Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:11,611 --> 00:05:13,981
Itu dia bajingannya.
2
00:06:27,422 --> 00:06:29,057
Maria, Santiago.
3
00:06:29,191 --> 00:06:30,191
Ayo pergi.
4
00:06:46,007 --> 00:06:47,108
Kau bisa mendengar.
5
00:06:50,313 --> 00:06:52,315
Pendengaranmu seselektif itu?
6
00:06:52,781 --> 00:06:55,184
Tak hormati L-17 lagi?
7
00:06:55,318 --> 00:06:58,688
Pistol ini yang akan kau
dengar terakhir, bajingan.
8
00:07:00,156 --> 00:07:01,591
Maaf.
9
00:07:01,723 --> 00:07:02,892
Apa?
10
00:07:03,025 --> 00:07:04,560
Maaf. Maaf karena
tidak menghormatimu.
11
00:07:04,694 --> 00:07:07,463
Tidak menghormati siapa, bajingan?
12
00:07:07,597 --> 00:07:09,398
Kau dan Eduardo, L-17.
13
00:07:12,168 --> 00:07:13,402
Diam!
14
00:07:13,936 --> 00:07:17,573
Kau membuat kami mengejarmu
di seluruh jalan, seperti orang bodoh.
15
00:07:18,574 --> 00:07:23,479
Andai kakakmu bukan Kapten L-17,
sudah kutembak kau.
16
00:07:25,548 --> 00:07:28,217
Untuk bensin yang kubuang
untukmu, bangsat.
17
00:07:41,509 --> 00:07:56,510
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
18
00:07:56,512 --> 00:08:11,512
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
19
00:08:35,085 --> 00:08:36,420
Kiri, kanan.
20
00:08:38,488 --> 00:08:39,488
Siku.
21
00:08:42,059 --> 00:08:43,160
Sekali lagi.
22
00:08:50,901 --> 00:08:52,002
Ya.
23
00:09:20,865 --> 00:09:22,133
Bagus. Lebih tinggi.
24
00:09:23,067 --> 00:09:24,402
Ayo. Ini dia.
25
00:09:27,004 --> 00:09:28,244
Lagi yang seperti itu.
26
00:09:29,006 --> 00:09:30,441
Siku, siku, siku.
27
00:10:27,166 --> 00:10:29,806
Tujuan akhirmu adalah
menyudahi serangan balikmu
28
00:10:29,836 --> 00:10:31,203
sebelum akhir tinjuku.
29
00:10:31,804 --> 00:10:32,804
Tidak masalah.
30
00:10:33,372 --> 00:10:35,240
Kau siap?
/ Ya.
31
00:10:36,542 --> 00:10:39,913
Jangan diseka.
32
00:10:40,045 --> 00:10:41,925
Jangan pernah diseka
saat dalam pertarungan.
33
00:10:42,381 --> 00:10:44,049
Baik? Itu menunjukkan kelemahan.
34
00:10:44,750 --> 00:10:45,828
Ada banyak tingkatan untuk ini.
35
00:10:45,852 --> 00:10:49,889
Aku menunjukkan padamu kecepatan
normal, bukan kecepatanku. Paham?
36
00:10:50,022 --> 00:10:51,925
Sekarang, saat kau dipukul, itu...
37
00:10:53,492 --> 00:10:55,294
Salahku sendiri.
/ Itu benar.
38
00:10:55,794 --> 00:10:56,962
Dan rasa sakit?
39
00:10:57,529 --> 00:10:59,929
Mengajarkan kita untuk tidak
membiarkan hal itu terjadi lagi.
40
00:10:59,965 --> 00:11:01,967
Benar. Baik?
41
00:11:11,577 --> 00:11:13,613
Hei, kau tak apa?
42
00:11:14,147 --> 00:11:15,248
Ya.
43
00:11:20,687 --> 00:11:22,121
Baik, ada apa?
44
00:11:25,225 --> 00:11:26,626
Kompetisi.
45
00:11:26,759 --> 00:11:28,127
Mulai lagi.
46
00:11:28,595 --> 00:11:31,073
Bagaimana aku bisa menguji diriku
jika tidak bersaing dengan orang lain?
47
00:11:31,097 --> 00:11:34,334
Karena yang kuajarkan
bukan untuk kompetisi.
48
00:11:34,467 --> 00:11:36,971
Ini untuk membela diri,
sama sekali berbeda.
49
00:11:37,103 --> 00:11:37,972
Beda bagaimana?
50
00:11:38,104 --> 00:11:39,672
Pola pikir, contohnya.
51
00:11:40,039 --> 00:11:43,643
Untuk bertarung profesional,
kau butuh sikap berbeda,
52
00:11:43,776 --> 00:11:47,747
teknik, pelatihan, pengorbanan...
/ Berapa lama kau bertarung profesional?
53
00:11:47,882 --> 00:11:48,882
Aku...
54
00:11:55,956 --> 00:11:57,056
Sampai jumpa besok.
55
00:12:02,295 --> 00:12:03,396
Ini bagus.
56
00:12:39,166 --> 00:12:40,434
Aku bebas lebih awal.
57
00:12:41,002 --> 00:12:42,612
Kemari.
/ Bagaimana kau menemukanku?
58
00:12:42,636 --> 00:12:46,407
Menurutmu? Aku tidak
bisa mengawasi adikku?
59
00:12:49,044 --> 00:12:51,312
Lihat dirimu.
Kau terlihat luar biasa.
60
00:12:51,445 --> 00:12:53,213
Terima kasih.
/ Kau sudah besar.
61
00:12:58,786 --> 00:12:59,786
Siapa lelaki ini?
62
00:13:01,856 --> 00:13:04,224
Dia...
/ Biar kuberitahu siapa dia.
63
00:13:06,393 --> 00:13:07,494
Dia polisi.
64
00:13:09,430 --> 00:13:12,333
Cara dia memandang,
cara dia berdiri.
65
00:13:12,466 --> 00:13:15,669
Aku bisa mencium
bajingan ini bermil-mil jauhnya.
66
00:13:18,772 --> 00:13:20,772
Apa maumu dengan adikku, polisi?
67
00:13:21,375 --> 00:13:22,376
Ayolah, Hector.
68
00:13:22,944 --> 00:13:25,780
Dia bukan polisi.
Dia temanku, guruku. Dia baik.
69
00:13:29,384 --> 00:13:31,386
Kau melihat Maria dan Santiago?
70
00:13:32,153 --> 00:13:33,153
Ayo.
71
00:13:33,555 --> 00:13:34,795
Aku tahu kau merindukan mereka.
72
00:13:35,223 --> 00:13:36,658
Mereka pasti merindukanmu.
73
00:13:37,292 --> 00:13:38,393
Ya.
74
00:13:38,995 --> 00:13:40,228
Aku merindukan mereka.
75
00:13:41,063 --> 00:13:42,303
Mari kita temui mereka.
76
00:13:44,132 --> 00:13:45,233
Oscar.
77
00:13:47,769 --> 00:13:48,769
Hati-hati.
78
00:13:56,778 --> 00:13:57,778
Ayo.
79
00:14:04,219 --> 00:14:05,353
Ayo.
80
00:14:09,758 --> 00:14:11,726
Berapa biaya untuk
bergabung dengan gym?
81
00:14:12,227 --> 00:14:13,361
20$ sebulan.
82
00:14:13,996 --> 00:14:14,996
Baik.
83
00:14:17,033 --> 00:14:18,366
Lima bulan kedepan.
84
00:14:21,703 --> 00:14:22,804
Berapa usiamu?
85
00:14:23,238 --> 00:14:25,984
Kenapa? / Jika berusia di bawah 18 tahun,
kau memerlukan tanda tangan orang tua
86
00:14:26,008 --> 00:14:27,275
atau wali untuk berada di sini.
87
00:14:28,010 --> 00:14:28,878
Berapa usiamu?
88
00:14:29,011 --> 00:14:29,846
17 tahun.
89
00:14:29,980 --> 00:14:31,414
Tapi Ayahku pemilik gym ini.
90
00:14:33,150 --> 00:14:34,250
Baik.
91
00:14:35,085 --> 00:14:36,352
Aku akan kembali.
92
00:14:47,396 --> 00:14:48,464
Hei.
93
00:14:48,932 --> 00:14:52,767
Sudah kubilang, kau perlu tanda
tangan orang tua untuk berada di sini.
94
00:14:54,804 --> 00:14:56,238
Baik, Marisol.
95
00:14:59,109 --> 00:15:00,443
Itu tertulis di bindermu.
96
00:15:01,812 --> 00:15:02,812
Sampai jumpa.
97
00:15:18,061 --> 00:15:19,196
98
00:15:19,361 --> 00:15:20,831
Apa yang kau punya untukku?
99
00:15:20,964 --> 00:15:22,724
Tunjukkan yang kau punya.
100
00:15:24,667 --> 00:15:26,502
Aku mau pulang sekarang.
101
00:15:27,603 --> 00:15:29,106
Apa maksudmu mau pulang?
102
00:15:29,238 --> 00:15:30,606
Ada apa denganmu?
103
00:15:31,507 --> 00:15:33,347
Ini pesta selamat kepulanganku.
104
00:15:33,709 --> 00:15:36,147
Kakakmu tidak suka
bergaul dengan kami.
105
00:15:36,279 --> 00:15:38,082
Dia pikir kami di bawahnya.
106
00:15:38,216 --> 00:15:41,551
Aku punya pekerjaan di pagi hari,
/ Jadi kau punya pekerjaan di pagi hari?
107
00:15:42,652 --> 00:15:43,754
Untuk siapa?
108
00:15:44,554 --> 00:15:47,125
Polisi.
/ Dia bukan polisi.
109
00:15:47,257 --> 00:15:49,292
Lupakan pria itu.
110
00:15:49,426 --> 00:15:50,862
Persetan pria itu.
111
00:15:52,196 --> 00:15:53,430
Kau ikut kami.
112
00:15:54,198 --> 00:15:55,933
Kami mau berjudi.
113
00:15:56,466 --> 00:15:57,734
Aku tidak berjudi.
114
00:15:59,269 --> 00:16:00,504
Lihat? Sudah kubilang.
115
00:16:01,172 --> 00:16:03,875
Dia pikir bertaruh untuk
tarung rahasia bukan levelnya.
116
00:16:06,110 --> 00:16:07,110
Tunggu.
117
00:16:07,812 --> 00:16:09,981
Tarung rahasia?
118
00:16:13,818 --> 00:16:14,818
Ayo.
119
00:16:15,318 --> 00:16:16,821
Ayo.
120
00:16:16,954 --> 00:16:18,832
Ayo.
/ Pukul tubuh.
121
00:16:18,856 --> 00:16:20,124
Tunjukkan pukul tubuh.
122
00:16:29,466 --> 00:16:31,836
Tidak!
/ Manis.
123
00:16:31,969 --> 00:16:33,070
Lihat? Sudah kubilang.
124
00:16:33,204 --> 00:16:35,372
Itu akan kurang satu menit.
125
00:16:35,973 --> 00:16:38,308
Bayar.
126
00:16:38,441 --> 00:16:42,815
Ada penantang lain ingin
melawan The Collector?
127
00:16:42,948 --> 00:16:44,216
Aku!
128
00:16:44,782 --> 00:16:46,484
Ayo, George. Naik.
129
00:16:46,919 --> 00:16:52,224
Jika kau bertahan satu putaran dengan
The Collector, kau mendapatkan 5.000.
130
00:16:52,356 --> 00:16:56,161
Tapi jika kau mengalahkannya,
kau akan mendapatkan 10.000 peso.
131
00:16:56,295 --> 00:16:58,596
Mari tepuk tangan untuk Big George.
132
00:16:58,729 --> 00:17:00,698
Kau punya nyali besar.
133
00:17:01,799 --> 00:17:04,535
Ya! Nyali besar!
/ Ayo.
134
00:17:16,347 --> 00:17:17,448
Apa-apaan?
135
00:17:17,582 --> 00:17:20,418
Ya.
/ Sial.
136
00:17:24,223 --> 00:17:25,958
Hei. Mau ke mana?
137
00:17:27,758 --> 00:17:28,861
Aku segera kembali.
138
00:17:34,132 --> 00:17:35,133
Itu parah.
139
00:17:35,267 --> 00:17:38,904
Ada orang lain yang cukup gila
mau melawan The Collector?
140
00:17:39,037 --> 00:17:40,771
Hei, Oscar. Oscar!
141
00:17:45,543 --> 00:17:47,146
Serius?
142
00:17:50,183 --> 00:17:51,783
Apa yang kau lakukan?
143
00:17:52,618 --> 00:17:53,953
Siapa namamu?
144
00:17:54,087 --> 00:17:55,087
Oscar.
145
00:17:56,521 --> 00:17:57,521
Di sini.
146
00:18:21,480 --> 00:18:22,982
147
00:18:23,006 --> 00:18:38,006
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
148
00:18:38,008 --> 00:18:53,009
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
149
00:18:59,652 --> 00:19:01,121
Mari kita dengar untuk Oscar.
150
00:19:01,255 --> 00:19:03,756
Ayo. Oscar! Oscar!
/ Oscar!
151
00:19:03,891 --> 00:19:04,891
Oscar!
/ Oscar!
152
00:19:04,992 --> 00:19:12,992
Oscar! Oscar! Oscar!
153
00:19:14,301 --> 00:19:15,301
Oscar!
154
00:19:15,336 --> 00:19:16,437
Untuk bensin.
155
00:19:16,569 --> 00:19:19,672
Oscar! Oscar! Oscar!
156
00:19:19,806 --> 00:19:25,745
Oscar! Oscar! Oscar! Oscar!
157
00:19:27,747 --> 00:19:30,267
Bagus, John.
Turunkan bahu kirimu sedikit lagi.
158
00:19:30,351 --> 00:19:31,819
Tundukkan kepalamu.
159
00:19:32,286 --> 00:19:34,021
Ayunkan tubuh melewati bola.
160
00:19:38,258 --> 00:19:39,659
Baik, lumayan.
161
00:19:39,792 --> 00:19:42,695
Mengenai ekuitas dan
telekomunikasimu, itu cerita lain.
162
00:19:42,830 --> 00:19:44,230
Yang akan kita bahas
sebentar lagi.
163
00:19:47,101 --> 00:19:49,535
Permisi, tuan-tuan.
John, tundukkan kepalamu.
164
00:19:49,669 --> 00:19:51,872
Coba beberapa kali lagi.
Kau akan menguasainya.
165
00:19:52,006 --> 00:19:53,573
Baik.
166
00:19:55,175 --> 00:20:00,982
Kenapa namamu ada di ponselku?
Wajib lewat asistenku.
167
00:20:01,116 --> 00:20:02,549
Kau tidak...
168
00:20:04,052 --> 00:20:05,052
Satu video?
169
00:20:14,329 --> 00:20:19,134
Bitsy, si bintang lagu itu,
dan dia berteriak, "ponsel."
170
00:20:19,267 --> 00:20:21,802
Tapi di gang,
itu terdengar seperti pistol.
171
00:20:21,936 --> 00:20:27,008
Pistol. / Tidak, bahkan
saat ancaman turun...
172
00:20:27,142 --> 00:20:29,344
Dag, Dag dan Chuck.
Kau ingat itu? / Ya.
173
00:20:29,477 --> 00:20:30,478
Ya.
/ Ya.
174
00:20:30,611 --> 00:20:32,957
Mereka harus mati untuk
berlindung dari orang mereka sendiri.
175
00:20:32,981 --> 00:20:35,517
Aku merasakan desingan peluru.
176
00:20:35,649 --> 00:20:38,453
Dan aku berpikir, untuk
sepersekian detik. / Ya.
177
00:20:38,585 --> 00:20:41,122
Aku akan bisa masturbasi?
178
00:20:41,256 --> 00:20:46,494
Itu mungkin agak sulit
dijelaskan ke Provos.
179
00:20:48,629 --> 00:20:51,466
Permisi, tuan-tuan.
180
00:20:51,833 --> 00:20:57,571
Sesi terapisku sudah habis, dan
mungkin akan sedikit lebih lama
181
00:20:57,704 --> 00:20:59,007
dari perkiraan awal.
182
00:20:59,140 --> 00:20:59,807
Ya.
183
00:20:59,941 --> 00:21:02,743
Jadi kusarankan kau
siap saat giliranmu tiba.
184
00:21:02,877 --> 00:21:05,747
Kau harus menyesuaikannya
pada jam yang ditentukan.
185
00:21:06,282 --> 00:21:07,316
Baiklah, Kapten.
186
00:21:07,450 --> 00:21:08,284
Selamat bergembira di sana.
187
00:21:08,417 --> 00:21:09,684
Jangan mencemaskanku.
188
00:21:10,986 --> 00:21:12,654
Kilbane.
189
00:21:13,389 --> 00:21:14,389
Apa?
190
00:21:14,490 --> 00:21:16,624
Ayo. Pengacaramu datang.
191
00:21:19,228 --> 00:21:20,595
Sial.
192
00:22:20,524 --> 00:22:21,524
Apa?
193
00:22:39,009 --> 00:22:41,311
Pasti ada kaitan di sini.
194
00:22:41,777 --> 00:22:43,697
Tidak ada orang lain
yang bertarung seperti itu.
195
00:22:43,980 --> 00:22:45,048
Di mana ini?
196
00:22:45,182 --> 00:22:47,017
Di Meksiko, dekat perbatasan.
197
00:22:47,150 --> 00:22:49,019
Tempat bernama Nogales.
198
00:22:52,856 --> 00:22:54,291
Kau harus menemukannya.
199
00:22:56,193 --> 00:22:59,728
Penyelesaian menjamin
usia yang lebih panjang.
200
00:23:02,432 --> 00:23:03,432
Siapa?
201
00:23:04,334 --> 00:23:06,769
Guzman bersaudara
berutang budi pada kita.
202
00:23:12,842 --> 00:23:13,977
Urus itu.
203
00:23:42,173 --> 00:23:45,519
Tidak ada kabarmu hampir sepekan,
dan kau membawa ini ke rumahku.
204
00:23:45,543 --> 00:23:48,846
Apa maksudmu, "ini"?
/ Hei, tolong.
205
00:23:49,914 --> 00:23:52,316
Maaf, Bo.
/ Pak Davis.
206
00:23:53,584 --> 00:23:54,584
Maaf, Pak Davis.
207
00:23:55,152 --> 00:23:56,964
Aku mau menelpon, tapi aku
tidak pernah punya nomormu.
208
00:23:56,988 --> 00:23:59,789
Itu masih belum menjelaskan kenapa
kau membawa mereka ke tempatku.
209
00:23:59,924 --> 00:24:01,659
Baiklah, izinkan aku
untuk menjelaskannya.
210
00:24:02,260 --> 00:24:06,163
Oscar ingin bertarung profesional,
dan aku akan membayarmu melatihnya.
211
00:24:06,297 --> 00:24:07,398
Tidak.
212
00:24:07,797 --> 00:24:09,400
Aku bisa bayar sendiri sekarang.
213
00:24:09,533 --> 00:24:11,333
Dari mana uang sebanyak itu?
214
00:24:11,435 --> 00:24:12,435
Kenapa itu penting?
215
00:24:13,070 --> 00:24:14,630
Kau mau melatihnya atau tidak?
216
00:24:17,742 --> 00:24:18,909
Jawabannya tidak.
217
00:24:20,312 --> 00:24:22,056
Silakan pergi dari lahanku.
218
00:24:22,080 --> 00:24:24,383
Persetan lahanmu.
219
00:24:24,782 --> 00:24:27,662
Kau tidak tahu berapa banyak
uang yang kutawarkan padamu.
220
00:24:28,287 --> 00:24:31,089
Oscar, aku tahu dia kakakmu.
221
00:24:31,223 --> 00:24:32,934
Tapi jika kau bergaul dengannya,
dia akan membuatmu terbunuh.
222
00:24:32,958 --> 00:24:35,027
Ya. Teruslah bicara.
223
00:24:35,160 --> 00:24:37,529
Kau yang akan terbunuh.
224
00:24:37,663 --> 00:24:39,064
Hector, tolong.
225
00:24:40,732 --> 00:24:42,000
Beri kami waktu sebentar.
226
00:24:48,540 --> 00:24:50,208
Maafkan aku, Pak Davis.
227
00:24:51,243 --> 00:24:53,979
Ini bukan ideku. Tapi itu benar.
228
00:24:54,680 --> 00:24:55,981
Aku sangat ingin berkompetisi.
229
00:24:56,381 --> 00:24:58,317
Maaf, tapi jawabannya tidak.
230
00:24:58,750 --> 00:25:05,424
Tapi kenapa? / Oscar...
/ Hei, apa di sini? / Mundur!
231
00:25:06,325 --> 00:25:09,161
Aku minta maaf,
tapi aku tidak bisa.
232
00:25:09,294 --> 00:25:11,205
Tapi dengar, meski kau
memutuskan berkompetisi,
233
00:25:11,229 --> 00:25:14,175
tolong berjanjilah kau takkan
menggunakan jurus ajaranku.
234
00:25:14,199 --> 00:25:16,134
Hei, ini klasik?
235
00:25:17,569 --> 00:25:18,569
Hei!
236
00:25:19,004 --> 00:25:20,472
Apa kataku?
237
00:25:21,006 --> 00:25:22,207
Aku menyuruhmu mundur.
238
00:25:22,341 --> 00:25:25,110
Ya, kurasa tidak.
239
00:25:27,780 --> 00:25:31,217
Kau mungkin bisa bertarung, tapi
kau tidak bisa memblokir peluru.
240
00:25:32,852 --> 00:25:35,188
Jadi kau yang mundur!
241
00:25:47,166 --> 00:25:48,234
Bagaimana dengan ini?
242
00:25:48,768 --> 00:25:49,869
Cukup jauh?
243
00:25:56,109 --> 00:25:59,245
Sekarang dengan ibu jari
dan telunjuk tangan kirimu,
244
00:25:59,379 --> 00:26:05,218
ambil senjatamu. Tapi pertama-tama,
keluarkan, taruh di tanah. Sekarang!
245
00:26:19,132 --> 00:26:22,168
Kalian di dalam mobil,
bergerak, Hector ditembak.
246
00:26:23,970 --> 00:26:25,204
Turunkan.
247
00:26:39,386 --> 00:26:40,386
Jalan.
248
00:26:51,498 --> 00:26:52,498
Terus jalan.
249
00:26:57,604 --> 00:27:00,207
Jika kau berbalik, kutembak.
250
00:27:00,340 --> 00:27:01,860
Kau mengerti?
251
00:27:02,242 --> 00:27:05,345
Dia terdengar seperti
tukang survey sungguhan.
252
00:27:05,479 --> 00:27:07,581
Terus jalan, Hector.
253
00:27:07,714 --> 00:27:08,714
Ayo!
254
00:27:14,455 --> 00:27:17,892
Aku ingin kau menyetir di jalan,
berhenti dan tunggu Oscar.
255
00:27:18,692 --> 00:27:21,261
Jika tanganmu meninggalkan
setir karena alasan apapun,
256
00:27:21,395 --> 00:27:23,597
kepalamu menjadi piรฑata.
257
00:27:26,333 --> 00:27:27,634
Angkat tangan.
258
00:27:30,404 --> 00:27:32,272
Maaf, Pak Davis.
259
00:27:33,140 --> 00:27:34,860
Aku tidak pernah
bermaksud ini terjadi.
260
00:27:40,014 --> 00:27:44,319
Oscar, saat dia menghentikan mobil itu,
aku ingin kau duduk di kursi penumpang
261
00:27:44,452 --> 00:27:47,222
dan jangan pernah
kembali kemari. Mengerti?
262
00:27:50,158 --> 00:27:52,260
Ya, Pak.
263
00:27:59,801 --> 00:28:02,203
Ini belum berakhir, Polisi.
264
00:28:43,980 --> 00:28:46,582
Aku ingin daftarkan adikku
dengan pelatih terbaikmu.
265
00:28:46,715 --> 00:28:50,152
Itu Ayahku. Kita bisa
mulai dengan dokumen.
266
00:28:51,453 --> 00:28:52,588
Baik.
267
00:28:55,959 --> 00:28:58,227
Jadi, kulihat videonya.
268
00:28:58,895 --> 00:29:02,665
Kau punya keberuntungan pemula
terbaik atau kau hantu Bruce Lee.
269
00:29:03,299 --> 00:29:05,734
Kau menghancurkan orang
paling tangguh di kota.
270
00:29:07,102 --> 00:29:08,337
Guruku hebat.
271
00:29:09,605 --> 00:29:10,605
Xbox.
272
00:29:13,142 --> 00:29:15,511
Jadi...
273
00:29:26,221 --> 00:29:27,323
Kau Oscar?
274
00:29:31,560 --> 00:29:32,695
Ya.
275
00:29:34,430 --> 00:29:36,098
Bryant. Dia di sini?
276
00:29:36,231 --> 00:29:37,633
Aku tidak mengenal Bryant.
277
00:29:38,300 --> 00:29:40,102
Instrukturmu.
Pria kulit hitam besar.
278
00:29:41,704 --> 00:29:44,874
Orang ini.
/ Hei, ada apa ini, kawan?
279
00:29:45,976 --> 00:29:49,097
Apa maumu dengan adikku?
/ Kami promotor tarung.
280
00:29:49,412 --> 00:29:52,682
Kami melihat Oscar di YouTube.
Aku ingin tahu kau punya perwakilan.
281
00:29:52,816 --> 00:29:53,817
Sungguh?
282
00:29:54,351 --> 00:29:56,820
Aku mengenal semua
promotor di negara ini.
283
00:29:58,055 --> 00:29:59,422
Apa perusahaanmu?
284
00:30:01,257 --> 00:30:03,360
Kami perusahaan luar AS.
285
00:30:04,427 --> 00:30:06,262
Aku dari San Diego.
286
00:30:06,663 --> 00:30:08,665
Yang mana? Siapa petarungmu?
287
00:30:14,270 --> 00:30:15,710
Dengar, kami cuma
mencari seseorang.
288
00:30:15,739 --> 00:30:18,909
Kau cuma mencari seseorang.
289
00:30:19,043 --> 00:30:20,653
Baiklah, biar kuberitahu sesuatu.
290
00:30:20,677 --> 00:30:22,345
Kami tahu kau bukan promotor.
291
00:30:22,812 --> 00:30:25,983
Dan kami juga tahu kalian
dua orang pembohong.
292
00:30:26,117 --> 00:30:29,152
Kami belum melihat orang itu.
Jadi pergilah dari hadapanku.
293
00:30:31,721 --> 00:30:33,223
Keluar!
294
00:30:37,727 --> 00:30:38,762
Baik.
295
00:30:43,800 --> 00:30:44,935
Baik, Macho.
296
00:30:50,975 --> 00:30:52,109
Dengarkan aku.
297
00:30:53,343 --> 00:30:57,264
Kita semua punya masa lalu,
dan percayalah, aku juga punya.
298
00:30:57,815 --> 00:31:00,018
Tapi jika kau mau
membawa omong kosong ini...
299
00:31:00,919 --> 00:31:02,954
...aku akan memintamu
untuk mencari gym lain.
300
00:31:03,088 --> 00:31:05,857
Maaf soal itu, Pak.
301
00:31:06,357 --> 00:31:08,192
Itu tidak akan terulang lagi.
302
00:31:09,928 --> 00:31:10,928
Baik.
303
00:31:13,464 --> 00:31:15,199
Baiklah, pertunjukan selesai.
304
00:31:18,103 --> 00:31:19,137
Tentang apa tadi?
305
00:31:19,637 --> 00:31:21,238
Mereka mencari Pak Davis.
306
00:31:21,907 --> 00:31:24,142
Siapa mereka?
/ Pemukul.
307
00:31:27,311 --> 00:31:28,412
Pembunuh bayaran.
308
00:31:29,613 --> 00:31:31,615
Aku tahu tipe mereka
dengan sangat baik.
309
00:31:32,283 --> 00:31:34,953
Kita harus memperingatkan
Pak Davis. / Lupakan pria itu.
310
00:31:35,087 --> 00:31:37,722
Aku sudah memberitahumu.
Lupakan dia.
311
00:31:38,456 --> 00:31:40,192
Sudah kubilang dia polisi, bukan?
312
00:31:40,324 --> 00:31:42,060
Kenapa itu membuatnya
menjadi orang jahat?
313
00:31:43,028 --> 00:31:46,068
Aku berhutang nyawa padanya, Hector.
Aku mampu membayar tagihan kami
314
00:31:46,131 --> 00:31:48,200
dan memberi makan
Santiago dan Maria karena dia.
315
00:31:48,332 --> 00:31:51,932
Kau tidak akan mengendarai mobil itu
jika kau tidak mengajariku yang kutahu.
316
00:31:53,270 --> 00:31:54,710
Aku harus memperingatkannya.
317
00:31:58,110 --> 00:31:59,110
Baiklah.
318
00:32:00,545 --> 00:32:02,414
Kuantar kau sampai ke dia,
319
00:32:02,547 --> 00:32:04,951
tapi aku tetap di mobil.
Aku tidak keluar.
320
00:32:08,087 --> 00:32:09,647
Lebih baik ikutkan dia.
321
00:32:09,989 --> 00:32:12,657
Karena aku juga tidak yakin
dia ingin melihat wajahmu.
322
00:32:16,428 --> 00:32:17,562
Aku tidak keberatan.
323
00:32:21,666 --> 00:32:22,935
Serius?
324
00:32:34,113 --> 00:32:38,550
Maaf, Pak Davis, tapi Oscar punya
hal yang penting untuk disampaikan.
325
00:32:39,484 --> 00:32:40,484
Siapa kau?
326
00:32:40,920 --> 00:32:42,989
Aku Marisol, kawan Oscar.
327
00:32:43,722 --> 00:32:45,557
Ayahku pengelola gym MMA.
328
00:32:47,492 --> 00:32:49,829
Jadi, bisa kami bicara denganmu?
329
00:32:57,937 --> 00:32:59,413
Kau tidak perlu mencemaskanku.
330
00:32:59,437 --> 00:33:00,806
Aku tinggal di sini.
331
00:33:01,640 --> 00:33:03,280
Lagipula aku punya senjata.
332
00:33:04,442 --> 00:33:07,380
Kami tadi di gym ayahnya,
dan dua pria mencarimu.
333
00:33:07,814 --> 00:33:09,615
Mereka bilang namamu Bryant.
334
00:33:10,217 --> 00:33:11,450
Mereka kembar.
335
00:33:12,286 --> 00:33:13,519
Kembar?
336
00:33:14,154 --> 00:33:16,190
Botak, Kuba, setinggiku?
337
00:33:16,656 --> 00:33:17,891
Ya.
/ Ya.
338
00:33:20,294 --> 00:33:22,930
Kau kemari langsung dari gym?
/ Ya. Kenapa?
339
00:33:24,131 --> 00:33:26,266
Oscar, Marisol.
Masuk ke rumah sekarang.
340
00:33:26,766 --> 00:33:28,768
Ayo.
341
00:33:31,305 --> 00:33:33,606
Hector, aku ingin kau
masuk ke rumah sekarang.
342
00:33:33,739 --> 00:33:35,341
Kau pikir aku siapa? Banci?
343
00:33:35,474 --> 00:33:37,274
Aku tak bodoh.
Ada apa dengan senjata itu?
344
00:33:37,376 --> 00:33:40,346
Nanti kujelaskan. Aku akan
mengembalikan senjatamu.
345
00:33:42,883 --> 00:33:44,784
Sebaiknya ini bukan tipuan.
346
00:33:47,020 --> 00:33:48,821
Hector, lari!
347
00:34:06,006 --> 00:34:08,446
Kau bergaul dengan orang ini,
dia akan membuatmu terbunuh.
348
00:34:13,714 --> 00:34:15,549
Jangan khawatir.
Seluruh tempat ini berlapis baja.
349
00:34:17,051 --> 00:34:19,254
Jadi kau menunggu teman?
350
00:34:19,786 --> 00:34:21,421
Polisi. Apa rencanamu?
351
00:34:21,555 --> 00:34:24,725
Dia bukan polisi, Hector.
/ Aku dulu polisi.
352
00:34:25,392 --> 00:34:28,762
LAPD dan DEA.
353
00:34:28,897 --> 00:34:31,366
Kutumbangkan bos mereka dan
sebagian besar organisasinya.
354
00:34:31,732 --> 00:34:34,013
Mereka menginginkanku
mati bertahun-tahun.
355
00:34:34,434 --> 00:34:36,554
Aku tidak tahu bagaimana
mereka menemukanku.
356
00:34:37,005 --> 00:34:39,007
Apa itu dari video YouTube?
357
00:34:39,806 --> 00:34:41,708
Di mana kau mengalahkan
kolektor di kasino?
358
00:34:42,476 --> 00:34:43,978
Itu mendapat banyak tampilan.
359
00:34:48,815 --> 00:34:52,086
Hei, mereka berhenti menembak.
360
00:34:52,887 --> 00:34:54,688
Apa mereka sudah pergi?
361
00:35:02,629 --> 00:35:04,589
Sial. Aku menelepon
orang-orangku sekarang.
362
00:35:04,665 --> 00:35:06,901
Tidak. Jangan lakukan itu.
363
00:35:07,268 --> 00:35:08,635
Orang-orangmu akan dibantai.
364
00:35:08,769 --> 00:35:11,638
Si kembar Guzman, profesional.
365
00:35:16,544 --> 00:35:20,282
Begini saja. Aku ingin kau
berjalan di dekat jendela itu
366
00:35:20,983 --> 00:35:23,618
tepat pukul 07:45.
Bisa lakukan itu?
367
00:35:25,955 --> 00:35:27,990
Anti peluru, 'kan?
/ Ya.
368
00:35:32,328 --> 00:35:34,163
Baiklah. Aku segera kembali.
369
00:35:39,234 --> 00:35:40,568
Terminator sialan.
370
00:36:36,525 --> 00:36:38,061
Hei.
371
00:36:38,627 --> 00:36:39,828
Apa kabar?
372
00:36:47,937 --> 00:36:49,538
Itu tidak akan terjadi.
373
00:36:50,773 --> 00:36:53,943
Kau sendiri sekarang.
Dia sudah mati.
374
00:38:06,683 --> 00:38:09,920
Siapa yang perintahkan ini? Kilbane?
375
00:38:10,054 --> 00:38:13,991
Persetan kau.
376
00:38:23,666 --> 00:38:25,836
Kau pikir aku main-main?
377
00:38:30,807 --> 00:38:33,912
Baik?
378
00:38:34,846 --> 00:38:36,381
Ayo coba ini lagi.
379
00:38:37,648 --> 00:38:38,749
Siapa yang perintahkan?
380
00:38:45,190 --> 00:38:47,225
Persetan kau.
381
00:38:47,249 --> 00:39:02,249
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
382
00:39:02,251 --> 00:39:17,251
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
383
00:39:19,858 --> 00:39:22,219
Aku tidak membakarnya.
Dia membakar dirinya sendiri.
384
00:39:22,243 --> 00:39:23,794
Aku cuma menggertak.
385
00:39:25,931 --> 00:39:28,300
Bagaimana kau bisa keluar?
386
00:39:28,867 --> 00:39:29,944
Kau tadi di kamar itu.
387
00:39:29,968 --> 00:39:33,004
Yang penting sekarang
adalah kalian semua selamat.
388
00:39:33,138 --> 00:39:34,805
Mereka bisa saja
meminta bala bantuan.
389
00:39:34,940 --> 00:39:37,542
Begitu si kembar hilang, mereka
akan mengirim lebih banyak orang.
390
00:39:38,343 --> 00:39:41,314
Aku akan menyingkirkan
tubuh si kembar,
391
00:39:41,447 --> 00:39:44,607
tapi orang-orangmu harus
dikubur dengan layak.
392
00:39:45,084 --> 00:39:47,053
Ya. Tentu.
Aku ingin melakukan itu.
393
00:39:47,186 --> 00:39:50,465
Biar kuberitahu sesuatu. Kau harus
membayar itu. Itu salahmu sampai...
394
00:39:50,489 --> 00:39:53,059
Tidak ada waktu
untuk itu sekarang.
395
00:39:53,192 --> 00:39:56,028
Saat ini kalian dalam bahaya.
Kalian harus pergi.
396
00:39:56,162 --> 00:39:57,762
Mereka tidak akan mengejar kalian.
397
00:39:58,631 --> 00:40:01,766
Aku cuma perlu sisa waktu
untuk berkemas dan pergi.
398
00:40:08,307 --> 00:40:11,377
Baik. Wanita lebih dulu.
399
00:40:37,802 --> 00:40:39,338
Apa-apaan?
400
00:40:40,805 --> 00:40:44,878
Setelah radar DEA berfungsi,
kami temukan terowongan ini.
401
00:40:45,012 --> 00:40:46,980
Karena itu kubangun
rumahku di sini.
402
00:40:47,114 --> 00:40:49,449
Ya, tapi sekarang mereka
menemukanmu. / Ya.
403
00:40:50,584 --> 00:40:52,144
Jadi, siapa yang menyewa
para regu pembunuh itu?
404
00:40:52,185 --> 00:40:55,188
Seorang pria bernama Sonny
Kilbane, mantan kapten polisi.
405
00:40:55,589 --> 00:41:00,294
Dia dalang jaringan narkoba,
senjata, dan jual beli manusia.
406
00:41:00,427 --> 00:41:02,828
Menyuap hakim dan DEA.
407
00:41:03,497 --> 00:41:05,532
Sekarang, dia penjara seumur hidup.
408
00:41:05,666 --> 00:41:07,367
Dan semua karenamu?
409
00:41:08,068 --> 00:41:09,469
Kenapa kau pergi?
410
00:41:09,603 --> 00:41:12,805
Mereka tidak bisa menyakitimu,
mereka menyakiti yang kau cintai.
411
00:41:13,340 --> 00:41:15,409
Wanita dalam fotomu di dapurmu.
412
00:41:15,976 --> 00:41:17,177
Itu benar.
413
00:41:17,878 --> 00:41:19,246
Mereka menemukannya dan...
414
00:41:20,147 --> 00:41:21,581
...memukulinya cukup parah.
415
00:41:23,917 --> 00:41:25,185
Tapi aku muncul.
416
00:41:50,278 --> 00:41:51,722
Aku memintanya untuk
mengaku aku memukulinya.
417
00:41:51,746 --> 00:41:53,348
Jadi cerita karangannya seperti itu.
418
00:41:53,481 --> 00:41:55,459
Aku kabur dari tuduhan penyerangan
kekerasan dalam rumah tanggaku.
419
00:41:55,483 --> 00:41:58,753
Itu akan menjelaskan
hilangnya aku, dan pelakunya,
420
00:41:58,886 --> 00:42:01,155
mereka harusnya tidak
pernah ada di sana, 'kan?
421
00:42:01,289 --> 00:42:04,258
Jika kau pergi cukup lama,
kau sama saja sudah mati.
422
00:42:04,392 --> 00:42:06,070
Jadi bisa dibilang aku
menempatkan diriku
423
00:42:06,094 --> 00:42:08,796
ke dalam program
perlindungan saksi sendiri.
424
00:42:09,397 --> 00:42:11,742
Kau dulu polisi. Bagaimana dengan
perlindungan saksi yang sebenarnya?
425
00:42:11,766 --> 00:42:14,369
Menurutmu siapa
yang mengelola itu?
426
00:42:16,304 --> 00:42:19,640
Sudah kubilang.
Jangan pernah percaya polisi.
427
00:42:21,209 --> 00:42:22,877
Ini, El Chapo.
428
00:42:29,183 --> 00:42:31,219
Di sini kita berpisah.
429
00:42:31,652 --> 00:42:34,389
Ambil terowongan sekitar
setengah mil ke bawah,
430
00:42:34,789 --> 00:42:36,691
kalian akan melihat
tangga di sisi kanan.
431
00:42:36,824 --> 00:42:39,660
Naik itu, kalian akan berada
di samping pusat berkuda.
432
00:42:39,794 --> 00:42:44,132
Baiklah. / Kalian akan aman
menelepon mobil jemputan.
433
00:42:44,867 --> 00:42:45,967
Baik.
434
00:42:46,734 --> 00:42:47,734
Ayo.
435
00:42:54,843 --> 00:42:55,978
Oscar...
436
00:42:57,012 --> 00:42:58,347
Jaga dirimu.
437
00:44:17,862 --> 00:44:19,429
Polisi, apanya?
438
00:44:36,881 --> 00:44:38,281
Apa...
439
00:45:35,539 --> 00:45:37,174
Tunggu apa lagi?
440
00:45:37,775 --> 00:45:38,843
Pergi dari sini.
441
00:46:41,606 --> 00:46:44,476
Valdez akan membalas.
442
00:46:44,609 --> 00:46:46,244
Tapi, Sonny, orang-orang ini dibayar.
443
00:46:46,378 --> 00:46:47,980
Itu tidak masalah.
444
00:46:48,380 --> 00:46:50,850
Dia mengalahkan
delapan orang tanpa luka.
445
00:46:50,983 --> 00:46:53,953
Mereka akan mengaku kita
tidak mempersiapkan mereka.
446
00:46:54,086 --> 00:46:56,388
Baik. Maksudku...
447
00:46:57,722 --> 00:46:59,557
Aku harus bagaimana?
448
00:47:00,026 --> 00:47:01,726
Aku ingin kau bagaimana?
449
00:47:02,594 --> 00:47:06,065
Aku ingin kau menyakitinya dan
orang lain yang dekat dengannya.
450
00:47:06,197 --> 00:47:09,467
Itu masalahnya.
Orang ini menghajar tunangannya.
451
00:47:09,601 --> 00:47:11,882
Dan sepertinya cuma wanita itu
satu-satunya yang dia pedulikan.
452
00:47:11,937 --> 00:47:14,281
Kabar baik. Setidaknya sekarang,
kita tahu di mana dia berada.
453
00:47:14,305 --> 00:47:19,880
Hei, jika orang ini tidak dibungkam,
habislah semua aset kita.
454
00:47:20,446 --> 00:47:23,382
Itu berarti kau dan keluargamu
455
00:47:23,516 --> 00:47:27,186
harus mulai mencari Bos lain.
456
00:47:38,798 --> 00:47:39,798
Penjaga.
457
00:47:42,568 --> 00:47:44,470
Tempat itu bersih.
458
00:47:45,072 --> 00:47:49,408
Tidak ada mobil. Mayat.
Pria kembar terbakar.
459
00:47:50,911 --> 00:47:52,244
Tidak ada.
460
00:47:53,245 --> 00:47:55,849
Tidak diragukan lagi, pasti dia.
461
00:47:57,383 --> 00:47:59,251
Dia pasti semacam Black Rambo.
462
00:47:59,618 --> 00:48:02,321
Hei. Ram-bro.
463
00:48:05,424 --> 00:48:07,928
Apa dia akan tinggal?
/ Tidak.
464
00:48:08,061 --> 00:48:09,361
Kecuali dia gila.
465
00:48:09,963 --> 00:48:13,009
Dia tahu orang-orang itu akan kembali
menghancurkan tempat itu jika dia ada.
466
00:48:13,033 --> 00:48:14,834
Tapi, lupakan itu.
467
00:48:15,835 --> 00:48:18,571
Kau harus berlatih. Kau petarung.
468
00:48:20,773 --> 00:48:23,509
Kau harus fokus untuk
menjadi jagoan sendiri.
469
00:48:24,244 --> 00:48:25,612
Kau paham?
470
00:48:28,415 --> 00:48:30,935
Sekarang, aku harus pergi dan
memberitahu dua wanita lembut
471
00:48:30,985 --> 00:48:33,520
jika kekasih mereka
tidak akan pulang.
472
00:48:40,962 --> 00:48:43,830
Fokus di tempat tepat.
Kita mulai besok, ya?
473
00:48:45,465 --> 00:48:46,566
Sampai jumpa.
474
00:48:57,042 --> 00:49:01,162
Semua akan baik saja.
475
00:49:03,015 --> 00:49:04,695
Aku akan mengurus semua orang.
476
00:49:22,536 --> 00:49:24,337
Hei.
477
00:49:26,003 --> 00:49:27,876
Berikan padaku.
478
00:49:27,900 --> 00:49:31,001
Berikan.
479
00:49:32,020 --> 00:49:33,181
Berikan padak, Bangsat.
480
00:49:34,816 --> 00:49:36,717
Kau pikir aku tidak
akan mengenalinya...
481
00:49:36,741 --> 00:49:37,474
...di luar rumah si kulit hitam itu?
482
00:49:38,820 --> 00:49:41,900
Aku tidak ada hubungannya.
Tapi kuharap aku ada hubungannya.
483
00:49:48,197 --> 00:49:49,298
Sekarang apa?
484
00:49:50,132 --> 00:49:53,734
Kau pikir aku akan mulai
mengemis untuk nyawaku?
485
00:49:54,236 --> 00:49:56,972
Persetan kau dan ibumu, Bangsat.
486
00:49:58,596 --> 00:50:02,689
Mari lihat sebesar apa nyalimu.
487
00:50:04,098 --> 00:50:05,831
Maru jalan-jalan.
488
00:50:06,731 --> 00:50:09,284
Ayo!
489
00:50:27,368 --> 00:50:31,874
Kita bisa luangkan waktu cari tahu
apa yang sebenarnya kau ketahui.
490
00:50:33,876 --> 00:50:39,615
Kau mengira tidak mau memberitahuku,
tapi percayalah, kau akan memberitahuku.
491
00:50:39,748 --> 00:50:40,850
Aku tidak tahu apa-apa.
492
00:50:42,735 --> 00:50:45,575
Mari mulai pestanya.
493
00:50:49,765 --> 00:50:51,184
Telinga kiri.
494
00:50:53,495 --> 00:50:57,233
Kita mulai lagi.
Di mana Bryant Powell?
495
00:50:57,766 --> 00:50:59,102
Kau tuli?
496
00:50:59,969 --> 00:51:02,105
Sudah kubilang
aku tidak tahu apa-apa.
497
00:51:02,238 --> 00:51:04,406
Aku tidak menyangka dia polisi.
498
00:51:04,539 --> 00:51:06,109
Dia melatih adikku.
499
00:51:06,475 --> 00:51:08,177
Jawaban yang salah.
500
00:51:14,918 --> 00:51:18,388
Tak ada yang bergerak,
tak ada yang kepalanya tertembak.
501
00:51:19,055 --> 00:51:21,855
Jatuhkan senjata.
Atau kubunuh temanmu.
502
00:51:22,292 --> 00:51:23,725
Dia bukan temanku.
503
00:51:24,160 --> 00:51:26,662
Lepaskan dia, dan tidak
ada orang lain terluka.
504
00:51:29,899 --> 00:51:33,136
Tidak sepakat. Tahu kenapa?
Karena kau mengacau.
505
00:51:33,269 --> 00:51:35,709
Kau harusnya membunuhku
saat kau punya kesempatan.
506
00:51:35,837 --> 00:51:39,075
Kau membiarkan dia hidup?
/ Dia bukan lagi ancaman.
507
00:51:39,876 --> 00:51:41,879
Sangat ironis?
508
00:51:43,579 --> 00:51:45,115
Kau pintar, Raz.
509
00:51:45,249 --> 00:51:47,750
Kau membunuhnya, apa
yang akan menimpamu?
510
00:51:47,885 --> 00:51:50,354
Lihat sekelilingmu.
Kami banyak sekali.
511
00:51:50,486 --> 00:51:52,689
Meski kau...
512
00:53:28,920 --> 00:53:30,821
Tidak mungkin.
513
00:53:31,489 --> 00:53:35,860
Sungguh, kami harus mulai
memanggilmu Ram-bro.
514
00:53:38,897 --> 00:53:41,966
Tidak! Tunggu!
515
00:53:42,467 --> 00:53:43,868
Maaf.
516
00:53:45,970 --> 00:53:47,872
Tidak ada julukan. Maaf.
517
00:53:52,577 --> 00:53:53,913
Bagaimana kau menemukanku?
518
00:53:56,315 --> 00:53:59,595
Tidak ada tempat lebih aman
selain di belakang pengejarmu.
519
00:54:03,788 --> 00:54:05,458
Jadi kau mengikuti Raza?
520
00:54:05,590 --> 00:54:06,691
Ya.
521
00:54:13,566 --> 00:54:14,900
Ayo.
522
00:54:29,148 --> 00:54:32,717
Aku tahu itu Camaro SS '68.
523
00:54:59,045 --> 00:55:00,947
Kau pikir aman di sini?
524
00:55:04,918 --> 00:55:06,286
Hector tadi di sini.
525
00:55:07,087 --> 00:55:09,688
Dia berkata seolah tidak
terjadi apa-apa. Dia benar.
526
00:55:10,457 --> 00:55:11,992
Mobil kerjanya hilang.
527
00:55:14,561 --> 00:55:15,881
Mobilnya yang lain masih di sini.
528
00:55:16,463 --> 00:55:18,697
Tunggu di sini. Aku segera kembali.
/ Oscar!
529
00:56:15,423 --> 00:56:17,992
Tunggu. Oscar.
530
00:56:19,293 --> 00:56:20,293
Aku kawan.
531
00:56:23,130 --> 00:56:24,865
Sahabat Briant. Bryant Powel.
532
00:56:25,399 --> 00:56:26,766
Bo Davis.
533
00:56:32,540 --> 00:56:34,008
Dia kaptenku.
534
00:56:35,409 --> 00:56:36,409
Guruku.
535
00:56:39,447 --> 00:56:40,780
Ikut aku.
536
00:56:43,618 --> 00:56:45,219
Ayo. Tidak apa-apa.
537
00:56:51,525 --> 00:56:53,325
Di mana dia?
Dia baik-baik saja?
538
00:56:53,628 --> 00:56:57,031
Itu yang kami cari tahu.
Kami berharap kau tahu.
539
00:56:58,132 --> 00:57:00,334
Dia dalam masalah
dengan kartel Nogales.
540
00:57:00,868 --> 00:57:03,204
Dan waktu sangat
berharga saat ini.
541
00:57:04,838 --> 00:57:07,441
Oscar, aku berutang
nyawaku pada Bryant,
542
00:57:07,575 --> 00:57:09,721
jadi aku bergabung dengan Satgas
untuk membantu mengeluarkannya.
543
00:57:09,745 --> 00:57:12,145
DEA tidak mau.
Mereka mengabaikannya.
544
00:57:12,347 --> 00:57:14,616
Ada insiden rumah tangga
sebagai alasannya.
545
00:57:14,750 --> 00:57:16,918
Ya, dia memberitahu kami.
546
00:57:18,353 --> 00:57:20,555
Bisa permisi, nona?
547
00:57:23,892 --> 00:57:27,929
Kemari. Aku mengenal
Bryant lebih dari siapapun.
548
00:57:28,063 --> 00:57:29,998
Aku tidak percaya
omong kosong itu sesaat.
549
00:57:30,966 --> 00:57:32,334
Untuk apa anjing-anjing itu?
550
00:57:33,101 --> 00:57:34,136
Anjing pelacak bom.
551
00:57:34,835 --> 00:57:36,381
Kami harus memastikan
seluruh tempat tidak dipasang
552
00:57:36,405 --> 00:57:38,245
dengan bahan peledak
sebelum kami menerobos.
553
00:57:38,640 --> 00:57:41,080
Kami pikir dia kabur
dengan kendaraan curian.
554
00:57:41,343 --> 00:57:43,412
Apa warna, merek,
dan model kendaraannya?
555
00:57:43,545 --> 00:57:46,591
Aku tidak tahu. Dia selalu menutupi
mobilnya, aku tidak pernah bertanya.
556
00:57:46,615 --> 00:57:49,518
Coba pikirkan. Ada tempat
yang sering dia kunjungi?
557
00:57:49,651 --> 00:57:52,287
Teman atau pacar? Bar?
558
00:57:53,322 --> 00:57:54,322
Tidak.
559
00:57:56,958 --> 00:58:00,996
Bagaimana kakakmu, Hector?
560
00:58:03,231 --> 00:58:05,367
Kudengar dia bos L-17.
561
00:58:05,967 --> 00:58:09,007
Dia mungkin punya informasinya.
Aku bisa bicara dengannya.
562
00:58:09,304 --> 00:58:10,806
Kakakku benci polisi.
563
00:58:11,606 --> 00:58:13,575
Jadi dia melakukan
sesuatu pada Bryant?
564
00:58:13,709 --> 00:58:14,710
Tidak.
565
00:58:14,777 --> 00:58:16,746
Kenapa tidak?
Katamu dia benci polisi.
566
00:58:16,879 --> 00:58:19,625
Kenapa dia tidak membunuh Bryant?
Atau menyerahkannya kepada polisi?
567
00:58:19,649 --> 00:58:21,250
Bryant menyelamatkan kami.
568
00:58:26,022 --> 00:58:28,758
Oscar, kawanku.
569
00:58:29,158 --> 00:58:31,294
Kau tahu lebih banyak
dari yang seharusnya.
570
00:58:32,128 --> 00:58:35,565
Jadi kau akan bicara padaku,
Nyawa Bryant bergantung padanya.
571
00:58:37,367 --> 00:58:39,202
Bisa aku memastikan dia pulang?
572
00:58:40,136 --> 00:58:42,472
Omong kosong.
Dia bisa ikut kita.
573
00:58:42,839 --> 00:58:44,407
Ayo bergerak. Kembali.
574
00:58:44,907 --> 00:58:45,975
Marisol.
575
00:58:53,950 --> 00:58:55,485
Kau diam sekali.
576
00:58:57,687 --> 00:58:59,055
Aku tidak tahu harus berkata apa.
577
00:58:59,922 --> 00:59:04,894
Terima kasih menyelamatkanku,
atau sialan kau membahayakanku?
578
00:59:06,229 --> 00:59:07,930
Maaf aku bertanya.
579
00:59:13,703 --> 00:59:16,005
Kau dulu anggota geng.
580
00:59:16,139 --> 00:59:18,741
Kita semua punya masa lalu.
581
00:59:20,076 --> 00:59:24,047
Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan
sampai mereka ingin membunuhmu?
582
00:59:27,451 --> 00:59:30,721
Aku di penjara menyamar
sebagai petarung rahasia
583
00:59:30,855 --> 00:59:35,959
dan meruntuhkan jaringan narkoba,
senjata ilegal, dan jual beli manusia.
584
00:59:37,494 --> 00:59:40,831
Seperti Van Damme
di film itu, "In Hell."
585
00:59:41,900 --> 00:59:46,170
Tidak. Dia di penjara karena menembak
seorang pria di luar gedung pengadilan.
586
00:59:46,703 --> 00:59:50,374
Dia masih berakhir
melawan tahanan.
587
00:59:50,774 --> 00:59:53,243
Aku tahu ada sesuatu
tentang Van Damme.
588
00:59:53,377 --> 00:59:57,882
Itu mungkin. Kickboxer: Retaliation.
589
00:59:58,015 --> 01:00:00,885
Itu Alan Moussi atau Moussi.
590
01:00:01,018 --> 01:00:03,220
Bloodfist III: Forced To Fight.
591
01:00:03,353 --> 01:00:05,456
Tidak, itu Don "The Dragon" Wilson.
592
01:00:06,623 --> 01:00:08,358
Maksudmu, "Locked Down."
593
01:00:08,492 --> 01:00:12,029
Ya, itu punya beberapa kesamaan.
Tapi Van Damme tidak ada di situ.
594
01:00:12,162 --> 01:00:14,231
Aku ingat. Death Warrant.
595
01:00:14,965 --> 01:00:20,337
Ya. Death Warrant, Van Damme
berperan polisi, dan menyamar.
596
01:00:20,471 --> 01:00:26,344
Dan melawan Sandman
seram ini yang dia penjarakan?
597
01:00:26,478 --> 01:00:28,246
Samanya di mana dengan ceritaku?
598
01:00:29,714 --> 01:00:32,383
Polisi menyamar. Tarung ilegal.
599
01:00:32,517 --> 01:00:34,419
Jual beli organ pasar gelap?
600
01:00:35,687 --> 01:00:39,691
Tidak, jika ada, lebih seperti,
"Raid: Redemption."
601
01:00:40,458 --> 01:00:44,128
Ini lebih mirip ceritaku dan
film yang jauh lebih bagus.
602
01:00:54,739 --> 01:00:56,608
Kupikir kita mau ke pusat kota.
603
01:00:58,843 --> 01:01:01,613
Aku tidak pernah bilang itu.
Tunggu, aku bilang begitu? Tidak.
604
01:01:02,046 --> 01:01:03,348
Ke mana kita?
605
01:01:09,187 --> 01:01:11,055
Lokasi rahasia.
606
01:01:30,642 --> 01:01:32,012
Ada apa, Dik?
607
01:01:33,546 --> 01:01:34,546
Apa?
608
01:01:35,080 --> 01:01:36,258
Oscar, aku tidak dengar.
609
01:01:36,282 --> 01:01:37,783
Kau harus bicara keras.
610
01:01:38,250 --> 01:01:40,486
Agen DEA Eric Green
membawa kami ke utara.
611
01:01:41,587 --> 01:01:42,587
Eric Green?
612
01:01:43,289 --> 01:01:44,623
Dia membawamu ke mana?
613
01:01:46,525 --> 01:01:48,193
Oscar, jangan sebut namaku.
614
01:01:48,327 --> 01:01:49,896
Jangan percaya Eric Green.
615
01:01:50,030 --> 01:01:52,966
Jika dia membawamu
ke mana saja, pergi.
616
01:01:53,098 --> 01:01:55,634
Aku tidak bisa.
Aku di mobilnya dengan Marisol.
617
01:01:58,804 --> 01:02:01,340
Oscar, bisa jelaskan
ke mana tujuanmu?
618
01:02:02,074 --> 01:02:03,714
Bisa tutup jendelanya?
619
01:02:04,710 --> 01:02:06,145
Nyalakan AC.
620
01:02:10,316 --> 01:02:11,817
Aku cuma ingin udara segar.
621
01:02:12,418 --> 01:02:14,458
Itu bukan permintaan.
622
01:02:14,486 --> 01:02:15,654
Dengan siapa kau bicara?
623
01:02:17,189 --> 01:02:18,925
Kataku, dengan siapa kau bicara?
624
01:02:19,391 --> 01:02:20,759
Kakakku.
625
01:02:21,293 --> 01:02:23,373
Aku meninggalkan
pesan untuk kakakku.
626
01:02:25,598 --> 01:02:27,342
Serahkan ponselmu.
Kedua ponsel kalian. Sekarang.
627
01:02:27,366 --> 01:02:30,369
Tiga, lima, delapan, N, O ganda,
enam, tujuh, lima, L, tiga, tujuh.
628
01:02:31,537 --> 01:02:35,674
Tiga, lima, delapan, N, O ganda,
enam, tujuh, lima, L, tiga, tujuh.
629
01:02:35,808 --> 01:02:36,808
Tulis itu.
630
01:02:36,910 --> 01:02:39,312
Tiga, lima, delapan, N, O ganda...
631
01:02:46,988 --> 01:02:48,956
L, tiga, tujuh, baik.
632
01:02:49,389 --> 01:02:50,724
Siapa Eric Green?
633
01:02:50,858 --> 01:02:53,226
Mantan anak didikku, dia
ingin membuatku terbunuh.
634
01:02:53,793 --> 01:02:55,228
Dia punya Oscar.
635
01:02:55,829 --> 01:02:56,829
Kenapa?
636
01:02:57,397 --> 01:02:59,566
Dia mungkin mengira Oscar
bisa membawanya kepadaku.
637
01:02:59,699 --> 01:03:02,903
Tapi kurasa Oscar membantu
mengarahkan kita kepadanya.
638
01:03:03,803 --> 01:03:05,372
Apa yang kita tunggu?
639
01:03:05,505 --> 01:03:07,374
Ayo bunuh bajingan ini
dan dapatkan Oscar.
640
01:03:07,507 --> 01:03:10,677
Jika ada satu bajingan di planet ini
yang bisa melakukan ini, itu kau.
641
01:03:11,112 --> 01:03:14,280
Jika aku benar, kita akan
butuh banyak bantuan.
642
01:03:18,986 --> 01:03:21,721
Kau kenapa?
643
01:03:21,856 --> 01:03:24,224
Keluarkan dia dari mobil.
644
01:03:25,893 --> 01:03:28,795
Lebih baik di sini di luar
daripada di depan pintunya.
645
01:03:38,605 --> 01:03:40,273
Kau siap, Putri?
646
01:03:42,109 --> 01:03:46,280
Baik, sepertinya Oscar lewat
di bawah jembatan ke selatan di km 15.
647
01:03:46,414 --> 01:03:48,358
Menuju ke arah Henry Seale
sekitar tiga menit yang lalu.
648
01:03:48,382 --> 01:03:50,484
Ya, aku mengenal daerah itu.
649
01:03:50,952 --> 01:03:53,521
Banyak orang kuat yang
tinggal di luar sana. / Ya.
650
01:03:53,654 --> 01:03:55,189
Penguasa masa depan juga.
651
01:03:55,322 --> 01:03:57,591
Aku menduga mereka belum
tahu tentang pembebasanmu.
652
01:03:57,725 --> 01:04:01,072
Begitu mereka tahu aku bersamamu,
mereka akan memintamu menghubungiku.
653
01:04:01,096 --> 01:04:02,931
Ya, tapi kemudian mereka
akan membunuh Oscar
654
01:04:03,065 --> 01:04:05,409
karena mereka tidak akan
butuh dia lagi. / Tidak.
655
01:04:05,433 --> 01:04:09,770
Mereka lebih butuh dia karena dia
alat tawar untuk kau menyerahkanku.
656
01:04:13,008 --> 01:04:14,208
Dengarkan aku.
657
01:04:14,232 --> 01:04:29,232
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
658
01:04:29,234 --> 01:04:44,234
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
659
01:04:45,140 --> 01:04:46,707
Mari bergerak.
660
01:04:53,482 --> 01:04:54,984
Tolong lepaskan dia.
661
01:04:55,417 --> 01:04:57,385
Dia tidak ada hubungannya.
662
01:05:00,388 --> 01:05:01,748
Ini ulahmu, Oscar.
663
01:05:02,125 --> 01:05:04,845
Kau harusnya memberitahuku
semua yang kau tahu sejak awal.
664
01:05:05,228 --> 01:05:09,631
Dan sekarang, semua hal buruk yang
akan menimpanya adalah karenamu.
665
01:05:10,832 --> 01:05:11,901
Dan ngomong-ngomong,
666
01:05:13,035 --> 01:05:16,671
kami punya saudaramu,
jika dia masih utuh.
667
01:05:18,740 --> 01:05:19,740
Ayo.
668
01:05:20,877 --> 01:05:21,944
Bergerak.
669
01:05:25,214 --> 01:05:28,383
Sonny Kilbane temanku.
670
01:05:29,551 --> 01:05:32,621
Tapi dia kalah dalam permainannya.
671
01:05:33,554 --> 01:05:38,021
Tapi kini orang ini menimbulkan
kekacauan demi satu orang.
672
01:05:43,632 --> 01:05:46,912
Tapi kau harus mengerti orang ini
batu sandungannya bertahun-tahun.
673
01:05:46,936 --> 01:05:48,971
Dan Sonny ingin dia
membayar dengan nyawa.
674
01:05:49,604 --> 01:05:52,507
Hidup buronan bukanlah kehidupan.
675
01:05:55,578 --> 01:05:59,649
Don Valdez,
kami hargai kebaikanmu.
676
01:05:59,782 --> 01:06:02,785
Baik. Dan karena Tn. Kilbane telah
membantumu naik ke tampuk kekuasaan,
677
01:06:02,920 --> 01:06:08,591
kami hargai ramah tamahmu,
tapi kami perlu melakukan ini.
678
01:06:13,362 --> 01:06:16,632
Dan masalahmu
tak ada di jadwalku.
679
01:06:17,633 --> 01:06:18,734
Aku mengerti.
680
01:06:19,569 --> 01:06:22,481
Tapi orang ini, kau harus
mengerti dia prajurit elit.
681
01:06:22,505 --> 01:06:23,840
Dan kami butuh ini diurus.
682
01:06:25,808 --> 01:06:27,911
Aku dilatihnya.
683
01:06:29,679 --> 01:06:32,748
Aku tahu yang dia tahu.
Aku tahu cara berpikirnya.
684
01:06:34,117 --> 01:06:36,987
Dan anak ini murid dekatnya.
685
01:06:37,620 --> 01:06:39,822
Orang-orangmu.
Mereka bersama kakaknya.
686
01:06:39,957 --> 01:06:42,926
Kapten L-17 di fasilitasmu.
687
01:06:43,060 --> 01:06:45,028
Dia tahu di mana Bryant Powell.
688
01:06:50,499 --> 01:06:58,242
Tuan Powell baru saja mengekstraksi
Hector dan membunuh 15 orangku.
689
01:06:59,176 --> 01:07:01,913
Katakan lagi kau tahu
cara dia berpikir.
690
01:07:02,646 --> 01:07:07,651
Dan kau. Beri aku alasan.
/ Ayolah.
691
01:07:07,675 --> 01:07:09,519
Satu alasan saja, bangsat.
692
01:07:09,633 --> 01:07:12,464
Katakan apa utangku pada Kilbane.
693
01:07:12,489 --> 01:07:13,757
Ayo.
694
01:07:17,996 --> 01:07:20,298
Don Valdez, kami bisa
menangkapnya sekarang.
695
01:07:20,430 --> 01:07:21,866
Mereka mungkin masih bersama.
696
01:07:22,466 --> 01:07:24,135
Hei, hubungi kakakmu.
697
01:07:25,169 --> 01:07:26,403
Aku tidak tahu nomornya.
698
01:07:26,536 --> 01:07:28,672
Kau melempar ponselku
ke luar jendela.
699
01:07:29,673 --> 01:07:31,342
Kau tidak tahu nomor kakakmu?
700
01:07:31,742 --> 01:07:33,311
Kau tahu nomor saudaramu?
701
01:07:34,212 --> 01:07:35,846
Nomor siapa yang kau hafal?
702
01:07:38,548 --> 01:07:40,417
Kami punya nomornya
di jejak rekam kami.
703
01:07:40,817 --> 01:07:43,453
Aku cuma perlu menelpon
dan kami akan melacaknya.
704
01:07:53,231 --> 01:07:57,101
Mereka akan mencoba mengejar
ponsel Hector, yang mana ada di sini.
705
01:07:57,601 --> 01:08:01,105
Kita berbaris di sekeliling ini
dan tunggu mereka menerobos.
706
01:08:01,239 --> 01:08:08,047
Begitu mereka melakukannya, cuma
mereka, ponsel Hector, dan granat.
707
01:08:08,180 --> 01:08:09,949
Ya.
708
01:08:10,082 --> 01:08:13,886
Orang-orang itu sedang
terdesak, dan dengarkan ini.
709
01:08:14,019 --> 01:08:16,554
Kulihat setidaknya senilai
10 juta dolar di luar sana
710
01:08:16,688 --> 01:08:18,790
sebelum dia menyambarku.
711
01:08:18,924 --> 01:08:21,994
Ayo, mari lakukan ini.
712
01:08:24,196 --> 01:08:25,730
Jadi kau melewatkan takdirmu.
713
01:08:26,698 --> 01:08:30,702
Kau bisa menjadi pengedar hebat
dan punya semua yang kau mau.
714
01:08:30,835 --> 01:08:34,873
Tidak. Aku sepertimu.
715
01:08:35,307 --> 01:08:37,910
Sudah merangkul siapa aku
dan kehidupan yang kupilih.
716
01:08:38,043 --> 01:08:41,080
Dan aku tidak ingin
melihat masa laluku.
717
01:08:42,214 --> 01:08:43,648
Itu yang kumau.
718
01:08:47,920 --> 01:08:49,154
Baik.
719
01:08:52,623 --> 01:08:53,725
Nomor saudara.
720
01:08:54,159 --> 01:08:55,159
Hubungi.
721
01:08:55,861 --> 01:08:58,230
Dia tidak akan menjawab
panggilan dari nomor aneh.
722
01:08:58,998 --> 01:09:01,066
Aku harus mengirim pesan
padanya. / Lakukan saja!
723
01:09:07,739 --> 01:09:10,275
Apa semua angka itu?
724
01:09:10,675 --> 01:09:12,445
Itu kode, agar dia tahu itu aku.
725
01:09:12,912 --> 01:09:14,546
Diganti setiap pekan.
726
01:09:24,991 --> 01:09:27,760
Apa semua angka ini?
/ Jangan lakukan apapun. Tunggu.
727
01:09:30,063 --> 01:09:31,131
Jangan jawab itu.
728
01:09:36,769 --> 01:09:38,972
Aku tahu persis di mana mereka.
729
01:09:39,406 --> 01:09:40,974
Dengar, semuanya.
730
01:09:45,778 --> 01:09:47,247
Dia mungkin di kamar mandi.
731
01:09:50,945 --> 01:09:52,725
Bawa dia ke kekasihnya.
732
01:10:02,495 --> 01:10:04,855
Kita akan berhasil, Don Valdez.
Apapun yang terjadi.
733
01:10:04,931 --> 01:10:07,067
Kami akan memperbaikinya.
734
01:10:17,710 --> 01:10:20,948
Hei, ini aku.
Kau baik-baik saja?
735
01:10:35,391 --> 01:10:37,975
Orang kita di luar, benar?
Suruh mereka diam.
736
01:10:37,999 --> 01:10:39,321
Biar kuurus.
737
01:10:41,668 --> 01:10:45,206
Apa yang terjadi? / Ada yang tidak
beres dengan nomor yang dia kirimi.
738
01:10:46,407 --> 01:10:47,407
Apa maksudmu?
739
01:10:47,441 --> 01:10:48,909
Aku tidak tahu.
740
01:11:20,474 --> 01:11:22,810
Sial.
741
01:11:24,678 --> 01:11:25,947
Berikan aku senjata.
742
01:11:32,387 --> 01:11:33,721
Ayo.
743
01:11:33,854 --> 01:11:35,957
Ayo bergerak. Di dapur sekarang.
744
01:12:14,762 --> 01:12:16,574
Tunggu. Bagaimana mereka?
745
01:12:16,598 --> 01:12:20,101
Mereka beban, benar?
746
01:12:20,125 --> 01:12:23,342
Tidak. Mereka berharga.
747
01:12:24,172 --> 01:12:25,172
Baik.
748
01:12:25,440 --> 01:12:27,275
Baik. Ya, kau bosnya.
/ Baik.
749
01:12:27,742 --> 01:12:30,712
Di mana senjataku?
Itu untukku, kan? / Bukan.
750
01:12:30,736 --> 01:12:32,658
Kau tak butuh senjata.
751
01:12:32,682 --> 01:12:33,848
Dan kenapa begitu?
752
01:12:33,872 --> 01:12:37,232
Karena saat ini,
orang asing, kau beban,
753
01:12:51,733 --> 01:12:53,402
Hei, bajingan.
754
01:12:58,474 --> 01:12:59,942
Sial.
755
01:13:11,721 --> 01:13:13,656
Jangan miringkan senjatamu.
756
01:13:14,223 --> 01:13:16,926
Orang tolol yang menciptakan
omong kosong itu tidak selamat.
757
01:13:17,059 --> 01:13:18,961
Aku habis dipenjara.
758
01:13:19,095 --> 01:13:20,329
Cuma agak karatan.
759
01:13:20,463 --> 01:13:23,399
Ini senjata sungguhan.
760
01:13:24,433 --> 01:13:25,868
Ikut aku.
761
01:13:33,961 --> 01:13:36,427
Mereka akan bayar
mahal untuk kalian.
762
01:13:38,554 --> 01:13:41,734
Dan jika kau perawan...
763
01:13:41,758 --> 01:13:43,153
...lebih bagus lagi.
764
01:13:43,177 --> 01:13:45,573
Dan para pedofil itu...
765
01:13:45,597 --> 01:13:51,633
...rela membayar mahal
untuk anak setampanmu.
766
01:14:04,230 --> 01:14:06,996
Awalnya sakit.
767
01:14:08,250 --> 01:14:11,023
Tapi nanti kau akan terbiasa.
768
01:14:13,379 --> 01:14:14,426
Ayo.
769
01:15:23,821 --> 01:15:25,556
Granat.
770
01:15:32,797 --> 01:15:35,233
Aku ingin kau tetap di sini
dan lindungi jendela ini.
771
01:15:36,434 --> 01:15:37,602
Dan gunakan ini.
772
01:16:44,938 --> 01:16:46,705
Tunggu, tidak.
773
01:16:49,174 --> 01:16:51,177
Di mana dia?
/ Kami tidak tahu.
774
01:16:57,417 --> 01:16:59,252
Di arah jam tiga.
775
01:17:06,159 --> 01:17:07,760
Sial. Aku kehabisan.
776
01:17:08,728 --> 01:17:10,330
Butuh lebih banyak amunisi.
777
01:17:11,564 --> 01:17:13,700
Baiklah, tahan posisi kalian
selagi mengisi kembali.
778
01:17:13,833 --> 01:17:15,435
Lindungi aku.
779
01:19:17,726 --> 01:19:18,995
Sial.
780
01:19:31,439 --> 01:19:32,707
Hei.
781
01:19:33,508 --> 01:19:34,809
Bagaimana kalian?
782
01:19:35,744 --> 01:19:38,513
Agak terguncang,
tapi kami baik-baik saja.
783
01:19:39,814 --> 01:19:41,683
Kau bagaimana, Erik?
Kau baik-baik saja?
784
01:19:41,816 --> 01:19:45,016
Sialan kau! Kau ingin membunuhku.
Kenapa tidak melakukannya saja?
785
01:19:45,520 --> 01:19:48,556
Tidak, ini jauh lebih baik.
Percayalah.
786
01:19:49,157 --> 01:19:50,759
Hei, itu cukup.
787
01:19:51,192 --> 01:19:54,964
Sudah kuhubungi PFJ, FBI, dan DEA.
Mereka sedang dalam perjalanan.
788
01:19:58,500 --> 01:20:00,069
Dia akan baik-baik saja.
789
01:20:01,037 --> 01:20:03,939
Jangan tinggalkan aku.
/ Jika dia kehabisan darah, tak apa.
790
01:20:04,073 --> 01:20:05,707
Jangan tinggalkan aku.
/ Ikut aku.
791
01:20:05,840 --> 01:20:07,643
Jangan meninggalkanku!
792
01:20:08,344 --> 01:20:10,746
Sialan kau!
793
01:20:25,630 --> 01:20:27,297
Aku suka!
794
01:20:29,417 --> 01:20:33,250
Aku akan menghancurkanmu,
Orang Asing.
795
01:20:38,507 --> 01:20:39,642
Hei, Valdez.
796
01:20:39,775 --> 01:20:41,444
Pernah nonton Scarface?
797
01:21:30,360 --> 01:21:33,706
Percayalah saat kukatakan L-17
tidak ada hubungannya dengan mereka.
798
01:21:33,730 --> 01:21:35,332
Karena itu mereka tidak di sini.
799
01:21:36,299 --> 01:21:39,937
Maksudmu Bryant Powell yang
membunuh semua orang ini?
800
01:21:40,071 --> 01:21:42,206
Begitu adanya.
801
01:21:42,339 --> 01:21:45,108
Sekarang, dengarkan ini.
802
01:21:45,176 --> 01:21:49,279
Apapun yang kau lakukan dengannya,
jangan panggil Ram-bro untuk sok kenal.
803
01:21:49,412 --> 01:21:51,281
Karena dia tidak suka itu.
804
01:21:52,749 --> 01:21:53,749
Kau baik-baik saja?
805
01:21:54,551 --> 01:21:55,786
Ya.
806
01:24:10,489 --> 01:24:12,791
Apa-apaan?
807
01:24:42,564 --> 01:24:57,564
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
808
01:24:57,566 --> 01:25:12,566
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
58062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.