Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,432 --> 00:00:08,515
(slow trumpet music)
2
00:00:42,126 --> 00:00:45,709
(upbeat Latin dance music)
3
00:01:55,631 --> 00:01:58,082
[Alejandro] That's my dad, Juan Lopez.
4
00:01:58,083 --> 00:02:01,018
And he's always saying funny things like
5
00:02:01,019 --> 00:02:03,790
"I never met an odd job
that didn't like me."
6
00:02:03,791 --> 00:02:08,652
Or "If variety is the spice
of life, I'm over seasoned."
7
00:02:08,653 --> 00:02:11,371
He says he's going for the
Guinness Book of Records
8
00:02:11,372 --> 00:02:14,878
for the most jobs done
by one man in a lifetime.
9
00:02:14,879 --> 00:02:18,404
My Uncle Jorge bet me a pizza
that he'd never make it,
10
00:02:18,405 --> 00:02:19,802
but the way dad's going
11
00:02:19,803 --> 00:02:22,886
I'll be stretching cheese in no time.
12
00:02:25,310 --> 00:02:27,704
That's me, Alejandro Lopez,
13
00:02:27,705 --> 00:02:30,742
and I'm almost 10 years
old, and an artist.
14
00:02:30,743 --> 00:02:32,618
And that's Patricia, my friend.
15
00:02:32,619 --> 00:02:34,677
And that's her mom, Mrs. Gonzales,
16
00:02:34,678 --> 00:02:38,578
who's a really great expert
on angels and saints.
17
00:02:38,579 --> 00:02:40,907
Every day between 2:30 and sunset
18
00:02:40,908 --> 00:02:43,558
I come here with Patricia after school
19
00:02:43,559 --> 00:02:45,912
until my dad picks me up.
20
00:02:45,913 --> 00:02:48,988
Well, I can feel the sun starting to go,
21
00:02:48,989 --> 00:02:52,932
so he should be getting
on a bus just about...
22
00:02:52,933 --> 00:02:53,766
now.
23
00:02:56,706 --> 00:02:59,409
This is my favorite time
of the day with him.
24
00:02:59,410 --> 00:03:02,590
You see, my dad's not a morning person.
25
00:03:02,591 --> 00:03:04,820
He says that if man was
meant to get up early,
26
00:03:04,821 --> 00:03:07,855
then God wouldn't have
had to create coffee.
27
00:03:07,856 --> 00:03:10,160
I think it's just that morning is the time
28
00:03:10,161 --> 00:03:12,286
when he misses Mom the most.
29
00:03:12,287 --> 00:03:15,689
You see, she had to go to
heaven about three years ago.
30
00:03:15,690 --> 00:03:19,721
Just then, Grandma Tita
had this incredible dream
31
00:03:19,722 --> 00:03:22,849
of my dad and me living
in some smokey place
32
00:03:22,850 --> 00:03:24,815
surrounded by angels.
33
00:03:24,816 --> 00:03:27,514
So of course, we moved
here to Los Angeles,
34
00:03:27,515 --> 00:03:32,194
but so far the only angels
we've discovered are in Anaheim.
35
00:03:32,195 --> 00:03:33,945
And I'm a Dodger fan.
36
00:03:35,682 --> 00:03:36,798
I thought it was Jenkins.
37
00:03:36,799 --> 00:03:39,073
He's supposed to bring me
a plumber to fix my sink.
38
00:03:39,074 --> 00:03:40,174
Yeah, well you'd have better luck
39
00:03:40,175 --> 00:03:41,704
waiting for Elvis to show up.
40
00:03:41,705 --> 00:03:42,537
Hey Papi.
41
00:03:42,538 --> 00:03:43,371
Hi Mijo.
42
00:03:43,372 --> 00:03:44,742
Have you seen his latest?
43
00:03:44,743 --> 00:03:47,764
Look at that, it looks
exactly like Patricia.
44
00:03:47,765 --> 00:03:51,556
God has blessed your son with
the hands of a great artist.
45
00:03:51,557 --> 00:03:53,314
Beautiful, Mijo.
46
00:03:53,315 --> 00:03:54,982
You're home from work.
47
00:03:54,983 --> 00:03:55,989
[Alejandro] She didn't go to work today.
48
00:03:55,990 --> 00:03:56,899
She's sick again.
49
00:03:56,900 --> 00:03:57,809
(Patricia coughs)
50
00:03:57,810 --> 00:03:59,770
You are making her sit
right here by the window?
51
00:03:59,771 --> 00:04:01,461
Patricia, you should be in bed.
52
00:04:01,462 --> 00:04:03,176
No, I'm feeling much better now.
53
00:04:03,177 --> 00:04:04,720
It's freezing in here.
54
00:04:04,721 --> 00:04:07,167
[Mrs. Gonzales] Jenkins
hasn't fixed the heater, yet.
55
00:04:07,168 --> 00:04:09,033
And I've been after him for over a month
56
00:04:09,034 --> 00:04:10,725
but he doesn't listen to me.
57
00:04:10,726 --> 00:04:12,226
Here, put this on.
58
00:04:13,661 --> 00:04:16,400
Mrs. Gonzales, I feel so
bad about the money I owe you,
59
00:04:16,401 --> 00:04:17,791
because I know if you had it
60
00:04:17,792 --> 00:04:19,208
you could fix the heater yourself.
61
00:04:19,209 --> 00:04:20,713
Don't worry about that.
62
00:04:20,714 --> 00:04:21,872
But I'm gonna talk to Jenkins.
63
00:04:21,873 --> 00:04:23,964
I'm gonna make sure he fixes everything.
64
00:04:23,965 --> 00:04:26,204
And I'll pay just as soon as I can, eh?
65
00:04:26,205 --> 00:04:29,819
I already told you, it's
not good to worry about money.
66
00:04:29,820 --> 00:04:31,441
That's why we have the saints,
67
00:04:31,442 --> 00:04:33,611
and they don't like it
when we don't trust 'em.
68
00:04:33,612 --> 00:04:37,362
(speaks in foreign language)
69
00:04:38,413 --> 00:04:39,628
Let me see here,
70
00:04:39,629 --> 00:04:42,667
which is the one that's
good for money troubles?
71
00:04:42,668 --> 00:04:44,291
Hold this.
72
00:04:44,292 --> 00:04:48,125
(mutters in foreign language)
73
00:04:50,779 --> 00:04:52,168
Here, drink this.
74
00:04:52,169 --> 00:04:53,002
What is it?
75
00:04:53,003 --> 00:04:54,709
Don't ask.
76
00:04:54,710 --> 00:04:57,602
(speaks in foreign language)
77
00:04:57,603 --> 00:05:01,370
Okay, and a little bit
of Santa Barbara spray.
78
00:05:01,371 --> 00:05:02,204
(Juan coughs)
79
00:05:02,205 --> 00:05:03,871
Yeah, that'll do it.
80
00:05:06,275 --> 00:05:07,780
(speaks in foreign language)
81
00:05:07,781 --> 00:05:10,209
Yeah, it's outta my hands.
82
00:05:10,210 --> 00:05:13,327
[Alejandro] That's Anita,
my dad's new girlfriend.
83
00:05:13,328 --> 00:05:14,161
Hi.
84
00:05:14,162 --> 00:05:16,229
[Alejandro] I hope she's
not gonna be my new mom.
85
00:05:16,230 --> 00:05:19,827
'Cause I'm okay with just
having two uncles instead.
86
00:05:19,828 --> 00:05:22,027
Uncle Jorge, who likes to carve,
87
00:05:22,028 --> 00:05:24,523
and Uncle Alvaro, who likes to garden.
88
00:05:24,524 --> 00:05:27,327
And they both love novellas,
89
00:05:27,328 --> 00:05:29,385
you know, the Spanish soaps.
90
00:05:29,386 --> 00:05:32,939
(foreign language plays over television)
91
00:05:32,940 --> 00:05:36,190
(Jorge and Alvaro cry)
92
00:05:43,683 --> 00:05:47,351
Anyways, that's just about
everybody who's anybody.
93
00:05:47,352 --> 00:05:50,041
Except for a few surprises,
94
00:05:50,042 --> 00:05:54,613
and this story about how oranges
changed our lives forever.
95
00:05:54,614 --> 00:05:57,114
(Juan laughs)
96
00:06:00,489 --> 00:06:02,515
Come out here Aladdin!
97
00:06:02,516 --> 00:06:05,171
You better rub your lamp,
you're running out of Budweiser,
98
00:06:05,172 --> 00:06:06,974
and you know that's my favorite brew.
99
00:06:06,975 --> 00:06:08,684
Thank you, dear fellow.
100
00:06:08,685 --> 00:06:11,516
Boy look out, we says you got your brew.
101
00:06:11,517 --> 00:06:15,465
And I really appreciate the
artwork on my wall outside.
102
00:06:15,466 --> 00:06:18,883
Lopez, Alejandro, what do you need today?
103
00:06:19,867 --> 00:06:21,588
Well, just the usual.
104
00:06:21,589 --> 00:06:24,101
Dad, don't forget my liquorish.
105
00:06:24,102 --> 00:06:26,608
I don't know if I have
enough, but alright then.
106
00:06:26,609 --> 00:06:27,933
Let's see.
107
00:06:27,934 --> 00:06:28,934
Rice, $1.25.
108
00:06:31,198 --> 00:06:32,865
Tortillas, 55 cents.
109
00:06:33,908 --> 00:06:35,241
Cumin, 49 cents.
110
00:06:36,818 --> 00:06:39,050
In India we use curry.
111
00:06:39,051 --> 00:06:40,857
And the reason we call it curry is because
112
00:06:40,858 --> 00:06:42,133
when you eat too much you have to
113
00:06:42,134 --> 00:06:44,551
curry, curry to the bathroom.
114
00:06:46,642 --> 00:06:48,905
And liquorish, 60 cents.
115
00:06:48,906 --> 00:06:51,156
For a grand total of $2.89.
116
00:06:52,037 --> 00:06:54,174
I got $1.60. Huh...
117
00:06:54,175 --> 00:06:57,695
Let me owe you a $1.29,
I'll pay you tomorrow.
118
00:06:57,696 --> 00:07:01,613
(speaks in foreign language)
119
00:07:04,398 --> 00:07:07,459
No credit in any language. Don't even ask.
120
00:07:07,460 --> 00:07:10,015
Please? I'm a good customer,
I'm here all the time.
121
00:07:10,016 --> 00:07:11,192
I'll pay you tomorrow.
122
00:07:11,193 --> 00:07:13,265
Don't you understand Spanish?
123
00:07:13,266 --> 00:07:15,672
This is not a charity, put something back.
124
00:07:15,673 --> 00:07:17,631
Have you no pride, as well?
125
00:07:17,632 --> 00:07:20,801
Don't you want to be a
good example for Alejandro?
126
00:07:20,802 --> 00:07:22,302
Look at Alejandro.
127
00:07:23,293 --> 00:07:27,289
Come here, you're getting to
be such a big and tall boy.
128
00:07:27,290 --> 00:07:28,373
Give me that.
129
00:07:29,322 --> 00:07:31,561
That leaves you short 69 cents.
130
00:07:31,562 --> 00:07:32,395
(Juan sighs)
131
00:07:32,396 --> 00:07:35,011
Well, how 'bout without the cumin?
132
00:07:35,012 --> 00:07:37,498
You're still short 20 cents.
133
00:07:37,499 --> 00:07:39,916
Here Dad, here's a quarter.
134
00:07:41,213 --> 00:07:42,046
(cash register rings)
135
00:07:42,047 --> 00:07:44,230
It's your lucky day.
136
00:07:44,231 --> 00:07:46,064
You get a nickel back.
137
00:07:48,132 --> 00:07:49,132
Thank you.
138
00:07:50,931 --> 00:07:53,054
It's alright Dad.
139
00:07:53,055 --> 00:07:56,446
I didn't need that anyway.
It's bad for my teeth.
140
00:07:56,447 --> 00:07:59,614
I'll tell you what you cannot learn.
141
00:08:01,938 --> 00:08:04,589
Papi, these beans are a lot
better than Mrs Mackensen's.
142
00:08:04,590 --> 00:08:07,176
Juan, you should get a
job as a cook somewhere.
143
00:08:07,177 --> 00:08:08,010
I tried.
144
00:08:08,011 --> 00:08:09,785
Jobs like that are hard to come by.
145
00:08:09,786 --> 00:08:11,794
Can't even get work at
the street corner anymore.
146
00:08:11,795 --> 00:08:13,228
Every day is like the United Nations;
147
00:08:13,229 --> 00:08:15,937
one more country more
desperate than we are.
148
00:08:15,938 --> 00:08:19,258
And if you ask for a little
more, nobody hires you.
149
00:08:19,259 --> 00:08:20,672
Well it's better than
carrying cement bags
150
00:08:20,673 --> 00:08:22,206
for three dollars a day in Mexico.
151
00:08:22,207 --> 00:08:24,052
Sure, we make more money
here, but it costs more to live.
152
00:08:24,053 --> 00:08:25,141
[Alvaro] So what's the difference?
153
00:08:25,142 --> 00:08:26,766
At least Mexico is beautiful.
154
00:08:26,767 --> 00:08:28,099
Life was simple.
155
00:08:28,100 --> 00:08:30,211
When we were in Mexico
all you did was complain.
156
00:08:30,212 --> 00:08:31,560
I should never have listened to you.
157
00:08:31,561 --> 00:08:34,510
"Come to America, heaven on Earth."
158
00:08:34,511 --> 00:08:35,688
Hah, become Hell to me.
159
00:08:35,689 --> 00:08:37,219
As soon as I get some
feria I'm going back.
160
00:08:37,220 --> 00:08:39,653
Well you send us a postcard.
161
00:08:39,654 --> 00:08:40,487
(Jorge burps)
162
00:08:40,488 --> 00:08:42,194
(Alejandro laughs)
163
00:08:42,195 --> 00:08:43,028
Come on, Jorge.
164
00:08:43,029 --> 00:08:45,428
How's my son ever gonna learn
manners with you around?
165
00:08:45,429 --> 00:08:46,507
You know, in some
countries it's good manners
166
00:08:46,508 --> 00:08:47,844
to burp after you eat.
167
00:08:47,845 --> 00:08:49,281
It shows the cook that you like the meal.
168
00:08:49,282 --> 00:08:52,404
In this country it's
bad manners, matano.
169
00:08:52,405 --> 00:08:54,619
Anyone want some more coffee?
170
00:08:54,620 --> 00:08:56,061
I'll have some.
171
00:08:56,062 --> 00:08:57,298
But change that sock.
172
00:08:57,299 --> 00:08:59,715
You've had that sock in
there for three weeks now.
173
00:08:59,716 --> 00:09:01,665
That coffee's starting
to taste like my shoes.
174
00:09:01,666 --> 00:09:03,369
You think so?
175
00:09:03,370 --> 00:09:04,389
(door squeaks)
176
00:09:04,390 --> 00:09:08,674
It's that time of the
month again, muchachos!
177
00:09:08,675 --> 00:09:10,758
El rent-o es due-o. Hmhm.
178
00:09:12,234 --> 00:09:15,140
Time to pay-o el piper-o.
179
00:09:15,141 --> 00:09:16,141
What's this?
180
00:09:17,023 --> 00:09:18,097
Poor food.
181
00:09:18,098 --> 00:09:20,120
I love poor food.
182
00:09:20,121 --> 00:09:21,552
Want some coffee?
183
00:09:21,553 --> 00:09:22,386
No.
184
00:09:24,106 --> 00:09:26,244
Patron, we keep paying the rent
185
00:09:26,245 --> 00:09:27,224
but you don't fix our toilet.
186
00:09:27,225 --> 00:09:28,288
It's been backed up for four months.
187
00:09:28,289 --> 00:09:29,401
Jorge, Jorge.
188
00:09:29,402 --> 00:09:30,824
Go get the money from the can.
189
00:09:30,825 --> 00:09:34,923
Mr. Jenkins, um, our toilet has
been broken for four months.
190
00:09:34,924 --> 00:09:36,506
When do you suppose you can fix it?
191
00:09:36,507 --> 00:09:37,340
What are you?
192
00:09:37,341 --> 00:09:38,859
Some kind of a one man
complaint department?
193
00:09:38,860 --> 00:09:39,693
No.
194
00:09:39,694 --> 00:09:40,771
Come on, you're living in
a palace compared to the way
195
00:09:40,772 --> 00:09:42,575
you people usually live.
196
00:09:42,576 --> 00:09:43,409
Here.
197
00:09:47,409 --> 00:09:48,864
[Jenkins] That kid gets one inch taller,
198
00:09:48,865 --> 00:09:49,941
he starts paying rent.
199
00:09:49,942 --> 00:09:53,841
Anybody taller than me, they pay rent.
200
00:09:53,842 --> 00:09:54,675
Sobaco.
201
00:09:54,676 --> 00:09:56,016
He takes advantage of us because he knows
202
00:09:56,017 --> 00:09:57,557
we can't complain to nobody.
203
00:09:57,558 --> 00:09:59,014
Well, that was the last of my money.
204
00:09:59,015 --> 00:10:02,021
If I don't get a job I don't
know what I'm gonna do.
205
00:10:02,022 --> 00:10:04,399
Mr. Jenkins is gonna throw us out.
206
00:10:04,400 --> 00:10:07,543
You can always selling oranges
for Hector Delgado again.
207
00:10:07,544 --> 00:10:09,980
I wouldn't work selling
oranges for Hector Delgado
208
00:10:09,981 --> 00:10:11,877
if it was the last job on earth.
209
00:10:11,878 --> 00:10:13,890
[Mrs. Delgado] You have to
increase their productivity.
210
00:10:13,891 --> 00:10:15,607
You're not managing them correctly.
211
00:10:15,608 --> 00:10:17,971
Why? Why do I keep seeing
oranges instead of money
212
00:10:17,972 --> 00:10:19,214
at the end of the day?
213
00:10:19,215 --> 00:10:20,086
(speaks in foreign language)
214
00:10:20,087 --> 00:10:20,919
Why?
215
00:10:20,920 --> 00:10:22,137
He hasn't sold a single bag today.
216
00:10:22,138 --> 00:10:22,971
And who's fault is that?
217
00:10:22,972 --> 00:10:23,804
That's your fault.
218
00:10:23,805 --> 00:10:25,387
No.
(speaks in foreign language)
219
00:10:25,388 --> 00:10:26,221
They don't know how to speak English.
220
00:10:26,222 --> 00:10:27,820
They don't know, they have
never been in this country.
221
00:10:27,821 --> 00:10:28,722
It's all your fault.
222
00:10:28,723 --> 00:10:29,924
How do you think we're gonna pay the rent?
223
00:10:29,925 --> 00:10:31,675
Do, do, do something.
224
00:10:34,241 --> 00:10:35,857
No. If you want to
remain a representative
225
00:10:35,858 --> 00:10:38,456
of Delgado Oranges, you
better start selling.
226
00:10:38,457 --> 00:10:39,761
Everything's dying out here.
227
00:10:39,762 --> 00:10:40,902
Well, it's still early.
228
00:10:40,903 --> 00:10:42,351
Maybe business will pick up.
229
00:10:42,352 --> 00:10:45,269
Well it better be, for your sake.
230
00:10:49,410 --> 00:10:50,243
Because, you know,
Anita's been complaining
231
00:10:50,244 --> 00:10:53,111
that you haven't been
taking her out anymore.
232
00:10:53,112 --> 00:10:54,999
When did you see Anita?
233
00:10:55,000 --> 00:10:56,045
Last night.
234
00:10:56,046 --> 00:10:58,759
At the bar with her cousin Hermona.
235
00:10:58,760 --> 00:11:01,337
Man, she told me she was home sick.
236
00:11:01,338 --> 00:11:02,515
Sick and tired, probably.
237
00:11:02,516 --> 00:11:05,849
You know a beautiful woman like Anita...
238
00:11:06,821 --> 00:11:08,683
She might start looking
for a man who can give her
239
00:11:08,684 --> 00:11:10,230
what she really needs.
240
00:11:10,231 --> 00:11:13,371
(Hector laughs)
241
00:11:13,372 --> 00:11:14,269
Hector!
242
00:11:14,270 --> 00:11:15,478
(horn blows)
243
00:11:15,479 --> 00:11:17,409
I haven't got all day! Hurry up!
244
00:11:17,410 --> 00:11:20,077
We got eight more people to see!
245
00:11:21,771 --> 00:11:24,784
[Hector] (speaks in foreign language)
246
00:11:24,785 --> 00:11:29,169
[Mrs. Delgado] (speaks
in foreign language)
247
00:11:29,170 --> 00:11:30,003
Oranges!
248
00:11:31,758 --> 00:11:34,258
(choir music)
249
00:11:38,427 --> 00:11:42,177
(car radio plays rock music)
250
00:11:48,752 --> 00:11:51,919
You people recycle these, don't you?
251
00:12:01,348 --> 00:12:03,046
(can being crushed)
252
00:12:03,047 --> 00:12:04,006
Hey Juan!
253
00:12:04,007 --> 00:12:06,246
You sellin' them oranges, huh?
254
00:12:06,247 --> 00:12:09,551
Hey! Shell Shock! You're
a little late today, huh?
255
00:12:09,552 --> 00:12:11,682
Ey, you don't learn, huh? Oranges.
256
00:12:11,683 --> 00:12:12,989
Watch and learn and I'll show you
257
00:12:12,990 --> 00:12:15,277
how to do this thing, brother.
258
00:12:15,278 --> 00:12:17,461
(Shell Shock chuckles)
259
00:12:17,462 --> 00:12:19,063
Oranges good.
260
00:12:19,064 --> 00:12:19,897
Good.
261
00:12:19,898 --> 00:12:23,070
You ain't gonna make a
million dollars with oranges.
262
00:12:23,071 --> 00:12:26,594
Watch and learn raza brother,
you about to get skill.
263
00:12:26,595 --> 00:12:29,740
Hey ah, ain't you kinda young to...
264
00:12:29,741 --> 00:12:34,551
Desert Storm, Vietnam,
it's all the same, brother.
265
00:12:34,552 --> 00:12:35,497
Mercy on the wounded.
266
00:12:35,498 --> 00:12:37,611
[Woman in Car] Oh, poor thing. Here.
267
00:12:37,612 --> 00:12:39,479
Here, here you go. Think you got it?
268
00:12:39,480 --> 00:12:40,756
[Shell Shock] Thank
you, thank you. Bless you.
269
00:12:40,757 --> 00:12:42,315
[Woman in Car] Oh, God
bless you. Take care.
270
00:12:42,316 --> 00:12:43,713
[Shell Shock] Thank you
very much for a thank you.
271
00:12:43,714 --> 00:12:44,547
What a fox.
272
00:12:44,548 --> 00:12:45,707
(Shell Shock makes kissing noise)
273
00:12:45,708 --> 00:12:47,773
- Somalia!
- Oranges!
274
00:12:47,774 --> 00:12:50,677
Somalia! Victim of friendly
fire! Victim of friendly fire.
275
00:12:50,678 --> 00:12:51,511
Oh thank you, thank you.
276
00:12:51,512 --> 00:12:53,261
Bless you, bless you.
277
00:12:56,240 --> 00:12:57,409
Hello ladies.
278
00:12:57,410 --> 00:12:59,327
I'm an old victim, yes.
279
00:13:00,285 --> 00:13:01,679
Aw. Thank you, thank you.
280
00:13:01,680 --> 00:13:03,250
(women giggling)
281
00:13:03,251 --> 00:13:04,418
God bless you.
282
00:13:06,908 --> 00:13:08,468
[Women] Bye!
283
00:13:08,469 --> 00:13:11,414
(women giggling)
284
00:13:11,415 --> 00:13:13,712
Keep America free! America
number one, number one!
285
00:13:13,713 --> 00:13:14,880
[Women] Bye.
286
00:13:16,716 --> 00:13:17,549
You'll never learn.
287
00:13:17,550 --> 00:13:21,314
Hey, huh, don't you feel
guilty fooling people like that?
288
00:13:21,315 --> 00:13:22,795
There's two kinds of people, fool:
289
00:13:22,796 --> 00:13:24,207
the ones doin' the right thing,
290
00:13:24,208 --> 00:13:27,640
and the ones who win
doin' their own thing.
291
00:13:27,641 --> 00:13:29,832
Yup! I guess it's time for sushi!
292
00:13:29,833 --> 00:13:32,174
(Shell Shock laughs)
293
00:13:32,175 --> 00:13:33,997
Hey, big party tonight.
294
00:13:33,998 --> 00:13:35,562
Yeah, them liquor girls are wild.
295
00:13:35,563 --> 00:13:38,755
(Shell Shock laughs)
296
00:13:38,756 --> 00:13:41,020
Well, you have a good day, man.
297
00:13:41,021 --> 00:13:42,916
See you later, Juan.
298
00:13:42,917 --> 00:13:44,475
Oranges, good!
299
00:13:44,476 --> 00:13:47,559
(Shell Shock laughs)
300
00:13:50,890 --> 00:13:52,200
You know, when I
started out I used to sell
301
00:13:52,201 --> 00:13:54,201
200 bags a day, minimum.
302
00:13:55,125 --> 00:13:56,933
He hasn't sold a single bag today.
303
00:13:56,934 --> 00:13:57,993
Have you, Juan?
304
00:13:57,994 --> 00:14:00,703
Hey Anita, what are you
doing in that truck with him?
305
00:14:00,704 --> 00:14:02,754
Hector's taking me for a ride.
306
00:14:02,755 --> 00:14:05,013
If you had a car I would've asked you.
307
00:14:05,014 --> 00:14:05,846
But you don't.
308
00:14:05,847 --> 00:14:06,796
And at the rate you're selling oranges,
309
00:14:06,797 --> 00:14:09,535
in about 20 years you might
be able to buy a bicycle.
310
00:14:09,536 --> 00:14:10,402
(Hector laughs)
311
00:14:10,403 --> 00:14:11,252
(Anita chuckles)
312
00:14:11,253 --> 00:14:12,103
Comin' over tonight?
313
00:14:12,104 --> 00:14:13,317
I thought maybe Alejandro, and you and I
314
00:14:13,318 --> 00:14:14,914
could run out and get a bite to eat.
315
00:14:14,915 --> 00:14:17,232
I am supposed to be
going out with you, Juan,
316
00:14:17,233 --> 00:14:18,497
not Alejandro.
317
00:14:18,498 --> 00:14:19,331
See what I mean?
318
00:14:19,332 --> 00:14:23,257
All he cares about is
Alejandro, Alejandro.
319
00:14:23,258 --> 00:14:26,042
Hector Delgado always
puts the woman first.
320
00:14:26,043 --> 00:14:28,136
I put her on a pedestal like a goddess.
321
00:14:28,137 --> 00:14:29,901
And when she comes down
from that pedestal,
322
00:14:29,902 --> 00:14:32,819
she's down, on the ground, with me.
323
00:14:35,067 --> 00:14:37,460
Get outta that truck.
324
00:14:37,461 --> 00:14:39,907
Do you see a diamond ring on my finger?
325
00:14:39,908 --> 00:14:40,763
A wedding band? No.
326
00:14:40,764 --> 00:14:42,210
I don't think so.
327
00:14:42,211 --> 00:14:43,923
You know, Juan, you can't boss me around.
328
00:14:43,924 --> 00:14:46,222
No, I can do what I please.
329
00:14:46,223 --> 00:14:51,134
Maybe I'll come see you after
we get back from our ride.
330
00:14:51,135 --> 00:14:52,330
Ready to go, Hector?
331
00:14:52,331 --> 00:14:53,396
I'm getting bored.
332
00:14:53,397 --> 00:14:55,925
(car starts)
333
00:14:55,926 --> 00:14:58,593
(Hector laughs)
334
00:15:01,825 --> 00:15:02,787
[Hector] Goodbye.
335
00:15:02,788 --> 00:15:05,370
(Anita laughs)
336
00:15:08,270 --> 00:15:10,770
(choir music)
337
00:15:24,563 --> 00:15:25,396
Oranges?
338
00:15:36,615 --> 00:15:37,448
Oranges?!
339
00:15:43,085 --> 00:15:46,168
(upbeat Latin music)
340
00:16:07,209 --> 00:16:08,100
Double your money.
341
00:16:08,101 --> 00:16:09,606
Juan! Stop by this, stop by this.
342
00:16:09,607 --> 00:16:11,573
Come on, now. Find the
king, find the king, dog.
343
00:16:11,574 --> 00:16:12,800
Come on, find the king.
344
00:16:12,801 --> 00:16:13,634
Give me a bid.
345
00:16:13,635 --> 00:16:15,003
I bid some feria.
346
00:16:15,004 --> 00:16:16,165
Not today!
347
00:16:16,166 --> 00:16:16,999
Aw!
348
00:16:19,749 --> 00:16:21,754
Mister white man! Find
the king, find the king,
349
00:16:21,755 --> 00:16:22,891
find the running king.
350
00:16:22,892 --> 00:16:24,074
Give me a bidding!
351
00:16:24,075 --> 00:16:25,821
(hammering)
352
00:16:25,822 --> 00:16:26,655
Aye!
353
00:16:28,256 --> 00:16:29,991
What happened to you?
354
00:16:29,992 --> 00:16:31,225
Long story.
355
00:16:31,226 --> 00:16:33,143
But, I made some money.
356
00:16:34,930 --> 00:16:36,243
Count that for me.
357
00:16:36,244 --> 00:16:37,268
Well that's good,
358
00:16:37,269 --> 00:16:39,640
because Alvaro and I
didn't work again, today.
359
00:16:39,641 --> 00:16:41,056
Hey, did Anita call?
360
00:16:41,057 --> 00:16:43,273
No, but uh, Se�orita Smith did.
361
00:16:43,274 --> 00:16:44,339
What'd she say?
362
00:16:44,340 --> 00:16:45,847
She wants you to go to
the immigration office
363
00:16:45,848 --> 00:16:47,697
Monday at 10:00 am.
364
00:16:47,698 --> 00:16:49,698
It's about your amnesty.
365
00:16:50,867 --> 00:16:52,198
62 dollars.
366
00:16:52,199 --> 00:16:53,927
Maybe things are looking up.
367
00:16:53,928 --> 00:16:55,413
Maybe it's approved.
368
00:16:55,414 --> 00:16:56,622
What are you carving?
369
00:16:56,623 --> 00:16:58,640
I don't know.
370
00:16:58,641 --> 00:17:01,308
I'll tell you when I'm finished.
371
00:17:03,089 --> 00:17:06,193
[Juan] We gotta eat out more often.
372
00:17:06,194 --> 00:17:07,976
[Jorge] Boy that steak was good.
373
00:17:07,977 --> 00:17:09,817
I'm glad somebody's making money.
374
00:17:09,818 --> 00:17:12,185
One thing's for sure, Jorge, you didn't.
375
00:17:12,186 --> 00:17:14,141
Excuse me, but did you
bring in any money today?
376
00:17:14,142 --> 00:17:16,602
Well, at least I helped Mrs.
Gonzales run some errands.
377
00:17:16,603 --> 00:17:17,752
Big deal.
378
00:17:17,753 --> 00:17:18,864
Hey, will you two stop it?
379
00:17:18,865 --> 00:17:20,186
You're like sisters.
380
00:17:20,187 --> 00:17:21,626
At least you had a normal day.
381
00:17:21,627 --> 00:17:23,202
Today I lost my girlfriend
on the day I sold
382
00:17:23,203 --> 00:17:24,476
the most oranges ever.
383
00:17:24,477 --> 00:17:25,354
Hey, you see?
384
00:17:25,355 --> 00:17:27,815
One door closes, another one opens.
385
00:17:27,816 --> 00:17:29,685
But a real strange thing did happen.
386
00:17:29,686 --> 00:17:31,491
This guy in a limousine drives up, right?
387
00:17:31,492 --> 00:17:33,571
I walk up to him like
I'm gonna sell oranges,
388
00:17:33,572 --> 00:17:35,202
and I don't sell no oranges.
389
00:17:35,203 --> 00:17:37,398
He opens the window, it rolls down,
390
00:17:37,399 --> 00:17:39,140
and he gives me this envelope.
391
00:17:39,141 --> 00:17:42,825
Eh. Maybe it's a warrant
or an eviction notice.
392
00:17:42,826 --> 00:17:43,659
Huh.
393
00:17:46,575 --> 00:17:49,322
It's a check. With my name on it.
394
00:17:49,323 --> 00:17:51,454
Hmm, look at all the zeros.
395
00:17:51,455 --> 00:17:53,198
We're used to zeros. How many?
396
00:17:53,199 --> 00:17:55,042
How many zeros in a million?
397
00:17:55,043 --> 00:17:55,875
Four?
398
00:17:55,876 --> 00:17:56,708
Six.
399
00:17:56,709 --> 00:17:57,541
It's a million.
400
00:17:57,542 --> 00:17:58,375
How many L's in a million?
401
00:17:58,376 --> 00:17:59,270
Four?
402
00:17:59,271 --> 00:18:00,166
Two.
403
00:18:00,167 --> 00:18:03,331
Give me that. Gotta be a fake.
404
00:18:03,332 --> 00:18:04,928
Yeah.
405
00:18:04,929 --> 00:18:07,283
It looks like the ones
you get in the junk mail.
406
00:18:07,284 --> 00:18:09,768
I got one of these from
that Looking for Stars guy,
407
00:18:09,769 --> 00:18:11,119
and then I tried to cash it,
408
00:18:11,120 --> 00:18:12,898
and they try to sell me an encyclopedia.
409
00:18:12,899 --> 00:18:14,134
Yeah you're right.
410
00:18:14,135 --> 00:18:16,196
Some dude just playing a joke.
411
00:18:16,197 --> 00:18:17,845
Hey, look.
412
00:18:17,846 --> 00:18:19,763
There's a note in here.
413
00:18:23,719 --> 00:18:24,552
Mijo.
414
00:18:26,984 --> 00:18:28,952
Read this for Daddy, my eyes' burnt.
415
00:18:28,953 --> 00:18:29,786
Okay.
416
00:18:35,663 --> 00:18:37,701
Dear Juan Lopez,
417
00:18:37,702 --> 00:18:40,928
Enclosed you will find a sum of money.
418
00:18:40,929 --> 00:18:43,282
It is loaned to you for
30 days without interest
419
00:18:43,283 --> 00:18:45,200
to use anyway you want.
420
00:18:46,291 --> 00:18:49,709
In 30 days exactly, report to
the same corner where we met
421
00:18:49,710 --> 00:18:51,452
and return the check.
422
00:18:51,453 --> 00:18:53,157
This is an experiment.
423
00:18:53,158 --> 00:18:56,302
If it is successful, and
you've proved yourself worthy,
424
00:18:56,303 --> 00:18:57,987
you shall be given a gift.
425
00:18:57,988 --> 00:18:59,556
An experiment?
426
00:18:59,557 --> 00:19:02,197
Yeah. They want to see how stupid you are.
427
00:19:02,198 --> 00:19:03,551
Sounds spooky.
428
00:19:03,552 --> 00:19:05,315
It sure looks real.
429
00:19:05,316 --> 00:19:08,060
I'd buy myself the most incredible bike
430
00:19:08,061 --> 00:19:09,696
in the entire world.
431
00:19:09,697 --> 00:19:13,069
I'd get a farm, and grow
vegetables and flowers.
432
00:19:13,070 --> 00:19:15,128
I'd start my own business.
433
00:19:15,129 --> 00:19:18,836
I'd get some nice threads, a new car,
434
00:19:18,837 --> 00:19:21,202
and a pair of (speaks
in foreign language).
435
00:19:21,203 --> 00:19:23,160
(laughter)
436
00:19:23,161 --> 00:19:25,911
(mariachi music)
437
00:19:29,154 --> 00:19:31,172
[Olivia] Juan, I don't
think you have any choice.
438
00:19:31,173 --> 00:19:32,344
You want me to take my son to a country
439
00:19:32,345 --> 00:19:33,619
he's never even been to?
440
00:19:33,620 --> 00:19:35,164
No, I don't even want you to leave.
441
00:19:35,165 --> 00:19:37,997
That's why I tried this amnesty angle,
442
00:19:37,998 --> 00:19:40,447
because I thought, with
all your complications...
443
00:19:40,448 --> 00:19:41,700
Se�or Lopez.
444
00:19:41,701 --> 00:19:43,256
What complications?
445
00:19:43,257 --> 00:19:45,107
I've explained to you, I was born here.
446
00:19:45,108 --> 00:19:47,303
I was born in a strawberry field...
447
00:19:47,304 --> 00:19:48,579
Outside of Bakersfield.
448
00:19:48,580 --> 00:19:50,511
Yes. And when my mother died...
449
00:19:50,512 --> 00:19:51,931
I know, when you were six years old...
450
00:19:51,932 --> 00:19:52,774
I went to Mexico.
451
00:19:52,775 --> 00:19:53,608
To live with your grandmother...
452
00:19:53,609 --> 00:19:54,803
And when she died...
453
00:19:54,804 --> 00:19:56,313
I know, you came back here. I know.
454
00:19:56,314 --> 00:19:57,147
You know!
455
00:19:57,148 --> 00:19:58,467
I know, I know.
456
00:19:58,468 --> 00:19:59,470
I know you know!
457
00:19:59,471 --> 00:20:01,511
They don't know. They
need documentation.
458
00:20:01,512 --> 00:20:04,862
There are three other options
that you have, though.
459
00:20:04,863 --> 00:20:07,365
If you find a job your
uniquely qualified for,
460
00:20:07,366 --> 00:20:10,135
or if you start a significant
business yourself,
461
00:20:10,136 --> 00:20:12,219
or if you marry an American citizen.
462
00:20:12,220 --> 00:20:14,741
All the American citizens
I know are illegal.
463
00:20:14,742 --> 00:20:17,854
I'm not uniquely qualified for anything.
464
00:20:17,855 --> 00:20:21,105
Start a significant business with what?
465
00:20:22,254 --> 00:20:23,208
With this?
466
00:20:23,209 --> 00:20:24,375
What's this?
467
00:20:28,916 --> 00:20:30,022
Where did you get this?
468
00:20:30,023 --> 00:20:31,462
I was selling oranges off the corner
469
00:20:31,463 --> 00:20:34,616
and some big limousine came
by, rolled down the window,
470
00:20:34,617 --> 00:20:35,641
and handed me that.
471
00:20:35,642 --> 00:20:36,878
It's a million dollar check.
472
00:20:36,879 --> 00:20:39,324
I know. If it's real I'll buy you lunch.
473
00:20:39,325 --> 00:20:42,175
There's a note here.
Did you read the note?
474
00:20:42,176 --> 00:20:43,701
I don't understand this.
475
00:20:43,702 --> 00:20:46,506
It says you can use this for a month,
476
00:20:46,507 --> 00:20:47,693
then you have to give it back.
477
00:20:47,694 --> 00:20:48,527
What does it mean?
478
00:20:48,528 --> 00:20:49,360
I don't know.
479
00:20:49,361 --> 00:20:52,792
How can you use a check you can't cash?
480
00:20:52,793 --> 00:20:55,363
Well, anyway, it's probably
not real, you know?
481
00:20:55,364 --> 00:20:57,337
But, take it to the bank.
482
00:20:57,338 --> 00:20:58,698
Well I called the bank,
483
00:20:58,699 --> 00:21:00,908
but they said they couldn't
verify over the phone.
484
00:21:00,909 --> 00:21:03,306
That I had to go in there in person.
485
00:21:03,307 --> 00:21:05,362
Have you ever been in
trouble with the law?
486
00:21:05,363 --> 00:21:06,195
The law?!
487
00:21:06,196 --> 00:21:07,029
Shhh.
488
00:21:07,030 --> 00:21:09,615
(crowd panicking)
489
00:21:09,616 --> 00:21:10,449
No.
490
00:21:11,639 --> 00:21:13,261
I had a parking ticket once.
491
00:21:13,262 --> 00:21:18,262
Right. So, go into the
bank and see if it's real.
492
00:21:18,299 --> 00:21:21,464
Think you'd better keep your options open.
493
00:21:21,465 --> 00:21:22,548
Okay. Well,
494
00:21:24,264 --> 00:21:25,097
thank you.
495
00:21:25,098 --> 00:21:27,558
But, if it is real you owe me lunch.
496
00:21:27,559 --> 00:21:29,143
If it's real I'll cook you lunch.
497
00:21:29,144 --> 00:21:29,977
Thanks.
498
00:21:41,053 --> 00:21:41,885
It went bad, huh?
499
00:21:41,886 --> 00:21:42,718
It went good.
500
00:21:42,719 --> 00:21:43,609
No it didn't go good, I can tell.
501
00:21:43,610 --> 00:21:44,500
Everything's gonna be alright.
502
00:21:44,501 --> 00:21:45,333
No it's not.
503
00:21:45,334 --> 00:21:47,290
What are you guys doing here?
504
00:21:47,291 --> 00:21:50,140
We wanted to see how you made out.
505
00:21:50,141 --> 00:21:51,704
Well they denied my green card.
506
00:21:51,705 --> 00:21:53,943
See, I told you. I was right.
507
00:21:53,944 --> 00:21:56,284
Look, just do me a favor
and don't tell Alejandro, huh?
508
00:21:56,285 --> 00:21:57,495
This is terrible.
509
00:21:57,496 --> 00:21:59,354
Gotta be rich to get a green card.
510
00:21:59,355 --> 00:22:01,106
You know, Jorge, you're right.
511
00:22:01,107 --> 00:22:02,902
That's why we should go
straight to the bank.
512
00:22:02,903 --> 00:22:05,330
With what, Alvaro? With this?
513
00:22:05,331 --> 00:22:06,684
Well it looks real to me.
514
00:22:06,685 --> 00:22:07,931
Come on, it's a phony.
515
00:22:07,932 --> 00:22:10,892
[Alvaro] One door closes
and another one opens.
516
00:22:10,893 --> 00:22:12,643
Let's go to the bank.
517
00:22:14,327 --> 00:22:16,540
It's a million dollars.
518
00:22:16,541 --> 00:22:19,624
(upbeat Latin music)
519
00:22:45,565 --> 00:22:49,148
(Richard makes car noises)
520
00:22:54,128 --> 00:22:56,295
Hi. Huh, I'm Juan Lopez.
521
00:22:57,631 --> 00:22:59,714
I called about the check.
522
00:23:02,544 --> 00:23:03,712
(Richard makes car noises)
523
00:23:03,713 --> 00:23:04,705
[Margo] Huh, Mr. Dickerson,
524
00:23:04,706 --> 00:23:05,776
I have a Mr Juan...
525
00:23:05,777 --> 00:23:07,366
Margo, I told you to never bother me
526
00:23:07,367 --> 00:23:08,478
when I'm in conference.
527
00:23:08,479 --> 00:23:09,962
Yeah, I know sir, but sir, please, um,
528
00:23:09,963 --> 00:23:12,046
it's check number 131138.
529
00:23:13,660 --> 00:23:14,492
Oh well, then.
530
00:23:14,493 --> 00:23:15,326
(Richard clears throat)
531
00:23:15,327 --> 00:23:17,658
Please, send him in.
532
00:23:17,659 --> 00:23:18,492
This way, Gentlemen.
533
00:23:18,493 --> 00:23:21,075
Mr. Dickerson will see you now.
534
00:23:23,055 --> 00:23:24,055
Gentlemen.
535
00:23:25,726 --> 00:23:26,875
Please, have a seat.
536
00:23:26,876 --> 00:23:27,910
Make yourselves at home.
537
00:23:27,911 --> 00:23:28,899
- Gracias.
- Gracias.
538
00:23:28,900 --> 00:23:30,118
Gracias.
539
00:23:30,119 --> 00:23:31,528
Mi casa is su casa.
540
00:23:31,529 --> 00:23:33,686
[Brothers] Gracias.
541
00:23:33,687 --> 00:23:34,960
You care for anything?
542
00:23:34,961 --> 00:23:37,255
Coffee, cocktails, do lunch?
543
00:23:37,256 --> 00:23:38,089
Whatchu got?
544
00:23:38,090 --> 00:23:39,429
Well what do you want?
545
00:23:39,430 --> 00:23:40,887
Coffee?
546
00:23:40,888 --> 00:23:42,311
Coffee. Coffee.
547
00:23:42,312 --> 00:23:43,587
Sex on the beach with a burrito.
548
00:23:43,588 --> 00:23:44,920
Hey!
549
00:23:44,921 --> 00:23:46,586
What? It's a drink. I saw it on TV.
550
00:23:46,587 --> 00:23:48,603
Margo, um, two caf� au lait's,
551
00:23:48,604 --> 00:23:50,062
sex on the beach, and a burrito.
552
00:23:50,063 --> 00:23:50,896
(Richard chuckles)
553
00:23:50,897 --> 00:23:53,255
Yes Mr. Dickerson.
554
00:23:53,256 --> 00:23:55,035
Now which one of you has the funds?
555
00:23:55,036 --> 00:23:56,283
I have fun.
556
00:23:56,284 --> 00:23:57,236
We all have fun.
557
00:23:57,237 --> 00:23:58,786
Yeah, we have a lot of fun.
558
00:23:58,787 --> 00:23:59,620
Well I'm very happy for you,
559
00:23:59,621 --> 00:24:01,430
but, huh, who has the mula?
560
00:24:01,431 --> 00:24:02,431
The cashola?
561
00:24:03,826 --> 00:24:04,659
El coin-o.
562
00:24:05,504 --> 00:24:06,402
The check.
563
00:24:06,403 --> 00:24:08,153
- Juan.
- Juan.
564
00:24:08,154 --> 00:24:08,987
Oh.
565
00:24:20,609 --> 00:24:23,143
Well. We can invest in, uh,
566
00:24:23,144 --> 00:24:25,754
six month high-yield CD's,
567
00:24:25,755 --> 00:24:27,088
FDIC guarantees,
568
00:24:28,027 --> 00:24:30,872
long term loans, spread-risk portfolios.
569
00:24:30,873 --> 00:24:31,723
Is that English?
570
00:24:31,724 --> 00:24:33,719
So, Mr. Lopez, how would
you like me to invest
571
00:24:33,720 --> 00:24:35,669
your million dollars, hm?
572
00:24:35,670 --> 00:24:36,817
I'm not sure.
573
00:24:36,818 --> 00:24:38,765
Tell him you'll think about it.
574
00:24:38,766 --> 00:24:39,921
I'll think about it.
575
00:24:39,922 --> 00:24:41,334
No, of course. Think about it,
576
00:24:41,335 --> 00:24:43,266
but I promise you that no other banker
577
00:24:43,267 --> 00:24:45,494
will take care of you the way I will.
578
00:24:45,495 --> 00:24:48,253
Now think of me as your compadre, okay?
579
00:24:48,254 --> 00:24:52,440
Now here is my office number,
voicemail number, huh...
580
00:24:52,441 --> 00:24:55,791
1700 fax and pager
number, and just in case,
581
00:24:55,792 --> 00:24:58,548
my mother's number, okay?
582
00:24:58,549 --> 00:25:00,048
Now call me at any time.
583
00:25:00,049 --> 00:25:01,371
We never sleep.
584
00:25:01,372 --> 00:25:02,205
Well,
585
00:25:06,692 --> 00:25:07,525
thank you.
586
00:25:11,461 --> 00:25:12,446
Let's go.
587
00:25:12,447 --> 00:25:13,664
Listen, I'm having a
couple of friends over
588
00:25:13,665 --> 00:25:15,212
for a cocktail party at
my home next weekend,
589
00:25:15,213 --> 00:25:16,343
and I'd love you to come.
590
00:25:16,344 --> 00:25:18,011
Now trust me on this one, Mr. Lopez,
591
00:25:18,012 --> 00:25:20,048
high rollers, great networking.
592
00:25:20,049 --> 00:25:22,172
Nancy, would you put him
on the guest list please?
593
00:25:22,173 --> 00:25:23,187
I thank you, Mr. Dickerson.
594
00:25:23,188 --> 00:25:24,270
Ah, Dick.
595
00:25:24,271 --> 00:25:25,848
I'm Dick to my friends. Hm?
596
00:25:25,849 --> 00:25:27,816
And I've always had
this affinity for Spain,
597
00:25:27,817 --> 00:25:31,974
you know, Cardona, the
bulls, Goya, The Naked Maja.
598
00:25:31,975 --> 00:25:34,892
(dramatic strings)
599
00:25:43,054 --> 00:25:46,387
(upbeat mariachi music)
600
00:26:06,785 --> 00:26:07,617
Look at this.
601
00:26:07,618 --> 00:26:08,451
Oh this is pretty.
602
00:26:08,452 --> 00:26:09,951
Come here, Alvaro.
603
00:26:11,486 --> 00:26:12,606
Look at that.
604
00:26:12,607 --> 00:26:15,111
Lifestyles of the rich and Chicano.
605
00:26:15,112 --> 00:26:16,029
Hey, hey.
606
00:26:17,312 --> 00:26:18,659
Ricardo Montalb�n.
607
00:26:18,660 --> 00:26:19,718
The plane, the plane.
608
00:26:19,719 --> 00:26:21,368
(Jorge laughs)
609
00:26:21,369 --> 00:26:22,384
This.
610
00:26:22,385 --> 00:26:23,302
Marouflage.
611
00:26:24,403 --> 00:26:25,383
Just like Jimmy's car.
612
00:26:25,384 --> 00:26:26,216
That looks good.
613
00:26:26,217 --> 00:26:28,526
Please stop handling the merchandise.
614
00:26:28,527 --> 00:26:30,419
Aren't we allowed to touch
the things we're gonna buy?
615
00:26:30,420 --> 00:26:31,918
Customers are, but it's obvious you're
616
00:26:31,919 --> 00:26:34,250
not gonna buy anything, so please leave.
617
00:26:34,251 --> 00:26:35,350
What's your problem?
618
00:26:35,351 --> 00:26:38,227
If he did decide to buy something
you couldn't make change.
619
00:26:38,228 --> 00:26:39,775
[Klaus] Oh is that right?
620
00:26:39,776 --> 00:26:42,026
Will this be enough, sir?
621
00:26:47,223 --> 00:26:49,806
(Klaus laughs)
622
00:26:52,456 --> 00:26:54,608
[Fabio] Klaus!
623
00:26:54,609 --> 00:26:55,442
Yes.
624
00:26:57,360 --> 00:26:59,663
What seems to be the problem?
625
00:26:59,664 --> 00:27:02,671
Well, sir, we have
these three day laborers
626
00:27:02,672 --> 00:27:04,847
that are trying to pass this bogus check...
627
00:27:04,848 --> 00:27:08,161
Have we verified this check?
628
00:27:08,162 --> 00:27:08,995
No sir.
629
00:27:08,996 --> 00:27:10,804
Would be a simple matter
to verify this check.
630
00:27:10,805 --> 00:27:12,905
You boys don't mind if
I verify this, do you?
631
00:27:12,906 --> 00:27:14,549
[Juan] Call Mr. huh...
632
00:27:14,550 --> 00:27:15,382
Uh, Dickerson.
633
00:27:15,383 --> 00:27:16,373
Yeah, Mr. Dickerson.
634
00:27:16,374 --> 00:27:17,927
Yes, thank you. I know his...
635
00:27:17,928 --> 00:27:19,923
Hello. Yeah, Rick Dickerson, please.
636
00:27:19,924 --> 00:27:21,579
Dick. He's a friend.
637
00:27:21,580 --> 00:27:22,555
Yeah, Rick, yeah.
638
00:27:22,556 --> 00:27:24,531
Sorry to get you out of a meeting, yeah.
639
00:27:24,532 --> 00:27:28,529
Listen, do you have any checks missing?
640
00:27:28,530 --> 00:27:31,288
Yeah, we've got three
Latinos here with a check
641
00:27:31,289 --> 00:27:34,622
drawn on your bank for one million dol...
642
00:27:35,776 --> 00:27:37,908
Yes, Juan Lopez.
643
00:27:37,909 --> 00:27:38,966
Yeah, well...
644
00:27:38,967 --> 00:27:40,912
Yes, that's your signature.
645
00:27:40,913 --> 00:27:42,596
Yes, I'm sorry.
646
00:27:42,597 --> 00:27:43,973
We'll speak about it later.
647
00:27:43,974 --> 00:27:45,224
Yes, thank you.
648
00:27:46,424 --> 00:27:47,310
Klaus.
649
00:27:47,311 --> 00:27:49,497
Are you out of your mind?
650
00:27:49,498 --> 00:27:53,173
Is this the way you treat
customers like Mr. Lopez?
651
00:27:53,174 --> 00:27:54,886
Mr. Lopez, please, forgive me.
652
00:27:54,887 --> 00:27:57,283
My name is Fabio Fabiani. This is my shop.
653
00:27:57,284 --> 00:27:58,918
Please excuse my assistant.
654
00:27:58,919 --> 00:28:00,719
Bald Caucasians with pony tails.
655
00:28:00,720 --> 00:28:01,553
Please!
656
00:28:02,497 --> 00:28:05,400
Huh, Klaus, get these
gentlemen some cappuccinos.
657
00:28:05,401 --> 00:28:06,234
Some wine.
658
00:28:06,235 --> 00:28:07,877
Some white wine, please.
659
00:28:07,878 --> 00:28:09,246
We've got some beautiful fabric...
660
00:28:09,247 --> 00:28:10,258
Uh, Klaus.
661
00:28:10,259 --> 00:28:11,426
Not too white.
662
00:28:17,266 --> 00:28:20,349
(upbeat dance music)
663
00:28:35,224 --> 00:28:36,562
# A million to one. #
664
00:28:36,563 --> 00:28:37,396
# Come on! #
665
00:28:37,397 --> 00:28:41,311
# Latino swagger. #
666
00:28:41,312 --> 00:28:45,802
# Yeah, come on! Come on! #
667
00:28:45,803 --> 00:28:48,585
# Latino swagger. #
668
00:28:48,586 --> 00:28:50,201
# Oh yeah! #
669
00:28:50,202 --> 00:28:52,884
# Come on! #
670
00:28:52,885 --> 00:28:53,718
# Here we go. #
671
00:28:53,719 --> 00:28:55,444
# Check it out. #
672
00:28:55,445 --> 00:28:57,230
# It's a new thing. #
673
00:28:57,231 --> 00:29:00,314
# It's a Latino swing. #
674
00:29:00,315 --> 00:29:02,540
# So we down from the ground. #
675
00:29:02,541 --> 00:29:04,791
# Come on. #
676
00:29:06,124 --> 00:29:06,957
Hey!
677
00:29:09,066 --> 00:29:10,149
Papi, papi!
678
00:29:11,073 --> 00:29:11,906
Wow!
679
00:29:13,121 --> 00:29:16,635
It's true, you are a millionaire!
680
00:29:16,636 --> 00:29:17,788
So are you, Mijo.
681
00:29:17,789 --> 00:29:19,456
I'll explain to you.
682
00:29:24,024 --> 00:29:27,418
(speaking in foreign language)
683
00:29:27,419 --> 00:29:28,841
Did you get me something?
684
00:29:28,842 --> 00:29:31,114
Did you get me anything? Did you?
685
00:29:31,115 --> 00:29:32,480
Only this.
686
00:29:32,481 --> 00:29:34,061
Oh!
687
00:29:34,062 --> 00:29:34,895
Huh?
688
00:29:34,896 --> 00:29:36,352
Thanks!
689
00:29:36,353 --> 00:29:37,614
Hey Chewy, Chewy.
690
00:29:37,615 --> 00:29:39,691
Mike, Tony, Enrique.
691
00:29:39,692 --> 00:29:41,458
Take care of the car for him, eh?
692
00:29:41,459 --> 00:29:42,319
Don't let nothin' happen to it.
693
00:29:42,320 --> 00:29:43,499
Hey, what are you doin' in there?
694
00:29:43,500 --> 00:29:46,083
You gonna sleep there, or what?
695
00:29:47,302 --> 00:29:49,885
(dogs barking)
696
00:29:54,389 --> 00:29:56,387
Boy, I shoulda never got that car.
697
00:29:56,388 --> 00:29:58,445
You know that money isn't mine to keep.
698
00:29:58,446 --> 00:30:00,160
Relax, Primo.
699
00:30:00,161 --> 00:30:02,856
Whoever gave you that check
promised you a gift, right?
700
00:30:02,857 --> 00:30:04,451
Ask him for the car.
701
00:30:04,452 --> 00:30:06,149
I want a bike.
702
00:30:06,150 --> 00:30:08,423
Minute I get a job,
I'm gonna get you a bike.
703
00:30:08,424 --> 00:30:10,663
In the meantime, hurry up and go to bed.
704
00:30:10,664 --> 00:30:11,497
The toilet is broken again.
705
00:30:11,498 --> 00:30:12,954
Aw!
706
00:30:12,955 --> 00:30:14,230
Maybe we should open up a charge account
707
00:30:14,231 --> 00:30:16,246
at the hardware store and get a new one.
708
00:30:16,247 --> 00:30:17,516
Yeah!
709
00:30:17,517 --> 00:30:18,674
Are you guys listening to me?
710
00:30:18,675 --> 00:30:20,782
No more credit! No more charges!
711
00:30:20,783 --> 00:30:22,510
I gotta use that money properly.
712
00:30:22,511 --> 00:30:23,724
I'll tell you what, though.
713
00:30:23,725 --> 00:30:25,350
I'll call Jenkins and tell
him to keep his promise
714
00:30:25,351 --> 00:30:27,237
to fix our toilet.
715
00:30:27,238 --> 00:30:28,655
- Right.
- Right.
716
00:30:35,621 --> 00:30:37,567
Hey, didn't I tell you to go to bed?
717
00:30:37,568 --> 00:30:38,401
Andale!
718
00:30:42,995 --> 00:30:46,328
(slow orchestral music)
719
00:30:54,687 --> 00:30:57,270
(dogs barking)
720
00:31:16,892 --> 00:31:19,392
(Juan coughs)
721
00:31:29,182 --> 00:31:30,015
(Juan storing)
722
00:31:30,016 --> 00:31:33,432
(cheerful quartet music)
723
00:31:38,821 --> 00:31:41,353
[Family] Buenos dias!
724
00:31:41,354 --> 00:31:43,527
Your favorite breakfast:
huevos con chorizo.
725
00:31:43,528 --> 00:31:47,945
And your favorite newspaper,
The National Inquirer.
726
00:31:50,727 --> 00:31:52,538
That's very nice, but,
727
00:31:52,539 --> 00:31:55,062
shouldn't you guys be
getting ready to go to work?
728
00:31:55,063 --> 00:31:57,057
What work? We're rich now.
729
00:31:57,058 --> 00:31:59,257
I already told you, we're not rich.
730
00:31:59,258 --> 00:32:01,104
That money isn't mine.
731
00:32:01,105 --> 00:32:03,320
Does this mean I have
to go to school today?
732
00:32:03,321 --> 00:32:05,605
Yes, young man, you have
to go to school today.
733
00:32:05,606 --> 00:32:09,372
Well, can you at least give us a ride?
734
00:32:09,373 --> 00:32:10,206
Yeah.
735
00:32:10,207 --> 00:32:12,023
(Juan yawns)
736
00:32:12,024 --> 00:32:13,677
I could do that.
737
00:32:13,678 --> 00:32:16,595
[Jorge] Don't go out of your way.
738
00:32:21,719 --> 00:32:24,469
"Woman gives birth to herself"?
739
00:32:27,261 --> 00:32:28,922
Gotta see that.
740
00:32:28,923 --> 00:32:31,034
[Alvaro] What do we
gotta go to work for?
741
00:32:31,035 --> 00:32:32,766
[Jorge] Yeah, we got the check.
742
00:32:32,767 --> 00:32:35,144
We need money. We don't even have gas.
743
00:32:35,145 --> 00:32:36,355
Gas, I'll give you some gas.
744
00:32:36,356 --> 00:32:38,689
[Alvaro] We know, we know.
745
00:32:40,525 --> 00:32:41,569
[Jorge] What are you
wearing a suite for?
746
00:32:41,570 --> 00:32:42,809
[Juan] 'Cause I'm
gonna go see Ms. Smith,
747
00:32:42,810 --> 00:32:44,878
and I don't want to be
looking like a bum, alright?
748
00:32:44,879 --> 00:32:45,712
[Jorge] So we're bums?
749
00:32:45,713 --> 00:32:48,545
[Juan] No, you know what I mean.
750
00:32:50,926 --> 00:32:51,759
Buenos dias.
751
00:32:51,760 --> 00:32:53,759
[Friends] Beunos dias.
752
00:32:55,030 --> 00:32:55,863
[Juan] Gracias, gracias.
753
00:32:55,864 --> 00:32:57,915
[Jorge] (speaks in foreign language)
754
00:32:57,916 --> 00:32:58,749
Go home.
755
00:32:58,750 --> 00:33:01,332
(cars passing)
756
00:33:06,209 --> 00:33:08,959
(mariachi music)
757
00:33:12,929 --> 00:33:14,529
[Jorge] Now we're gonna be done at five,
758
00:33:14,530 --> 00:33:16,239
so come back and pick us up.
759
00:33:16,240 --> 00:33:17,407
Don't be late.
760
00:33:19,728 --> 00:33:20,811
Five o'clock!
761
00:33:21,916 --> 00:33:24,764
(speaks in foreign language)
762
00:33:24,765 --> 00:33:26,035
Roller!
763
00:33:26,036 --> 00:33:29,192
(speaks in foreign language)
764
00:33:29,193 --> 00:33:30,943
Yeah, I could hold.
765
00:33:31,877 --> 00:33:32,710
Juan!
766
00:33:32,711 --> 00:33:34,620
What up, dog?
767
00:33:34,621 --> 00:33:36,077
Hey, what's happening, Flaco?
768
00:33:36,078 --> 00:33:37,352
You what's happenin', dog.
769
00:33:37,353 --> 00:33:38,925
You be livin' fat!
770
00:33:38,926 --> 00:33:40,047
You must be livin' fat, dog.
771
00:33:40,048 --> 00:33:42,077
This is pimped out! Blam!
772
00:33:42,078 --> 00:33:43,661
Oh, nice belt! Bam!
773
00:33:44,943 --> 00:33:47,690
Oh my god, silk socks! Bam!
774
00:33:47,691 --> 00:33:49,752
This is dope, dog, you
livin' fat, you livin'...
775
00:33:49,753 --> 00:33:51,461
Flaco, I'm on the phone right now.
776
00:33:51,462 --> 00:33:52,479
Hello? No speak English.
777
00:33:52,480 --> 00:33:53,739
Hey, what're you doin'?
778
00:33:53,740 --> 00:33:54,622
Shh.
779
00:33:54,623 --> 00:33:58,556
I've got an offer you can't refuse, guy.
780
00:33:58,557 --> 00:34:00,744
You and I: business partners, dog.
781
00:34:00,745 --> 00:34:02,271
Man, with your luck and
my financial expertise,
782
00:34:02,272 --> 00:34:03,785
we'll go big time, dog!
783
00:34:03,786 --> 00:34:05,218
Ain't nobody stoppin' us, man.
784
00:34:05,219 --> 00:34:06,232
We gonna be big!
785
00:34:06,233 --> 00:34:07,066
Nah, no way.
786
00:34:07,067 --> 00:34:08,683
Whoa, hold up. That's not
even the best part of it.
787
00:34:08,684 --> 00:34:10,308
You don't have to put up any money, dog.
788
00:34:10,309 --> 00:34:11,833
You don't have to put up any money!
789
00:34:11,834 --> 00:34:13,869
All you gotta do is give me
the name of the winner, dog.
790
00:34:13,870 --> 00:34:15,202
Right there.
791
00:34:15,203 --> 00:34:16,036
Give me today's horse, dog.
792
00:34:16,037 --> 00:34:18,221
I don't know anything
about that. No way, no way.
793
00:34:18,222 --> 00:34:19,403
What do you mean no way, man?
794
00:34:19,404 --> 00:34:20,237
Just give me the name of the horse.
795
00:34:20,238 --> 00:34:23,000
Hey Flaco, I said no way. I'm busy.
796
00:34:23,001 --> 00:34:24,037
What you mean no way, dog?
797
00:34:24,038 --> 00:34:25,703
I'm your friend, give it up!
798
00:34:25,704 --> 00:34:26,792
Give up the horse.
799
00:34:26,793 --> 00:34:27,626
No way.
800
00:34:30,878 --> 00:34:32,357
Why you gotta dis me like that, dog?
801
00:34:32,358 --> 00:34:33,351
I'm your boy, man.
802
00:34:33,352 --> 00:34:35,344
You gonna dis your boy like that?
803
00:34:35,345 --> 00:34:36,178
No way.
804
00:34:36,179 --> 00:34:37,434
Yeah. Sorry, I got disconnected.
805
00:34:37,435 --> 00:34:38,744
Uh, this is Juan Lopez
for Ms. Smith please.
806
00:34:38,745 --> 00:34:39,578
No way.
807
00:34:41,578 --> 00:34:43,091
Oh she's busy? Okay, I'll wait.
808
00:34:43,092 --> 00:34:45,024
No Way on the fourth?
809
00:34:45,025 --> 00:34:46,385
No Way on the forth!
810
00:34:46,386 --> 00:34:48,477
40 to 1, dog! I love you, man!
811
00:34:48,478 --> 00:34:50,563
We're gonna win, dog!
This is the beginning.
812
00:34:50,564 --> 00:34:53,190
I'll give you the money later.
813
00:34:53,191 --> 00:34:54,228
Yeah, it's Mr. Flaco...
814
00:34:54,229 --> 00:34:56,660
I mean, it's Juan Lopez for Ms. Flaco...
815
00:34:56,661 --> 00:34:58,911
I mean, is Ms. Smith there?
816
00:34:59,875 --> 00:35:01,540
I know.
817
00:35:01,541 --> 00:35:04,057
I know, I know, I know.
818
00:35:04,058 --> 00:35:04,891
I know.
819
00:35:06,357 --> 00:35:07,870
I know, I know, I know. I know.
820
00:35:07,871 --> 00:35:08,954
Okay, I know.
821
00:35:11,063 --> 00:35:13,531
So anyway, so I'm in
negotiations with Gary, right?
822
00:35:13,532 --> 00:35:15,520
The guy screwed me before, he's
gonna try to screw me again.
823
00:35:15,521 --> 00:35:17,274
But I'm prepared for it. I'm confident.
824
00:35:17,275 --> 00:35:18,651
I look him right in the eye and I say
825
00:35:18,652 --> 00:35:21,763
"Forget it, okay? Forget it. I'm leaving.
826
00:35:21,764 --> 00:35:22,983
"Forget it."
827
00:35:22,984 --> 00:35:24,178
What I said to him.
828
00:35:24,179 --> 00:35:25,765
You actually said that?
829
00:35:25,766 --> 00:35:27,975
I didn't, I said, I just said, I said,
830
00:35:27,976 --> 00:35:29,308
okay, yeah, I said
831
00:35:29,309 --> 00:35:30,142
"If that's the way you're gonna treat me,
832
00:35:30,143 --> 00:35:31,366
"you know, I'm leaving."
833
00:35:31,367 --> 00:35:33,560
I said, "I'm not gonna take it."
834
00:35:33,561 --> 00:35:35,914
You said "forget it"?
835
00:35:35,915 --> 00:35:36,748
I didn't actually say...
836
00:35:36,749 --> 00:35:38,444
I didn't have to say anything, okay?
837
00:35:38,445 --> 00:35:40,695
He could see it in my eyes.
838
00:35:48,680 --> 00:35:49,847
Se�or Lopez!
839
00:35:51,987 --> 00:35:54,237
Because in Hector Delgado's vocabulary,
840
00:35:54,238 --> 00:35:57,655
there's only one word that doesn't exist.
841
00:35:58,957 --> 00:35:59,989
Giving
842
00:35:59,990 --> 00:36:01,358
up.
843
00:36:01,359 --> 00:36:04,321
When I see the mountain,
it's not high enough.
844
00:36:04,322 --> 00:36:05,980
The valley's not low enough,
845
00:36:05,981 --> 00:36:08,052
and the river's not wide enough for me.
846
00:36:08,053 --> 00:36:09,720
Isn't that a song?
847
00:36:11,094 --> 00:36:12,988
This crap really gets on
your nerves, doesn't it?
848
00:36:12,989 --> 00:36:15,392
No! I love mariachi music.
849
00:36:15,393 --> 00:36:16,858
Why?
850
00:36:16,859 --> 00:36:18,281
It's so romantic.
851
00:36:18,282 --> 00:36:19,495
Oh, it's monotonous.
852
00:36:19,496 --> 00:36:22,007
(Jeff hums)
853
00:36:22,008 --> 00:36:23,266
What's the matter with you?
854
00:36:23,267 --> 00:36:25,124
You've changed. You used
to be so adventurous.
855
00:36:25,125 --> 00:36:26,719
I have a spirit of adventure.
856
00:36:26,720 --> 00:36:28,572
I just don't want to adventure in Mexico.
857
00:36:28,573 --> 00:36:30,513
Thank you, but how do
you say no in Spanish?
858
00:36:30,514 --> 00:36:32,176
Couldn't just be no, could it?
859
00:36:32,177 --> 00:36:33,708
It's no, yeah.
860
00:36:33,709 --> 00:36:35,647
I am so thrilled that you came here,
861
00:36:35,648 --> 00:36:37,306
and you chose to come here.
862
00:36:37,307 --> 00:36:38,640
Please sit down.
863
00:36:39,696 --> 00:36:41,412
And I want to let you know,
864
00:36:41,413 --> 00:36:43,496
that mi casa, es su casa.
865
00:36:44,612 --> 00:36:46,684
The genius of my idea
866
00:36:46,685 --> 00:36:48,753
is in it's simplicity.
867
00:36:48,754 --> 00:36:51,337
Hector Delgado's oranges to go.
868
00:36:54,626 --> 00:36:55,981
Because this is a tourist trap.
869
00:36:55,982 --> 00:36:58,422
They come and they try to foist
all this crap on you, okay?
870
00:36:58,423 --> 00:37:00,695
I just want to eat.
871
00:37:00,696 --> 00:37:01,717
Ew, gah.
872
00:37:01,718 --> 00:37:02,626
Refried beans.
873
00:37:02,627 --> 00:37:04,768
Yeah, how many times?
874
00:37:04,769 --> 00:37:05,996
We get the check, please?
875
00:37:05,997 --> 00:37:07,138
I got to get back to the office.
876
00:37:07,139 --> 00:37:09,420
The office? Isn't Wall
Street closed on Saturdays?
877
00:37:09,421 --> 00:37:11,034
I got a ton of work to do for Monday.
878
00:37:11,035 --> 00:37:12,284
Paperwork. Come on, please.
879
00:37:12,285 --> 00:37:14,436
Can't we just stay a little
longer to see the band?
880
00:37:14,437 --> 00:37:15,535
Oh, Christ. Here they come.
881
00:37:15,536 --> 00:37:16,436
See? Thank you.
882
00:37:16,437 --> 00:37:18,930
They've descended like locusts.
883
00:37:18,931 --> 00:37:19,764
Anita.
884
00:37:20,669 --> 00:37:22,190
Orange.
885
00:37:22,191 --> 00:37:23,202
I need an orange?
886
00:37:23,203 --> 00:37:24,786
I need an orange.
887
00:37:25,664 --> 00:37:27,555
I need an orange.
888
00:37:27,556 --> 00:37:28,639
Anita orange.
889
00:37:29,711 --> 00:37:31,528
Oh Hector, that's good.
890
00:37:31,529 --> 00:37:32,946
When I see you,
891
00:37:34,316 --> 00:37:36,649
and your big, juicy oranges.
892
00:37:37,768 --> 00:37:38,685
Billboards.
893
00:37:39,861 --> 00:37:41,357
Benches.
894
00:37:41,358 --> 00:37:43,186
Oh Hector,
895
00:37:43,187 --> 00:37:45,520
you're making me so thirsty.
896
00:37:47,422 --> 00:37:49,732
(slurping)
897
00:37:49,733 --> 00:37:50,566
I...
898
00:37:51,815 --> 00:37:53,366
Please, I...
899
00:37:53,367 --> 00:37:56,365
Please ask them to leave. I can't...
900
00:37:56,366 --> 00:38:00,449
(speaking in foreign language)
901
00:38:04,476 --> 00:38:05,685
I thought they were really good.
902
00:38:05,686 --> 00:38:06,680
They're terrible. Let's go.
903
00:38:06,681 --> 00:38:07,891
And mole? What is this?
904
00:38:07,892 --> 00:38:09,504
They name their food after
some sort of blind rodent.
905
00:38:09,505 --> 00:38:10,413
Oh, I'm gonna eat that.
906
00:38:10,414 --> 00:38:12,143
Yeah, I'm anxious to eat that.
907
00:38:12,144 --> 00:38:15,139
Ow, I got beans on my phone!
908
00:38:15,140 --> 00:38:16,307
Se�or Lopez?
909
00:38:19,097 --> 00:38:20,885
Se�orita Smith.
910
00:38:20,886 --> 00:38:22,552
Hi.
911
00:38:23,565 --> 00:38:25,144
Oh, hi, this is my, um...
912
00:38:25,145 --> 00:38:26,603
This is Juan...
913
00:38:26,604 --> 00:38:27,436
Jeff.
914
00:38:27,437 --> 00:38:28,270
This is Juan.
915
00:38:28,271 --> 00:38:29,437
Se�or Lopez...
916
00:38:35,996 --> 00:38:38,003
This is my son, Alejandro.
917
00:38:38,004 --> 00:38:39,606
Oh, you're the great
artist your father's
918
00:38:39,607 --> 00:38:41,273
been telling me all about.
919
00:38:41,274 --> 00:38:44,118
Mrs. Gonzales says I could
be famous, just like my dad.
920
00:38:44,119 --> 00:38:46,874
Just like your father, huh?
921
00:38:46,875 --> 00:38:48,108
He's a celebrity.
922
00:38:48,109 --> 00:38:51,899
Well, ever since he
got into the big bucks.
923
00:38:51,900 --> 00:38:53,264
What?
924
00:38:53,265 --> 00:38:56,971
Mrs. Smith, uh, would you and
your friend like to join us?
925
00:38:56,972 --> 00:38:58,528
There's so much I gotta tell you.
926
00:38:58,529 --> 00:39:00,457
We'd love to, but we're in a hurry.
927
00:39:00,458 --> 00:39:03,426
No no, no no. I have
to stay and hear this.
928
00:39:03,427 --> 00:39:04,336
This is important.
929
00:39:04,337 --> 00:39:05,247
Olivia, my work.
930
00:39:05,248 --> 00:39:06,579
This is my work.
931
00:39:06,580 --> 00:39:07,709
Don't worry, I'll take a cab.
932
00:39:07,710 --> 00:39:11,373
You can go, I'll meet you at home.
933
00:39:11,374 --> 00:39:12,210
Fine.
934
00:39:12,211 --> 00:39:13,358
- Fine. Okay.
- Good, good.
935
00:39:13,359 --> 00:39:14,192
- Okay. Take a taxi.
- Sure.
936
00:39:14,193 --> 00:39:15,515
You don't want to ride in the Mercedes,
937
00:39:15,516 --> 00:39:16,508
you want to take a taxi. Perfect.
938
00:39:16,509 --> 00:39:17,341
That's right.
939
00:39:17,342 --> 00:39:18,174
Typical.
940
00:39:18,175 --> 00:39:22,174
Yeah, yeah, that's
right. Thanks, thanks, bye.
941
00:39:24,653 --> 00:39:25,965
So it was real?
942
00:39:25,966 --> 00:39:26,937
I think so.
943
00:39:26,938 --> 00:39:28,394
Oh my.
944
00:39:28,395 --> 00:39:29,257
Oh, but wait a minute.
945
00:39:29,258 --> 00:39:30,121
You can't spend it, right?
946
00:39:30,122 --> 00:39:32,715
I mean, you have to
give it back in 30 days.
947
00:39:32,716 --> 00:39:34,527
Oh, I haven't spent it.
948
00:39:34,528 --> 00:39:36,629
I just show it to people.
949
00:39:36,630 --> 00:39:38,225
Show it to people? What do you mean?
950
00:39:38,226 --> 00:39:41,179
I show it to people
and they give me things.
951
00:39:41,180 --> 00:39:42,328
What?
952
00:39:42,329 --> 00:39:44,162
Come here. Sit down.
953
00:39:45,812 --> 00:39:46,991
- So.
- Alejandro, hi!
954
00:39:46,992 --> 00:39:48,047
Hi Monica!
955
00:39:48,048 --> 00:39:49,461
Is that your girlfriend?
956
00:39:49,462 --> 00:39:51,627
One of them.
957
00:39:51,628 --> 00:39:53,498
So people are giving you things?
958
00:39:53,499 --> 00:39:55,888
What kind of things?
959
00:39:55,889 --> 00:39:57,269
See what I mean?
960
00:39:57,270 --> 00:39:58,727
What else?
961
00:39:58,728 --> 00:40:02,583
Clothes, a car, things for the boy.
962
00:40:02,584 --> 00:40:04,966
Juan, you're gonna have
to pay those back sometime.
963
00:40:04,967 --> 00:40:06,401
I mean, aren't you worried about that?
964
00:40:06,402 --> 00:40:07,468
Things have been happening so fast
965
00:40:07,469 --> 00:40:08,976
I haven't had time to worry.
966
00:40:08,977 --> 00:40:09,810
You just show them the check
967
00:40:09,811 --> 00:40:12,007
and they just give you things?
968
00:40:12,008 --> 00:40:14,107
That's so amazing.
969
00:40:14,108 --> 00:40:15,253
You know what?
970
00:40:15,254 --> 00:40:16,187
I bet you could...
971
00:40:16,188 --> 00:40:18,529
I bet you could use
that check as collateral
972
00:40:18,530 --> 00:40:20,100
to start a business or something.
973
00:40:20,101 --> 00:40:22,411
I know some people that could help you.
974
00:40:22,412 --> 00:40:23,513
I'm so booked up next week.
975
00:40:23,514 --> 00:40:24,758
Are you free evenings?
976
00:40:24,759 --> 00:40:26,055
You can come to dinner.
977
00:40:26,056 --> 00:40:27,896
My dad makes some great chuletillas.
978
00:40:27,897 --> 00:40:28,876
Hey Alejandro!
979
00:40:28,877 --> 00:40:30,897
Okay, okay, thank you Alejandro.
980
00:40:30,898 --> 00:40:33,776
Yeah, I'll come to dinner
and we'll work this out.
981
00:40:33,777 --> 00:40:34,610
Great.
982
00:40:35,896 --> 00:40:38,377
Here's to your business.
983
00:40:38,378 --> 00:40:39,960
Here's to you.
984
00:40:39,961 --> 00:40:42,085
And my business.
985
00:40:42,086 --> 00:40:44,753
(glasses clink)
986
00:40:52,478 --> 00:40:53,884
Get down, get down!
987
00:40:53,885 --> 00:40:57,968
(shouting in foreign language)
988
00:41:20,243 --> 00:41:21,325
Hector, what are you doing?
989
00:41:21,326 --> 00:41:23,997
She was asking for directions
to the mall or something.
990
00:41:23,998 --> 00:41:24,830
Ay!
991
00:41:24,831 --> 00:41:25,664
I was just tryin' to help her out.
992
00:41:25,665 --> 00:41:26,816
I don't know, I thought
it might be a drive by.
993
00:41:26,817 --> 00:41:28,183
Messed up my hair!
994
00:41:28,184 --> 00:41:30,616
Of course I understand.
You can't help yourself.
995
00:41:30,617 --> 00:41:32,104
I can't help mys...
(gasp)
996
00:41:32,105 --> 00:41:33,188
Se�or Lopez!
997
00:41:35,985 --> 00:41:37,652
Seeing is believing.
998
00:41:38,746 --> 00:41:40,671
You shine with such a light.
999
00:41:40,672 --> 00:41:42,803
Your aura is almost blinding.
1000
00:41:42,804 --> 00:41:44,239
Look, what do you want?
1001
00:41:44,240 --> 00:41:46,204
Breakfast? Lunch? Dinner?
1002
00:41:46,205 --> 00:41:47,319
Or all of the above?
1003
00:41:47,320 --> 00:41:49,532
Well, I wasn't planning on shopping,
1004
00:41:49,533 --> 00:41:51,129
but I could use a few things.
1005
00:41:51,130 --> 00:41:53,361
Oh look, look here,
we have some sardines.
1006
00:41:53,362 --> 00:41:54,983
Oh, very good sardines.
1007
00:41:54,984 --> 00:41:57,152
Oh, you coo coo for cocoa, yeah?
1008
00:41:57,153 --> 00:41:58,862
Yes, that's very good.
1009
00:41:58,863 --> 00:42:01,164
Oh, look. A little Lowrider.
1010
00:42:01,165 --> 00:42:04,121
Oh mamacita, nice legs, huh?
1011
00:42:04,122 --> 00:42:06,966
Yes! Would you like anything else?
1012
00:42:06,967 --> 00:42:08,765
Well I don't have any money,
1013
00:42:08,766 --> 00:42:10,516
but I got this check.
1014
00:42:12,932 --> 00:42:15,209
I haven't seen so many zeros
1015
00:42:15,210 --> 00:42:18,826
since my wife's family came for a visit.
1016
00:42:18,827 --> 00:42:20,291
No, no, no, no.
1017
00:42:20,292 --> 00:42:23,238
I will open up a credit
account in your name,
1018
00:42:23,239 --> 00:42:25,244
and you can shop here anytime you want.
1019
00:42:25,245 --> 00:42:26,471
Money or no money.
1020
00:42:26,472 --> 00:42:28,395
(speaks in foreign language)
1021
00:42:28,396 --> 00:42:31,501
But, how 'bout the no
credit rules that you have?
1022
00:42:31,502 --> 00:42:33,199
(Mr. Ortiz laughs)
1023
00:42:33,200 --> 00:42:37,899
Se�or Lopez, rules, for
you, are made to be broken.
1024
00:42:37,900 --> 00:42:40,251
I will personally deliver, to your house.
1025
00:42:40,252 --> 00:42:41,884
Free of charge, of course.
1026
00:42:41,885 --> 00:42:42,718
Oh no, no, no.
1027
00:42:42,719 --> 00:42:44,516
You don't gotta carry
the groceries for me.
1028
00:42:44,517 --> 00:42:45,876
I'll carry them.
1029
00:42:45,877 --> 00:42:47,125
Thank you very much.
1030
00:42:47,126 --> 00:42:48,375
Thank you.
1031
00:42:48,376 --> 00:42:50,458
Gracias.
1032
00:42:50,459 --> 00:42:51,824
Let is shine, forever.
1033
00:42:51,825 --> 00:42:53,866
Gracias.
1034
00:43:15,325 --> 00:43:17,357
He really is rich, now.
1035
00:43:17,358 --> 00:43:19,297
Ah, that car's probably stolen.
1036
00:43:19,298 --> 00:43:22,382
Cops are gonna be here any minute.
1037
00:43:22,383 --> 00:43:25,716
He's valet parking or something, please.
1038
00:43:26,816 --> 00:43:28,450
Come on.
1039
00:43:28,451 --> 00:43:31,034
Come on, baby, where you going?
1040
00:43:33,017 --> 00:43:34,428
Hi.
1041
00:43:34,429 --> 00:43:35,843
You look great.
1042
00:43:35,844 --> 00:43:37,927
Juan, I love this change.
1043
00:43:39,435 --> 00:43:41,196
I missed you, you know.
1044
00:43:41,197 --> 00:43:42,454
[Juan] Why don't you say it louder
1045
00:43:42,455 --> 00:43:44,089
so your boyfriend can hear you.
1046
00:43:44,090 --> 00:43:46,310
(Anita laughs)
1047
00:43:46,311 --> 00:43:48,801
Juan, he's not my boyfriend.
1048
00:43:48,802 --> 00:43:49,941
[Hector] Come on, baby. Where you going?
1049
00:43:49,942 --> 00:43:51,515
Hold your horses.
1050
00:43:51,516 --> 00:43:53,933
You know, he's just a friend.
1051
00:43:55,597 --> 00:43:58,670
This is a real beautiful car.
1052
00:43:58,671 --> 00:44:01,063
Juan, did you buy this just so you can
1053
00:44:01,064 --> 00:44:03,269
take me out for a ride?
1054
00:44:03,270 --> 00:44:05,014
You broke up with me, remember?
1055
00:44:05,015 --> 00:44:06,968
All I said was "how
can I go out with man
1056
00:44:06,969 --> 00:44:08,492
"who didn't have a car or a job."
1057
00:44:08,493 --> 00:44:09,410
That's all.
1058
00:44:10,385 --> 00:44:13,342
Can't punish a girl for
being smart, now, can you?
1059
00:44:13,343 --> 00:44:17,216
Now that you're rich, you have a car,
1060
00:44:17,217 --> 00:44:19,924
you don't have to work,
1061
00:44:19,925 --> 00:44:22,050
we can spend more time together, yeah?
1062
00:44:22,051 --> 00:44:23,301
Maybe we can.
1063
00:44:26,652 --> 00:44:28,152
Or maybe we can't.
1064
00:44:32,605 --> 00:44:33,950
Don't keep my waiting.
1065
00:44:33,951 --> 00:44:35,916
(truck honking)
1066
00:44:35,917 --> 00:44:38,000
Don't keep him waiting.
1067
00:44:42,111 --> 00:44:44,052
I'll be sitting by the phone.
1068
00:44:44,053 --> 00:44:47,598
You do that. Sit right by the phone.
1069
00:44:47,599 --> 00:44:48,432
I will.
1070
00:44:50,973 --> 00:44:53,390
(car starts)
1071
00:44:56,120 --> 00:44:56,953
Hey!
1072
00:44:58,789 --> 00:44:59,622
We're gonna be so big!
1073
00:44:59,623 --> 00:45:00,494
Gonna be so big!
1074
00:45:00,495 --> 00:45:01,605
We're gonna be hangin' out!
1075
00:45:01,606 --> 00:45:03,315
We're gonna have our own island, bro!
1076
00:45:03,316 --> 00:45:04,395
We're gonna have our own island.
1077
00:45:04,396 --> 00:45:06,494
Me and you, and like five, six...
1078
00:45:06,495 --> 00:45:07,396
Who was that daddy?
1079
00:45:07,397 --> 00:45:09,401
That's Flaco hollering some nonsense.
1080
00:45:09,402 --> 00:45:10,924
I didn't get what he said.
1081
00:45:10,925 --> 00:45:13,324
Mrs. Gonzales says
that when a person dies
1082
00:45:13,325 --> 00:45:15,860
and they're good they become an angel.
1083
00:45:15,861 --> 00:45:17,757
[Mrs. Gonzales] Mhmm.
And they come down to earth
1084
00:45:17,758 --> 00:45:19,907
and they take care of
somebody in their family.
1085
00:45:19,908 --> 00:45:23,974
Mrs. Gonzales says that
Mommy's my guardian angel.
1086
00:45:23,975 --> 00:45:25,642
She's right, Mijo.
1087
00:45:26,672 --> 00:45:29,558
Juan, maybe the man in the
limo was your guardian angel.
1088
00:45:29,559 --> 00:45:31,746
Did you recognize him?
1089
00:45:31,747 --> 00:45:34,094
Nah. It was just some guy in a limo.
1090
00:45:34,095 --> 00:45:36,636
God works in mysterious ways.
1091
00:45:36,637 --> 00:45:39,025
You know, I really believe
in that supernatural stuff.
1092
00:45:39,026 --> 00:45:42,067
My father new the very
day he was gonna die.
1093
00:45:42,068 --> 00:45:43,537
Yeah, the judge told him.
1094
00:45:43,538 --> 00:45:45,996
(laughter)
1095
00:45:45,997 --> 00:45:48,071
[Jorge] But I don't think
it's that way in this case.
1096
00:45:48,072 --> 00:45:50,386
No, no. I think it's some crazy old guy
1097
00:45:50,387 --> 00:45:53,637
who wants to play with your head, Juan.
1098
00:45:54,711 --> 00:45:55,915
Juan.
1099
00:45:55,916 --> 00:45:56,749
Juan!
1100
00:45:59,165 --> 00:46:01,665
You need to get elevated, dog!
1101
00:46:03,658 --> 00:46:04,629
We won!
1102
00:46:04,630 --> 00:46:06,909
We won! We won! No Way, No Way, No Way.
1103
00:46:06,910 --> 00:46:07,923
We won, dog.
1104
00:46:07,924 --> 00:46:10,307
The odds on No Way were 40 to 1.
1105
00:46:10,308 --> 00:46:12,792
Since you're my partner in crime,
1106
00:46:12,793 --> 00:46:13,626
there it is, dog.
1107
00:46:13,627 --> 00:46:14,747
$2,000.
1108
00:46:14,748 --> 00:46:16,839
$2,000 all right there.
1109
00:46:16,840 --> 00:46:17,798
But you can't have it yet, dog.
1110
00:46:17,799 --> 00:46:19,295
I'm gonna reinvest in a very big,
1111
00:46:19,296 --> 00:46:20,817
promising business venture, dog.
1112
00:46:20,818 --> 00:46:23,017
You and I, we're gonna be big!
1113
00:46:23,018 --> 00:46:23,851
Big, dog!
1114
00:46:26,101 --> 00:46:28,425
Big!
1115
00:46:29,724 --> 00:46:30,557
Big!
1116
00:46:34,768 --> 00:46:35,601
Patricia?
1117
00:46:35,602 --> 00:46:36,967
Patricia? Patricia?
1118
00:46:36,968 --> 00:46:38,551
Are you okay, Mija?
1119
00:46:40,947 --> 00:46:41,953
It's nothing, I'm okay.
1120
00:46:41,954 --> 00:46:43,091
[Mrs. Gonzales] She's
been working too hard.
1121
00:46:43,092 --> 00:46:44,492
I told her not to go to work today.
1122
00:46:44,493 --> 00:46:45,410
I'm fine.
1123
00:46:51,573 --> 00:46:52,406
I'm okay.
1124
00:46:56,661 --> 00:46:59,219
[Alejandro] Are you ever afraid, Dad?
1125
00:46:59,220 --> 00:47:02,536
[Juan] Every second of every day.
1126
00:47:02,537 --> 00:47:03,995
[Alejandro] What was
the most scariest thing
1127
00:47:03,996 --> 00:47:05,413
you're afraid of?
1128
00:47:06,406 --> 00:47:08,132
[Juan] That something
might happen to you.
1129
00:47:08,133 --> 00:47:09,966
That I might lose you.
1130
00:47:11,409 --> 00:47:12,242
Me too.
1131
00:47:14,745 --> 00:47:16,785
Wouldn't you ever like to have a mother?
1132
00:47:16,786 --> 00:47:19,031
I like it better when
it's just the two of us.
1133
00:47:19,032 --> 00:47:22,272
Anyways, I already have a mother.
1134
00:47:22,273 --> 00:47:23,760
Yes you do.
1135
00:47:23,761 --> 00:47:25,760
Tell me what she was like, again, Papi.
1136
00:47:25,761 --> 00:47:28,313
She was the most beautiful woman.
1137
00:47:28,314 --> 00:47:31,060
She had a great sense of humor.
1138
00:47:31,061 --> 00:47:34,586
When she'd laugh her
whole body would shake.
1139
00:47:34,587 --> 00:47:36,490
Her eyes would disappear.
1140
00:47:36,491 --> 00:47:41,491
She'd laugh so hard she'd cry.
It was painful to watch her.
1141
00:47:41,890 --> 00:47:43,413
She was so kind.
1142
00:47:43,414 --> 00:47:44,603
And well mannered.
1143
00:47:44,604 --> 00:47:47,059
Yes she was. She had great manners.
1144
00:47:47,060 --> 00:47:49,841
Except for when I made her
favorite dish; chilaquiles.
1145
00:47:49,842 --> 00:47:52,197
She would sit there and lick her fingers
1146
00:47:52,198 --> 00:47:54,077
and make a popping noise.
1147
00:47:54,078 --> 00:47:55,407
It'd get on my nerves.
1148
00:47:55,408 --> 00:47:56,373
Like this, eh Papi?
1149
00:47:56,374 --> 00:47:58,540
(popping)
1150
00:47:59,761 --> 00:48:00,594
Huh?
1151
00:48:00,595 --> 00:48:01,798
Yeah, just like that.
1152
00:48:01,799 --> 00:48:03,222
It's getting on my nerves now.
1153
00:48:03,223 --> 00:48:05,055
(laugher)
1154
00:48:05,056 --> 00:48:06,348
I love you, Daddy.
1155
00:48:06,349 --> 00:48:08,516
(kissing)
1156
00:48:12,565 --> 00:48:15,732
Juan, I think you'd better sit down.
1157
00:48:18,243 --> 00:48:23,175
Juan, what do you want more
than anything else in the world?
1158
00:48:23,176 --> 00:48:25,009
[Juan] A green card.
1159
00:48:31,603 --> 00:48:35,669
(items falling to ground)
1160
00:48:35,670 --> 00:48:37,373
Come and get it, Juan.
1161
00:48:37,374 --> 00:48:39,791
(Juan moans)
1162
00:48:40,920 --> 00:48:42,330
Get it, come and get it.
1163
00:48:42,331 --> 00:48:43,961
Juan, come and get it.
1164
00:48:43,962 --> 00:48:46,379
(Juan moans)
1165
00:48:53,778 --> 00:48:56,945
(coffee being poured)
1166
00:49:01,724 --> 00:49:03,927
Alvaro, didn't I tell
you to change that sock?
1167
00:49:03,928 --> 00:49:04,761
I did change it.
1168
00:49:04,762 --> 00:49:06,928
I'm wearing the other one.
1169
00:49:09,300 --> 00:49:12,302
I need to get some
kind of business going.
1170
00:49:12,303 --> 00:49:16,006
With my skills, and his
feria, there's no limit.
1171
00:49:16,007 --> 00:49:18,671
What is it that every
Chicano family needs,
1172
00:49:18,672 --> 00:49:20,172
and very few have?
1173
00:49:21,399 --> 00:49:22,732
Birth control.
1174
00:49:25,614 --> 00:49:28,826
Chicano celebrity totem poles.
1175
00:49:28,827 --> 00:49:30,240
Are you outta your tree?
1176
00:49:30,241 --> 00:49:32,159
No, no, no. Picture this.
1177
00:49:32,160 --> 00:49:33,493
Emiliano Zapata,
1178
00:49:34,554 --> 00:49:35,472
Pancho Villa,
1179
00:49:35,473 --> 00:49:36,485
Robby Benson,
1180
00:49:36,486 --> 00:49:37,357
Lou Diamond,
1181
00:49:37,358 --> 00:49:38,840
and Phillips.
1182
00:49:38,841 --> 00:49:40,924
As tall as they want 'em.
1183
00:49:42,119 --> 00:49:44,916
I head somewhere that the average person
1184
00:49:44,917 --> 00:49:48,073
only uses one tenth of their brain.
1185
00:49:48,074 --> 00:49:49,663
And I'm convinced,
1186
00:49:49,664 --> 00:49:52,006
you're way below that average.
1187
00:49:52,007 --> 00:49:54,573
Chicano celebrity totem poles.
1188
00:49:54,574 --> 00:49:55,407
Pah.
1189
00:49:57,779 --> 00:50:00,029
Don't worry, I got an idea.
1190
00:50:04,489 --> 00:50:06,182
[Avero] Bye, ni�o. Have a good time.
1191
00:50:06,183 --> 00:50:07,016
Bye bye.
1192
00:50:07,017 --> 00:50:08,183
Adios Avero.
1193
00:50:09,349 --> 00:50:10,519
Se�or Lopez!
1194
00:50:10,520 --> 00:50:12,591
Mister Lopez, I have my
daughter, I want you to meet her.
1195
00:50:12,592 --> 00:50:14,215
She's the worlds best cook!
1196
00:50:14,216 --> 00:50:15,758
She sews, she can clean.
1197
00:50:15,759 --> 00:50:20,173
(speaking in foreign language)
1198
00:50:20,174 --> 00:50:21,548
She'll make you a wonderful wife, if you...
1199
00:50:21,549 --> 00:50:23,966
(door slams)
1200
00:50:25,257 --> 00:50:26,726
- What!
- Flaco, not now.
1201
00:50:26,727 --> 00:50:27,611
Now check it out, dog!
1202
00:50:27,612 --> 00:50:28,956
We're heading down to Vegas.
1203
00:50:28,957 --> 00:50:30,043
I gotta lady luck with me, man.
1204
00:50:30,044 --> 00:50:31,830
She's got a twin, brother, three of them!
1205
00:50:31,831 --> 00:50:32,794
I've gotta go. I'm with my son, okay!
1206
00:50:32,795 --> 00:50:33,910
Yo just touch me, man. Touch me.
1207
00:50:33,911 --> 00:50:34,744
- Alright, here.
- I've been baptized!
1208
00:50:34,745 --> 00:50:35,577
Hey!
1209
00:50:35,578 --> 00:50:36,980
As I see it, half of that check is mine.
1210
00:50:36,981 --> 00:50:38,229
What? What half?
1211
00:50:38,230 --> 00:50:39,653
What are you talking about half?
1212
00:50:39,654 --> 00:50:40,486
Half.
1213
00:50:40,487 --> 00:50:41,319
Oh okay, fine, fine.
1214
00:50:41,320 --> 00:50:42,235
Have your people call my people.
1215
00:50:42,236 --> 00:50:43,067
My people?
1216
00:50:43,068 --> 00:50:43,900
Yeah, yeah, your people.
1217
00:50:43,901 --> 00:50:44,734
You're a business man, eh?
1218
00:50:44,735 --> 00:50:45,566
Yeah.
1219
00:50:45,567 --> 00:50:46,400
- Okay, okay.
- My people, yeah!
1220
00:50:46,401 --> 00:50:48,162
My people. My people are
going to call your people.
1221
00:50:48,163 --> 00:50:50,308
And they're going to call you collect.
1222
00:50:50,309 --> 00:50:51,142
And no game.
1223
00:50:51,143 --> 00:50:52,280
You tell your people to wait by the phone.
1224
00:50:52,281 --> 00:50:53,520
[Flaco] Juan, you're missin' out, son!
1225
00:50:53,521 --> 00:50:55,942
[Alejandro] Hey Hector,
go suck an orange!
1226
00:50:55,943 --> 00:50:57,848
[Juan] And share it with your people!
1227
00:50:57,849 --> 00:50:59,545
[Hector] Nobody messes
with Hector Delgado.
1228
00:50:59,546 --> 00:51:01,521
[Flaco] Juan! Man,
we're gonna miss out, dog.
1229
00:51:01,522 --> 00:51:03,772
(shouting)
1230
00:51:13,596 --> 00:51:16,846
(joyful trumpet music)
1231
00:51:40,677 --> 00:51:43,672
I should have never invited her here.
1232
00:51:43,673 --> 00:51:45,782
She's gonna think this place is a dump.
1233
00:51:45,783 --> 00:51:48,611
(knock at door)
1234
00:51:48,612 --> 00:51:51,779
(fast mariachi music)
1235
00:51:55,458 --> 00:51:56,291
How do I look?
1236
00:51:56,292 --> 00:51:58,541
[Alejandro] Great, Daddy.
1237
00:52:00,714 --> 00:52:02,102
(door creaks)
1238
00:52:02,103 --> 00:52:04,709
Bonus nachos, Se�or Millionaire.
1239
00:52:04,710 --> 00:52:06,043
Where's my rent?
1240
00:52:07,346 --> 00:52:09,282
This is really beautiful.
1241
00:52:09,283 --> 00:52:12,164
I mean, you'd never guess that
a Mexican family lives here.
1242
00:52:12,165 --> 00:52:13,771
I think I'm gonna have to raise your rent.
1243
00:52:13,772 --> 00:52:15,491
You know, this phony
millionaire bit may get you
1244
00:52:15,492 --> 00:52:17,190
a few free beers at the bodega,
1245
00:52:17,191 --> 00:52:18,397
but I ain't buyin' it.
1246
00:52:18,398 --> 00:52:20,574
I want a check or I want
cash, and I want it right now.
1247
00:52:20,575 --> 00:52:23,173
Otherwise, you and the
little one are outta here.
1248
00:52:23,174 --> 00:52:24,007
Just give him the money.
1249
00:52:24,008 --> 00:52:25,860
Come on, Primo, not
again. Not this time.
1250
00:52:25,861 --> 00:52:28,379
Please Jorge, just do as I say.
1251
00:52:28,380 --> 00:52:30,947
Hi, are you the
landlord of this building?
1252
00:52:30,948 --> 00:52:33,069
Well why, yes I am pretty lady.
1253
00:52:33,070 --> 00:52:35,021
I wonder if I might ask you a question.
1254
00:52:35,022 --> 00:52:36,185
Well, of course.
1255
00:52:36,186 --> 00:52:37,562
Well, I couldn't help but notice
1256
00:52:37,563 --> 00:52:39,312
as I was coming up the
stairs that most of them
1257
00:52:39,313 --> 00:52:41,134
are broken and the
hallways aren't lighted,
1258
00:52:41,135 --> 00:52:43,392
there's exposed wiring and
rat droppings everywhere,
1259
00:52:43,393 --> 00:52:44,423
and the fire escapes don't work,
1260
00:52:44,424 --> 00:52:46,760
and there's a big load
of garbage on the side.
1261
00:52:46,761 --> 00:52:47,996
So what's your question?
1262
00:52:47,997 --> 00:52:49,384
My question is,
1263
00:52:49,385 --> 00:52:50,785
why haven't any of your tenants called the
1264
00:52:50,786 --> 00:52:53,182
building inspector or
the health department?
1265
00:52:53,183 --> 00:52:55,154
Because if they do I
will call the immigration
1266
00:52:55,155 --> 00:52:56,311
and they will deport their butts.
1267
00:52:56,312 --> 00:52:57,155
Who are you?
1268
00:52:57,156 --> 00:52:58,681
I'm Olivia Smith.
1269
00:52:58,682 --> 00:52:59,682
Immigration.
1270
00:53:00,679 --> 00:53:01,811
Well...
1271
00:53:01,812 --> 00:53:02,984
Well then do your job!
1272
00:53:02,985 --> 00:53:04,483
Send 'em back where they came from.
1273
00:53:04,484 --> 00:53:06,956
You know they got no
green cards, these people.
1274
00:53:06,957 --> 00:53:08,403
The fact is I don't care who you are.
1275
00:53:08,404 --> 00:53:10,439
They're gonna pay 50 dollars
more rent every week,
1276
00:53:10,440 --> 00:53:12,201
and it starts next week.
1277
00:53:12,202 --> 00:53:13,285
Give me that.
1278
00:53:15,342 --> 00:53:17,618
[Olivia] Have a nice day.
1279
00:53:17,619 --> 00:53:20,119
(door closes)
1280
00:53:24,320 --> 00:53:26,046
Anybody hungry?
1281
00:53:26,047 --> 00:53:28,121
(clatter of utensils)
1282
00:53:28,122 --> 00:53:31,890
[Alejandro] I helped
Tio Jorge clean the bowls.
1283
00:53:31,891 --> 00:53:34,724
[Juan] Like a Mexican casserole.
1284
00:53:36,557 --> 00:53:37,680
Oh, Juan, this. This one.
1285
00:53:37,681 --> 00:53:38,757
What is this?
1286
00:53:38,758 --> 00:53:40,290
Oh, chilaquiles. Here.
1287
00:53:40,291 --> 00:53:41,402
Let me serve you some more.
1288
00:53:41,403 --> 00:53:42,830
Where did you learn
how to cook like this?
1289
00:53:42,831 --> 00:53:44,064
It's so delicious.
1290
00:53:44,065 --> 00:53:46,464
Well, I've studied with
some of the great chefs of LA.
1291
00:53:46,465 --> 00:53:48,087
Yeah, washing their pots and pans.
1292
00:53:48,088 --> 00:53:50,425
(laughter)
1293
00:53:50,426 --> 00:53:51,483
But really, this is...
1294
00:53:51,484 --> 00:53:53,694
I can't think of a time
I've had a better meal.
1295
00:53:53,695 --> 00:53:55,028
Neither can I.
1296
00:53:56,748 --> 00:53:58,915
(popping)
1297
00:54:09,365 --> 00:54:11,996
Juan, why don't you open a restaurant?
1298
00:54:11,997 --> 00:54:12,966
That's what we said.
1299
00:54:12,967 --> 00:54:14,550
Yeah, you guys could help him with it.
1300
00:54:14,551 --> 00:54:15,872
And I could grow things for it.
1301
00:54:15,873 --> 00:54:17,839
Or I could carve
tables, chairs, whatever.
1302
00:54:17,840 --> 00:54:20,300
Hey, and I can paint
murals on the walls.
1303
00:54:20,301 --> 00:54:21,367
You really think I could do it?
1304
00:54:21,368 --> 00:54:22,961
Oh, of course you could.
1305
00:54:22,962 --> 00:54:24,335
You're so gifted.
1306
00:54:24,336 --> 00:54:28,609
And you're smart, and
you're good with people,
1307
00:54:28,610 --> 00:54:30,610
and you're funny, and...
1308
00:54:32,875 --> 00:54:36,536
I mean all you really
need to do is find a bank
1309
00:54:36,537 --> 00:54:37,716
that will give you that loan
1310
00:54:37,717 --> 00:54:40,030
so you can use that check as collateral.
1311
00:54:40,031 --> 00:54:41,039
You know, it's funny.
1312
00:54:41,040 --> 00:54:44,290
I got invited to a party by
the vice president of the bank,
1313
00:54:44,291 --> 00:54:45,619
Mr, uh...
1314
00:54:45,620 --> 00:54:46,546
Dickerson.
1315
00:54:46,547 --> 00:54:48,981
You mean Richard Dickerson?
1316
00:54:48,982 --> 00:54:50,745
Who's giving that part on Radeo?
1317
00:54:50,746 --> 00:54:52,017
Yeah, you know him?
1318
00:54:52,018 --> 00:54:53,407
I'm going to that party.
1319
00:54:53,408 --> 00:54:56,470
Maybe the two of you could go together?
1320
00:54:56,471 --> 00:54:57,304
Aw, I can't.
1321
00:54:57,305 --> 00:54:58,740
I'm going with my boyfriend.
1322
00:54:58,741 --> 00:55:00,159
I mean, he was invited, I wasn't.
1323
00:55:00,160 --> 00:55:02,609
I would just stay for the party.
1324
00:55:02,610 --> 00:55:03,937
Ah, that's okay.
1325
00:55:03,938 --> 00:55:05,146
I'm not gonna go anyways.
1326
00:55:05,147 --> 00:55:07,967
I wouldn't fit in with all
those Beverly Hills people.
1327
00:55:07,968 --> 00:55:10,743
No, no. Aw, I'd be so
happy if you would go.
1328
00:55:10,744 --> 00:55:12,749
Then I'd have someone I could talk to.
1329
00:55:12,750 --> 00:55:14,145
I don't fit in either.
1330
00:55:14,146 --> 00:55:15,432
Yeah?
1331
00:55:15,433 --> 00:55:16,266
Yeah.
1332
00:55:17,127 --> 00:55:20,168
Yeah, and I mean you
should go because, um,
1333
00:55:20,169 --> 00:55:22,944
'cause he's obviously courting
you for your business.
1334
00:55:22,945 --> 00:55:24,265
He thinks you've got a million dollars.
1335
00:55:24,266 --> 00:55:25,110
If you get him in the right mood
1336
00:55:25,111 --> 00:55:27,745
maybe he'll give you a loan.
1337
00:55:27,746 --> 00:55:28,579
I don't know.
1338
00:55:28,580 --> 00:55:29,696
It doesn't sound possible.
1339
00:55:29,697 --> 00:55:30,555
A million dollars?
1340
00:55:30,556 --> 00:55:32,273
Of course it does.
1341
00:55:32,274 --> 00:55:34,164
[Olivia] I think it does.
1342
00:55:34,165 --> 00:55:34,998
You do?
1343
00:55:37,174 --> 00:55:41,007
Well. With you there,
I'd feel more confianza.
1344
00:55:44,056 --> 00:55:47,028
If you were there I'd
feel confianza, too.
1345
00:55:47,029 --> 00:55:48,742
You would?
1346
00:55:48,743 --> 00:55:50,076
I would. Yeah.
1347
00:55:51,450 --> 00:55:53,867
Um. Let's clear the dishes.
1348
00:55:54,880 --> 00:55:55,712
Alvaro.
1349
00:55:55,713 --> 00:55:56,545
Huh?
1350
00:55:56,546 --> 00:55:57,379
Let's clear the dishes.
1351
00:55:57,380 --> 00:55:58,212
Oh here, let me...
1352
00:55:58,213 --> 00:55:59,044
No, no, no.
1353
00:55:59,045 --> 00:55:59,878
You're the guest.
1354
00:55:59,879 --> 00:56:02,961
Alejandro, stay and keep her company.
1355
00:56:12,048 --> 00:56:14,711
Well, are you gonna be my new mom?
1356
00:56:14,712 --> 00:56:16,287
Excuse me?
1357
00:56:16,288 --> 00:56:18,671
Are you gonna marry my dad?
1358
00:56:18,672 --> 00:56:19,535
No, no honey.
1359
00:56:19,536 --> 00:56:22,429
No honey, we're just
friends your dad and I.
1360
00:56:22,430 --> 00:56:23,637
We're just...
1361
00:56:23,638 --> 00:56:27,465
We sort of, you know, work together.
1362
00:56:27,466 --> 00:56:30,189
He thinks you're beautiful.
1363
00:56:30,190 --> 00:56:32,022
He does, huh?
1364
00:56:32,023 --> 00:56:33,155
He told you that?
1365
00:56:33,156 --> 00:56:35,057
On the rooftop.
1366
00:56:35,058 --> 00:56:36,857
On the rooftop?
1367
00:56:36,858 --> 00:56:40,238
Yeah. That's where we
talk and make wishes.
1368
00:56:40,239 --> 00:56:42,906
(Olivia laughs)
1369
00:56:44,149 --> 00:56:47,825
Well, I couldn't wish for
a better dinner tonight.
1370
00:56:47,826 --> 00:56:49,590
You licked your fingers.
1371
00:56:49,591 --> 00:56:50,647
I know I did.
1372
00:56:50,648 --> 00:56:52,245
It was impolite, was it?
1373
00:56:52,246 --> 00:56:53,423
Yeah, a little.
1374
00:56:53,424 --> 00:56:55,213
(Olivia laughs)
1375
00:56:55,214 --> 00:56:57,047
But it was worth it.
1376
00:56:59,263 --> 00:57:00,854
Where's your bathroom here?
1377
00:57:00,855 --> 00:57:03,688
Um, it's the other door we have.
1378
00:57:05,580 --> 00:57:07,436
[Jorge] I think I ate too much.
1379
00:57:07,437 --> 00:57:08,875
[Alvaro] Well you better make it last,
1380
00:57:08,876 --> 00:57:11,396
because that was our
food budget for a week.
1381
00:57:11,397 --> 00:57:12,570
(toilet flushes)
1382
00:57:12,571 --> 00:57:14,738
(screams)
1383
00:57:17,109 --> 00:57:20,276
(relaxed piano music)
1384
00:57:30,660 --> 00:57:32,446
These people are very
important for my business.
1385
00:57:32,447 --> 00:57:35,025
The least you can do is dress
like you live in the 90's.
1386
00:57:35,026 --> 00:57:36,668
I thought it was pretty.
1387
00:57:36,669 --> 00:57:38,213
Well at least your hair
is up so I don't look like
1388
00:57:38,214 --> 00:57:40,225
I'm walking in with Joni Mitchell.
1389
00:57:40,226 --> 00:57:41,059
God.
1390
00:57:42,143 --> 00:57:44,889
Hi. Are you, are you okay?
1391
00:57:44,890 --> 00:57:46,399
You scared to go in?
1392
00:57:46,400 --> 00:57:47,232
Yeah, me too.
1393
00:57:47,233 --> 00:57:48,091
Olivia, please.
1394
00:57:48,092 --> 00:57:48,950
Can we go in?
1395
00:57:48,951 --> 00:57:50,674
Um, just, you go on ahead.
1396
00:57:50,675 --> 00:57:52,132
Just, just a minute.
1397
00:57:52,133 --> 00:57:52,966
Fine, fine.
1398
00:57:52,967 --> 00:57:54,383
That's perfect. Story of my life.
1399
00:57:54,384 --> 00:57:56,054
I go in alone while you
stand and talk to people
1400
00:57:56,055 --> 00:57:58,888
named Juan, and Jos�, and Kung-fu.
1401
00:58:02,593 --> 00:58:04,557
Come on, Juan. Let's go in.
1402
00:58:04,558 --> 00:58:06,057
They're just people.
1403
00:58:06,058 --> 00:58:07,897
Are you sure?
1404
00:58:07,898 --> 00:58:08,731
Not really.
1405
00:58:08,732 --> 00:58:10,981
(laughter)
1406
00:58:13,044 --> 00:58:13,877
You're scared, too.
1407
00:58:13,878 --> 00:58:14,709
Yeah.
1408
00:58:14,710 --> 00:58:15,562
I'm really scared.
1409
00:58:15,563 --> 00:58:17,983
But why? You'll fit right in.
1410
00:58:17,984 --> 00:58:19,072
Yeah? You think so?
1411
00:58:19,073 --> 00:58:20,202
Well you will, too.
1412
00:58:20,203 --> 00:58:24,927
I mean, look, everybody who
meets you likes you, Juan.
1413
00:58:24,928 --> 00:58:27,586
I like your dress. You look pretty.
1414
00:58:27,587 --> 00:58:29,397
You look pretty, too.
1415
00:58:29,398 --> 00:58:30,491
Come on.
1416
00:58:30,492 --> 00:58:31,325
Let's go.
1417
00:58:37,416 --> 00:58:39,213
It's just a house.
1418
00:58:39,214 --> 00:58:41,080
It's just a...
1419
00:58:41,081 --> 00:58:42,802
It's just a, it's a big house.
1420
00:58:42,803 --> 00:58:44,427
It's a house.
1421
00:58:44,428 --> 00:58:45,906
(choir music)
1422
00:58:45,907 --> 00:58:46,805
You okay?
1423
00:58:46,806 --> 00:58:48,418
Yeah, I'm still a little nervous.
1424
00:58:48,419 --> 00:58:49,502
But I'm okay.
1425
00:58:51,010 --> 00:58:52,010
Mr. Lopez!
1426
00:58:52,994 --> 00:58:55,211
Oh, I'm so glad that you
could make it, compadre.
1427
00:58:55,212 --> 00:58:56,462
Oh, Mr. Dickereson, hi.
1428
00:58:56,463 --> 00:58:57,547
Ah, I'm Dick to my friends.
1429
00:58:57,548 --> 00:58:58,847
Please call me Dick.
1430
00:58:58,848 --> 00:58:59,915
This is Angelica.
1431
00:58:59,916 --> 00:59:00,779
Hi Angelica.
1432
00:59:00,780 --> 00:59:03,304
Mr. Dick, this is Olivia Smith, my friend.
1433
00:59:03,305 --> 00:59:06,756
Ah, Olivia. You look ravishing.
1434
00:59:06,757 --> 00:59:08,256
Yes, yes.
1435
00:59:08,257 --> 00:59:09,674
And you just, oh...
1436
00:59:09,675 --> 00:59:10,508
Yes.
1437
00:59:10,509 --> 00:59:11,806
A man that knows what he
wants and how to get it.
1438
00:59:11,807 --> 00:59:13,289
In short, a man of success.
1439
00:59:13,290 --> 00:59:14,320
Now Juan,
1440
00:59:14,321 --> 00:59:17,326
remember what I told you about contacts?
1441
00:59:17,327 --> 00:59:20,007
Now we'll just leave you
now to do what you do best.
1442
00:59:20,008 --> 00:59:23,591
You must try some of
my famous garlic pate.
1443
00:59:24,698 --> 00:59:28,281
So Juan, what part
of Spain are you from?
1444
00:59:29,412 --> 00:59:30,245
The East side.
1445
00:59:30,246 --> 00:59:31,419
(Angelica laughs)
1446
00:59:31,420 --> 00:59:32,454
My favorite part!
1447
00:59:32,455 --> 00:59:36,321
Angelica! Is that old
Dick passed out, yet?
1448
00:59:36,322 --> 00:59:37,572
Black Mercedes.
1449
00:59:38,901 --> 00:59:41,401
(choir music)
1450
00:59:46,932 --> 00:59:50,015
(relaxed jazz music)
1451
00:59:57,186 --> 00:59:59,679
(women laughing)
1452
00:59:59,680 --> 01:00:02,180
(Juan laughs)
1453
01:00:06,937 --> 01:00:08,216
Well look, you can
take your Deutsche Marks
1454
01:00:08,217 --> 01:00:09,797
and just burn them.
1455
01:00:09,798 --> 01:00:11,506
Look, I'm really planning on banking
1456
01:00:11,507 --> 01:00:14,242
on an inversion of Hong
Kong back to mainland China.
1457
01:00:14,243 --> 01:00:16,379
It'll throw a screw in the whole works,
1458
01:00:16,380 --> 01:00:18,208
and boy am I gonna make out.
1459
01:00:18,209 --> 01:00:19,806
Look, it's up or down.
1460
01:00:19,807 --> 01:00:22,640
What is your market? Bull or bear?
1461
01:00:24,306 --> 01:00:27,481
Chicago's got a great team, huh?
1462
01:00:27,482 --> 01:00:29,207
(woman laughs)
1463
01:00:29,208 --> 01:00:30,208
Excuse us.
1464
01:00:33,666 --> 01:00:34,499
[Angelica] Juan!
1465
01:00:34,500 --> 01:00:35,941
Darling, come back!
1466
01:00:35,942 --> 01:00:36,781
Where are you?
1467
01:00:36,782 --> 01:00:37,622
Harold, please.
1468
01:00:37,623 --> 01:00:39,462
Juan! Juan! Yoo-hoo!
1469
01:00:39,463 --> 01:00:40,579
Juan!
1470
01:00:40,580 --> 01:00:42,376
Harold! Harold!
1471
01:00:42,377 --> 01:00:43,544
Juan, yoo-hoo!
1472
01:00:52,264 --> 01:00:54,764
(choir music)
1473
01:01:09,499 --> 01:01:10,749
Good evening.
1474
01:01:12,012 --> 01:01:13,262
Good evening.
1475
01:01:14,770 --> 01:01:16,084
It's a wonderful night.
1476
01:01:16,085 --> 01:01:17,168
It sure is.
1477
01:01:18,102 --> 01:01:22,269
Boy that Dickerson knows
how to throw a bash, huh?
1478
01:01:23,925 --> 01:01:25,433
Oh, yeah.
1479
01:01:25,434 --> 01:01:28,184
Yeah, it is a real clear evening.
1480
01:01:29,118 --> 01:01:31,186
You know I haven't seen the stars
1481
01:01:31,187 --> 01:01:34,651
since I was on vacation in Acapulco.
1482
01:01:34,652 --> 01:01:38,858
Hard to see 'em here in LA. Too much smog.
1483
01:01:38,859 --> 01:01:40,359
Wow, you see that?
1484
01:01:42,533 --> 01:01:44,310
A shooting star.
1485
01:01:44,311 --> 01:01:46,884
My grandma used to say that
every time you see one of those
1486
01:01:46,885 --> 01:01:50,635
you had to make a wish,
right from the heart.
1487
01:01:51,847 --> 01:01:53,930
Maybe you should, then.
1488
01:02:00,740 --> 01:02:02,336
Nah.
1489
01:02:02,337 --> 01:02:04,274
You don't think it's silly?
1490
01:02:04,275 --> 01:02:05,108
No.
1491
01:02:08,868 --> 01:02:10,200
What the hey?
1492
01:02:10,201 --> 01:02:12,451
I got nothing else to lose.
1493
01:02:17,893 --> 01:02:19,696
Are you a friend of Mr. Dickerson?
1494
01:02:19,697 --> 01:02:20,794
Oh, sure.
1495
01:02:20,795 --> 01:02:23,378
Been a friend of his for years.
1496
01:02:26,193 --> 01:02:28,110
No actually. I'm lying.
1497
01:02:30,284 --> 01:02:32,531
I hardly know him.
1498
01:02:32,532 --> 01:02:34,449
He's just a business...
1499
01:02:35,307 --> 01:02:36,555
What do you call him?
1500
01:02:36,556 --> 01:02:37,536
Acquaintance.
1501
01:02:37,537 --> 01:02:38,980
Yeah.
1502
01:02:38,981 --> 01:02:41,170
What business are you in?
1503
01:02:41,171 --> 01:02:42,088
Well I...
1504
01:02:46,786 --> 01:02:49,026
To be honest I'm not in business.
1505
01:02:49,027 --> 01:02:52,356
I know what kind of
business I'd like to be in.
1506
01:02:52,357 --> 01:02:53,929
I'd like to own a restaurant.
1507
01:02:53,930 --> 01:02:55,260
Nothing fancy.
1508
01:02:55,261 --> 01:02:57,494
Just good food at a good price.
1509
01:02:57,495 --> 01:02:59,293
You see, in my restaurant,
1510
01:02:59,294 --> 01:03:01,957
the bus boy will as important as the chef.
1511
01:03:01,958 --> 01:03:03,431
A waiter would be more than just an arm
1512
01:03:03,432 --> 01:03:05,589
that hands you water.
1513
01:03:05,590 --> 01:03:07,678
See, I've done those kinds of jobs and
1514
01:03:07,679 --> 01:03:10,755
I hate it when they don't
look at you in the eyes.
1515
01:03:10,756 --> 01:03:12,785
I'm a fraud is what I am.
1516
01:03:12,786 --> 01:03:13,769
The only reason I'm here is
1517
01:03:13,770 --> 01:03:15,871
because he thinks I've got money.
1518
01:03:15,872 --> 01:03:19,224
If he only knew that the
guys parking cars for him
1519
01:03:19,225 --> 01:03:21,308
has more money than I do.
1520
01:03:23,877 --> 01:03:25,239
Well, well, well.
1521
01:03:25,240 --> 01:03:27,084
I see you've met my amigo.
1522
01:03:27,085 --> 01:03:29,418
Yes. We were just talking.
1523
01:03:33,368 --> 01:03:34,454
Dick.
1524
01:03:34,455 --> 01:03:36,482
I would like to get a loan from you
1525
01:03:36,483 --> 01:03:39,326
for a restaurant I plan to open.
1526
01:03:39,327 --> 01:03:41,077
Clever businessman.
1527
01:03:42,102 --> 01:03:44,167
Never use your own money
unless you have to.
1528
01:03:44,168 --> 01:03:45,001
What do you think?
1529
01:03:45,002 --> 01:03:46,119
Should I or shouldn't I?
1530
01:03:46,120 --> 01:03:48,941
I think Mr. Lopez is a man of integrity.
1531
01:03:48,942 --> 01:03:49,775
Vision.
1532
01:03:51,060 --> 01:03:55,437
I think his restaurant
would do really well.
1533
01:03:55,438 --> 01:03:57,439
Well then. It's settled.
1534
01:03:57,440 --> 01:03:58,827
Now, come see me Monday.
1535
01:03:58,828 --> 01:03:59,993
You can use your check as collateral.
1536
01:03:59,994 --> 01:04:01,693
You'll be in business in no time.
1537
01:04:01,694 --> 01:04:02,527
[Juan] Really Dick?
1538
01:04:02,528 --> 01:04:03,720
[Richard] Yeah, really. No problem.
1539
01:04:03,721 --> 01:04:05,993
Juan is quite a guy.
1540
01:04:05,994 --> 01:04:07,161
Yeah, he is.
1541
01:04:10,040 --> 01:04:11,399
You're a lucky woman.
1542
01:04:11,400 --> 01:04:12,881
You know, look. All we have
to do is you have to come over
1543
01:04:12,882 --> 01:04:15,150
and give me some sort
of estimate on how much
1544
01:04:15,151 --> 01:04:15,983
you want to borrow,
1545
01:04:15,984 --> 01:04:16,817
and we'll work out the...
1546
01:04:16,818 --> 01:04:19,728
Oh, listen, would you excuse
me for a moment please?
1547
01:04:19,729 --> 01:04:22,312
He's gonna give me the money.
1548
01:04:23,598 --> 01:04:24,954
You got the loan?
1549
01:04:24,955 --> 01:04:26,825
That's so great!
1550
01:04:26,826 --> 01:04:28,632
Let's go in and celebrate.
1551
01:04:28,633 --> 01:04:29,638
Yeah, come on.
1552
01:04:29,639 --> 01:04:31,162
I'll buy you a drink.
1553
01:04:31,163 --> 01:04:33,190
I know! I speak Spanish, remember?
1554
01:04:33,191 --> 01:04:34,024
(speaks in foreign language)
1555
01:04:34,025 --> 01:04:35,941
Come here. Come here.
1556
01:04:37,078 --> 01:04:39,441
May I just ask what is going on?
1557
01:04:39,442 --> 01:04:40,275
Well I was just...
1558
01:04:40,276 --> 01:04:42,052
You haven't met anybody.
1559
01:04:42,053 --> 01:04:43,414
No, I know what you were doing.
1560
01:04:43,415 --> 01:04:44,725
You were talking to the help.
1561
01:04:44,726 --> 01:04:46,412
You spent the whole night
talking to the help.
1562
01:04:46,413 --> 01:04:47,246
Yeah.
1563
01:04:47,247 --> 01:04:48,676
You're embarrassing me
in front of my associates,
1564
01:04:48,677 --> 01:04:49,510
quite frankly.
1565
01:04:49,511 --> 01:04:50,788
Well now, quite frankly,
1566
01:04:50,789 --> 01:04:53,475
you're embarrassing me in front of mine.
1567
01:04:53,476 --> 01:04:54,633
He's an illegal alien.
1568
01:04:54,634 --> 01:04:55,887
It's not the same.
1569
01:04:55,888 --> 01:04:57,819
This is ridiculous. I just...
1570
01:04:57,820 --> 01:04:59,653
I think your attitude is ridiculous.
1571
01:04:59,654 --> 01:05:02,310
Okay, I think it's time to go home now.
1572
01:05:02,311 --> 01:05:03,182
Why don't you go home.
1573
01:05:03,183 --> 01:05:04,581
I want to stay.
1574
01:05:04,582 --> 01:05:06,248
Fine.
1575
01:05:06,249 --> 01:05:08,231
Okay, have one of your
associates take you home.
1576
01:05:08,232 --> 01:05:09,190
Fine.
1577
01:05:09,191 --> 01:05:11,559
Okay. If there's room in the car.
1578
01:05:11,560 --> 01:05:12,689
Let's talk about this when you get home.
1579
01:05:12,690 --> 01:05:13,523
We need to talk about it.
1580
01:05:13,524 --> 01:05:14,355
Fine.
1581
01:05:14,356 --> 01:05:15,216
You want to take her
home? You have a car?
1582
01:05:15,217 --> 01:05:16,049
Take her home.
1583
01:05:16,050 --> 01:05:18,382
Does it have a muffler? Aha.
1584
01:05:24,744 --> 01:05:26,994
I'm really sorry about...
1585
01:05:28,011 --> 01:05:30,245
When you go to celebrate something,
1586
01:05:30,246 --> 01:05:32,246
where do you usually go?
1587
01:05:36,234 --> 01:05:38,761
There's only one place.
1588
01:05:38,762 --> 01:05:40,095
Take me there.
1589
01:05:41,135 --> 01:05:42,755
This is me and Alejandro's favorite spot
1590
01:05:42,756 --> 01:05:43,945
in the whole city.
1591
01:05:43,946 --> 01:05:45,863
It's our little secret.
1592
01:05:47,236 --> 01:05:49,818
Manuel.
1593
01:05:49,819 --> 01:05:51,349
Maria's looking for you.
1594
01:05:51,350 --> 01:05:54,731
[Manuel] Maria? Ay, chihuahua.
1595
01:05:54,732 --> 01:05:57,191
I'm really in trouble.
1596
01:05:57,192 --> 01:05:58,655
Poor guy.
1597
01:05:58,656 --> 01:05:59,829
Guess the secret's out.
1598
01:05:59,830 --> 01:06:02,808
(Oliva laughs)
1599
01:06:02,809 --> 01:06:06,318
Alejandro said that you
come up here to make wishes.
1600
01:06:06,319 --> 01:06:07,418
He told you that?
1601
01:06:07,419 --> 01:06:08,252
Yeah.
1602
01:06:09,884 --> 01:06:11,884
I made a wish tonight.
1603
01:06:12,739 --> 01:06:14,944
I saw a shooting star.
1604
01:06:14,945 --> 01:06:15,834
When?
1605
01:06:15,835 --> 01:06:17,084
At the party.
1606
01:06:18,477 --> 01:06:20,628
When I got the money for the restaurant.
1607
01:06:20,629 --> 01:06:22,462
So you got you wish.
1608
01:06:24,180 --> 01:06:25,013
No.
1609
01:06:26,326 --> 01:06:27,159
I'm sorry.
1610
01:06:28,717 --> 01:06:29,684
Oh no, that's...
1611
01:06:29,685 --> 01:06:30,601
Yes, yes.
1612
01:06:32,922 --> 01:06:37,015
Usually I'm wrapped up
in a serape up here.
1613
01:06:37,016 --> 01:06:38,348
I don't notice.
1614
01:06:38,349 --> 01:06:41,101
So, um, what do you and
Alejandro talk about
1615
01:06:41,102 --> 01:06:43,589
when you come up here.
1616
01:06:43,590 --> 01:06:45,778
Father and son things.
1617
01:06:45,779 --> 01:06:47,522
His homework. The Dodgers.
1618
01:06:47,523 --> 01:06:49,273
He loves the Dodgers.
1619
01:06:50,230 --> 01:06:52,203
But it's mostly about his mother.
1620
01:06:52,204 --> 01:06:53,672
He must miss her a lot.
1621
01:06:53,673 --> 01:06:54,506
Oh yeah.
1622
01:06:55,394 --> 01:06:57,769
You must miss her a lot.
1623
01:06:57,770 --> 01:06:58,603
Sure.
1624
01:06:59,872 --> 01:07:00,705
Yeah.
1625
01:07:02,791 --> 01:07:04,782
What was she like?
1626
01:07:04,783 --> 01:07:08,616
(slow music plays over radio)
1627
01:07:10,448 --> 01:07:12,883
I drank too much champaign tonight.
1628
01:07:12,884 --> 01:07:14,629
I should take you home.
1629
01:07:14,630 --> 01:07:17,240
No. It's beautiful up here.
1630
01:07:17,241 --> 01:07:19,074
You're so beautiful.
1631
01:07:22,454 --> 01:07:23,871
I love that song.
1632
01:07:25,244 --> 01:07:26,210
Where is that coming from?
1633
01:07:26,211 --> 01:07:27,310
Old Man Hernandez.
1634
01:07:27,311 --> 01:07:29,075
He leaves his window open,
1635
01:07:29,076 --> 01:07:30,037
blasts his radio.
1636
01:07:30,038 --> 01:07:31,600
Everyone in the building complains.
1637
01:07:31,601 --> 01:07:32,798
So do I.
1638
01:07:32,799 --> 01:07:36,216
But not tonight, he's right on the money.
1639
01:07:37,147 --> 01:07:39,767
(speaks in foreign language)
1640
01:07:39,768 --> 01:07:41,382
What?
1641
01:07:41,383 --> 01:07:42,716
Dance with me.
1642
01:07:44,453 --> 01:07:46,786
No, I can't. I have to go.
1643
01:07:47,711 --> 01:07:52,179
(radio plays song in foreign language)
1644
01:07:52,180 --> 01:07:53,763
Close your eyes.
1645
01:07:56,409 --> 01:07:59,930
(speaks in foreign language)
1646
01:07:59,931 --> 01:08:02,546
I know that you're too good for me,
1647
01:08:02,547 --> 01:08:06,235
and I shouldn't even have
the right to be holding you,
1648
01:08:06,236 --> 01:08:07,486
but I love you.
1649
01:08:08,618 --> 01:08:11,341
I really, really love you.
1650
01:08:11,342 --> 01:08:12,714
And I can't help myself,
1651
01:08:12,715 --> 01:08:15,143
and if you say no it's fine.
1652
01:08:15,144 --> 01:08:16,653
But I'm dancing with you, at least.
1653
01:08:16,654 --> 01:08:18,335
Those aren't the words.
1654
01:08:18,336 --> 01:08:20,163
Oh yes they are.
1655
01:08:20,164 --> 01:08:22,247
Those are the very words.
1656
01:08:52,611 --> 01:08:55,694
(upbeat Latin music)
1657
01:09:24,671 --> 01:09:27,440
Marry me, Olivia. I
can't live without you.
1658
01:09:27,441 --> 01:09:29,460
I love you, Olivia.
1659
01:09:29,461 --> 01:09:31,959
Oh that's poetic and romantic.
1660
01:09:31,960 --> 01:09:35,647
Olivia, I know that I
have no right to dream
1661
01:09:35,648 --> 01:09:37,907
about someone like you,
1662
01:09:37,908 --> 01:09:40,871
but that's why they call them dreams.
1663
01:09:40,872 --> 01:09:42,913
You like that one, huh?
1664
01:09:42,914 --> 01:09:44,894
What does it mean?
1665
01:09:44,895 --> 01:09:48,757
Oliva, I know you deserve
better than this simple ring...
1666
01:09:48,758 --> 01:09:50,231
(Jorge laughs)
1667
01:09:50,232 --> 01:09:51,565
That's honest.
1668
01:10:01,440 --> 01:10:03,093
I like the last one best.
1669
01:10:03,094 --> 01:10:03,927
But why?
1670
01:10:03,928 --> 01:10:06,503
Because, I'm getting too
personally involved with you.
1671
01:10:06,504 --> 01:10:07,835
I can't do my job effectively
1672
01:10:07,836 --> 01:10:10,468
if I'm personally
involved with my clients.
1673
01:10:10,469 --> 01:10:11,757
But what about all our plans.
1674
01:10:11,758 --> 01:10:12,737
We don't have any plans, Juan.
1675
01:10:12,738 --> 01:10:14,976
I'm your case worker,
you're my client; that's it.
1676
01:10:14,977 --> 01:10:16,242
- Did I do something wrong?
- No.
1677
01:10:16,243 --> 01:10:17,349
- Are you mad at me?
- No!
1678
01:10:17,350 --> 01:10:18,893
Look.
1679
01:10:18,894 --> 01:10:20,798
Here's a list of possible
restaurant locations.
1680
01:10:20,799 --> 01:10:22,380
Just, just call them.
1681
01:10:22,381 --> 01:10:23,582
Just find one.
1682
01:10:23,583 --> 01:10:25,501
Talk to Mr. Dickerson, get a loan.
1683
01:10:25,502 --> 01:10:26,393
Talk to Ms. Fargus when you
1684
01:10:26,394 --> 01:10:27,666
want to make an appointment here,
1685
01:10:27,667 --> 01:10:29,100
and...
1686
01:10:29,101 --> 01:10:30,288
have a nice life.
1687
01:10:30,289 --> 01:10:31,371
Olivia?
1688
01:10:31,372 --> 01:10:32,704
What?
1689
01:10:32,705 --> 01:10:33,640
Can I ask you something?
1690
01:10:33,641 --> 01:10:34,473
What?
1691
01:10:36,492 --> 01:10:38,325
You like chocolates?
1692
01:10:39,588 --> 01:10:41,512
Oh no, Juan.
1693
01:10:41,513 --> 01:10:42,846
She dumped me.
1694
01:10:45,097 --> 01:10:46,185
I knew it.
1695
01:10:46,186 --> 01:10:47,239
Wait a minute.
1696
01:10:47,240 --> 01:10:48,598
What happened?
1697
01:10:48,599 --> 01:10:50,539
She didn't want me or my chocolates.
1698
01:10:50,540 --> 01:10:52,226
I am so sorry Juan.
1699
01:10:52,227 --> 01:10:56,035
But remember; one door
closes, another one opens.
1700
01:10:56,036 --> 01:10:57,639
What is it with you and doors?
1701
01:10:57,640 --> 01:10:59,807
What are you, a sales man?
1702
01:11:00,703 --> 01:11:01,567
Forget her.
1703
01:11:01,568 --> 01:11:03,418
What about Dickerson?
1704
01:11:03,419 --> 01:11:04,740
I didn't go.
1705
01:11:04,741 --> 01:11:06,282
I couldn't take being let
down twice in one day.
1706
01:11:06,283 --> 01:11:08,460
But Mr. Dickerson already
said he'd give us the money.
1707
01:11:08,461 --> 01:11:10,441
Yeah. And Olivia said she would help me.
1708
01:11:10,442 --> 01:11:13,025
Well who needs that kinda help?
1709
01:11:17,705 --> 01:11:19,412
If I've said it once,
I've said it twice.
1710
01:11:19,413 --> 01:11:21,406
There's only one way to handle it.
1711
01:11:21,407 --> 01:11:24,407
[Brothers] As much as possible.
1712
01:11:24,408 --> 01:11:25,760
Juan, Juan come quick!
1713
01:11:25,761 --> 01:11:27,344
Patricia's fainted.
1714
01:11:33,324 --> 01:11:34,833
Patricia. Patricia.
1715
01:11:34,834 --> 01:11:35,916
Juan, look out. Here.
1716
01:11:35,917 --> 01:11:36,834
Patricia!
1717
01:11:38,073 --> 01:11:39,300
Call an ambulance.
1718
01:11:39,301 --> 01:11:42,468
(somber string music)
1719
01:11:47,950 --> 01:11:49,189
(Mrs. Gonzales cries)
1720
01:11:49,190 --> 01:11:50,679
[Mrs. Gonzales] Ay, Dios m�o, no!
1721
01:11:50,680 --> 01:11:51,662
[Alvaro] I know. C�lmate.
1722
01:11:51,663 --> 01:11:52,977
- [Mrs. Gonzales] No!
- [Alvero] Se�ora.
1723
01:11:52,978 --> 01:11:53,811
[Mrs. Gonzales] No!
1724
01:11:53,812 --> 01:11:58,121
[Alvero] (speaks in foreign language)
1725
01:11:58,122 --> 01:12:01,289
(coffee being poured)
1726
01:12:19,901 --> 01:12:21,651
I miss her already.
1727
01:12:22,848 --> 01:12:25,515
Not as much as Alejandro will.
1728
01:12:27,429 --> 01:12:29,776
Well at least she's in heaven now.
1729
01:12:29,777 --> 01:12:30,610
Yeah.
1730
01:12:31,607 --> 01:12:33,524
And we're left in Hell.
1731
01:12:37,348 --> 01:12:39,255
(Jorge sighs)
1732
01:12:39,256 --> 01:12:41,166
And there's nothing we can
do abut that son of a...
1733
01:12:41,167 --> 01:12:42,584
C�lmate, Jorge.
1734
01:12:45,577 --> 01:12:46,410
C�lmate?
1735
01:12:48,671 --> 01:12:51,155
That girl shouldn't be in heaven.
1736
01:12:51,156 --> 01:12:55,112
She should right here, across
the hall with her mother.
1737
01:12:55,113 --> 01:12:57,651
That girl died of pneumonia
because her window was broken.
1738
01:12:57,652 --> 01:12:58,703
Because her heater was broken.
1739
01:12:58,704 --> 01:13:00,432
Because Jenkins' promises were broken.
1740
01:13:00,433 --> 01:13:02,016
And because every time I
try to do something about it
1741
01:13:02,017 --> 01:13:06,620
Juan, my primo, kept
saying "c�lmate, c�lmate".
1742
01:13:06,621 --> 01:13:07,788
Do as I say.
1743
01:13:09,491 --> 01:13:12,484
Well what you sayin' now, Primo?
1744
01:13:12,485 --> 01:13:13,318
"C�lmate"?
1745
01:13:19,988 --> 01:13:20,821
Juan.
1746
01:13:24,495 --> 01:13:25,328
Juan!
1747
01:13:27,411 --> 01:13:28,654
(knocking on door)
1748
01:13:28,655 --> 01:13:30,259
Mrs. Gonzales.
1749
01:13:30,260 --> 01:13:31,843
It's me, Alejandro.
1750
01:13:34,018 --> 01:13:36,935
(knocking on door)
1751
01:13:47,231 --> 01:13:50,898
(dramatic orchestral music)
1752
01:13:55,757 --> 01:13:56,590
La Mueren.
1753
01:13:58,531 --> 01:13:59,531
Where is it?
1754
01:14:22,377 --> 01:14:24,371
The saints and the angels.
1755
01:14:24,372 --> 01:14:25,622
Where are they?
1756
01:14:26,971 --> 01:14:29,221
I don't need 'em anymore.
1757
01:14:33,317 --> 01:14:34,150
Here.
1758
01:14:36,493 --> 01:14:37,826
This is for you.
1759
01:14:40,416 --> 01:14:43,166
(paper rustling)
1760
01:14:50,741 --> 01:14:51,908
It's Patricia.
1761
01:14:57,658 --> 01:14:58,883
(Mr.s Gonzales cries)
1762
01:14:58,884 --> 01:15:00,634
She's your angel now.
1763
01:15:01,509 --> 01:15:03,592
(crying)
1764
01:15:07,004 --> 01:15:09,921
(spacey drum beat)
1765
01:15:13,005 --> 01:15:13,838
Hey, Rapa.
1766
01:15:13,839 --> 01:15:14,671
Yes.
1767
01:15:15,543 --> 01:15:17,247
I'll have my usual.
1768
01:15:17,248 --> 01:15:18,854
What usual?
1769
01:15:18,855 --> 01:15:20,938
You never drink anything.
1770
01:15:24,100 --> 01:15:26,781
I'll have some tequila.
1771
01:15:26,782 --> 01:15:28,382
Tequila?
1772
01:15:28,383 --> 01:15:29,216
Tequila.
1773
01:15:32,721 --> 01:15:36,415
Now I've been working
here for what, 23 years?
1774
01:15:36,416 --> 01:15:41,416
Never ever met anyone who
found a solution in a bottle.
1775
01:15:41,468 --> 01:15:43,581
Here's your tequila.
1776
01:15:43,582 --> 01:15:44,415
Juan!
1777
01:15:44,416 --> 01:15:45,507
What up, Rapa?
1778
01:15:45,508 --> 01:15:47,543
Juan, you remember those guys?
1779
01:15:47,544 --> 01:15:48,377
Our associates?
1780
01:15:48,378 --> 01:15:50,200
The ones we did out big
business venture with?
1781
01:15:50,201 --> 01:15:51,888
Man they're slammin' me, man.
1782
01:15:51,889 --> 01:15:53,471
They are slammin' me,
you know what I'm sayin'?
1783
01:15:53,472 --> 01:15:55,001
Remember? We won the horse No Way?
1784
01:15:55,002 --> 01:15:56,141
The money? The loot?
1785
01:15:56,142 --> 01:15:57,800
Why don't you just get lost?
1786
01:15:57,801 --> 01:15:59,578
Aw man, what're you dissin' me for?
1787
01:15:59,579 --> 01:16:01,565
What'd I do to you?
1788
01:16:01,566 --> 01:16:02,610
Oh, that's the check, dog.
1789
01:16:02,611 --> 01:16:03,444
Oh my god!
1790
01:16:05,510 --> 01:16:06,740
This is it.
1791
01:16:06,741 --> 01:16:07,754
This is it, man!
1792
01:16:07,755 --> 01:16:08,588
This is...
1793
01:16:12,464 --> 01:16:14,035
You know you should keep this thing.
1794
01:16:14,036 --> 01:16:16,457
And you should take your
scam somewhere else.
1795
01:16:16,458 --> 01:16:18,039
Hey, what're you comin'
down on me too, Rapa?
1796
01:16:18,040 --> 01:16:18,873
What's up, man?
1797
01:16:18,874 --> 01:16:20,089
What's this? Pick on Flaco day?
1798
01:16:20,090 --> 01:16:20,923
(Rapa hisses)
1799
01:16:20,924 --> 01:16:23,539
Go do your three card
monte somewhere else.
1800
01:16:23,540 --> 01:16:24,630
Aw it's gonna be like that?
1801
01:16:24,631 --> 01:16:25,464
Fine!
1802
01:16:25,465 --> 01:16:26,528
I'm going to the Juan, John.
1803
01:16:26,529 --> 01:16:27,446
No offense.
1804
01:16:30,329 --> 01:16:32,177
You see? You see that?
1805
01:16:32,178 --> 01:16:33,527
You see that guy?
1806
01:16:33,528 --> 01:16:35,443
This is the way the world is.
1807
01:16:35,444 --> 01:16:37,785
One half of the world is guys like this;
1808
01:16:37,786 --> 01:16:40,386
running around thinking
that luck has an address
1809
01:16:40,387 --> 01:16:41,885
or a zip code or something.
1810
01:16:41,886 --> 01:16:44,062
And then you have the
other kind of people.
1811
01:16:44,063 --> 01:16:47,339
The people that have a
heart and have dignity.
1812
01:16:47,340 --> 01:16:52,340
Because they never, ever stop
trying to do the right thing.
1813
01:16:52,369 --> 01:16:57,036
And you, Juan, you should
stop being a leaf in the wind.
1814
01:16:58,218 --> 01:16:59,635
Make up you mind.
1815
01:17:02,423 --> 01:17:04,500
Good, they're gone, dog.
1816
01:17:04,501 --> 01:17:05,418
Yo, man.
1817
01:17:05,419 --> 01:17:08,674
Lady Luck is a bitch, and she's moved.
1818
01:17:08,675 --> 01:17:10,310
Hey man, what's up with your pad, dog?
1819
01:17:10,311 --> 01:17:11,768
There's all kinds of furniture and stuff
1820
01:17:11,769 --> 01:17:12,970
all over the place, man.
1821
01:17:12,971 --> 01:17:16,804
Looks like a church's,
but anyway, I gotta go.
1822
01:17:20,029 --> 01:17:22,108
Thanks, Rapa.
1823
01:17:22,109 --> 01:17:24,692
(crowd booing)
1824
01:17:32,570 --> 01:17:34,639
Put the couch down.
1825
01:17:34,640 --> 01:17:35,473
Put it down!
1826
01:17:35,474 --> 01:17:36,705
What the hell do you think you're doin'?
1827
01:17:36,706 --> 01:17:38,150
Put the couch down!
1828
01:17:38,151 --> 01:17:39,532
Just what I need, a
little drama in my life.
1829
01:17:39,533 --> 01:17:41,467
What the hell do you think
you're doing, Pancho?
1830
01:17:41,468 --> 01:17:42,440
The woman just lost her daughter,
1831
01:17:42,441 --> 01:17:44,593
probably because you
wouldn't fix the heater,
1832
01:17:44,594 --> 01:17:46,302
and now you're throwing
her out on the street?
1833
01:17:46,303 --> 01:17:47,136
Tell it to Geraldo.
1834
01:17:47,137 --> 01:17:48,627
I mean if I want to hear a sob story,
1835
01:17:48,628 --> 01:17:49,585
I'll watch a soap opera.
1836
01:17:49,586 --> 01:17:52,298
One of your novellas, huh?
1837
01:17:52,299 --> 01:17:54,206
Nothing matters with you, does it?
1838
01:17:54,207 --> 01:17:57,372
Not her, not me, not none of us.
1839
01:17:57,373 --> 01:17:59,501
It's all about money with you, isn't it?
1840
01:17:59,502 --> 01:18:00,400
Look, it's the cops!
1841
01:18:00,401 --> 01:18:01,300
The cops are here!
1842
01:18:01,301 --> 01:18:04,633
(crowd shouts in panic)
1843
01:18:06,074 --> 01:18:08,006
He's got a knife!
1844
01:18:08,007 --> 01:18:10,590
(crowd booing)
1845
01:18:14,377 --> 01:18:17,750
He pulled a knife on me!
1846
01:18:24,021 --> 01:18:27,438
They took my daddy, they took my daddy.
1847
01:18:31,229 --> 01:18:32,062
Who, me?
1848
01:18:32,937 --> 01:18:34,604
I'm here for murder.
1849
01:18:36,162 --> 01:18:36,995
Two guys.
1850
01:18:40,877 --> 01:18:42,398
Two really big guys.
1851
01:18:42,399 --> 01:18:45,537
(prisoner snorts)
1852
01:18:45,538 --> 01:18:47,482
(Juan coughs)
1853
01:18:47,483 --> 01:18:49,635
Contagious Hepatitis.
1854
01:18:49,636 --> 01:18:51,251
(Juan coughs)
1855
01:18:51,252 --> 01:18:52,335
Tuberculosis.
1856
01:18:53,481 --> 01:18:55,310
(Juan coughs)
1857
01:18:55,311 --> 01:18:56,682
Hong Kong Flu.
1858
01:18:56,683 --> 01:18:58,147
(Juan coughs)
1859
01:18:58,148 --> 01:18:59,648
Mexican Pneumonia.
1860
01:19:00,697 --> 01:19:04,369
Hell, I'm a walking
smorgasbord of diseases.
1861
01:19:04,370 --> 01:19:05,792
(Juan coughs)
1862
01:19:05,793 --> 01:19:08,229
[Correctional Officer] Lopez.
1863
01:19:08,230 --> 01:19:09,230
Excuse me.
1864
01:19:13,917 --> 01:19:16,667
(crowd cheering)
1865
01:19:25,915 --> 01:19:29,332
Juan, I need to talk to you in private.
1866
01:19:36,722 --> 01:19:37,830
Ah, it's a long story.
1867
01:19:37,831 --> 01:19:39,921
But anyway, Jenkins is being prosecuted.
1868
01:19:39,922 --> 01:19:41,899
He has to repair
everything in the building.
1869
01:19:41,900 --> 01:19:44,047
What happened to
everything we got on credit?
1870
01:19:44,048 --> 01:19:45,068
It was repossessed.
1871
01:19:45,069 --> 01:19:45,901
Everything?
1872
01:19:45,902 --> 01:19:46,735
Everything.
1873
01:19:46,736 --> 01:19:48,242
I took the suits to
back to the dry cleaners
1874
01:19:48,243 --> 01:19:51,379
and then took them to the stores.
1875
01:19:51,380 --> 01:19:52,648
You want to come in?
1876
01:19:52,649 --> 01:19:53,970
Oh, hi Alejandro.
1877
01:19:53,971 --> 01:19:57,009
Um, would you mind going
inside for a minute?
1878
01:19:57,010 --> 01:19:58,540
I have to talk to your daddy in private.
1879
01:19:58,541 --> 01:20:01,834
Mijo, step inside and watch some TV.
1880
01:20:01,835 --> 01:20:05,252
But if you need any advice, I'm inside.
1881
01:20:09,153 --> 01:20:12,319
So, when are they sending me back?
1882
01:20:12,320 --> 01:20:13,715
Next week.
1883
01:20:13,716 --> 01:20:16,200
The INS will notify you.
1884
01:20:16,201 --> 01:20:17,592
I'm so sorry, Juan.
1885
01:20:17,593 --> 01:20:19,760
I really feel responsible.
1886
01:20:21,278 --> 01:20:22,668
You were just doing your job.
1887
01:20:22,669 --> 01:20:24,056
My ex-job.
1888
01:20:24,057 --> 01:20:25,078
Your ex-job?
1889
01:20:25,079 --> 01:20:26,412
I quit my job.
1890
01:20:27,619 --> 01:20:28,934
Olivia, you can't quite.
1891
01:20:28,935 --> 01:20:30,935
You help so many people.
1892
01:20:31,769 --> 01:20:33,067
Didn't help you.
1893
01:20:33,068 --> 01:20:33,985
I hurt you.
1894
01:20:34,923 --> 01:20:35,756
Anyway...
1895
01:20:36,685 --> 01:20:39,389
Anyway, I was always trying
to help everybody buy myself,
1896
01:20:39,390 --> 01:20:42,198
and now I'm doing something for myself.
1897
01:20:42,199 --> 01:20:43,931
Oh yeah, what's that?
1898
01:20:43,932 --> 01:20:45,434
Um...
1899
01:20:45,435 --> 01:20:48,652
Well Jeff got a job offer in Seattle,
1900
01:20:48,653 --> 01:20:50,704
and we're gonna go there together.
1901
01:20:50,705 --> 01:20:52,551
So this is goodbye?
1902
01:20:52,552 --> 01:20:54,060
Yeah.
1903
01:20:54,061 --> 01:20:56,226
Juan, I just wish you the best life,
1904
01:20:56,227 --> 01:20:57,684
- ...and I just know that you're gonna...
- Do you love him?
1905
01:20:57,685 --> 01:21:00,055
Be so happy wherever you go.
1906
01:21:00,056 --> 01:21:02,077
Do you love him? Answer me.
1907
01:21:02,078 --> 01:21:03,168
I have to go home and pack now.
1908
01:21:03,169 --> 01:21:05,607
Because I know I love you more
1909
01:21:05,608 --> 01:21:08,378
than he will ever be able to.
1910
01:21:08,379 --> 01:21:09,212
Please don't.
1911
01:21:09,213 --> 01:21:10,632
Don't go!
1912
01:21:10,633 --> 01:21:12,023
Oh my god.
1913
01:21:12,024 --> 01:21:12,857
Alejandro.
1914
01:21:14,472 --> 01:21:16,860
Oh honey, I'm gonna miss
you, too, sweetheart.
1915
01:21:16,861 --> 01:21:18,349
I'm gonna miss you, too.
1916
01:21:18,350 --> 01:21:19,946
You don't want to be my mom.
1917
01:21:19,947 --> 01:21:21,608
No, that's not what I mean.
1918
01:21:21,609 --> 01:21:24,442
Alejandro, that's not what I mean.
1919
01:21:25,513 --> 01:21:26,346
Please.
1920
01:21:27,946 --> 01:21:30,470
Please tell him that's not what I mean.
1921
01:21:30,471 --> 01:21:31,802
Please tell him.
1922
01:21:31,803 --> 01:21:35,872
(tragic orchestal music)
1923
01:21:35,873 --> 01:21:36,980
(solemn trumpet music)
1924
01:21:36,981 --> 01:21:37,814
Oranges!
1925
01:21:47,329 --> 01:21:49,246
Good for what ails yah!
1926
01:21:50,941 --> 01:21:52,315
No, I don't do business that way.
1927
01:21:52,316 --> 01:21:53,303
Get me this albondigas.
1928
01:21:53,304 --> 01:21:54,136
The albondigas.
1929
01:21:54,137 --> 01:21:58,747
But get it like on a hamburger
bun with mayo and ketchup.
1930
01:21:58,748 --> 01:22:00,166
Nope.
1931
01:22:00,167 --> 01:22:02,170
I'm too old and I'm too rich.
1932
01:22:02,171 --> 01:22:04,415
Well at least I'm too rich.
1933
01:22:04,416 --> 01:22:06,166
It's Gary. I'm sorry.
1934
01:22:07,978 --> 01:22:08,925
You know what I'm gonna do?
1935
01:22:08,926 --> 01:22:10,110
I'm gonna look him right in the eye,
1936
01:22:10,111 --> 01:22:12,697
and I'm gonna say "forget it".
1937
01:22:12,698 --> 01:22:13,947
You, of course I'll say it.
1938
01:22:13,948 --> 01:22:16,667
I'm gonna say "forget it"...
1939
01:22:16,668 --> 01:22:17,501
What?
1940
01:22:18,414 --> 01:22:21,297
I am a magnet for mariachi bands.
1941
01:22:21,298 --> 01:22:22,419
This is ridi...
1942
01:22:22,420 --> 01:22:23,713
(mariachi music)
1943
01:22:23,714 --> 01:22:25,173
No, I can't hear you either.
1944
01:22:25,174 --> 01:22:27,340
It upsets her, I don't know why.
1945
01:22:27,341 --> 01:22:28,755
She makes no money.
1946
01:22:28,756 --> 01:22:30,721
You know, I say if you
have a social problem,
1947
01:22:30,722 --> 01:22:32,555
never work for others.
1948
01:22:39,004 --> 01:22:39,837
Oranges!
1949
01:22:53,497 --> 01:22:55,997
(choir music)
1950
01:23:07,168 --> 01:23:08,001
[Angel] Juan.
1951
01:23:08,002 --> 01:23:09,418
Yeah?
1952
01:23:09,419 --> 01:23:11,086
It's been 30 days.
1953
01:23:12,280 --> 01:23:14,117
Here's the check.
1954
01:23:14,118 --> 01:23:14,951
Hey look, mister.
1955
01:23:14,952 --> 01:23:17,738
I don't know who you
are, and I don't care.
1956
01:23:17,739 --> 01:23:22,432
But have you any idea what
your little game has cost me?
1957
01:23:22,433 --> 01:23:25,627
Everything. My whole life's ruined.
1958
01:23:25,628 --> 01:23:28,407
My dreams shot to hell thank to you.
1959
01:23:28,408 --> 01:23:30,248
So I hope you're happy,
1960
01:23:30,249 --> 01:23:32,134
because your little experiment:
1961
01:23:32,135 --> 01:23:33,552
that's a success.
1962
01:23:34,472 --> 01:23:36,438
[Angel] Go to this address.
1963
01:23:36,439 --> 01:23:38,569
It's up to you whatever is next.
1964
01:23:38,570 --> 01:23:41,330
(paper crumpling)
1965
01:23:41,331 --> 01:23:43,664
I got better things to do!
1966
01:23:45,871 --> 01:23:50,486
I don't know what that is,
but I got better things to do.
1967
01:23:50,487 --> 01:23:53,320
(slow jazz music)
1968
01:24:28,237 --> 01:24:30,070
Naranjas, por favor.
1969
01:24:33,634 --> 01:24:34,467
Dollar.
1970
01:24:34,468 --> 01:24:36,397
# Senorita, don't go away. #
1971
01:24:36,398 --> 01:24:41,398
# Senorita, won't you stay with me. #
1972
01:24:41,486 --> 01:24:43,069
I love you, Juan.
1973
01:24:44,660 --> 01:24:45,493
You do?
1974
01:25:04,140 --> 01:25:06,807
Now that's what I call a kiss.
1975
01:25:11,533 --> 01:25:12,366
Dad!
1976
01:25:14,010 --> 01:25:14,843
Dad, look!
1977
01:25:15,727 --> 01:25:17,894
"Juan, go to 11300 Vanit"?
1978
01:25:34,124 --> 01:25:35,810
Dad didn't want to go,
1979
01:25:35,811 --> 01:25:38,156
but Olivia and I talked him into it.
1980
01:25:38,157 --> 01:25:39,194
The place looked like someone
1981
01:25:39,195 --> 01:25:41,627
had put it through a garbage disposal.
1982
01:25:41,628 --> 01:25:43,735
Olivia noticed some real estate papers
1983
01:25:43,736 --> 01:25:45,314
on the inside of the door.
1984
01:25:45,315 --> 01:25:46,148
It said,
1985
01:25:46,149 --> 01:25:48,131
"Juan Lopez, proprietor".
1986
01:25:48,132 --> 01:25:48,966
I said,
1987
01:25:48,967 --> 01:25:53,448
"Dad, how can you be so
happy? This place is a dump."
1988
01:25:53,449 --> 01:25:54,606
And he said...
1989
01:25:54,607 --> 01:25:57,857
[Juan] Yeah, Mijo, but it's our dump.
1990
01:25:59,126 --> 01:26:02,209
(upbeat Latin music)
1991
01:26:18,433 --> 01:26:20,388
[Alejandro] Everybody pitched in.
1992
01:26:20,389 --> 01:26:24,297
Flaco and Anita handled
promotions, as well as each other.
1993
01:26:24,298 --> 01:26:26,007
Dickerson with an oven,
1994
01:26:26,008 --> 01:26:30,091
neighbors with dishes,
pots, pans, and furniture.
1995
01:26:31,199 --> 01:26:34,567
And Uncle Jorge carved
a huge sign that said
1996
01:26:34,568 --> 01:26:35,985
"The Angel Cafe".
1997
01:26:40,402 --> 01:26:43,485
(upbeat Latin music)
1998
01:26:52,764 --> 01:26:54,264
- Yo!
- Hey, Juan!
1999
01:26:55,698 --> 01:26:59,066
Heres' to my good friend, Juan!
2000
01:26:59,067 --> 01:27:00,900
Buenos suerte, Juan!
2001
01:27:14,422 --> 01:27:15,573
[Alejandro] There's only one word
2002
01:27:15,574 --> 01:27:17,368
to describe The Angel Cafe.
2003
01:27:17,369 --> 01:27:19,586
And it's the same word everybody uses
2004
01:27:19,587 --> 01:27:22,839
when they talk about my
dad and Olivia's wedding:
2005
01:27:22,840 --> 01:27:23,673
heavenly.
2006
01:27:28,652 --> 01:27:32,106
I never understood when
Grandma Tita would say to dad,
2007
01:27:32,107 --> 01:27:34,467
that if revenge wasn't so sweet,
2008
01:27:34,468 --> 01:27:38,087
it would be a lot easier to forget.
2009
01:27:38,088 --> 01:27:39,873
(water spraying)
2010
01:27:39,874 --> 01:27:41,455
(Jenkins shouting)
2011
01:27:41,456 --> 01:27:44,588
I know just what Grandma
Tita was talking about.
2012
01:27:44,589 --> 01:27:47,672
(upbeat Latin music)
2013
01:27:53,825 --> 01:27:55,961
Now we all live in a beautiful house,
2014
01:27:55,962 --> 01:27:57,852
surround by avocado trees.
2015
01:27:57,853 --> 01:27:59,784
That's right, all of us.
2016
01:27:59,785 --> 01:28:02,931
Mrs. Gonzales, Uncle Alvaro, Uncle Jorge,
2017
01:28:02,932 --> 01:28:04,515
my dad, Olivia, me,
2018
01:28:05,829 --> 01:28:09,088
and my baby sister to be born, Esperanza,
2019
01:28:09,089 --> 01:28:10,797
which means hope.
2020
01:28:10,798 --> 01:28:12,450
My dad says we named her that,
2021
01:28:12,451 --> 01:28:14,826
because that's what our angel gave us.
2022
01:28:14,827 --> 01:28:16,348
The hope to dream,
2023
01:28:16,349 --> 01:28:19,599
and the courage to go after it.
2024
01:28:19,600 --> 01:28:22,100
(choir music)
2025
01:28:24,472 --> 01:28:27,222
(mariachi music)
136597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.