All language subtitles for B.R.I.S01E05.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:11,200
- Le 2e tireur de la fusillade
du 12e serait Jean Khodja.
2
00:00:11,440 --> 00:00:13,480
- Puis il a rejoint un mec.
3
00:00:13,720 --> 00:00:15,640
- C'est Hamza El-Hassani.
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,080
- On reste discrets.
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,480
- Vous avez un truc Ă me demander ?
6
00:00:19,720 --> 00:00:20,600
- On a visé
7
00:00:20,880 --> 00:00:22,520
le fils aîné d'Eric Perez.
8
00:00:22,760 --> 00:00:24,840
- Je discute plus, fini !
9
00:00:25,080 --> 00:00:28,680
- Tu vas repartir Ă la guerre ?
- Je suis pas Ă la retraite, moi.
10
00:00:28,920 --> 00:00:30,760
- Trouvez les El-Hassani.
11
00:00:31,040 --> 00:00:34,600
Je ne veux pas d'une guerre
des gangs en plein Paris.
12
00:00:34,840 --> 00:00:36,600
- Braquage à l'Opéra-Comique.
13
00:00:36,840 --> 00:00:37,480
- Merde !
14
00:00:37,800 --> 00:00:40,360
- Arrêter des bras cassés
et rater le vrai coup ?
15
00:00:40,680 --> 00:00:42,240
- Qu'est-ce tu fais ici ?
16
00:00:43,360 --> 00:00:44,800
- Il reprend sa place
17
00:00:45,040 --> 00:00:46,640
Ă la tĂŞte du groupe.
18
00:00:47,840 --> 00:00:49,680
Thème sombre
19
00:01:49,200 --> 00:01:50,880
- Qu'est-ce qu'il y a ?
20
00:01:52,200 --> 00:01:54,440
Il y a quelqu'un qui est...
- Non.
21
00:01:55,080 --> 00:01:57,160
Pas chez nous, en tout cas.
22
00:02:03,000 --> 00:02:04,840
J'ai été rétrogradé.
23
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
- Pourquoi ?
24
00:02:06,760 --> 00:02:09,240
- Ils pensent que j'ai merdé
une opé.
25
00:02:09,480 --> 00:02:12,240
Que je suis pas prĂŞt
pour le commandement.
26
00:02:12,960 --> 00:02:15,200
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
27
00:02:15,440 --> 00:02:17,760
- J'ai pas trop envie d'en parler.
28
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
- OK.
29
00:02:20,800 --> 00:02:23,560
J'arrĂŞte de te poser des questions.
30
00:02:27,160 --> 00:02:30,920
T'as pas Ă avoir honte.
Pas ici, pas avec moi.
31
00:02:34,640 --> 00:02:38,520
Si tu as besoin de te calmer,
tu peux partir quelques jours.
32
00:02:40,320 --> 00:02:44,200
Mais tu ne laisses plus traîner
tes armes oĂą nos enfants dorment.
33
00:02:53,440 --> 00:02:55,200
Thème du générique
34
00:03:53,640 --> 00:03:54,680
- Oui !
35
00:04:03,440 --> 00:04:04,800
Sonnerie
36
00:04:05,040 --> 00:04:06,320
-Niko.
37
00:04:06,880 --> 00:04:09,240
- Euh... Salut, c'est...
38
00:04:10,120 --> 00:04:12,360
Tu m'as donné ton numéro en boîte.
39
00:04:12,600 --> 00:04:16,200
Et voilĂ , donc,
rappelle-moi sur ce numéro.
40
00:04:16,440 --> 00:04:18,040
Merci, ciao.
41
00:04:23,760 --> 00:04:24,760
- Bon...
42
00:04:25,880 --> 00:04:29,360
Rachid El-Hassani, on l'a pété
pour trafic international.
43
00:04:29,600 --> 00:04:31,640
A priori, il continue de la prison
44
00:04:31,880 --> 00:04:34,120
et s'appuie
sur son petit frère, Hamza.
45
00:04:34,360 --> 00:04:38,240
La famille a pris une grande place
dans le trafic de stups.
46
00:04:38,480 --> 00:04:40,480
Socrate a enquêté sur eux
47
00:04:40,720 --> 00:04:41,880
avec son ancien groupe.
48
00:04:42,120 --> 00:04:44,440
Tu peux nous en parler ?
- Ouais.
49
00:04:44,680 --> 00:04:48,840
Ils ont une connexion pour la coke,
mais on n'a jamais pu la remonter.
50
00:04:49,080 --> 00:04:52,840
C'est hyper rare, normalement,
il y a des balances. LĂ , rien.
51
00:04:53,080 --> 00:04:55,120
Les gars laissent rien traîner.
52
00:04:55,360 --> 00:04:58,840
Ils importent à peu près
20% de la blanche qui circule.
53
00:04:59,080 --> 00:05:02,040
- En région parisienne ?
- En France.
54
00:05:02,280 --> 00:05:05,160
- Et ils seraient
plus dangereux que les Perez ?
55
00:05:05,400 --> 00:05:07,840
- Ils ont fait tuer Sélim
devant son fils.
56
00:05:08,080 --> 00:05:10,200
Leur tireur vous a shootés.
57
00:05:10,440 --> 00:05:12,720
Maintenant Jordan, je continue ?
58
00:05:13,600 --> 00:05:16,960
- Eric a dĂ» faire un truc
pour que des jeunes inconnus
59
00:05:17,200 --> 00:05:19,080
répliquent si violemment.
60
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
- Tu sais quelque chose
qu'on ne sait pas ?
61
00:05:25,080 --> 00:05:26,280
- Non.
- Bon.
62
00:05:26,520 --> 00:05:29,200
Alors, on met le paquet
sur les El-Hassani.
63
00:05:29,440 --> 00:05:33,040
Si le petit téléphone à son frère,
je veux le numéro de sa puce.
64
00:05:33,280 --> 00:05:37,960
Je veux savoir ce qu'il dit Ă Jean,
qui ils voient, ce qu'ils font.
65
00:05:39,920 --> 00:05:41,760
Et ce qu'ils préparent. OK ?
66
00:06:35,040 --> 00:06:37,800
- Attends,
je te fais un peu de place.
67
00:06:38,040 --> 00:06:41,200
Les gars sont partis sur Hamza,
je t'ai attendu.
68
00:06:41,440 --> 00:06:42,880
Désolée, on n'a pas mieux.
69
00:06:43,120 --> 00:06:44,560
- C'est bien comme ça.
70
00:06:44,800 --> 00:06:46,640
- Si tu as 5mn, je...
71
00:06:46,880 --> 00:06:49,360
- Je veux pas parler d'hier.
72
00:06:49,600 --> 00:06:52,480
- C'était pas du tout
pour te parler de ça.
73
00:06:52,720 --> 00:06:56,360
Tu m'as dit que je pouvais
te parler de ce que je ressentais
74
00:06:56,600 --> 00:06:57,920
par rapport Ă Aslan.
75
00:06:59,840 --> 00:07:03,840
Je suis pas fatiguée, je mange
tout le temps, je prends du muscle.
76
00:07:04,080 --> 00:07:06,400
J'ai ma testo qui monte.
77
00:07:06,640 --> 00:07:09,200
- Et ça te préoccupe ?
- Ben ouais.
78
00:07:09,440 --> 00:07:13,720
C'est ce que j'ai toujours voulu,
mais pourquoi ça se développe là ?
79
00:07:13,960 --> 00:07:15,320
Surtout après ça.
80
00:07:15,560 --> 00:07:18,640
- Parce que ton cerveau
est complètement perdu.
81
00:07:18,880 --> 00:07:21,560
Tu as survécu.
Tu as une forme d'euphorie.
82
00:07:21,800 --> 00:07:25,280
Tu sens pas la fatigue,
tu as de l'énergie, tout ça.
83
00:07:25,520 --> 00:07:27,520
Mais normalement,
84
00:07:27,760 --> 00:07:30,920
la norme,
c'est le stress et la dépression.
85
00:07:31,160 --> 00:07:35,120
C'est contre ça que tu lutteras.
- Et si ça m'arrive pas ?
86
00:07:35,360 --> 00:07:37,840
- Tu sais jamais
comment le corps réagit.
87
00:07:38,080 --> 00:07:40,760
J'ai vu des mecs maigrir, grossir,
88
00:07:41,000 --> 00:07:44,800
certains se pètent des trucs,
se déclenchent des cancers.
89
00:07:46,000 --> 00:07:50,280
Tu as ceux qui veulent plus rien,
ou qui ont des pulsions sexuelles.
90
00:07:50,520 --> 00:07:53,080
Ceux qui jouent, qui boivent.
91
00:07:54,520 --> 00:07:55,520
- Et toi ?
92
00:07:55,760 --> 00:07:57,040
Comment t'as tenu ?
93
00:07:57,280 --> 00:07:59,360
- Un mélange de ma famille, Dieu.
94
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
- Dieu ?
- Oui, Dieu.
95
00:08:02,200 --> 00:08:03,400
- Ah ouais ?
96
00:08:03,960 --> 00:08:07,480
Alors, qu'est-ce qui te différencie
des mecs comme Khodja ?
97
00:08:07,720 --> 00:08:10,320
- Je crois peut-ĂŞtre pas
au mĂŞme Dieu.
98
00:08:11,160 --> 00:08:14,360
- Moi, je crois pas en Dieu,
j'ai pas de famille,
99
00:08:14,600 --> 00:08:16,560
je fais comment ?
100
00:08:17,840 --> 00:08:20,440
T'es bon pour remonter le moral,
toi.
101
00:08:28,880 --> 00:08:31,280
- Ca bouge, il vient de sortir.
102
00:08:32,600 --> 00:08:34,800
Il monte dans son véhicule.
103
00:08:42,680 --> 00:08:43,680
C'est parti.
104
00:08:43,920 --> 00:08:45,320
Thème électro
105
00:08:50,680 --> 00:08:52,120
Il prend Ă droite
106
00:08:52,360 --> 00:08:54,600
sur Olympe de Gouges.
107
00:08:57,720 --> 00:09:00,000
- OK, il passe devant moi.
108
00:09:01,480 --> 00:09:02,760
Je le prends.
109
00:09:16,880 --> 00:09:19,480
Là , on est rue Eugénie Eboué.
110
00:09:20,120 --> 00:09:23,160
Il s'arrĂŞte
devant un immeuble, au 18.
111
00:09:28,200 --> 00:09:30,880
Il fait monter
une femme voilée, 60-70 ans.
112
00:09:31,120 --> 00:09:34,960
-Sa mère qui va voir Rachid.
- OK. Je préviens les autres.
113
00:09:35,200 --> 00:09:36,800
Réception de SMS
114
00:09:38,520 --> 00:09:42,520
-Hamza a chargé sa mère, il
l'emmène à Villepinte voir Rachid.
115
00:09:42,760 --> 00:09:45,400
Allez-y, on se retrouve lĂ -bas.
116
00:09:45,640 --> 00:09:47,640
- VoilĂ , voilĂ !
117
00:09:47,880 --> 00:09:49,160
Toi, content ?
118
00:09:51,360 --> 00:09:52,600
- Ouais.
119
00:09:53,360 --> 00:09:54,840
C'est pas mal.
120
00:09:55,080 --> 00:09:56,080
Pas mal.
121
00:09:58,920 --> 00:10:00,240
- Ca vous plaît ?
122
00:10:00,480 --> 00:10:02,320
- Ca a de la gueule, non ?
123
00:10:02,560 --> 00:10:03,960
Rajoute-moi
124
00:10:04,200 --> 00:10:05,520
un coeur dessus.
125
00:10:05,760 --> 00:10:06,920
Comme si qu'y coule.
126
00:10:07,160 --> 00:10:09,120
Tellement, j'l'aime, ma fille.
127
00:10:10,760 --> 00:10:11,560
T'as compris ?
128
00:10:11,800 --> 00:10:12,800
Non ? Redis-lui !
129
00:10:13,040 --> 00:10:14,440
En mandarin
130
00:10:14,680 --> 00:10:16,280
- Explique, dis-lui.
131
00:10:16,520 --> 00:10:19,240
- Ca sera fait,
vous inquiétez pas.
132
00:10:19,480 --> 00:10:22,080
- Combien je dois ?
- Je vous dis ça.
133
00:10:22,320 --> 00:10:25,400
- Les "kallos",
prenez exemple pour les gâteaux.
134
00:10:25,640 --> 00:10:28,280
Vos trucs au miel,
c'est pas bon, Tarek.
135
00:10:29,120 --> 00:10:32,320
Tiens, c'est bon. Prends tout.
Un portable sonne.
136
00:10:32,560 --> 00:10:35,440
Dis-lui qu'il ira manger
avec sa femme.
137
00:10:35,680 --> 00:10:36,960
T'es un bon, toi.
138
00:10:41,400 --> 00:10:43,560
-Eric ? C'est Rachid.
139
00:10:45,680 --> 00:10:47,240
- T'as pas peur, toi.
140
00:10:47,480 --> 00:10:50,160
Tu sais ce que tu fais, lĂ ?
Petite merde.
141
00:10:50,400 --> 00:10:53,880
- Tu veux commencer comme ça ?
*-Tu croyais quoi ?
142
00:10:54,120 --> 00:10:57,120
- Tu veux pas savoir
pourquoi je t'appelle ?
143
00:10:57,360 --> 00:10:59,920
- Je le sais pourquoi tu m'appelles.
144
00:11:00,160 --> 00:11:02,320
C'est parce que t'as le "trash".
145
00:11:02,560 --> 00:11:04,880
Mais fallait réfléchir avant.
146
00:11:05,120 --> 00:11:08,240
- J'ai rien fait Ă ton fils.
*-T'es un rigolo, toi.
147
00:11:08,480 --> 00:11:10,880
- Pourtant, c'est la vérité.
148
00:11:11,120 --> 00:11:13,840
C'est pas moi
qui ai commencé tout ça.
149
00:11:14,080 --> 00:11:18,160
Je travaille dur, je laisserai
personne me mettre Ă l'amende.
150
00:11:18,760 --> 00:11:20,400
- T'inquiète pas, va.
151
00:11:20,640 --> 00:11:23,000
Ca sera pas par personne.
152
00:11:24,920 --> 00:11:27,760
- Comment tu réagirais à ma place ?
153
00:11:28,000 --> 00:11:31,960
-Je suis pas Ă ta place, moi,
espèce de petite salope.
154
00:11:32,200 --> 00:11:35,080
T'as essayé de me faire,
alors, maintenant,
155
00:11:35,320 --> 00:11:37,440
tu vas voir comment on travaille.
156
00:11:38,560 --> 00:11:40,400
A bientĂ´t, Rachid.
157
00:11:43,560 --> 00:11:44,640
Thème à suspense
158
00:11:56,680 --> 00:11:58,160
- Tiens, regarde.
159
00:12:25,920 --> 00:12:27,720
Il repart, vas-y.
160
00:12:52,080 --> 00:12:53,720
- Parloir, deuxième tour.
161
00:13:38,440 --> 00:13:42,240
- On passe devant lui, il se gare.
*-OK, je le prends Ă pied.
162
00:13:56,280 --> 00:13:58,960
Badri :
*-Je me gare en sous-sol.
163
00:14:28,600 --> 00:14:32,240
- Il prend un café à côté
des escalators, je décroche.
164
00:14:34,240 --> 00:14:35,400
- Je confirme.
165
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
- Merde.
166
00:15:14,600 --> 00:15:16,960
Son portable sonne.
167
00:15:21,840 --> 00:15:24,120
Eric :
*-C'est moi. "Michto" ?
168
00:15:24,360 --> 00:15:26,400
- Ouais, et ton fils ?
169
00:15:26,640 --> 00:15:28,000
-T'inquiète pas pour lui.
170
00:15:28,680 --> 00:15:32,520
Dis-moi, je fais l'anniversaire
de la petite, ce soir.
171
00:15:32,760 --> 00:15:35,840
LĂ oĂą qu'on se voit d'habitude.
Sois-y à ma boîte.
172
00:15:36,840 --> 00:15:38,120
Passe.
173
00:15:38,360 --> 00:15:41,600
- Je sais pas si je peux passer.
174
00:15:41,840 --> 00:15:45,280
- Ce serait bien.
Ca fera plaisir Ă la petite.
175
00:15:45,520 --> 00:15:48,360
Comme ça, on pourra parler.
176
00:15:48,600 --> 00:15:50,680
Le portable sonne.
Je te laisse.
177
00:15:50,920 --> 00:15:52,080
A ce soir.
178
00:15:55,440 --> 00:15:56,440
Ouais ?
179
00:15:58,960 --> 00:16:01,920
OK. Faites ce que vous avez
Ă faire.
180
00:16:08,840 --> 00:16:12,120
Conversation en arabe
181
00:16:34,200 --> 00:16:35,400
- AllĂ´, Hamza ?
182
00:16:38,880 --> 00:16:40,800
Crissement de pneus
183
00:16:52,360 --> 00:16:53,800
Vas-y.
Elle pleure.
184
00:16:55,120 --> 00:16:57,160
- Tes fils, ils sont morts !
185
00:17:04,080 --> 00:17:06,160
- Madame ! Madame !
186
00:17:09,160 --> 00:17:10,920
Ferracci :
187
00:17:11,160 --> 00:17:14,200
-Pendant que le groupe
filochait Hamza,
188
00:17:14,440 --> 00:17:18,480
sa mère a été tabassée
devant la prison.
189
00:17:18,720 --> 00:17:21,720
- Merci de m'avoir prévenu.
*-De rien.
190
00:17:50,440 --> 00:17:52,520
Musique électro
- On n'avait pas dit
191
00:17:52,760 --> 00:17:55,320
que tu me laisserais gérer ?
192
00:17:55,560 --> 00:17:57,800
- Quoi, j'ai fait quoi ?
193
00:17:58,040 --> 00:17:59,120
- Pff !
194
00:17:59,360 --> 00:18:02,560
Faire tabasser leur mère devant
la prison, t'as pas de figure.
195
00:18:02,800 --> 00:18:05,280
- Ils ont fait mon "chiavé".
196
00:18:05,520 --> 00:18:07,520
Je suis qui, moi ? Perez.
197
00:18:07,760 --> 00:18:10,360
VoilĂ . Ben voilĂ .
198
00:18:10,600 --> 00:18:13,800
Vous vous en foutez, hein ?
C'est des serpents.
199
00:18:14,040 --> 00:18:16,400
Je les pousse Ă la faute.
200
00:18:16,640 --> 00:18:18,440
- On filochait Hamza,
201
00:18:18,680 --> 00:18:21,040
on aurait pu tomber sur tes gars.
202
00:18:21,280 --> 00:18:24,680
- T'es tombé sur mes gars ?
T'es pas tombé sur mes gars.
203
00:18:24,920 --> 00:18:27,960
Ben, alors,
tu ne me fais plus confiance ?
204
00:18:30,120 --> 00:18:32,280
- C'est plutĂ´t toi, non ?
205
00:18:32,520 --> 00:18:34,840
- J'avais besoin de toi,
206
00:18:35,080 --> 00:18:38,080
mais t'étais pas là .
- Je suis revenu.
207
00:18:38,320 --> 00:18:40,960
Je vais m'occuper
des deux frangins.
208
00:18:41,200 --> 00:18:43,720
Mais si tu refais
ce genre de connerie,
209
00:18:43,960 --> 00:18:47,520
on n'a plus de deal, tu veux
te faire justice, tu m'oublies.
210
00:18:47,760 --> 00:18:49,480
- Faites quelque chose.
211
00:18:53,440 --> 00:18:56,680
Allez, enlève ta petite laine,
ça va. Détends-toi.
212
00:18:56,920 --> 00:18:59,880
Tu bois quoi ?
- Je fais la bise Ă ta fille
213
00:19:00,120 --> 00:19:01,640
et je me casse.
214
00:19:01,880 --> 00:19:04,040
- Tu restes pas pour voir Noam ?
215
00:19:04,280 --> 00:19:05,640
Il arrive.
- Noam ?
216
00:19:05,880 --> 00:19:07,720
- Il vient ce soir.
217
00:19:07,960 --> 00:19:09,480
- Mais faire quoi ?
218
00:19:09,720 --> 00:19:12,320
- Faire la musique Ă ma petite.
219
00:19:12,560 --> 00:19:16,240
Nina, c'est ma princesse,
je peux rien lui refuser.
220
00:19:17,160 --> 00:19:20,600
- On n'avait jamais mélangé.
- Il est où le problème ?
221
00:19:20,840 --> 00:19:25,000
Nina était très bien avec ta femme
et elle adore Noam, j'y peux rien.
222
00:19:25,240 --> 00:19:28,360
- Tu t'es toujours arrangé
pour qu'on t'obéisse.
223
00:19:28,600 --> 00:19:31,200
C'est comme ça
que tu as eu cette boîte.
224
00:19:31,440 --> 00:19:33,000
Morceau techno
225
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
- Mais non !
226
00:19:35,400 --> 00:19:37,080
Mais vous ĂŞtes fous !
227
00:19:38,600 --> 00:19:40,120
Je vous aime !
228
00:19:44,720 --> 00:19:47,960
- Regarde-la, regarde-la.
Ma beauté.
229
00:19:48,200 --> 00:19:49,880
Ma fille !
- Mon père.
230
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
- Viens lĂ .
231
00:19:54,440 --> 00:19:55,320
Dis Ă tes "raclos"
232
00:19:55,560 --> 00:19:58,400
qu'ils arrĂŞtent de me filmer,
moi et Patrick.
233
00:19:58,640 --> 00:20:00,600
- Pas de problème.
- Profite.
234
00:20:00,840 --> 00:20:02,320
- Allez, on arrĂŞte.
235
00:20:03,560 --> 00:20:06,200
Joël, tu les arroses,
ils sont avec moi.
236
00:20:11,480 --> 00:20:13,960
- Bon anniversaire.
- Merci.
237
00:20:15,200 --> 00:20:16,200
Ca va ?
238
00:20:16,440 --> 00:20:20,400
- Joyeux anniversaire, ma belle.
- Tu es magnifique.
239
00:20:22,200 --> 00:20:24,520
- Bon anniversaire.
- Merci.
240
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
T'es lĂ , toi ?
241
00:20:26,000 --> 00:20:28,720
- Joyeux anniversaire.
- Merci.
242
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
Viens boire un verre.
243
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
Viens.
- Non, je dois y aller.
244
00:20:32,880 --> 00:20:33,560
- Viens.
245
00:20:35,440 --> 00:20:37,080
Juste un verre, viens.
246
00:20:41,080 --> 00:20:44,680
Faut qu'on parle de ton petit.
Il va pas bien, Noam.
247
00:20:44,920 --> 00:20:49,240
Quoi, t'as pas remarqué ?
- Il a perdu sa mère.
248
00:20:49,480 --> 00:20:52,880
- Ca fait six mois qu'il va plus
en cours, il se drogue.
249
00:20:53,120 --> 00:20:54,360
Moi, je peux plus, lĂ .
250
00:20:54,600 --> 00:20:56,280
C'est toi son père.
251
00:21:01,200 --> 00:21:02,920
- Mais il est lĂ !
252
00:21:03,160 --> 00:21:04,640
- T'as vu l'heure ?
253
00:21:21,360 --> 00:21:23,880
Morceau électro
254
00:22:28,480 --> 00:22:30,480
Morceau house
255
00:22:58,200 --> 00:23:00,040
La musique s'arrĂŞte.
256
00:23:00,280 --> 00:23:02,600
Acclamations, applaudissements
257
00:23:22,920 --> 00:23:24,080
- Bon anniversaire,
258
00:23:24,360 --> 00:23:25,920
ma fille.
- Merci.
259
00:23:26,160 --> 00:23:26,920
- Fais un voeu.
260
00:23:27,160 --> 00:23:28,400
- Euh...
261
00:23:31,560 --> 00:23:33,160
Applaudissements
262
00:23:33,400 --> 00:23:34,480
Merci.
263
00:23:34,720 --> 00:23:36,640
La musique reprend.
264
00:23:46,800 --> 00:23:48,440
Crépitement
265
00:23:53,600 --> 00:23:55,400
- HĂ©, y a le feu !
266
00:23:55,640 --> 00:23:57,240
Faites évacuer !
267
00:23:57,480 --> 00:24:00,560
Y a le feu ! Sortez ! Sortez !
268
00:24:00,800 --> 00:24:02,560
Dehors ! Dehors !
269
00:24:04,040 --> 00:24:04,760
Noam !
270
00:24:05,000 --> 00:24:06,880
Noam, sors !
271
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
Dehors !
272
00:24:11,000 --> 00:24:12,920
Thème angoissant
273
00:24:46,440 --> 00:24:48,120
Déflagration
274
00:25:00,080 --> 00:25:02,040
Quelqu'un entre.
275
00:25:03,960 --> 00:25:05,600
- Wesh, bien ou quoi ?
276
00:25:05,840 --> 00:25:08,160
- Ca va.
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
277
00:25:08,920 --> 00:25:11,840
- Rien, j'ai aidé
un pote sur sa bagnole.
278
00:25:12,080 --> 00:25:13,800
- Tu pues l'essence.
279
00:25:14,040 --> 00:25:17,600
- J'ai aidé un pote sur sa bagnole.
Je peux me laver ?
280
00:25:17,840 --> 00:25:19,760
- T'es sûr que ça va ?
281
00:25:22,800 --> 00:25:26,520
- J'ai "uet" un mec et l'ai fait
brûler dans sa voiture.
282
00:25:31,640 --> 00:25:33,200
- T'es drĂ´le, hein ?
283
00:25:33,440 --> 00:25:35,920
- Vas-y, retourne à tes vidéos.
284
00:25:45,480 --> 00:25:47,040
Fusillade
285
00:25:51,800 --> 00:25:55,600
Propos disparates des entraîneurs
286
00:26:02,400 --> 00:26:04,120
Thème intrigant
287
00:26:40,280 --> 00:26:42,000
- Ils ont tiré sur ton fils,
288
00:26:42,240 --> 00:26:45,480
ils ont foutu le feu
à la boîte et on fait rien ?
289
00:26:45,720 --> 00:26:48,880
- On a fait leur mère,
ils ont répondu.
290
00:26:49,120 --> 00:26:50,800
- Et on s'arrĂŞte lĂ ?
291
00:26:51,040 --> 00:26:52,640
- Je parle pas avec toi.
292
00:26:52,880 --> 00:26:54,800
C'est qui les hommes ici ?
293
00:26:55,040 --> 00:26:57,200
- On est des gadjos ou des Perez ?
294
00:26:57,440 --> 00:26:59,040
- Calme-toi ou j'égorge ton homme.
295
00:26:59,280 --> 00:27:01,000
- Ecoute ton frère.
296
00:27:01,240 --> 00:27:01,920
Tu as déjà pris
297
00:27:02,160 --> 00:27:02,960
une volée.
298
00:27:03,200 --> 00:27:04,600
C'est lui qui va prendre.
299
00:27:04,840 --> 00:27:06,360
HĂ©, le "kallo",
300
00:27:06,600 --> 00:27:07,400
tiens ta femme.
301
00:27:07,640 --> 00:27:08,760
- Sa femme, c'est ta fille.
302
00:27:09,000 --> 00:27:10,400
- Va t'asseoir.
- Ca va.
303
00:27:11,240 --> 00:27:12,000
- Démarre.
304
00:27:12,240 --> 00:27:14,120
- ArrĂŞte, lĂ , putain !
305
00:27:14,360 --> 00:27:16,200
Mon père, on "graillave".
306
00:27:18,800 --> 00:27:20,000
- Eh ben, voilĂ .
307
00:27:20,240 --> 00:27:22,720
Je vais devoir gérer, comme d'hab'.
308
00:27:22,960 --> 00:27:25,040
Vous tenez pas la route.
309
00:27:25,280 --> 00:27:28,000
Pour dépenser les "lovés",
vous ĂŞtes lĂ .
310
00:27:28,240 --> 00:27:30,240
Ca va à Deauville, ça flambe.
311
00:27:30,480 --> 00:27:34,240
Mais côté affaires, ce que
je fais, vous savez pas le faire.
312
00:27:34,480 --> 00:27:38,000
Je le fais depuis plus longtemps
et mieux que les autres.
313
00:27:39,800 --> 00:27:42,480
Ces "kallos", lĂ ,
c'est de la rigolade.
314
00:27:42,720 --> 00:27:46,160
C'est pas les premiers
qui veulent monter sur moi.
315
00:27:46,400 --> 00:27:48,400
Vous avez pas les épaules.
316
00:27:48,640 --> 00:27:51,720
On va tout perdre,
parce que vous avez le "trash".
317
00:27:51,960 --> 00:27:54,440
Toi, ta fête a été gâchée ?
318
00:27:54,680 --> 00:27:58,720
Ben, ton anniversaire, il est lĂ .
Profite, voilĂ , mange !
319
00:28:10,760 --> 00:28:13,360
- Vous faites comme vous voulez.
320
00:28:13,600 --> 00:28:15,120
Moi, je bouge.
321
00:28:23,360 --> 00:28:25,920
Une voiture arrive en trombe.
322
00:28:29,480 --> 00:28:31,680
Thème angoissant
323
00:28:36,720 --> 00:28:38,120
Il tape.
324
00:28:47,760 --> 00:28:49,840
Cris de douleur
325
00:29:50,440 --> 00:29:51,680
- Couche-toi !
326
00:29:59,240 --> 00:30:00,440
Bouge pas.
327
00:30:03,960 --> 00:30:05,680
Ferme tes yeux.
328
00:30:23,400 --> 00:30:25,000
Morceau électro
329
00:31:21,120 --> 00:31:23,200
Il frappe.
330
00:31:30,680 --> 00:31:31,680
- Oh !
331
00:31:43,040 --> 00:31:44,400
Vas-y, ouvre.
332
00:31:44,640 --> 00:31:49,160
Ouvre, putain ! Ca fait deux fois
que t'es en retard pour le loyer.
333
00:31:49,400 --> 00:31:50,760
- Je vais payer.
334
00:31:51,000 --> 00:31:55,240
- Cette semaine ! Ou toi, ta pute,
tes gosses, vous dormez dehors.
335
00:31:55,480 --> 00:31:56,560
- Désolé.
336
00:31:56,800 --> 00:31:59,640
- T'as compris ?
- Excuse-moi. Je "va" payer.
337
00:31:59,880 --> 00:32:01,880
- Excuse-moi mes couilles.
338
00:32:12,600 --> 00:32:13,560
- Fallait me rappeler.
339
00:32:13,800 --> 00:32:14,920
- Bouge d'ici, toi !
340
00:32:15,160 --> 00:32:16,320
- Il est oĂą, Rayan ?
341
00:32:16,600 --> 00:32:18,560
- Tu t'es fait baiser, hein ?
342
00:32:18,800 --> 00:32:21,120
Je sais pas oĂą il est.
Il m'a envoyé
343
00:32:21,360 --> 00:32:23,280
repérer une ferme dans le 77.
344
00:32:23,520 --> 00:32:25,080
- Pour quoi faire ?
345
00:32:25,320 --> 00:32:26,960
- Pour une planque.
346
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
Pourquoi tu le cherches ?
347
00:32:30,160 --> 00:32:32,160
C'est ta petite femme ?
348
00:32:32,400 --> 00:32:35,560
Un conseil, éloigne-toi de lui.
- Garde tes conseils.
349
00:32:35,800 --> 00:32:37,200
- Ah ouais ?
- Ouais.
350
00:32:52,760 --> 00:32:54,320
- Ca va ?
- Ca va.
351
00:32:55,840 --> 00:32:59,240
Je peux te parler deux minutes ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
352
00:32:59,480 --> 00:33:01,800
- Je sais oĂą sont les braqueurs.
353
00:33:02,040 --> 00:33:05,040
- C'est ton Rayan ?
- Un type qui le connaît.
354
00:33:05,280 --> 00:33:06,880
Ils seraient cachés
355
00:33:07,120 --> 00:33:09,120
dans une ferme vers Orléans.
356
00:33:09,360 --> 00:33:11,960
- Après tout ce qui s'est passé...
357
00:33:12,200 --> 00:33:15,040
- Ca coûte quoi d'aller vérifier ?
358
00:33:15,280 --> 00:33:18,160
- Patrick nous laissera
jamais y aller.
359
00:33:18,400 --> 00:33:20,160
- Patrick, il le sait pas.
360
00:33:21,040 --> 00:33:24,560
On dit rien Ă personne,
c'est Ă une heure d'ici.
361
00:33:24,800 --> 00:33:26,520
On y va, on revient.
362
00:33:35,800 --> 00:33:37,040
Je suis désolé
363
00:33:37,280 --> 00:33:39,960
pour ce qui t'est arrivé.
- Désolé de quoi ?
364
00:33:40,200 --> 00:33:43,920
Je t'ai dit de trouver un tonton.
- Oui, mais j'ai pas géré.
365
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
- ArrĂŞte.
366
00:33:45,400 --> 00:33:49,200
C'est moi qui t'ai demandé
de trouver un informateur, OK ?
367
00:33:49,440 --> 00:33:51,720
Ca arrive avec les tontons.
368
00:33:51,960 --> 00:33:54,480
D'un côté, on a empêché un braquage
369
00:33:54,720 --> 00:33:57,440
et de l'autre,
on a sauvé des otages.
370
00:33:57,680 --> 00:34:00,840
- Oui, mais c'est pas bien
ce qu'ils t'ont fait.
371
00:34:01,760 --> 00:34:03,160
Je te le dis,
372
00:34:03,400 --> 00:34:05,680
même si ça y change rien,
373
00:34:05,920 --> 00:34:07,560
je trouve pas ça correct.
374
00:34:07,800 --> 00:34:09,720
Par contre, lève le pied,
375
00:34:09,960 --> 00:34:12,040
s'il te plaît, Saïd.
376
00:34:27,120 --> 00:34:29,320
Thème à suspense
377
00:34:33,400 --> 00:34:36,920
- Alors, ça donne quoi ?
- Le corps de ferme est ici.
378
00:34:37,160 --> 00:34:39,240
Par lĂ , on est couverts.
379
00:35:44,320 --> 00:35:46,920
Tu penses qu'il y a quelqu'un ?
380
00:35:47,160 --> 00:35:49,200
-(On peut pas savoir, lĂ .)
381
00:35:50,440 --> 00:35:52,240
-(On attend ce soir ?)
382
00:35:53,800 --> 00:35:56,320
-(Non, faut savoir maintenant.)
383
00:36:24,240 --> 00:36:25,680
Il frappe.
384
00:36:25,920 --> 00:36:26,840
- Entre.
385
00:36:28,560 --> 00:36:32,360
- On a remonté les braqueurs de
la salle des ventes sur un tuyau.
386
00:36:32,600 --> 00:36:35,080
Ils sont dans une ferme,
Ă 80 bornes.
387
00:36:35,320 --> 00:36:36,520
- Je suppose
388
00:36:36,760 --> 00:36:38,760
que tu as été vérifier ?
389
00:36:39,000 --> 00:36:40,920
- On a vérifié l'immat'.
390
00:36:41,160 --> 00:36:42,920
Voiture replaquée.
391
00:36:43,160 --> 00:36:46,520
Puis à l'intérieur,
tu as tout l'arsenal du braqueur.
392
00:36:46,760 --> 00:36:49,120
Faux brassard, gyro,
arme automatique.
393
00:36:49,360 --> 00:36:51,840
- J'appelle la BRB,
ils se démerdent.
394
00:36:54,160 --> 00:36:55,160
- Ecoute,
395
00:36:55,400 --> 00:36:58,920
c'est pas Ă nous de le faire,
mais je te dis la vérité,
396
00:36:59,160 --> 00:37:02,480
pour moi et Julien,
cette histoire, faut la terminer.
397
00:37:02,720 --> 00:37:05,000
Sinon, je perds les gars.
398
00:37:05,840 --> 00:37:09,000
- Si on le fait, c'est moi
qui mène l'opération.
399
00:37:09,240 --> 00:37:11,000
Et quand on rentre,
400
00:37:11,240 --> 00:37:14,240
tu te mets Ă fond
sur les El-Hassani. OK ?
401
00:37:14,480 --> 00:37:17,040
Thème angoissant
402
00:37:41,640 --> 00:37:44,440
- Ils sont quatre
dans cette partie du bâtiment.
403
00:37:44,680 --> 00:37:49,200
C'est des braqueurs, alors,
ils sont armés et prêts à tirer.
404
00:37:49,440 --> 00:37:52,440
On est Ă environ
un kilomètre de la ferme.
405
00:37:52,680 --> 00:37:54,800
On va faire l'approche Ă pied.
406
00:37:56,600 --> 00:37:57,480
Les 50,
407
00:37:57,720 --> 00:37:59,400
vous allez à l'arrière,
408
00:37:59,640 --> 00:38:00,720
en couverture.
409
00:38:00,960 --> 00:38:01,960
Les 30,
410
00:38:02,200 --> 00:38:05,280
vous venez avec nous,
on va suivre ce chemin,
411
00:38:05,520 --> 00:38:08,480
passer la cour,
arriver Ă la porte principale.
412
00:38:08,720 --> 00:38:11,880
Et je rentre en premier
avec mes gars,
413
00:38:12,120 --> 00:38:14,960
sinon, ils vont me tuer.
Pas de questions ?
414
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
On s'équipe.
415
00:38:35,480 --> 00:38:37,640
Thème à suspense
416
00:39:54,560 --> 00:39:57,320
Il force la porte.
417
00:40:19,600 --> 00:40:21,200
Détonations
418
00:40:22,000 --> 00:40:23,200
- Police, bouge pas !
419
00:40:23,480 --> 00:40:24,520
- Police !
420
00:40:24,760 --> 00:40:26,640
- Montre tes mains !
421
00:40:26,880 --> 00:40:28,240
- Bouge pas !
422
00:40:28,480 --> 00:40:29,680
- Lève tes mains !
423
00:40:32,480 --> 00:40:33,960
- Bouge pas !
424
00:40:34,200 --> 00:40:35,480
- Reste au sol !
425
00:40:35,720 --> 00:40:37,560
Tu restes au sol !
426
00:40:37,800 --> 00:40:39,560
- Bouge pas !
427
00:40:44,200 --> 00:40:45,280
- Bouge pas !
428
00:40:57,320 --> 00:40:59,400
- Il est oĂą, Rayan ?
429
00:40:59,640 --> 00:41:00,560
- ArrĂŞte.
430
00:41:00,800 --> 00:41:01,840
- Putain, il est oĂą ?
431
00:41:02,080 --> 00:41:04,040
- ArrĂŞte, pas ici, viens.
432
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
- Oh !
433
00:41:07,480 --> 00:41:08,720
Qu'est-ce qui se passe ?
434
00:41:08,960 --> 00:41:10,200
- On pense que son "tonton"
435
00:41:10,440 --> 00:41:11,480
est un des braqueurs.
436
00:41:11,720 --> 00:41:15,520
-"On pense", ça veut rien dire.
Tu l'as rentré au fichier ?
437
00:41:15,760 --> 00:41:16,800
- Non.
438
00:41:17,040 --> 00:41:19,800
- Super.
Cette discussion n'a jamais existé.
439
00:41:20,040 --> 00:41:22,240
A la BRB de faire son enquĂŞte.
440
00:41:22,480 --> 00:41:25,320
C'est plus notre problème. OK ?
- Oui.
441
00:41:25,560 --> 00:41:28,320
- N'oublie pas ta promesse, toi.
442
00:41:28,560 --> 00:41:32,280
Ne mentionnez pas cette histoire
devant les autres groupes. Vu ?
443
00:41:32,520 --> 00:41:34,400
- Allez, viens.
- Oui.
444
00:41:41,160 --> 00:41:42,160
- AllĂ´ ?
445
00:41:43,840 --> 00:41:46,080
Tu veux me parler de quoi ?
446
00:41:46,320 --> 00:41:48,440
Thème intrigant
447
00:42:24,720 --> 00:42:26,680
- T'es venue avec le chef ?
448
00:42:26,920 --> 00:42:27,920
- Ouais.
449
00:42:28,560 --> 00:42:30,440
- Je préfère qu'on se voie là .
450
00:42:30,680 --> 00:42:34,360
LĂ -bas, les petits caillassent
les lampadaires, c'est sombre.
451
00:42:34,600 --> 00:42:36,400
- Bon, tu veux quoi ?
452
00:42:37,600 --> 00:42:40,200
- J'ai un ami, il a un problème.
453
00:42:40,440 --> 00:42:42,800
- Les amis, vaut mieux pas en avoir.
454
00:42:43,040 --> 00:42:45,280
- Mais il veut vous tendre la main.
455
00:42:46,120 --> 00:42:50,720
- Tu parles de l'ami qui est dehors
ou de celui qui est en prison ?
456
00:42:50,960 --> 00:42:54,480
- Le père Perez a kidnappé
un membre de leur famille.
457
00:42:54,720 --> 00:42:58,040
Un bon travailleur,
il a rien à voir avec ça.
458
00:42:58,280 --> 00:43:00,360
Ca se fait pas, ça.
459
00:43:00,600 --> 00:43:03,640
Surtout de la part
d'un voyou que vous protégez.
460
00:43:03,880 --> 00:43:05,040
- On protège personne.
461
00:43:05,280 --> 00:43:08,240
- Ca, c'est pas ce que pense
mon ami.
462
00:43:08,480 --> 00:43:10,440
- Pourquoi il vient pas
463
00:43:10,680 --> 00:43:13,480
me voir directement ?
- Il demande que ça.
464
00:43:13,720 --> 00:43:17,760
Il a parloir demain avec son oncle,
Ă 10h, mais le gars viendra pas.
465
00:43:18,880 --> 00:43:22,600
Vous n'avez qu'Ă y aller,
ça devrait pas être trop compliqué.
466
00:43:28,480 --> 00:43:30,040
Morceau techno
467
00:44:12,800 --> 00:44:14,440
Thème intrigant
468
00:44:29,200 --> 00:44:31,640
Quelqu'un ouvre une porte.
469
00:45:07,920 --> 00:45:10,520
- C'est ça, la police française ?
470
00:45:10,760 --> 00:45:13,040
Un "arbouche" en survĂŞt'.
471
00:45:13,840 --> 00:45:15,120
On dirait mon oncle.
472
00:45:15,360 --> 00:45:20,280
- La prochaine fois, je viens avec
un brassard de police, on verra
473
00:45:20,520 --> 00:45:23,840
comment réagiront
tes copains Ă la promenade.
474
00:45:24,080 --> 00:45:26,120
Ca peut ĂŞtre marrant.
475
00:45:30,360 --> 00:45:33,720
- Je pensais pas que tu viendrais.
- Ah, pourquoi ?
476
00:45:33,960 --> 00:45:35,200
- Je sais pas.
477
00:45:35,800 --> 00:45:40,360
On dit des trucs bizarres sur vous,
que vous protégez un fils de pute.
478
00:45:40,600 --> 00:45:42,200
- Je protège aucun voyou.
479
00:45:43,720 --> 00:45:46,600
On raconte aussi
des trucs sur toi.
480
00:45:46,840 --> 00:45:50,280
Mais moi, j'aime bien vérifier.
- Ah ouais ?
481
00:45:50,520 --> 00:45:52,960
Qu'est-ce qui se raconte ?
482
00:45:53,200 --> 00:45:56,520
- Que vous terrorisez les gens,
que vous avez éteint Sélim,
483
00:45:56,760 --> 00:46:01,120
que tu es monté sur le fils Perez,
que vous voulez tout leur prendre.
484
00:46:02,040 --> 00:46:04,560
T'as quel âge, déjà ? 30, 35 ?
485
00:46:05,120 --> 00:46:07,560
Je te demande pas oĂą tu as grandi.
486
00:46:07,800 --> 00:46:11,320
Il y avait des millionnaires
en francs dans ta cité ? Moi, oui.
487
00:46:11,560 --> 00:46:15,240
T'en connais combien
qu'ont pas fini clochard, toxico ?
488
00:46:15,480 --> 00:46:18,600
T'en connais combien
qui se sont pas fait fumer ?
489
00:46:18,840 --> 00:46:21,640
Tu enlèves ceux
qui se planquent au bled
490
00:46:21,880 --> 00:46:25,960
parce qu'ils ont rien fait de grave
pour qu'on aille les chercher,
491
00:46:26,200 --> 00:46:28,440
combien n'ont pas fini en prison ?
492
00:46:28,680 --> 00:46:32,120
Elle est lĂ , la question.
Celle qui a le plus de sens.
493
00:46:32,360 --> 00:46:34,000
C'est : "Combien de temps ?
494
00:46:35,400 --> 00:46:38,200
"Combien de temps dure la partie ?"
495
00:46:38,440 --> 00:46:40,680
A la fin, on gagne toujours.
496
00:46:41,800 --> 00:46:44,720
C'est toi qui as voulu me voir.
497
00:46:45,480 --> 00:46:46,680
Je suis lĂ .
498
00:46:49,600 --> 00:46:52,240
Maintenant, tu parles, je t'écoute.
499
00:46:52,480 --> 00:46:55,320
Tu racontes de la merde,
je me casse.
500
00:46:59,520 --> 00:47:02,240
- On n'a rien à voir avec tout ça.
501
00:47:02,480 --> 00:47:06,760
On est tranquilles dans notre coin.
C'est Eric qu'a voulu me racketter.
502
00:47:07,000 --> 00:47:09,120
Je défends juste ma famille.
503
00:47:09,360 --> 00:47:11,960
Pour ce qui est du fils Perez,
504
00:47:12,200 --> 00:47:15,480
j'ai rien Ă voir lĂ -dedans,
je le jure sur mes gosses.
505
00:47:15,720 --> 00:47:19,800
Il m'a rien fait Ă moi, pourquoi
j'irais lui monter dessus ?
506
00:47:21,880 --> 00:47:26,120
Pourquoi me lancer dans une guerre
alors que je gagne bien ma vie ?
507
00:47:26,360 --> 00:47:28,960
Tu vois pas
qu'il cherche un prétexte ?
508
00:47:29,200 --> 00:47:30,720
- Pourquoi ?
509
00:47:30,960 --> 00:47:32,880
- Pour voler ceux qui bossent bien.
510
00:47:33,120 --> 00:47:37,800
- Ils ont fait leur oseille Ă la
dure, ils ont braqué, ils ont tué.
511
00:47:38,040 --> 00:47:40,280
- Et tu es un enfant de choeur ?
512
00:47:42,080 --> 00:47:46,320
- Je suis un commerçant, faut pas
me tourner autour des couilles.
513
00:47:47,280 --> 00:47:49,280
Faudrait que je fasse quoi ?
514
00:47:49,520 --> 00:47:53,200
Que je les regarde enlever le pain
de la bouche de mes gosses ?
515
00:47:55,120 --> 00:47:56,920
On n'est pas parfaits.
516
00:47:57,160 --> 00:48:01,480
Mais nous, on est croyants.
On a peur de Dieu.
517
00:48:01,720 --> 00:48:05,240
Eux, ils sont sans foi ni loi,
c'est des barbares.
518
00:48:06,560 --> 00:48:09,080
Ils sont morts, ils sont finis.
519
00:48:09,320 --> 00:48:11,160
Ils sont dépassés.
520
00:48:11,400 --> 00:48:14,920
Ils savent qu'ils ne feront plus
d'oseille comme avant.
521
00:48:15,160 --> 00:48:18,840
Alors, voir des nouveaux arriver,
ça leur fout les boules.
522
00:48:19,080 --> 00:48:21,880
C'est bien beau d'avoir
des couilles.
523
00:48:22,120 --> 00:48:25,360
Pour faire des "lovés",
faut avant tout un cerveau.
524
00:48:25,600 --> 00:48:29,120
T'appelles ça avoir un cerveau,
faire tabasser ma mère ?
525
00:48:29,360 --> 00:48:32,520
Il a kidnappé mon neveu,
il demande une rançon.
526
00:48:32,760 --> 00:48:35,560
Le petit n'a rien Ă voir
dans l'histoire.
527
00:48:35,800 --> 00:48:39,640
Il fait une école de commerce,
il demande rien Ă personne.
528
00:48:40,120 --> 00:48:42,840
Si je me mets comme eux,
en mode folie,
529
00:48:43,080 --> 00:48:46,160
que j'écoute mon "jnoun",
je tue tout le monde.
530
00:48:46,920 --> 00:48:49,040
Crois-moi, j'hésiterai pas.
531
00:48:49,280 --> 00:48:53,000
Mais je suis pas comme ça.
Je suis quelqu'un qui réfléchit.
532
00:48:53,240 --> 00:48:56,920
Alors, je t'ai fait venir
pour que tu écoutes mon histoire.
533
00:48:57,160 --> 00:48:59,600
Maintenant, tu vas faire quoi
pour que
534
00:48:59,840 --> 00:49:02,560
Paris devienne pas Chicago ?
535
00:49:02,800 --> 00:49:07,680
- Si je retrouve ton neveu et que
j'arrête ceux qui l'ont enlevé,
536
00:49:07,920 --> 00:49:10,240
tu oublies les représailles ?
537
00:49:11,040 --> 00:49:12,640
- J'ai aucune raison
538
00:49:12,880 --> 00:49:15,000
de bouger.
- Je connais vos egos.
539
00:49:15,880 --> 00:49:17,880
- Tu me connais pas, moi.
540
00:49:21,680 --> 00:49:24,160
Je vous laisse trois jours.
541
00:49:24,400 --> 00:49:26,680
C'est le fils de ma soeur.
542
00:49:26,920 --> 00:49:30,000
Si entretemps,
il lui arrive quoi que ce soit,
543
00:49:30,240 --> 00:49:33,960
l'autre fils de pute et tous
ses enfants, je les fais sauter.
544
00:49:34,200 --> 00:49:34,920
Compris ?
545
00:49:39,560 --> 00:49:40,720
Trois jours.
546
00:49:40,960 --> 00:49:41,960
Pas plus.
547
00:49:42,200 --> 00:49:45,040
Il frappe Ă la porte.
Surveillant !
548
00:49:47,160 --> 00:49:50,200
Quelqu'un ouvre la porte
et la referme.
549
00:50:32,880 --> 00:50:34,880
Sous-titrage :
Denis Poudou pour Tri Track
39613