All language subtitles for B.R.I.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,680
- Il veut que je reprenne
la tĂŞte de son groupe.
2
00:00:10,920 --> 00:00:13,680
- Vous avez d'excellents éléments.
3
00:00:13,920 --> 00:00:15,680
- Trouve des indics.
4
00:00:15,920 --> 00:00:18,320
- T'es qui, toi ?
- Quelqu'un qui peut t'aider.
5
00:00:24,240 --> 00:00:26,400
- Tu lui as parlé ?
- Ca va prendre du temps.
6
00:00:26,640 --> 00:00:28,040
- Le type qui est venu...
7
00:00:28,280 --> 00:00:30,000
- Patrick m'envoie.
8
00:00:30,240 --> 00:00:33,640
- C'est lui qui s'est fait
descendre. Et il est lié au gars
9
00:00:33,880 --> 00:00:37,120
qui était à l'enterrement
de ta femme.
10
00:00:37,360 --> 00:00:38,520
- Eric, voici SaĂŻd.
11
00:00:38,760 --> 00:00:40,960
Il me remplace Ă la BRI.
12
00:00:41,200 --> 00:00:42,360
- Je cherche un client Ă toi.
13
00:00:42,600 --> 00:00:44,320
Ils ont tiré sur un enfant.
14
00:00:44,560 --> 00:00:45,720
C'est un Tchéchène.
15
00:00:47,360 --> 00:00:48,360
- Il rentre.
16
00:00:49,560 --> 00:00:50,560
- Badri ?
17
00:00:51,120 --> 00:00:52,120
Il redescend.
18
00:00:53,280 --> 00:00:54,160
- Police !
19
00:01:00,440 --> 00:01:04,120
- Redis-moi comment ça s'est passé.
- Pour la troisième fois ?
20
00:01:04,360 --> 00:01:07,040
- Oui. T'as pas entendu
l'ordre de décrocher ?
21
00:01:07,280 --> 00:01:09,640
- Il rentre dans l'immeuble.
*-On décroche.
22
00:01:09,880 --> 00:01:11,800
Badri, tu m'entends ?
23
00:01:12,040 --> 00:01:14,320
- J'ai perdu la communication.
24
00:01:17,120 --> 00:01:19,920
J'ai rien fait
que je fais pas d'habitude.
25
00:01:20,160 --> 00:01:23,360
Il a dĂ» me sentir,
il m'a vu et a tiré direct.
26
00:01:24,440 --> 00:01:26,840
- Tu as dit "police"
avant ou après ?
27
00:01:30,400 --> 00:01:31,680
- Après, je crois.
28
00:01:31,920 --> 00:01:33,560
Enfin, ça change quoi ?
29
00:01:34,360 --> 00:01:35,600
Quelqu'un vient.
30
00:01:37,040 --> 00:01:37,840
- Vous venez ?
31
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
Asseyez-vous.
32
00:02:00,200 --> 00:02:01,520
Je vous écoute.
33
00:02:02,760 --> 00:02:04,840
- Donc, on suivait le suspect.
34
00:02:05,080 --> 00:02:06,960
- Aslan Makhachev ?
35
00:02:07,200 --> 00:02:08,200
- Exactement.
36
00:02:09,160 --> 00:02:10,960
- Nationalité tchétchène.
37
00:02:13,120 --> 00:02:15,280
"Titre de séjour expiré.
38
00:02:15,520 --> 00:02:18,960
"Connu des renseignements
après un séjour en Syrie."
39
00:02:19,200 --> 00:02:20,760
Sacré profil.
- Il serait l'auteur
40
00:02:21,000 --> 00:02:22,520
de la fusillade du 12e.
41
00:02:22,760 --> 00:02:24,440
On le filochait,
42
00:02:24,680 --> 00:02:28,600
Badri est entré dans l'immeuble
pour savoir oĂą le type logeait,
43
00:02:28,840 --> 00:02:32,240
mais le mec se retourne
et ouvre le feu.
44
00:02:32,480 --> 00:02:34,640
Vanessa couvre sa fuite
45
00:02:34,880 --> 00:02:37,120
et le retrouve dans le parking.
46
00:02:37,360 --> 00:02:41,200
Et là , elle tire pour se défendre.
C'est de la légitime défense.
47
00:02:44,320 --> 00:02:46,720
- Il vous a tiré dessus avant ?
48
00:02:46,960 --> 00:02:48,840
- Il a voulu saisir son arme.
49
00:02:49,080 --> 00:02:51,440
- La vidéosurveillance confirmera ?
50
00:02:51,680 --> 00:02:54,120
- Oui, c'est ce qui s'est passé.
51
00:02:57,280 --> 00:03:00,240
- Etant Ă l'initiative
de cette opération,
52
00:03:00,480 --> 00:03:02,480
s'il y a eu une défaillance,
53
00:03:02,720 --> 00:03:04,720
j'en assumerai la responsabilité.
54
00:03:04,960 --> 00:03:06,200
- Tout de suite...
55
00:03:06,440 --> 00:03:10,520
Le gars a shooté sur des policiers,
a tué un gars et blessé un gamin,
56
00:03:10,760 --> 00:03:13,040
personne va hurler Ă la bavure.
57
00:03:13,280 --> 00:03:15,040
Il aurait dû être expulsé.
58
00:03:15,280 --> 00:03:18,480
Tenez-vous disponible
pour l'inspection psychologique
59
00:03:18,720 --> 00:03:20,520
et l'IGS.
- Très bien.
60
00:03:21,520 --> 00:03:22,480
- Merci.
61
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
SaĂŻd.
62
00:03:32,520 --> 00:03:33,480
Bon boulot.
63
00:03:37,040 --> 00:03:38,800
Thème du générique
64
00:04:23,120 --> 00:04:25,240
- Tu vois, fallait pas stresser.
65
00:04:25,480 --> 00:04:28,360
- Je suis comme ça
parce que ça a dérapé.
66
00:04:28,600 --> 00:04:30,760
Et j'aime pas quand ça dérape.
67
00:04:31,000 --> 00:04:33,280
- Ca a pas dérapé.
- Ca a fini en fusillade.
68
00:04:33,520 --> 00:04:36,160
- J'ai perdu la communication,
ça arrive.
69
00:04:36,400 --> 00:04:38,920
Portable
Quand on chasse des tueurs d'enfant
70
00:04:39,160 --> 00:04:42,560
sans dispositif, ça peut dégénérer.
- Bonjour, Hélène.
71
00:04:42,800 --> 00:04:44,360
Je vous écoute.
72
00:04:46,120 --> 00:04:48,800
- Vaness', ça va ?
- Ca va et toi ?
73
00:04:49,760 --> 00:04:52,760
Ca aurait pu ĂŞtre pire,
on aurait pu y rester.
74
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Badri,
75
00:04:54,240 --> 00:04:57,280
t'as vraiment perdu
la transmission ?
76
00:04:57,520 --> 00:04:58,640
- Ben ouais.
77
00:05:03,160 --> 00:05:04,160
- Bon boulot.
78
00:05:04,400 --> 00:05:06,000
Franchement, bravo.
79
00:05:10,400 --> 00:05:12,480
- J'ai eu la brigade criminelle.
80
00:05:12,720 --> 00:05:17,280
Pour Alix et le mec qui l'a giflée,
Sadio Kamara, ça sent pas bon.
81
00:05:17,520 --> 00:05:18,960
- Comment ça ?
82
00:05:19,200 --> 00:05:22,280
- Elle dit avoir gagné l'argent
en tant qu'escort.
83
00:05:22,520 --> 00:05:23,320
- Normal.
84
00:05:23,560 --> 00:05:26,200
Elle va pas avouer
qu'elle a fait tuer
85
00:05:26,440 --> 00:05:27,400
son mec.
86
00:05:27,640 --> 00:05:28,840
Le rapport avec Sadio,
87
00:05:29,080 --> 00:05:32,400
c'est quoi ?
- Lui, il parle d'une séparation.
88
00:05:32,640 --> 00:05:34,360
- On n'aurait jamais dĂ»
89
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
faire de co-saisine.
90
00:05:35,840 --> 00:05:38,040
- Bon, c'est fait, faut avancer.
91
00:05:38,280 --> 00:05:41,800
On cherche le deuxième tireur.
- Du côté tchétchène ?
92
00:05:42,040 --> 00:05:43,760
- On cherche partout.
93
00:05:44,000 --> 00:05:47,640
- Je rappelle le gars des voitures.
- Je dois voir le Renseignement.
94
00:05:47,880 --> 00:05:49,720
Vanessa viendra avec moi.
95
00:05:49,960 --> 00:05:53,000
Je veux qu'on ait
une relation autonome avec eux
96
00:05:53,240 --> 00:05:55,560
pour bosser sur ce genre de profil.
97
00:05:55,800 --> 00:05:57,600
Et si la Crim' trouve rien
98
00:05:57,840 --> 00:06:00,160
sur Sadio, nous, on lâche pas.
99
00:06:00,400 --> 00:06:01,560
On le filoche.
100
00:06:01,800 --> 00:06:04,280
- C'est qui l'avocat de Sadio ?
101
00:06:04,520 --> 00:06:06,640
- Herzog.
- Herzog ?
102
00:06:06,880 --> 00:06:09,440
Un petit délinquant
défendu par Herzog ?
103
00:06:09,680 --> 00:06:10,760
Il a pas les moyens.
104
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
C'est pas logique.
105
00:06:13,240 --> 00:06:15,840
- Oui... Il y a quelqu'un derrière.
106
00:06:16,080 --> 00:06:18,480
- Faut regarder qui défend Herzog.
107
00:06:18,720 --> 00:06:20,320
Mansouri...
- Morchid.
108
00:06:20,560 --> 00:06:21,560
- Traoré.
- El-Hassani.
109
00:06:21,800 --> 00:06:23,320
Oui, il a raison.
110
00:06:23,560 --> 00:06:24,920
- Que des champions.
111
00:06:25,160 --> 00:06:26,880
Le commanditaire se trouve
112
00:06:27,120 --> 00:06:28,240
parmi ces gens.
113
00:06:28,480 --> 00:06:30,520
- On va pas tous les surveiller.
114
00:06:30,760 --> 00:06:34,240
Puis le mec a pu engager
un avocat auquel il est pas lié
115
00:06:34,480 --> 00:06:37,880
pour réorienter les soupçons
sur ses clients habituels.
116
00:06:38,120 --> 00:06:40,640
Donc, dès que Sadio sort
117
00:06:40,880 --> 00:06:41,640
de garde Ă vue,
118
00:06:41,880 --> 00:06:43,000
on se met sur lui.
119
00:06:43,240 --> 00:06:44,440
OK ?
- OK.
120
00:06:46,040 --> 00:06:47,640
- Il sort quand ?
121
00:06:47,880 --> 00:06:49,080
- On en parle ?
122
00:06:49,320 --> 00:06:51,840
- Parler de quoi ?
On a eu de la chance.
123
00:06:52,080 --> 00:06:53,000
- T'as raison.
124
00:06:53,240 --> 00:06:55,640
Faut pas se poser de questions.
125
00:06:55,880 --> 00:06:57,200
On va manger un truc ?
126
00:06:57,440 --> 00:07:01,440
- Non, je rentre, je suis fatiguée.
Je vais me commander un burger.
127
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Ciao.
128
00:07:04,280 --> 00:07:05,680
- Ouais, salut.
129
00:07:08,960 --> 00:07:11,200
Morceau rap : "Lauiss" par Ziak
130
00:07:14,400 --> 00:07:16,320
Quelqu'un frappe.
Ouais ?
131
00:07:16,560 --> 00:07:17,880
Je me rase.
132
00:07:18,120 --> 00:07:18,960
- Vas-y, ouvre.
133
00:07:21,520 --> 00:07:23,000
- Tu me casses les couilles !
134
00:07:23,240 --> 00:07:25,280
- Comment tu me parles ?
135
00:07:25,520 --> 00:07:28,160
- Tu tapes comme une folle.
- T'as mangé ?
136
00:07:28,400 --> 00:07:30,240
- Non.
- Mange avec nous.
137
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
- Qui "nous" ?
138
00:07:31,720 --> 00:07:33,160
- Sauvage, va.
139
00:07:33,400 --> 00:07:35,400
- Wesh.
- Wesh.
140
00:07:35,640 --> 00:07:37,680
- Musique, dégradé, quel voyou.
141
00:07:37,920 --> 00:07:39,480
- Laisse tomber,
142
00:07:39,720 --> 00:07:43,200
ils m'ont rendu ouf au taf.
- Ouais, t'as l'air "zehef".
143
00:07:43,440 --> 00:07:46,360
T'as besoin d'aide ?
- Non, t'inquiète.
144
00:07:48,800 --> 00:07:50,400
Vas-y, j'arrive.
145
00:07:50,640 --> 00:07:54,520
- T'es "stoc". C'est Ă la voirie
qu'on pousse comme ça ?
146
00:07:54,760 --> 00:07:56,200
- ArrĂŞte de rendre ouf,
147
00:07:56,440 --> 00:07:57,880
j'arrive.
- Vas-y.
148
00:07:58,840 --> 00:07:59,960
Ouais, tata.
149
00:08:00,200 --> 00:08:01,160
On mange quoi ?
150
00:08:01,400 --> 00:08:04,880
- Ils débarquent cagoulés,
moi, si je sors cagoulée,
151
00:08:05,120 --> 00:08:08,760
je vais en prison.
- Je les voyais à la mosquée.
152
00:08:09,000 --> 00:08:11,360
C'est des mecs tranquilles.
153
00:08:13,360 --> 00:08:16,160
- Pas si tranquilles, visiblement.
154
00:08:18,920 --> 00:08:21,400
Ben quoi, s'ils les ont soulevés,
155
00:08:21,680 --> 00:08:23,760
il y a une raison, non ?
156
00:08:24,000 --> 00:08:26,520
- Parfois, ils inventent
des histoires.
157
00:08:26,760 --> 00:08:30,400
- Ils ont trouvé des armes
et les mecs dorment dans une cave.
158
00:08:30,880 --> 00:08:34,400
Si ces mecs font une dinguerie ici,
ça va nous arranger ?
159
00:08:34,640 --> 00:08:36,960
Les jeunes qui veulent bosser,
160
00:08:37,200 --> 00:08:40,720
quand ils diront qu'ils sont
d'ici... Vous me faites "goleri".
161
00:08:40,960 --> 00:08:44,720
- Gros, tranquille, on discute.
- Il a passé une journée de merde.
162
00:08:45,120 --> 00:08:48,360
- Ouais. Vas-y, je suis fatigué.
Je vais me coucher.
163
00:08:50,520 --> 00:08:52,120
- Sors le lit dans ta chambre.
164
00:08:52,360 --> 00:08:54,800
- Non, je dors dans le salon.
- Ca va.
165
00:08:55,040 --> 00:08:58,160
Il va rester ici
le temps de trouver un truc.
166
00:08:58,400 --> 00:08:59,720
- Oui.
- Merci.
167
00:09:29,120 --> 00:09:30,000
- Tape.
168
00:09:30,240 --> 00:09:31,160
Tape.
169
00:09:32,040 --> 00:09:33,240
Craquements
170
00:09:33,480 --> 00:09:34,800
- Aaaah !
171
00:09:35,920 --> 00:09:37,160
- Mais tape !
172
00:09:39,800 --> 00:09:41,360
Il faut pas se blesser.
173
00:09:41,600 --> 00:09:42,760
- T'aurais tapé, toi ?
174
00:09:43,120 --> 00:09:46,200
- Je vais t'apprendre le sol.
Un portable sonne.
175
00:09:46,440 --> 00:09:49,880
Si un mec te met Ă terre,
au moins, tu auras les bases.
176
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
AllĂ´ ?
177
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
Ouais ?
178
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
Quoi ?
179
00:10:04,520 --> 00:10:05,680
- Putain...
180
00:10:09,320 --> 00:10:10,880
Il est fou, lui.
181
00:10:11,120 --> 00:10:12,120
- Qui ?
182
00:10:12,360 --> 00:10:13,400
- Rayan.
183
00:10:13,640 --> 00:10:17,560
- Le gars avec qui tu veux taffer ?
- Il a tapé de la coke dans un Uber
184
00:10:17,800 --> 00:10:22,000
et s'est battu avec le chauffeur,
il est en "gardav'" dans le 17.
185
00:10:23,280 --> 00:10:24,480
- Et alors ?
186
00:10:24,720 --> 00:10:26,600
- Les flics l'ont chopé,
187
00:10:26,840 --> 00:10:30,360
il leur a dit de m'appeler
pour que je vienne le chercher.
188
00:10:30,600 --> 00:10:31,560
Il est fou.
189
00:10:31,800 --> 00:10:33,280
- C'est bien, non ?
190
00:10:33,520 --> 00:10:36,200
- Quoi ? Je vais pas
me déplacer pour lui.
191
00:10:36,440 --> 00:10:39,280
- Mais il te rendra
un service en retour.
192
00:10:39,520 --> 00:10:40,840
- Non, il va me filer
193
00:10:41,080 --> 00:10:44,520
une info bidon et disparaître.
- Mais essaye.
194
00:10:44,760 --> 00:10:47,520
De toute façon, il va sortir vite.
195
00:10:47,760 --> 00:10:48,920
T'as rien Ă perdre.
196
00:10:49,760 --> 00:10:52,680
Mais chauffe-le,
fais-le danser un peu, avant.
197
00:10:52,920 --> 00:10:55,320
Au début, tu rigoles avec lui.
198
00:10:55,560 --> 00:10:57,920
Tu fais le gars carré, à l'écoute,
199
00:10:58,160 --> 00:11:01,400
qui peut l'aider et quand
il croit que tu es son poto
200
00:11:01,640 --> 00:11:05,200
tu switches, tu deviens
le fils de pute qui le lâchera pas.
201
00:11:05,440 --> 00:11:07,040
LĂ , tu le tiens.
202
00:11:07,280 --> 00:11:08,520
- T'as faim ?
203
00:11:09,080 --> 00:11:12,080
- Non, j'ai mal.
- Tu veux pas aller manger ?
204
00:11:12,320 --> 00:11:14,320
- HĂ©, mec, j'ai une vie, moi.
205
00:11:14,560 --> 00:11:18,000
Si t'en as pas, c'est pas
mon problème. A demain.
206
00:11:18,240 --> 00:11:19,240
- Ouais.
207
00:11:24,080 --> 00:11:26,160
- Les gars, bonne soirée.
208
00:11:26,400 --> 00:11:29,040
Annonce d'aéroport
209
00:11:29,280 --> 00:11:31,280
Musique Ă suspense
210
00:14:16,080 --> 00:14:17,160
Choc
211
00:14:21,280 --> 00:14:22,720
Quelque chose tape.
212
00:14:45,120 --> 00:14:46,360
L'homme crie.
213
00:15:00,640 --> 00:15:02,680
- Oh !
- Sa mère la pute.
214
00:15:02,920 --> 00:15:04,080
- Oh.
- Quoi ?
215
00:15:04,320 --> 00:15:07,240
-"Merci", non ?
- Je vais pas te sucer aussi.
216
00:15:08,800 --> 00:15:12,320
- On va discuter, viens.
- Un autre soir, je suis crevé.
217
00:15:13,720 --> 00:15:15,040
Les fils de putes.
218
00:15:16,600 --> 00:15:19,200
T'as pas 20 balles pour le taxi ?
219
00:15:20,120 --> 00:15:23,240
- T'es sérieux ?
- Ils ont niqué mon téléphone.
220
00:15:23,480 --> 00:15:26,680
Je peux pas prendre un Heetch.
- J'ai pas 20 balles.
221
00:15:28,000 --> 00:15:30,600
- Tu sers vraiment Ă rien, toi.
222
00:15:30,840 --> 00:15:32,080
Fils de pute.
223
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
Tu fais quoi ?
224
00:15:37,640 --> 00:15:38,880
ArrĂŞte !
225
00:15:39,120 --> 00:15:41,280
- Je vais te ramener lĂ -dedans
226
00:15:41,520 --> 00:15:44,080
et t'iras dormir
avec les arrivants.
227
00:15:44,320 --> 00:15:45,800
Ca te va ?
- C'est bon.
228
00:15:46,040 --> 00:15:47,200
- Donne-moi une info,
229
00:15:47,440 --> 00:15:48,560
t'as compris ?
- Oui !
230
00:15:48,800 --> 00:15:50,360
- Tes 20 balles, clochard.
231
00:15:53,400 --> 00:15:55,000
Il tousse.
232
00:15:56,480 --> 00:15:57,640
Ah, l'enculé...
233
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
- OK.
234
00:16:40,640 --> 00:16:42,440
L'homme sanglote.
235
00:16:48,120 --> 00:16:49,400
Je veux pas entendre
236
00:16:49,640 --> 00:16:53,400
le son de ta voix, Ă part
pour répondre à mes questions.
237
00:16:53,640 --> 00:16:54,680
OK ?
238
00:16:56,360 --> 00:16:58,680
Les calibres, tu les sors
239
00:16:58,920 --> 00:17:00,320
de la caserne ?
240
00:17:00,560 --> 00:17:03,120
- C'est mes armes de tir, ça.
- Ah ouais ?
241
00:17:03,360 --> 00:17:05,840
Tu as acheté 4 Sig neufs
242
00:17:06,080 --> 00:17:07,560
et un MP5, toi ?
243
00:17:07,800 --> 00:17:08,920
Me mens pas.
244
00:17:09,160 --> 00:17:11,160
- Ils sont Ă moi. T'es qui ! ?
245
00:17:11,400 --> 00:17:15,800
- Je sais que tu sors de la drogue,
apparemment, des armes aussi.
246
00:17:16,040 --> 00:17:18,560
Je veux savoir pour qui.
247
00:17:19,280 --> 00:17:22,360
- Je peux pas te dire de nom,
je le connais pas.
248
00:17:22,600 --> 00:17:23,440
- OK.
249
00:17:24,920 --> 00:17:25,760
- ArrĂŞte !
250
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
ArrĂŞte-toi.
251
00:17:28,520 --> 00:17:30,840
C'est un rebeu qu'on appelle Enzo.
252
00:17:31,080 --> 00:17:35,080
C'est pas son vrai nom.
Moi, je l'ai vu qu'une fois.
253
00:17:35,320 --> 00:17:37,800
Maintenant il m'envoie des petits.
254
00:17:38,040 --> 00:17:39,680
- Comment ça marche ?
255
00:17:39,920 --> 00:17:42,000
- Enzo, quand un truc arrive,
256
00:17:42,240 --> 00:17:45,040
il me prévient et je fais en sorte
257
00:17:45,280 --> 00:17:47,280
que ça passe pas au scanner.
258
00:17:54,040 --> 00:17:56,840
- OK. Ton Enzo, tu vas l'appeler.
259
00:17:57,120 --> 00:17:59,920
Tu lui dis que c'est urgent.
- Pourquoi ?
260
00:18:00,200 --> 00:18:01,920
- Ta gueule, écoute-moi.
261
00:18:02,160 --> 00:18:04,640
Tu lui dis que tu dois le voir.
262
00:18:04,920 --> 00:18:06,360
Que ça concerne
263
00:18:06,640 --> 00:18:08,480
ton contact Ă Orly.
264
00:18:08,720 --> 00:18:10,520
Quand il arrive,
265
00:18:10,800 --> 00:18:14,560
tu lui dis que la connexion Ă Orly
est morte, que tu peux plus
266
00:18:14,840 --> 00:18:16,000
sortir les valises.
267
00:18:16,240 --> 00:18:19,320
Si tu fais ça
et que tu ramènes les calibres,
268
00:18:19,600 --> 00:18:22,080
je dis rien et tu gardes ton taf.
269
00:18:22,320 --> 00:18:23,440
Sinon, tu sautes
270
00:18:23,720 --> 00:18:25,480
et je repasse te voir.
271
00:18:27,240 --> 00:18:28,560
Je vais t'appeler,
272
00:18:28,840 --> 00:18:30,080
tu réponds.
273
00:18:30,360 --> 00:18:31,200
- T'es keuf, hein ?
274
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
- Alors ?
275
00:19:05,600 --> 00:19:08,240
- Le mec de l'IGS
dit que tout est carré.
276
00:19:08,520 --> 00:19:11,240
Je dois revoir la psy une fois
277
00:19:11,520 --> 00:19:13,400
et je passe l'examen.
278
00:19:13,680 --> 00:19:15,440
- Super.
- Oui.
279
00:19:16,560 --> 00:19:20,480
- La psy, c'est bien, mais si tu
veux parler à quelqu'un du métier.
280
00:19:22,520 --> 00:19:25,400
- Pourquoi vous prenez tous
des pincettes ?
281
00:19:25,680 --> 00:19:28,120
- Comment ça ?
- Comment ça...
282
00:19:28,400 --> 00:19:32,160
Je suis pas un boulanger qui a tué
un cambrioleur Ă coups de 12.
283
00:19:32,400 --> 00:19:34,120
On est entraînés à ça.
284
00:19:34,400 --> 00:19:37,160
On répète pour être prêts
si jamais ça arrive.
285
00:19:39,080 --> 00:19:43,320
On a été pris à la BRI pour notre
discernement et notre sang-froid.
286
00:19:43,600 --> 00:19:45,840
Alors, me traitez pas
287
00:19:46,120 --> 00:19:47,920
comme une victime.
- C'est pas le cas.
288
00:19:48,200 --> 00:19:50,800
- Si, tu sous-entends
que ça va mal.
289
00:19:51,040 --> 00:19:53,640
- Je sous-entends rien du tout.
290
00:19:53,880 --> 00:19:56,760
- D'habitude,
tu me proposes pas de parler.
291
00:19:57,000 --> 00:19:59,600
- Parce que ce qui t'est arrivée,
292
00:19:59,880 --> 00:20:01,960
ça n'arrive pas tous les jours.
293
00:20:02,200 --> 00:20:04,480
- Vous me traiteriez pareil
294
00:20:04,760 --> 00:20:08,000
si j'étais un mec ?
- Je sais pas pour les autres.
295
00:20:08,240 --> 00:20:09,840
Mais moi, oui.
296
00:20:10,120 --> 00:20:11,320
Il démarre.
297
00:20:24,680 --> 00:20:26,080
- Putain, Sadio,
298
00:20:26,320 --> 00:20:28,360
qu'est-ce que tu fous ?
299
00:20:29,320 --> 00:20:31,320
Toi aussi, t'as la tĂŞte
300
00:20:31,600 --> 00:20:32,800
dans le cul ?
301
00:20:34,080 --> 00:20:36,160
- J'ai fini tard, hier.
302
00:20:37,040 --> 00:20:38,240
- Ouais.
303
00:20:39,320 --> 00:20:41,240
Avec une meuf ?
- Hm ?
304
00:20:42,880 --> 00:20:45,320
- Une petite meuf ?
- Non.
305
00:20:48,040 --> 00:20:49,880
- Tu fais des trucs
306
00:20:50,160 --> 00:20:52,200
dans le dos du groupe ?
307
00:20:52,440 --> 00:20:54,160
- Pourquoi tu dis ça ?
308
00:20:54,440 --> 00:20:57,040
- T'es bizarre, lĂ .
- T'as un truc Ă dire ?
309
00:20:57,280 --> 00:20:59,720
- Je te l'ai dit, t'es bizarre.
310
00:21:00,000 --> 00:21:01,920
- Non, je suis fatigué.
311
00:21:03,440 --> 00:21:06,040
- Je t'ai prévenu
quand tu es arrivé ici.
312
00:21:06,280 --> 00:21:08,400
Aux Stups, vous ĂŞtes bizarres.
313
00:21:08,680 --> 00:21:10,640
- Tu recommences avec ça ?
314
00:21:10,920 --> 00:21:11,640
Sérieux ?
315
00:21:11,920 --> 00:21:14,640
Pourquoi tu crois que je suis lĂ ?
- Je crois rien.
316
00:21:14,880 --> 00:21:17,920
- LĂ -bas, je pouvais
plus faire certains trucs.
317
00:21:18,200 --> 00:21:20,000
- Chacun ses problèmes.
318
00:21:20,280 --> 00:21:22,240
- Chacun ses problèmes ?
319
00:21:22,520 --> 00:21:26,200
C'est toi qui poses des questions.
Alors, arrĂŞte de sous-entendre
320
00:21:26,480 --> 00:21:28,680
que j'ai rien Ă foutre ici.
321
00:21:28,960 --> 00:21:31,680
- OK.
- Comme ça, on passe à autre chose.
322
00:21:31,920 --> 00:21:33,040
- Vas-y, vas-y.
323
00:21:33,280 --> 00:21:34,680
- Putain, pff !
324
00:21:45,760 --> 00:21:49,560
- Putain, c'est pas trop tĂ´t.
- Quand tu dis pas de conneries,
325
00:21:49,840 --> 00:21:52,240
il se passe quelque chose.
326
00:21:55,960 --> 00:21:57,560
Vas-y, let's go.
327
00:22:00,320 --> 00:22:01,520
Doucement, lĂ .
328
00:22:20,760 --> 00:22:22,320
Quelqu'un entre.
329
00:22:23,480 --> 00:22:24,200
- Ah.
330
00:22:25,240 --> 00:22:26,280
- Alors ?
331
00:22:26,520 --> 00:22:28,840
On te manquait tant que ça ?
332
00:22:29,120 --> 00:22:30,440
- Comment ça va ?
333
00:22:30,720 --> 00:22:33,080
Vanessa, qui bosse avec moi.
334
00:22:33,360 --> 00:22:34,560
- Enchanté.
335
00:22:36,040 --> 00:22:37,640
Si votre nouveau patron
336
00:22:37,920 --> 00:22:40,360
vous fait trop chier,
venez me voir.
337
00:22:40,640 --> 00:22:42,920
Je vous raconterai toutes les fois
338
00:22:43,200 --> 00:22:45,680
où il a déshonoré la France.
- Bon.
339
00:22:45,960 --> 00:22:48,360
Tu as quoi sur le Tchétchène
340
00:22:48,640 --> 00:22:51,160
ou sur son complice ?
- Profil classique.
341
00:22:51,440 --> 00:22:52,560
Aslan Makhachev.
342
00:22:52,840 --> 00:22:54,600
Ca, c'est en Tchétchénie.
343
00:22:54,840 --> 00:22:58,320
Les Russes nous les ont envoyées
après son départ en Syrie.
344
00:22:58,560 --> 00:22:59,560
Ca, c'est en Syrie.
345
00:23:00,440 --> 00:23:03,520
Il a principalement combattu
pour Faylaq al-Cham
346
00:23:03,760 --> 00:23:07,280
et Ă sa dissolution,
il a rejoint Faylaq al-Rahmane.
347
00:23:07,560 --> 00:23:08,760
- Des groupes affiliés
348
00:23:09,040 --> 00:23:10,920
à l'Armée syrienne libre.
349
00:23:11,200 --> 00:23:15,320
Des islamistes modérés qui
se sont battus aussi contre Daech.
350
00:23:15,600 --> 00:23:20,000
- On l'a surveillé à son arrivée,
mais il luttait contre Bachar...
351
00:23:20,280 --> 00:23:22,960
- Il a des liens en France ?
- Un oncle.
352
00:23:23,240 --> 00:23:26,720
Il a une laverie Ă Strasbourg.
Mais ils n'ont aucun contact.
353
00:23:27,000 --> 00:23:28,160
- Ah.
354
00:23:28,760 --> 00:23:31,880
Autrement dit, pas grand-chose.
- Attends.
355
00:23:32,160 --> 00:23:35,360
Le dernier cheikh pour lequel
il a combattu avait recruté
356
00:23:35,640 --> 00:23:38,480
beaucoup d'étrangers,
dont deux Français.
357
00:23:38,760 --> 00:23:41,720
Un est mort
et l'autre est toujours en vie.
358
00:23:42,880 --> 00:23:44,440
C'est Jean Khodja.
359
00:23:47,520 --> 00:23:49,720
- Il est toujours vivant, lui ?
360
00:23:50,000 --> 00:23:51,080
- C'est qui ?
361
00:23:51,320 --> 00:23:53,760
- Un ancien des guerres islamiques.
362
00:23:54,040 --> 00:23:55,720
Il a fait la Bosnie, le Yémen,
363
00:23:56,000 --> 00:23:58,720
l'Irak, la Syrie.
- Revenu l'an dernier.
364
00:23:59,000 --> 00:24:02,160
On l'a mis en prison,
interrogé, mais il est clean.
365
00:24:02,400 --> 00:24:04,200
Il se battait contre Daech,
366
00:24:04,480 --> 00:24:07,800
son groupe était financé
par le Qatar, les Américains.
367
00:24:08,040 --> 00:24:10,360
- Islamistes, islamistes modérés,
quelle différence ?
368
00:24:10,640 --> 00:24:12,920
- C'est pas Ă nous de la faire.
369
00:24:13,200 --> 00:24:14,800
Il fait quoi maintenant ?
370
00:24:15,080 --> 00:24:17,440
- Il est fiché S,
il pointe chaque jour
371
00:24:17,720 --> 00:24:20,600
au commissariat de Villiers, il y
vit avec sa femme et son fils.
372
00:24:20,880 --> 00:24:22,360
Il a trouvé la paix.
373
00:24:25,160 --> 00:24:29,160
- Envoie la photo Ă Socrate.
Son carrossier peut le connaître.
374
00:24:29,440 --> 00:24:30,680
- Combien de personnes
375
00:24:32,200 --> 00:24:34,680
un type comme lui a tuées ?
376
00:24:35,520 --> 00:24:37,400
Sur quatre guerres.
377
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
- Merci.
378
00:24:42,480 --> 00:24:43,480
Bon.
379
00:24:49,280 --> 00:24:50,760
- Tu faisais quoi
380
00:24:51,040 --> 00:24:52,880
comme missions lĂ -bas ?
381
00:24:53,120 --> 00:24:55,120
- Ca dépendait des périodes.
382
00:24:55,360 --> 00:24:59,080
- Ben, en Syrie, par exemple.
- Ca, je peux pas trop en parler.
383
00:25:00,440 --> 00:25:03,040
- Tu dépendais de quel service ?
384
00:25:03,800 --> 00:25:06,840
- Ca, pareil,
je peux pas trop en parler.
385
00:25:09,440 --> 00:25:13,040
- Tout Ă l'heure, tu m'as dit
que je pouvais te parler.
386
00:25:13,280 --> 00:25:16,080
- Hm.
- Tu voulais dire quoi du coup ?
387
00:25:17,440 --> 00:25:20,520
- Tu vois très bien
ce que je veux dire.
388
00:25:20,760 --> 00:25:23,880
- Et si je veux
l'entendre de ta bouche ?
389
00:25:35,880 --> 00:25:37,880
- J'ai déjà tué des gens.
390
00:25:49,000 --> 00:25:52,360
- Sadio est pas rentré chez lui.
Il crèche au Blanc-Mesnil.
391
00:25:52,640 --> 00:25:55,760
Mais l'appart est censé
être non-occupé.
392
00:25:57,160 --> 00:25:59,240
Un portable sonne.
393
00:25:59,520 --> 00:26:01,720
- C'est mon gars des voitures.
394
00:26:03,040 --> 00:26:04,080
Ouais, Anzor ?
395
00:26:06,360 --> 00:26:08,480
C'est le mec de la photo ?
396
00:26:09,160 --> 00:26:10,400
T'es sûr ?
397
00:26:10,680 --> 00:26:12,400
OK, bien joué.
398
00:26:12,680 --> 00:26:14,400
Je gère, à plus tard.
399
00:26:14,640 --> 00:26:17,520
OK, c'est Jean.
Il l'a identifié direct.
400
00:26:17,800 --> 00:26:20,920
Il est venu
prendre la voiture avec Aslan.
401
00:26:21,160 --> 00:26:22,240
- Donc, le 2e tireur
402
00:26:22,520 --> 00:26:24,280
de la fusillade du 12e
403
00:26:24,560 --> 00:26:25,520
serait Jean Khodja.
404
00:26:25,800 --> 00:26:27,640
Alors, lui, c'est un chaud.
405
00:26:27,920 --> 00:26:31,240
Prison dans les années 90
pour tentative de meurtre,
406
00:26:31,520 --> 00:26:33,480
puis il devient mercenaire
407
00:26:33,760 --> 00:26:36,280
dans les Balkans, au Proche-Orient.
408
00:26:36,560 --> 00:26:40,120
Il est fiché S et pointe
tous les jours au commissariat.
409
00:26:40,400 --> 00:26:41,800
- Et il trouve le temps
410
00:26:42,080 --> 00:26:45,600
d'aller "charcler" des gars ?
- Il a un mode de vie.
411
00:26:46,840 --> 00:26:48,200
Difficile Ă changer.
412
00:26:48,480 --> 00:26:51,920
Je veux savoir
quelles sont ses journées.
413
00:26:52,200 --> 00:26:53,880
L'heure Ă laquelle
414
00:26:54,160 --> 00:26:57,360
il se lève, il se couche,
qui il fréquente.
415
00:26:57,600 --> 00:27:01,680
C'est un vieux de la vieille, on y
va en douceur et on est malins.
416
00:27:02,480 --> 00:27:04,680
Donc, filature Ă plusieurs.
417
00:27:04,960 --> 00:27:08,840
On décroche plus que d'habitude. Il
va tous les jours au commissariat,
418
00:27:09,120 --> 00:27:11,680
on prend pas de risques.
- Hein, Badri ?
419
00:27:19,360 --> 00:27:21,360
Un scooter arrive.
420
00:27:32,760 --> 00:27:34,320
- Je peux vous aider ?
421
00:27:34,640 --> 00:27:36,160
- On peut se parler ?
422
00:27:52,080 --> 00:27:53,480
- Que voulez-vous ?
423
00:27:53,760 --> 00:27:55,600
- On s'est déjà vus.
424
00:27:56,440 --> 00:27:57,840
Au cimetière.
425
00:27:58,080 --> 00:28:00,120
J'étais pas bien. Sale journée.
426
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
Tu viens d'arriver, toi.
427
00:28:06,240 --> 00:28:09,120
Je suis lĂ depuis 30 piges.
Je sais comment
428
00:28:09,400 --> 00:28:10,640
ça marche, Paris.
429
00:28:12,280 --> 00:28:13,400
Tu veux savoir ?
430
00:28:14,200 --> 00:28:17,680
Chacun chez soi, personne
casse les couilles Ă personne.
431
00:28:17,960 --> 00:28:21,520
C'est pas Marseille oĂą chaque jour,
il y en a un qui se dit chef.
432
00:28:21,800 --> 00:28:24,320
C'est pas bon, ça.
On n'aime pas ça.
433
00:28:24,560 --> 00:28:26,560
Pas bon pour le tourisme.
434
00:28:26,840 --> 00:28:31,000
On est d'accord ? Je t'explique.
Ca, c'est une équipe de "chtouf".
435
00:28:31,240 --> 00:28:33,920
Ils l'ont allumé devant son fils.
436
00:28:34,200 --> 00:28:36,920
C'est quoi, ça,
des animaux, des "kalos".
437
00:28:37,200 --> 00:28:39,760
Les "kalos", les Arabes,
ils bossent mal.
438
00:28:40,040 --> 00:28:42,160
- Bon... qu'est-ce qu'on fait ?
439
00:28:43,440 --> 00:28:45,480
-"Qu'est-ce qu'on fait ?"
440
00:28:46,600 --> 00:28:49,120
- Vous savez qui a tué
Sélim Khemissi ?
441
00:28:51,400 --> 00:28:52,800
- El-Hassani.
442
00:28:53,440 --> 00:28:55,040
Ca te parle pas ?
443
00:28:56,560 --> 00:28:59,880
Deux frères. Le grand,
il est au "chtar" Ă Villepinte.
444
00:29:00,160 --> 00:29:03,560
Il joue les boss, il donne
des ordres au téléphone.
445
00:29:07,280 --> 00:29:09,200
- C'est intéressant, ça.
446
00:29:09,480 --> 00:29:11,400
Si vous avez des preuves
447
00:29:11,680 --> 00:29:15,200
de ce que vous avancez,
ou un témoin à me présenter,
448
00:29:15,440 --> 00:29:17,440
je suis preneur.
449
00:29:19,280 --> 00:29:22,520
- Tu me donnes
un rendez-vous de bureau, lĂ ?
450
00:29:22,760 --> 00:29:24,680
Tu me prends pour qui ?
451
00:29:24,920 --> 00:29:26,760
- Je te prends pour personne.
452
00:29:27,040 --> 00:29:28,880
Je fais mon métier.
453
00:29:29,400 --> 00:29:32,680
Je connais pas la nature
de ta relation avec Patrick.
454
00:29:32,960 --> 00:29:35,400
Puis ça me regarde pas.
455
00:29:36,640 --> 00:29:38,880
Par contre, dans mon métier,
456
00:29:39,120 --> 00:29:43,000
on se méfie des mecs comme toi,
qui débarquent et qui me sortent
457
00:29:43,280 --> 00:29:47,520
des noms de concurrents direct.
- Je m'en occupe de mes concurrents.
458
00:29:47,760 --> 00:29:49,880
J'ai pas besoin de toi.
459
00:29:50,120 --> 00:29:52,920
T'as rien compris,
change de métier.
460
00:29:54,480 --> 00:29:57,960
- Et tu viens plus traîner par ici.
- Sinon quoi ?
461
00:29:58,240 --> 00:30:01,120
Tu préfères que je sois
devant chez toi ?
462
00:30:03,000 --> 00:30:04,200
A bientĂ´t.
463
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
- OK.
464
00:30:24,640 --> 00:30:26,880
- Ca te saoule que je sois lĂ .
465
00:30:27,960 --> 00:30:28,960
- Non.
466
00:30:29,800 --> 00:30:31,400
Pourquoi tu dis ça ?
467
00:30:31,680 --> 00:30:33,160
- Je peux comprendre.
468
00:30:33,400 --> 00:30:36,840
T'es tranquille et je débarque
avec mes conneries.
469
00:30:37,120 --> 00:30:39,480
Mais ça va pas durer longtemps.
470
00:30:39,720 --> 00:30:42,360
- T'as plus du tout
d'oseille de côté ?
471
00:30:42,600 --> 00:30:45,040
- Rien.
- Comment ça se fait ?
472
00:30:45,840 --> 00:30:47,520
- J'ai une sale procédure.
473
00:30:47,760 --> 00:30:51,960
J'ai payé les baveux de mes gars,
la baraque de la daronne au bled.
474
00:30:52,640 --> 00:30:55,040
Mais je regrette pas, sans ça,
475
00:30:55,320 --> 00:30:58,880
j'aurais pris le double.
- Le mec qui t'a pris ton terrain,
476
00:30:59,120 --> 00:31:01,600
t'allais vraiment le fumer ?
477
00:31:01,880 --> 00:31:02,960
- A ton avis ?
478
00:31:03,520 --> 00:31:07,440
Vas-y, j'étais "matrixé",
je voulais tirer sur tout le monde.
479
00:31:07,720 --> 00:31:09,960
Au final, c'est un mal
pour un bien.
480
00:31:13,240 --> 00:31:16,000
- Tu vas retourner dans ta cité ?
481
00:31:16,280 --> 00:31:19,920
- Pour que ça reparte en couille ?
Non. Je leur laisse tout.
482
00:31:20,200 --> 00:31:22,640
Drogue, argent, stress, police.
483
00:31:22,880 --> 00:31:23,880
Perquis'.
484
00:31:26,000 --> 00:31:28,080
- Tu vas faire quoi, alors ?
485
00:31:28,320 --> 00:31:32,600
- Je sais pas, je vais trouver.
- Tu vas trouver un vrai taf ou...
486
00:31:32,880 --> 00:31:35,080
- Je sais pas, je te dis.
487
00:31:37,720 --> 00:31:41,320
Tu te souviens, la dernière fois
oĂą on a dormi ici ?
488
00:31:41,560 --> 00:31:43,560
- Oui, c'est quand ta mère
489
00:31:43,840 --> 00:31:45,840
est entrée en prison.
490
00:31:46,640 --> 00:31:50,200
- C'est le soir où on a joué
Ă "Mario Kart" toute la nuit.
491
00:31:54,800 --> 00:31:58,920
Ma mère, elle est tranquille là ,
alors qu'avant, c'était le bordel.
492
00:31:59,160 --> 00:32:01,760
Comme quoi, tout est possible.
493
00:32:02,960 --> 00:32:06,640
C'est Dieu qui donne.
- C'est ça que tu veux pour toi ?
494
00:32:07,520 --> 00:32:09,520
- Je sais pas, peut-ĂŞtre.
495
00:32:10,520 --> 00:32:13,160
Mais faut que je fasse
un truc avant,
496
00:32:13,440 --> 00:32:15,280
un truc qui compte.
497
00:32:20,520 --> 00:32:22,600
Vas-y, dors. A demain.
498
00:32:23,480 --> 00:32:24,960
- A demain.
499
00:33:17,480 --> 00:33:19,320
- Il démarre, les gars.
500
00:33:32,360 --> 00:33:34,120
Socrate, je passe derrière toi.
501
00:33:51,040 --> 00:33:52,200
- Ressors !
502
00:33:52,440 --> 00:33:54,320
Coup de sifflet
503
00:34:00,520 --> 00:34:04,360
- C'est ton fils avec la teinture ?
- Avec la teinture, oui.
504
00:34:05,040 --> 00:34:06,520
- Le mien, c'est lui, lĂ .
505
00:34:26,280 --> 00:34:27,080
Badri :
506
00:34:27,320 --> 00:34:29,480
-Il rentre dans la cité.
507
00:34:29,760 --> 00:34:31,200
Je décroche.
508
00:34:33,920 --> 00:34:35,800
- OK, je l'ai. Il est lĂ .
509
00:34:40,040 --> 00:34:41,720
Il dépose son fils.
510
00:34:49,240 --> 00:34:51,080
Je crois qu'il va repartir.
511
00:34:57,400 --> 00:34:58,920
Vanessa, go.
512
00:35:30,200 --> 00:35:31,240
- Ca va ?
513
00:35:38,400 --> 00:35:41,760
Vanessa :
- Il a vu deux personnes :
514
00:35:42,000 --> 00:35:44,360
Une à l'entraînement de foot.
515
00:35:44,600 --> 00:35:46,760
Après, il a couru avec un mec.
516
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
- Montre-moi la photo.
- Ouais.
517
00:35:58,600 --> 00:36:00,840
- Aslan.
518
00:36:09,240 --> 00:36:10,960
- Ca parle Ă quelqu'un ?
519
00:36:15,160 --> 00:36:15,880
- El-Hassani.
520
00:36:16,120 --> 00:36:18,200
- J'avais dit que ça serait
521
00:36:18,440 --> 00:36:20,320
un client d'Herzog.
522
00:36:20,560 --> 00:36:24,400
- Lui, c'est le petit frère.
Le grand s'appelle Rachid, et lui ?
523
00:36:24,640 --> 00:36:27,160
- Hamza. On l'a serré avec Patrick.
524
00:36:27,400 --> 00:36:28,920
Trafic international.
525
00:36:29,160 --> 00:36:29,840
- Exact.
526
00:36:30,080 --> 00:36:33,080
- Beau voyou.
Pour un jeune, il réfléchit.
527
00:36:33,320 --> 00:36:35,640
- Le grand frère serait mêlé
528
00:36:35,880 --> 00:36:39,440
à l'assassinat de Sélim, mais il
est en prison, on va filer Hamza.
529
00:36:39,680 --> 00:36:40,400
- Hamza.
530
00:36:40,640 --> 00:36:42,440
- Ecoutes et filature.
531
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
Sadio, ça donne quoi ?
532
00:36:44,320 --> 00:36:45,480
- On a "balisé" son scooter,
533
00:36:45,720 --> 00:36:46,680
mais ça bouge pas.
534
00:36:46,920 --> 00:36:48,520
- Je veux quelqu'un
535
00:36:48,760 --> 00:36:50,120
devant chez lui.
- Pff.
536
00:36:50,360 --> 00:36:51,120
- Nous,
537
00:36:51,360 --> 00:36:52,600
on l'a déjà fait.
538
00:36:53,400 --> 00:36:56,320
- J'ai compris, j'y vais.
- Merci, Badri.
539
00:37:09,800 --> 00:37:12,280
Thème mélancolique
540
00:38:28,320 --> 00:38:29,520
Sonneries
541
00:38:41,760 --> 00:38:43,440
Quelqu'un décroche.
542
00:38:43,680 --> 00:38:44,720
-AllĂ´ ?
543
00:38:45,880 --> 00:38:47,440
- Tu m'as pas rappelé.
544
00:39:43,840 --> 00:39:45,960
Putain, je t'ai pas loupé.
545
00:39:49,720 --> 00:39:52,960
T'abuses. Tu tapes dans
le taxi, tu frappes le chauffeur.
546
00:39:53,200 --> 00:39:56,920
Ils t'embarquent, je te sauve
la mise et tu parles mal.
547
00:39:57,760 --> 00:40:00,760
- J'avais trop bu.
- Tu avais trop bu, oui.
548
00:40:01,920 --> 00:40:04,120
C'est Paris, tu peux pas sortir
549
00:40:04,360 --> 00:40:06,600
et faire n'importe quoi.
550
00:40:08,840 --> 00:40:10,880
Quoi ?
- Quoi, "quoi" ?
551
00:40:11,120 --> 00:40:14,560
Tu me défonces la gueule,
tu m'invites Ă manger,
552
00:40:14,800 --> 00:40:18,880
tu me donnes des conseils de vie,
tu veux me pécho ?
553
00:40:19,120 --> 00:40:22,800
- Non, je veux rien,
mais tu niques ta vie, c'est tout.
554
00:40:23,880 --> 00:40:26,400
Je veux te protéger de toi-même.
555
00:40:30,320 --> 00:40:32,160
-"Me protéger de moi-même ?"
556
00:40:35,120 --> 00:40:40,000
T'es schmitt, t'es psy ?
Tu fais dans l'humanitaire ?
557
00:40:42,600 --> 00:40:44,960
Te prends pas la tête, j'ai capté.
558
00:40:47,200 --> 00:40:50,080
Faut que je te donne quelque chose.
559
00:40:53,240 --> 00:40:54,880
- Oui.
- Ben, dis-le.
560
00:40:55,120 --> 00:40:57,280
- Je te le dis.
- VoilĂ .
561
00:40:57,520 --> 00:41:00,640
Ca te parle,
le braquage de Fontainebleau ?
562
00:41:00,880 --> 00:41:01,720
- Ben ouais.
563
00:41:01,960 --> 00:41:04,840
C'est un Gitan du 95
qui bosse avec ses cousins,
564
00:41:05,080 --> 00:41:06,480
plus 2-3 mecs du sud.
565
00:41:06,720 --> 00:41:09,080
Ils sont en prépa
d'une bijouterie.
566
00:41:09,320 --> 00:41:13,040
C'est eux qui auraient tapé la
salle des ventes Ă Fontainebleau.
567
00:41:13,280 --> 00:41:14,320
Avant de vérifier,
568
00:41:14,560 --> 00:41:17,760
je voulais t'en parler,
mais ça tient la route.
569
00:41:18,000 --> 00:41:20,400
- Oui, ça a l'air pas mal.
570
00:41:20,640 --> 00:41:23,560
On va voir ça ensemble ce soir ?
- Ouais.
571
00:41:36,320 --> 00:41:40,040
- Tu étais déjà au groupe
quand vous avez arrêté El-Hassani ?
572
00:41:40,280 --> 00:41:41,520
-Rachid, oui.
573
00:41:41,760 --> 00:41:43,840
C'est moi qui l'ai interpellé.
574
00:41:45,000 --> 00:41:48,840
On lui a tendu un piège sur
l'autoroute et il a tenté de forcer
575
00:41:49,080 --> 00:41:50,240
au péage.
576
00:41:51,080 --> 00:41:53,520
- C'est quel genre de mec ?
577
00:41:54,280 --> 00:41:57,000
-Beau joueur.
Je l'ai un peu traîné
578
00:41:57,240 --> 00:42:00,880
parce qu'il m'avait foutu
la trouille, mais il a rien dit.
579
00:42:01,120 --> 00:42:04,680
Il jouait aux cow-boys et aux
indiens dans les règles de l'art.
580
00:42:06,160 --> 00:42:09,800
- Tu le sens capable
de monter sur un mec, comme ça ?
581
00:42:10,040 --> 00:42:13,800
- Tout le monde le fait,
mais lui, c'est pas un attaquant.
582
00:42:14,040 --> 00:42:16,680
Il a un cerveau, il s'en sert.
583
00:42:16,920 --> 00:42:20,360
C'est pas le genre Ă aller
au conflit ou Ă se montrer.
584
00:42:21,280 --> 00:42:22,280
- Bon.
585
00:42:22,520 --> 00:42:24,440
Musique Ă suspense
586
00:42:27,600 --> 00:42:29,600
Attention, ça bouge.
587
00:42:32,040 --> 00:42:33,400
C'est notre gars.
588
00:42:35,200 --> 00:42:38,080
-Donc, les infos de Rayan
sont solides.
589
00:42:38,360 --> 00:42:41,360
- T'emballe pas,
on va le suivre un peu.
590
00:42:48,600 --> 00:42:49,600
Allez, je démarre.
591
00:43:29,520 --> 00:43:30,560
- T'es tout seul ?
592
00:43:30,800 --> 00:43:32,800
- Ouais, je suis seul.
593
00:43:37,120 --> 00:43:39,440
- Je t'écoute.
- J'ai rendez-vous
594
00:43:39,680 --> 00:43:43,560
dans 2 heures Ă Pontault-Combault,
faut pas que je traîne.
595
00:43:43,800 --> 00:43:46,520
- Calme-toi, tu agis normalement.
596
00:43:46,760 --> 00:43:51,400
Tu leur donnes leur truc, tu dis
que c'est terminé et tu t'en vas.
597
00:43:51,640 --> 00:43:54,840
Ils vont rien te faire.
Le matos, il est oĂą ?
598
00:43:58,280 --> 00:43:59,280
Ouvre.
599
00:44:03,000 --> 00:44:05,240
- J'ai tout le matos, lĂ .
600
00:44:09,760 --> 00:44:11,640
- T'as ramené les calibres ?
601
00:44:11,880 --> 00:44:13,400
- Je vais m'en occuper.
602
00:44:13,640 --> 00:44:16,840
- T'as pas oublié, hein ?
- Non, je vais le faire.
603
00:44:17,080 --> 00:44:20,640
Juste un peu de temps.
- OK. Allez, vas-y.
604
00:44:20,880 --> 00:44:23,720
Joue pas au con, je t'ai Ă l'oeil.
605
00:44:25,760 --> 00:44:27,760
- Putain de keuf de merde.
606
00:44:47,840 --> 00:44:49,880
- Il fait un coup de sécu.
607
00:44:50,120 --> 00:44:51,200
Julien, Ă toi.
608
00:44:51,440 --> 00:44:53,240
- Il est pas clair.
609
00:44:53,480 --> 00:44:55,040
Je prends le relais.
610
00:45:17,800 --> 00:45:20,560
Il vient d'entrer dans un box.
611
00:45:24,040 --> 00:45:26,880
Je me gare et je vais voir.
*-Oui.
612
00:45:40,160 --> 00:45:41,360
Visseuse
613
00:45:51,920 --> 00:45:52,920
Il sort.
614
00:45:54,160 --> 00:45:57,640
Je reviendrai fouiller le box.
*-Super, beau boulot.
615
00:45:57,880 --> 00:45:59,240
Très beau boulot.
616
00:45:59,480 --> 00:46:01,480
Attends, quitte pas.
617
00:46:01,720 --> 00:46:02,720
Ouais ?
618
00:46:02,960 --> 00:46:05,280
-Sadio est rentré, je décroche.
619
00:46:05,520 --> 00:46:07,080
- OK, ça marche.
620
00:46:07,760 --> 00:46:10,240
Badri a décroché sur Sadio.
621
00:46:10,480 --> 00:46:13,360
Je te propose qu'on
prenne le relais.
622
00:46:13,600 --> 00:46:17,840
Comme ça, on se fait un débrief.
*-OK, on se retrouve lĂ -bas.
623
00:46:37,440 --> 00:46:38,440
Alors ?
624
00:46:38,680 --> 00:46:40,320
- Le gars est suspect.
625
00:46:42,560 --> 00:46:46,480
S'il prend autant de précautions,
s'il va pas sur un truc...
626
00:46:48,280 --> 00:46:51,240
- J'espère que ça va être
une belle affaire.
627
00:46:51,480 --> 00:46:53,240
- Moi aussi, j'espère.
628
00:47:25,280 --> 00:47:26,400
- Ah ?
629
00:47:28,200 --> 00:47:30,880
Sadio a besoin de prendre l'air.
630
00:47:33,200 --> 00:47:35,920
Pourquoi il est tout excité ?
631
00:47:40,840 --> 00:47:43,960
Deux dans une journée,
ce serait magnifique.
632
00:47:44,200 --> 00:47:45,720
Musique Ă suspense
633
00:48:20,240 --> 00:48:21,240
- Ca va ?
634
00:48:47,480 --> 00:48:49,640
- Qu'est-ce qu'il fait ?
635
00:48:59,040 --> 00:49:01,120
- Tu veux faire comment ?
636
00:49:03,360 --> 00:49:05,480
- Ben, on va aller voir.
637
00:49:35,720 --> 00:49:40,120
- Sadio, content de te voir, ça va ?
- T'as mis du temps.
638
00:49:47,480 --> 00:49:49,960
- Tu as tout ce qu'il faut ?
639
00:49:59,120 --> 00:49:59,840
Il arme.
640
00:50:01,040 --> 00:50:01,800
- Bouge pas.
641
00:50:02,040 --> 00:50:02,920
Police.
642
00:50:08,680 --> 00:50:10,240
- Julien, c'est moi.
643
00:50:17,240 --> 00:50:18,480
- Qu'est-ce tu fous lĂ ?
- Chut.
644
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
- Putain !
645
00:51:12,560 --> 00:51:14,560
Sous-titrage :
Denis Poudou pour Tri Track
45854