All language subtitles for Be Mine Superstar episode 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:09,819 (Characters, places, business, and incidents in this production are work of fictionb(Viewer discretion is advised) 2 00:00:09,819 --> 00:00:12,679 - Cheers. - Cheers. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,879 -Empty your glasses. - All of it? 4 00:00:17,640 --> 00:00:20,619 That's enough. That's enough! 5 00:00:20,640 --> 00:00:23,059 Ai' Pai! Pour more alcohol for me. 6 00:00:23,059 --> 00:00:24,399 - Stop drinking already. - Wow… 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,799 That's enough, dude. 8 00:00:25,800 --> 00:00:27,479 Your big brother is getting a bit much now. 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,959 Hey! I said pour more alcohol! Hurry up! 10 00:00:29,960 --> 00:00:32,060 Yeah, I'll fill it for you. 11 00:00:32,060 --> 00:00:33,359 Give it to me straight, a full glass. 12 00:00:33,360 --> 00:00:34,959 - Give it to me straight, a full glass. I want more. - Yeah... 13 00:00:34,960 --> 00:00:36,399 Alright, alright. Full glass, full glass. 14 00:00:36,400 --> 00:00:38,461 It's full, it's full. 15 00:00:38,461 --> 00:00:39,839 Drink it. Drink it. 16 00:00:39,840 --> 00:00:41,479 The glass is full. The glass is full. 17 00:00:41,480 --> 00:00:43,239 - Drink it carefully too. - Hmph! Don't bother me! 18 00:00:43,240 --> 00:00:44,860 -It's all spilled now. -Oh geez. 19 00:00:45,960 --> 00:00:48,110 Why are you rushing to drink and get drunk? 20 00:00:48,920 --> 00:00:50,870 I want to get drunk though. 21 00:00:52,760 --> 00:00:55,520 Drunk to just forget about everything. 22 00:00:58,640 --> 00:01:01,760 After these 9 years that have passed… 23 00:01:01,760 --> 00:01:04,320 I've always followed and watched him. 24 00:01:05,000 --> 00:01:08,439 But that doesn't even matter. 25 00:01:12,040 --> 00:01:14,780 -It's a good thing I only put a little bit. -Woah, it's like he's bathing in it. 26 00:01:17,520 --> 00:01:18,519 Who the hell is it? 27 00:01:18,520 --> 00:01:22,319 I wanna know. He made my friend this upset. 28 00:01:23,720 --> 00:01:24,799 You're asking me? 29 00:01:24,800 --> 00:01:26,239 - Yeah. - Yeah. 30 00:01:26,240 --> 00:01:28,439 You're the one who would know best. 31 00:01:28,440 --> 00:01:29,519 You better tell us. 32 00:01:29,520 --> 00:01:30,999 Hey, are you kidding? 33 00:01:31,000 --> 00:01:32,919 You guys are his friends and you guys don't even know. 34 00:01:32,920 --> 00:01:34,879 So how would I know? 35 00:01:34,879 --> 00:01:37,719 How would you not know? You're the one who would know best. Don't even. 36 00:01:37,719 --> 00:01:40,200 You tell us right now who hurt him. 37 00:01:41,980 --> 00:01:53,130 Timing and Subtitles are brought to you by the 💖 Love Behind The Scenes 🎬 Team @Viki.com 38 00:02:27,800 --> 00:02:35,740 (Be Mine Superstar) 39 00:02:47,560 --> 00:02:52,360 Would it be possible...if I asked to be with you, P'Achit? 40 00:03:18,480 --> 00:03:19,519 Hello, Muang. 41 00:03:19,520 --> 00:03:20,839 Where are you at? 42 00:03:20,840 --> 00:03:22,959 I came out to take care of some business. 43 00:03:22,960 --> 00:03:25,039 Is something wrong? 44 00:03:25,040 --> 00:03:26,990 Are you free to talk? 45 00:03:30,460 --> 00:03:32,320 I can talk. Speak away. 46 00:03:33,640 --> 00:03:37,279 I want to know...when a man likes a man... 47 00:03:37,280 --> 00:03:39,479 How is that supposed to feel? 48 00:03:39,480 --> 00:03:41,260 I can't answer that either. 49 00:03:41,260 --> 00:03:43,500 Love is love. 50 00:03:44,040 --> 00:03:47,860 It's not like when you love cats or dogs though. 51 00:03:47,860 --> 00:03:51,420 That you can say why you like them. 52 00:03:51,420 --> 00:03:55,919 But I think that the first thing is...you have to open your mind first. 53 00:03:55,919 --> 00:03:58,079 When you liked Doctor Ning… 54 00:03:58,080 --> 00:04:00,460 What kind of feeling was it? 55 00:04:00,460 --> 00:04:02,700 I'll tell you honestly, 56 00:04:02,700 --> 00:04:05,359 The first thing that I liked was the sex. 57 00:04:05,360 --> 00:04:07,479 Because it was the kind of sex that I 58 00:04:07,480 --> 00:04:09,599 had been looking for for so long. 59 00:04:09,600 --> 00:04:13,799 And Doctor Ning responded to this well enough that I felt fulfilled. 60 00:04:13,800 --> 00:04:16,900 It made me want to have sex with only him. 61 00:04:16,900 --> 00:04:20,920 Once I saw and got to know Doctor Ning more... 62 00:04:20,920 --> 00:04:24,600 I instantly realized... that he was the one that I'd truly been searching for. 63 00:04:25,240 --> 00:04:27,559 I want to be near him all the time. 64 00:04:27,560 --> 00:04:29,960 I feel so comfortable that I can't even explain it. 65 00:04:30,680 --> 00:04:33,479 Even though he seems like someone who's calm 66 00:04:33,480 --> 00:04:35,919 and doesn't even show any emotions 67 00:04:35,920 --> 00:04:39,320 I still want to do anything to make him the happiest. 68 00:04:39,320 --> 00:04:41,719 Is this what they call love? 69 00:04:41,720 --> 00:04:43,880 I don't know that either. 70 00:04:45,840 --> 00:04:47,959 Thanks for sharing that with me. 71 00:04:47,960 --> 00:04:49,559 And what about you, dude? 72 00:04:49,560 --> 00:04:52,220 Do you feel this way about Ai' Punn too? 73 00:04:57,440 --> 00:04:59,319 You go and continue about your business. 74 00:04:59,320 --> 00:05:01,340 I won't bother you anymore. 75 00:05:01,340 --> 00:05:03,020 Alright, see you then. 76 00:05:16,180 --> 00:05:17,519 I don't know. 77 00:05:17,520 --> 00:05:19,679 When I met up with him today, he was already heartbroken. 78 00:05:19,680 --> 00:05:21,660 I don't believe you. 79 00:05:21,660 --> 00:05:24,579 Say it. Who made him like this? 80 00:05:24,579 --> 00:05:27,480 Was it a friend, a senior, or a junior? 81 00:05:28,600 --> 00:05:31,100 And why the hell is it such a secret? 82 00:05:32,920 --> 00:05:34,559 Alright, alright. Fine, I'll tell you then. 83 00:05:34,560 --> 00:05:35,839 A senior. Done? 84 00:05:35,840 --> 00:05:36,999 A senior? 85 00:05:37,000 --> 00:05:38,439 Or is it the senior that he... 86 00:05:38,440 --> 00:05:39,959 Not the one where he's intern… Oops. 87 00:05:39,960 --> 00:05:42,039 I haven't even mentioned the word internship or anything. 88 00:05:42,040 --> 00:05:45,459 He was secretly crushing on a senior at the internship, right? Which senior is it? 89 00:05:45,459 --> 00:05:46,359 If you don't tell us… 90 00:05:46,360 --> 00:05:49,539 Ai' Gus …Go find out from your senior. 91 00:05:49,539 --> 00:05:52,559 No, P' Gus! Pity him. 92 00:05:52,559 --> 00:05:54,560 Then you can just say it. 93 00:06:00,000 --> 00:06:01,319 - Say it... - Hey! 94 00:06:01,320 --> 00:06:03,879 Let me answer my phone first. In case my mom called for me. 95 00:06:03,879 --> 00:06:06,339 Is that really your mom? 96 00:06:06,339 --> 00:06:09,319 Dude, are you using the phone trick to buy time? 97 00:06:09,320 --> 00:06:10,399 My mom is calling. 98 00:06:10,400 --> 00:06:12,039 Is that your mom? 99 00:06:12,040 --> 00:06:13,479 My mom called. Just a moment. 100 00:06:13,480 --> 00:06:15,700 Where's your mom? Where the hell's your mom? 101 00:06:19,320 --> 00:06:20,519 Hello? 102 00:06:20,520 --> 00:06:22,500 Hello, Punn. 103 00:06:22,500 --> 00:06:24,500 Um... This is Pai. 104 00:06:24,500 --> 00:06:25,799 And what about Punn? 105 00:06:25,800 --> 00:06:27,750 He's drunk right now. 106 00:06:29,880 --> 00:06:32,559 Share the location right now. I'll go pick him up. 107 00:06:33,720 --> 00:06:36,620 -Al-alright. I'll send it to you quickly. 108 00:06:40,760 --> 00:06:42,460 What the hell is with him? 109 00:06:49,920 --> 00:06:53,119 P' Gus, P' Seua, P' Dieow. I'm gonna go take Ai Punn home first, alright? 110 00:06:53,119 --> 00:06:54,999 - My mom's already here. - Huh? 111 00:06:55,960 --> 00:06:57,639 - Come on. Let's go home. - What? 112 00:06:57,640 --> 00:06:58,679 - Pai! - Get up. 113 00:06:58,680 --> 00:07:00,199 Can you guys pay for now? 114 00:07:00,200 --> 00:07:01,719 Ai Punn is already drunk. 115 00:07:01,720 --> 00:07:04,479 Don't! You invited us here and you want us to pay it ourselves too? 116 00:07:04,479 --> 00:07:06,719 Geez. You're acting like this is the first time. 117 00:07:06,720 --> 00:07:09,399 When he wakes up, I'll have him clear the bill. 118 00:07:09,400 --> 00:07:10,479 Where are we going? 119 00:07:10,480 --> 00:07:11,919 - Okay. - Go. 120 00:07:11,920 --> 00:07:13,670 Dude, keep the bill too. 121 00:07:19,200 --> 00:07:20,579 Did you see that? 122 00:07:20,579 --> 00:07:22,319 -His phone. - Yeah. 123 00:07:22,319 --> 00:07:23,759 - It wasn't from his mom. - Should we go take a look? 124 00:07:23,760 --> 00:07:25,359 - Let's go. - Come on. 125 00:07:25,360 --> 00:07:27,419 Bartender. We will be back and pay. 126 00:07:27,419 --> 00:07:29,060 Come on. Go. 127 00:07:35,160 --> 00:07:39,820 Ai Pai! Dude, where are you taking me? 128 00:07:39,820 --> 00:07:42,020 P' Achit is already coming to pick you up. 129 00:07:43,160 --> 00:07:46,779 - Walk carefully. - Dude, you stop saying that name now. 130 00:07:48,480 --> 00:07:50,580 I want to forget him! 131 00:07:50,580 --> 00:07:52,213 There he is. 132 00:07:55,000 --> 00:07:56,650 Go. Get in the car. 133 00:08:15,200 --> 00:08:17,750 Oh, right. Pai, how will you get home? 134 00:08:17,750 --> 00:08:19,519 Do you wanna come with me? 135 00:08:19,520 --> 00:08:20,919 That's alright. 136 00:08:20,920 --> 00:08:23,470 Just take Punn back to calm down. 137 00:08:25,360 --> 00:08:26,359 Pai... 138 00:08:26,360 --> 00:08:29,259 Here, P' Achit. This is Ai Punn's. 139 00:08:30,080 --> 00:08:34,740 Why the hell does the taxi driver smell like P' Achit's shampoo? 140 00:08:34,740 --> 00:08:37,479 You can just take Ai Punn to wherever you like. 141 00:08:37,480 --> 00:08:40,519 But if you take my brother... and then ditch him... 142 00:08:40,519 --> 00:08:42,400 We're definitely going to have a problem. 143 00:10:08,480 --> 00:10:09,879 Boo! 144 00:10:09,880 --> 00:10:12,020 Where are you going? 145 00:10:12,020 --> 00:10:13,959 Who was that just now? 146 00:10:13,959 --> 00:10:15,119 My mom, of course! 147 00:10:15,120 --> 00:10:16,621 - No, it wasn't... - You guys are already drunk. Go drink some alcohol. 148 00:10:16,621 --> 00:10:18,459 I was watching you. That wasn't your mom. -Let's drink instead! 149 00:10:18,459 --> 00:10:20,479 - I haven't paid for it yet either. - You… Go pay for it now. 150 00:10:20,480 --> 00:10:21,839 Go pay for me too. 151 00:10:21,840 --> 00:10:23,119 - Over there... - What? 152 00:10:23,120 --> 00:10:24,839 Hey! Hey! Hey! Wait! Wait! 153 00:10:24,840 --> 00:10:26,879 Dude, come back and pay first! 154 00:11:32,040 --> 00:11:37,079 If today... Is a new beginning for something. 155 00:11:38,440 --> 00:11:41,440 I want to start a new beginning with someone. 156 00:11:42,360 --> 00:11:44,300 Someone... 157 00:11:44,940 --> 00:11:47,160 that is someone special. 158 00:11:48,240 --> 00:11:51,380 Someone who will always be by my side… 159 00:11:52,200 --> 00:11:54,760 In every moment of my life. 160 00:11:56,040 --> 00:11:58,720 I want to try to follow my heart too… 161 00:11:59,800 --> 00:12:01,720 Just once. 162 00:12:10,400 --> 00:12:11,833 What? 163 00:12:20,680 --> 00:12:22,313 P' Achit? 164 00:12:48,680 --> 00:12:50,413 P' Achit? 165 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 Are you ready to hear my answer yet? 166 00:13:06,380 --> 00:13:08,013 I'm ready. 167 00:13:29,080 --> 00:13:31,639 ♫ I'll be here for you ♫ 168 00:13:31,640 --> 00:13:34,959 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 169 00:13:34,960 --> 00:13:39,180 ♫ Everything that I've ever tried to do ♫ 170 00:13:39,180 --> 00:13:44,119 ♫ Every moment is only for you ♫ 171 00:13:44,120 --> 00:13:45,519 ♫ For you ♫ 172 00:13:45,520 --> 00:13:48,719 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 173 00:13:48,720 --> 00:13:52,640 ♫ Would you ever know that with all my heart... ♫ 174 00:13:55,120 --> 00:13:59,760 ♫ Just how much I love you. Can you hear it? ♫ 175 00:14:15,520 --> 00:14:17,253 For real? 176 00:14:47,900 --> 00:14:49,700 Or, am I dreaming? 177 00:14:54,500 --> 00:14:57,739 Punn...This is real. 178 00:15:00,800 --> 00:15:02,960 Punn... 179 00:15:02,960 --> 00:15:05,510 Oh, that was really your perfume. 180 00:15:10,320 --> 00:15:11,853 Thank you. 181 00:15:57,120 --> 00:16:06,739 ♫ Thank destiny for leading you to meet me. And from that day... ♫ 182 00:16:06,739 --> 00:16:10,999 ♫ You were my dream come true ♫ 183 00:16:11,000 --> 00:16:14,879 ♫ I've secretly loved you like this for just how long? ♫ 184 00:16:14,880 --> 00:16:18,399 ♫ As the time has gone by, it has become more clear ♫ 185 00:16:18,400 --> 00:16:25,400 ♫ That everything... Is true because of you ♫ 186 00:16:26,600 --> 00:16:28,520 Do you love me? 187 00:16:29,360 --> 00:16:31,660 If I didn't love you, would I allow this? 188 00:16:32,420 --> 00:16:38,199 ♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫ 189 00:16:38,200 --> 00:16:41,159 ♫ From having nothing… ♫ 190 00:16:41,160 --> 00:16:45,559 ♫ How lucky I am to be standing here ♫ 191 00:16:45,560 --> 00:16:48,159 ♫ I'll be here for you ♫ 192 00:16:48,160 --> 00:16:51,519 ♫ If you would just turn around, you would know ♫ 193 00:16:51,520 --> 00:16:55,839 ♫ Everything that I've ever tried to do ♫ 194 00:16:55,840 --> 00:17:00,639 ♫ Every moment is only for you ♫ 195 00:17:00,640 --> 00:17:02,039 ♫ For you ♫ 196 00:17:02,040 --> 00:17:05,199 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 197 00:17:05,200 --> 00:17:09,160 ♫ Would you ever know that with all my heart... ♫ 198 00:17:11,600 --> 00:17:16,520 ♫ Just how much I love you. Can you hear it? ♫ 199 00:17:41,480 --> 00:17:43,780 Are we having our honeymoon right now? 200 00:17:45,440 --> 00:17:47,073 Nope. 201 00:17:47,780 --> 00:17:49,920 We're just dating. 202 00:17:50,960 --> 00:17:52,910 The honeymoon will have to wait. 203 00:17:56,200 --> 00:18:00,160 Can't we just do it in one go, P' Achit? 204 00:18:02,160 --> 00:18:05,980 From now on, you don't have to call me P' anymore. 205 00:18:07,360 --> 00:18:08,993 Why not? 206 00:18:10,760 --> 00:18:16,260 I want the two of us...to feel...more intimate. 207 00:18:19,080 --> 00:18:20,700 No, it's not. 208 00:18:20,700 --> 00:18:23,000 You probably just don't want to feel old. 209 00:18:25,360 --> 00:18:27,240 Acting as if you know me. 210 00:18:29,620 --> 00:18:31,439 Are you teasing me? 211 00:18:34,240 --> 00:18:35,719 Are you teasing me? 212 00:18:35,720 --> 00:18:37,353 Do you yield? 213 00:19:25,440 --> 00:19:27,060 And what about Achit? 214 00:19:27,060 --> 00:19:29,360 We didn't come here together. 215 00:19:34,000 --> 00:19:36,250 Hey, P'. You don't need to call him. 216 00:19:36,920 --> 00:19:39,740 He's on a date with Ai Punn out of town. 217 00:19:39,740 --> 00:19:42,460 Huh? Why I didn't know anything about this? 218 00:19:42,460 --> 00:19:44,220 And how would you know? 219 00:19:44,220 --> 00:19:46,740 If he didn't tell you, I didn't tell you... 220 00:19:46,740 --> 00:19:48,239 Would you even know? 221 00:19:48,240 --> 00:19:50,420 Well, I'll be damned. 222 00:19:54,060 --> 00:19:57,010 Why are you in such a good mood today, Muang? 223 00:19:59,080 --> 00:20:03,059 Doctor Ning and I... We finally agreed to date. 224 00:20:16,440 --> 00:20:20,160 I thought that for the most part people who were doctors would be those nerdy kids. 225 00:20:21,480 --> 00:20:23,119 Why is that? 226 00:20:23,120 --> 00:20:26,800 People who are doctors can't go around having fun, can't drink, or anything? 227 00:20:28,320 --> 00:20:31,199 I even thought that someone who'd be an actor like you... 228 00:20:31,200 --> 00:20:33,599 would have to be a good example to people. 229 00:20:33,600 --> 00:20:35,599 Not just going around. Not drinking. 230 00:20:35,600 --> 00:20:37,919 - And also not... - Come on, Doctor. 231 00:20:37,920 --> 00:20:39,359 I'm human too. 232 00:20:39,360 --> 00:20:41,079 Doctors are human too. 233 00:20:41,080 --> 00:20:44,839 Therefore, we can also do everything that other humans do too. 234 00:20:44,840 --> 00:20:48,040 It's just that it has to be within reasonable boundaries. 235 00:20:49,880 --> 00:20:52,999 The more I talk with you, the more I like you, Doctor. 236 00:20:53,000 --> 00:20:55,279 You really just speak your mind without thinking. 237 00:20:55,280 --> 00:20:58,780 I listen, then think actually before speaking. 238 00:20:58,780 --> 00:21:00,759 Can I ask you for real? 239 00:21:00,760 --> 00:21:03,719 Ever since we met each other until today, 240 00:21:03,720 --> 00:21:06,000 Doctor, did you hate me? 241 00:21:10,000 --> 00:21:12,420 Then, Doctor can you date me? 242 00:21:12,420 --> 00:21:16,300 The reason you want to date me is because of the sex, right? 243 00:21:16,300 --> 00:21:17,933 That's right. 244 00:21:18,860 --> 00:21:22,100 Because sex is one part of a couple's life. 245 00:21:22,100 --> 00:21:23,919 If the sex isn't compatible... 246 00:21:23,920 --> 00:21:26,120 A couple's life might fail. 247 00:21:27,000 --> 00:21:29,740 But life is not all about that. 248 00:21:29,740 --> 00:21:32,790 There are also many more aspects that I like about you, Doctor. 249 00:21:33,360 --> 00:21:36,159 When I've finally found something that seems right, 250 00:21:36,160 --> 00:21:39,560 I also don't want to let this chance slip away. 251 00:21:40,800 --> 00:21:43,599 And did you not think to ask me a bit... 252 00:21:43,600 --> 00:21:46,700 whether you're the right one for me or not? 253 00:21:50,320 --> 00:21:52,580 Doctor, if you don't forgive me... 254 00:21:52,580 --> 00:21:55,040 then I'll keep kneeling right here. 255 00:21:58,080 --> 00:22:00,580 Khun Muang, please don't act out some kind of drama right here. 256 00:22:00,580 --> 00:22:02,220 I'm not into that. 257 00:22:02,220 --> 00:22:04,199 This is not a drama. 258 00:22:04,200 --> 00:22:05,759 This is real life. 259 00:22:05,760 --> 00:22:08,740 And I also don't care how other people may look at me. 260 00:22:08,740 --> 00:22:10,800 Because... 261 00:22:10,800 --> 00:22:14,819 This heart of mine…has only you, Doctor. 262 00:22:19,320 --> 00:22:21,240 Then, please get up. 263 00:22:22,120 --> 00:22:23,759 I'm not getting up. 264 00:22:23,760 --> 00:22:25,740 Doctor, you have to forgive me first. 265 00:22:26,560 --> 00:22:30,099 Forgive you...For what? 266 00:22:33,360 --> 00:22:35,519 My heart hurts... 267 00:22:35,520 --> 00:22:38,519 Doctor...are you mad at me for many things? 268 00:22:38,520 --> 00:22:39,919 Wait, Doctor! 269 00:22:39,920 --> 00:22:40,999 Doctor! 270 00:22:41,000 --> 00:22:43,820 Doctor, do you really hate me this much? 271 00:22:44,280 --> 00:22:45,319 But right now 272 00:22:45,320 --> 00:22:49,440 I'm really starting to hate you because you're disrespecting me. 273 00:22:51,980 --> 00:22:53,620 I'm sorry. 274 00:22:58,180 --> 00:23:01,300 I might not be a doctor that's very well-known. 275 00:23:01,300 --> 00:23:03,399 You should know that well. 276 00:23:03,400 --> 00:23:08,220 It's just that in the past, no one has ever spoken of me in a bad way. That's all. 277 00:23:08,220 --> 00:23:12,720 Because I've never had a conflict of interest or hurt anyone's feelings. 278 00:23:12,720 --> 00:23:17,340 But if one day, the two of us decided to be together 279 00:23:18,160 --> 00:23:20,960 There will be someone who loses their feelings... 280 00:23:21,680 --> 00:23:24,519 and then not like this relationship. 281 00:23:24,520 --> 00:23:26,740 And if that day comes... 282 00:23:26,740 --> 00:23:29,520 My past might get dig up a lot. 283 00:23:31,280 --> 00:23:34,039 Then would you be able to accept what may happen? 284 00:23:34,040 --> 00:23:36,960 Don't forget that you're a public figure. 285 00:23:38,160 --> 00:23:40,880 Everything has a price to pay. 286 00:23:51,160 --> 00:23:53,519 If I'm finally able to hold your hand… 287 00:23:53,520 --> 00:23:56,220 there will never be a day where I'd let it go. 288 00:24:13,380 --> 00:24:17,240 You two can't just have boyfriends at the same time! 289 00:24:17,240 --> 00:24:20,400 How can love wait, P'? 290 00:24:20,400 --> 00:24:22,639 If one day when you have it… 291 00:24:22,640 --> 00:24:24,639 You'll come to understand it yourself. 292 00:24:24,640 --> 00:24:27,639 For me…It's only money that knock everthing. 293 00:24:27,639 --> 00:24:30,239 It's only cash that can make us fly, honey. 294 00:24:30,240 --> 00:24:34,359 And it's you guys...that have to make money for me. 295 00:24:35,200 --> 00:24:37,879 So then you're going to take the money that we're able to make... 296 00:24:37,880 --> 00:24:39,719 to go around to a host club, right? 297 00:24:39,720 --> 00:24:42,579 That's my own personal business! That's my happiness. 298 00:24:42,579 --> 00:24:44,399 I can throw money at anyone I want. 299 00:24:44,400 --> 00:24:46,319 I can spend my money on anyone I want. 300 00:24:46,320 --> 00:24:48,959 Your job is to make money for me, understand? 301 00:24:48,960 --> 00:24:51,439 Speaking about it makes me miss it. 302 00:24:51,439 --> 00:24:53,950 I should call like 3 of them. 303 00:25:01,400 --> 00:25:05,239 Pai. Why did you just leave your older brother like that, son? 304 00:25:05,239 --> 00:25:07,559 But this is finally Ai' Punn's chance, Mom. 305 00:25:07,560 --> 00:25:10,319 I know that. But shouldn't you tell your mom first? 306 00:25:10,320 --> 00:25:11,879 But it was already so late last night. 307 00:25:11,880 --> 00:25:14,260 And another thing, Ai Punn is already grown up too. 308 00:25:14,260 --> 00:25:15,540 I know that too. 309 00:25:15,540 --> 00:25:18,799 But when going anywhere, shouldn't you ask for your mom's permission first? 310 00:25:18,800 --> 00:25:21,479 Mom, if you're so worried about him, why don't you try calling him and see then. 311 00:25:21,479 --> 00:25:24,159 Why do I have to call? You call him. 312 00:25:24,159 --> 00:25:25,559 Don't want to. You call him, Mom. 313 00:25:25,560 --> 00:25:26,839 No. I'm busy. 314 00:25:26,840 --> 00:25:29,700 No, I'm not calling him. Mom you can just call him. 315 00:25:30,400 --> 00:25:34,560 Geez. You really... I really don't know. Fine, I'll call him myself then. 316 00:25:38,320 --> 00:25:40,079 I got an order. 317 00:25:40,080 --> 00:25:44,460 Two cappuccinos. One americano, no ice. 318 00:25:44,460 --> 00:25:46,319 Hey, follow me. 319 00:25:46,320 --> 00:25:49,699 We got orders now. Hurry up. 320 00:25:59,720 --> 00:26:02,079 No, stop fooling around, Punn! 321 00:26:02,080 --> 00:26:03,359 Don't, Punn! 322 00:26:03,360 --> 00:26:05,079 P' Achit! 323 00:26:05,080 --> 00:26:06,399 Punn. 324 00:26:06,400 --> 00:26:08,900 I told you already that you can't call me P'. 325 00:26:09,760 --> 00:26:11,493 Why? 326 00:26:13,360 --> 00:26:15,800 Otherwise, you're going to be punished... 327 00:26:17,000 --> 00:26:20,940 With...a kiss on the cheek. 328 00:26:31,800 --> 00:26:37,240 Hey! P' Achit! P' Achit! P' Achit! P' Achit! 329 00:26:37,240 --> 00:26:40,080 Oh...you're still doing it. A lot too! 330 00:26:47,480 --> 00:26:49,330 You're such a crafty one. 331 00:26:54,740 --> 00:26:56,940 Did little Punn rise up again? 332 00:27:00,240 --> 00:27:03,140 It's already been 3 times today, Punn. 333 00:27:03,140 --> 00:27:05,280 Just 3 times... 334 00:27:07,040 --> 00:27:08,980 Just that is a breeze. 335 00:28:55,960 --> 00:28:57,593 Achit... 336 00:28:59,680 --> 00:29:01,999 I may not have grown up enough 337 00:29:02,000 --> 00:29:04,199 I may not have a single thing yet 338 00:29:04,200 --> 00:29:08,079 That can make you feel assured that I can take care of you. 339 00:29:09,120 --> 00:29:12,619 But...from the time that the two of us have gotten to know each other... 340 00:29:12,619 --> 00:29:16,893 I think that... we're pretty compatible. 341 00:29:18,040 --> 00:29:20,490 Achit, you feel the same as I do, right? 342 00:29:28,800 --> 00:29:32,719 Before I've grown enough to take care of you... 343 00:29:32,720 --> 00:29:37,653 I...Would like to ask what our status is first. Would that be ok? 344 00:29:41,920 --> 00:29:43,239 We've gone this far. 345 00:29:43,240 --> 00:29:45,290 Is it still not clear enough? 346 00:29:46,140 --> 00:29:49,380 I want it to be even more clear than it is now. 347 00:29:52,720 --> 00:29:54,570 Will you be my boyfriend? 348 00:29:58,360 --> 00:29:59,693 Yes. 349 00:30:01,160 --> 00:30:02,593 Really? 350 00:30:29,680 --> 00:30:31,230 Punn, what are you doing? 351 00:30:32,800 --> 00:30:34,800 I'm putting a ring on you, Achit, of course. 352 00:30:40,160 --> 00:30:42,460 I'm putting on an imaginary engagement ring first. 353 00:30:43,060 --> 00:30:45,810 Wait for when I'm old enough to be... 354 00:30:46,840 --> 00:30:49,180 a lover who is worthy enough of you, Achit. 355 00:30:49,920 --> 00:30:52,320 I'll find a real ring to put on you, Achit! 356 00:31:10,040 --> 00:31:12,360 You're the cutest. ♫ Thank destiny for leading you. ♫ 357 00:31:12,360 --> 00:31:17,919 ♫ to meet me. And from that day... ♫ 358 00:31:17,920 --> 00:31:22,359 ♫ You were my dream come true ♫ 359 00:31:22,360 --> 00:31:26,239 ♫ I've secretly loved you like this for just how long? ♫ 360 00:31:26,240 --> 00:31:29,580 ♫ As the time has gone by, it has become more clear ♫ 361 00:31:29,580 --> 00:31:31,241 Then... ♫ That everything... ♫ 362 00:31:37,560 --> 00:31:43,199 ♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫ 363 00:31:43,200 --> 00:31:46,239 ♫ From having nothing… ♫ 364 00:31:46,240 --> 00:31:50,599 ♫ How lucky I am to be standing here ♫ 365 00:31:50,600 --> 00:31:53,199 ♫ I'll be here for you ♫ 366 00:31:53,200 --> 00:31:56,599 ♫ If you would just turn around, you would know ♫ 367 00:31:56,600 --> 00:32:00,879 ♫ Everything that I've ever tried to do ♫ 368 00:32:00,880 --> 00:32:03,079 ♫ Every moment is only for you ♫ 369 00:32:03,080 --> 00:32:05,180 We're engaged now. ♫ For you ♫ 370 00:32:05,180 --> 00:32:07,159 You can't give your heart to someone else that isn't me. ♫ For you ♫ 371 00:32:07,160 --> 00:32:10,199 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 372 00:32:10,200 --> 00:32:12,239 ♫ Would you ever know that ♫ 373 00:32:12,240 --> 00:32:14,780 Who else would I give my heart to? ♫ with all my heart ♫ 374 00:32:14,780 --> 00:32:16,599 Achit, you can take all of my heart. 375 00:32:16,600 --> 00:32:17,559 I won't keep it with myself anymore. ♫ Just how much ♫ 376 00:32:17,560 --> 00:32:18,799 Take it. Take it. Take it. ♫ I love you ♫ 377 00:32:18,800 --> 00:32:21,719 ♫ Can you hear it? ♫ 378 00:32:21,720 --> 00:32:25,619 You're just the cutest! My little puppy! ♫ How lucky am I ♫ 379 00:32:25,619 --> 00:32:27,940 You called me a puppy again. ♫ To have learned today... ♫ 380 00:32:27,940 --> 00:32:28,760 Punn… 381 00:32:28,761 --> 00:32:30,940 ♫ Did you know ♫ 382 00:32:30,940 --> 00:32:36,680 ♫ That this love will be true from now and forever ♫ 383 00:32:38,400 --> 00:32:44,079 ♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫ 384 00:32:44,080 --> 00:32:47,119 ♫ From having nothing… ♫ 385 00:32:47,120 --> 00:32:51,479 ♫ How lucky I am to be standing here ♫ 386 00:32:51,480 --> 00:32:53,999 ♫ I'll be here for you ♫ 387 00:32:54,000 --> 00:32:57,479 ♫ If you would just turn around, you would know ♫ 388 00:32:57,480 --> 00:33:01,719 ♫ Everything that I've ever tried to do ♫ 389 00:33:01,720 --> 00:33:06,599 ♫ Every moment is only for you ♫ 390 00:33:06,600 --> 00:33:07,999 ♫ For you ♫ 391 00:33:08,000 --> 00:33:11,119 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 392 00:33:11,120 --> 00:33:15,160 ♫ Would you ever know that with all my heart... ♫ 393 00:33:17,560 --> 00:33:22,080 ♫ Just how much I love you. Can you hear it? ♫ 394 00:33:35,800 --> 00:33:39,079 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 395 00:33:39,080 --> 00:33:43,439 ♫ Everything that I've ever tried to do ♫ 396 00:33:43,440 --> 00:33:48,279 ♫ Every moment is only for you ♫ 397 00:33:49,081 --> 00:33:49,959 Hey, Punn! ♫ For you ♫ 398 00:33:51,120 --> 00:33:52,840 Punn! ♫ you would understand ♫ 399 00:33:54,280 --> 00:33:56,039 Achit... ♫ With all my heart... ♫ 400 00:33:57,400 --> 00:34:00,001 - Why are you teasing me? - Punn. 401 00:34:00,001 --> 00:34:02,039 -Let me see. - Don't... ♫ Just how much I love you. ♫ 402 00:34:02,039 --> 00:34:03,599 Then allow me to check it then, alright? 403 00:34:03,600 --> 00:34:08,160 ♫ Can you hear it? ♫ 404 00:34:47,440 --> 00:34:48,873 Punn... 405 00:34:51,240 --> 00:34:53,500 I know already... 406 00:34:53,500 --> 00:34:55,900 It's only the two of us after all. 407 00:34:58,720 --> 00:35:00,719 When we go back to work this time… 408 00:35:00,720 --> 00:35:03,399 The status between the two of us has changed. 409 00:35:03,400 --> 00:35:06,460 Punn, whatever you do, you have to be a bit careful. 410 00:35:06,460 --> 00:35:08,660 Achit, you're afraid that other people will know? 411 00:35:21,880 --> 00:35:24,980 Whoever knows or doesn't know...that's their business. 412 00:35:24,980 --> 00:35:27,980 But we have to act properly to the occasion. 413 00:35:31,060 --> 00:35:33,039 That matter, I understand. 414 00:35:33,040 --> 00:35:35,790 Being Achit's boyfriend, I have to persevere. 415 00:35:37,440 --> 00:35:38,879 Achit, you don't have to worry. 416 00:35:38,880 --> 00:35:41,279 I will do everything the same. 417 00:35:41,280 --> 00:35:43,759 There's only my gaze is all... 418 00:35:43,760 --> 00:35:45,540 that won't be like before. 419 00:35:48,600 --> 00:35:51,560 What do you mean by "won't be like before"? 420 00:35:52,840 --> 00:35:56,020 From the gaze of someone who's having a crush… 421 00:35:56,020 --> 00:35:58,770 To the gaze of a lover. 422 00:36:12,080 --> 00:36:13,860 Achit. 423 00:36:13,860 --> 00:36:15,293 Yes? 424 00:36:16,200 --> 00:36:18,680 Achit, can you really not remember me at all? 425 00:36:22,440 --> 00:36:24,660 I can't. 426 00:36:24,660 --> 00:36:26,399 Phew! 427 00:36:26,400 --> 00:36:28,240 Get well soon. 428 00:36:35,880 --> 00:36:38,630 Especially if it's someone I don't really know, then I really can't remember. 429 00:36:43,200 --> 00:36:46,100 Well it's because I'm someone who's not good at remembering people. 430 00:36:48,640 --> 00:36:50,620 Of course... 431 00:36:50,620 --> 00:36:53,520 I was never in your sight, Achit. 432 00:36:55,380 --> 00:36:58,060 Right now you're already in my sight though. 433 00:36:59,000 --> 00:37:01,199 -Really? -Yeah. 434 00:37:02,320 --> 00:37:05,100 And you're not only in my sight either. 435 00:37:05,100 --> 00:37:07,660 But in my heart too. 436 00:37:10,720 --> 00:37:12,760 That's so corny. 437 00:37:13,360 --> 00:37:15,160 Which movie did you get that from? 438 00:37:30,480 --> 00:37:31,559 Punn... 439 00:37:31,560 --> 00:37:32,799 Yes? 440 00:37:32,800 --> 00:37:34,279 Let's take a shower and get dressed. 441 00:37:34,280 --> 00:37:37,160 We'll check out and go to your home. 442 00:37:37,160 --> 00:37:39,310 I want to make things clear. 443 00:37:39,980 --> 00:37:41,679 Clear how? 444 00:37:41,680 --> 00:37:44,599 I want to tell everyone in your family that... 445 00:37:44,600 --> 00:37:49,499 Right now, you and I...we're boyfriends now. 446 00:37:53,460 --> 00:37:55,420 Are you serious? 447 00:37:55,420 --> 00:37:57,319 Of course, I'm serious. 448 00:37:57,320 --> 00:38:01,239 So whenever we go somewhere together, they'll be able to be at ease. 449 00:38:06,480 --> 00:38:08,013 Alright. 450 00:38:09,160 --> 00:38:10,079 Let's go. 451 00:38:10,080 --> 00:38:11,313 Hurry up. 452 00:38:20,540 --> 00:38:23,520 -I'll check out first then. - Yes. 453 00:38:23,520 --> 00:38:25,479 - Hello. - Hello. 454 00:38:25,479 --> 00:38:26,479 I'd like to check out. 455 00:38:26,480 --> 00:38:27,879 Of course. Can I have your keycard, please? 456 00:38:27,880 --> 00:38:30,199 And please wait a moment for our housemaid to check the room. 457 00:38:30,200 --> 00:38:31,239 Yes. 458 00:38:31,240 --> 00:38:32,773 Thanks. 459 00:38:42,980 --> 00:38:45,119 What's up? You horrible brother. 460 00:38:45,120 --> 00:38:47,140 You're happy and you totally forgot about me, dude. 461 00:38:47,140 --> 00:38:48,820 I didn't forget you! 462 00:38:48,820 --> 00:38:51,279 But..right now...you tell and mom and dad first... 463 00:38:51,280 --> 00:38:54,759 When we arrive home, P' Achit has something important to discuss with them. 464 00:38:54,759 --> 00:38:57,620 Hey! Ask dad to tell grandma too. 465 00:38:57,620 --> 00:38:59,239 Is he gonna ask you to marry him or something? 466 00:38:59,240 --> 00:39:00,759 If he asked that would be great then! 467 00:39:00,760 --> 00:39:03,119 And if he didn't ask, then what the hell is it? 468 00:39:03,120 --> 00:39:05,599 Come on. You just do as I told you. 469 00:39:05,600 --> 00:39:07,180 Then I'll see you when I get home. 470 00:39:07,180 --> 00:39:08,700 Yeah, yeah. 471 00:39:08,700 --> 00:39:12,960 (PEGGY'S COVE RESORT) 472 00:39:38,640 --> 00:39:40,639 Oh, Pai. What are you doing, son? 473 00:39:40,640 --> 00:39:42,279 - Oh, Mom! - Hmm? 474 00:39:42,280 --> 00:39:45,039 Ai Punn called to say that P' Achit will be coming to the house. 475 00:39:45,040 --> 00:39:46,860 - Really? - Yeah. 476 00:39:46,860 --> 00:39:49,600 He's going to ask Ai Punn to marry him. 477 00:39:49,600 --> 00:39:51,559 -What? Are you serious, son? -Yeah. 478 00:39:51,559 --> 00:39:53,639 An auspicious time. I have to look for an auspicious time first. 479 00:39:53,639 --> 00:39:55,239 After finding an auspicious time, I have to find a dress. 480 00:39:55,240 --> 00:39:57,160 -What you're saying is true, right? - Yeah. 481 00:39:57,160 --> 00:39:59,319 A dress. I have to get a dress tailored. 482 00:39:59,320 --> 00:40:02,719 Oh, where should I go to find an auspicious time? 483 00:40:02,719 --> 00:40:04,399 (Doragon no yokubou THAI VERSION) 484 00:40:04,400 --> 00:40:07,999 I really don't understand! Why did you accept this role? 485 00:40:08,000 --> 00:40:11,359 Well... P' Priew, weren't you the one who told me yourself? 486 00:40:11,360 --> 00:40:15,019 That if an opportunity presented itself…We should seize it? 487 00:40:15,560 --> 00:40:18,159 But that is a role of a bodyguard for Ai' Achit! 488 00:40:18,160 --> 00:40:19,839 It's clearly just a supporting character! 489 00:40:19,840 --> 00:40:22,400 It might even just be considered an extra! 490 00:40:23,320 --> 00:40:26,040 And have you opened and read it yet, P' Priew? 491 00:40:26,040 --> 00:40:28,490 I don't have to open and read it! I can already guess the story! 492 00:40:29,320 --> 00:40:30,719 Forget it then. 493 00:40:30,720 --> 00:40:33,079 Even though, it's a small role… 494 00:40:33,080 --> 00:40:35,079 But If I get to play with Achit... 495 00:40:35,080 --> 00:40:37,600 I would consider it as an opportunity for me. 496 00:40:40,760 --> 00:40:42,859 What are you thinking? I really can't understand you. 497 00:40:44,620 --> 00:40:46,679 P' Priew, it's a already a good thing if you don't understand. 498 00:40:46,680 --> 00:40:48,999 It's a matter between me and Achit. 499 00:40:49,000 --> 00:40:52,599 Anyway...thank you so much, P' Priew. 500 00:40:52,600 --> 00:40:54,900 For allowing me to play this role. 501 00:40:55,960 --> 00:40:58,140 Even if I don't, it's like I'm letting you anyway. 502 00:40:58,140 --> 00:41:01,239 Just think of it like you get to go on a free trip to Japan then. 503 00:41:01,240 --> 00:41:02,239 It's a bit lucky. 504 00:41:02,240 --> 00:41:05,940 If you go act there and catch the eye of someone in the industry over there 505 00:41:05,940 --> 00:41:08,780 You might be able to come back with some other jobs too. 506 00:41:08,780 --> 00:41:10,399 It's a good thing that you think this way. 507 00:41:10,400 --> 00:41:11,919 That way I can feel relieved. 508 00:41:11,920 --> 00:41:13,999 Then, I'd like to excuse myself first. 509 00:41:14,000 --> 00:41:15,679 Goodbye. 510 00:41:27,560 --> 00:41:29,760 Khun Yaa, it's nice to meet you. 511 00:41:32,560 --> 00:41:34,220 Father, Mother...hello. 512 00:41:34,220 --> 00:41:36,070 - Hello. - Hello, son. 513 00:41:45,680 --> 00:41:47,359 The reason that I came today… 514 00:41:47,360 --> 00:41:53,960 is that I wanted to let Grandmother, Father, and Mother know that 515 00:41:53,960 --> 00:41:57,859 Punn and I... we're a couple now. 516 00:42:04,680 --> 00:42:07,119 I wanted to tell you about this myself 517 00:42:07,120 --> 00:42:09,440 as a way to show my sincerity. 518 00:42:16,120 --> 00:42:18,079 Thanks so much, Achit. 519 00:42:18,080 --> 00:42:23,479 That you, Achit, saw the importance of my son's love. 520 00:42:23,480 --> 00:42:24,860 But, um… 521 00:42:26,220 --> 00:42:29,359 -But... -What should we do, dear? 522 00:42:29,360 --> 00:42:31,900 Mom probably won't be able to accept it, dear. 523 00:42:39,760 --> 00:42:42,600 I'm so sorry, Grandmother. 524 00:42:42,600 --> 00:42:46,139 I know that...Grandmother, you may not yet be able to accept this right now. 525 00:42:46,139 --> 00:42:49,399 But, Grandmother, I want to tell you that...Punn and I... 526 00:42:49,399 --> 00:42:51,559 We truly love each other. 527 00:42:51,560 --> 00:42:53,359 That's right, Grandmother. 528 00:42:53,360 --> 00:42:54,679 I'm sorry. 529 00:42:54,680 --> 00:42:57,279 Sorry that for making you upset. 530 00:42:57,280 --> 00:43:02,019 But...I've loved Achit for a very long time now. 531 00:43:04,160 --> 00:43:06,199 Grandmother, I would like to ask you for just one chance... 532 00:43:06,200 --> 00:43:08,620 - in order to prove ourselves… - Enough. 533 00:43:13,000 --> 00:43:15,350 Have you known about this for a long time now? 534 00:43:19,760 --> 00:43:23,340 So this means that everyone hid it from me the entire time. 535 00:43:23,340 --> 00:43:25,420 The matter that my grandson secretly liked... 536 00:43:25,420 --> 00:43:27,520 It's not like that, Grandmother. 537 00:43:28,160 --> 00:43:31,839 Well, I didn't mean to keep this a secret from you. 538 00:43:31,840 --> 00:43:36,673 It's just that...back then I wasn't sure yet 539 00:43:36,673 --> 00:43:39,639 of whether I'd actually be able to be with Achit or not. 540 00:43:39,640 --> 00:43:44,199 But right now…My dream has come true. 541 00:43:47,480 --> 00:43:49,079 That's great, my child. 542 00:43:49,080 --> 00:43:51,879 It's great that you're speaking the truth. 543 00:43:51,880 --> 00:43:54,799 I'm glad. I'm so very glad. 544 00:43:54,800 --> 00:43:58,639 I never would have thought that I'd get Achit as another grandson. 545 00:43:58,640 --> 00:44:01,920 You're Grandma's idol in the flesh, you know? 546 00:44:05,040 --> 00:44:07,090 Hey, what are you waiting for? 547 00:44:10,960 --> 00:44:15,279 - Oh… - I'm so happy. You're so cute, my dear child. 548 00:44:15,279 --> 00:44:17,619 I'm so very happy right now. 549 00:44:20,360 --> 00:44:23,159 Thank you so much, Grandmother, for giving me a chance. 550 00:44:23,160 --> 00:44:25,839 I can give you everything, Achit. 551 00:44:25,840 --> 00:44:28,319 If Punn ever hurts your feelings, Achit... 552 00:44:28,320 --> 00:44:31,239 Just tell Grandmother. I'll deal with him. 553 00:44:31,240 --> 00:44:32,319 As for you, Punn. 554 00:44:32,320 --> 00:44:35,239 Since you've brought him to be a part of our family now... 555 00:44:35,240 --> 00:44:37,239 You have to take good care of each other, alright child? 556 00:44:37,240 --> 00:44:40,039 You can't abandon each other, understand? 557 00:44:40,040 --> 00:44:41,959 Yes, grandma. 558 00:44:43,040 --> 00:44:45,299 How very cute. 559 00:44:47,640 --> 00:44:49,620 There, there. 560 00:44:51,960 --> 00:44:56,700 Alright. Since my two grandsons have decided to be with each other... 561 00:44:56,700 --> 00:45:01,119 Then, when you're together…whether there's something huge or small 562 00:45:01,120 --> 00:45:04,239 You have to be able to forgive each other, understand? 563 00:45:04,240 --> 00:45:06,559 If there's an issue then face each other and talk. 564 00:45:06,560 --> 00:45:11,219 And you can only speak the truth. You can never lie to each other. Okay? 565 00:45:11,800 --> 00:45:13,660 - Yes, grandma. - Yes. 566 00:45:14,880 --> 00:45:16,159 You're truly so handsome, my child. 567 00:45:16,160 --> 00:45:20,359 I saw you on TV every day but it can't compare to this. Look, your skin is so soft. 568 00:45:20,360 --> 00:45:21,279 Your nose is so prominent too. 569 00:45:21,280 --> 00:45:23,900 - Your eyes are so small, your mouth... - See? I told you. 570 00:45:23,900 --> 00:45:25,559 That Grandma is a stan of Achit. 571 00:45:25,560 --> 00:45:27,839 - No one believed me. - Stop it, Ai Pai. 572 00:45:27,840 --> 00:45:28,999 What stan (dting)? 573 00:45:29,000 --> 00:45:31,560 And ear lobe (dting hoo) or appendeix (sai dting)? 574 00:45:31,560 --> 00:45:32,959 It's stan, Grandma. 575 00:45:32,960 --> 00:45:35,319 Someone who's crazy about celebrities or artists 576 00:45:35,320 --> 00:45:36,879 They're all called stans. 577 00:45:36,880 --> 00:45:38,860 Really? 578 00:45:38,860 --> 00:45:42,999 Oh my. I just learned that I'm your stan, Achit. 579 00:45:43,440 --> 00:45:45,759 You little one... 580 00:45:45,760 --> 00:45:47,559 Little one? 581 00:45:47,560 --> 00:45:49,199 Then I guess I'll have to hug you once more. 582 00:45:49,200 --> 00:45:51,319 It's another necessity, right? 583 00:45:51,320 --> 00:45:52,479 This is great. 584 00:45:52,480 --> 00:45:54,519 Come here, my child. 585 00:45:54,520 --> 00:45:57,260 Oh, I'm really, so truly happy right now. 586 00:45:58,000 --> 00:46:00,399 When it comes to me...you've never hugged me like this, Grandma. 587 00:46:00,400 --> 00:46:02,880 What? Punn, come here then, my child. 588 00:46:02,880 --> 00:46:04,480 -Are you serious, Grandma? - I'm serious. 589 00:46:04,481 --> 00:46:07,160 - Of course then, Grandma. - Come right on over. 590 00:46:07,160 --> 00:46:09,359 So cute. So cute. 591 00:46:09,360 --> 00:46:11,860 Oh, wow. He's gotten big now. 592 00:46:23,080 --> 00:46:26,030 What will happen with these two from now? 593 00:46:28,580 --> 00:46:31,380 And what should I do with you, Punn? 594 00:46:38,760 --> 00:46:40,679 Hello, P' Koi. 595 00:46:40,680 --> 00:46:42,799 Yes. Hello, Wan. 596 00:46:42,800 --> 00:46:46,039 Oh, right. I wanted to ask you, how is Nong Punn doing now? 597 00:46:46,040 --> 00:46:47,359 He's gotten a lot better now. 598 00:46:47,360 --> 00:46:50,380 Well, you don't have to worry, P' Koi. 599 00:46:50,380 --> 00:46:52,159 Then I can finally feel relieved. 600 00:46:52,160 --> 00:46:54,879 In that case, I think that I'll resume the shooting next week then. 601 00:46:54,880 --> 00:46:58,279 As for the lawsuit...Wan, you don't have to worry. 602 00:46:58,279 --> 00:47:01,639 The police are currently looking for evidence regarding the culprits. 603 00:47:01,640 --> 00:47:05,159 They're also going to send an officer to help keep an eye out on the film set too. 604 00:47:05,160 --> 00:47:06,679 That's very good, P' Koi. 605 00:47:06,680 --> 00:47:08,759 That way the workers can feel at ease. 606 00:47:08,760 --> 00:47:10,759 Oh...P' Koi... 607 00:47:10,760 --> 00:47:13,319 I have something I'd like to discuss with you. 608 00:47:13,320 --> 00:47:14,919 Sure. Go ahead then. 609 00:47:14,920 --> 00:47:17,199 It's regarding the young intern named Punn... 610 00:47:17,200 --> 00:47:21,220 P' Koi, what do you think about Punn's appearance? 611 00:47:21,220 --> 00:47:24,279 Punn's appearance is pretty good. 612 00:47:24,279 --> 00:47:25,479 It seems we both saw the same thing in the same person. 613 00:47:25,480 --> 00:47:27,119 What do you mean by that? 614 00:47:27,120 --> 00:47:31,839 Well, I heard the organizers talking to each other that someone took him to introduce him to P' De. 615 00:47:31,840 --> 00:47:33,839 And P' De seemed to be pretty interested. 616 00:47:33,840 --> 00:47:36,119 If you want to take him in, you'd better hurry. 617 00:47:36,120 --> 00:47:38,639 If another modeling agency cuts in and gets him, then I don't know. 618 00:47:38,640 --> 00:47:40,159 Of course, P' Koi. 619 00:47:40,160 --> 00:47:41,919 Thank you so much, P' Koi. 620 00:47:41,920 --> 00:47:44,119 Then I'll see you next week. 621 00:47:44,120 --> 00:47:46,320 Yes, goodbye. 622 00:47:49,160 --> 00:47:51,540 Someone took Punn to introduce him to P' De? 623 00:47:51,540 --> 00:47:53,273 Who the hell was it? 624 00:47:54,240 --> 00:47:55,479 Sabannga 625 00:47:55,480 --> 00:47:58,759 You also know that I don't like something like this. 626 00:47:58,760 --> 00:48:00,319 Next time, if you're gonna do something… 627 00:48:00,320 --> 00:48:01,839 You must tell me first. 628 00:48:01,840 --> 00:48:04,539 Grandma? - Why must I have to tell you? 629 00:48:04,539 --> 00:48:06,479 This is my life. 630 00:48:06,480 --> 00:48:07,519 Achit is going to leave now. 631 00:48:07,520 --> 00:48:08,799 Oh, is that so? 632 00:48:08,800 --> 00:48:10,959 Here, in Le Sabannga… 633 00:48:10,960 --> 00:48:14,239 Khun Ditt is quite a villain. 634 00:48:14,240 --> 00:48:17,099 I followed the character that the writer wrote for me to play. 635 00:48:17,099 --> 00:48:18,719 Being a drama is one thing… 636 00:48:18,720 --> 00:48:20,239 Real life is another thing. 637 00:48:20,240 --> 00:48:22,399 Achit, don't ever mix it up, alright my child? 638 00:48:22,400 --> 00:48:23,833 Yes. 639 00:48:24,240 --> 00:48:26,719 Your cooking was very delicious, Grandmother. 640 00:48:26,720 --> 00:48:27,719 Really? 641 00:48:27,720 --> 00:48:28,559 Yes. 642 00:48:28,560 --> 00:48:31,200 I haven't eaten something like this for so long. 643 00:48:31,200 --> 00:48:32,359 Oh. Then come by often. 644 00:48:32,360 --> 00:48:34,359 So that grandma can cook for you. 645 00:48:34,360 --> 00:48:37,039 Grandma...are you planning on just staying here from now on? 646 00:48:37,040 --> 00:48:40,520 Well if Achit stays, then of course I'd have to stay here, my child. 647 00:48:41,160 --> 00:48:43,140 Come on, Grandma. 648 00:48:44,640 --> 00:48:46,199 Then...I'd like to take my leave first. 649 00:48:46,200 --> 00:48:47,519 Of course, my child. 650 00:48:47,520 --> 00:48:48,639 - Goodbye. - Goodbye. 651 00:48:48,640 --> 00:48:50,439 Goodbye, goodbye. 652 00:48:50,440 --> 00:48:52,279 Come here, my child. 653 00:48:53,560 --> 00:48:54,999 Be safe. - Yes. 654 00:48:54,999 --> 00:48:56,733 Alright, go on then, my child. 655 00:48:58,520 --> 00:48:59,919 Alright, go see him off, my child. 656 00:48:59,920 --> 00:49:02,060 Then I'll go and see Achit off first. 657 00:49:03,080 --> 00:49:04,413 Let's go. 658 00:49:14,000 --> 00:49:15,839 As you arrived at my home... 659 00:49:15,840 --> 00:49:19,740 You'd already won the heart of the biggest person in my household. 660 00:49:19,740 --> 00:49:22,039 Punn, you're very lucky. Did you know that? 661 00:49:22,040 --> 00:49:23,319 That you have Grandmother... 662 00:49:23,320 --> 00:49:24,719 Father, Mother... 663 00:49:24,720 --> 00:49:26,999 and a younger brother who understands you... 664 00:49:27,000 --> 00:49:29,300 And supports you in everything. 665 00:49:30,480 --> 00:49:34,039 I was able to have today, truly because of them. 666 00:49:34,040 --> 00:49:37,540 I'll never allow a day where I'd ever make them sad. 667 00:49:38,200 --> 00:49:39,439 That's good then. 668 00:49:39,440 --> 00:49:41,890 Family is the most important thing. 669 00:49:43,540 --> 00:49:47,979 Right now...Achit, you're now also a part of my family. 670 00:49:50,960 --> 00:49:54,159 I'm so glad that I met you, Punn. 671 00:49:54,160 --> 00:49:56,710 And to encounter these wonderful things. 672 00:49:58,020 --> 00:49:59,759 I'm relieved. 673 00:49:59,760 --> 00:50:02,260 And I'm so happy… 674 00:50:02,260 --> 00:50:03,913 That... 675 00:50:06,200 --> 00:50:08,350 I'm able to be your boyfriend, Punn. 676 00:50:12,680 --> 00:50:15,040 In that case... 677 00:50:15,040 --> 00:50:17,439 Achit, why don't you just move in with me. 678 00:50:17,440 --> 00:50:20,460 Achit, that way you can be happy everyday. 679 00:50:22,120 --> 00:50:24,340 Some day, Punn. 680 00:50:24,340 --> 00:50:26,190 Wait a bit for me, alright? 681 00:50:28,600 --> 00:50:30,850 No matter how long it is, I'll wait. 682 00:50:52,600 --> 00:50:55,100 So that it'll be like this every day too. 683 00:51:02,220 --> 00:51:04,000 Drive safely. 684 00:51:15,680 --> 00:51:17,580 Puppy Punn. 685 00:51:17,580 --> 00:51:20,920 Now, you're no longer a dog looking at a plane. 686 00:51:25,080 --> 00:51:26,513 I'd better go. 687 00:51:44,400 --> 00:51:49,219 Grandma. Thank you for welcoming Achit. 688 00:51:56,880 --> 00:52:01,460 Whatever is my grandson's happiness, is also my happiness, my child. 689 00:52:01,460 --> 00:52:06,219 And...Grandma, don't you feel sad? That you won't be able to hold your great-grandchild? 690 00:52:06,219 --> 00:52:08,820 You don't need to find a burden for an old lady. 691 00:52:08,820 --> 00:52:12,399 I'm about to spend the rest of my life to be as happy as I can. 692 00:52:12,400 --> 00:52:14,279 Anything I've never done before, I'm going to do it. 693 00:52:14,280 --> 00:52:16,119 Anything I've never eaten, I'm going to eat. 694 00:52:16,120 --> 00:52:18,479 Anywhere I haven't been to before, I'm going to go. 695 00:52:18,480 --> 00:52:23,739 This moment is a time to bring back happiness to my life. 696 00:52:23,739 --> 00:52:25,839 I just see other people's grandpas and grandmas 697 00:52:25,840 --> 00:52:28,679 love it when they have grandchildren and great-grandchildren filling up the house. 698 00:52:28,680 --> 00:52:31,099 Living all together. 699 00:52:31,099 --> 00:52:35,119 It's a matter of each individual's happiness which isn't the all same, my child. 700 00:52:35,120 --> 00:52:38,380 Right now, today, I'm happiest. 701 00:52:38,380 --> 00:52:41,279 The days ahead, no matter what may happen 702 00:52:41,280 --> 00:52:43,839 Punn, you have to stay strong, alright my child? 703 00:52:43,840 --> 00:52:48,059 Don't forget…That people will always have their eyes on you at all times. 704 00:52:48,080 --> 00:52:49,959 Whatever you do, you have to think first. 705 00:52:49,960 --> 00:52:53,860 Stay focused all the time. Understand? 706 00:52:53,860 --> 00:52:55,199 I will try. 707 00:52:55,200 --> 00:52:56,519 Good, my child. 708 00:52:56,520 --> 00:52:58,039 Keep learning bit by bit. 709 00:52:58,040 --> 00:53:02,519 If you understand life…then you will understand this world, Punn. 710 00:53:02,540 --> 00:53:04,273 Yes, Grandma. 711 00:53:05,340 --> 00:53:07,439 -Thank you so much. - I love you, Punn, my child. 712 00:53:07,439 --> 00:53:09,620 I love you too, Grandma. 713 00:53:14,320 --> 00:53:18,220 (Doragon no yokubou THAI VERSION) 714 00:53:41,280 --> 00:53:42,719 Achit, you don't have to worry. 715 00:53:42,720 --> 00:53:45,119 I will do everything the same. 716 00:53:45,120 --> 00:53:47,599 There's only my gaze is all... 717 00:53:47,600 --> 00:53:49,380 that won't be like before. 718 00:53:51,400 --> 00:53:56,120 (It's the gaze of a lover) 719 00:54:00,800 --> 00:54:02,740 Would it be possible? 720 00:54:06,960 --> 00:54:10,159 From the gaze of someone who's having a crush… 721 00:54:10,160 --> 00:54:12,910 To the gaze of a lover. 722 00:54:40,760 --> 00:54:44,599 (Be Mine Superstar) 723 00:54:44,600 --> 00:54:46,959 You called me P' just now, right? 724 00:54:46,960 --> 00:54:48,479 I didn't. 725 00:54:48,480 --> 00:54:50,559 Then you'll have to receive a punishment! 726 00:54:50,560 --> 00:54:52,239 What punishment? 727 00:54:52,240 --> 00:54:54,919 Punn... - Sure. 728 00:54:58,920 --> 00:55:00,199 - Punn! - Oh! 729 00:55:00,200 --> 00:55:02,279 Is that your fanclub, P' Achit? 730 00:55:02,280 --> 00:55:04,013 Hey! 731 00:55:09,840 --> 00:55:11,173 I'm gonna fall. 732 00:56:30,120 --> 00:56:32,439 It's for you to wear when you go to Japan. 733 00:56:32,440 --> 00:56:34,399 But anytime you miss me… 734 00:56:34,400 --> 00:56:36,300 Just pick it up and wear it sometimes. 735 00:56:38,790 --> 00:56:48,070 Timing and Subtitles are brought to you by the 💖 Love Behind The Scenes 🎬 Team @Viki.com 736 00:57:01,140 --> 00:57:09,119 ♫ Thank destiny for leading you to meet me. And from that day... ♫ 737 00:57:10,280 --> 00:57:14,679 ♫ You were my dream come true ♫ 738 00:57:14,680 --> 00:57:18,639 ♫ I've secretly loved you like this for just how long? ♫ 739 00:57:18,640 --> 00:57:22,119 ♫ As the time has gone by, it has become more clear ♫ 740 00:57:22,120 --> 00:57:28,660 ♫ That everything... Is true because of you ♫ 741 00:57:29,880 --> 00:57:35,559 ♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫ 742 00:57:35,560 --> 00:57:38,559 ♫ From having nothing… ♫ 743 00:57:38,560 --> 00:57:42,959 ♫ How lucky I am to be standing here ♫ 744 00:57:42,960 --> 00:57:45,519 ♫ I'll be here for you ♫ 745 00:57:45,520 --> 00:57:53,179 ♫ If you would just turn around, you would know. Everything that I've ever tried to do ♫ 746 00:57:53,200 --> 00:57:58,079 ♫ Every moment is only for you ♫ 747 00:57:58,080 --> 00:57:59,439 ♫ For you ♫ 748 00:57:59,440 --> 00:58:02,559 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 749 00:58:02,560 --> 00:58:07,140 ♫ Would you ever know that with all my heart... ♫ 750 00:58:09,040 --> 00:58:13,680 ♫ Just how much I love you. Can you hear it? ♫ 751 00:58:15,880 --> 00:58:18,439 ♫ How lucky am I ♫ 752 00:58:18,440 --> 00:58:22,959 ♫ To have learned today... Did you know ♫ 753 00:58:22,960 --> 00:58:29,040 ♫ That this love will be true from now and forever ♫ 754 00:58:30,800 --> 00:58:36,439 ♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫ 755 00:58:36,440 --> 00:58:39,439 ♫ From having nothing… ♫ 756 00:58:39,440 --> 00:58:43,839 ♫ How lucky I am to be standing here ♫ 757 00:58:43,840 --> 00:58:46,359 ♫ I'll be here for you ♫ 758 00:58:46,360 --> 00:58:49,799 ♫ If you would just turn around, you would know ♫ 759 00:58:49,800 --> 00:58:54,079 ♫ Everything that I've ever tried to do ♫ 760 00:58:54,080 --> 00:58:58,879 ♫ Every moment is only for you ♫ 761 00:58:58,880 --> 00:59:00,319 ♫ For you ♫ 762 00:59:00,320 --> 00:59:03,479 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 763 00:59:03,480 --> 00:59:07,520 ♫ Would you ever know that with all my heart... ♫ 764 00:59:09,920 --> 00:59:15,120 ♫ Just how much I love you. Can you hear it? ♫ 55345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.