All language subtitles for A Million To Juan 1994 1080p WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,631 --> 00:01:58,082
That's my dad, Juan Lopez.
2
00:01:58,083 --> 00:02:01,018
And he's always saying funny things like
3
00:02:01,019 --> 00:02:03,790
"I never met an odd job
that didn't like me. "
4
00:02:03,791 --> 00:02:08,652
Or "If variety is the spice
of life, I'm over seasoned. "
5
00:02:08,653 --> 00:02:11,371
He says he's going for the
Guinness Book of Records
6
00:02:11,372 --> 00:02:14,878
for the most jobs done
by one man in a lifetime.
7
00:02:14,879 --> 00:02:18,404
My Uncle Jorge bet me a pizza
that he'd never make it,
8
00:02:18,405 --> 00:02:19,802
but the way dad's going
9
00:02:19,803 --> 00:02:22,886
I'll be stretching cheese in no time.
10
00:02:25,310 --> 00:02:27,704
That's me, Alejandro Lopez,
11
00:02:27,705 --> 00:02:30,742
and I'm almost 10 years
old, and an artist.
12
00:02:30,743 --> 00:02:32,618
And that's Patricia, my friend.
13
00:02:32,619 --> 00:02:34,677
And that's her mom, Mrs. Gonzales,
14
00:02:34,678 --> 00:02:38,578
who's a really great expert
on angels and saints.
15
00:02:38,579 --> 00:02:40,907
Every day between 2:30 and sunset
16
00:02:40,908 --> 00:02:43,558
I come here with Patricia after school
17
00:02:43,559 --> 00:02:45,912
until my dad picks me up.
18
00:02:45,913 --> 00:02:48,988
Well, I can feel the sun starting to go,
19
00:02:48,989 --> 00:02:52,932
so he should be getting
on a bus just about...
20
00:02:52,933 --> 00:02:53,766
now.
21
00:02:56,706 --> 00:02:59,409
This is my favorite time
of the day with him.
22
00:02:59,410 --> 00:03:02,590
You see, my dad's not a morning person.
23
00:03:02,591 --> 00:03:04,820
He says that if man was
meant to get up early,
24
00:03:04,821 --> 00:03:07,855
then God wouldn't have
had to create coffee.
25
00:03:07,856 --> 00:03:10,160
I think it's just that morning is the time
26
00:03:10,161 --> 00:03:12,286
when he misses Mom the most.
27
00:03:12,287 --> 00:03:15,689
You see, she had to go to
heaven about three years ago.
28
00:03:15,690 --> 00:03:19,721
Just then, Grandma Tita
had this incredible dream
29
00:03:19,722 --> 00:03:22,849
of my dad and me living
in some smokey place
30
00:03:22,850 --> 00:03:24,815
surrounded by angels.
31
00:03:24,816 --> 00:03:27,514
So of course, we moved
here to Los Angeles,
32
00:03:27,515 --> 00:03:32,194
but so far the only angels
we've discovered are in Anaheim.
33
00:03:32,195 --> 00:03:33,945
And I'm a Dodger fan.
34
00:03:35,682 --> 00:03:36,798
I thought it was Jenkins.
35
00:03:36,799 --> 00:03:39,073
He's supposed to bring me
a plumber to fix my sink.
36
00:03:39,074 --> 00:03:40,174
Yeah, well you'd have better luck
37
00:03:40,175 --> 00:03:41,704
waiting for Elvis to show up.
38
00:03:41,705 --> 00:03:42,537
Hey Papi.
39
00:03:42,538 --> 00:03:43,371
Hi Mijo.
40
00:03:43,372 --> 00:03:44,742
Have you seen his latest?
41
00:03:44,743 --> 00:03:47,764
Look at that, it looks
exactly like Patricia.
42
00:03:47,765 --> 00:03:51,556
God has blessed your son with
the hands of a great artist.
43
00:03:51,557 --> 00:03:53,314
Beautiful, Mijo.
44
00:03:53,315 --> 00:03:54,982
You're home from work.
45
00:03:54,983 --> 00:03:55,989
She didn't go to work today.
46
00:03:55,990 --> 00:03:56,899
She's sick again.
47
00:03:57,810 --> 00:03:59,770
You are making her sit
right here by the window?
48
00:03:59,771 --> 00:04:01,461
Patricia, you should be in bed.
49
00:04:01,462 --> 00:04:03,176
No, I'm feeling much better now.
50
00:04:03,177 --> 00:04:04,720
It's freezing in here.
51
00:04:04,721 --> 00:04:07,167
Jenkins
hasn't fixed the heater, yet.
52
00:04:07,168 --> 00:04:09,033
And I've been after him for over a month
53
00:04:09,034 --> 00:04:10,725
but he doesn't listen to me.
54
00:04:10,726 --> 00:04:12,226
Here, put this on.
55
00:04:13,661 --> 00:04:16,400
Mrs. Gonzales, I feel so
bad about the money I owe you,
56
00:04:16,401 --> 00:04:17,791
because I know if you had it
57
00:04:17,792 --> 00:04:19,208
you could fix the heater yourself.
58
00:04:19,209 --> 00:04:20,713
Don't worry about that.
59
00:04:20,714 --> 00:04:21,872
But I'm gonna talk to Jenkins.
60
00:04:21,873 --> 00:04:23,964
I'm gonna make sure he fixes everything.
61
00:04:23,965 --> 00:04:26,204
And I'll pay just as soon as I can, eh?
62
00:04:26,205 --> 00:04:29,819
I already told you, it's
not good to worry about money.
63
00:04:29,820 --> 00:04:31,441
That's why we have the saints,
64
00:04:31,442 --> 00:04:33,611
and they don't like it
when we don't trust 'em.
65
00:04:38,413 --> 00:04:39,628
Let me see here,
66
00:04:39,629 --> 00:04:42,667
which is the one that's
good for money troubles?
67
00:04:42,668 --> 00:04:44,291
Hold this.
68
00:04:50,779 --> 00:04:52,168
Here, drink this.
69
00:04:52,169 --> 00:04:53,002
What is it?
70
00:04:53,003 --> 00:04:54,709
Don't ask.
71
00:04:57,603 --> 00:05:01,370
Okay, and a little bit
of Santa Barbara spray.
72
00:05:02,205 --> 00:05:03,871
Yeah, that'll do it.
73
00:05:07,781 --> 00:05:10,209
Yeah, it's outta my hands.
74
00:05:10,210 --> 00:05:13,327
That's Anita,
my dad's new girlfriend.
75
00:05:13,328 --> 00:05:14,161
Hi.
76
00:05:14,162 --> 00:05:16,229
I hope she's
not gonna be my new mom.
77
00:05:16,230 --> 00:05:19,827
'Cause I'm okay with just
having two uncles instead.
78
00:05:19,828 --> 00:05:22,027
Uncle Jorge, who likes to carve,
79
00:05:22,028 --> 00:05:24,523
and Uncle Alvaro, who likes to garden.
80
00:05:24,524 --> 00:05:27,327
And they both love novellas,
81
00:05:27,328 --> 00:05:29,385
you know, the Spanish soaps.
82
00:05:43,683 --> 00:05:47,351
Anyways, that's just about
everybody who's anybody.
83
00:05:47,352 --> 00:05:50,041
Except for a few surprises,
84
00:05:50,042 --> 00:05:54,613
and this story about how oranges
changed our lives forever.
85
00:06:00,489 --> 00:06:02,515
Come out here Aladdin!
86
00:06:02,516 --> 00:06:05,171
You better rub your lamp,
you're running out of Budweiser,
87
00:06:05,172 --> 00:06:06,974
and you know that's my favorite brew.
88
00:06:06,975 --> 00:06:08,684
Thank you, dear fellow.
89
00:06:08,685 --> 00:06:11,516
Boy look out, we says you got your brew.
90
00:06:11,517 --> 00:06:15,465
And I really appreciate the
artwork on my wall outside.
91
00:06:15,466 --> 00:06:18,883
Lopez, Alejandro, what do you need today?
92
00:06:19,867 --> 00:06:21,588
Well, just the usual.
93
00:06:21,589 --> 00:06:24,101
Dad, don't forget my liquorish.
94
00:06:24,102 --> 00:06:26,608
I don't know if I have
enough, but alright then.
95
00:06:26,609 --> 00:06:27,933
Let's see.
96
00:06:27,934 --> 00:06:28,934
Rice, $1.25.
97
00:06:31,198 --> 00:06:32,865
Tortillas, 55 cents.
98
00:06:33,908 --> 00:06:35,241
Cumin, 49 cents.
99
00:06:36,818 --> 00:06:39,050
In India we use curry.
100
00:06:39,051 --> 00:06:40,857
And the reason we call it curry is because
101
00:06:40,858 --> 00:06:42,133
when you eat too much you have to
102
00:06:42,134 --> 00:06:44,551
curry, curry to the bathroom.
103
00:06:46,642 --> 00:06:48,905
And liquorish, 60 cents.
104
00:06:48,906 --> 00:06:51,156
For a grand total of $2.89.
105
00:06:52,037 --> 00:06:54,174
I got $1.60. Huh...
106
00:06:54,175 --> 00:06:57,695
Let me owe you a $1.29,
I'll pay you tomorrow.
107
00:07:04,398 --> 00:07:07,459
No credit in any language. Don't even ask.
108
00:07:07,460 --> 00:07:10,015
Please? I'm a good customer,
I'm here all the time.
109
00:07:10,016 --> 00:07:11,192
I'll pay you tomorrow.
110
00:07:11,193 --> 00:07:13,265
Don't you understand Spanish?
111
00:07:13,266 --> 00:07:15,672
This is not a charity, put something back.
112
00:07:15,673 --> 00:07:17,631
Have you no pride, as well?
113
00:07:17,632 --> 00:07:20,801
Don't you want to be a
good example for Alejandro?
114
00:07:20,802 --> 00:07:22,302
Look at Alejandro.
115
00:07:23,293 --> 00:07:27,289
Come here, you're getting to
be such a big and tall boy.
116
00:07:27,290 --> 00:07:28,373
Give me that.
117
00:07:29,322 --> 00:07:31,561
That leaves you short 69 cents.
118
00:07:32,396 --> 00:07:35,011
Well, how 'bout without the cumin?
119
00:07:35,012 --> 00:07:37,498
You're still short 20 cents.
120
00:07:37,499 --> 00:07:39,916
Here Dad, here's a quarter.
121
00:07:42,047 --> 00:07:44,230
It's your lucky day.
122
00:07:44,231 --> 00:07:46,064
You get a nickel back.
123
00:07:48,132 --> 00:07:49,132
Thank you.
124
00:07:50,931 --> 00:07:53,054
It's alright Dad.
125
00:07:53,055 --> 00:07:56,446
I didn't need that anyway.
It's bad for my teeth.
126
00:07:56,447 --> 00:07:59,614
I'll tell you what you cannot learn.
127
00:08:01,938 --> 00:08:04,589
Papi, these beans are a lot
better than Mrs Mackensen's.
128
00:08:04,590 --> 00:08:07,176
Juan, you should get a
job as a cook somewhere.
129
00:08:07,177 --> 00:08:08,010
I tried.
130
00:08:08,011 --> 00:08:09,785
Jobs like that are hard to come by.
131
00:08:09,786 --> 00:08:11,794
Can't even get work at
the street corner anymore.
132
00:08:11,795 --> 00:08:13,228
Every day is like the United Nations;
133
00:08:13,229 --> 00:08:15,937
one more country more
desperate than we are.
134
00:08:15,938 --> 00:08:19,258
And if you ask for a little
more, nobody hires you.
135
00:08:19,259 --> 00:08:20,672
Well it's better than
carrying cement bags
136
00:08:20,673 --> 00:08:22,206
for three dollars a day in Mexico.
137
00:08:22,207 --> 00:08:24,052
Sure, we make more money
here, but it costs more to live.
138
00:08:24,053 --> 00:08:25,141
So what's the difference?
139
00:08:25,142 --> 00:08:26,766
At least Mexico is beautiful.
140
00:08:26,767 --> 00:08:28,099
Life was simple.
141
00:08:28,100 --> 00:08:30,211
When we were in Mexico
all you did was complain.
142
00:08:30,212 --> 00:08:31,560
I should never have listened to you.
143
00:08:31,561 --> 00:08:34,510
"Come to America, heaven on Earth. "
144
00:08:34,511 --> 00:08:35,688
Hah, become Hell to me.
145
00:08:35,689 --> 00:08:37,219
As soon as I get some
feria I'm going back.
146
00:08:37,220 --> 00:08:39,653
Well you send us a postcard.
147
00:08:42,195 --> 00:08:43,028
Come on, Jorge.
148
00:08:43,029 --> 00:08:45,428
How's my son ever gonna learn
manners with you around?
149
00:08:45,429 --> 00:08:46,507
You know, in some
countries it's good manners
150
00:08:46,508 --> 00:08:47,844
to burp after you eat.
151
00:08:47,845 --> 00:08:49,281
It shows the cook that you like the meal.
152
00:08:49,282 --> 00:08:52,404
In this country it's
bad manners, matano.
153
00:08:52,405 --> 00:08:54,619
Anyone want some more coffee?
154
00:08:54,620 --> 00:08:56,061
I'll have some.
155
00:08:56,062 --> 00:08:57,298
But change that sock.
156
00:08:57,299 --> 00:08:59,715
You've had that sock in
there for three weeks now.
157
00:08:59,716 --> 00:09:01,665
That coffee's starting
to taste like my shoes.
158
00:09:01,667 --> 00:09:03,369
You think so?
159
00:09:04,390 --> 00:09:08,674
It's that time of the
month again, muchachos!
160
00:09:08,675 --> 00:09:10,758
El rent-o es due-o. Hmhm.
161
00:09:12,234 --> 00:09:15,140
Time to pay-o el piper-o.
162
00:09:15,141 --> 00:09:16,141
What's this?
163
00:09:17,023 --> 00:09:18,097
Poor food.
164
00:09:18,098 --> 00:09:20,120
I love poor food.
165
00:09:20,121 --> 00:09:21,552
Want some coffee?
166
00:09:21,553 --> 00:09:22,386
No.
167
00:09:24,106 --> 00:09:26,244
Patron, we keep paying the rent
168
00:09:26,245 --> 00:09:27,224
but you don't fix our toilet.
169
00:09:27,225 --> 00:09:28,288
It's been backed up for four months.
170
00:09:28,289 --> 00:09:29,401
Jorge, Jorge.
171
00:09:29,402 --> 00:09:30,824
Go get the money from the can.
172
00:09:30,825 --> 00:09:34,923
Mr. Jenkins, um, our toilet has
been broken for four months.
173
00:09:34,924 --> 00:09:36,506
When do you suppose you can fix it?
174
00:09:36,507 --> 00:09:37,340
What are you?
175
00:09:37,341 --> 00:09:38,859
Some kind of a one man
complaint department?
176
00:09:38,860 --> 00:09:39,693
No.
177
00:09:39,694 --> 00:09:40,771
Come on, you're living in
a palace compared to the way
178
00:09:40,772 --> 00:09:42,575
you people usually live.
179
00:09:42,576 --> 00:09:43,409
Here.
180
00:09:47,409 --> 00:09:48,864
That kid gets one inch taller,
181
00:09:48,865 --> 00:09:49,941
he starts paying rent.
182
00:09:49,942 --> 00:09:53,841
Anybody taller than me, they pay rent.
183
00:09:53,842 --> 00:09:54,675
Sobaco.
184
00:09:54,676 --> 00:09:56,016
He takes advantage of us because he knows
185
00:09:56,017 --> 00:09:57,557
we can't complain to nobody.
186
00:09:57,558 --> 00:09:59,014
Well, that was the last of my money.
187
00:09:59,015 --> 00:10:02,021
If I don't get a job I don't
know what I'm gonna do.
188
00:10:02,022 --> 00:10:04,399
Mr. Jenkins is gonna throw us out.
189
00:10:04,400 --> 00:10:07,543
You can always selling oranges
for Hector Delgado again.
190
00:10:07,544 --> 00:10:09,980
I wouldn't work selling
oranges for Hector Delgado
191
00:10:09,981 --> 00:10:11,877
if it was the last job on earth.
192
00:10:11,878 --> 00:10:13,890
You have to
increase their productivity.
193
00:10:13,891 --> 00:10:15,607
You're not managing them correctly.
194
00:10:15,608 --> 00:10:17,971
Why? Why do I keep seeing
oranges instead of money
195
00:10:17,972 --> 00:10:19,214
at the end of the day?
196
00:10:20,087 --> 00:10:20,919
Why?
197
00:10:20,920 --> 00:10:22,137
He hasn't sold a single bag today.
198
00:10:22,138 --> 00:10:22,971
And who's fault is that?
199
00:10:22,972 --> 00:10:23,804
That's your fault.
200
00:10:23,805 --> 00:10:25,387
No.
201
00:10:25,388 --> 00:10:26,221
They don't know how to speak English.
202
00:10:26,222 --> 00:10:27,820
They don't know, they have
never been in this country.
203
00:10:27,821 --> 00:10:28,722
It's all your fault.
204
00:10:28,723 --> 00:10:29,924
How do you think we're gonna pay the rent?
205
00:10:29,925 --> 00:10:31,675
Do, do, do something.
206
00:10:34,241 --> 00:10:35,857
No. If you want to
remain a representative
207
00:10:35,858 --> 00:10:38,456
of Delgado Oranges, you
better start selling.
208
00:10:38,457 --> 00:10:39,761
Everything's dying out here.
209
00:10:39,762 --> 00:10:40,902
Well, it's still early.
210
00:10:40,903 --> 00:10:42,351
Maybe business will pick up.
211
00:10:42,352 --> 00:10:45,269
Well it better be, for your sake.
212
00:10:49,410 --> 00:10:50,243
Because, you know,
Anita's been complaining
213
00:10:50,244 --> 00:10:53,111
that you haven't been
taking her out anymore.
214
00:10:53,112 --> 00:10:54,999
When did you see Anita?
215
00:10:55,000 --> 00:10:56,045
Last night.
216
00:10:56,046 --> 00:10:58,759
At the bar with her cousin Hermona.
217
00:10:58,760 --> 00:11:01,337
Man, she told me she was home sick.
218
00:11:01,338 --> 00:11:02,515
Sick and tired, probably.
219
00:11:02,516 --> 00:11:05,849
You know a beautiful woman like Anita...
220
00:11:06,821 --> 00:11:08,683
She might start looking
for a man who can give her
221
00:11:08,684 --> 00:11:10,230
what she really needs.
222
00:11:13,372 --> 00:11:14,269
Hector!
223
00:11:15,479 --> 00:11:17,409
I haven't got all day! Hurry up!
224
00:11:17,410 --> 00:11:20,077
We got eight more people to see!
225
00:11:29,170 --> 00:11:30,003
Oranges!
226
00:11:48,752 --> 00:11:51,919
You people recycle these, don't you?
227
00:12:03,047 --> 00:12:04,006
Hey Juan!
228
00:12:04,007 --> 00:12:06,246
You sellin' them oranges, huh?
229
00:12:06,247 --> 00:12:09,551
Hey! Shell Shock! You're
a little late today, huh?
230
00:12:09,552 --> 00:12:11,682
Ey, you don't learn, huh? Oranges.
231
00:12:11,683 --> 00:12:12,989
Watch and learn and I'll show you
232
00:12:12,990 --> 00:12:15,277
how to do this thing, brother.
233
00:12:17,462 --> 00:12:19,063
Oranges good.
234
00:12:19,064 --> 00:12:19,897
Good.
235
00:12:19,898 --> 00:12:23,070
You ain't gonna make a
million dollars with oranges.
236
00:12:23,071 --> 00:12:26,594
Watch and learn raza brother,
you about to get skill.
237
00:12:26,595 --> 00:12:29,740
Hey ah, ain't you kinda young to...
238
00:12:29,741 --> 00:12:34,551
Desert Storm, Vietnam,
it's all the same, brother.
239
00:12:34,552 --> 00:12:35,497
Mercy on the wounded.
240
00:12:35,498 --> 00:12:37,611
Oh, poor thing. Here.
241
00:12:37,612 --> 00:12:39,479
Here, here you go. Think you got it?
242
00:12:39,480 --> 00:12:40,756
Thank
you, thank you. Bless you.
243
00:12:40,757 --> 00:12:42,315
Oh, God
bless you. Take care.
244
00:12:42,316 --> 00:12:43,713
Thank you
very much for a thank you.
245
00:12:43,714 --> 00:12:44,547
What a fox.
246
00:12:45,708 --> 00:12:47,773
Somalia!
Oranges!
247
00:12:47,774 --> 00:12:50,677
Somalia! Victim of friendly
fire! Victim of friendly fire.
248
00:12:50,678 --> 00:12:51,511
Oh thank you, thank you.
249
00:12:51,512 --> 00:12:53,261
Bless you, bless you.
250
00:12:56,240 --> 00:12:57,409
Hello ladies.
251
00:12:57,410 --> 00:12:59,327
I'm an old victim, yes.
252
00:13:00,285 --> 00:13:01,679
Aw. Thank you, thank you.
253
00:13:03,251 --> 00:13:04,418
God bless you.
254
00:13:06,908 --> 00:13:08,468
Bye!
255
00:13:11,415 --> 00:13:13,712
Keep America free! America
number one, number one!
256
00:13:13,713 --> 00:13:14,880
Bye.
257
00:13:16,716 --> 00:13:17,549
You'll never learn.
258
00:13:17,550 --> 00:13:21,314
Hey, huh, don't you feel
guilty fooling people like that?
259
00:13:21,315 --> 00:13:22,795
There's two kinds of people, fool:
260
00:13:22,796 --> 00:13:24,207
the ones doin' the right thing,
261
00:13:24,208 --> 00:13:27,640
and the ones who win
doin' their own thing.
262
00:13:27,641 --> 00:13:29,832
Yup! I guess it's time for sushi!
263
00:13:32,175 --> 00:13:33,997
Hey, big party tonight.
264
00:13:33,998 --> 00:13:35,562
Yeah, them liquor girls are wild.
265
00:13:38,756 --> 00:13:41,020
Well, you have a good day, man.
266
00:13:41,021 --> 00:13:42,916
See you later, Juan.
267
00:13:42,917 --> 00:13:44,475
Oranges, good!
268
00:13:50,890 --> 00:13:52,200
You know, when I
started out I used to sell
269
00:13:52,201 --> 00:13:54,201
200 bags a day, minimum.
270
00:13:55,125 --> 00:13:56,933
He hasn't sold a single bag today.
271
00:13:56,934 --> 00:13:57,993
Have you, Juan?
272
00:13:57,994 --> 00:14:00,703
Hey Anita, what are you
doing in that truck with him?
273
00:14:00,704 --> 00:14:02,754
Hector's taking me for a ride.
274
00:14:02,755 --> 00:14:05,013
If you had a car I would've asked you.
275
00:14:05,014 --> 00:14:05,846
But you don't.
276
00:14:05,847 --> 00:14:06,796
And at the rate you're selling oranges,
277
00:14:06,797 --> 00:14:09,535
in about 20 years you might
be able to buy a bicycle.
278
00:14:11,253 --> 00:14:12,103
Comin' over tonight?
279
00:14:12,104 --> 00:14:13,317
I thought maybe Alejandro, and you and I
280
00:14:13,318 --> 00:14:14,914
could run out and get a bite to eat.
281
00:14:14,915 --> 00:14:17,232
I am supposed to be
going out with you, Juan,
282
00:14:17,233 --> 00:14:18,497
not Alejandro.
283
00:14:18,498 --> 00:14:19,331
See what I mean?
284
00:14:19,332 --> 00:14:23,257
All he cares about is
Alejandro, Alejandro.
285
00:14:23,258 --> 00:14:26,042
Hector Delgado always
puts the woman first.
286
00:14:26,043 --> 00:14:28,136
I put her on a pedestal like a goddess.
287
00:14:28,137 --> 00:14:29,901
And when she comes down
from that pedestal,
288
00:14:29,902 --> 00:14:32,819
she's down, on the ground, with me.
289
00:14:35,067 --> 00:14:37,460
Get outta that truck.
290
00:14:37,461 --> 00:14:39,907
Do you see a diamond ring on my finger?
291
00:14:39,908 --> 00:14:40,763
A wedding band? No.
292
00:14:40,764 --> 00:14:42,210
I don't think so.
293
00:14:42,211 --> 00:14:43,923
You know, Juan, you can't boss me around.
294
00:14:43,924 --> 00:14:46,222
No, I can do what I please.
295
00:14:46,223 --> 00:14:51,134
Maybe I'll come see you after
we get back from our ride.
296
00:14:51,135 --> 00:14:52,330
Ready to go, Hector?
297
00:14:52,331 --> 00:14:53,396
I'm getting bored.
298
00:15:01,825 --> 00:15:02,787
Goodbye.
299
00:15:24,563 --> 00:15:25,396
Oranges?
300
00:15:36,615 --> 00:15:37,448
Oranges?!
301
00:16:07,209 --> 00:16:08,100
Double your money.
302
00:16:08,101 --> 00:16:09,606
Juan! Stop by this, stop by this.
303
00:16:09,607 --> 00:16:11,573
Come on, now. Find the
king, find the king, dog.
304
00:16:11,574 --> 00:16:12,800
Come on, find the king.
305
00:16:12,801 --> 00:16:13,634
Give me a bid.
306
00:16:13,635 --> 00:16:15,003
I bid some feria.
307
00:16:15,004 --> 00:16:16,165
Not today!
308
00:16:16,166 --> 00:16:16,999
Aw!
309
00:16:19,749 --> 00:16:21,754
Mister white man! Find
the king, find the king,
310
00:16:21,755 --> 00:16:22,891
find the running king.
311
00:16:22,892 --> 00:16:24,074
Give me a bidding!
312
00:16:25,822 --> 00:16:26,655
Aye!
313
00:16:28,256 --> 00:16:29,991
What happened to you?
314
00:16:29,992 --> 00:16:31,225
Long story.
315
00:16:31,226 --> 00:16:33,143
But, I made some money.
316
00:16:34,930 --> 00:16:36,243
Count that for me.
317
00:16:36,244 --> 00:16:37,268
Well that's good,
318
00:16:37,269 --> 00:16:39,640
because Alvaro and I
didn't work again, today.
319
00:16:39,641 --> 00:16:41,056
Hey, did Anita call?
320
00:16:41,057 --> 00:16:43,273
No, but uh, Se�orita Smith did.
321
00:16:43,274 --> 00:16:44,339
What'd she say?
322
00:16:44,340 --> 00:16:45,847
She wants you to go to
the immigration office
323
00:16:45,848 --> 00:16:47,697
Monday at 10:00 am.
324
00:16:47,698 --> 00:16:49,698
It's about your amnesty.
325
00:16:50,867 --> 00:16:52,198
62 dollars.
326
00:16:52,199 --> 00:16:53,927
Maybe things are looking up.
327
00:16:53,928 --> 00:16:55,413
Maybe it's approved.
328
00:16:55,414 --> 00:16:56,622
What are you carving?
329
00:16:56,623 --> 00:16:58,640
I don't know.
330
00:16:58,641 --> 00:17:01,308
I'll tell you when I'm finished.
331
00:17:03,089 --> 00:17:06,193
We gotta eat out more often.
332
00:17:06,194 --> 00:17:07,976
Boy that steak was good.
333
00:17:07,977 --> 00:17:09,817
I'm glad somebody's making money.
334
00:17:09,818 --> 00:17:12,185
One thing's for sure, Jorge, you didn't.
335
00:17:12,186 --> 00:17:14,141
Excuse me, but did you
bring in any money today?
336
00:17:14,142 --> 00:17:16,602
Well, at least I helped Mrs.
Gonzales run some errands.
337
00:17:16,603 --> 00:17:17,752
Big deal.
338
00:17:17,753 --> 00:17:18,864
Hey, will you two stop it?
339
00:17:18,865 --> 00:17:20,186
You're like sisters.
340
00:17:20,187 --> 00:17:21,626
At least you had a normal day.
341
00:17:21,627 --> 00:17:23,202
Today I lost my girlfriend
on the day I sold
342
00:17:23,203 --> 00:17:24,476
the most oranges ever.
343
00:17:24,477 --> 00:17:25,354
Hey, you see?
344
00:17:25,355 --> 00:17:27,815
One door closes, another one opens.
345
00:17:27,816 --> 00:17:29,685
But a real strange thing did happen.
346
00:17:29,686 --> 00:17:31,491
This guy in a limousine drives up, right?
347
00:17:31,492 --> 00:17:33,571
I walk up to him like
I'm gonna sell oranges,
348
00:17:33,572 --> 00:17:35,202
and I don't sell no oranges.
349
00:17:35,203 --> 00:17:37,398
He opens the window, it rolls down,
350
00:17:37,399 --> 00:17:39,140
and he gives me this envelope.
351
00:17:39,141 --> 00:17:42,825
Eh. Maybe it's a warrant
or an eviction notice.
352
00:17:42,826 --> 00:17:43,659
Huh.
353
00:17:46,575 --> 00:17:49,322
It's a check. With my name on it.
354
00:17:49,323 --> 00:17:51,454
Hmm, look at all the zeros.
355
00:17:51,455 --> 00:17:53,198
We're used to zeros. How many?
356
00:17:53,199 --> 00:17:55,042
How many zeros in a million?
357
00:17:55,043 --> 00:17:55,875
Four?
358
00:17:55,876 --> 00:17:56,708
Six.
359
00:17:56,709 --> 00:17:57,541
It's a million.
360
00:17:57,542 --> 00:17:58,375
How many L's in a million?
361
00:17:58,376 --> 00:17:59,270
Four?
362
00:17:59,271 --> 00:18:00,166
Two.
363
00:18:00,167 --> 00:18:03,331
Give me that. Gotta be a fake.
364
00:18:03,332 --> 00:18:04,928
Yeah.
365
00:18:04,929 --> 00:18:07,283
It looks like the ones
you get in the junk mail.
366
00:18:07,284 --> 00:18:09,768
I got one of these from
that Looking for Stars guy,
367
00:18:09,769 --> 00:18:11,119
and then I tried to cash it,
368
00:18:11,120 --> 00:18:12,898
and they try to sell me an encyclopedia.
369
00:18:12,899 --> 00:18:14,134
Yeah you're right.
370
00:18:14,135 --> 00:18:16,196
Some dude just playing a joke.
371
00:18:16,197 --> 00:18:17,845
Hey, look.
372
00:18:17,846 --> 00:18:19,763
There's a note in here.
373
00:18:23,719 --> 00:18:24,552
Mijo.
374
00:18:26,984 --> 00:18:28,952
Read this for Daddy, my eyes' burnt.
375
00:18:28,953 --> 00:18:29,786
Okay.
376
00:18:35,663 --> 00:18:37,701
Dear Juan Lopez,
377
00:18:37,702 --> 00:18:40,928
Enclosed you will find a sum of money.
378
00:18:40,929 --> 00:18:43,282
It is loaned to you for
30 days without interest
379
00:18:43,283 --> 00:18:45,200
to use anyway you want.
380
00:18:46,291 --> 00:18:49,709
In 30 days exactly, report to
the same corner where we met
381
00:18:49,710 --> 00:18:51,452
and return the check.
382
00:18:51,453 --> 00:18:53,157
This is an experiment.
383
00:18:53,158 --> 00:18:56,302
If it is successful, and
you've proved yourself worthy,
384
00:18:56,303 --> 00:18:57,987
you shall be given a gift.
385
00:18:57,988 --> 00:18:59,556
An experiment?
386
00:18:59,557 --> 00:19:02,197
Yeah. They want to see how stupid you are.
387
00:19:02,198 --> 00:19:03,551
Sounds spooky.
388
00:19:03,552 --> 00:19:05,315
It sure looks real.
389
00:19:05,316 --> 00:19:08,060
I'd buy myself the most incredible bike
390
00:19:08,061 --> 00:19:09,696
in the entire world.
391
00:19:09,697 --> 00:19:13,069
I'd get a farm, and grow
vegetables and flowers.
392
00:19:13,070 --> 00:19:15,128
I'd start my own business.
393
00:19:15,129 --> 00:19:18,836
I'd get some nice threads, a new car,
394
00:19:18,837 --> 00:19:21,202
and a pair of
395
00:19:29,154 --> 00:19:31,172
Juan, I don't
think you have any choice.
396
00:19:31,173 --> 00:19:32,344
You want me to take my son to a country
397
00:19:32,345 --> 00:19:33,619
he's never even been to?
398
00:19:33,620 --> 00:19:35,164
No, I don't even want you to leave.
399
00:19:35,165 --> 00:19:37,997
That's why I tried this amnesty angle,
400
00:19:37,998 --> 00:19:40,447
because I thought, with
all your complications...
401
00:19:40,448 --> 00:19:41,700
Se�or Lopez.
402
00:19:41,701 --> 00:19:43,256
What complications?
403
00:19:43,257 --> 00:19:45,107
I've explained to you, I was born here.
404
00:19:45,108 --> 00:19:47,303
I was born in a strawberry field...
405
00:19:47,304 --> 00:19:48,579
Outside of Bakersfield.
406
00:19:48,580 --> 00:19:50,511
Yes. And when my mother died...
407
00:19:50,512 --> 00:19:51,931
I know, when you were six years old...
408
00:19:51,932 --> 00:19:52,774
I went to Mexico.
409
00:19:52,775 --> 00:19:53,608
To live with your grandmother...
410
00:19:53,609 --> 00:19:54,803
And when she died...
411
00:19:54,804 --> 00:19:56,313
I know, you came back here. I know.
412
00:19:56,314 --> 00:19:57,147
You know!
413
00:19:57,148 --> 00:19:58,467
I know, I know.
414
00:19:58,468 --> 00:19:59,470
I know you know!
415
00:19:59,471 --> 00:20:01,511
They don't know. They
need documentation.
416
00:20:01,512 --> 00:20:04,862
There are three other options
that you have, though.
417
00:20:04,863 --> 00:20:07,365
If you find a job your
uniquely qualified for,
418
00:20:07,366 --> 00:20:10,135
or if you start a significant
business yourself,
419
00:20:10,136 --> 00:20:12,219
or if you marry an American citizen.
420
00:20:12,220 --> 00:20:14,741
All the American citizens
I know are illegal.
421
00:20:14,742 --> 00:20:17,854
I'm not uniquely qualified for anything.
422
00:20:17,855 --> 00:20:21,105
Start a significant business with what?
423
00:20:22,254 --> 00:20:23,208
With this?
424
00:20:23,209 --> 00:20:24,375
What's this?
425
00:20:28,916 --> 00:20:30,022
Where did you get this?
426
00:20:30,023 --> 00:20:31,462
I was selling oranges off the corner
427
00:20:31,463 --> 00:20:34,616
and some big limousine came
by, rolled down the window,
428
00:20:34,617 --> 00:20:35,641
and handed me that.
429
00:20:35,642 --> 00:20:36,878
It's a million dollar check.
430
00:20:36,879 --> 00:20:39,324
I know. If it's real I'll buy you lunch.
431
00:20:39,325 --> 00:20:42,175
There's a note here.
Did you read the note?
432
00:20:42,176 --> 00:20:43,701
I don't understand this.
433
00:20:43,702 --> 00:20:46,506
It says you can use this for a month,
434
00:20:46,507 --> 00:20:47,693
then you have to give it back.
435
00:20:47,694 --> 00:20:48,527
What does it mean?
436
00:20:48,528 --> 00:20:49,360
I don't know.
437
00:20:49,361 --> 00:20:52,792
How can you use a check you can't cash?
438
00:20:52,793 --> 00:20:55,363
Well, anyway, it's probably
not real, you know?
439
00:20:55,364 --> 00:20:57,337
But, take it to the bank.
440
00:20:57,338 --> 00:20:58,698
Well I called the bank,
441
00:20:58,699 --> 00:21:00,908
but they said they couldn't
verify over the phone.
442
00:21:00,909 --> 00:21:03,306
That I had to go in there in person.
443
00:21:03,307 --> 00:21:05,362
Have you ever been in
trouble with the law?
444
00:21:05,363 --> 00:21:06,195
The law?!
445
00:21:06,196 --> 00:21:07,029
Shhh.
446
00:21:09,616 --> 00:21:10,449
No.
447
00:21:11,639 --> 00:21:13,261
I had a parking ticket once.
448
00:21:13,262 --> 00:21:18,262
Right. So, go into the
bank and see if it's real.
449
00:21:18,299 --> 00:21:21,464
Think you'd better keep your options open.
450
00:21:21,465 --> 00:21:22,548
Okay. Well,
451
00:21:24,264 --> 00:21:25,097
thank you.
452
00:21:25,098 --> 00:21:27,558
But, if it is real you owe me lunch.
453
00:21:27,559 --> 00:21:29,143
If it's real I'll cook you lunch.
454
00:21:29,144 --> 00:21:29,977
Thanks.
455
00:21:41,053 --> 00:21:41,885
It went bad, huh?
456
00:21:41,886 --> 00:21:42,718
It went good.
457
00:21:42,719 --> 00:21:43,609
No it didn't go good, I can tell.
458
00:21:43,610 --> 00:21:44,500
Everything's gonna be alright.
459
00:21:44,501 --> 00:21:45,333
No it's not.
460
00:21:45,334 --> 00:21:47,290
What are you guys doing here?
461
00:21:47,291 --> 00:21:50,140
We wanted to see how you made out.
462
00:21:50,141 --> 00:21:51,704
Well they denied my green card.
463
00:21:51,705 --> 00:21:53,943
See, I told you. I was right.
464
00:21:53,944 --> 00:21:56,284
Look, just do me a favor
and don't tell Alejandro, huh?
465
00:21:56,285 --> 00:21:57,495
This is terrible.
466
00:21:57,496 --> 00:21:59,354
Gotta be rich to get a green card.
467
00:21:59,355 --> 00:22:01,106
You know, Jorge, you're right.
468
00:22:01,107 --> 00:22:02,902
That's why we should go
straight to the bank.
469
00:22:02,903 --> 00:22:05,330
With what, Alvaro? With this?
470
00:22:05,331 --> 00:22:06,684
Well it looks real to me.
471
00:22:06,685 --> 00:22:07,931
Come on, it's a phony.
472
00:22:07,932 --> 00:22:10,892
One door closes
and another one opens.
473
00:22:10,893 --> 00:22:12,643
Let's go to the bank.
474
00:22:14,327 --> 00:22:16,540
It's a million dollars.
475
00:22:54,128 --> 00:22:56,295
Hi. Huh, I'm Juan Lopez.
476
00:22:57,631 --> 00:22:59,714
I called about the check.
477
00:23:03,713 --> 00:23:04,705
Huh, Mr. Dickerson,
478
00:23:04,706 --> 00:23:05,776
I have a Mr Juan...
479
00:23:05,777 --> 00:23:07,366
Margo, I told you to never bother me
480
00:23:07,367 --> 00:23:08,478
when I'm in conference.
481
00:23:08,479 --> 00:23:09,962
Yeah, I know sir, but sir, please, um,
482
00:23:09,963 --> 00:23:12,046
it's check number 131138.
483
00:23:13,660 --> 00:23:14,492
Oh well, then.
484
00:23:15,327 --> 00:23:17,658
Please, send him in.
485
00:23:17,659 --> 00:23:18,492
This way, Gentlemen.
486
00:23:18,493 --> 00:23:21,075
Mr. Dickerson will see you now.
487
00:23:23,055 --> 00:23:24,055
Gentlemen.
488
00:23:25,726 --> 00:23:26,875
Please, have a seat.
489
00:23:26,876 --> 00:23:27,910
Make yourselves at home.
490
00:23:27,911 --> 00:23:28,899
Gracias.
Gracias.
491
00:23:28,900 --> 00:23:30,118
Gracias.
492
00:23:30,119 --> 00:23:31,528
Mi casa is su casa.
493
00:23:31,529 --> 00:23:33,686
Gracias.
494
00:23:33,687 --> 00:23:34,960
You care for anything?
495
00:23:34,961 --> 00:23:37,255
Coffee, cocktails, do lunch?
496
00:23:37,256 --> 00:23:38,089
Whatchu got?
497
00:23:38,090 --> 00:23:39,429
Well what do you want?
498
00:23:39,430 --> 00:23:40,887
Coffee?
499
00:23:40,888 --> 00:23:42,311
Coffee. Coffee.
500
00:23:42,312 --> 00:23:43,587
Sex on the beach with a burrito.
501
00:23:43,588 --> 00:23:44,920
Hey!
502
00:23:44,921 --> 00:23:46,586
What? It's a drink. I saw it on TV.
503
00:23:46,587 --> 00:23:48,603
Margo, um, two caf� au lait's,
504
00:23:48,604 --> 00:23:50,062
sex on the beach, and a burrito.
505
00:23:50,897 --> 00:23:53,255
Yes Mr. Dickerson.
506
00:23:53,256 --> 00:23:55,035
Now which one of you has the funds?
507
00:23:55,036 --> 00:23:56,283
I have fun.
508
00:23:56,284 --> 00:23:57,236
We all have fun.
509
00:23:57,237 --> 00:23:58,786
Yeah, we have a lot of fun.
510
00:23:58,787 --> 00:23:59,620
Well I'm very happy for you,
511
00:23:59,621 --> 00:24:01,430
but, huh, who has the mula?
512
00:24:01,431 --> 00:24:02,431
The cashola?
513
00:24:03,826 --> 00:24:04,659
El coin-o.
514
00:24:05,504 --> 00:24:06,402
The check.
515
00:24:06,403 --> 00:24:08,153
Juan.
Juan.
516
00:24:08,154 --> 00:24:08,987
Oh.
517
00:24:20,609 --> 00:24:23,143
Well. We can invest in, uh,
518
00:24:23,144 --> 00:24:25,754
six month high-yield CD's,
519
00:24:25,755 --> 00:24:27,088
FDIC guarantees,
520
00:24:28,027 --> 00:24:30,872
long term loans, spread-risk portfolios.
521
00:24:30,873 --> 00:24:31,723
Is that English?
522
00:24:31,724 --> 00:24:33,719
So, Mr. Lopez, how would
you like me to invest
523
00:24:33,720 --> 00:24:35,669
your million dollars, hm?
524
00:24:35,670 --> 00:24:36,817
I'm not sure.
525
00:24:36,818 --> 00:24:38,765
Tell him you'll think about it.
526
00:24:38,766 --> 00:24:39,921
I'll think about it.
527
00:24:39,922 --> 00:24:41,334
No, of course. Think about it,
528
00:24:41,335 --> 00:24:43,266
but I promise you that no other banker
529
00:24:43,267 --> 00:24:45,494
will take care of you the way I will.
530
00:24:45,495 --> 00:24:48,253
Now think of me as your compadre, okay?
531
00:24:48,254 --> 00:24:52,440
Now here is my office number,
voicemail number, huh...
532
00:24:52,441 --> 00:24:55,791
1700 fax and pager
number, and just in case,
533
00:24:55,792 --> 00:24:58,548
my mother's number, okay?
534
00:24:58,549 --> 00:25:00,048
Now call me at any time.
535
00:25:00,049 --> 00:25:01,371
We never sleep.
536
00:25:01,372 --> 00:25:02,205
Well,
537
00:25:06,692 --> 00:25:07,525
thank you.
538
00:25:11,461 --> 00:25:12,446
Let's go.
539
00:25:12,447 --> 00:25:13,664
Listen, I'm having a
couple of friends over
540
00:25:13,665 --> 00:25:15,212
for a cocktail party at
my home next weekend,
541
00:25:15,213 --> 00:25:16,343
and I'd love you to come.
542
00:25:16,344 --> 00:25:18,011
Now trust me on this one, Mr. Lopez,
543
00:25:18,012 --> 00:25:20,048
high rollers, great networking.
544
00:25:20,049 --> 00:25:22,172
Nancy, would you put him
on the guest list please?
545
00:25:22,173 --> 00:25:23,187
I thank you, Mr. Dickerson.
546
00:25:23,188 --> 00:25:24,270
Ah, Dick.
547
00:25:24,271 --> 00:25:25,848
I'm Dick to my friends. Hm?
548
00:25:25,849 --> 00:25:27,816
And I've always had
this affinity for Spain,
549
00:25:27,817 --> 00:25:31,974
you know, Cardona, the
bulls, Goya, The Naked Maja.
550
00:26:06,785 --> 00:26:07,617
Look at this.
551
00:26:07,618 --> 00:26:08,451
Oh this is pretty.
552
00:26:08,452 --> 00:26:09,951
Come here, Alvaro.
553
00:26:11,486 --> 00:26:12,606
Look at that.
554
00:26:12,607 --> 00:26:15,111
Lifestyles of the rich and Chicano.
555
00:26:15,112 --> 00:26:16,029
Hey, hey.
556
00:26:17,312 --> 00:26:18,659
Ricardo Montalb�n.
557
00:26:18,660 --> 00:26:19,718
The plane, the plane.
558
00:26:21,369 --> 00:26:22,384
This.
559
00:26:22,385 --> 00:26:23,302
Marouflage.
560
00:26:24,403 --> 00:26:25,383
Just like Jimmy's car.
561
00:26:25,384 --> 00:26:26,216
That looks good.
562
00:26:26,217 --> 00:26:28,526
Please stop handling the merchandise.
563
00:26:28,527 --> 00:26:30,419
Aren't we allowed to touch
the things we're gonna buy?
564
00:26:30,420 --> 00:26:31,918
Customers are, but it's obvious you're
565
00:26:31,919 --> 00:26:34,250
not gonna buy anything, so please leave.
566
00:26:34,251 --> 00:26:35,350
What's your problem?
567
00:26:35,351 --> 00:26:38,227
If he did decide to buy something
you couldn't make change.
568
00:26:38,228 --> 00:26:39,775
Oh is that right?
569
00:26:39,776 --> 00:26:42,026
Will this be enough, sir?
570
00:26:52,456 --> 00:26:54,608
Klaus!
571
00:26:54,609 --> 00:26:55,442
Yes.
572
00:26:57,360 --> 00:26:59,663
What seems to be the problem?
573
00:26:59,664 --> 00:27:02,671
Well, sir, we have
these three day laborers
574
00:27:02,672 --> 00:27:04,847
that are trying to pass this bogus check...
575
00:27:04,848 --> 00:27:08,161
Have we verified this check?
576
00:27:08,162 --> 00:27:08,995
No sir.
577
00:27:08,996 --> 00:27:10,804
Would be a simple matter
to verify this check.
578
00:27:10,805 --> 00:27:12,905
You boys don't mind if
I verify this, do you?
579
00:27:12,906 --> 00:27:14,549
Call Mr. huh...
580
00:27:14,550 --> 00:27:15,382
Uh, Dickerson.
581
00:27:15,383 --> 00:27:16,373
Yeah, Mr. Dickerson.
582
00:27:16,374 --> 00:27:17,927
Yes, thank you. I know his...
583
00:27:17,928 --> 00:27:19,923
Hello. Yeah, Rick Dickerson, please.
584
00:27:19,924 --> 00:27:21,579
Dick. He's a friend.
585
00:27:21,580 --> 00:27:22,555
Yeah, Rick, yeah.
586
00:27:22,556 --> 00:27:24,531
Sorry to get you out of a meeting, yeah.
587
00:27:24,532 --> 00:27:28,529
Listen, do you have any checks missing?
588
00:27:28,530 --> 00:27:31,288
Yeah, we've got three
Latinos here with a check
589
00:27:31,289 --> 00:27:34,622
drawn on your bank for one million dol...
590
00:27:35,776 --> 00:27:37,908
Yes, Juan Lopez.
591
00:27:37,909 --> 00:27:38,966
Yeah, well...
592
00:27:38,967 --> 00:27:40,912
Yes, that's your signature.
593
00:27:40,913 --> 00:27:42,596
Yes, I'm sorry.
594
00:27:42,597 --> 00:27:43,973
We'll speak about it later.
595
00:27:43,974 --> 00:27:45,224
Yes, thank you.
596
00:27:46,424 --> 00:27:47,310
Klaus.
597
00:27:47,311 --> 00:27:49,497
Are you out of your mind?
598
00:27:49,498 --> 00:27:53,173
Is this the way you treat
customers like Mr. Lopez?
599
00:27:53,174 --> 00:27:54,886
Mr. Lopez, please, forgive me.
600
00:27:54,887 --> 00:27:57,283
My name is Fabio Fabiani. This is my shop.
601
00:27:57,284 --> 00:27:58,918
Please excuse my assistant.
602
00:27:58,919 --> 00:28:00,719
Bald Caucasians with pony tails.
603
00:28:00,720 --> 00:28:01,553
Please!
604
00:28:02,497 --> 00:28:05,400
Huh, Klaus, get these
gentlemen some cappuccinos.
605
00:28:05,401 --> 00:28:06,234
Some wine.
606
00:28:06,235 --> 00:28:07,877
Some white wine, please.
607
00:28:07,878 --> 00:28:09,246
We've got some beautiful fabric...
608
00:28:09,247 --> 00:28:10,258
Uh, Klaus.
609
00:28:10,259 --> 00:28:11,426
Not too white.
610
00:28:35,224 --> 00:28:36,562
# A million to one. #
611
00:28:36,563 --> 00:28:37,396
# Come on! #
612
00:28:37,397 --> 00:28:41,311
# Latino swagger. #
613
00:28:41,312 --> 00:28:45,802
# Yeah, come on! Come on! #
614
00:28:45,803 --> 00:28:48,585
# Latino swagger. #
615
00:28:48,586 --> 00:28:50,201
# Oh yeah! #
616
00:28:50,202 --> 00:28:52,884
# Come on! #
617
00:28:52,885 --> 00:28:53,718
# Here we go. #
618
00:28:53,719 --> 00:28:55,444
# Check it out. #
619
00:28:55,445 --> 00:28:57,230
# It's a new thing. #
620
00:28:57,231 --> 00:29:00,314
# It's a Latino swing. #
621
00:29:00,315 --> 00:29:02,540
# So we down from the ground. #
622
00:29:02,541 --> 00:29:04,791
# Come on. #
623
00:29:06,124 --> 00:29:06,957
Hey!
624
00:29:09,066 --> 00:29:10,149
Papi, papi!
625
00:29:11,073 --> 00:29:11,906
Wow!
626
00:29:13,121 --> 00:29:16,635
It's true, you are a millionaire!
627
00:29:16,636 --> 00:29:17,788
So are you, Mijo.
628
00:29:17,789 --> 00:29:19,456
I'll explain to you.
629
00:29:27,419 --> 00:29:28,841
Did you get me something?
630
00:29:28,842 --> 00:29:31,114
Did you get me anything? Did you?
631
00:29:31,115 --> 00:29:32,480
Only this.
632
00:29:32,481 --> 00:29:34,061
Oh!
633
00:29:34,062 --> 00:29:34,895
Huh?
634
00:29:34,896 --> 00:29:36,352
Thanks!
635
00:29:36,353 --> 00:29:37,614
Hey Chewy, Chewy.
636
00:29:37,615 --> 00:29:39,691
Mike, Tony, Enrique.
637
00:29:39,692 --> 00:29:41,458
Take care of the car for him, eh?
638
00:29:41,459 --> 00:29:42,319
Don't let nothin' happen to it.
639
00:29:42,320 --> 00:29:43,499
Hey, what are you doin' in there?
640
00:29:43,500 --> 00:29:46,083
You gonna sleep there, or what?
641
00:29:54,389 --> 00:29:56,387
Boy, I shoulda never got that car.
642
00:29:56,388 --> 00:29:58,445
You know that money isn't mine to keep.
643
00:29:58,446 --> 00:30:00,160
Relax, Primo.
644
00:30:00,161 --> 00:30:02,856
Whoever gave you that check
promised you a gift, right?
645
00:30:02,857 --> 00:30:04,451
Ask him for the car.
646
00:30:04,452 --> 00:30:06,149
I want a bike.
647
00:30:06,150 --> 00:30:08,423
Minute I get a job,
I'm gonna get you a bike.
648
00:30:08,424 --> 00:30:10,663
In the meantime, hurry up and go to bed.
649
00:30:10,664 --> 00:30:11,497
The toilet is broken again.
650
00:30:11,498 --> 00:30:12,954
Aw!
651
00:30:12,955 --> 00:30:14,230
Maybe we should open up a charge account
652
00:30:14,231 --> 00:30:16,246
at the hardware store and get a new one.
653
00:30:16,247 --> 00:30:17,516
Yeah!
654
00:30:17,517 --> 00:30:18,674
Are you guys listening to me?
655
00:30:18,675 --> 00:30:20,782
No more credit! No more charges!
656
00:30:20,783 --> 00:30:22,510
I gotta use that money properly.
657
00:30:22,511 --> 00:30:23,724
I'll tell you what, though.
658
00:30:23,725 --> 00:30:25,350
I'll call Jenkins and tell
him to keep his promise
659
00:30:25,351 --> 00:30:27,237
to fix our toilet.
660
00:30:27,238 --> 00:30:28,655
Right.
Right.
661
00:30:35,621 --> 00:30:37,567
Hey, didn't I tell you to go to bed?
662
00:30:37,568 --> 00:30:38,401
Andale!
663
00:31:38,821 --> 00:31:41,353
Buenos dias!
664
00:31:41,354 --> 00:31:43,527
Your favorite breakfast:
huevos con chorizo.
665
00:31:43,528 --> 00:31:47,945
And your favorite newspaper,
The National Inquirer.
666
00:31:50,727 --> 00:31:52,538
That's very nice, but,
667
00:31:52,539 --> 00:31:55,062
shouldn't you guys be
getting ready to go to work?
668
00:31:55,063 --> 00:31:57,057
What work? We're rich now.
669
00:31:57,058 --> 00:31:59,257
I already told you, we're not rich.
670
00:31:59,258 --> 00:32:01,104
That money isn't mine.
671
00:32:01,105 --> 00:32:03,320
Does this mean I have
to go to school today?
672
00:32:03,321 --> 00:32:05,605
Yes, young man, you have
to go to school today.
673
00:32:05,606 --> 00:32:09,372
Well, can you at least give us a ride?
674
00:32:09,373 --> 00:32:10,206
Yeah.
675
00:32:12,024 --> 00:32:13,677
I could do that.
676
00:32:13,678 --> 00:32:16,595
Don't go out of your way.
677
00:32:21,719 --> 00:32:24,469
"Woman gives birth to herself"?
678
00:32:27,261 --> 00:32:28,922
Gotta see that.
679
00:32:28,923 --> 00:32:31,034
What do we
gotta go to work for?
680
00:32:31,035 --> 00:32:32,766
Yeah, we got the check.
681
00:32:32,767 --> 00:32:35,144
We need money. We don't even have gas.
682
00:32:35,145 --> 00:32:36,355
Gas, I'll give you some gas.
683
00:32:36,356 --> 00:32:38,689
We know, we know.
684
00:32:40,525 --> 00:32:41,569
What are you
wearing a suite for?
685
00:32:41,570 --> 00:32:42,809
Because I'm
gonna go see Ms. Smith,
686
00:32:42,810 --> 00:32:44,878
and I don't want to be
looking like a bum, alright?
687
00:32:44,879 --> 00:32:45,712
So we're bums?
688
00:32:45,713 --> 00:32:48,545
No, you know what I mean.
689
00:32:50,926 --> 00:32:51,759
Buenos dias.
690
00:32:51,760 --> 00:32:53,759
Beunos dias.
691
00:32:55,030 --> 00:32:55,863
Gracias, gracias.
692
00:32:57,916 --> 00:32:58,749
Go home.
693
00:33:12,929 --> 00:33:14,529
Now we're gonna be done at five,
694
00:33:14,530 --> 00:33:16,239
so come back and pick us up.
695
00:33:16,240 --> 00:33:17,407
Don't be late.
696
00:33:19,728 --> 00:33:20,811
Five o'clock!
697
00:33:24,765 --> 00:33:26,035
Roller!
698
00:33:29,193 --> 00:33:30,943
Yeah, I could hold.
699
00:33:31,877 --> 00:33:32,710
Juan!
700
00:33:32,711 --> 00:33:34,620
What up, dog?
701
00:33:34,621 --> 00:33:36,077
Hey, what's happening, Flaco?
702
00:33:36,078 --> 00:33:37,352
You what's happenin', dog.
703
00:33:37,353 --> 00:33:38,925
You be livin' fat!
704
00:33:38,926 --> 00:33:40,047
You must be livin' fat, dog.
705
00:33:40,048 --> 00:33:42,077
This is pimped out! Blam!
706
00:33:42,078 --> 00:33:43,661
Oh, nice belt! Bam!
707
00:33:44,943 --> 00:33:47,690
Oh my god, silk socks! Bam!
708
00:33:47,691 --> 00:33:49,752
This is dope, dog, you
livin' fat, you livin'...
709
00:33:49,753 --> 00:33:51,461
Flaco, I'm on the phone right now.
710
00:33:51,462 --> 00:33:52,479
Hello? No speak English.
711
00:33:52,480 --> 00:33:53,739
Hey, what're you doin'?
712
00:33:53,740 --> 00:33:54,622
Shh.
713
00:33:54,623 --> 00:33:58,556
I've got an offer you can't refuse, guy.
714
00:33:58,557 --> 00:34:00,744
You and I: business partners, dog.
715
00:34:00,745 --> 00:34:02,271
Man, with your luck and
my financial expertise,
716
00:34:02,272 --> 00:34:03,785
we'll go big time, dog!
717
00:34:03,786 --> 00:34:05,218
Ain't nobody stoppin' us, man.
718
00:34:05,219 --> 00:34:06,232
We gonna be big!
719
00:34:06,233 --> 00:34:07,066
Nah, no way.
720
00:34:07,067 --> 00:34:08,683
Whoa, hold up. That's not
even the best part of it.
721
00:34:08,684 --> 00:34:10,308
You don't have to put up any money, dog.
722
00:34:10,309 --> 00:34:11,833
You don't have to put up any money!
723
00:34:11,834 --> 00:34:13,869
All you gotta do is give me
the name of the winner, dog.
724
00:34:13,870 --> 00:34:15,202
Right there.
725
00:34:15,203 --> 00:34:16,036
Give me today's horse, dog.
726
00:34:16,037 --> 00:34:18,221
I don't know anything
about that. No way, no way.
727
00:34:18,222 --> 00:34:19,403
What do you mean no way, man?
728
00:34:19,404 --> 00:34:20,237
Just give me the name of the horse.
729
00:34:20,238 --> 00:34:23,000
Hey Flaco, I said no way. I'm busy.
730
00:34:23,001 --> 00:34:24,037
What you mean no way, dog?
731
00:34:24,038 --> 00:34:25,703
I'm your friend, give it up!
732
00:34:25,704 --> 00:34:26,792
Give up the horse.
733
00:34:26,793 --> 00:34:27,626
No way.
734
00:34:30,878 --> 00:34:32,357
Why you gotta dis me like that, dog?
735
00:34:32,358 --> 00:34:33,351
I'm your boy, man.
736
00:34:33,352 --> 00:34:35,344
You gonna dis your boy like that?
737
00:34:35,345 --> 00:34:36,178
No way.
738
00:34:36,179 --> 00:34:37,434
Yeah. Sorry, I got disconnected.
739
00:34:37,435 --> 00:34:38,744
Uh, this is Juan Lopez
for Ms. Smith please.
740
00:34:38,745 --> 00:34:39,578
No way.
741
00:34:41,578 --> 00:34:43,091
Oh she's busy? Okay, I'll wait.
742
00:34:43,092 --> 00:34:45,024
No Way on the fourth?
743
00:34:45,025 --> 00:34:46,385
No Way on the forth!
744
00:34:46,386 --> 00:34:48,477
40 to 1, dog! I love you, man!
745
00:34:48,478 --> 00:34:50,563
We're gonna win, dog!
This is the beginning.
746
00:34:50,564 --> 00:34:53,190
I'll give you the money later.
747
00:34:53,191 --> 00:34:54,228
Yeah, it's Mr. Flaco...
748
00:34:54,229 --> 00:34:56,660
I mean, it's Juan Lopez for Ms. Flaco...
749
00:34:56,661 --> 00:34:58,911
I mean, is Ms. Smith there?
750
00:34:59,875 --> 00:35:01,540
I know.
751
00:35:01,541 --> 00:35:04,057
I know, I know, I know.
752
00:35:04,058 --> 00:35:04,891
I know.
753
00:35:06,357 --> 00:35:07,870
I know, I know, I know. I know.
754
00:35:07,871 --> 00:35:08,954
Okay, I know.
755
00:35:11,063 --> 00:35:13,531
So anyway, so I'm in
negotiations with Gary, right?
756
00:35:13,532 --> 00:35:15,520
The guy screwed me before, he's
gonna try to screw me again.
757
00:35:15,521 --> 00:35:17,274
But I'm prepared for it. I'm confident.
758
00:35:17,275 --> 00:35:18,651
I look him right in the eye and I say
759
00:35:18,652 --> 00:35:21,763
"Forget it, okay? Forget it. I'm leaving.
760
00:35:21,764 --> 00:35:22,983
"Forget it. "
761
00:35:22,984 --> 00:35:24,178
What I said to him.
762
00:35:24,179 --> 00:35:25,765
You actually said that?
763
00:35:25,766 --> 00:35:27,975
I didn't, I said, I just said, I said,
764
00:35:27,976 --> 00:35:29,308
okay, yeah, I said
765
00:35:29,309 --> 00:35:30,142
"If that's the way you're gonna treat me,
766
00:35:30,143 --> 00:35:31,366
"you know, I'm leaving. "
767
00:35:31,367 --> 00:35:33,560
I said, "I'm not gonna take it. "
768
00:35:33,561 --> 00:35:35,914
You said "forget it"?
769
00:35:35,915 --> 00:35:36,748
I didn't actually say...
770
00:35:36,749 --> 00:35:38,444
I didn't have to say anything, okay?
771
00:35:38,445 --> 00:35:40,695
He could see it in my eyes.
772
00:35:48,680 --> 00:35:49,847
Se�or Lopez!
773
00:35:51,987 --> 00:35:54,237
Because in Hector Delgado's vocabulary,
774
00:35:54,238 --> 00:35:57,655
there's only one word that doesn't exist.
775
00:35:58,957 --> 00:35:59,989
Giving
776
00:35:59,990 --> 00:36:01,358
up.
777
00:36:01,359 --> 00:36:04,321
When I see the mountain,
it's not high enough.
778
00:36:04,322 --> 00:36:05,980
The valley's not low enough,
779
00:36:05,981 --> 00:36:08,052
and the river's not wide enough for me.
780
00:36:08,053 --> 00:36:09,720
Isn't that a song?
781
00:36:11,094 --> 00:36:12,988
This crap really gets on
your nerves, doesn't it?
782
00:36:12,989 --> 00:36:15,392
No! I love mariachi music.
783
00:36:15,393 --> 00:36:16,858
Why?
784
00:36:16,859 --> 00:36:18,281
It's so romantic.
785
00:36:18,282 --> 00:36:19,495
Oh, it's monotonous.
786
00:36:22,008 --> 00:36:23,266
What's the matter with you?
787
00:36:23,267 --> 00:36:25,124
You've changed. You used
to be so adventurous.
788
00:36:25,125 --> 00:36:26,719
I have a spirit of adventure.
789
00:36:26,720 --> 00:36:28,572
I just don't want to adventure in Mexico.
790
00:36:28,573 --> 00:36:30,513
Thank you, but how do
you say no in Spanish?
791
00:36:30,514 --> 00:36:32,176
Couldn't just be no, could it?
792
00:36:32,177 --> 00:36:33,708
It's no, yeah.
793
00:36:33,709 --> 00:36:35,647
I am so thrilled that you came here,
794
00:36:35,648 --> 00:36:37,306
and you chose to come here.
795
00:36:37,307 --> 00:36:38,640
Please sit down.
796
00:36:39,696 --> 00:36:41,412
And I want to let you know,
797
00:36:41,413 --> 00:36:43,496
that mi casa, es su casa.
798
00:36:44,612 --> 00:36:46,684
The genius of my idea
799
00:36:46,685 --> 00:36:48,753
is in it's simplicity.
800
00:36:48,754 --> 00:36:51,337
Hector Delgado's oranges to go.
801
00:36:54,626 --> 00:36:55,981
Because this is a tourist trap.
802
00:36:55,982 --> 00:36:58,422
They come and they try to foist
all this crap on you, okay?
803
00:36:58,423 --> 00:37:00,695
I just want to eat.
804
00:37:00,696 --> 00:37:01,717
Ew, gah.
805
00:37:01,718 --> 00:37:02,626
Refried beans.
806
00:37:02,627 --> 00:37:04,768
Yeah, how many times?
807
00:37:04,769 --> 00:37:05,996
We get the check, please?
808
00:37:05,997 --> 00:37:07,138
I got to get back to the office.
809
00:37:07,139 --> 00:37:09,420
The office? Isn't Wall
Street closed on Saturdays?
810
00:37:09,421 --> 00:37:11,034
I got a ton of work to do for Monday.
811
00:37:11,035 --> 00:37:12,284
Paperwork. Come on, please.
812
00:37:12,285 --> 00:37:14,436
Can't we just stay a little
longer to see the band?
813
00:37:14,437 --> 00:37:15,535
Oh, Christ. Here they come.
814
00:37:15,536 --> 00:37:16,436
See? Thank you.
815
00:37:16,437 --> 00:37:18,930
They've descended like locusts.
816
00:37:18,931 --> 00:37:19,764
Anita.
817
00:37:20,669 --> 00:37:22,190
Orange.
818
00:37:22,191 --> 00:37:23,202
I need an orange?
819
00:37:23,203 --> 00:37:24,786
I need an orange.
820
00:37:25,664 --> 00:37:27,555
I need an orange.
821
00:37:27,556 --> 00:37:28,639
Anita orange.
822
00:37:29,711 --> 00:37:31,528
Oh Hector, that's good.
823
00:37:31,529 --> 00:37:32,946
When I see you,
824
00:37:34,316 --> 00:37:36,649
and your big, juicy oranges.
825
00:37:37,768 --> 00:37:38,685
Billboards.
826
00:37:39,861 --> 00:37:41,357
Benches.
827
00:37:41,358 --> 00:37:43,186
Oh Hector,
828
00:37:43,187 --> 00:37:45,520
you're making me so thirsty.
829
00:37:49,733 --> 00:37:50,566
I...
830
00:37:51,815 --> 00:37:53,366
Please, I...
831
00:37:53,367 --> 00:37:56,365
Please ask them to leave. I can't...
832
00:38:04,476 --> 00:38:05,685
I thought they were really good.
833
00:38:05,686 --> 00:38:06,680
They're terrible. Let's go.
834
00:38:06,681 --> 00:38:07,891
And mole? What is this?
835
00:38:07,892 --> 00:38:09,504
They name their food after
some sort of blind rodent.
836
00:38:09,505 --> 00:38:10,413
Oh, I'm gonna eat that.
837
00:38:10,414 --> 00:38:12,143
Yeah, I'm anxious to eat that.
838
00:38:12,144 --> 00:38:15,139
Ow, I got beans on my phone!
839
00:38:15,140 --> 00:38:16,307
Se�or Lopez?
840
00:38:19,097 --> 00:38:20,885
Se�orita Smith.
841
00:38:20,886 --> 00:38:22,552
Hi.
842
00:38:23,565 --> 00:38:25,144
Oh, hi, this is my, um...
843
00:38:25,145 --> 00:38:26,603
This is Juan...
844
00:38:26,604 --> 00:38:27,436
Jeff.
845
00:38:27,437 --> 00:38:28,270
This is Juan.
846
00:38:28,271 --> 00:38:29,437
Se�or Lopez...
847
00:38:35,996 --> 00:38:38,003
This is my son, Alejandro.
848
00:38:38,004 --> 00:38:39,606
Oh, you're the great
artist your father's
849
00:38:39,607 --> 00:38:41,273
been telling me all about.
850
00:38:41,274 --> 00:38:44,118
Mrs. Gonzales says I could
be famous, just like my dad.
851
00:38:44,119 --> 00:38:46,874
Just like your father, huh?
852
00:38:46,875 --> 00:38:48,108
He's a celebrity.
853
00:38:48,109 --> 00:38:51,899
Well, ever since he
got into the big bucks.
854
00:38:51,900 --> 00:38:53,264
What?
855
00:38:53,265 --> 00:38:56,971
Mrs. Smith, uh, would you and
your friend like to join us?
856
00:38:56,972 --> 00:38:58,528
There's so much I gotta tell you.
857
00:38:58,529 --> 00:39:00,457
We'd love to, but we're in a hurry.
858
00:39:00,458 --> 00:39:03,426
No no, no no. I have
to stay and hear this.
859
00:39:03,427 --> 00:39:04,336
This is important.
860
00:39:04,337 --> 00:39:05,247
Olivia, my work.
861
00:39:05,248 --> 00:39:06,579
This is my work.
862
00:39:06,580 --> 00:39:07,709
Don't worry, I'll take a cab.
863
00:39:07,710 --> 00:39:11,373
You can go, I'll meet you at home.
864
00:39:11,374 --> 00:39:12,210
Fine.
865
00:39:12,211 --> 00:39:13,358
Fine. Okay.
Good, good.
866
00:39:13,359 --> 00:39:14,192
Okay. Take a taxi.
Sure.
867
00:39:14,193 --> 00:39:15,515
You don't want to ride in the Mercedes,
868
00:39:15,516 --> 00:39:16,508
you want to take a taxi. Perfect.
869
00:39:16,509 --> 00:39:17,341
That's right.
870
00:39:17,342 --> 00:39:18,174
Typical.
871
00:39:18,175 --> 00:39:22,174
Yeah, yeah, that's
right. Thanks, thanks, bye.
872
00:39:24,653 --> 00:39:25,965
So it was real?
873
00:39:25,966 --> 00:39:26,937
I think so.
874
00:39:26,938 --> 00:39:28,394
Oh my.
875
00:39:28,395 --> 00:39:29,257
Oh, but wait a minute.
876
00:39:29,258 --> 00:39:30,121
You can't spend it, right?
877
00:39:30,122 --> 00:39:32,715
I mean, you have to
give it back in 30 days.
878
00:39:32,716 --> 00:39:34,527
Oh, I haven't spent it.
879
00:39:34,528 --> 00:39:36,629
I just show it to people.
880
00:39:36,630 --> 00:39:38,225
Show it to people? What do you mean?
881
00:39:38,226 --> 00:39:41,179
I show it to people
and they give me things.
882
00:39:41,180 --> 00:39:42,328
What?
883
00:39:42,329 --> 00:39:44,162
Come here. Sit down.
884
00:39:45,812 --> 00:39:46,991
So.
Alejandro, hi!
885
00:39:46,992 --> 00:39:48,047
Hi Monica!
886
00:39:48,048 --> 00:39:49,461
Is that your girlfriend?
887
00:39:49,462 --> 00:39:51,627
One of them.
888
00:39:51,628 --> 00:39:53,498
So people are giving you things?
889
00:39:53,499 --> 00:39:55,888
What kind of things?
890
00:39:55,889 --> 00:39:57,269
See what I mean?
891
00:39:57,270 --> 00:39:58,727
What else?
892
00:39:58,728 --> 00:40:02,583
Clothes, a car, things for the boy.
893
00:40:02,584 --> 00:40:04,966
Juan, you're gonna have
to pay those back sometime.
894
00:40:04,967 --> 00:40:06,401
I mean, aren't you worried about that?
895
00:40:06,402 --> 00:40:07,468
Things have been happening so fast
896
00:40:07,469 --> 00:40:08,976
I haven't had time to worry.
897
00:40:08,977 --> 00:40:09,810
You just show them the check
898
00:40:09,811 --> 00:40:12,007
and they just give you things?
899
00:40:12,008 --> 00:40:14,107
That's so amazing.
900
00:40:14,108 --> 00:40:15,253
You know what?
901
00:40:15,254 --> 00:40:16,187
I bet you could...
902
00:40:16,188 --> 00:40:18,529
I bet you could use
that check as collateral
903
00:40:18,530 --> 00:40:20,100
to start a business or something.
904
00:40:20,101 --> 00:40:22,411
I know some people that could help you.
905
00:40:22,412 --> 00:40:23,513
I'm so booked up next week.
906
00:40:23,514 --> 00:40:24,758
Are you free evenings?
907
00:40:24,759 --> 00:40:26,055
You can come to dinner.
908
00:40:26,056 --> 00:40:27,896
My dad makes some great chuletillas.
909
00:40:27,897 --> 00:40:28,876
Hey Alejandro!
910
00:40:28,877 --> 00:40:30,897
Okay, okay, thank you Alejandro.
911
00:40:30,898 --> 00:40:33,776
Yeah, I'll come to dinner
and we'll work this out.
912
00:40:33,777 --> 00:40:34,610
Great.
913
00:40:35,896 --> 00:40:38,377
Here's to your business.
914
00:40:38,378 --> 00:40:39,960
Here's to you.
915
00:40:39,961 --> 00:40:42,085
And my business.
916
00:40:52,478 --> 00:40:53,884
Get down, get down!
917
00:41:20,243 --> 00:41:21,325
Hector, what are you doing?
918
00:41:21,326 --> 00:41:23,997
She was asking for directions
to the mall or something.
919
00:41:23,998 --> 00:41:24,830
Ay!
920
00:41:24,831 --> 00:41:25,664
I was just tryin' to help her out.
921
00:41:25,665 --> 00:41:26,816
I don't know, I thought
it might be a drive by.
922
00:41:26,817 --> 00:41:28,183
Messed up my hair!
923
00:41:28,184 --> 00:41:30,616
Of course I understand.
You can't help yourself.
924
00:41:30,617 --> 00:41:32,104
I can't help mys...
925
00:41:32,105 --> 00:41:33,188
Se�or Lopez!
926
00:41:35,985 --> 00:41:37,652
Seeing is believing.
927
00:41:38,746 --> 00:41:40,671
You shine with such a light.
928
00:41:40,672 --> 00:41:42,803
Your aura is almost blinding.
929
00:41:42,804 --> 00:41:44,239
Look, what do you want?
930
00:41:44,240 --> 00:41:46,204
Breakfast? Lunch? Dinner?
931
00:41:46,205 --> 00:41:47,319
Or all of the above?
932
00:41:47,320 --> 00:41:49,532
Well, I wasn't planning on shopping,
933
00:41:49,533 --> 00:41:51,129
but I could use a few things.
934
00:41:51,130 --> 00:41:53,361
Oh look, look here,
we have some sardines.
935
00:41:53,362 --> 00:41:54,983
Oh, very good sardines.
936
00:41:54,984 --> 00:41:57,152
Oh, you coo coo for cocoa, yeah?
937
00:41:57,153 --> 00:41:58,862
Yes, that's very good.
938
00:41:58,863 --> 00:42:01,164
Oh, look. A little Lowrider.
939
00:42:01,165 --> 00:42:04,121
Oh mamacita, nice legs, huh?
940
00:42:04,122 --> 00:42:06,966
Yes! Would you like anything else?
941
00:42:06,967 --> 00:42:08,765
Well I don't have any money,
942
00:42:08,766 --> 00:42:10,516
but I got this check.
943
00:42:12,932 --> 00:42:15,209
I haven't seen so many zeros
944
00:42:15,210 --> 00:42:18,826
since my wife's family came for a visit.
945
00:42:18,827 --> 00:42:20,291
No, no, no, no.
946
00:42:20,292 --> 00:42:23,238
I will open up a credit
account in your name,
947
00:42:23,239 --> 00:42:25,244
and you can shop here anytime you want.
948
00:42:25,245 --> 00:42:26,471
Money or no money.
949
00:42:28,396 --> 00:42:31,501
But, how 'bout the no
credit rules that you have?
950
00:42:33,200 --> 00:42:37,899
Se�or Lopez, rules, for
you, are made to be broken.
951
00:42:37,900 --> 00:42:40,251
I will personally deliver, to your house.
952
00:42:40,252 --> 00:42:41,884
Free of charge, of course.
953
00:42:41,885 --> 00:42:42,718
Oh no, no, no.
954
00:42:42,719 --> 00:42:44,516
You don't gotta carry
the groceries for me.
955
00:42:44,517 --> 00:42:45,876
I'll carry them.
956
00:42:45,877 --> 00:42:47,125
Thank you very much.
957
00:42:47,126 --> 00:42:48,375
Thank you.
958
00:42:48,376 --> 00:42:50,458
Gracias.
959
00:42:50,459 --> 00:42:51,824
Let is shine, forever.
960
00:42:51,825 --> 00:42:53,866
Gracias.
961
00:43:15,325 --> 00:43:17,357
He really is rich, now.
962
00:43:17,358 --> 00:43:19,297
Ah, that car's probably stolen.
963
00:43:19,298 --> 00:43:22,382
Cops are gonna be here any minute.
964
00:43:22,383 --> 00:43:25,716
He's valet parking or something, please.
965
00:43:26,816 --> 00:43:28,450
Come on.
966
00:43:28,451 --> 00:43:31,034
Come on, baby, where you going?
967
00:43:33,017 --> 00:43:34,428
Hi.
968
00:43:34,429 --> 00:43:35,843
You look great.
969
00:43:35,844 --> 00:43:37,927
Juan, I love this change.
970
00:43:39,435 --> 00:43:41,196
I missed you, you know.
971
00:43:41,197 --> 00:43:42,454
Why don't you say it louder
972
00:43:42,455 --> 00:43:44,089
so your boyfriend can hear you.
973
00:43:46,311 --> 00:43:48,801
Juan, he's not my boyfriend.
974
00:43:48,802 --> 00:43:49,941
Come on, baby. Where you going?
975
00:43:49,942 --> 00:43:51,515
Hold your horses.
976
00:43:51,516 --> 00:43:53,933
You know, he's just a friend.
977
00:43:55,597 --> 00:43:58,670
This is a real beautiful car.
978
00:43:58,671 --> 00:44:01,063
Juan, did you buy this just so you can
979
00:44:01,064 --> 00:44:03,269
take me out for a ride?
980
00:44:03,270 --> 00:44:05,014
You broke up with me, remember?
981
00:44:05,015 --> 00:44:06,968
All I said was "how
can I go out with man
982
00:44:06,969 --> 00:44:08,492
"who didn't have a car or a job. "
983
00:44:08,493 --> 00:44:09,410
That's all.
984
00:44:10,385 --> 00:44:13,342
Can't punish a girl for
being smart, now, can you?
985
00:44:13,343 --> 00:44:17,216
Now that you're rich, you have a car,
986
00:44:17,217 --> 00:44:19,924
you don't have to work,
987
00:44:19,925 --> 00:44:22,050
we can spend more time together, yeah?
988
00:44:22,051 --> 00:44:23,301
Maybe we can.
989
00:44:26,652 --> 00:44:28,152
Or maybe we can't.
990
00:44:32,605 --> 00:44:33,950
Don't keep my waiting.
991
00:44:35,917 --> 00:44:38,000
Don't keep him waiting.
992
00:44:42,111 --> 00:44:44,052
I'll be sitting by the phone.
993
00:44:44,053 --> 00:44:47,598
You do that. Sit right by the phone.
994
00:44:47,599 --> 00:44:48,432
I will.
995
00:44:56,120 --> 00:44:56,953
Hey!
996
00:44:58,789 --> 00:44:59,622
We're gonna be so big!
997
00:44:59,623 --> 00:45:00,494
Gonna be so big!
998
00:45:00,495 --> 00:45:01,605
We're gonna be hangin' out!
999
00:45:01,606 --> 00:45:03,315
We're gonna have our own island, bro!
1000
00:45:03,316 --> 00:45:04,395
We're gonna have our own island.
1001
00:45:04,396 --> 00:45:06,494
Me and you, and like five, six...
1002
00:45:06,495 --> 00:45:07,396
Who was that daddy?
1003
00:45:07,397 --> 00:45:09,401
That's Flaco hollering some nonsense.
1004
00:45:09,402 --> 00:45:10,924
I didn't get what he said.
1005
00:45:10,925 --> 00:45:13,324
Mrs. Gonzales says
that when a person dies
1006
00:45:13,325 --> 00:45:15,860
and they're good they become an angel.
1007
00:45:15,861 --> 00:45:17,757
Mhmm.
And they come down to earth
1008
00:45:17,758 --> 00:45:19,907
and they take care of
somebody in their family.
1009
00:45:19,908 --> 00:45:23,974
Mrs. Gonzales says that
Mommy's my guardian angel.
1010
00:45:23,975 --> 00:45:25,642
She's right, Mijo.
1011
00:45:26,672 --> 00:45:29,558
Juan, maybe the man in the
limo was your guardian angel.
1012
00:45:29,559 --> 00:45:31,746
Did you recognize him?
1013
00:45:31,747 --> 00:45:34,094
Nah. It was just some guy in a limo.
1014
00:45:34,095 --> 00:45:36,636
God works in mysterious ways.
1015
00:45:36,637 --> 00:45:39,025
You know, I really believe
in that supernatural stuff.
1016
00:45:39,026 --> 00:45:42,067
My father new the very
day he was gonna die.
1017
00:45:42,068 --> 00:45:43,537
Yeah, the judge told him.
1018
00:45:45,997 --> 00:45:48,071
But I don't think
it's that way in this case.
1019
00:45:48,072 --> 00:45:50,386
No, no. I think it's some crazy old guy
1020
00:45:50,387 --> 00:45:53,637
who wants to play with your head, Juan.
1021
00:45:54,711 --> 00:45:55,915
Juan.
1022
00:45:55,916 --> 00:45:56,749
Juan!
1023
00:45:59,165 --> 00:46:01,665
You need to get elevated, dog!
1024
00:46:03,658 --> 00:46:04,629
We won!
1025
00:46:04,630 --> 00:46:06,909
We won! We won! No Way, No Way, No Way.
1026
00:46:06,910 --> 00:46:07,923
We won, dog.
1027
00:46:07,924 --> 00:46:10,307
The odds on No Way were 40 to 1.
1028
00:46:10,308 --> 00:46:12,792
Since you're my partner in crime,
1029
00:46:12,793 --> 00:46:13,626
there it is, dog.
1030
00:46:13,627 --> 00:46:14,747
$2,000.
1031
00:46:14,748 --> 00:46:16,839
$2,000 all right there.
1032
00:46:16,840 --> 00:46:17,798
But you can't have it yet, dog.
1033
00:46:17,799 --> 00:46:19,295
I'm gonna reinvest in a very big,
1034
00:46:19,296 --> 00:46:20,817
promising business venture, dog.
1035
00:46:20,818 --> 00:46:23,017
You and I, we're gonna be big!
1036
00:46:23,018 --> 00:46:23,851
Big, dog!
1037
00:46:26,101 --> 00:46:28,425
Big!
1038
00:46:29,724 --> 00:46:30,557
Big!
1039
00:46:34,768 --> 00:46:35,601
Patricia?
1040
00:46:35,602 --> 00:46:36,967
Patricia? Patricia?
1041
00:46:36,968 --> 00:46:38,551
Are you okay, Mija?
1042
00:46:40,947 --> 00:46:41,953
It's nothing, I'm okay.
1043
00:46:41,954 --> 00:46:43,091
She's
been working too hard.
1044
00:46:43,092 --> 00:46:44,492
I told her not to go to work today.
1045
00:46:44,493 --> 00:46:45,410
I'm fine.
1046
00:46:51,573 --> 00:46:52,406
I'm okay.
1047
00:46:56,661 --> 00:46:59,219
Are you ever afraid, Dad?
1048
00:46:59,220 --> 00:47:02,536
Every second of every day.
1049
00:47:02,537 --> 00:47:03,995
What was
the most scariest thing
1050
00:47:03,996 --> 00:47:05,413
you're afraid of?
1051
00:47:06,406 --> 00:47:08,132
That something
might happen to you.
1052
00:47:08,133 --> 00:47:09,966
That I might lose you.
1053
00:47:11,409 --> 00:47:12,242
Me too.
1054
00:47:14,745 --> 00:47:16,785
Wouldn't you ever like to have a mother?
1055
00:47:16,786 --> 00:47:19,031
I like it better when
it's just the two of us.
1056
00:47:19,032 --> 00:47:22,272
Anyways, I already have a mother.
1057
00:47:22,273 --> 00:47:23,760
Yes you do.
1058
00:47:23,761 --> 00:47:25,760
Tell me what she was like, again, Papi.
1059
00:47:25,761 --> 00:47:28,313
She was the most beautiful woman.
1060
00:47:28,314 --> 00:47:31,060
She had a great sense of humor.
1061
00:47:31,061 --> 00:47:34,586
When she'd laugh her
whole body would shake.
1062
00:47:34,587 --> 00:47:36,490
Her eyes would disappear.
1063
00:47:36,491 --> 00:47:41,491
She'd laugh so hard she'd cry.
It was painful to watch her.
1064
00:47:41,890 --> 00:47:43,413
She was so kind.
1065
00:47:43,414 --> 00:47:44,603
And well mannered.
1066
00:47:44,604 --> 00:47:47,059
Yes she was. She had great manners.
1067
00:47:47,060 --> 00:47:49,841
Except for when I made her
favorite dish; chilaquiles.
1068
00:47:49,842 --> 00:47:52,197
She would sit there and lick her fingers
1069
00:47:52,198 --> 00:47:54,077
and make a popping noise.
1070
00:47:54,078 --> 00:47:55,407
It'd get on my nerves.
1071
00:47:55,408 --> 00:47:56,373
Like this, eh Papi?
1072
00:47:59,761 --> 00:48:00,594
Huh?
1073
00:48:00,595 --> 00:48:01,798
Yeah, just like that.
1074
00:48:01,799 --> 00:48:03,222
It's getting on my nerves now.
1075
00:48:05,056 --> 00:48:06,348
I love you, Daddy.
1076
00:48:12,565 --> 00:48:15,732
Juan, I think you'd better sit down.
1077
00:48:18,243 --> 00:48:23,175
Juan, what do you want more
than anything else in the world?
1078
00:48:23,176 --> 00:48:25,009
A green card.
1079
00:48:35,670 --> 00:48:37,373
Come and get it, Juan.
1080
00:48:40,920 --> 00:48:42,330
Get it, come and get it.
1081
00:48:42,331 --> 00:48:43,961
Juan, come and get it.
1082
00:49:01,724 --> 00:49:03,927
Alvaro, didn't I tell
you to change that sock?
1083
00:49:03,928 --> 00:49:04,761
I did change it.
1084
00:49:04,762 --> 00:49:06,928
I'm wearing the other one.
1085
00:49:09,300 --> 00:49:12,302
I need to get some
kind of business going.
1086
00:49:12,303 --> 00:49:16,006
With my skills, and his
feria, there's no limit.
1087
00:49:16,007 --> 00:49:18,671
What is it that every
Chicano family needs,
1088
00:49:18,672 --> 00:49:20,172
and very few have?
1089
00:49:21,399 --> 00:49:22,732
Birth control.
1090
00:49:25,614 --> 00:49:28,826
Chicano celebrity totem poles.
1091
00:49:28,827 --> 00:49:30,240
Are you outta your tree?
1092
00:49:30,241 --> 00:49:32,159
No, no, no. Picture this.
1093
00:49:32,160 --> 00:49:33,493
Emiliano Zapata,
1094
00:49:34,554 --> 00:49:35,472
Pancho Villa,
1095
00:49:35,473 --> 00:49:36,485
Robby Benson,
1096
00:49:36,486 --> 00:49:37,357
Lou Diamond,
1097
00:49:37,358 --> 00:49:38,840
and Phillips.
1098
00:49:38,841 --> 00:49:40,924
As tall as they want 'em.
1099
00:49:42,119 --> 00:49:44,916
I head somewhere that the average person
1100
00:49:44,917 --> 00:49:48,073
only uses one tenth of their brain.
1101
00:49:48,074 --> 00:49:49,663
And I'm convinced,
1102
00:49:49,664 --> 00:49:52,006
you're way below that average.
1103
00:49:52,007 --> 00:49:54,573
Chicano celebrity totem poles.
1104
00:49:54,574 --> 00:49:55,407
Pah.
1105
00:49:57,779 --> 00:50:00,029
Don't worry, I got an idea.
1106
00:50:04,489 --> 00:50:06,182
Bye, ni�o. Have a good time.
1107
00:50:06,183 --> 00:50:07,016
Bye bye.
1108
00:50:07,017 --> 00:50:08,183
Adios Avero.
1109
00:50:09,349 --> 00:50:10,519
Se�or Lopez!
1110
00:50:10,520 --> 00:50:12,591
Mister Lopez, I have my
daughter, I want you to meet her.
1111
00:50:12,592 --> 00:50:14,215
She's the worlds best cook!
1112
00:50:14,216 --> 00:50:15,758
She sews, she can clean.
1113
00:50:20,174 --> 00:50:21,548
She'll make you a wonderful wife, if you...
1114
00:50:25,257 --> 00:50:26,726
What!
Flaco, not now.
1115
00:50:26,727 --> 00:50:27,611
Now check it out, dog!
1116
00:50:27,612 --> 00:50:28,956
We're heading down to Vegas.
1117
00:50:28,957 --> 00:50:30,043
I gotta lady luck with me, man.
1118
00:50:30,044 --> 00:50:31,830
She's got a twin, brother, three of them!
1119
00:50:31,831 --> 00:50:32,794
I've gotta go. I'm with my son, okay!
1120
00:50:32,795 --> 00:50:33,910
Yo just touch me, man. Touch me.
1121
00:50:33,911 --> 00:50:34,744
Alright, here.
I've been baptized!
1122
00:50:34,745 --> 00:50:35,577
Hey!
1123
00:50:35,578 --> 00:50:36,980
As I see it, half of that check is mine.
1124
00:50:36,981 --> 00:50:38,229
What? What half?
1125
00:50:38,230 --> 00:50:39,653
What are you talking about half?
1126
00:50:39,654 --> 00:50:40,486
Half.
1127
00:50:40,487 --> 00:50:41,319
Oh okay, fine, fine.
1128
00:50:41,320 --> 00:50:42,235
Have your people call my people.
1129
00:50:42,236 --> 00:50:43,067
My people?
1130
00:50:43,068 --> 00:50:43,900
Yeah, yeah, your people.
1131
00:50:43,901 --> 00:50:44,734
You're a business man, eh?
1132
00:50:44,735 --> 00:50:45,566
Yeah.
1133
00:50:45,567 --> 00:50:46,400
Okay, okay.
My people, yeah!
1134
00:50:46,401 --> 00:50:48,162
My people. My people are
going to call your people.
1135
00:50:48,163 --> 00:50:50,308
And they're going to call you collect.
1136
00:50:50,309 --> 00:50:51,142
And no game.
1137
00:50:51,143 --> 00:50:52,280
You tell your people to wait by the phone.
1138
00:50:52,281 --> 00:50:53,520
Juan, you're missin' out, son!
1139
00:50:53,521 --> 00:50:55,942
Hey Hector,
go suck an orange!
1140
00:50:55,943 --> 00:50:57,848
And share it with your people!
1141
00:50:57,849 --> 00:50:59,545
Nobody messes
with Hector Delgado.
1142
00:50:59,546 --> 00:51:01,521
Juan! Man,
we're gonna miss out, dog.
1143
00:51:40,677 --> 00:51:43,672
I should have never invited her here.
1144
00:51:43,673 --> 00:51:45,782
She's gonna think this place is a dump.
1145
00:51:55,458 --> 00:51:56,291
How do I look?
1146
00:51:56,292 --> 00:51:58,541
Great, Daddy.
1147
00:52:02,103 --> 00:52:04,709
Bonus nachos, Se�or Millionaire.
1148
00:52:04,710 --> 00:52:06,043
Where's my rent?
1149
00:52:07,346 --> 00:52:09,282
This is really beautiful.
1150
00:52:09,283 --> 00:52:12,164
I mean, you'd never guess that
a Mexican family lives here.
1151
00:52:12,165 --> 00:52:13,771
I think I'm gonna have to raise your rent.
1152
00:52:13,772 --> 00:52:15,491
You know, this phony
millionaire bit may get you
1153
00:52:15,492 --> 00:52:17,190
a few free beers at the bodega,
1154
00:52:17,191 --> 00:52:18,397
but I ain't buyin' it.
1155
00:52:18,398 --> 00:52:20,574
I want a check or I want
cash, and I want it right now.
1156
00:52:20,575 --> 00:52:23,173
Otherwise, you and the
little one are outta here.
1157
00:52:23,174 --> 00:52:24,007
Just give him the money.
1158
00:52:24,008 --> 00:52:25,860
Come on, Primo, not
again. Not this time.
1159
00:52:25,861 --> 00:52:28,379
Please Jorge, just do as I say.
1160
00:52:28,380 --> 00:52:30,947
Hi, are you the
landlord of this building?
1161
00:52:30,948 --> 00:52:33,069
Well why, yes I am pretty lady.
1162
00:52:33,070 --> 00:52:35,021
I wonder if I might ask you a question.
1163
00:52:35,022 --> 00:52:36,185
Well, of course.
1164
00:52:36,186 --> 00:52:37,562
Well, I couldn't help but notice
1165
00:52:37,563 --> 00:52:39,312
as I was coming up the
stairs that most of them
1166
00:52:39,313 --> 00:52:41,134
are broken and the
hallways aren't lighted,
1167
00:52:41,135 --> 00:52:43,392
there's exposed wiring and
rat droppings everywhere,
1168
00:52:43,393 --> 00:52:44,423
and the fire escapes don't work,
1169
00:52:44,424 --> 00:52:46,760
and there's a big load
of garbage on the side.
1170
00:52:46,761 --> 00:52:47,996
So what's your question?
1171
00:52:47,997 --> 00:52:49,384
My question is,
1172
00:52:49,385 --> 00:52:50,785
why haven't any of your tenants called the
1173
00:52:50,786 --> 00:52:53,182
building inspector or
the health department?
1174
00:52:53,183 --> 00:52:55,154
Because if they do I
will call the immigration
1175
00:52:55,155 --> 00:52:56,311
and they will deport their butts.
1176
00:52:56,312 --> 00:52:57,155
Who are you?
1177
00:52:57,156 --> 00:52:58,681
I'm Olivia Smith.
1178
00:52:58,682 --> 00:52:59,682
Immigration.
1179
00:53:00,679 --> 00:53:01,811
Well...
1180
00:53:01,812 --> 00:53:02,984
Well then do your job!
1181
00:53:02,985 --> 00:53:04,483
Send 'em back where they came from.
1182
00:53:04,484 --> 00:53:06,956
You know they got no
green cards, these people.
1183
00:53:06,957 --> 00:53:08,403
The fact is I don't care who you are.
1184
00:53:08,404 --> 00:53:10,439
They're gonna pay 50 dollars
more rent every week,
1185
00:53:10,440 --> 00:53:12,201
and it starts next week.
1186
00:53:12,202 --> 00:53:13,285
Give me that.
1187
00:53:15,342 --> 00:53:17,618
Have a nice day.
1188
00:53:24,320 --> 00:53:26,046
Anybody hungry?
1189
00:53:28,122 --> 00:53:31,890
I helped
Tio Jorge clean the bowls.
1190
00:53:31,891 --> 00:53:34,724
Like a Mexican casserole.
1191
00:53:36,557 --> 00:53:37,680
Oh, Juan, this. This one.
1192
00:53:37,681 --> 00:53:38,757
What is this?
1193
00:53:38,758 --> 00:53:40,290
Oh, chilaquiles. Here.
1194
00:53:40,291 --> 00:53:41,402
Let me serve you some more.
1195
00:53:41,403 --> 00:53:42,830
Where did you learn
how to cook like this?
1196
00:53:42,831 --> 00:53:44,064
It's so delicious.
1197
00:53:44,065 --> 00:53:46,464
Well, I've studied with
some of the great chefs of LA.
1198
00:53:46,465 --> 00:53:48,087
Yeah, washing their pots and pans.
1199
00:53:50,426 --> 00:53:51,483
But really, this is...
1200
00:53:51,484 --> 00:53:53,694
I can't think of a time
I've had a better meal.
1201
00:53:53,695 --> 00:53:55,028
Neither can I.
1202
00:54:09,365 --> 00:54:11,996
Juan, why don't you open a restaurant?
1203
00:54:11,997 --> 00:54:12,966
That's what we said.
1204
00:54:12,967 --> 00:54:14,550
Yeah, you guys could help him with it.
1205
00:54:14,551 --> 00:54:15,872
And I could grow things for it.
1206
00:54:15,873 --> 00:54:17,839
Or I could carve
tables, chairs, whatever.
1207
00:54:17,840 --> 00:54:20,300
Hey, and I can paint
murals on the walls.
1208
00:54:20,301 --> 00:54:21,367
You really think I could do it?
1209
00:54:21,368 --> 00:54:22,961
Oh, of course you could.
1210
00:54:22,962 --> 00:54:24,335
You're so gifted.
1211
00:54:24,336 --> 00:54:28,609
And you're smart, and
you're good with people,
1212
00:54:28,610 --> 00:54:30,610
and you're funny, and...
1213
00:54:32,875 --> 00:54:36,536
I mean all you really
need to do is find a bank
1214
00:54:36,537 --> 00:54:37,716
that will give you that loan
1215
00:54:37,717 --> 00:54:40,030
so you can use that check as collateral.
1216
00:54:40,031 --> 00:54:41,039
You know, it's funny.
1217
00:54:41,040 --> 00:54:44,290
I got invited to a party by
the vice president of the bank,
1218
00:54:44,291 --> 00:54:45,619
Mr, uh...
1219
00:54:45,620 --> 00:54:46,546
Dickerson.
1220
00:54:46,547 --> 00:54:48,981
You mean Richard Dickerson?
1221
00:54:48,982 --> 00:54:50,745
Who's giving that part on Radeo?
1222
00:54:50,746 --> 00:54:52,017
Yeah, you know him?
1223
00:54:52,018 --> 00:54:53,407
I'm going to that party.
1224
00:54:53,408 --> 00:54:56,470
Maybe the two of you could go together?
1225
00:54:56,471 --> 00:54:57,304
Aw, I can't.
1226
00:54:57,305 --> 00:54:58,740
I'm going with my boyfriend.
1227
00:54:58,741 --> 00:55:00,159
I mean, he was invited, I wasn't.
1228
00:55:00,160 --> 00:55:02,609
I would just stay for the party.
1229
00:55:02,610 --> 00:55:03,937
Ah, that's okay.
1230
00:55:03,938 --> 00:55:05,146
I'm not gonna go anyways.
1231
00:55:05,147 --> 00:55:07,967
I wouldn't fit in with all
those Beverly Hills people.
1232
00:55:07,968 --> 00:55:10,743
No, no. Aw, I'd be so
happy if you would go.
1233
00:55:10,744 --> 00:55:12,749
Then I'd have someone I could talk to.
1234
00:55:12,750 --> 00:55:14,145
I don't fit in either.
1235
00:55:14,146 --> 00:55:15,432
Yeah?
1236
00:55:15,433 --> 00:55:16,266
Yeah.
1237
00:55:17,127 --> 00:55:20,168
Yeah, and I mean you
should go because, um,
1238
00:55:20,169 --> 00:55:22,944
'cause he's obviously courting
you for your business.
1239
00:55:22,945 --> 00:55:24,265
He thinks you've got a million dollars.
1240
00:55:24,266 --> 00:55:25,110
If you get him in the right mood
1241
00:55:25,111 --> 00:55:27,745
maybe he'll give you a loan.
1242
00:55:27,746 --> 00:55:28,579
I don't know.
1243
00:55:28,580 --> 00:55:29,696
It doesn't sound possible.
1244
00:55:29,697 --> 00:55:30,555
A million dollars?
1245
00:55:30,556 --> 00:55:32,273
Of course it does.
1246
00:55:32,274 --> 00:55:34,164
I think it does.
1247
00:55:34,165 --> 00:55:34,998
You do?
1248
00:55:37,174 --> 00:55:41,007
Well. With you there,
I'd feel more confianza.
1249
00:55:44,056 --> 00:55:47,028
If you were there I'd
feel confianza, too.
1250
00:55:47,029 --> 00:55:48,742
You would?
1251
00:55:48,743 --> 00:55:50,076
I would. Yeah.
1252
00:55:51,450 --> 00:55:53,867
Um. Let's clear the dishes.
1253
00:55:54,880 --> 00:55:55,712
Alvaro.
1254
00:55:55,713 --> 00:55:56,545
Huh?
1255
00:55:56,546 --> 00:55:57,379
Let's clear the dishes.
1256
00:55:57,380 --> 00:55:58,212
Oh here, let me...
1257
00:55:58,213 --> 00:55:59,044
No, no, no.
1258
00:55:59,045 --> 00:55:59,878
You're the guest.
1259
00:55:59,879 --> 00:56:02,961
Alejandro, stay and keep her company.
1260
00:56:12,048 --> 00:56:14,711
Well, are you gonna be my new mom?
1261
00:56:14,712 --> 00:56:16,287
Excuse me?
1262
00:56:16,288 --> 00:56:18,671
Are you gonna marry my dad?
1263
00:56:18,672 --> 00:56:19,535
No, no honey.
1264
00:56:19,536 --> 00:56:22,429
No honey, we're just
friends your dad and I.
1265
00:56:22,430 --> 00:56:23,637
We're just...
1266
00:56:23,638 --> 00:56:27,465
We sort of, you know, work together.
1267
00:56:27,466 --> 00:56:30,189
He thinks you're beautiful.
1268
00:56:30,190 --> 00:56:32,022
He does, huh?
1269
00:56:32,023 --> 00:56:33,155
He told you that?
1270
00:56:33,156 --> 00:56:35,057
On the rooftop.
1271
00:56:35,058 --> 00:56:36,857
On the rooftop?
1272
00:56:36,858 --> 00:56:40,238
Yeah. That's where we
talk and make wishes.
1273
00:56:44,149 --> 00:56:47,825
Well, I couldn't wish for
a better dinner tonight.
1274
00:56:47,826 --> 00:56:49,590
You licked your fingers.
1275
00:56:49,591 --> 00:56:50,647
I know I did.
1276
00:56:50,648 --> 00:56:52,245
It was impolite, was it?
1277
00:56:52,246 --> 00:56:53,423
Yeah, a little.
1278
00:56:55,214 --> 00:56:57,047
But it was worth it.
1279
00:56:59,263 --> 00:57:00,854
Where's your bathroom here?
1280
00:57:00,855 --> 00:57:03,688
Um, it's the other door we have.
1281
00:57:05,580 --> 00:57:07,436
I think I ate too much.
1282
00:57:07,437 --> 00:57:08,875
Well you better make it last,
1283
00:57:08,876 --> 00:57:11,396
because that was our
food budget for a week.
1284
00:57:30,660 --> 00:57:32,446
These people are very
important for my business.
1285
00:57:32,447 --> 00:57:35,025
The least you can do is dress
like you live in the 90's.
1286
00:57:35,026 --> 00:57:36,668
I thought it was pretty.
1287
00:57:36,669 --> 00:57:38,213
Well at least your hair
is up so I don't look like
1288
00:57:38,214 --> 00:57:40,225
I'm walking in with Joni Mitchell.
1289
00:57:40,226 --> 00:57:41,059
God.
1290
00:57:42,143 --> 00:57:44,889
Hi. Are you, are you okay?
1291
00:57:44,890 --> 00:57:46,399
You scared to go in?
1292
00:57:46,400 --> 00:57:47,232
Yeah, me too.
1293
00:57:47,233 --> 00:57:48,091
Olivia, please.
1294
00:57:48,092 --> 00:57:48,950
Can we go in?
1295
00:57:48,951 --> 00:57:50,674
Um, just, you go on ahead.
1296
00:57:50,675 --> 00:57:52,132
Just, just a minute.
1297
00:57:52,133 --> 00:57:52,966
Fine, fine.
1298
00:57:52,967 --> 00:57:54,383
That's perfect. Story of my life.
1299
00:57:54,384 --> 00:57:56,054
I go in alone while you
stand and talk to people
1300
00:57:56,055 --> 00:57:58,888
named Juan, and Jos�, and Kung-fu.
1301
00:58:02,593 --> 00:58:04,557
Come on, Juan. Let's go in.
1302
00:58:04,558 --> 00:58:06,057
They're just people.
1303
00:58:06,058 --> 00:58:07,897
Are you sure?
1304
00:58:07,898 --> 00:58:08,731
Not really.
1305
00:58:13,044 --> 00:58:13,877
You're scared, too.
1306
00:58:13,878 --> 00:58:14,709
Yeah.
1307
00:58:14,710 --> 00:58:15,562
I'm really scared.
1308
00:58:15,563 --> 00:58:17,983
But why? You'll fit right in.
1309
00:58:17,984 --> 00:58:19,072
Yeah? You think so?
1310
00:58:19,073 --> 00:58:20,202
Well you will, too.
1311
00:58:20,203 --> 00:58:24,927
I mean, look, everybody who
meets you likes you, Juan.
1312
00:58:24,928 --> 00:58:27,586
I like your dress. You look pretty.
1313
00:58:27,587 --> 00:58:29,397
You look pretty, too.
1314
00:58:29,398 --> 00:58:30,491
Come on.
1315
00:58:30,492 --> 00:58:31,325
Let's go.
1316
00:58:37,416 --> 00:58:39,213
It's just a house.
1317
00:58:39,214 --> 00:58:41,080
It's just a...
1318
00:58:41,081 --> 00:58:42,802
It's just a, it's a big house.
1319
00:58:42,803 --> 00:58:44,427
It's a house.
1320
00:58:45,907 --> 00:58:46,805
You okay?
1321
00:58:46,806 --> 00:58:48,418
Yeah, I'm still a little nervous.
1322
00:58:48,419 --> 00:58:49,502
But I'm okay.
1323
00:58:51,010 --> 00:58:52,010
Mr. Lopez!
1324
00:58:52,994 --> 00:58:55,211
Oh, I'm so glad that you
could make it, compadre.
1325
00:58:55,212 --> 00:58:56,462
Oh, Mr. Dickereson, hi.
1326
00:58:56,463 --> 00:58:57,547
Ah, I'm Dick to my friends.
1327
00:58:57,548 --> 00:58:58,847
Please call me Dick.
1328
00:58:58,848 --> 00:58:59,915
This is Angelica.
1329
00:58:59,916 --> 00:59:00,779
Hi Angelica.
1330
00:59:00,780 --> 00:59:03,304
Mr. Dick, this is Olivia Smith, my friend.
1331
00:59:03,305 --> 00:59:06,756
Ah, Olivia. You look ravishing.
1332
00:59:06,757 --> 00:59:08,256
Yes, yes.
1333
00:59:08,257 --> 00:59:09,674
And you just, oh...
1334
00:59:09,675 --> 00:59:10,508
Yes.
1335
00:59:10,509 --> 00:59:11,806
A man that knows what he
wants and how to get it.
1336
00:59:11,807 --> 00:59:13,289
In short, a man of success.
1337
00:59:13,290 --> 00:59:14,320
Now Juan,
1338
00:59:14,321 --> 00:59:17,326
remember what I told you about contacts?
1339
00:59:17,327 --> 00:59:20,007
Now we'll just leave you
now to do what you do best.
1340
00:59:20,008 --> 00:59:23,591
You must try some of
my famous garlic pate.
1341
00:59:24,698 --> 00:59:28,281
So Juan, what part
of Spain are you from?
1342
00:59:29,412 --> 00:59:30,245
The East side.
1343
00:59:31,420 --> 00:59:32,454
My favorite part!
1344
00:59:32,455 --> 00:59:36,321
Angelica! Is that old
Dick passed out, yet?
1345
00:59:36,322 --> 00:59:37,572
Black Mercedes.
1346
01:00:06,937 --> 01:00:08,216
Well look, you can
take your Deutsche Marks
1347
01:00:08,217 --> 01:00:09,797
and just burn them.
1348
01:00:09,798 --> 01:00:11,506
Look, I'm really planning on banking
1349
01:00:11,507 --> 01:00:14,242
on an inversion of Hong
Kong back to mainland China.
1350
01:00:14,243 --> 01:00:16,379
It'll throw a screw in the whole works,
1351
01:00:16,380 --> 01:00:18,208
and boy am I gonna make out.
1352
01:00:18,209 --> 01:00:19,806
Look, it's up or down.
1353
01:00:19,807 --> 01:00:22,640
What is your market? Bull or bear?
1354
01:00:24,306 --> 01:00:27,481
Chicago's got a great team, huh?
1355
01:00:29,208 --> 01:00:30,208
Excuse us.
1356
01:00:33,667 --> 01:00:34,499
Juan!
1357
01:00:34,500 --> 01:00:35,941
Darling, come back!
1358
01:00:35,942 --> 01:00:36,781
Where are you?
1359
01:00:36,782 --> 01:00:37,622
Harold, please.
1360
01:00:37,623 --> 01:00:39,462
Juan! Juan! Yoo-hoo!
1361
01:00:39,463 --> 01:00:40,579
Juan!
1362
01:00:40,580 --> 01:00:42,376
Harold! Harold!
1363
01:00:42,377 --> 01:00:43,544
Juan, yoo-hoo!
1364
01:01:09,499 --> 01:01:10,749
Good evening.
1365
01:01:12,012 --> 01:01:13,262
Good evening.
1366
01:01:14,770 --> 01:01:16,084
It's a wonderful night.
1367
01:01:16,085 --> 01:01:17,168
It sure is.
1368
01:01:18,102 --> 01:01:22,269
Boy that Dickerson knows
how to throw a bash, huh?
1369
01:01:23,925 --> 01:01:25,433
Oh, yeah.
1370
01:01:25,434 --> 01:01:28,184
Yeah, it is a real clear evening.
1371
01:01:29,118 --> 01:01:31,186
You know I haven't seen the stars
1372
01:01:31,187 --> 01:01:34,651
since I was on vacation in Acapulco.
1373
01:01:34,652 --> 01:01:38,858
Hard to see 'em here in LA. Too much smog.
1374
01:01:38,859 --> 01:01:40,359
Wow, you see that?
1375
01:01:42,533 --> 01:01:44,310
A shooting star.
1376
01:01:44,311 --> 01:01:46,884
My grandma used to say that
every time you see one of those
1377
01:01:46,885 --> 01:01:50,635
you had to make a wish,
right from the heart.
1378
01:01:51,847 --> 01:01:53,930
Maybe you should, then.
1379
01:02:00,740 --> 01:02:02,336
Nah.
1380
01:02:02,337 --> 01:02:04,274
You don't think it's silly?
1381
01:02:04,275 --> 01:02:05,108
No.
1382
01:02:08,868 --> 01:02:10,200
What the hey?
1383
01:02:10,201 --> 01:02:12,451
I got nothing else to lose.
1384
01:02:17,893 --> 01:02:19,696
Are you a friend of Mr. Dickerson?
1385
01:02:19,697 --> 01:02:20,794
Oh, sure.
1386
01:02:20,795 --> 01:02:23,378
Been a friend of his for years.
1387
01:02:26,193 --> 01:02:28,110
No actually. I'm lying.
1388
01:02:30,284 --> 01:02:32,531
I hardly know him.
1389
01:02:32,532 --> 01:02:34,449
He's just a business...
1390
01:02:35,307 --> 01:02:36,555
What do you call him?
1391
01:02:36,556 --> 01:02:37,536
Acquaintance.
1392
01:02:37,537 --> 01:02:38,980
Yeah.
1393
01:02:38,981 --> 01:02:41,170
What business are you in?
1394
01:02:41,171 --> 01:02:42,088
Well I...
1395
01:02:46,786 --> 01:02:49,026
To be honest I'm not in business.
1396
01:02:49,027 --> 01:02:52,356
I know what kind of
business I'd like to be in.
1397
01:02:52,357 --> 01:02:53,929
I'd like to own a restaurant.
1398
01:02:53,930 --> 01:02:55,260
Nothing fancy.
1399
01:02:55,261 --> 01:02:57,494
Just good food at a good price.
1400
01:02:57,495 --> 01:02:59,293
You see, in my restaurant,
1401
01:02:59,294 --> 01:03:01,957
the bus boy will as important as the chef.
1402
01:03:01,958 --> 01:03:03,431
A waiter would be more than just an arm
1403
01:03:03,432 --> 01:03:05,589
that hands you water.
1404
01:03:05,590 --> 01:03:07,678
See, I've done those kinds of jobs and
1405
01:03:07,679 --> 01:03:10,755
I hate it when they don't
look at you in the eyes.
1406
01:03:10,756 --> 01:03:12,785
I'm a fraud is what I am.
1407
01:03:12,786 --> 01:03:13,769
The only reason I'm here is
1408
01:03:13,770 --> 01:03:15,871
because he thinks I've got money.
1409
01:03:15,872 --> 01:03:19,224
If he only knew that the
guys parking cars for him
1410
01:03:19,225 --> 01:03:21,308
has more money than I do.
1411
01:03:23,877 --> 01:03:25,239
Well, well, well.
1412
01:03:25,240 --> 01:03:27,084
I see you've met my amigo.
1413
01:03:27,085 --> 01:03:29,418
Yes. We were just talking.
1414
01:03:33,368 --> 01:03:34,454
Dick.
1415
01:03:34,455 --> 01:03:36,482
I would like to get a loan from you
1416
01:03:36,483 --> 01:03:39,326
for a restaurant I plan to open.
1417
01:03:39,327 --> 01:03:41,077
Clever businessman.
1418
01:03:42,102 --> 01:03:44,167
Never use your own money
unless you have to.
1419
01:03:44,168 --> 01:03:45,001
What do you think?
1420
01:03:45,002 --> 01:03:46,119
Should I or shouldn't I?
1421
01:03:46,120 --> 01:03:48,941
I think Mr. Lopez is a man of integrity.
1422
01:03:48,942 --> 01:03:49,775
Vision.
1423
01:03:51,060 --> 01:03:55,437
I think his restaurant
would do really well.
1424
01:03:55,438 --> 01:03:57,439
Well then. It's settled.
1425
01:03:57,440 --> 01:03:58,827
Now, come see me Monday.
1426
01:03:58,828 --> 01:03:59,993
You can use your check as collateral.
1427
01:03:59,994 --> 01:04:01,693
You'll be in business in no time.
1428
01:04:01,694 --> 01:04:02,527
Really Dick?
1429
01:04:02,528 --> 01:04:03,720
Yeah, really. No problem.
1430
01:04:03,721 --> 01:04:05,993
Juan is quite a guy.
1431
01:04:05,994 --> 01:04:07,161
Yeah, he is.
1432
01:04:10,040 --> 01:04:11,399
You're a lucky woman.
1433
01:04:11,400 --> 01:04:12,881
You know, look. All we have
to do is you have to come over
1434
01:04:12,882 --> 01:04:15,150
and give me some sort
of estimate on how much
1435
01:04:15,151 --> 01:04:15,983
you want to borrow,
1436
01:04:15,984 --> 01:04:16,817
and we'll work out the...
1437
01:04:16,818 --> 01:04:19,728
Oh, listen, would you excuse
me for a moment please?
1438
01:04:19,729 --> 01:04:22,312
He's gonna give me the money.
1439
01:04:23,598 --> 01:04:24,954
You got the loan?
1440
01:04:24,955 --> 01:04:26,825
That's so great!
1441
01:04:26,826 --> 01:04:28,632
Let's go in and celebrate.
1442
01:04:28,633 --> 01:04:29,638
Yeah, come on.
1443
01:04:29,639 --> 01:04:31,162
I'll buy you a drink.
1444
01:04:31,163 --> 01:04:33,190
I know! I speak Spanish, remember?
1445
01:04:34,025 --> 01:04:35,941
Come here. Come here.
1446
01:04:37,078 --> 01:04:39,441
May I just ask what is going on?
1447
01:04:39,442 --> 01:04:40,275
Well I was just...
1448
01:04:40,276 --> 01:04:42,052
You haven't met anybody.
1449
01:04:42,053 --> 01:04:43,414
No, I know what you were doing.
1450
01:04:43,415 --> 01:04:44,725
You were talking to the help.
1451
01:04:44,726 --> 01:04:46,412
You spent the whole night
talking to the help.
1452
01:04:46,413 --> 01:04:47,246
Yeah.
1453
01:04:47,247 --> 01:04:48,676
You're embarrassing me
in front of my associates,
1454
01:04:48,677 --> 01:04:49,510
quite frankly.
1455
01:04:49,511 --> 01:04:50,788
Well now, quite frankly,
1456
01:04:50,789 --> 01:04:53,475
you're embarrassing me in front of mine.
1457
01:04:53,476 --> 01:04:54,633
He's an illegal alien.
1458
01:04:54,634 --> 01:04:55,887
It's not the same.
1459
01:04:55,888 --> 01:04:57,819
This is ridiculous. I just...
1460
01:04:57,820 --> 01:04:59,653
I think your attitude is ridiculous.
1461
01:04:59,654 --> 01:05:02,310
Okay, I think it's time to go home now.
1462
01:05:02,311 --> 01:05:03,182
Why don't you go home.
1463
01:05:03,183 --> 01:05:04,581
I want to stay.
1464
01:05:04,582 --> 01:05:06,248
Fine.
1465
01:05:06,249 --> 01:05:08,231
Okay, have one of your
associates take you home.
1466
01:05:08,232 --> 01:05:09,190
Fine.
1467
01:05:09,191 --> 01:05:11,559
Okay. If there's room in the car.
1468
01:05:11,560 --> 01:05:12,689
Let's talk about this when you get home.
1469
01:05:12,690 --> 01:05:13,523
We need to talk about it.
1470
01:05:13,524 --> 01:05:14,355
Fine.
1471
01:05:14,356 --> 01:05:15,216
You want to take her
home? You have a car?
1472
01:05:15,217 --> 01:05:16,049
Take her home.
1473
01:05:16,050 --> 01:05:18,382
Does it have a muffler? Aha.
1474
01:05:24,744 --> 01:05:26,994
I'm really sorry about...
1475
01:05:28,011 --> 01:05:30,245
When you go to celebrate something,
1476
01:05:30,246 --> 01:05:32,246
where do you usually go?
1477
01:05:36,234 --> 01:05:38,761
There's only one place.
1478
01:05:38,762 --> 01:05:40,095
Take me there.
1479
01:05:41,135 --> 01:05:42,755
This is me and Alejandro's favorite spot
1480
01:05:42,756 --> 01:05:43,945
in the whole city.
1481
01:05:43,946 --> 01:05:45,863
It's our little secret.
1482
01:05:47,236 --> 01:05:49,818
Manuel.
1483
01:05:49,819 --> 01:05:51,349
Maria's looking for you.
1484
01:05:51,350 --> 01:05:54,731
Maria? Ay, chihuahua.
1485
01:05:54,732 --> 01:05:57,191
I'm really in trouble.
1486
01:05:57,192 --> 01:05:58,655
Poor guy.
1487
01:05:58,656 --> 01:05:59,829
Guess the secret's out.
1488
01:06:02,809 --> 01:06:06,318
Alejandro said that you
come up here to make wishes.
1489
01:06:06,319 --> 01:06:07,418
He told you that?
1490
01:06:07,419 --> 01:06:08,252
Yeah.
1491
01:06:09,884 --> 01:06:11,884
I made a wish tonight.
1492
01:06:12,739 --> 01:06:14,944
I saw a shooting star.
1493
01:06:14,945 --> 01:06:15,834
When?
1494
01:06:15,835 --> 01:06:17,084
At the party.
1495
01:06:18,477 --> 01:06:20,628
When I got the money for the restaurant.
1496
01:06:20,629 --> 01:06:22,462
So you got you wish.
1497
01:06:24,180 --> 01:06:25,013
No.
1498
01:06:26,326 --> 01:06:27,159
I'm sorry.
1499
01:06:28,717 --> 01:06:29,684
Oh no, that's...
1500
01:06:29,685 --> 01:06:30,601
Yes, yes.
1501
01:06:32,922 --> 01:06:37,015
Usually I'm wrapped up
in a serape up here.
1502
01:06:37,016 --> 01:06:38,348
I don't notice.
1503
01:06:38,349 --> 01:06:41,101
So, um, what do you and
Alejandro talk about
1504
01:06:41,102 --> 01:06:43,589
when you come up here.
1505
01:06:43,590 --> 01:06:45,778
Father and son things.
1506
01:06:45,779 --> 01:06:47,522
His homework. The Dodgers.
1507
01:06:47,523 --> 01:06:49,273
He loves the Dodgers.
1508
01:06:50,230 --> 01:06:52,203
But it's mostly about his mother.
1509
01:06:52,204 --> 01:06:53,672
He must miss her a lot.
1510
01:06:53,673 --> 01:06:54,506
Oh yeah.
1511
01:06:55,394 --> 01:06:57,769
You must miss her a lot.
1512
01:06:57,770 --> 01:06:58,603
Sure.
1513
01:06:59,872 --> 01:07:00,705
Yeah.
1514
01:07:02,791 --> 01:07:04,782
What was she like?
1515
01:07:10,448 --> 01:07:12,883
I drank too much champaign tonight.
1516
01:07:12,884 --> 01:07:14,629
I should take you home.
1517
01:07:14,630 --> 01:07:17,240
No. It's beautiful up here.
1518
01:07:17,241 --> 01:07:19,074
You're so beautiful.
1519
01:07:22,454 --> 01:07:23,871
I love that song.
1520
01:07:25,244 --> 01:07:26,210
Where is that coming from?
1521
01:07:26,211 --> 01:07:27,310
Old Man Hernandez.
1522
01:07:27,311 --> 01:07:29,075
He leaves his window open,
1523
01:07:29,076 --> 01:07:30,037
blasts his radio.
1524
01:07:30,038 --> 01:07:31,600
Everyone in the building complains.
1525
01:07:31,601 --> 01:07:32,798
So do I.
1526
01:07:32,799 --> 01:07:36,216
But not tonight, he's right on the money.
1527
01:07:39,768 --> 01:07:41,382
What?
1528
01:07:41,383 --> 01:07:42,716
Dance with me.
1529
01:07:44,453 --> 01:07:46,786
No, I can't. I have to go.
1530
01:07:52,180 --> 01:07:53,763
Close your eyes.
1531
01:07:59,931 --> 01:08:02,546
I know that you're too good for me,
1532
01:08:02,547 --> 01:08:06,235
and I shouldn't even have
the right to be holding you,
1533
01:08:06,236 --> 01:08:07,486
but I love you.
1534
01:08:08,618 --> 01:08:11,341
I really, really love you.
1535
01:08:11,342 --> 01:08:12,714
And I can't help myself,
1536
01:08:12,715 --> 01:08:15,143
and if you say no it's fine.
1537
01:08:15,144 --> 01:08:16,653
But I'm dancing with you, at least.
1538
01:08:16,654 --> 01:08:18,335
Those aren't the words.
1539
01:08:18,336 --> 01:08:20,163
Oh yes they are.
1540
01:08:20,164 --> 01:08:22,247
Those are the very words.
1541
01:09:24,671 --> 01:09:27,440
Marry me, Olivia. I
can't live without you.
1542
01:09:27,441 --> 01:09:29,460
I love you, Olivia.
1543
01:09:29,461 --> 01:09:31,959
Oh that's poetic and romantic.
1544
01:09:31,960 --> 01:09:35,647
Olivia, I know that I
have no right to dream
1545
01:09:35,648 --> 01:09:37,907
about someone like you,
1546
01:09:37,908 --> 01:09:40,871
but that's why they call them dreams.
1547
01:09:40,872 --> 01:09:42,913
You like that one, huh?
1548
01:09:42,914 --> 01:09:44,894
What does it mean?
1549
01:09:44,895 --> 01:09:48,757
Oliva, I know you deserve
better than this simple ring...
1550
01:09:50,232 --> 01:09:51,565
That's honest.
1551
01:10:01,440 --> 01:10:03,093
I like the last one best.
1552
01:10:03,094 --> 01:10:03,927
But why?
1553
01:10:03,928 --> 01:10:06,503
Because, I'm getting too
personally involved with you.
1554
01:10:06,504 --> 01:10:07,835
I can't do my job effectively
1555
01:10:07,836 --> 01:10:10,468
if I'm personally
involved with my clients.
1556
01:10:10,469 --> 01:10:11,757
But what about all our plans.
1557
01:10:11,758 --> 01:10:12,737
We don't have any plans, Juan.
1558
01:10:12,738 --> 01:10:14,976
I'm your case worker,
you're my client; that's it.
1559
01:10:14,977 --> 01:10:16,242
Did I do something wrong?
No.
1560
01:10:16,243 --> 01:10:17,349
Are you mad at me?
No!
1561
01:10:17,350 --> 01:10:18,893
Look.
1562
01:10:18,894 --> 01:10:20,798
Here's a list of possible
restaurant locations.
1563
01:10:20,799 --> 01:10:22,380
Just, just call them.
1564
01:10:22,381 --> 01:10:23,582
Just find one.
1565
01:10:23,583 --> 01:10:25,501
Talk to Mr. Dickerson, get a loan.
1566
01:10:25,502 --> 01:10:26,393
Talk to Ms. Fargus when you
1567
01:10:26,394 --> 01:10:27,666
want to make an appointment here,
1568
01:10:27,667 --> 01:10:29,100
and...
1569
01:10:29,101 --> 01:10:30,288
have a nice life.
1570
01:10:30,289 --> 01:10:31,371
Olivia?
1571
01:10:31,372 --> 01:10:32,704
What?
1572
01:10:32,705 --> 01:10:33,640
Can I ask you something?
1573
01:10:33,641 --> 01:10:34,473
What?
1574
01:10:36,492 --> 01:10:38,325
You like chocolates?
1575
01:10:39,588 --> 01:10:41,512
Oh no, Juan.
1576
01:10:41,513 --> 01:10:42,846
She dumped me.
1577
01:10:45,097 --> 01:10:46,185
I knew it.
1578
01:10:46,186 --> 01:10:47,239
Wait a minute.
1579
01:10:47,240 --> 01:10:48,598
What happened?
1580
01:10:48,599 --> 01:10:50,539
She didn't want me or my chocolates.
1581
01:10:50,540 --> 01:10:52,226
I am so sorry Juan.
1582
01:10:52,227 --> 01:10:56,035
But remember; one door
closes, another one opens.
1583
01:10:56,036 --> 01:10:57,639
What is it with you and doors?
1584
01:10:57,640 --> 01:10:59,807
What are you, a sales man?
1585
01:11:00,703 --> 01:11:01,567
Forget her.
1586
01:11:01,568 --> 01:11:03,418
What about Dickerson?
1587
01:11:03,419 --> 01:11:04,740
I didn't go.
1588
01:11:04,741 --> 01:11:06,282
I couldn't take being let
down twice in one day.
1589
01:11:06,283 --> 01:11:08,460
But Mr. Dickerson already
said he'd give us the money.
1590
01:11:08,461 --> 01:11:10,441
Yeah. And Olivia said she would help me.
1591
01:11:10,442 --> 01:11:13,025
Well who needs that kinda help?
1592
01:11:17,705 --> 01:11:19,412
If I've said it once,
I've said it twice.
1593
01:11:19,413 --> 01:11:21,406
There's only one way to handle it.
1594
01:11:21,407 --> 01:11:24,407
As much as possible.
1595
01:11:24,408 --> 01:11:25,760
Juan, Juan come quick!
1596
01:11:25,761 --> 01:11:27,344
Patricia's fainted.
1597
01:11:33,324 --> 01:11:34,833
Patricia. Patricia.
1598
01:11:34,834 --> 01:11:35,916
Juan, look out. Here.
1599
01:11:35,917 --> 01:11:36,834
Patricia!
1600
01:11:38,073 --> 01:11:39,300
Call an ambulance.
1601
01:11:49,190 --> 01:11:50,679
Ay, Dios m�o, no!
1602
01:11:50,680 --> 01:11:51,662
I know. C�lmate.
1603
01:11:51,663 --> 01:11:52,977
No!
Se�ora.
1604
01:11:52,978 --> 01:11:53,811
No!
1605
01:12:19,901 --> 01:12:21,651
I miss her already.
1606
01:12:22,848 --> 01:12:25,515
Not as much as Alejandro will.
1607
01:12:27,429 --> 01:12:29,776
Well at least she's in heaven now.
1608
01:12:29,777 --> 01:12:30,610
Yeah.
1609
01:12:31,607 --> 01:12:33,524
And we're left in Hell.
1610
01:12:39,256 --> 01:12:41,166
And there's nothing we can
do abut that son of a...
1611
01:12:41,167 --> 01:12:42,584
C�lmate, Jorge.
1612
01:12:45,577 --> 01:12:46,410
C�lmate?
1613
01:12:48,671 --> 01:12:51,155
That girl shouldn't be in heaven.
1614
01:12:51,156 --> 01:12:55,112
She should right here, across
the hall with her mother.
1615
01:12:55,113 --> 01:12:57,651
That girl died of pneumonia
because her window was broken.
1616
01:12:57,652 --> 01:12:58,703
Because her heater was broken.
1617
01:12:58,704 --> 01:13:00,432
Because Jenkins' promises were broken.
1618
01:13:00,433 --> 01:13:02,016
And because every time I
try to do something about it
1619
01:13:02,017 --> 01:13:06,620
Juan, my primo, kept
saying "c�lmate, c�lmate".
1620
01:13:06,621 --> 01:13:07,788
Do as I say.
1621
01:13:09,491 --> 01:13:12,484
Well what you sayin' now, Primo?
1622
01:13:12,485 --> 01:13:13,318
"C�lmate"?
1623
01:13:19,988 --> 01:13:20,821
Juan.
1624
01:13:24,495 --> 01:13:25,328
Juan!
1625
01:13:28,655 --> 01:13:30,259
Mrs. Gonzales.
1626
01:13:30,260 --> 01:13:31,843
It's me, Alejandro.
1627
01:13:55,757 --> 01:13:56,590
La Mueren.
1628
01:13:58,531 --> 01:13:59,531
Where is it?
1629
01:14:22,377 --> 01:14:24,371
The saints and the angels.
1630
01:14:24,372 --> 01:14:25,622
Where are they?
1631
01:14:26,971 --> 01:14:29,221
I don't need 'em anymore.
1632
01:14:33,317 --> 01:14:34,150
Here.
1633
01:14:36,493 --> 01:14:37,826
This is for you.
1634
01:14:50,741 --> 01:14:51,908
It's Patricia.
1635
01:14:58,884 --> 01:15:00,634
She's your angel now.
1636
01:15:13,005 --> 01:15:13,838
Hey, Rapa.
1637
01:15:13,839 --> 01:15:14,671
Yes.
1638
01:15:15,543 --> 01:15:17,247
I'll have my usual.
1639
01:15:17,248 --> 01:15:18,854
What usual?
1640
01:15:18,855 --> 01:15:20,938
You never drink anything.
1641
01:15:24,100 --> 01:15:26,781
I'll have some tequila.
1642
01:15:26,782 --> 01:15:28,382
Tequila?
1643
01:15:28,383 --> 01:15:29,216
Tequila.
1644
01:15:32,721 --> 01:15:36,415
Now I've been working
here for what, 23 years?
1645
01:15:36,416 --> 01:15:41,416
Never ever met anyone who
found a solution in a bottle.
1646
01:15:41,468 --> 01:15:43,581
Here's your tequila.
1647
01:15:43,582 --> 01:15:44,415
Juan!
1648
01:15:44,416 --> 01:15:45,507
What up, Rapa?
1649
01:15:45,508 --> 01:15:47,543
Juan, you remember those guys?
1650
01:15:47,544 --> 01:15:48,377
Our associates?
1651
01:15:48,378 --> 01:15:50,200
The ones we did out big
business venture with?
1652
01:15:50,201 --> 01:15:51,888
Man they're slammin' me, man.
1653
01:15:51,889 --> 01:15:53,471
They are slammin' me,
you know what I'm sayin'?
1654
01:15:53,472 --> 01:15:55,001
Remember? We won the horse No Way?
1655
01:15:55,002 --> 01:15:56,141
The money? The loot?
1656
01:15:56,142 --> 01:15:57,800
Why don't you just get lost?
1657
01:15:57,801 --> 01:15:59,578
Aw man, what're you dissin' me for?
1658
01:15:59,579 --> 01:16:01,565
What'd I do to you?
1659
01:16:01,566 --> 01:16:02,610
Oh, that's the check, dog.
1660
01:16:02,611 --> 01:16:03,444
Oh my god!
1661
01:16:05,510 --> 01:16:06,740
This is it.
1662
01:16:06,741 --> 01:16:07,754
This is it, man!
1663
01:16:07,755 --> 01:16:08,588
This is...
1664
01:16:12,464 --> 01:16:14,035
You know you should keep this thing.
1665
01:16:14,036 --> 01:16:16,457
And you should take your
scam somewhere else.
1666
01:16:16,458 --> 01:16:18,039
Hey, what're you comin'
down on me too, Rapa?
1667
01:16:18,040 --> 01:16:18,873
What's up, man?
1668
01:16:18,874 --> 01:16:20,089
What's this? Pick on Flaco day?
1669
01:16:20,924 --> 01:16:23,539
Go do your three card
monte somewhere else.
1670
01:16:23,540 --> 01:16:24,630
Aw it's gonna be like that?
1671
01:16:24,631 --> 01:16:25,464
Fine!
1672
01:16:25,465 --> 01:16:26,528
I'm going to the Juan, John.
1673
01:16:26,529 --> 01:16:27,446
No offense.
1674
01:16:30,329 --> 01:16:32,177
You see? You see that?
1675
01:16:32,178 --> 01:16:33,527
You see that guy?
1676
01:16:33,528 --> 01:16:35,443
This is the way the world is.
1677
01:16:35,444 --> 01:16:37,785
One half of the world is guys like this;
1678
01:16:37,786 --> 01:16:40,386
running around thinking
that luck has an address
1679
01:16:40,387 --> 01:16:41,885
or a zip code or something.
1680
01:16:41,886 --> 01:16:44,062
And then you have the
other kind of people.
1681
01:16:44,063 --> 01:16:47,339
The people that have a
heart and have dignity.
1682
01:16:47,340 --> 01:16:52,340
Because they never, ever stop
trying to do the right thing.
1683
01:16:52,369 --> 01:16:57,036
And you, Juan, you should
stop being a leaf in the wind.
1684
01:16:58,218 --> 01:16:59,635
Make up you mind.
1685
01:17:02,423 --> 01:17:04,500
Good, they're gone, dog.
1686
01:17:04,501 --> 01:17:05,418
Yo, man.
1687
01:17:05,419 --> 01:17:08,674
Lady Luck is a bitch, and she's moved.
1688
01:17:08,675 --> 01:17:10,310
Hey man, what's up with your pad, dog?
1689
01:17:10,311 --> 01:17:11,768
There's all kinds of furniture and stuff
1690
01:17:11,769 --> 01:17:12,970
all over the place, man.
1691
01:17:12,971 --> 01:17:16,804
Looks like a church's,
but anyway, I gotta go.
1692
01:17:20,029 --> 01:17:22,108
Thanks, Rapa.
1693
01:17:32,570 --> 01:17:34,639
Put the couch down.
1694
01:17:34,640 --> 01:17:35,473
Put it down!
1695
01:17:35,474 --> 01:17:36,705
What the hell do you think you're doin'?
1696
01:17:36,706 --> 01:17:38,150
Put the couch down!
1697
01:17:38,151 --> 01:17:39,532
Just what I need, a
little drama in my life.
1698
01:17:39,533 --> 01:17:41,467
What the hell do you think
you're doing, Pancho?
1699
01:17:41,468 --> 01:17:42,440
The woman just lost her daughter,
1700
01:17:42,441 --> 01:17:44,593
probably because you
wouldn't fix the heater,
1701
01:17:44,594 --> 01:17:46,302
and now you're throwing
her out on the street?
1702
01:17:46,303 --> 01:17:47,136
Tell it to Geraldo.
1703
01:17:47,137 --> 01:17:48,627
I mean if I want to hear a sob story,
1704
01:17:48,628 --> 01:17:49,585
I'll watch a soap opera.
1705
01:17:49,586 --> 01:17:52,298
One of your novellas, huh?
1706
01:17:52,299 --> 01:17:54,206
Nothing matters with you, does it?
1707
01:17:54,207 --> 01:17:57,372
Not her, not me, not none of us.
1708
01:17:57,373 --> 01:17:59,501
It's all about money with you, isn't it?
1709
01:17:59,502 --> 01:18:00,400
Look, it's the cops!
1710
01:18:00,401 --> 01:18:01,300
The cops are here!
1711
01:18:06,074 --> 01:18:08,006
He's got a knife!
1712
01:18:14,377 --> 01:18:17,750
He pulled a knife on me!
1713
01:18:24,021 --> 01:18:27,438
They took my daddy, they took my daddy.
1714
01:18:31,229 --> 01:18:32,062
Who, me?
1715
01:18:32,937 --> 01:18:34,604
I'm here for murder.
1716
01:18:36,162 --> 01:18:36,995
Two guys.
1717
01:18:40,877 --> 01:18:42,398
Two really big guys.
1718
01:18:47,483 --> 01:18:49,635
Contagious Hepatitis.
1719
01:18:51,252 --> 01:18:52,335
Tuberculosis.
1720
01:18:55,311 --> 01:18:56,682
Hong Kong Flu.
1721
01:18:58,148 --> 01:18:59,648
Mexican Pneumonia.
1722
01:19:00,697 --> 01:19:04,369
Hell, I'm a walking
smorgasbord of diseases.
1723
01:19:05,793 --> 01:19:08,229
Lopez.
1724
01:19:08,230 --> 01:19:09,230
Excuse me.
1725
01:19:25,915 --> 01:19:29,332
Juan, I need to talk to you in private.
1726
01:19:36,722 --> 01:19:37,830
Ah, it's a long story.
1727
01:19:37,831 --> 01:19:39,921
But anyway, Jenkins is being prosecuted.
1728
01:19:39,922 --> 01:19:41,899
He has to repair
everything in the building.
1729
01:19:41,900 --> 01:19:44,047
What happened to
everything we got on credit?
1730
01:19:44,048 --> 01:19:45,068
It was repossessed.
1731
01:19:45,069 --> 01:19:45,901
Everything?
1732
01:19:45,902 --> 01:19:46,735
Everything.
1733
01:19:46,736 --> 01:19:48,242
I took the suits to
back to the dry cleaners
1734
01:19:48,243 --> 01:19:51,379
and then took them to the stores.
1735
01:19:51,380 --> 01:19:52,648
You want to come in?
1736
01:19:52,649 --> 01:19:53,970
Oh, hi Alejandro.
1737
01:19:53,971 --> 01:19:57,009
Um, would you mind going
inside for a minute?
1738
01:19:57,010 --> 01:19:58,540
I have to talk to your daddy in private.
1739
01:19:58,541 --> 01:20:01,834
Mijo, step inside and watch some TV.
1740
01:20:01,835 --> 01:20:05,252
But if you need any advice, I'm inside.
1741
01:20:09,153 --> 01:20:12,319
So, when are they sending me back?
1742
01:20:12,320 --> 01:20:13,715
Next week.
1743
01:20:13,716 --> 01:20:16,200
The INS will notify you.
1744
01:20:16,201 --> 01:20:17,592
I'm so sorry, Juan.
1745
01:20:17,593 --> 01:20:19,760
I really feel responsible.
1746
01:20:21,278 --> 01:20:22,668
You were just doing your job.
1747
01:20:22,669 --> 01:20:24,056
My ex-job.
1748
01:20:24,057 --> 01:20:25,078
Your ex-job?
1749
01:20:25,079 --> 01:20:26,412
I quit my job.
1750
01:20:27,619 --> 01:20:28,934
Olivia, you can't quite.
1751
01:20:28,935 --> 01:20:30,935
You help so many people.
1752
01:20:31,769 --> 01:20:33,067
Didn't help you.
1753
01:20:33,068 --> 01:20:33,985
I hurt you.
1754
01:20:34,923 --> 01:20:35,756
Anyway...
1755
01:20:36,685 --> 01:20:39,389
Anyway, I was always trying
to help everybody buy myself,
1756
01:20:39,390 --> 01:20:42,198
and now I'm doing something for myself.
1757
01:20:42,199 --> 01:20:43,931
Oh yeah, what's that?
1758
01:20:43,932 --> 01:20:45,434
Um...
1759
01:20:45,435 --> 01:20:48,652
Well Jeff got a job offer in Seattle,
1760
01:20:48,653 --> 01:20:50,704
and we're gonna go there together.
1761
01:20:50,705 --> 01:20:52,551
So this is goodbye?
1762
01:20:52,552 --> 01:20:54,060
Yeah.
1763
01:20:54,061 --> 01:20:56,226
Juan, I just wish you the best life,
1764
01:20:56,227 --> 01:20:57,684
...and I just know that you're gonna...
Do you love him?
1765
01:20:57,685 --> 01:21:00,055
Be so happy wherever you go.
1766
01:21:00,056 --> 01:21:02,077
Do you love him? Answer me.
1767
01:21:02,078 --> 01:21:03,168
I have to go home and pack now.
1768
01:21:03,169 --> 01:21:05,607
Because I know I love you more
1769
01:21:05,608 --> 01:21:08,378
than he will ever be able to.
1770
01:21:08,379 --> 01:21:09,212
Please don't.
1771
01:21:09,213 --> 01:21:10,632
Don't go!
1772
01:21:10,633 --> 01:21:12,023
Oh my god.
1773
01:21:12,024 --> 01:21:12,857
Alejandro.
1774
01:21:14,472 --> 01:21:16,860
Oh honey, I'm gonna miss
you, too, sweetheart.
1775
01:21:16,861 --> 01:21:18,349
I'm gonna miss you, too.
1776
01:21:18,350 --> 01:21:19,946
You don't want to be my mom.
1777
01:21:19,947 --> 01:21:21,608
No, that's not what I mean.
1778
01:21:21,609 --> 01:21:24,442
Alejandro, that's not what I mean.
1779
01:21:25,513 --> 01:21:26,346
Please.
1780
01:21:27,946 --> 01:21:30,470
Please tell him that's not what I mean.
1781
01:21:30,471 --> 01:21:31,802
Please tell him.
1782
01:21:36,981 --> 01:21:37,814
Oranges!
1783
01:21:47,329 --> 01:21:49,246
Good for what ails yah!
1784
01:21:50,941 --> 01:21:52,315
No, I don't do business that way.
1785
01:21:52,316 --> 01:21:53,303
Get me this albondigas.
1786
01:21:53,304 --> 01:21:54,136
The albondigas.
1787
01:21:54,137 --> 01:21:58,747
But get it like on a hamburger
bun with mayo and ketchup.
1788
01:21:58,748 --> 01:22:00,166
Nope.
1789
01:22:00,167 --> 01:22:02,170
I'm too old and I'm too rich.
1790
01:22:02,171 --> 01:22:04,415
Well at least I'm too rich.
1791
01:22:04,416 --> 01:22:06,166
It's Gary. I'm sorry.
1792
01:22:07,978 --> 01:22:08,925
You know what I'm gonna do?
1793
01:22:08,926 --> 01:22:10,110
I'm gonna look him right in the eye,
1794
01:22:10,111 --> 01:22:12,697
and I'm gonna say "forget it".
1795
01:22:12,698 --> 01:22:13,947
You, of course I'll say it.
1796
01:22:13,948 --> 01:22:16,667
I'm gonna say "forget it"...
1797
01:22:16,668 --> 01:22:17,501
What?
1798
01:22:18,414 --> 01:22:21,297
I am a magnet for mariachi bands.
1799
01:22:21,298 --> 01:22:22,419
This is ridi...
1800
01:22:23,714 --> 01:22:25,173
No, I can't hear you either.
1801
01:22:25,174 --> 01:22:27,340
It upsets her, I don't know why.
1802
01:22:27,341 --> 01:22:28,755
She makes no money.
1803
01:22:28,756 --> 01:22:30,721
You know, I say if you
have a social problem,
1804
01:22:30,722 --> 01:22:32,555
never work for others.
1805
01:22:39,004 --> 01:22:39,837
Oranges!
1806
01:23:07,168 --> 01:23:08,001
Juan.
1807
01:23:08,002 --> 01:23:09,418
Yeah?
1808
01:23:09,419 --> 01:23:11,086
It's been 30 days.
1809
01:23:12,280 --> 01:23:14,117
Here's the check.
1810
01:23:14,118 --> 01:23:14,951
Hey look, mister.
1811
01:23:14,952 --> 01:23:17,738
I don't know who you
are, and I don't care.
1812
01:23:17,739 --> 01:23:22,432
But have you any idea what
your little game has cost me?
1813
01:23:22,433 --> 01:23:25,627
Everything. My whole life's ruined.
1814
01:23:25,628 --> 01:23:28,407
My dreams shot to hell thank to you.
1815
01:23:28,408 --> 01:23:30,248
So I hope you're happy,
1816
01:23:30,249 --> 01:23:32,134
because your little experiment:
1817
01:23:32,135 --> 01:23:33,552
that's a success.
1818
01:23:34,472 --> 01:23:36,438
Go to this address.
1819
01:23:36,439 --> 01:23:38,569
It's up to you whatever is next.
1820
01:23:41,331 --> 01:23:43,664
I got better things to do!
1821
01:23:45,871 --> 01:23:50,486
I don't know what that is,
but I got better things to do.
1822
01:24:28,237 --> 01:24:30,070
Naranjas, por favor.
1823
01:24:33,634 --> 01:24:34,467
Dollar.
1824
01:24:34,468 --> 01:24:36,397
# Senorita, don't go away. #
1825
01:24:36,398 --> 01:24:41,398
# Senorita, won't you stay with me. #
1826
01:24:41,486 --> 01:24:43,069
I love you, Juan.
1827
01:24:44,660 --> 01:24:45,493
You do?
1828
01:25:04,140 --> 01:25:06,807
Now that's what I call a kiss.
1829
01:25:11,533 --> 01:25:12,366
Dad!
1830
01:25:14,010 --> 01:25:14,843
Dad, look!
1831
01:25:15,727 --> 01:25:17,894
"Juan, go to 11300 Vanit"?
1832
01:25:34,124 --> 01:25:35,810
Dad didn't want to go,
1833
01:25:35,811 --> 01:25:38,156
but Olivia and I talked him into it.
1834
01:25:38,157 --> 01:25:39,194
The place looked like someone
1835
01:25:39,195 --> 01:25:41,627
had put it through a garbage disposal.
1836
01:25:41,628 --> 01:25:43,735
Olivia noticed some real estate papers
1837
01:25:43,736 --> 01:25:45,314
on the inside of the door.
1838
01:25:45,315 --> 01:25:46,148
It said,
1839
01:25:46,149 --> 01:25:48,131
"Juan Lopez, proprietor".
1840
01:25:48,132 --> 01:25:48,966
I said,
1841
01:25:48,967 --> 01:25:53,448
"Dad, how can you be so
happy? This place is a dump. "
1842
01:25:53,449 --> 01:25:54,606
And he said...
1843
01:25:54,607 --> 01:25:57,857
Yeah, Mijo, but it's our dump.
1844
01:26:18,433 --> 01:26:20,388
Everybody pitched in.
1845
01:26:20,389 --> 01:26:24,297
Flaco and Anita handled
promotions, as well as each other.
1846
01:26:24,298 --> 01:26:26,007
Dickerson with an oven,
1847
01:26:26,008 --> 01:26:30,091
neighbors with dishes,
pots, pans, and furniture.
1848
01:26:31,199 --> 01:26:34,567
And Uncle Jorge carved
a huge sign that said
1849
01:26:34,568 --> 01:26:35,985
"The Angel Cafe".
1850
01:26:52,764 --> 01:26:54,264
Yo!
Hey, Juan!
1851
01:26:55,698 --> 01:26:59,066
Heres' to my good friend, Juan!
1852
01:26:59,067 --> 01:27:00,900
Buenos suerte, Juan!
1853
01:27:14,422 --> 01:27:15,573
There's only one word
1854
01:27:15,574 --> 01:27:17,368
to describe The Angel Cafe.
1855
01:27:17,369 --> 01:27:19,586
And it's the same word everybody uses
1856
01:27:19,587 --> 01:27:22,839
when they talk about my
dad and Olivia's wedding:
1857
01:27:22,840 --> 01:27:23,673
heavenly.
1858
01:27:28,652 --> 01:27:32,106
I never understood when
Grandma Tita would say to dad,
1859
01:27:32,107 --> 01:27:34,467
that if revenge wasn't so sweet,
1860
01:27:34,468 --> 01:27:38,087
it would be a lot easier to forget.
1861
01:27:41,456 --> 01:27:44,588
I know just what Grandma
Tita was talking about.
1862
01:27:53,825 --> 01:27:55,961
Now we all live in a beautiful house,
1863
01:27:55,962 --> 01:27:57,852
surround by avocado trees.
1864
01:27:57,853 --> 01:27:59,784
That's right, all of us.
1865
01:27:59,785 --> 01:28:02,931
Mrs. Gonzales, Uncle Alvaro, Uncle Jorge,
1866
01:28:02,932 --> 01:28:04,515
my dad, Olivia, me,
1867
01:28:05,829 --> 01:28:09,088
and my baby sister to be born, Esperanza,
1868
01:28:09,089 --> 01:28:10,797
which means hope.
1869
01:28:10,798 --> 01:28:12,450
My dad says we named her that,
1870
01:28:12,451 --> 01:28:14,826
because that's what our angel gave us.
1871
01:28:14,827 --> 01:28:16,348
The hope to dream,
1872
01:28:16,349 --> 01:28:19,599
and the courage to go after it.
126604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.