Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,083 --> 00:00:16,000
Ready?
2
00:00:16,083 --> 00:00:17,625
- Move a bit to your right.
- Camera, set!
3
00:00:17,708 --> 00:00:19,500
Right a little bit, an inch to your right.
4
00:00:22,416 --> 00:00:24,416
- Okay, we're set?
- Set.
5
00:00:24,500 --> 00:00:26,750
Ready. And action!
6
00:00:35,833 --> 00:00:38,291
Mom, I want Hot Wheels!
7
00:00:41,416 --> 00:00:44,208
Mom, I want Hot Wheels!
8
00:00:45,333 --> 00:00:46,375
Mom...
9
00:00:46,458 --> 00:00:48,583
I want Hot Wheels!
10
00:00:50,083 --> 00:00:52,250
Mom, I want Hot Wheels!
11
00:00:56,916 --> 00:00:58,500
Mom!
12
00:01:00,500 --> 00:01:02,708
Mom wants to go to the toilet, okay?
13
00:01:04,625 --> 00:01:06,125
Come here!
14
00:01:31,333 --> 00:01:33,708
Help mom! What are you doing?
15
00:01:56,125 --> 00:01:58,708
Come in!
16
00:02:02,916 --> 00:02:05,250
Yu Zhou, wait for mom!
17
00:02:12,500 --> 00:02:15,416
Be careful, hold here.
18
00:02:16,125 --> 00:02:18,541
Yu Zhou, wait!
19
00:02:18,625 --> 00:02:21,875
Wait for mom.
20
00:02:22,541 --> 00:02:24,541
Give that to my friend.
21
00:02:29,916 --> 00:02:31,750
I'm such a mess.
22
00:02:42,541 --> 00:02:46,750
- I'm so happy that you agreed to come.
- It wasn't that difficult.
23
00:02:49,000 --> 00:02:52,083
The last time I saw him,
he was only this tall.
24
00:02:53,833 --> 00:02:56,791
His grandma just had a knee surgery.
25
00:02:56,875 --> 00:02:59,625
And Juilliard is shooting in Japan.
26
00:03:00,208 --> 00:03:01,500
Wait a minute.
27
00:03:02,041 --> 00:03:05,500
Let me introduce you,
this is Lee Yoon Moon.
28
00:03:05,583 --> 00:03:07,125
- Hi.
- Hello.
29
00:03:07,208 --> 00:03:10,083
This is Yu Zhou, the Little Monster.
30
00:03:10,166 --> 00:03:11,333
Hi.
31
00:03:11,416 --> 00:03:13,916
This is my assistant, Cathy.
32
00:03:14,000 --> 00:03:16,166
Okay, just a second.
33
00:03:16,250 --> 00:03:17,291
Let's go.
34
00:03:17,375 --> 00:03:19,833
Wait, mom will get the bags.
35
00:03:22,458 --> 00:03:24,500
Let's go, Yu Zhou!
36
00:03:25,208 --> 00:03:27,791
So, what's the secret project this time?
37
00:03:28,833 --> 00:03:30,708
You must be tired.
38
00:03:30,791 --> 00:03:33,000
Let's talk about it tomorrow.
39
00:03:39,375 --> 00:03:43,291
When Miyamoto Musashi was old,
a young swordsman came to challenge him.
40
00:03:44,791 --> 00:03:46,625
Faster, Mom!
41
00:03:47,875 --> 00:03:50,416
They agreed to fight at noon on a hilltop.
42
00:03:52,833 --> 00:03:56,958
But Musashi only appeared
when the sun was setting.
43
00:03:59,625 --> 00:04:01,333
The young swordsman was furious.
44
00:04:04,666 --> 00:04:07,875
Musashi had his back to the sun,
45
00:04:09,750 --> 00:04:12,500
at the crucial moment of the duel,
46
00:04:13,333 --> 00:04:16,833
He moved so that the sunlight
was shining right in the young man's eyes.
47
00:04:16,916 --> 00:04:18,166
And then...
48
00:04:20,375 --> 00:04:23,000
Killed him in an instant.
49
00:04:27,125 --> 00:04:29,000
That's so unfair.
50
00:04:30,500 --> 00:04:34,083
For the young man, a sword was everything.
51
00:04:36,125 --> 00:04:40,875
For Musashi, everything was a sword.
52
00:04:44,041 --> 00:04:45,583
The sun was a sword.
53
00:04:47,375 --> 00:04:49,500
Time was also a sword.
54
00:04:54,541 --> 00:04:55,875
So?
55
00:04:58,041 --> 00:04:59,625
Mom, catch it!
56
00:05:06,291 --> 00:05:07,500
So...
57
00:05:09,541 --> 00:05:13,083
When I was young, film was everything.
58
00:05:14,541 --> 00:05:16,541
Now I'm at this age,
59
00:05:18,916 --> 00:05:20,791
everything is film.
60
00:05:22,333 --> 00:05:24,333
Life itself is a film.
61
00:05:27,416 --> 00:05:30,750
Are we going to make a Hong Sang-Soo film?
62
00:05:38,333 --> 00:05:40,250
Let's make something fun.
63
00:05:41,041 --> 00:05:42,375
We're going to make an action film.
64
00:05:42,458 --> 00:05:43,750
No...
65
00:05:44,500 --> 00:05:47,416
Southeast Asian version
of Bourne Identity.
66
00:05:54,291 --> 00:05:58,666
At the beginning of the film,
on the South China Sea...
67
00:06:01,708 --> 00:06:05,000
a group of fishermen
rescued a wounded woman.
68
00:06:06,833 --> 00:06:08,416
She had amnesia.
69
00:06:09,250 --> 00:06:13,083
She didn't know who she was
or where she was.
70
00:06:15,375 --> 00:06:20,875
But she could speak many languages
and had good combat skills.
71
00:06:24,458 --> 00:06:26,833
- You'll play this role.
- What?
72
00:06:29,083 --> 00:06:30,791
It sounds really exciting.
73
00:06:30,875 --> 00:06:36,625
At least this time, I'm not playing
a Burmese refugee or a Vietnamese bride.
74
00:06:39,458 --> 00:06:43,250
But I can't even handle
a little kid now, you know?
75
00:06:52,000 --> 00:06:54,958
Let's take a look
at where you'll be training.
76
00:06:56,333 --> 00:06:58,291
Didn't you say we're going to lunch?
77
00:06:59,166 --> 00:07:01,041
Let's check out the training place first.
78
00:07:21,583 --> 00:07:23,166
That's Master Loh.
79
00:07:23,250 --> 00:07:25,833
He's teaching Filipino martial arts.
80
00:07:25,916 --> 00:07:30,541
They learn long weapons first,
then medium length and short weapons.
81
00:07:30,625 --> 00:07:32,500
Then finally barehanded.
82
00:07:32,583 --> 00:07:34,791
Hey!
83
00:07:34,875 --> 00:07:37,625
Who are you? Give it to me!
84
00:07:37,708 --> 00:07:38,916
Yu Zhou!
85
00:07:39,000 --> 00:07:40,583
- Gosh!
- Sorry.
86
00:07:40,666 --> 00:07:42,208
- Master Loh!
- Roger!
87
00:07:42,291 --> 00:07:43,916
So sorry.
88
00:07:44,041 --> 00:07:45,291
Take it back.
89
00:07:45,375 --> 00:07:47,250
Everybody, back to your drills.
90
00:07:47,333 --> 00:07:49,416
Yu Zhou, are you okay?
91
00:08:03,500 --> 00:08:06,958
Roger, kung fu actually takes time.
92
00:08:07,041 --> 00:08:10,083
Ten years of kung fu
requires ten years of training.
93
00:08:10,166 --> 00:08:13,250
To make her look like she's got years
of kung fu skills after a week's training,
94
00:08:13,333 --> 00:08:14,916
I'm afraid I can't help you.
95
00:08:15,000 --> 00:08:17,500
That's called "acting".
I don't teach acting here.
96
00:08:19,875 --> 00:08:23,000
Then how about teaching her for a month?
97
00:08:24,916 --> 00:08:27,916
She'll learn as much as she can.
98
00:08:28,708 --> 00:08:32,166
She'll figure out the acting herself.
99
00:08:35,125 --> 00:08:38,125
How about showing me
her skill at punching?
100
00:08:40,791 --> 00:08:42,666
Ah Hoong, get a pad.
101
00:08:56,166 --> 00:08:58,500
Ah Hoong, get her a skipping rope.
102
00:09:24,583 --> 00:09:27,000
Yu Zhou!
103
00:09:30,166 --> 00:09:36,583
- Give it to mom. Don't!
- Master Loh, how about this?
104
00:09:36,666 --> 00:09:40,375
We'll start tomorrow.
Let's discuss the training first?
105
00:09:42,458 --> 00:09:46,208
Okay, let's start tomorrow.
She comes here at nine every morning.
106
00:09:46,958 --> 00:09:49,916
She'll learn whatever I teach for a month.
107
00:09:54,666 --> 00:09:57,833
You want me to train here for a month?
108
00:10:00,250 --> 00:10:06,041
Didn't you say that you want a change
and get some fresh air?
109
00:10:06,125 --> 00:10:08,333
This is impossible.
110
00:10:12,333 --> 00:10:16,416
When I asked you to learn Burmese,
111
00:10:16,500 --> 00:10:21,041
hold your breath underwater
for three minutes, learn pole dancing...
112
00:10:21,875 --> 00:10:23,375
You said that was impossible too.
113
00:10:24,375 --> 00:10:27,125
Why do you always underestimate yourself?
114
00:10:28,500 --> 00:10:30,750
That was a long time ago.
115
00:10:34,708 --> 00:10:36,583
Hey!
116
00:10:36,666 --> 00:10:40,458
He should be listening to you,
not the other way around.
117
00:10:41,791 --> 00:10:44,833
How can you let him control your life?
118
00:10:52,541 --> 00:10:54,541
Stop it!
119
00:11:09,416 --> 00:11:12,208
I can play this role.
120
00:11:12,291 --> 00:11:16,041
Give me a body double
for the action scenes.
121
00:11:19,708 --> 00:11:21,833
A body double?
122
00:11:36,375 --> 00:11:39,250
Think about the publicity.
123
00:11:43,041 --> 00:11:44,958
You, the award-winning actress,
124
00:11:46,333 --> 00:11:50,958
after your high-profile divorce,
makes a comeback in an action film.
125
00:11:52,791 --> 00:11:56,041
After three months
of martial arts training,
126
00:11:57,541 --> 00:12:00,375
completed all the action sequences
127
00:12:01,583 --> 00:12:05,291
without using a body double.
128
00:12:17,791 --> 00:12:20,000
Got it? Try to strike.
129
00:12:20,083 --> 00:12:23,583
Bring it back.
130
00:12:23,666 --> 00:12:27,333
One, right, strike, two.
131
00:12:27,416 --> 00:12:29,625
Bring it back. That's right.
132
00:12:29,708 --> 00:12:31,791
One more time.
133
00:12:35,000 --> 00:12:37,375
Stop. Come, face him.
134
00:12:38,000 --> 00:12:42,708
Now I want you to hit your target,
which is his head.
135
00:12:53,083 --> 00:12:55,291
Don't strike when you don't have a target.
136
00:12:55,375 --> 00:12:59,041
Always have a target when you strike.
Understood?
137
00:13:07,083 --> 00:13:08,833
I'm so sorry, Master Loh.
138
00:13:10,583 --> 00:13:14,875
When I was pregnant,
walking on the street,
139
00:13:15,791 --> 00:13:17,833
some strangers
would try to touch my belly.
140
00:13:18,666 --> 00:13:20,541
My belly.
141
00:13:21,041 --> 00:13:26,416
It seems that once you become a mother,
your body belongs to society.
142
00:13:26,500 --> 00:13:28,083
It's strange.
143
00:13:31,750 --> 00:13:37,291
And what I hate the most is
when people say,
144
00:13:37,375 --> 00:13:40,125
"Your child is your best work."
145
00:13:44,541 --> 00:13:48,625
I think I'm just a funnel for him
to come into this world.
146
00:13:50,541 --> 00:13:52,916
But the kid grew from your body.
147
00:13:55,791 --> 00:13:59,250
Then I'm just a 3D printer, at most.
148
00:13:59,333 --> 00:14:05,666
Probably some genius wrote a program
with only a few lines of code.
149
00:14:47,291 --> 00:14:49,500
- This one?
- Yes.
150
00:14:49,583 --> 00:14:52,166
Okay. Mom is going to the gym now.
151
00:14:52,250 --> 00:14:56,583
You play with Cathy.
Or you can watch TV, okay?
152
00:15:09,791 --> 00:15:13,041
Remind him to drink water.
He forgets to drink.
153
00:15:13,125 --> 00:15:14,208
Okay, no problem.
154
00:15:16,208 --> 00:15:22,916
And if he gets hungry,
you can give him this.
155
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
But not now.
156
00:15:25,083 --> 00:15:28,041
And this one...
157
00:15:29,416 --> 00:15:32,375
- Don't let him take these himself.
- Okay.
158
00:15:51,708 --> 00:15:55,250
And this window...
159
00:15:56,125 --> 00:16:00,333
He can open it.
Don't let him climb up here and open it.
160
00:16:00,416 --> 00:16:01,833
Okay.
161
00:16:04,833 --> 00:16:06,708
Will you be okay?
162
00:16:09,000 --> 00:16:11,500
Okay, mom is going now.
163
00:16:11,583 --> 00:16:15,833
One, two, three.
164
00:16:19,041 --> 00:16:21,000
Good, let's strike faster.
165
00:16:28,541 --> 00:16:29,916
Try it.
166
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
Okay, on your own now.
167
00:16:54,250 --> 00:16:56,083
Director Roger...
168
00:16:58,208 --> 00:17:01,666
I like your movies.
Especially Bride Factory.
169
00:17:01,750 --> 00:17:03,416
It's superb!
170
00:17:05,750 --> 00:17:06,958
Where did you watch it?
171
00:17:07,041 --> 00:17:08,791
I studied in Kuala Lumpur.
172
00:17:08,875 --> 00:17:13,416
Sometimes,
I watched movies at Kelab Seni Filem.
173
00:17:13,500 --> 00:17:18,250
That scene when Ah Noi ran away
was so touching.
174
00:17:34,083 --> 00:17:36,250
It was her.
175
00:17:38,333 --> 00:17:39,875
Ah Noi?
176
00:17:41,958 --> 00:17:44,458
It was her in Ice Factory too.
177
00:17:47,750 --> 00:17:49,000
Hello?
178
00:17:51,625 --> 00:17:52,833
What?
179
00:17:58,333 --> 00:18:01,458
Okay, we're coming now. Moon!
180
00:18:01,541 --> 00:18:04,166
Moon, let's go!
181
00:18:05,916 --> 00:18:07,916
Yu Zhou is missing.
182
00:18:12,458 --> 00:18:16,875
I'm so sorry, Moon.
He ran away while I was in the toilet.
183
00:18:16,958 --> 00:18:18,250
I'm so sorry!
184
00:18:18,333 --> 00:18:21,875
- Have you seen this kid?
- No, I haven't seen him.
185
00:18:24,625 --> 00:18:26,500
Moon! Moon!
186
00:18:27,416 --> 00:18:29,000
Let's look at the beach.
187
00:19:15,333 --> 00:19:18,666
Moon!
188
00:19:24,083 --> 00:19:30,083
20, 21, 22, 23...
189
00:19:44,666 --> 00:19:46,625
Yu Zhou.
190
00:20:00,375 --> 00:20:02,208
Where's Watermelon?
191
00:20:07,458 --> 00:20:09,375
That's Watermelon!
192
00:20:09,458 --> 00:20:12,666
Why did you stop? My mom's here.
193
00:20:12,750 --> 00:20:14,291
Shall we continue to play?
194
00:20:14,375 --> 00:20:16,291
- Your turn now.
- Okay.
195
00:20:18,333 --> 00:20:23,458
One, two, three...
196
00:20:26,916 --> 00:20:28,416
Are you his mother?
197
00:20:28,500 --> 00:20:31,750
Yes, I am. How did he get here?
198
00:20:31,833 --> 00:20:34,083
I don't know.
199
00:20:34,166 --> 00:20:39,000
Twenty five, 26, 27...
200
00:20:59,083 --> 00:21:04,083
Try to grab his hand then hook his head.
201
00:21:13,041 --> 00:21:17,666
Moon, don't rush.
Grab one hand first, and then close.
202
00:21:24,125 --> 00:21:27,333
Don't close your eyes.
203
00:21:27,416 --> 00:21:28,500
Open your eyes.
204
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
Can you?
205
00:21:57,708 --> 00:21:58,708
You closed your eyes!
206
00:23:08,875 --> 00:23:12,708
Eighty nine... 90...
207
00:23:12,791 --> 00:23:17,166
Ninety one, 92, 93...
208
00:23:20,250 --> 00:23:21,541
Hey, hey...
209
00:23:21,625 --> 00:23:24,791
Who asked you to stop? Continue!
210
00:23:26,666 --> 00:23:31,375
Ninety four, 95, 96...
211
00:23:31,458 --> 00:23:36,291
Come on! 97, 98, 99...
212
00:23:38,875 --> 00:23:40,458
Look!
213
00:23:41,916 --> 00:23:45,750
You're telling yourself you can't do it.
So you can't do it.
214
00:23:45,833 --> 00:23:50,333
If you tell yourself that
you're going to kick 100 times,
215
00:23:50,416 --> 00:23:54,916
you can definitely do it. Understand?
216
00:23:55,958 --> 00:23:57,500
Where are you going?
217
00:23:58,000 --> 00:24:01,291
Now, do a side kick, 100 times.
218
00:24:02,750 --> 00:24:04,000
One!
219
00:24:05,791 --> 00:24:07,208
Two!
220
00:24:07,291 --> 00:24:08,625
Straighter!
221
00:24:09,541 --> 00:24:12,291
- Three!
- Give it everything!
222
00:24:12,875 --> 00:24:14,083
Four!
223
00:24:15,375 --> 00:24:17,708
You need to do it faster!
224
00:24:19,458 --> 00:24:21,208
Six! Seven!
225
00:24:33,583 --> 00:24:35,583
Not you.
226
00:24:39,583 --> 00:24:40,541
Hold this.
227
00:24:43,333 --> 00:24:44,583
Be ready.
228
00:24:50,375 --> 00:24:51,208
One!
229
00:24:52,333 --> 00:24:53,208
Two...
230
00:24:57,333 --> 00:25:02,750
Remember this.
I want you to kick at least this hard.
231
00:25:39,291 --> 00:25:41,416
- Yu Zhou.
- Mom, look at this!
232
00:25:41,500 --> 00:25:43,708
A photo of Watermelon eating watermelon.
233
00:25:45,458 --> 00:25:47,208
Do you know how to call me?
234
00:25:47,291 --> 00:25:50,541
- I do.
- You do? Okay. Call me now.
235
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
- Hello.
- Hello?
236
00:26:00,125 --> 00:26:03,291
- Who is this?
- An alien.
237
00:26:03,375 --> 00:26:06,416
- Are you calling from space?
- Yes.
238
00:26:06,500 --> 00:26:09,250
When will you visit Earth?
239
00:26:09,333 --> 00:26:10,666
Tomorrow.
240
00:26:10,750 --> 00:26:13,333
Tomorrow? Okay.
241
00:26:13,416 --> 00:26:16,875
When you're on Earth,
you need to be careful.
242
00:26:16,958 --> 00:26:19,791
Because Earth is full of bad people. Okay?
243
00:26:19,875 --> 00:26:20,875
Okay!
244
00:26:20,958 --> 00:26:22,666
- Bye!
- Bye!
245
00:26:27,416 --> 00:26:29,125
Did you call daddy?
246
00:26:32,833 --> 00:26:34,541
Why does it take you so long to write?
247
00:26:34,625 --> 00:26:37,875
Aren't you just copying from
Bourne Identity?
248
00:26:43,000 --> 00:26:49,250
No, it's not a scene-by-scene copy.
There are many problems to be solved.
249
00:26:49,333 --> 00:26:51,000
Such as?
250
00:26:55,291 --> 00:26:59,958
Like it doesn't make sense
for you to work for the CIA.
251
00:27:04,458 --> 00:27:07,625
Maybe I can work for North Korea?
252
00:27:08,333 --> 00:27:11,750
Do you remember
Kim Jong-Nam was killed at our airport?
253
00:27:13,541 --> 00:27:16,666
I could be a North Korean,
254
00:27:17,416 --> 00:27:20,708
and then pretend I grew up in Singapore.
255
00:27:21,416 --> 00:27:24,416
Use acting as a cover for my spying.
256
00:27:26,833 --> 00:27:29,583
I can speak
many Southeast Asian languages.
257
00:27:29,666 --> 00:27:32,541
I could easily disguise myself as Thai,
258
00:27:32,625 --> 00:27:35,458
or Burmese, Vietnamese...
259
00:27:47,375 --> 00:27:49,958
You know I'm just teasing you, right?
260
00:27:50,791 --> 00:27:52,291
I know.
261
00:27:54,000 --> 00:27:59,166
But great ideas
often come from stupid jokes.
262
00:28:05,250 --> 00:28:10,000
You need to be aware that
there are no rules in real-life fighting.
263
00:28:10,083 --> 00:28:13,000
No time limits and no referee.
264
00:28:13,500 --> 00:28:15,166
The most important thing is to win.
265
00:28:16,500 --> 00:28:19,916
If you lose, you might lose your life.
266
00:28:20,583 --> 00:28:24,375
If you see someone with a weapon,
don't fight with your bare hands.
267
00:28:24,458 --> 00:28:25,541
It's very dangerous.
268
00:28:26,583 --> 00:28:27,541
So today,
269
00:28:27,625 --> 00:28:31,125
we're going to learn
how to use daily objects as weapons.
270
00:28:31,208 --> 00:28:37,791
For instance, this cup can be a weapon.
I can use it to kill if I wanted to.
271
00:28:40,166 --> 00:28:41,250
Start now!
272
00:29:33,500 --> 00:29:34,958
Master Loh!
273
00:29:37,250 --> 00:29:38,375
Master Loh!
274
00:29:48,625 --> 00:29:50,791
Do you know where you're going?
275
00:30:29,625 --> 00:30:30,666
Ouch!
276
00:30:34,041 --> 00:30:36,416
No more pain!
277
00:30:36,500 --> 00:30:38,875
Okay. Let's fight!
278
00:31:13,208 --> 00:31:15,166
I don't understand.
279
00:31:18,000 --> 00:31:21,833
You have dated 20 or 30 guys in your life?
280
00:31:23,791 --> 00:31:25,000
Around that.
281
00:31:28,541 --> 00:31:30,625
None of them are alike.
282
00:31:32,791 --> 00:31:37,041
There was an IT geek,
Mr. Malacca, a model,
283
00:31:37,125 --> 00:31:41,583
a writer, MMA fighter,
284
00:31:42,875 --> 00:31:49,458
a clown, an actor, a barista,
285
00:31:49,541 --> 00:31:53,125
politician, and a film director.
286
00:32:02,291 --> 00:32:07,291
I really liked every one of them.
I like all kinds of people.
287
00:32:08,250 --> 00:32:10,708
Everyone shows me a different world.
288
00:32:11,625 --> 00:32:13,083
Not like you.
289
00:32:13,875 --> 00:32:17,458
You only dated one type of woman.
290
00:32:26,000 --> 00:32:29,458
Why did you marry Juilliard?
291
00:32:39,500 --> 00:32:43,416
Shouldn't you be asking,
"Why did I divorce Juilliard?"
292
00:32:44,416 --> 00:32:45,875
No.
293
00:32:48,333 --> 00:32:53,375
I just want to know,
what made you fall in love with him?
294
00:32:58,333 --> 00:32:59,958
What do you want?
295
00:33:04,541 --> 00:33:06,208
Nothing.
296
00:33:08,416 --> 00:33:11,041
I'm stuck with writing
the love story part.
297
00:33:13,416 --> 00:33:16,625
Because this film
is literally a love story.
298
00:33:18,166 --> 00:33:20,166
So troublesome.
299
00:33:23,166 --> 00:33:25,166
Do you still believe in love?
300
00:33:38,166 --> 00:33:41,208
I prefer friendship.
301
00:33:45,916 --> 00:33:52,750
My dream is to turn all my ex-lovers
into my best friends.
302
00:33:55,625 --> 00:33:57,500
Friendship is precious.
303
00:33:58,250 --> 00:34:00,291
- Indeed.
- Long live friendship!
304
00:35:41,750 --> 00:35:45,958
Your body is not the prison of your mind.
305
00:35:46,041 --> 00:35:50,833
The mind is the prison of your body.
306
00:36:20,708 --> 00:36:24,916
Is Juilliard the only star
in Southeast Asia?
307
00:36:29,541 --> 00:36:31,625
We need him for the film.
308
00:36:34,000 --> 00:36:36,250
The producer wants him.
309
00:36:36,875 --> 00:36:39,291
He's a box-office guarantee.
310
00:36:44,875 --> 00:36:49,541
I'd rather quit than act with him.
311
00:36:57,458 --> 00:37:01,250
Please. Help me out.
312
00:37:04,791 --> 00:37:09,583
How am I going to play the love scenes?
You know how much I hate him.
313
00:37:21,291 --> 00:37:23,708
Can you fall in love with him again?
314
00:37:31,000 --> 00:37:33,458
Forget the past.
315
00:37:37,958 --> 00:37:41,250
Pretend you just met him
for the first time.
316
00:38:00,791 --> 00:38:06,708
That's just like asking me
to eat what I just threw up.
317
00:38:11,291 --> 00:38:13,250
It's either him or me.
318
00:38:28,750 --> 00:38:31,250
Why does she hate Juilliard so much?
319
00:38:46,000 --> 00:38:47,958
It's the opposite.
320
00:38:51,958 --> 00:38:54,791
I think Moon still loves Juilliard.
321
00:39:24,291 --> 00:39:26,625
Trust your instinct.
322
00:39:26,708 --> 00:39:28,750
Feel your own body.
323
00:39:31,125 --> 00:39:33,916
Only then you can express yourself
with your body.
324
00:39:36,333 --> 00:39:38,166
Master.
325
00:39:40,125 --> 00:39:41,833
What is my 'self'?
326
00:39:50,166 --> 00:39:51,750
Who got hit?
327
00:40:01,791 --> 00:40:04,375
Now, who feels the pain?
328
00:40:07,875 --> 00:40:09,166
Who asked you to block?
329
00:40:12,625 --> 00:40:14,083
Who asked you to duck?
330
00:40:16,875 --> 00:40:18,416
It's me.
331
00:40:19,583 --> 00:40:22,333
Now do you know what your 'self' is?
332
00:42:08,500 --> 00:42:09,708
Ah Ling!
333
00:42:32,333 --> 00:42:35,041
Robin called this morning.
334
00:42:37,458 --> 00:42:40,791
We just got a 30 million investment.
335
00:42:42,416 --> 00:42:44,375
That doesn't sound like bad news.
336
00:42:52,291 --> 00:42:55,291
The investment is from Lulu Huang.
337
00:42:58,791 --> 00:43:01,666
She wants to play the lead role.
338
00:43:13,250 --> 00:43:15,333
You need to know that...
339
00:43:17,541 --> 00:43:19,833
For me, you're...
340
00:43:25,333 --> 00:43:28,666
For me, you're the best actress ever.
341
00:43:33,750 --> 00:43:37,750
But the China producer
wants Chinese actors...
342
00:43:44,708 --> 00:43:48,166
And you don't want to act with Juilliard.
343
00:43:49,083 --> 00:43:52,458
So now Juilliard is in,
and I get kicked out?
344
00:44:03,833 --> 00:44:05,458
That's great.
345
00:44:12,916 --> 00:44:14,125
Great.
346
00:45:51,916 --> 00:45:54,833
You said you wrote this film for me.
347
00:45:57,541 --> 00:46:01,375
You said if Juilliard was in,
then you'd be out.
348
00:46:05,291 --> 00:46:07,458
Why didn't you read my message?
349
00:46:11,000 --> 00:46:13,125
You're still the lead actress.
350
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
I turned down the money from Lulu Huang.
351
00:46:19,708 --> 00:46:21,083
Damn it!
352
00:46:21,708 --> 00:46:24,500
It's not like I've never done
low-budget films.
353
00:46:32,250 --> 00:46:34,041
It's too late.
354
00:46:36,166 --> 00:46:38,041
I'm leaving tonight.
355
00:46:38,875 --> 00:46:40,875
Are you kidding me?
356
00:47:15,833 --> 00:47:19,416
Ah Hoong, get me those two sticks.
357
00:47:33,416 --> 00:47:36,291
Take them, these are for you.
358
00:47:41,916 --> 00:47:43,833
Remember,
359
00:47:43,916 --> 00:47:46,875
the goal of learning kung fu,
is to achieve self-awakening.
360
00:47:48,708 --> 00:47:51,083
Promise me three things.
361
00:47:51,166 --> 00:47:54,541
First, don't join any competitions.
362
00:47:55,958 --> 00:47:58,958
Second, don't fight on the streets.
363
00:48:00,791 --> 00:48:04,041
Third, don't let others know
you learned kung fu.
364
00:48:20,666 --> 00:48:21,625
Yu Zhou!
365
00:48:23,500 --> 00:48:24,875
Give it to me!
366
00:48:45,083 --> 00:48:49,083
Mom, I want the water pistol!
It's the same like hers.
367
00:48:49,166 --> 00:48:51,958
No. Let's go.
368
00:48:52,750 --> 00:48:54,708
We're going back tonight.
369
00:48:57,375 --> 00:49:00,791
If you keep behaving like this,
mom is going to leave you here.
370
00:49:03,791 --> 00:49:05,208
Mom is leaving.
371
00:49:06,125 --> 00:49:08,250
Yu Zhou, come on!
372
00:49:14,583 --> 00:49:15,791
Yu Zhou.
373
00:49:17,000 --> 00:49:18,041
Come.
374
00:49:19,666 --> 00:49:21,333
Okay, I'm leaving.
375
00:49:57,958 --> 00:49:59,750
- Help!
- Shut up!
376
00:51:44,291 --> 00:51:45,916
Hey!
377
00:51:51,791 --> 00:51:53,416
What's your problem?
378
00:51:53,500 --> 00:51:55,500
Where's my son?
379
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
Where's my son?
380
00:52:19,250 --> 00:52:21,416
- Where's my son?
- I don't know!
381
00:52:21,500 --> 00:52:23,458
- Where's my son?
- I don't know!
382
00:56:39,916 --> 00:56:40,791
Mai!
383
00:56:40,875 --> 00:56:44,125
Just leave her. We don't want trouble.
384
00:56:45,750 --> 00:56:48,333
Maybe she got beaten up by the agent.
385
00:56:49,083 --> 00:56:50,333
Let's go!
386
00:56:50,416 --> 00:56:52,166
Is she dead?
387
00:56:52,250 --> 00:56:54,958
Just come on, let's go!
388
00:56:58,250 --> 00:57:02,583
Come on. Up.
389
00:57:04,541 --> 00:57:08,708
Get up!
390
00:57:35,416 --> 00:57:41,375
Three, four, five, six, seven, eight...
391
00:57:41,458 --> 00:57:42,958
Faster!
392
00:57:43,041 --> 00:57:44,875
My sister is coming, please wait for her!
393
00:57:44,958 --> 00:57:46,166
Go inside!
394
00:57:46,250 --> 00:57:48,833
My sister is coming, please wait for her!
395
00:57:48,916 --> 00:57:51,208
Quiet! Get in!
396
00:57:53,166 --> 00:57:54,208
Ten!
397
00:57:57,375 --> 00:57:59,541
Why are we still missing one person?
398
00:58:02,458 --> 00:58:04,625
Fuck!
399
00:58:04,708 --> 00:58:08,750
Why are you so slow? Faster!
400
00:58:12,916 --> 00:58:15,208
It's okay. Let him go.
401
00:58:18,000 --> 00:58:19,625
Go, go!
402
00:58:50,416 --> 00:58:52,416
Hey, you! Come here!
403
00:58:52,500 --> 00:58:54,958
You, come here! Quick!
404
00:58:56,500 --> 00:58:58,250
Quick! Get down!
405
00:59:01,375 --> 00:59:03,916
Come. You go in.
406
00:59:05,500 --> 00:59:07,958
Come over here.
407
00:59:10,833 --> 00:59:12,125
Wait here.
408
00:59:15,333 --> 00:59:16,375
Wait.
409
00:59:41,875 --> 00:59:43,458
Wake up! Wake up!
410
00:59:46,458 --> 00:59:48,083
Where's your identity card?
411
00:59:50,250 --> 00:59:52,333
- Where are you from?
- I think she's from Burma.
412
00:59:52,416 --> 00:59:54,208
From Burma? Let go!
413
00:59:54,750 --> 00:59:55,833
Let go!
414
01:00:39,125 --> 01:00:41,333
Please take off your shoes.
415
01:00:43,208 --> 01:00:44,750
Phone repair?
416
01:01:10,958 --> 01:01:12,833
Please take off your shoes.
417
01:01:12,916 --> 01:01:14,750
Have you seen a Burmese woman?
418
01:01:14,833 --> 01:01:16,416
Phone repair?
419
01:01:16,500 --> 01:01:18,791
Have you seen a Burmese woman?
420
01:01:19,583 --> 01:01:21,916
You can buy a new phone here too.
421
01:01:22,083 --> 01:01:23,958
It's okay, never mind.
422
01:01:36,375 --> 01:01:37,791
They're gone.
423
01:01:42,875 --> 01:01:45,083
They're gone.
424
01:02:47,500 --> 01:02:53,458
YU ZHOU
425
01:03:25,541 --> 01:03:28,500
You have friends or family here?
426
01:03:29,291 --> 01:03:32,916
You have friends or family here?
427
01:04:15,125 --> 01:04:17,541
Are you Chinese?
428
01:04:17,625 --> 01:04:19,500
I don't know.
429
01:04:22,416 --> 01:04:24,208
Are you Thai?
430
01:04:24,291 --> 01:04:26,208
I don't know.
431
01:04:27,208 --> 01:04:28,125
I'm not.
432
01:04:29,250 --> 01:04:30,583
Damn it.
433
01:04:31,458 --> 01:04:33,416
Where is she from?
434
01:04:35,416 --> 01:04:37,083
I don't remember.
435
01:04:39,833 --> 01:04:42,000
I don't remember anything.
436
01:04:42,083 --> 01:04:43,833
You have a name?
437
01:04:47,958 --> 01:04:49,250
Mai.
438
01:04:51,708 --> 01:04:53,375
Adnan.
439
01:05:06,416 --> 01:05:07,958
This is strange.
440
01:05:08,666 --> 01:05:12,625
Either you're from a remote village
that has no Internet,
441
01:05:12,708 --> 01:05:16,166
or you're a cautious person
with no footprints on the Net.
442
01:05:38,375 --> 01:05:41,833
Someone has erased you from the Internet.
443
01:05:41,916 --> 01:05:45,083
- What does that mean?
- Someone tried to erase your existence.
444
01:05:49,375 --> 01:05:51,666
Do you recall anything?
445
01:05:55,250 --> 01:05:56,208
Yu Zhou.
446
01:06:06,333 --> 01:06:08,125
Maybe...
447
01:06:08,750 --> 01:06:12,458
"Yu Zhou" is a code name
for a mission that you were in.
448
01:06:20,666 --> 01:06:24,208
Why are you not married yet?
449
01:06:29,458 --> 01:06:31,833
What makes you think I'm not married?
450
01:06:38,375 --> 01:06:40,500
I prefer it this way.
451
01:06:55,041 --> 01:06:56,625
Just let this old fellow run the search.
452
01:06:57,375 --> 01:06:58,708
You want dinner?
453
01:07:06,083 --> 01:07:07,625
Don't be so paranoid.
454
01:07:08,833 --> 01:07:09,833
This place is safe.
455
01:07:11,000 --> 01:07:13,416
No, we're always in danger.
456
01:07:15,916 --> 01:07:16,875
Really?
457
01:07:54,833 --> 01:07:57,041
But you didn't kill me.
458
01:08:08,458 --> 01:08:09,666
Mai...
459
01:08:24,541 --> 01:08:26,041
What's this place?
460
01:08:27,375 --> 01:08:28,750
I don't know.
461
01:08:31,000 --> 01:08:33,166
I've learnt not to question the AI.
462
01:08:33,750 --> 01:08:36,583
It deals with big data at high speeds.
463
01:08:37,666 --> 01:08:39,458
There's no way for us to understand it.
464
01:08:42,083 --> 01:08:44,375
You just have to trust the results.
465
01:08:46,750 --> 01:08:48,125
Let's just go there!
466
01:09:04,291 --> 01:09:07,291
The moon is full
467
01:09:07,375 --> 01:09:13,666
Its light glimmers on the river
468
01:09:13,750 --> 01:09:19,750
Crocodiles emerge
Thought to be driftwood
469
01:09:22,625 --> 01:09:29,583
Do not believe a man's sweet talk
470
01:09:30,333 --> 01:09:37,291
He will make promises but will not commit
471
01:09:41,625 --> 01:09:46,666
The moon is full
472
01:09:47,916 --> 01:09:54,916
Its light glimmers on the river
473
01:09:56,541 --> 01:10:03,541
Crocodiles emerge
Thought to be driftwood
474
01:10:07,250 --> 01:10:14,250
Do not believe a man's sweet talk
475
01:10:17,250 --> 01:10:25,208
He will make promises but will not commit
476
01:10:32,666 --> 01:10:35,416
The car behind us
has been following us for a while.
477
01:10:36,416 --> 01:10:40,458
Slow down. See if they overtake us.
478
01:12:51,125 --> 01:12:53,291
Who am I?
479
01:12:56,666 --> 01:12:58,875
Who am I?
480
01:13:01,333 --> 01:13:03,166
Who am I?
481
01:13:05,583 --> 01:13:07,750
Who am I?
482
01:13:14,166 --> 01:13:17,125
With a knife,
they might attack in various ways.
483
01:13:17,208 --> 01:13:21,708
One... two... three.
484
01:13:21,791 --> 01:13:24,333
The third one is the most dangerous.
485
01:13:27,333 --> 01:13:30,375
If you can run, just run.
486
01:13:32,166 --> 01:13:33,791
If not?
487
01:13:34,291 --> 01:13:38,666
If not, you should use
something to defend yourself.
488
01:13:39,875 --> 01:13:42,000
Something like this,
489
01:13:42,833 --> 01:13:45,416
a vase, a magazine.
490
01:13:47,000 --> 01:13:49,125
Or a pillow,
491
01:13:50,500 --> 01:13:52,458
like this, just block.
492
01:13:53,916 --> 01:13:57,458
- What if I don't have any of these?
- If you don't...
493
01:14:00,583 --> 01:14:02,750
use the back of your arm.
494
01:14:03,500 --> 01:14:06,583
Don't ever use the front,
because your veins are there.
495
01:14:07,333 --> 01:14:13,291
Protect your heart and liver.
Most importantly, your kidney and back.
496
01:14:15,458 --> 01:14:19,291
If someone stabs here,
you'll die within 30 seconds.
497
01:14:22,083 --> 01:14:25,666
I don't think anyone
will stab me from the back.
498
01:14:26,375 --> 01:14:28,250
I'm more afraid of getting slapped.
499
01:14:29,458 --> 01:14:33,250
That's easy. Slap me.
500
01:14:35,416 --> 01:14:36,958
Just slap me.
501
01:14:37,041 --> 01:14:39,541
Really? Okay.
502
01:14:44,166 --> 01:14:45,500
Just like that.
503
01:14:48,250 --> 01:14:50,083
One, block.
504
01:14:51,041 --> 01:14:52,708
Two, arm drag.
505
01:14:53,541 --> 01:14:55,125
Three, choke.
506
01:14:55,208 --> 01:14:58,250
Hold here and put this behind the head.
507
01:14:58,791 --> 01:15:00,750
- Okay.
- Try it.
508
01:15:00,833 --> 01:15:04,375
One... Two... Choke.
509
01:15:06,500 --> 01:15:07,833
Did I do that right?
510
01:15:11,125 --> 01:15:12,500
One more time.
511
01:15:13,833 --> 01:15:15,083
One... Two...
512
01:15:20,458 --> 01:15:21,958
Now you try.
513
01:15:22,041 --> 01:15:23,708
One... Two...
514
01:15:36,708 --> 01:15:38,041
Was that good?
515
01:16:02,666 --> 01:16:06,125
NO ENTRY
516
01:17:18,416 --> 01:17:19,500
Run!
517
01:17:53,958 --> 01:17:55,583
Why would someone do that?
518
01:17:56,666 --> 01:17:57,750
My picture.
519
01:18:00,125 --> 01:18:01,666
And my picture.
520
01:18:19,666 --> 01:18:22,041
Where are you going now?
521
01:18:25,125 --> 01:18:27,125
I need to find out who I am.
522
01:18:30,708 --> 01:18:32,875
I want to find out who you are.
523
01:19:48,458 --> 01:19:50,291
Does it hurt?
524
01:19:55,458 --> 01:19:57,250
Does it still hurt?
525
01:20:02,875 --> 01:20:04,333
Still hurts?
526
01:20:13,250 --> 01:20:14,541
What's wrong?
527
01:20:19,083 --> 01:20:20,375
Yu Zhou.
528
01:20:30,125 --> 01:20:32,000
Your memory is coming back?
529
01:20:36,583 --> 01:20:38,708
Yu Zhou is my son.
530
01:22:31,333 --> 01:22:32,416
And cut!
531
01:22:36,333 --> 01:22:37,500
Papa!
532
01:22:37,583 --> 01:22:39,625
Checking playback!
533
01:22:40,375 --> 01:22:44,166
What's this? You're still awake?
534
01:22:48,333 --> 01:22:51,166
- You okay, Juilliard?
- Yes, I'm good.
535
01:22:56,416 --> 01:23:00,416
Director, we didn't have this now. Look.
536
01:23:03,166 --> 01:23:05,791
Juilliard was closer to Moon previously.
537
01:23:07,375 --> 01:23:09,375
And now Moon walks faster.
538
01:23:44,000 --> 01:23:45,958
Another take.
539
01:23:46,041 --> 01:23:49,166
Next! Go for another take, guys! Reset!
540
01:23:49,250 --> 01:23:50,958
The director said...
541
01:23:51,458 --> 01:23:54,208
Go, go, go...
542
01:23:54,291 --> 01:23:56,666
Yu Zhou, come, follow me.
543
01:24:02,125 --> 01:24:04,333
Can someone get Moon, over?
544
01:28:14,583 --> 01:28:17,250
At the top of the staircase,
you'll see two dogs.
545
01:28:17,333 --> 01:28:19,625
Follow the dogs.
They'll lead you to the Master.
546
01:28:22,208 --> 01:28:23,333
Thank you.
547
01:30:49,666 --> 01:30:54,166
Red pill or blue pill?
548
01:31:24,208 --> 01:31:26,166
It's so sour.
549
01:32:39,666 --> 01:32:41,916
It's not about your name.
550
01:32:43,583 --> 01:32:45,625
It's not about your job.
551
01:32:47,500 --> 01:32:50,291
It's not about your relationships.
552
01:32:52,125 --> 01:32:54,291
Who are you?
553
01:35:01,083 --> 01:35:02,916
Don't go any further.
554
01:35:03,083 --> 01:35:04,625
Come back!
555
01:35:08,958 --> 01:35:09,958
Cut!
556
01:35:10,958 --> 01:35:14,458
Don't touch your hair anymore.
I'll flick your hands.
557
01:35:18,750 --> 01:35:21,208
You need to roll your sleeves down.
558
01:35:28,500 --> 01:35:32,291
A mistake, Director. Right here.
559
01:35:37,833 --> 01:35:39,083
Play!
560
01:35:47,375 --> 01:35:49,125
Can you fix it in post?
561
01:35:49,750 --> 01:35:51,666
No problem, small thing.
562
01:36:03,666 --> 01:36:05,125
One more.
563
01:36:06,541 --> 01:36:08,791
Wait, give me ten minutes.
564
01:36:18,541 --> 01:36:20,916
Don't walk past the platform we set up.
565
01:36:21,000 --> 01:36:23,291
It's not that long.
566
01:36:25,541 --> 01:36:27,125
Okay, I'm good.
567
01:36:27,208 --> 01:36:28,583
Good to go?
568
01:36:29,125 --> 01:36:30,333
- Good to go?
- Okay.
569
01:36:30,416 --> 01:36:32,625
Okay, let's do it again.
570
01:36:32,708 --> 01:36:34,208
Standby.
571
01:36:48,833 --> 01:36:52,375
Ready, and action!
572
01:37:07,916 --> 01:37:10,458
- Okay!
- End board!
573
01:37:11,583 --> 01:37:13,166
Yeah, it's good.
574
01:37:14,083 --> 01:37:15,333
You got it, 30 takes.
575
01:37:15,416 --> 01:37:16,958
- Got it?
- Go Ahead.
576
01:37:17,041 --> 01:37:18,833
- So it's a wrap?
- Yeah.
577
01:37:18,916 --> 01:37:21,166
All right guys, it's a wrap!
578
01:37:21,250 --> 01:37:23,000
It's a wrap!
579
01:37:28,541 --> 01:37:29,791
Thank you.
580
01:38:42,500 --> 01:38:45,208
The action loop has one actor
581
01:38:45,333 --> 01:38:48,083
to do all the...
582
01:38:48,541 --> 01:38:54,041
monster-type stuff.
583
01:38:55,375 --> 01:38:58,916
I think it's quick now, but before...
39105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.