Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,000 --> 00:00:43,462
- Cornelius!
- Yeah ma!
2
00:00:43,600 --> 00:00:45,724
There's a letter for you
Okay
3
00:00:59,212 --> 00:01:04,685
If your solution will make china unbreakable
come and see us at once, yours sincerely James Bogg
4
00:01:04,686 --> 00:01:07,010
I'm gonna give it the final test right now
5
00:01:20,594 --> 00:01:21,594
Hold your breath Ma
6
00:01:24,117 --> 00:01:29,126
Oh son that's wonderful!
7
00:01:29,212 --> 00:01:32,562
Well looks like I'm going to town mother pack the grips
8
00:01:53,794 --> 00:01:56,146
Petey you've been drinking again
9
00:02:47,224 --> 00:02:49,659
- Well goodbye ma
- Goodbye Son
10
00:02:51,784 --> 00:02:56,913
- Oh I forgot my solution
- Nevermind I'll get it
- Okay
11
00:05:22,705 --> 00:05:24,242
Come on let's get out of here
12
00:05:28,154 --> 00:05:29,535
What seems to be the trouble?
13
00:05:32,324 --> 00:05:34,613
You wait here I'll call a doctor! Oh doc doc!
14
00:05:34,665 --> 00:05:37,877
Yes, yes, well what can I do for you young man?
15
00:06:11,529 --> 00:06:12,971
Did you swallow a rattlesnake?
16
00:06:18,308 --> 00:06:21,184
A bumblebee?
I thought so I have it
17
00:06:21,305 --> 00:06:25,804
Young man, sit right down here, get right up there
lay down there, I'll take good care of you.
18
00:06:25,881 --> 00:06:28,783
Yes I understand, keep your
mouth closed, yes.
19
00:06:48,791 --> 00:06:51,287
Alright, alright, alright I'll get him, I'll get him
20
00:07:24,628 --> 00:07:28,212
I have it, bees like honey, I'll get some
21
00:07:28,833 --> 00:07:30,552
Hey, Lloyd, get me some honey
22
00:07:32,193 --> 00:07:33,782
Well here we are
23
00:07:37,737 --> 00:07:42,538
Mmmm and good too,
here now open your mouth, open your mouth wide
24
00:07:42,875 --> 00:07:43,928
Say 'Ahh'
25
00:07:45,051 --> 00:07:57,235
Come on bumble bee, come on
come on bumble bee, come on
26
00:08:08,427 --> 00:08:10,603
Open your mouth, open your mouth, that's it
27
00:09:15,990 --> 00:09:16,990
Hey you!
28
00:09:24,945 --> 00:09:27,708
- How do you do?
- Well, where do you think you're goin'?
29
00:09:27,864 --> 00:09:30,774
- Me? I'm going to town
- Will you need two cars?
30
00:09:35,808 --> 00:09:39,202
- Looks like we're all tangled don't it?
- Well you'd better untangle it
31
00:09:39,237 --> 00:09:43,615
Now wait a minute don't get excited mister
if you're hold your car tight I'll jerk me loose
32
00:09:43,658 --> 00:09:44,658
Well you'd better!
33
00:09:49,910 --> 00:09:52,760
Now get a good hold, you ready?
34
00:09:53,494 --> 00:09:54,703
Take it easy!
35
00:11:26,488 --> 00:11:30,133
- Say what's the idea?
- Officer! He hit me too!
36
00:11:43,172 --> 00:11:46,764
Well, one more wouldn't hurt
anyway would it Pete, huh?
37
00:11:57,541 --> 00:12:04,191
Moma ma ma, why didn't cornelius
take his solution?
38
00:12:04,191 --> 00:12:08,819
- But he did take it
- He did not he took cider, I got the solution
39
00:12:08,819 --> 00:12:12,351
Oh quick Al get the jar
to him or he'll be ruined!
40
00:12:13,128 --> 00:12:14,527
Here's Pete come on come on
41
00:12:46,798 --> 00:12:50,450
You try and find some other spot
to park, you can't get in here
42
00:12:50,554 --> 00:12:55,373
I've been around this block three times and there
isn't another parking space within five miles of here
43
00:12:55,804 --> 00:13:00,114
I'm going to get in here if I
have to smash the fenders
44
00:13:09,284 --> 00:13:14,068
- Well turn your wheel around the other way
- Oh shut up I'm doing this!
45
00:13:20,838 --> 00:13:23,887
Well it's a good thing I'm in this back seat
46
00:13:24,103 --> 00:13:28,196
Colonel Lindberg got to Paris
without any help from the back seat!
47
00:13:28,239 --> 00:13:34,577
Well for the last time I'm asking you will you get
out of this place? You've done nothing but rock
me back and forth until I do...
48
00:13:38,429 --> 00:13:42,298
- Why didn't you tell me that plug was there?
- I told you this spot was no good!
49
00:13:42,306 --> 00:13:47,574
- Ah shut up!
- What do you mean telling me to shut up?! I'll teach yo..
50
00:14:41,571 --> 00:14:43,324
Yes young man and what can I do for you?
51
00:14:43,453 --> 00:14:46,830
Are you the fellow who wrote me a letter
about my non-breakable china solution?
52
00:14:46,830 --> 00:14:49,913
Oh I'm just the manager you want to see
the owner, Mr Bogg.
53
00:14:49,913 --> 00:14:51,389
- Mr Who?
- Mr Bogg
54
00:14:51,519 --> 00:14:52,623
Where is Mr Bogg?
55
00:14:52,623 --> 00:14:54,196
- What's your name?
- Bogg!
56
00:14:54,291 --> 00:14:59,144
Well I fine you $20 and costs Mr Bogg
pay the clerk on the way out. Next case!
57
00:14:59,472 --> 00:15:03,488
- What's detaining Mr Bogg?
- I really don't know, but when he arrives you'll get action
58
00:15:03,488 --> 00:15:08,980
That's what I love is action, by the way while we're waiting
would you like a practical demonstration of my solution
59
00:15:08,980 --> 00:15:12,728
- I'd love to
- Well there's a cup I fixed up
this morning will you examine it please?
60
00:15:15,853 --> 00:15:19,549
- What's the idea?
- Aha that's the secret, now watch closely!
61
00:15:27,589 --> 00:15:29,610
- How does that strike you?
- Oh it's wonderful!
62
00:15:29,722 --> 00:15:32,433
- Would you like to have me try it on something in the store?
- I'd be delighted
63
00:15:32,606 --> 00:15:35,473
- How about this little piece here?
- You're sure it'll work?
64
00:15:35,646 --> 00:15:42,140
Absolutely! Do you see this here?
Well that would have never happened if you had had my solution
65
00:15:42,986 --> 00:15:50,749
- But that costs $25
- Oh don't worry about that nothing can happen my
solution is absolutely positive. Now watch it, closely
66
00:16:01,604 --> 00:16:05,542
- Well we'll try something else
- Oh now sir that costs $600
67
00:16:05,749 --> 00:16:09,885
That's alright you see my solution works better on
expensive china than it does cheap china
68
00:16:09,885 --> 00:16:14,617
Oh but please don't break that!
Now don't worry I know just what was
the matter I didn't have it dried properly
69
00:16:16,724 --> 00:16:21,932
Would you mind helping? Would you like a little blow?
Now watch this!
70
00:16:22,009 --> 00:16:24,730
Watch it bounce right back into my arms
71
00:16:30,947 --> 00:16:37,424
- I'm be dog gone bu... well
- Oh no don't touch that please! Oh I'll get fired!
72
00:16:42,190 --> 00:16:47,656
- Please don't do that please don't!
- I know just what was the matter I didn't have it on thick enough
73
00:16:48,891 --> 00:16:51,767
- You forgot your solution!
- What do you mean I've got it right there!
74
00:16:51,767 --> 00:16:54,349
- No that's apple cider!
- Let's see
75
00:16:57,000 --> 00:17:02,354
Oh well no wonder it wouldn't work.
Well now now you'll get results.
76
00:17:02,354 --> 00:17:07,224
- Oh please don't do that!
- Oh don't you worry Mr Potter, everything is gonna be alright
77
00:17:07,224 --> 00:17:11,335
Now I'm gonna give you a good demonstration,
let's get off the carpet, get back here
78
00:17:11,335 --> 00:17:12,449
Watch it closely
79
00:17:28,010 --> 00:17:29,305
Oh Mr Bogg!
80
00:17:32,026 --> 00:17:33,096
YOU!
81
00:17:37,664 --> 00:17:41,757
- Hey, you can't do that he's my pal!
- Who cant do what?
82
00:18:07,577 --> 00:18:11,506
Get me the police station, yes the police station,
yes give it to me!
83
00:20:05,943 --> 00:20:08,015
Subtitles transcribed by Sic Coyote
7856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.