55,718 --> 00:35:56,893
- That'll be too late. Hyah!
484
00:35:57,023 --> 00:35:58,938
- Hey, hey, hey. Hey.
485
00:35:59,112 --> 00:36:02,028
[soft dramatic music]
486
00:36:02,159 --> 00:36:06,032
♪ ♪
487
00:36:12,169 --> 00:36:14,389
- You want to know
how I outlasted you?
488
00:36:14,563 --> 00:36:17,522
[tense music]
489
00:36:17,653 --> 00:36:19,655
♪ ♪
490
00:36:19,785 --> 00:36:24,137
You went on all day
about the body...
491
00:36:28,011 --> 00:36:30,405
And when mine would give out.
492
00:36:33,538 --> 00:36:38,674
But it's not the physical
that limits a man.
493
00:36:38,804 --> 00:36:41,242
It's what a man stands for.
494
00:36:45,942 --> 00:36:49,859
[speaking Diné]
495
00:36:49,989 --> 00:36:51,948
That's the difference
between us.
496
00:36:56,344 --> 00:36:58,302
[screams]
497
00:37:00,086 --> 00:37:01,131
[screams]
498
00:37:01,262 --> 00:37:07,659
♪ ♪
499
00:37:08,965 --> 00:37:10,662
[grunting]
500
00:37:17,408 --> 00:37:20,324
[dramatic music]
501
00:37:20,455 --> 00:37:27,288
♪ ♪
502
00:37:28,854 --> 00:37:31,553
- [breathing heavily]
503
00:37:33,772 --> 00:37:34,556
[bones crack]
504
00:37:34,686 --> 00:37:37,254
[groans]
505
00:37:39,387 --> 00:37:42,346
[grunting]
506
00:37:42,477 --> 00:37:47,525
♪ ♪
507
00:37:47,656 --> 00:37:50,572
[bones cracking]
[groaning]
508
00:37:50,702 --> 00:37:57,318
♪ ♪
509
00:38:34,442 --> 00:38:37,401
[yelling]
510
00:38:40,230 --> 00:38:43,189
[both grunting]
511
00:38:47,193 --> 00:38:49,413
- [screaming]
512
00:38:49,544 --> 00:38:56,377
♪ ♪
513
00:39:10,869 --> 00:39:13,219
[groaning]
514
00:39:17,702 --> 00:39:19,704
- [grunts]
515
00:39:19,835 --> 00:39:22,838
[breathing heavily]
516
00:39:23,012 --> 00:39:29,540
♪ ♪
517
00:39:31,107 --> 00:39:33,414
We're no different.
518
00:39:42,031 --> 00:39:42,988
[gunshot]
519
00:39:46,470 --> 00:39:47,993
[horse neighs]
520
00:39:48,124 --> 00:39:50,866
[solemn music]
521
00:39:50,996 --> 00:39:55,174
♪ ♪
522
00:39:55,305 --> 00:39:57,307
- Yes, we are.
523
00:39:57,438 --> 00:40:04,140
♪ ♪
524
00:40:14,150 --> 00:40:15,630
I got him, Bern.
525
00:40:33,343 --> 00:40:36,302
[clock chiming]
526
00:40:45,050 --> 00:40:47,096
- Darling, why don't you come--
527
00:40:47,226 --> 00:40:49,490
come over here and sit
with me for a change?
528
00:40:51,753 --> 00:40:52,667
Come on.
529
00:41:00,762 --> 00:41:01,980
- [clears throat]
530
00:41:17,779 --> 00:41:18,780
- I don't bite.
531
00:41:35,536 --> 00:41:38,887
So what's new, pussycat?
532
00:41:39,017 --> 00:41:40,192
- New?
533
00:41:40,323 --> 00:41:42,543
- I mean
anything interesting or fun
534
00:41:42,673 --> 00:41:44,153
going on in your life maybe.
535
00:41:47,025 --> 00:41:50,463
Well, for instance, um,
hiring that private eye
536
00:41:50,594 --> 00:41:53,118
to recover my stolen property.
537
00:41:53,249 --> 00:41:55,164
That was new.
538
00:41:55,294 --> 00:41:56,513
- I was trying to help.
539
00:41:56,644 --> 00:41:59,124
- Oh, I see.
540
00:41:59,255 --> 00:42:00,735
- It is my house too, Ben.
541
00:42:00,865 --> 00:42:03,302
- Honey, this is my house.
542
00:42:03,433 --> 00:42:06,305
[tense music]
543
00:42:06,436 --> 00:42:08,873
- Bought with my money.
544
00:42:09,004 --> 00:42:10,266
- Darling, I'm sorry.
545
00:42:10,396 --> 00:42:12,877
That's not quite right.
546
00:42:13,051 --> 00:42:14,966
The money belonged
to your father.
547
00:42:15,140 --> 00:42:17,012
He made it.
548
00:42:17,142 --> 00:42:21,233
And he gave it to your sister
when he died.
549
00:42:21,364 --> 00:42:26,456
And then she left it to me
when she died, as wives do.
550
00:42:26,587 --> 00:42:28,980
Haven't I told you--I told you
551
00:42:29,111 --> 00:42:32,549
to never interfere
in my business?
552
00:42:32,680 --> 00:42:34,333
- I was just trying to help.
553
00:42:34,464 --> 00:42:36,031
- Don't.
554
00:42:36,161 --> 00:42:39,512
♪ ♪
555
00:42:39,643 --> 00:42:42,037
You're not built for it.
556
00:42:42,167 --> 00:42:47,520
♪ ♪
557
00:42:47,651 --> 00:42:51,002
Hmm.
558
00:42:51,133 --> 00:42:55,267
You know, it's a funny thing,
559
00:42:55,398 --> 00:42:59,794
the relationship between
the hunter and his prey.
560
00:42:59,924 --> 00:43:04,015
You track an animal,
you're on their turf,
561
00:43:04,146 --> 00:43:06,365
for days sometimes.
562
00:43:06,496 --> 00:43:08,193
It's like you get
to know each other.
563
00:43:10,935 --> 00:43:14,460
But when that day comes,
as it always does,
564
00:43:14,591 --> 00:43:19,944
when the end comes,
it's always the same.
565
00:43:20,075 --> 00:43:22,904
That--that look in their eyes
of...
566
00:43:24,775 --> 00:43:28,213
Oh, I--I don't know
what you would call it.
567
00:43:29,911 --> 00:43:30,781
- Fear?
568
00:43:30,912 --> 00:43:32,783
- [sighs]
Resignation.
569
00:43:35,394 --> 00:43:38,267
When the beast knows somehow
570
00:43:38,397 --> 00:43:40,661
that things are not gonna
end well.
571
00:43:45,578 --> 00:43:47,668
Well, if you're not gonna eat,
572
00:43:47,798 --> 00:43:51,280
maybe you could take
a gander at this.
573
00:43:55,980 --> 00:43:57,286
Go ahead.
574
00:43:57,416 --> 00:44:04,249
♪ ♪
575
00:44:07,600 --> 00:44:09,385
It's engraved, you see?
576
00:44:25,967 --> 00:44:29,622
Fidelis.Means faithful.
577
00:44:29,753 --> 00:44:31,668
- [chuckles]
578
00:44:31,799 --> 00:44:34,671
- Always faithful.
579
00:44:34,802 --> 00:44:37,282
- It's lovely.
580
00:44:37,413 --> 00:44:38,196
I don't deserve it.
581
00:44:38,327 --> 00:44:40,938
- Oh, you do.
582
00:44:41,069 --> 00:44:42,505
You do.
583
00:44:45,813 --> 00:44:48,119
Let's see how beautiful
it looks on you.
584
00:44:48,250 --> 00:44:55,083
♪ ♪
585
00:45:47,135 --> 00:45:48,179
- [grunts]
586
00:46:11,681 --> 00:46:14,727
[clock ticking]
587
00:46:42,886 --> 00:46:45,846
[tapping]
588
00:47:29,890 --> 00:47:31,848
Joe: I think someone else
is involved.
589
00:47:31,979 --> 00:47:33,241
I have to find out
who's behind this.
590
00:47:34,546 --> 00:47:35,765
I have to.
591
00:47:35,896 --> 00:47:37,898
♪
592
00:47:38,028 --> 00:47:40,988
He killed one of my boys.
I want him put down.
593
00:47:41,118 --> 00:47:43,077
You're a dead man.
You know that, right?
594
00:47:43,207 --> 00:47:44,469
Colton: Everyone has to die.
595
00:47:44,600 --> 00:47:45,818
[Groans]
596
00:47:45,949 --> 00:47:47,298
Eventually.
597
00:47:47,429 --> 00:47:49,953
Floyd Webster.
He's a private investigator.
598
00:47:50,084 --> 00:47:52,434
This seat taken?You think they're
working together?
599
00:47:52,564 --> 00:47:54,653
Joe: Stay still.
They're on their way.
600
00:47:54,784 --> 00:47:58,614
♪
37456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.