All language subtitles for Barnens +_ (K. Pollak 1980) - EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,985 --> 00:01:03,774 Children's Island 2 00:03:35,866 --> 00:03:40,389 - Reine! Open up! - One twenty-eight. 3 00:03:40,725 --> 00:03:44,114 Mum! New record! 4 00:03:45,031 --> 00:03:47,304 What are you doing? 5 00:03:48,921 --> 00:03:52,155 I can soon do three minutes... 6 00:03:53,703 --> 00:03:56,867 You're not to do these experiments. 7 00:03:57,741 --> 00:04:02,686 First child in the Guinness Book of Records. 8 00:04:02,795 --> 00:04:06,225 It's dangerous. You might drown. 9 00:04:08,030 --> 00:04:10,532 Promise not to do this at the summer camp. 10 00:04:14,042 --> 00:04:15,807 You said I was to go. 11 00:04:16,195 --> 00:04:18,775 But you don't want to spend the summer with Granny. 12 00:04:23,553 --> 00:04:24,920 Let's call it off... 13 00:04:27,608 --> 00:04:29,108 Go to bed now. 14 00:04:32,290 --> 00:04:35,754 You must leave early in the morning... 15 00:04:43,518 --> 00:04:44,518 It's Stig... 16 00:04:46,737 --> 00:04:49,861 I can't help it. He'll go soon. 17 00:04:52,666 --> 00:04:54,627 We've had our moment, you and I. 18 00:04:57,267 --> 00:05:02,576 - I want to ask you something. - Not now, it's late. 19 00:05:05,713 --> 00:05:07,101 Is there a God? 20 00:05:12,362 --> 00:05:17,047 Off to bed now... 21 00:05:18,574 --> 00:05:20,496 I'll see you off tomorrow. 22 00:05:21,894 --> 00:05:23,449 You'll be away the whole summer. 23 00:05:25,384 --> 00:05:28,004 When does your train go? You... 24 00:05:29,384 --> 00:05:32,853 Don't tell Stig I'm going away... 25 00:05:33,619 --> 00:05:35,048 Promise! 26 00:05:58,078 --> 00:06:02,205 Stig What a bloody silly name! 27 00:06:15,025 --> 00:06:16,862 Aren't you going to bed? 28 00:06:26,306 --> 00:06:28,220 You're going to the summer camp tomorrow... 29 00:06:40,978 --> 00:06:43,923 Did I tell you about... 30 00:06:45,996 --> 00:06:49,047 Our turnout with the ambulance the other day? 31 00:06:53,548 --> 00:06:55,822 A pensioner blew himself up with dynamite. 32 00:06:59,158 --> 00:07:02,908 Straight to the mortuary... 33 00:07:10,744 --> 00:07:15,415 We had to scrape the walls. Mop up with a cloth. 34 00:07:16,181 --> 00:07:20,181 Brains on the wall with a tooth in them. 35 00:07:26,852 --> 00:07:30,774 We could only find one eye. 36 00:07:35,517 --> 00:07:37,672 So you're not going to bed? 37 00:07:40,861 --> 00:07:42,861 You little sod. 38 00:08:01,990 --> 00:08:05,009 I'm a nasty little rat. Say it! 39 00:08:06,509 --> 00:08:09,524 Say it! I'm a nasty little rat. 40 00:08:16,009 --> 00:08:18,962 50 kronor... 41 00:08:23,470 --> 00:08:25,352 Go on, say it! A nasty little rat. 42 00:08:25,781 --> 00:08:29,785 You've no one else but Mum to go to. 43 00:08:38,819 --> 00:08:41,110 He can't tell me what to do. 44 00:08:47,443 --> 00:08:52,087 We'll just have a little talk, than he'll go. 45 00:08:53,011 --> 00:08:54,853 He's not my dad. 46 00:08:56,833 --> 00:09:01,892 I'll wake you in the morning, Reine... 47 00:09:17,727 --> 00:09:22,790 I'll never be randy and never fuck. I promise. 48 00:09:23,159 --> 00:09:25,767 Decision made 14 June. 49 00:09:29,460 --> 00:09:33,103 I won't let myself be deported to the summer camp. 50 00:09:34,619 --> 00:09:39,181 I'd rather die alone here in town. 51 00:09:43,258 --> 00:09:44,603 Procedure one. 52 00:09:45,394 --> 00:09:48,556 Prevent Mum from coming with you into town. 53 00:09:49,376 --> 00:09:53,642 How? Let her oversleep. 54 00:09:54,662 --> 00:09:59,024 P.S. Angels don't fuck. 55 00:10:00,431 --> 00:10:02,447 Wake up, Mum... 56 00:10:02,838 --> 00:10:06,728 She'll say... What's the time? 57 00:10:07,562 --> 00:10:11,001 I'll say... Ten to seven. 58 00:10:11,534 --> 00:10:16,384 She'll say... When does your train go? 59 00:10:22,619 --> 00:10:24,064 When does your train go? 60 00:10:25,415 --> 00:10:30,592 We'll never make it. I haven't packed. 61 00:10:31,871 --> 00:10:35,033 I've plenty of time... 62 00:10:37,363 --> 00:10:38,829 I can go alone. 63 00:10:42,773 --> 00:10:46,626 Reine, you can't come with me at Uddevalla. 64 00:10:46,651 --> 00:10:51,665 I've a job there. You'd only be bored. 65 00:11:07,469 --> 00:11:09,547 How you've grown... 66 00:11:14,589 --> 00:11:18,852 I've time to go home and pack now, Reine... 67 00:11:46,112 --> 00:11:48,649 To the staff at the summer camp. 68 00:11:49,480 --> 00:11:53,595 This is to inform you that 11-year old Reine Larsson 69 00:11:53,620 --> 00:11:56,189 has suddenly expired. 70 00:11:56,947 --> 00:12:04,118 He is dead... And cannot come... 71 00:12:12,441 --> 00:12:14,511 Hi, Mum. 72 00:12:15,292 --> 00:12:18,542 Here at the camp it's sunny and green. 73 00:12:19,652 --> 00:12:22,753 We swim and play football. 74 00:12:42,558 --> 00:12:43,722 The food's okay. 75 00:12:45,675 --> 00:12:48,621 Tonight there's community singing. 76 00:12:50,503 --> 00:12:52,230 I had a good trip. 77 00:12:53,011 --> 00:12:55,738 I caught the bus all right. 78 00:13:25,113 --> 00:13:28,363 I have a room to myself. 79 00:13:28,636 --> 00:13:30,746 There I can do just as I like. 80 00:13:32,424 --> 00:13:36,816 One of the boys here... is Ronnie Petterson's son. 81 00:13:38,808 --> 00:13:40,699 Love, Reine. 82 00:13:47,207 --> 00:13:48,558 Nothing there... 83 00:13:50,472 --> 00:13:52,320 Nothing there either... 84 00:13:55,699 --> 00:13:56,753 Good. 85 00:14:02,449 --> 00:14:06,361 The daily check of the position gave a favorable result. 86 00:14:06,386 --> 00:14:10,738 Not a single hair visible on either scrotum and/or penis. 87 00:14:11,020 --> 00:14:14,527 15 June at 15:24 hours. 88 00:14:15,824 --> 00:14:17,386 Terrific. 89 00:14:19,488 --> 00:14:21,246 One more day to live. 90 00:14:31,136 --> 00:14:32,949 I am a part of the world. 91 00:14:33,722 --> 00:14:35,863 I've a right to say what I like. 92 00:14:36,811 --> 00:14:41,128 No one can come and contradict me... 93 00:15:18,214 --> 00:15:20,471 Everything's under control. 94 00:15:21,832 --> 00:15:25,050 You're in control of things when you're alone. 95 00:18:36,227 --> 00:18:39,988 The daily check of the position gave a favorable result. 96 00:18:40,020 --> 00:18:42,464 16 June at 09:02 hours. 97 00:18:42,489 --> 00:18:45,415 Not one hair on scrotum or penis. 98 00:18:45,440 --> 00:18:47,152 One more day to live. 99 00:19:04,603 --> 00:19:05,972 Can't think... 100 00:19:08,973 --> 00:19:12,678 Food... Money... Job... 101 00:19:12,964 --> 00:19:14,381 Get a job... 102 00:19:24,425 --> 00:19:28,113 Helena, look... 103 00:19:32,746 --> 00:19:34,558 Cadillac... 104 00:19:39,675 --> 00:19:42,730 Look, Helena... 105 00:19:47,628 --> 00:19:51,760 - Have you bought a new car? - Cadillac'59. 106 00:20:03,324 --> 00:20:08,089 - What will Olga say... Haster! - Cadillac! 107 00:21:11,560 --> 00:21:12,943 What a nasty smell. 108 00:21:13,355 --> 00:21:17,260 - You are late... - My watch is wrong. 109 00:21:17,299 --> 00:21:21,400 - We start work at height... - Sod the lot of you! 110 00:21:22,816 --> 00:21:24,175 I can't breathe here! 111 00:21:24,200 --> 00:21:29,892 You haven't washed the brushes properly... 112 00:21:29,917 --> 00:21:32,189 Why can't they wash their own brushes? 113 00:21:32,214 --> 00:21:37,783 So, Helena with her handicap is to wash her brush 114 00:21:37,807 --> 00:21:40,713 because you won't obey the rules? 115 00:21:40,754 --> 00:21:42,496 Brushes are expensive, 18 kronors. 116 00:21:42,521 --> 00:21:47,264 Three times 18 is 54, deducted from your wages. 117 00:21:48,449 --> 00:21:51,432 Sod the lot of you... 118 00:21:51,675 --> 00:21:54,025 Everyone must be punctual. 119 00:21:54,050 --> 00:21:57,010 Up yours, you bitches... 120 00:21:57,035 --> 00:22:00,533 I'm quitting... 121 00:22:00,565 --> 00:22:03,432 - Get an alarm clock. - Do you know why I'm late? 122 00:22:03,621 --> 00:22:07,881 Because I had a fuck an hour ago... 123 00:22:26,386 --> 00:22:28,269 You here! What the hell? 124 00:22:29,738 --> 00:22:31,957 - Mum's not here. - Open up. 125 00:22:32,518 --> 00:22:35,886 - Mum's not at home... - Open the door! 126 00:22:37,809 --> 00:22:39,753 Shut up your bloody mongrel. 127 00:22:44,542 --> 00:22:46,847 Why aren't you at the camp? 128 00:22:48,019 --> 00:22:49,769 It was postponed... 129 00:22:50,479 --> 00:22:53,378 There's... An epidemic. 130 00:22:57,503 --> 00:22:58,886 Diarrhea... 131 00:23:01,324 --> 00:23:02,967 Where's Mum? 132 00:23:04,238 --> 00:23:05,449 At the hospital. 133 00:23:06,886 --> 00:23:09,182 That is... She... 134 00:23:09,839 --> 00:23:11,592 She's on night duty. 135 00:23:13,691 --> 00:23:15,529 Looking after old people. 136 00:23:19,636 --> 00:23:21,785 God help you if you're lying. 137 00:23:31,660 --> 00:23:33,113 I'll wait here. 138 00:23:38,050 --> 00:23:42,371 I've told them here you work at a hospital. 139 00:23:45,136 --> 00:23:48,082 There's a caretaker here too. 140 00:23:48,503 --> 00:23:51,910 He hides the keys from the children... 141 00:23:57,878 --> 00:24:02,699 He's noisy and silly... And lonely. 142 00:24:06,316 --> 00:24:08,209 Nobody likes him... 143 00:24:16,299 --> 00:24:21,639 He consoles himself with beer... Of an evening. 144 00:24:32,730 --> 00:24:34,261 Straight to the mortuary. 145 00:24:40,449 --> 00:24:44,398 A pensioner blew himself up with dynamite. 146 00:24:50,573 --> 00:24:52,178 Straight to the mortuary. 147 00:24:58,097 --> 00:25:00,410 He had to scrape the walls. 148 00:25:03,902 --> 00:25:05,472 You think I'm mean, eh? 149 00:25:05,504 --> 00:25:08,074 Brains on the wall with a tooth in them. 150 00:25:11,636 --> 00:25:13,709 You think I'm mean? 151 00:25:18,050 --> 00:25:22,592 - Damn the kid. - We could only find one eye. 152 00:25:27,310 --> 00:25:28,794 So you're not going to bed. 153 00:25:30,739 --> 00:25:33,302 Why do you think Harriet likes me? 154 00:25:35,481 --> 00:25:37,087 You little sod. 155 00:25:39,622 --> 00:25:42,419 Why do you think I come here? 156 00:25:46,192 --> 00:25:47,622 Open the door! 157 00:26:03,489 --> 00:26:04,997 Where the hell is she? 158 00:26:09,474 --> 00:26:11,082 Open the door! 159 00:26:13,091 --> 00:26:14,091 Reine! 160 00:26:16,075 --> 00:26:19,692 - Reine! - I'm a nasty little rat. Say it! 161 00:26:19,942 --> 00:26:21,622 Open the door, Reine! 162 00:26:24,161 --> 00:26:26,497 Say It! I'm a nasty little rat. 163 00:26:27,630 --> 00:26:30,169 Why do you think Harriet likes me? 164 00:26:32,755 --> 00:26:33,755 Reine! 165 00:26:35,497 --> 00:26:37,242 Say it! I'm a nasty little rat. 166 00:26:37,902 --> 00:26:41,536 You've no one else but Mum to go to. 167 00:26:44,747 --> 00:26:47,255 I'm a nasty little rat. Say it! 168 00:26:48,348 --> 00:26:50,617 Say it! I'm a nasty little rat. 169 00:26:56,926 --> 00:26:59,005 Don't tell Stig that... 170 00:27:05,051 --> 00:27:07,362 In the Congo it was no problem. 171 00:27:19,106 --> 00:27:22,221 Stig Uttler Stand up! 172 00:27:27,551 --> 00:27:29,291 Yes, sir! 173 00:27:33,692 --> 00:27:35,606 But where is she? 174 00:27:36,591 --> 00:27:37,833 OPEN! 175 00:27:38,591 --> 00:27:40,934 She likes me to fuck her. 176 00:27:41,692 --> 00:27:44,059 That's why I come here, see? 177 00:27:44,942 --> 00:27:49,121 Harriet likes me to fuck her, see... 178 00:27:50,520 --> 00:27:53,749 Stand up... Lie down! 179 00:27:54,199 --> 00:27:57,418 Stand up... Lie down... Stand up! 180 00:28:26,801 --> 00:28:30,906 Night. Second day of freedom. 181 00:28:32,629 --> 00:28:36,723 Survive. Find someone who's sorry for me. 182 00:28:38,520 --> 00:28:44,403 Be quiet, good, shy and harmless. 183 00:28:45,723 --> 00:28:47,660 Give them the feeling of power. 184 00:28:51,621 --> 00:28:55,222 Must have a job, must have grub. 185 00:28:56,191 --> 00:28:58,305 The big questions must wait. 186 00:29:00,136 --> 00:29:03,138 Quick-change artist Reine Larsson 187 00:29:03,597 --> 00:29:05,152 shows you how to survive. 188 00:29:09,386 --> 00:29:11,224 Work here, well... 189 00:29:11,816 --> 00:29:15,579 Stand on the stool, so the girls can look at you. 190 00:29:36,496 --> 00:29:39,684 We haven't had a man employed here for a long time. 191 00:29:40,207 --> 00:29:42,308 Well, he is hardly a man 192 00:29:45,308 --> 00:29:46,926 I'm not a sexually mature. 193 00:29:48,636 --> 00:29:53,191 If I move up to lettering 194 00:29:53,594 --> 00:29:56,956 - Someone's needed... - In shading. 195 00:29:56,981 --> 00:30:03,232 He can go out to the cemeteries too. 196 00:30:03,257 --> 00:30:05,093 Can we afford anyone else? 197 00:30:05,836 --> 00:30:09,396 - What shall we do? - Let's ask Kristine. 198 00:30:11,506 --> 00:30:13,287 There's the brush washing too... 199 00:30:13,342 --> 00:30:17,412 I've begun to get eczema... 200 00:30:19,100 --> 00:30:20,954 Kristine, answer! 201 00:30:20,979 --> 00:30:24,108 - I'm allergic. It itches... - Kristine? 202 00:30:24,133 --> 00:30:26,540 It's no good asking Kristine... 203 00:30:26,717 --> 00:30:28,782 What does Kristine say? 204 00:30:33,057 --> 00:30:36,076 How old are you? 205 00:30:36,775 --> 00:30:40,642 I'm... My age... I'm... 206 00:30:40,736 --> 00:30:42,267 He's fifteen. Fifteen... 207 00:30:46,916 --> 00:30:48,018 The boy stays. 208 00:30:52,002 --> 00:30:53,260 When coach? 209 00:31:07,439 --> 00:31:10,872 It's a funny story... 210 00:31:13,986 --> 00:31:15,989 I'll go... 211 00:31:21,721 --> 00:31:23,080 Olga's studio 212 00:31:27,396 --> 00:31:29,244 He's cadging money again. 213 00:31:31,618 --> 00:31:33,718 Olga has a son... Haster. 214 00:31:33,791 --> 00:31:38,746 He always comes asking for money... 215 00:31:38,771 --> 00:31:41,443 - He's a real rowdy. - You know how things are. 216 00:31:41,666 --> 00:31:44,623 Olga... Olga drinks. 217 00:31:45,993 --> 00:31:50,154 Seen she'll say she must give the cat its milk... 218 00:31:50,298 --> 00:31:54,082 That... That means she's having her whisky. 219 00:31:57,043 --> 00:32:00,067 She says her blood pressure is too high. 220 00:32:07,329 --> 00:32:08,665 Was that Haster? 221 00:32:09,657 --> 00:32:10,976 Eat up, Reine. 222 00:32:11,001 --> 00:32:14,609 I'm going out for a moment. The cat must have its milk. 223 00:32:17,157 --> 00:32:19,094 We make mourning ribbons 224 00:32:20,562 --> 00:32:22,929 to be hung on the wreaths when there's a funeral. 225 00:32:24,594 --> 00:32:29,399 Mostly we write A Last Greeting... In gold. 226 00:32:30,227 --> 00:32:32,593 There... Isn't that nice? 227 00:32:40,626 --> 00:32:42,663 The lettering must be like this 228 00:32:44,719 --> 00:32:47,874 so that it's harmonious. 229 00:32:52,454 --> 00:32:56,327 You dip twice for confidence. 230 00:32:59,271 --> 00:33:03,279 And you mustn't be afraid or hesitate. 231 00:33:07,169 --> 00:33:08,665 Do you think it's hard? 232 00:33:16,469 --> 00:33:20,448 Board of the Arts Council. 233 00:33:20,950 --> 00:33:22,815 Twenty one letters. 234 00:33:31,932 --> 00:33:36,088 Haster sat on this stool when he learnt lettering. 235 00:33:36,934 --> 00:33:39,548 He was sixteen, just like Reine. 236 00:33:40,305 --> 00:33:41,973 He was so sweet. 237 00:33:46,137 --> 00:33:50,759 And you don't mind to help someone in wheel chair. 238 00:33:52,278 --> 00:33:53,434 Good boy. 239 00:33:55,403 --> 00:33:58,758 I was a ballet dancer. Do you like dancing? 240 00:34:03,020 --> 00:34:04,598 Let's dance some here. 241 00:34:06,410 --> 00:34:09,223 Yes... Let's dance. 242 00:34:51,176 --> 00:34:55,817 Shut... Stig, bless him! The key... 243 00:37:01,114 --> 00:37:05,715 He chose death before the crowds... The Master. 244 00:37:06,942 --> 00:37:08,489 The greatest... 245 00:37:14,676 --> 00:37:16,121 We're alike. 246 00:37:19,012 --> 00:37:20,106 The Master... 247 00:37:21,293 --> 00:37:25,284 To Ronnie from his son. 248 00:38:14,856 --> 00:38:15,890 Are you watching? 249 00:38:17,036 --> 00:38:18,240 Are you watching properly? 250 00:38:18,265 --> 00:38:23,746 - Mind you don't fall. - Quiet! Quiet! 251 00:38:24,295 --> 00:38:25,608 Now for the start... 252 00:38:26,498 --> 00:38:27,555 Are you watching? 253 00:38:28,216 --> 00:38:31,919 Here I am, Ronnie Petterson's son! 254 00:38:37,387 --> 00:38:39,880 I think he ought to stop. 255 00:38:39,981 --> 00:38:42,586 - Let him try. - It's no fun now. 256 00:38:42,684 --> 00:38:47,605 Absolute... Greatest... Possible silence. 257 00:38:49,590 --> 00:38:50,627 Music! 258 00:39:29,324 --> 00:39:31,480 Little scamp, he's pretending... 259 00:39:35,129 --> 00:39:37,170 Well girls, back to work. 260 00:39:38,551 --> 00:39:40,700 Helena has a way with little boys. 261 00:39:49,694 --> 00:39:51,567 You must quit as soon as possible. 262 00:39:53,254 --> 00:39:54,284 I like it here! 263 00:39:55,489 --> 00:39:59,497 I've nothing against you, but you're being exploited. 264 00:40:00,911 --> 00:40:01,921 It's nice here... 265 00:40:02,872 --> 00:40:05,756 - Reine, have you been paid? - I will be later. 266 00:40:06,622 --> 00:40:09,332 Allright... When business is better, hey? 267 00:40:10,817 --> 00:40:14,842 Reine, You' re not really needed here. 268 00:40:16,703 --> 00:40:17,793 Another thing... 269 00:40:19,007 --> 00:40:20,466 Why do you think 270 00:40:20,491 --> 00:40:22,672 Helena rubs her arms like that 271 00:40:22,712 --> 00:40:24,316 when she looks at you? 272 00:40:25,819 --> 00:40:28,944 She's very unhappy... 273 00:40:28,983 --> 00:40:33,170 Imagine wanting to be a dancer and having that handicap. 274 00:40:33,655 --> 00:40:36,492 Never having intimate relations. 275 00:40:36,883 --> 00:40:39,452 And now with you here, Helena... 276 00:40:41,109 --> 00:40:42,734 She wants to die! 277 00:40:43,148 --> 00:40:44,459 It's Just like that... 278 00:40:45,101 --> 00:40:49,614 It's her greatest wish. To die... 279 00:40:50,771 --> 00:40:55,083 But she doesn't dare to. Such people are dangerous. 280 00:40:56,452 --> 00:40:58,162 Watch out for Helena! 281 00:41:24,895 --> 00:41:29,161 I've been waiting for you... Are you coming? 282 00:41:55,473 --> 00:41:56,998 I've got that feeling again... 283 00:41:58,003 --> 00:42:00,722 As if I could get up and walk. 284 00:42:07,750 --> 00:42:08,953 Reine, if... 285 00:42:10,578 --> 00:42:11,781 Reine, si... 286 00:42:13,523 --> 00:42:15,015 If you were grown up... 287 00:42:16,334 --> 00:42:17,687 And I could dance... 288 00:42:18,850 --> 00:42:20,046 Then... 289 00:42:23,359 --> 00:42:25,327 Would you like me then? 290 00:43:06,905 --> 00:43:08,630 Oh, another epidemic? 291 00:43:10,419 --> 00:43:12,301 We were sent home for Midsummer. 292 00:43:13,794 --> 00:43:15,989 Then Mum will be along soon, eh? 293 00:43:16,973 --> 00:43:18,708 She'll be very late. 294 00:43:18,950 --> 00:43:20,834 Then we'll sit and wait. 295 00:43:24,444 --> 00:43:26,216 We're to go sailing. 296 00:43:35,473 --> 00:43:37,036 It's Midsummer... 297 00:43:39,233 --> 00:43:41,637 Mum, you and I, hey? 298 00:43:42,433 --> 00:43:46,303 It's a pal of mine, and his girl-friend. 299 00:43:46,836 --> 00:43:49,363 A posh boat he has too. 300 00:43:53,280 --> 00:43:57,134 - Another vodka, please. - And your son? 301 00:43:58,821 --> 00:44:03,188 Son, eh? What will you have, Reine? 302 00:44:04,384 --> 00:44:06,236 Let's Cola, hey? 303 00:44:07,907 --> 00:44:09,004 Reine? 304 00:44:09,938 --> 00:44:11,462 Have another Cola. 305 00:44:14,559 --> 00:44:17,418 We'll go sailing... Hey? 306 00:44:23,925 --> 00:44:26,245 Uddevalla, did you say? 307 00:44:28,478 --> 00:44:30,014 Uddevalla, it's far away... 308 00:44:31,100 --> 00:44:33,310 That means taking the train to Göteborg. 309 00:44:34,229 --> 00:44:35,814 Yes, the night train. 310 00:44:39,633 --> 00:44:41,194 The night train is slow... 311 00:44:43,843 --> 00:44:45,047 Late... 312 00:44:46,772 --> 00:44:47,920 Yes, yes! 313 00:44:51,451 --> 00:44:54,193 It's Midsummer. Reine, Hey? 314 00:44:55,271 --> 00:44:56,392 Cheers! 315 00:44:57,997 --> 00:44:59,870 Cheers for your Mum who will not benefit! 316 00:45:05,864 --> 00:45:10,383 Question No. 1. Is there a God... 317 00:45:17,255 --> 00:45:18,871 That's a deep one. 318 00:45:21,620 --> 00:45:23,067 Is there a God? 319 00:45:26,324 --> 00:45:27,746 IS THERE A GOD? 320 00:45:35,081 --> 00:45:39,082 Who is my dad? Stig isn't my dad. 321 00:45:42,346 --> 00:45:44,456 Cheer up, Reine. 322 00:45:49,127 --> 00:45:51,442 You have no dad, eh? 323 00:45:53,603 --> 00:45:55,416 You should have seen my bastard dad... 324 00:45:57,028 --> 00:45:58,059 Bloody hell... 325 00:46:00,577 --> 00:46:02,778 Bloody hell, the beatings I got! 326 00:46:06,246 --> 00:46:07,409 Forget it... 327 00:46:08,222 --> 00:46:09,223 Hey? 328 00:46:10,128 --> 00:46:11,221 Reine! 329 00:46:13,017 --> 00:46:15,900 Tomorrow we'll go sailing... Hey! 330 00:46:16,690 --> 00:46:19,073 You and I and Mum... Reine! 331 00:46:20,010 --> 00:46:21,151 Tomorrow we go sailing. 332 00:46:22,258 --> 00:46:24,004 Can you sail! 333 00:46:54,203 --> 00:46:55,227 Look! 334 00:47:00,617 --> 00:47:03,610 Where do you think he's going to sleep? 335 00:47:06,696 --> 00:47:09,860 How have you planned it, eh? 336 00:47:13,478 --> 00:47:17,462 Why didn't fix you another girl when Harriet couldn't come, hey? 337 00:47:18,679 --> 00:47:19,679 But no! 338 00:47:19,907 --> 00:47:22,734 You tricked us! Tricked, bloody well tricked! 339 00:47:23,492 --> 00:47:26,882 You should have one in reserve a right like this. 340 00:47:30,751 --> 00:47:34,124 I do my share for Christ's sake. And you, what? 341 00:47:34,812 --> 00:47:35,812 Hey? 342 00:47:37,126 --> 00:47:39,022 Not a damn piss. Bring this brat along. 343 00:47:41,326 --> 00:47:42,428 How dou like that... 344 00:47:42,498 --> 00:47:44,338 If you don't fuck Harriet, fuck is son! 345 00:47:44,646 --> 00:47:46,173 What a great trip! 346 00:47:57,496 --> 00:47:58,496 You... 347 00:48:00,739 --> 00:48:02,441 With this kid on board... 348 00:48:03,145 --> 00:48:04,918 All that will squirt is ketchup. 349 00:48:06,142 --> 00:48:07,152 On my deck! 350 00:48:09,824 --> 00:48:12,047 Moreover, it'll stain it! 351 00:48:12,595 --> 00:48:13,720 Enough! 352 00:48:15,430 --> 00:48:17,390 What the hell you think you're doing? 353 00:48:18,418 --> 00:48:19,487 Nasty little bastard! 354 00:48:20,939 --> 00:48:24,275 - What's the matter with you? You're crazy! - Nasty little bastard! 355 00:48:33,204 --> 00:48:37,483 Take it easy. He'll float up. He can swim. 356 00:48:38,457 --> 00:48:44,072 Nasty little bastard... Squirting ketchup on the deck... 357 00:48:46,312 --> 00:48:48,712 Where is he? I'm not see him! 358 00:48:59,643 --> 00:49:01,033 I can't find him... 359 00:49:07,268 --> 00:49:08,268 Stig! 360 00:49:08,557 --> 00:49:10,070 For Christ sake! 361 00:49:12,682 --> 00:49:14,963 - Reine? - Not seen! 362 00:49:15,730 --> 00:49:19,924 - Oh God, where is he? - Reine? - Reine? 363 00:49:19,957 --> 00:49:21,558 Damn the kid! 364 00:49:22,371 --> 00:49:23,426 Dive, Nora! 365 00:49:45,498 --> 00:49:47,491 I can't swim... 366 00:49:49,320 --> 00:49:50,514 Reine! 367 00:49:57,717 --> 00:49:59,452 Reine! Where are you Reine? 368 00:50:10,919 --> 00:50:11,919 Rein... 369 00:50:18,556 --> 00:50:22,267 Don't stay there... Come and help... 370 00:50:44,267 --> 00:50:45,494 ... eine! 371 00:50:48,517 --> 00:50:50,540 God, no! Make sure he don't drown! 372 00:50:51,726 --> 00:50:54,015 Why don't you dive! I beg you, save him! 373 00:50:55,281 --> 00:50:56,710 He's inevitably there. He... 374 00:50:58,203 --> 00:50:59,203 Stig... 375 00:51:01,187 --> 00:51:02,187 Stig, come on! 376 00:51:06,306 --> 00:51:07,336 Rein... 377 00:51:27,101 --> 00:51:28,383 Reine! 378 00:51:29,609 --> 00:51:32,382 Christ, you know I can't swim. 379 00:51:33,351 --> 00:51:34,351 Reine! 380 00:51:35,406 --> 00:51:37,038 What a feeling! 381 00:51:38,585 --> 00:51:40,226 I know I'm alive. 382 00:51:41,265 --> 00:51:45,384 To die before the crowds, perhaps he was meant too. 383 00:51:46,609 --> 00:51:50,423 Ronnie Pettersson, he died before the crowds. 384 00:51:53,507 --> 00:51:57,228 Record of three minutes. I nearly had it. 385 00:51:58,498 --> 00:52:03,031 An angel came and help me... Nora. 386 00:52:04,155 --> 00:52:05,780 Little scamp, darling! 387 00:52:16,578 --> 00:52:18,391 Why will you never get married? 388 00:52:24,477 --> 00:52:25,641 If I do, 389 00:52:26,676 --> 00:52:31,574 it'll be with someone... Who's as pure... As an angel. 390 00:52:32,371 --> 00:52:33,824 Almost like a doll. 391 00:52:36,214 --> 00:52:39,917 I work with dolls... 392 00:52:40,619 --> 00:52:42,511 Dummies in shop-windows. 393 00:52:43,395 --> 00:52:45,039 The kind without any hair? 394 00:52:46,895 --> 00:52:48,055 How old are you? 395 00:52:48,516 --> 00:52:49,603 Eleven on 14 August. 396 00:52:53,502 --> 00:52:55,655 You have the same birthday as me. 397 00:52:56,673 --> 00:52:58,166 Shall we spend it together? 398 00:53:00,469 --> 00:53:03,843 Yes well. You can come to my place... Ask for... 399 00:53:04,148 --> 00:53:05,164 Nora. 400 00:53:09,287 --> 00:53:11,037 Look! 401 00:53:14,458 --> 00:53:16,951 Look! Fireworks! 402 00:53:17,387 --> 00:53:19,035 I love fireworks... 403 00:53:32,484 --> 00:53:34,211 We will make one too! 404 00:53:42,292 --> 00:53:48,656 I've met a pal who has the same birthday as me... 405 00:53:53,618 --> 00:53:57,964 We're going to celebrate it with fireworks... 406 00:53:59,558 --> 00:54:01,805 It will be the beautiful festivity. 407 00:54:05,983 --> 00:54:07,250 Again! 408 00:54:09,865 --> 00:54:10,865 Again! 409 00:54:20,397 --> 00:54:23,311 Don't tell others women that I've paid for them. 410 00:54:45,905 --> 00:54:48,657 Reine... Come home with me... 411 00:55:33,063 --> 00:55:35,399 Everyone who'll see you will say... 412 00:55:36,560 --> 00:55:38,826 You're the most beautiful they've seen. 413 00:55:42,091 --> 00:55:44,232 You'll keep your floating walk, 414 00:55:46,295 --> 00:55:50,560 But every step you'll take will be like walking on a sharp knife. 415 00:55:55,887 --> 00:55:57,778 If you want to suffer all this, 416 00:56:00,235 --> 00:56:01,981 I will help you for it. 417 00:56:04,758 --> 00:56:05,758 Yes! 418 00:56:06,130 --> 00:56:08,062 Said the little mermaid... 419 00:56:10,625 --> 00:56:12,562 Thinking of the prince. 420 00:56:24,508 --> 00:56:30,346 No hair there, and none there. Good. 421 00:56:35,555 --> 00:56:38,911 And so... One more day to live pure... 422 00:56:39,811 --> 00:56:41,045 then, it's all over. 423 00:56:41,381 --> 00:56:42,624 Damn! 424 00:56:47,024 --> 00:56:49,256 My last summer as a child. 425 00:56:53,008 --> 00:56:55,013 I must make the most of it. 426 00:56:56,973 --> 00:56:58,387 Then I'll be hooked by lust. 427 00:56:58,848 --> 00:57:00,318 to the desires of grown-up. 428 00:57:01,730 --> 00:57:03,815 I won't be caught by it. 429 00:57:05,620 --> 00:57:07,362 Poor grown-ups. 430 00:57:09,719 --> 00:57:12,097 Once big, They stop thinking then. 431 00:57:41,125 --> 00:57:43,350 - I don't drink like you! - The wages. 432 00:57:43,375 --> 00:57:47,211 What about my installments, Mum? I need Them... To pay the car! 433 00:57:47,250 --> 00:57:49,364 The old car was all right... 434 00:57:50,659 --> 00:57:55,366 Hell, Mum, I need this car, the old was shit, I had to move up! 435 00:57:55,391 --> 00:57:59,277 There are two Cadillac in town, one's mine... 436 00:57:59,302 --> 00:58:02,421 Bugger the lift... You Know, people look at me! 437 00:58:02,446 --> 00:58:06,862 You know... That, It's power... People are turning on my way! 438 00:58:06,887 --> 00:58:09,715 It's my life, see. Bloody hell! 439 00:58:09,740 --> 00:58:11,349 I can't go on! 440 00:58:11,618 --> 00:58:14,684 Fire one at the women... There are too many anyway. 441 00:58:15,649 --> 00:58:16,817 Fucking lift! 442 00:58:19,345 --> 00:58:23,098 The kid, He'll fuck the brothel, tell him you've got to take holidays! 443 00:58:23,219 --> 00:58:24,444 And that he must go away! 444 00:58:24,469 --> 00:58:26,858 That's all. Get rid of him! 445 00:58:29,975 --> 00:58:32,084 Fucking rockets... That's something at least! 446 00:58:32,412 --> 00:58:34,099 How the hell do you afford them? 447 00:58:34,683 --> 00:58:36,316 Lousy! Sod... 448 00:59:31,480 --> 00:59:36,115 The longest time a volunteer has endured complete solitude 449 00:59:36,469 --> 00:59:38,644 without any form of stimulus to the senses 450 00:59:38,984 --> 00:59:43,808 is ninety-two hours... 451 00:59:47,684 --> 00:59:52,252 World record for voluntarily staying under water 452 00:59:52,828 --> 00:59:54,353 is thirteen minutes. 453 01:01:23,362 --> 01:01:26,956 Come and see the play about the Virgin Mary. 454 01:01:27,400 --> 01:01:31,368 Tonight we present the play about Mary. 455 01:01:31,719 --> 01:01:35,141 Who'd like to dance with Mary? 456 01:01:35,516 --> 01:01:38,532 Love's mother. 457 01:01:39,039 --> 01:01:43,315 Theatre... Is power... 458 01:01:43,340 --> 01:01:47,344 Who'd like to dance with the Virgin Mary? 459 01:01:47,813 --> 01:01:53,243 The pure virgin... 460 01:01:58,610 --> 01:02:01,719 Who will be the first to dare? 461 01:02:04,813 --> 01:02:08,680 Who will be the first... 462 01:03:09,365 --> 01:03:11,961 And the angel began to preach to heaven... 463 01:03:17,743 --> 01:03:21,327 Dear Mum, what do you think? 464 01:03:21,352 --> 01:03:24,063 We have our own theatre here at the camp. 465 01:03:24,088 --> 01:03:27,397 We're playing Jesus Christ Superstar. 466 01:03:27,422 --> 01:03:30,318 I've been given the lead. 467 01:04:27,305 --> 01:04:31,211 Can't he do Björn Borg in the next play? As a kid. 468 01:04:33,946 --> 01:04:36,813 Reine, can't you do Björn Borg? 469 01:04:54,727 --> 01:04:57,766 He's wonderful... Reine... You have a job. 470 01:05:05,196 --> 01:05:06,711 The Master. 471 01:05:07,883 --> 01:05:12,969 Charlie Chaplin's son plays Björn Borg as kid. 472 01:05:13,602 --> 01:05:18,094 Straighten up. Let me see... 473 01:05:18,555 --> 01:05:21,938 Smile... Good... 474 01:05:22,797 --> 01:05:24,266 I've an idea! 475 01:05:28,602 --> 01:05:32,414 Stick your chin out... 476 01:05:32,782 --> 01:05:35,336 and you'll be more like Björn Borg... 477 01:05:35,361 --> 01:05:39,866 Stick your chin out and close your eyes... Yes? 478 01:05:39,891 --> 01:05:41,280 It's something about the hair. 479 01:05:41,305 --> 01:05:43,524 About the Hairs... Yes? 480 01:05:44,321 --> 01:05:46,342 I know what it is. It must be cut! 481 01:05:46,860 --> 01:05:49,071 Cut? Yes? 482 01:05:49,977 --> 01:05:52,491 Reine, you must have your hair cut. 483 01:05:52,516 --> 01:05:56,297 Marie, see that Reine gets his hairs cut. 484 01:05:57,725 --> 01:06:02,092 Reine, this is a political play, see? 485 01:06:02,117 --> 01:06:06,810 The sports movement as a system for elimination. 486 01:06:06,865 --> 01:06:10,332 As a competitive amplifier, see? 487 01:06:10,357 --> 01:06:13,247 It's about practical fascism... 488 01:06:56,481 --> 01:06:59,323 Here we see Björn being forced 489 01:06:59,348 --> 01:07:01,863 into the backhand corner... 490 01:07:02,195 --> 01:07:07,544 He has to let go his famous two-hand grip, to strengthen its extension 491 01:07:07,622 --> 01:07:12,553 and to reach the ball. It's a big stretch. 492 01:09:11,585 --> 01:09:15,499 - You're sweet, Reine. - Yes, that's fine. 493 01:09:16,585 --> 01:09:19,726 Björn Borg 11 years old with a hair cut. 494 01:09:45,402 --> 01:09:49,671 Reine... We didn't mean to laugh... 495 01:09:56,773 --> 01:10:01,530 24 July, afternoon. Men is a swine. 496 01:10:02,273 --> 01:10:05,515 To be in control of things is to be alone. 497 01:10:06,700 --> 01:10:08,435 Is there a hell? 498 01:10:09,341 --> 01:10:10,622 Don't know for sure 499 01:10:11,452 --> 01:10:13,029 Is there anyone else like me? 500 01:10:13,372 --> 01:10:14,661 Don't know for sure. 501 01:10:57,226 --> 01:11:02,507 We've a kid here who's lost his key. His mother's away. Over. 502 01:11:03,382 --> 01:11:05,179 Is he doped? Over. 503 01:11:06,241 --> 01:11:10,003 Well, his eyes are glazed. Over. 504 01:11:11,312 --> 01:11:13,858 Take him to hospital then. Over. 505 01:11:14,179 --> 01:11:17,007 We'll check an address first we got from a neighbor. 506 01:11:17,032 --> 01:11:21,340 He says a Stig Uttler has a key. 507 01:11:29,390 --> 01:11:31,132 You can go... 508 01:11:35,851 --> 01:11:38,062 He'll take care of me... 509 01:11:41,155 --> 01:11:42,507 What is it? 510 01:11:43,003 --> 01:11:44,108 I want my key. 511 01:11:47,030 --> 01:11:50,736 - Take the key? - He says there's a key here. 512 01:11:52,952 --> 01:11:56,499 Your key? Oh, yes... 513 01:12:04,788 --> 01:12:06,648 You can take him home. 514 01:12:07,286 --> 01:12:11,997 - No... We've other thing to do. - Huhum... Hum... - Stig... 515 01:12:12,022 --> 01:12:13,591 What is this... 516 01:12:15,325 --> 01:12:16,896 What is this... 517 01:12:18,640 --> 01:12:20,124 Mum! 518 01:12:30,974 --> 01:12:32,560 So, Stig... 519 01:13:10,973 --> 01:13:13,343 Man is a swine. 520 01:13:14,793 --> 01:13:17,394 Is there a pure man? 521 01:13:17,966 --> 01:13:19,262 Don't really know. 522 01:13:20,374 --> 01:13:21,605 Do I exist? 523 01:13:22,230 --> 01:13:23,402 Hardly. 524 01:13:24,944 --> 01:13:26,684 Is it important? 525 01:13:27,629 --> 01:13:28,848 Don't know. 526 01:13:30,504 --> 01:13:31,793 Reine... 527 01:13:50,569 --> 01:13:52,113 Let's have a little talk. 528 01:13:58,292 --> 01:13:59,714 Reine? 529 01:14:03,831 --> 01:14:05,533 We'll talk tomorrow morning. 530 01:14:08,226 --> 01:14:09,303 Good night. 531 01:15:14,999 --> 01:15:17,726 I'll give up looking for answers. 532 01:15:19,344 --> 01:15:22,773 I'll look for the questions to the answers. Death. 533 01:15:23,312 --> 01:15:27,468 Blow it all up. Wake me in the year 2000. 534 01:15:27,902 --> 01:15:29,918 The power and the glory. 535 01:15:30,082 --> 01:15:31,387 Amen. 536 01:15:32,534 --> 01:15:33,769 ENTRÉE 537 01:15:34,428 --> 01:15:36,272 I shall be powerful. 538 01:15:36,999 --> 01:15:40,025 Give others the creeps. 539 01:15:40,736 --> 01:15:43,220 They will all do as I say. 540 01:22:58,298 --> 01:23:00,142 Hell... 541 01:23:18,329 --> 01:23:21,804 You... Come... And help me. 542 01:23:24,361 --> 01:23:28,384 You... Come and help me... I say. 543 01:23:35,087 --> 01:23:42,323 You... Help me with my leg... I can't move it. Funny... 544 01:23:42,603 --> 01:23:44,603 Where are my rockets? 545 01:23:45,790 --> 01:23:49,048 What bloody rockets? Come and help me with my leg. 546 01:23:51,033 --> 01:23:53,158 Don't you recognize me? 547 01:23:55,619 --> 01:23:57,915 - I'm Reine. - Want to see something? 548 01:24:01,689 --> 01:24:03,361 Wooden leg, see? 549 01:24:06,698 --> 01:24:10,134 But I have a Cadillac... '59. 550 01:24:10,923 --> 01:24:14,658 Come and put your weight on me. 551 01:24:16,267 --> 01:24:17,994 - Doesn't it hurt? - No. C'mon. 552 01:24:18,019 --> 01:24:20,744 - What about my rockets? - Well, they're in the trunk. 553 01:24:25,571 --> 01:24:28,197 - I'm going to dance. - Can you? 554 01:24:28,422 --> 01:24:29,885 Not half! 555 01:24:30,744 --> 01:24:32,330 Bet your bloody life I can! 556 01:24:33,233 --> 01:24:36,400 I know a bird who's alone out there. 557 01:24:36,627 --> 01:24:40,522 Show her to me. Then you can ride with us. 558 01:26:15,711 --> 01:26:18,992 Come on, now, piss off! 559 01:26:20,547 --> 01:26:22,351 This is as far as we go. 560 01:26:28,547 --> 01:26:29,976 Piss off! 561 01:26:33,554 --> 01:26:35,414 But what's to become of me? 562 01:26:48,135 --> 01:26:50,172 Mum's worried... 563 01:26:52,359 --> 01:26:54,625 She'll be wondering where I am... 564 01:26:55,226 --> 01:26:57,133 You drive me home? 565 01:26:58,036 --> 01:26:59,239 Go! 566 01:27:01,810 --> 01:27:03,176 Go away! 567 01:27:10,019 --> 01:27:11,270 Go away! 568 01:27:13,144 --> 01:27:14,331 Don't go back! 569 01:27:51,394 --> 01:27:53,550 10 August, morning... 570 01:27:57,394 --> 01:27:59,323 Bloody murderer... 571 01:28:01,542 --> 01:28:03,472 I'll soon show you... 572 01:28:05,081 --> 01:28:08,878 I'm going to be powerful, hard, cold. 573 01:28:09,675 --> 01:28:11,042 Dangerous. 574 01:31:24,357 --> 01:31:26,318 What are you most afraid of? 575 01:31:29,482 --> 01:31:31,365 Not knowing who I am. 576 01:31:32,794 --> 01:31:34,365 Not existing. 577 01:31:37,779 --> 01:31:39,482 What now then? 578 01:31:42,232 --> 01:31:44,162 Good thing you let me in. 579 01:31:47,638 --> 01:31:51,201 Everything else is just dirt and fraud. 580 01:31:56,896 --> 01:31:58,349 You are pure. 581 01:32:01,216 --> 01:32:03,271 Only you have no intestines. 582 01:32:30,685 --> 01:32:32,560 I may disappoint you... 583 01:33:49,537 --> 01:33:52,255 Nora, I already have your present. 584 01:33:56,630 --> 01:33:58,880 Tomorrow's our birthday. 585 01:34:02,084 --> 01:34:04,685 Tomorrow we'll take our trip. 586 01:34:16,693 --> 01:34:18,794 - Give me my shoes. - No way! 587 01:34:19,677 --> 01:34:23,774 But... It's our birthday. I can't go barefoot. 588 01:34:23,807 --> 01:34:27,715 So... Can't you go out? 589 01:34:27,740 --> 01:34:31,818 - I may want to dance. - Let's stay here... 590 01:34:31,857 --> 01:34:35,343 - Aren't we going to eat? - I'm not hungry... 591 01:34:46,377 --> 01:34:48,666 14 August, evening. 592 01:34:49,049 --> 01:34:52,650 We're celebrating with... A dance. 593 01:34:53,627 --> 01:34:55,564 What a feeling! 594 01:35:41,328 --> 01:35:44,439 My mate over there... He search for a girl. 595 01:35:44,480 --> 01:35:48,580 We need help... You're smart guy, Hey... 596 01:35:52,180 --> 01:35:57,102 From now on... You're one of the Death Gang. 597 01:36:19,572 --> 01:36:21,650 I'm here with my girl... 598 01:36:23,539 --> 01:36:26,577 - With your girl? - Cola, Nisse? 599 01:36:26,611 --> 01:36:28,767 My name's not Nisse... 600 01:36:30,797 --> 01:36:33,291 Ever tasted Finish Cola Nisse? 601 01:36:40,579 --> 01:36:42,524 I wasn't half thirsty... 602 01:36:48,181 --> 01:36:49,814 I must go now... 603 01:36:52,845 --> 01:36:54,838 Have another swig. Go on! 604 01:37:07,697 --> 01:37:09,799 - Got a match? - Yes. 605 01:37:45,299 --> 01:37:46,345 Fine, Nisse. 606 01:38:22,564 --> 01:38:24,134 Are you going to bed? 607 01:38:24,657 --> 01:38:25,658 Hein? 608 01:38:32,422 --> 01:38:33,767 Wait a bit for... 609 01:38:54,353 --> 01:38:58,103 That girl of yours. Can't you bring her here? 610 01:38:59,197 --> 01:39:00,502 Sure! 611 01:39:01,658 --> 01:39:03,884 You screw her, I bet? 612 01:39:04,556 --> 01:39:06,947 Firmly, and every night. 613 01:39:07,634 --> 01:39:12,243 Tell us... How... You do... Nisse.? 614 01:39:13,357 --> 01:39:18,228 How you do... Nisse, how you do... 615 01:39:18,253 --> 01:39:22,160 The usual way... In and out... 616 01:39:24,285 --> 01:39:28,307 Drinker Nisse, fucker Nisse! Hein? 617 01:39:28,332 --> 01:39:31,785 You don't think I've screwed her, but I have. 618 01:39:33,785 --> 01:39:36,417 Little Piss-Nisse hard at it, Hein? 619 01:39:37,480 --> 01:39:42,160 Tell me another one. You haven't fucked her. 620 01:39:45,042 --> 01:39:49,605 You're just a little sod who like fuck your ass, hey Juicy Nisse? 621 01:39:50,402 --> 01:39:56,332 Zilch. A nobody. Not much in your pants, Nisse. 622 01:40:02,261 --> 01:40:04,207 I'll bloody well show you who I am... 623 01:40:24,433 --> 01:40:28,816 - You hold my head down. - Sure. Three minutes. 624 01:42:12,268 --> 01:42:18,189 Zilch. A nobody. Not much in your pants, Nisse. 625 01:42:20,759 --> 01:42:23,087 What a feeling! 626 01:42:23,892 --> 01:42:26,462 Three minutes under water. 627 01:42:27,063 --> 01:42:29,634 First child in the Guinness Book of Records. 628 01:42:30,298 --> 01:42:35,634 I feel. I'm alive. I'm somebody. 629 01:42:37,439 --> 01:42:42,025 The daily checkup has shown... A negative result. 630 01:42:42,720 --> 01:42:46,095 One hair visible on scrotum and/or penis. 631 01:42:46,751 --> 01:42:48,298 To hell with it! 632 01:42:48,759 --> 01:42:50,665 One more day to live. 633 01:42:51,813 --> 01:42:56,735 End message. Best wishes. Reine Larsson, 11 years old almost 12. 43989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.