All language subtitles for 2016 (Spa)_To Steal From A Thief (Eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,834 --> 00:00:39,501 Today's a very tricky day. 4 00:00:39,667 --> 00:00:41,917 Already 60 liters per square meter 5 00:00:42,126 --> 00:00:45,542 have fallen on the city of Valencia in the last few hours. 6 00:00:45,709 --> 00:00:49,501 This cold front is causing serious traffic problems 7 00:00:49,626 --> 00:00:51,209 on the main roads, 8 00:00:51,376 --> 00:00:53,584 for example at the junction of Pintor Sorolla and Colón 9 00:00:53,751 --> 00:00:57,667 with traffic jams involving hundreds of vehicles. 10 00:00:57,834 --> 00:00:59,876 There are also major problems 11 00:01:00,084 --> 00:01:02,251 on San Vicente, where we remind you 12 00:01:02,417 --> 00:01:04,834 that the collapse of a wall has caused the death 13 00:01:05,042 --> 00:01:07,167 of a 75-year-old retired man. 14 00:01:07,334 --> 00:01:09,584 So we recommend that drivers and pedestrians 15 00:01:09,751 --> 00:01:12,251 avoid travel, if possible... 16 00:01:12,417 --> 00:01:14,209 Antonio, it's Sandra. Listen... 17 00:01:14,376 --> 00:01:16,626 Excuse me, could you stop that, please? 18 00:01:17,667 --> 00:01:20,459 I need to know what's going on with the list. 19 00:01:21,126 --> 00:01:23,126 Supposedly nobody knows yet, 20 00:01:23,292 --> 00:01:26,501 but that's not the talk going around, okay? 21 00:01:26,626 --> 00:01:28,792 Call me when you can. 22 00:01:29,042 --> 00:01:29,751 Ciao. 23 00:01:44,042 --> 00:01:46,251 I'm going crazy with all this. 24 00:01:46,751 --> 00:01:48,751 I need to know what's going on, 25 00:01:48,917 --> 00:01:51,251 so fucking pick up the phone. 26 00:01:56,417 --> 00:01:58,167 What's wrong? Where's Sanz? 27 00:01:58,334 --> 00:01:59,376 He's held up. 28 00:01:59,501 --> 00:02:00,792 I imagine so. 29 00:02:01,417 --> 00:02:02,251 Good morning. 30 00:02:02,417 --> 00:02:03,292 Good morning. 31 00:02:03,459 --> 00:02:05,042 Downtown's still jammed. 32 00:02:05,209 --> 00:02:08,084 - Doesn't he live in Rocafort? - It rained even more there. 33 00:02:22,876 --> 00:02:25,084 - Where are the alarm people? - Ask Mejino. 34 00:02:25,251 --> 00:02:28,417 They won't arrive until at least 10. And with the way it's raining... 35 00:02:28,542 --> 00:02:31,459 I don't care, it all has to be working today, not tomorrow. 36 00:02:31,584 --> 00:02:32,501 Is that clear? 37 00:02:32,626 --> 00:02:34,917 They promised the inspection will be done by this afternoon. 38 00:02:35,376 --> 00:02:36,417 Okay. 39 00:02:39,876 --> 00:02:41,542 What's up with her today? 40 00:02:42,167 --> 00:02:43,501 You don't know? 41 00:02:45,042 --> 00:02:47,251 - They say she's on the list. - Oh, yeah? 42 00:02:48,667 --> 00:02:50,417 - Fuck her. - Good morning. 43 00:02:50,542 --> 00:02:52,167 Good morning! 44 00:02:56,501 --> 00:03:02,417 MEDITERRANEAN BANK VALENCIA 45 00:03:02,751 --> 00:03:03,709 I know, Pablo, I know. 46 00:03:03,876 --> 00:03:06,292 You're telling me. Everyone's in the same boat. 47 00:03:06,459 --> 00:03:09,126 It's either no work or, if there is, they don't pay. 48 00:03:09,292 --> 00:03:10,667 It's not the same thing. 49 00:03:10,834 --> 00:03:12,709 You can see it's working out. 50 00:03:12,876 --> 00:03:14,334 If we could increase our credit... 51 00:03:14,501 --> 00:03:16,709 I'd love to say yes, Pablo. 52 00:03:17,209 --> 00:03:19,334 I don't get it, we've paid up every month, 53 00:03:19,501 --> 00:03:20,542 and now two months later... 54 00:03:20,709 --> 00:03:24,501 We got a letter and we don't know what the problem is. 55 00:03:24,917 --> 00:03:27,584 Without glasses I can't see a thing. My dad even less. 56 00:03:27,751 --> 00:03:29,209 Then I'll explain it to you. 57 00:03:29,376 --> 00:03:31,376 Until his pension comes on Monday, his account's in the red. 58 00:03:31,501 --> 00:03:34,042 - I want to talk to the manager. - She'll say the same thing, Pablo. 59 00:03:34,209 --> 00:03:35,417 Our hands are tied. 60 00:03:35,667 --> 00:03:38,167 Three months of non-payments, and the execution process... 61 00:03:38,334 --> 00:03:41,209 - What does that mean? - They're taking the house, Laura. 62 00:03:41,376 --> 00:03:44,709 It says here "initiate", 63 00:03:44,876 --> 00:03:47,376 - not "execute". - You see? 64 00:03:54,709 --> 00:03:56,667 You know who stays and who's out on the street. 65 00:03:56,834 --> 00:03:58,917 So don't give me that ethics shit, we know each other. 66 00:03:59,126 --> 00:04:00,542 You want to know if you're on the list? 67 00:04:00,709 --> 00:04:01,876 Of course. 68 00:04:02,084 --> 00:04:04,042 Sure I want to know if I'm on the list. 69 00:04:04,501 --> 00:04:07,251 You have to tell me, you owe me. 70 00:04:07,751 --> 00:04:10,084 Sorry, Sandra, you're on the list. 71 00:04:10,251 --> 00:04:11,834 Motherfuckers! 72 00:04:12,667 --> 00:04:14,501 Fucking motherfuckers! 73 00:04:32,834 --> 00:04:35,917 On the floor! Everybody on the floor! 74 00:04:37,376 --> 00:04:39,042 Don't move! Don't move! 75 00:04:39,209 --> 00:04:41,501 Drop it! Drop it! Come on! 76 00:04:41,626 --> 00:04:43,876 No, no, cut that out. You want to shoot? 77 00:04:44,542 --> 00:04:46,167 Shoot! 78 00:04:46,751 --> 00:04:49,292 Shoot, man. Look at my little gift for you. 79 00:04:49,876 --> 00:04:53,167 You'll blow all this shit up, not even your bad breath will be left. 80 00:04:54,334 --> 00:04:55,501 Put it down. 81 00:04:56,376 --> 00:05:00,042 Go on, put it down. It's not worth it. 82 00:05:01,292 --> 00:05:04,667 Good, I see we're starting to understand each other. 83 00:05:04,834 --> 00:05:07,626 If anyone else tries to act smart, like dumbass here, 84 00:05:07,876 --> 00:05:09,709 we're real loaded up here! 85 00:05:16,334 --> 00:05:17,709 Come here, dumbass. 86 00:05:18,459 --> 00:05:22,042 - We're shutting the door. - Okay. Fuck you. 87 00:05:23,376 --> 00:05:24,834 Ladies and gentlemen, 88 00:05:25,042 --> 00:05:27,001 sorry to bother you, but this is a robbery. 89 00:05:29,626 --> 00:05:31,917 You coming in or out? You'd better find another bank. 90 00:05:32,292 --> 00:05:35,209 And I don't mean the robberies that they do every day here, 91 00:05:35,376 --> 00:05:38,501 in case you don't get it. So no bullshit. 92 00:05:40,501 --> 00:05:42,792 Everybody relax and cooperate. 93 00:05:50,792 --> 00:05:52,876 You know the shit I've made people swallow here 94 00:05:53,084 --> 00:05:54,751 - to fulfill your fucking objectives? - Don't take it like that. 95 00:05:55,584 --> 00:05:57,042 How do you want me to take it? 96 00:05:57,209 --> 00:05:59,709 - Send you a thank-you letter? - Sandra, please. 97 00:05:59,876 --> 00:06:02,042 Joaquín, please, I had dinner at your place on Saturday 98 00:06:02,209 --> 00:06:04,751 and you had the balls to tell me we're one big family. 99 00:06:04,917 --> 00:06:07,167 - You must understand the situation. - It's not that I don't understand, 100 00:06:07,334 --> 00:06:09,251 I just don't want to, you hear me? 101 00:06:12,126 --> 00:06:14,292 Down! You, bigboy, down! 102 00:06:14,459 --> 00:06:17,042 Hands on your head, fuck you! 103 00:06:17,209 --> 00:06:18,001 There we go. 104 00:06:21,751 --> 00:06:25,501 Did you hit the alarm? Did you hit the button, you fuck? 105 00:06:30,542 --> 00:06:32,167 Ladies and gentlemen, 106 00:06:32,792 --> 00:06:36,501 I'm proud to present you with the employee of the month. 107 00:06:37,917 --> 00:06:41,667 He's ready to risk his life to suck up to the bosses. 108 00:06:41,917 --> 00:06:44,376 A big hand for the man. Bravo! 109 00:06:44,501 --> 00:06:46,459 Go on, clap, you fucks. Go on. 110 00:06:48,292 --> 00:06:49,126 Clap. 111 00:06:55,584 --> 00:06:59,376 You thought they'd thank you? You'd get a promotion? 112 00:06:59,501 --> 00:07:02,792 Fuck you! Why the hell did you hit the button? 113 00:07:04,417 --> 00:07:05,334 The camera. 114 00:07:06,542 --> 00:07:07,542 What camera? 115 00:07:08,501 --> 00:07:10,917 The main one, it connects to the others. 116 00:07:14,751 --> 00:07:16,584 In and out, it was going to be simple, 117 00:07:16,751 --> 00:07:19,542 but because of dumbass here, the cops are on the way, 118 00:07:19,709 --> 00:07:22,167 and it's going to be a long fucking day, 119 00:07:22,334 --> 00:07:24,376 that's if we don't blow everyone sky high. 120 00:07:24,501 --> 00:07:26,584 No, no! Please! Please! 121 00:07:26,751 --> 00:07:28,251 Calm down, lady. 122 00:07:28,667 --> 00:07:30,501 My son, I have to get him...! 123 00:07:30,626 --> 00:07:33,292 Lady, do me a favor. 124 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 - Call your son. - Really? 125 00:07:35,417 --> 00:07:36,501 Call him. 126 00:07:38,001 --> 00:07:40,167 We're all going to do that right now. 127 00:07:41,042 --> 00:07:42,501 We have exactly 128 00:07:42,626 --> 00:07:45,501 a minute and a half to call our friends, 129 00:07:45,626 --> 00:07:47,834 lovers, bosses, 130 00:07:48,042 --> 00:07:50,084 whoever the fuck you want. 131 00:07:53,042 --> 00:07:56,626 Then we'll come around with a bag for all your phones and tablets. 132 00:07:56,792 --> 00:07:58,501 A minute and a half, people. 133 00:08:45,584 --> 00:08:47,126 Where's the photocopier? 134 00:08:47,501 --> 00:08:50,917 We had some renovations, we put it upstairs. 135 00:09:05,001 --> 00:09:06,334 Okay, this goes. 136 00:09:36,292 --> 00:09:37,501 You, come with me. 137 00:09:37,667 --> 00:09:39,292 - Where are we going? - With the others. 138 00:09:39,667 --> 00:09:40,542 What the hell are you doing? 139 00:09:40,792 --> 00:09:41,751 Let's get onto this. 140 00:09:41,917 --> 00:09:43,334 She's no bother, take her away later. 141 00:10:12,251 --> 00:10:12,917 "Mute". 142 00:10:16,084 --> 00:10:17,334 Let's start with this one. 143 00:11:25,126 --> 00:11:27,084 Holy fucking shit. 144 00:11:27,584 --> 00:11:29,292 Put all your belongings here, 145 00:11:29,459 --> 00:11:30,917 everything here. 146 00:11:31,126 --> 00:11:32,876 Line up like little ducks. We're moving. 147 00:11:33,084 --> 00:11:33,876 Let's go, Fuzzy! 148 00:11:34,084 --> 00:11:35,876 Is that your desk? 149 00:11:37,209 --> 00:11:40,292 Very neat, discreet, functional. Sit down, please. 150 00:11:44,751 --> 00:11:46,626 Now find the list on the computer 151 00:11:46,792 --> 00:11:49,209 of who owns the deposit boxes. Did you hear me? 152 00:12:25,084 --> 00:12:28,001 COMMAND POST HOTEL AC VALENCIA 153 00:12:45,459 --> 00:12:47,042 Hello, good morning. Nice to speak to you. 154 00:12:47,209 --> 00:12:48,209 To whom do I have the pleasure? 155 00:12:48,792 --> 00:12:51,376 Inspector Domingo, National Police. 156 00:12:51,667 --> 00:12:52,709 Domingo... 157 00:12:52,876 --> 00:12:54,167 What's your first name? 158 00:12:55,584 --> 00:12:56,751 Jose Luís. 159 00:12:56,917 --> 00:12:58,459 Nice to meet you, Jose Luís. 160 00:12:58,584 --> 00:13:00,584 You don't mind if I call you Jose Luís? 161 00:13:00,751 --> 00:13:03,376 Look, Jose Luís, it's all chilled out here, 162 00:13:03,501 --> 00:13:05,042 you don't have to worry. 163 00:13:05,209 --> 00:13:06,792 Everyone's cooperating, 164 00:13:07,001 --> 00:13:08,792 but one thing they know for sure: 165 00:13:09,001 --> 00:13:12,042 if they fuck up they'll be blown sky high, right? 166 00:13:12,251 --> 00:13:14,501 Yes, listen to me... 167 00:13:14,667 --> 00:13:16,334 No, you listen and listen good. 168 00:13:16,501 --> 00:13:19,501 I've done all that jail shit, 169 00:13:19,751 --> 00:13:22,001 and I'm not going back, is that clear? 170 00:13:22,167 --> 00:13:25,292 I'd rather blow myself up with everybody else here, right? 171 00:13:25,459 --> 00:13:27,417 So we'd better make a deal 172 00:13:27,542 --> 00:13:29,501 so that everybody can get on with their lives. 173 00:14:19,751 --> 00:14:21,167 I want a minibus. 174 00:14:21,334 --> 00:14:22,126 A minibus? 175 00:14:22,292 --> 00:14:24,126 Or a big one, I honestly don't care, 176 00:14:24,292 --> 00:14:26,084 I'm just trying to cut your costs. 177 00:14:26,292 --> 00:14:28,251 We want to leave with the hostages 178 00:14:28,417 --> 00:14:30,209 and go straight to the airport. 179 00:14:30,376 --> 00:14:33,292 A plane will be waiting for us and, unfortunately, Jose Luís, 180 00:14:33,459 --> 00:14:37,001 that's going to cost you because we need a big one 181 00:14:37,167 --> 00:14:39,376 that can fly 7000 km. without refueling. 182 00:14:39,501 --> 00:14:41,334 In any case, you... 183 00:14:41,501 --> 00:14:42,292 In any case? 184 00:14:43,376 --> 00:14:48,126 You must understand that I can't decide all this by myself. 185 00:14:48,376 --> 00:14:50,084 No, of course not, 186 00:14:50,251 --> 00:14:51,876 you're an underling. 187 00:14:52,084 --> 00:14:54,417 I imagine you'll have to contact 188 00:14:54,542 --> 00:14:57,209 the important people who make the decisions, right? 189 00:14:57,376 --> 00:14:58,626 Of course, 190 00:14:58,792 --> 00:15:00,417 but it'll take time. 191 00:15:01,626 --> 00:15:04,084 Dress me slowly, I'm in a hurry. 192 00:15:04,251 --> 00:15:05,251 Sorry? 193 00:15:06,251 --> 00:15:07,667 Something my grandma used to say. 194 00:15:08,251 --> 00:15:10,751 Take your time, Jose Luís. 195 00:15:11,167 --> 00:15:12,542 We'll be waiting right here. 196 00:15:22,209 --> 00:15:23,834 There's a problem. 197 00:15:27,626 --> 00:15:29,709 Holy shit, there's a lot of water. 198 00:15:34,751 --> 00:15:36,501 Just go on top of the tunnel. 199 00:15:37,834 --> 00:15:39,417 We've still got the waterproof bags. 200 00:15:39,792 --> 00:15:41,917 It's not just the water, it's the current. 201 00:15:43,001 --> 00:15:45,084 Water all along the platform puts pressure on the tunnel, 202 00:15:45,251 --> 00:15:45,876 that's why it's rising. 203 00:15:47,167 --> 00:15:48,751 How much time have we got? 204 00:15:50,167 --> 00:15:51,501 Half an hour. 205 00:15:51,792 --> 00:15:52,876 Three quarters at most. 206 00:15:54,626 --> 00:15:56,334 Jesus fucking Christ. 207 00:15:56,834 --> 00:15:58,251 It wasn't the right day, I told you. 208 00:15:58,417 --> 00:16:01,042 Fuck that. How did we know it was gonna rain like this? 209 00:16:01,209 --> 00:16:02,709 Not even the weather man knew. 210 00:16:03,084 --> 00:16:05,667 Two months digging that fucking hole. 211 00:16:05,834 --> 00:16:08,584 Were we going to go in tomorrow or next week, with the alarms on? 212 00:16:08,751 --> 00:16:09,876 It was today. 213 00:16:10,667 --> 00:16:12,834 Do your best, we've no choice. 214 00:16:13,042 --> 00:16:14,917 We have to tell Varela. Tell Varela. 215 00:16:15,126 --> 00:16:16,251 We've got half an hour, 216 00:16:16,417 --> 00:16:17,876 break open what they can. 217 00:16:18,334 --> 00:16:20,042 Go! 218 00:16:41,292 --> 00:16:42,709 It was a good plan. 219 00:16:43,167 --> 00:16:46,501 In the door and out underneath while the cops wait outside. 220 00:16:46,834 --> 00:16:48,667 If it wasn't for the rain... 221 00:16:49,792 --> 00:16:51,001 Shut the fuck up. 222 00:16:51,917 --> 00:16:54,584 How many can you get open in half an hour? Think about it. 223 00:16:55,251 --> 00:16:57,542 50? 60 at most? 224 00:16:58,209 --> 00:16:59,751 All that effort for nothing. 225 00:17:00,501 --> 00:17:01,459 Come on. 226 00:17:04,667 --> 00:17:07,292 It doesn't have to be that way. 227 00:17:08,292 --> 00:17:09,876 Not for everyone. 228 00:17:11,792 --> 00:17:14,167 One of you can get away rich. 229 00:17:16,042 --> 00:17:17,834 What the hell are you going on about? 230 00:17:18,501 --> 00:17:21,542 You were right, we should've waited. 231 00:17:22,167 --> 00:17:25,126 You could've found another way to cut the alarms. 232 00:17:26,501 --> 00:17:28,376 It's not fair for you to leave here empty-handed. 233 00:17:37,167 --> 00:17:39,542 If you've got something to say, fucking say it. 234 00:17:41,584 --> 00:17:43,001 So? 235 00:17:43,376 --> 00:17:44,417 Do we have a deal or not? 236 00:17:47,501 --> 00:17:49,292 Shooting a hostage is a serious matter.. 237 00:17:49,459 --> 00:17:51,334 If it goes bad and you can't get out of that hole. 238 00:17:52,542 --> 00:17:53,917 Listen to me, please. 239 00:17:54,876 --> 00:17:57,334 You can think, assess things, 240 00:17:57,917 --> 00:17:59,251 not like that other guy. 241 00:18:00,084 --> 00:18:02,126 Trouble is, he's your boss, right? 242 00:18:02,292 --> 00:18:03,751 Boss of what? 243 00:18:03,917 --> 00:18:05,542 Boss of who? 244 00:18:07,292 --> 00:18:09,542 You're not dumb enough to do something like that. 245 00:18:09,834 --> 00:18:12,376 You can't imagine how dumb I can be. 246 00:18:12,584 --> 00:18:13,792 Please, please, please. 247 00:18:14,001 --> 00:18:15,042 Count to three. 248 00:18:15,209 --> 00:18:16,167 - One... - Listen to me. 249 00:18:16,501 --> 00:18:19,042 Those fuckers that ruined the bank are putting me out on the street. 250 00:18:19,334 --> 00:18:20,501 Two... 251 00:18:21,751 --> 00:18:23,709 I can't tell you what I know for nothing. 252 00:18:24,626 --> 00:18:25,542 So? 253 00:18:27,584 --> 00:18:30,167 I'm sorry, I've been fucked over enough for today. 254 00:18:34,209 --> 00:18:36,084 What the fuck do you want? 255 00:18:39,876 --> 00:18:41,501 The same as you. 256 00:18:44,501 --> 00:18:47,167 To get out of here with something worthwhile. 257 00:18:50,709 --> 00:18:52,334 Hurry! Let's go! 258 00:18:59,751 --> 00:19:00,751 Mute. 259 00:19:09,084 --> 00:19:10,834 Marta? It's me. 260 00:19:11,042 --> 00:19:12,042 Don't worry, eh? 261 00:19:12,209 --> 00:19:14,417 I'm at the bank, some people burst in... 262 00:19:14,542 --> 00:19:16,501 and we're not allowed out yet. 263 00:19:17,459 --> 00:19:19,292 LA PAZ HOSPITAL, MADRID 264 00:19:19,459 --> 00:19:23,501 Just after 9:30 this morning some thirty people received a call 265 00:19:23,626 --> 00:19:26,834 alerting them to what was happening in Valencia. 266 00:19:27,042 --> 00:19:29,501 The bank robbers, surprised by the police, 267 00:19:29,626 --> 00:19:32,209 decided to hole up inside the bank 268 00:19:32,376 --> 00:19:35,709 and let the customers and staff call home. 269 00:19:35,876 --> 00:19:40,001 After being alerted, police immediately set up a unit... 270 00:19:40,167 --> 00:19:44,334 around the bank, which is now completely isolated. 271 00:19:45,792 --> 00:19:47,334 - Hello, Julio, it's Marina. - Marina, it's been ages! 272 00:19:48,209 --> 00:19:50,584 - Yes, it's been a while. - How's Gonzalo? Any change? 273 00:19:50,751 --> 00:19:52,751 No, it's all the same for now. 274 00:19:53,167 --> 00:19:55,292 Hey, I was watching TV... 275 00:19:55,501 --> 00:19:57,376 Did you find out about Valencia? 276 00:19:57,501 --> 00:19:59,292 - No, I haven't seen a thing. - It had to be that bank! 277 00:20:00,501 --> 00:20:02,292 - Marina, relax. - If they find the box... 278 00:20:02,459 --> 00:20:04,251 - Slowly, okay? - They can't find it. 279 00:20:04,417 --> 00:20:07,376 - What's up in Valencia? - Gonzalo had a safety deposit box there. 280 00:20:07,501 --> 00:20:09,417 - Right, I get it. - I didn't know if I should call. 281 00:20:09,542 --> 00:20:11,626 Yes, it's good you called me. 282 00:20:12,334 --> 00:20:14,292 Don't worry about a thing. 283 00:20:14,459 --> 00:20:16,501 I'll make some calls and we'll talk. 284 00:20:16,667 --> 00:20:18,251 Thanks, see you. 285 00:20:23,251 --> 00:20:24,751 President's Office, hello? 286 00:20:24,917 --> 00:20:27,084 - Charo, it's Julio. Get me Ferrán. - He's not here today. 287 00:20:27,251 --> 00:20:28,626 Find him and put me through to his cellphone. 288 00:20:28,792 --> 00:20:29,834 - Right away. - Yes. 289 00:20:31,251 --> 00:20:34,584 Thank you very much friends. Thank you. 290 00:20:34,751 --> 00:20:36,167 Thank you. 291 00:20:36,542 --> 00:20:39,209 It's over, we're out in 2 minutes. Clear the corridor. 292 00:20:39,584 --> 00:20:41,667 It's an opening, it's full of journalists. 293 00:20:41,834 --> 00:20:43,001 They'll ask about Brussels, 294 00:20:43,167 --> 00:20:44,751 she won't answer, and we'll look like shit. 295 00:20:45,167 --> 00:20:46,751 What do I do, call the cops? 296 00:20:46,917 --> 00:20:49,001 Work it out, but not one fucking question. 297 00:20:49,167 --> 00:20:50,751 We're changing the exit route. 298 00:20:53,792 --> 00:20:55,209 Julio, you caught me... 299 00:20:55,376 --> 00:20:57,501 Soriano had a box in the bank in Valencia that's being robbed. 300 00:20:57,626 --> 00:20:58,751 What? 301 00:20:59,709 --> 00:21:02,501 - What the hell are you saying? - You heard. 302 00:21:02,626 --> 00:21:03,792 We're screwed. 303 00:21:04,001 --> 00:21:05,501 - Who'd you talk to? - His wife. 304 00:21:05,626 --> 00:21:07,334 She doesn't know what's inside, but it looks bad. 305 00:21:07,501 --> 00:21:08,917 - No, it doesn't look good. - This is the worst timing! 306 00:21:09,917 --> 00:21:10,667 Take it easy. 307 00:21:10,834 --> 00:21:12,417 Call Manolo and Ernesto. 308 00:21:12,542 --> 00:21:14,667 We'll get the Dept. of the Interior to send us the details. 309 00:21:48,834 --> 00:21:49,834 Stop it. 310 00:21:50,042 --> 00:21:53,001 There he is. See? 311 00:21:53,167 --> 00:21:54,126 Yes. 312 00:21:54,292 --> 00:21:55,584 Gonzalo Soriano, 313 00:21:56,376 --> 00:21:58,834 he was all over the TV, a huge scandal. 314 00:22:00,042 --> 00:22:01,417 He's a politician. 315 00:22:01,542 --> 00:22:03,334 He was charged over some tapes. 316 00:22:03,709 --> 00:22:07,209 Someone working for him at a detective agency spilled it all. 317 00:22:07,751 --> 00:22:09,501 Politicians, bankers, everything. 318 00:22:10,501 --> 00:22:12,084 But he was in jail. 319 00:22:12,251 --> 00:22:13,251 Not anymore. 320 00:22:13,459 --> 00:22:16,292 There was a problem with evidence and it was squashed. 321 00:22:17,751 --> 00:22:19,876 And it's all kept in here. 322 00:22:21,001 --> 00:22:22,376 Watch the image closely. 323 00:22:22,667 --> 00:22:24,084 He's carrying a hard disk. 324 00:22:25,001 --> 00:22:28,209 Just one box and all this will have been worth it. 325 00:22:37,709 --> 00:22:41,376 The camera connects the bank to the police in case of an alarm. 326 00:22:42,126 --> 00:22:43,584 What are those vests? 327 00:22:43,751 --> 00:22:45,334 - Explosives. - Fucking hell. 328 00:22:45,501 --> 00:22:47,209 The device blocking the safety deposit boxes 329 00:22:47,376 --> 00:22:49,501 has been cut for days due to an inspection. 330 00:22:50,209 --> 00:22:53,126 The whole system was meant to come back on today. 331 00:22:53,417 --> 00:22:55,709 Soriano opened a safety deposit box 332 00:22:55,876 --> 00:22:57,459 at this branch 5 years ago. 333 00:22:57,709 --> 00:23:00,251 - Why Valencia? - He didn't want to arouse suspicion. 334 00:23:00,417 --> 00:23:02,709 He went there to mediate between two developers, 335 00:23:02,876 --> 00:23:04,792 rented the box and secured the item. 336 00:23:05,001 --> 00:23:07,126 The fucker's got dossiers on everyone. 337 00:23:07,292 --> 00:23:09,042 We knew that Soriano 338 00:23:09,209 --> 00:23:13,292 had some jobs done on them, but when it all hit the press... 339 00:23:13,459 --> 00:23:15,584 So the Soriano thing, the boat accident... 340 00:23:15,751 --> 00:23:16,542 No, no. 341 00:23:17,501 --> 00:23:18,792 No one here was involved. 342 00:23:19,209 --> 00:23:21,667 It was a real accident. 343 00:23:21,834 --> 00:23:24,042 Yes, and the robbery could be by chance, 344 00:23:24,209 --> 00:23:26,251 they might not know about the box. 345 00:23:26,542 --> 00:23:28,417 They may not even know who the hell Soriano is. 346 00:23:30,209 --> 00:23:31,334 We can't take any risks, 347 00:23:31,501 --> 00:23:33,834 we have to get them out before they can open it. 348 00:23:56,376 --> 00:23:58,292 Take it or leave it. 349 00:23:59,751 --> 00:24:01,417 This is not what we discussed. 350 00:24:05,292 --> 00:24:08,584 I should've busted your face when you started this shit. 351 00:24:09,709 --> 00:24:11,584 Take it or leave it. 352 00:24:24,667 --> 00:24:26,334 It's 314. 353 00:24:31,042 --> 00:24:33,584 Fucking goddamn it. 354 00:24:35,167 --> 00:24:38,709 Uru, it's moving out there, it's heating up. 355 00:24:45,876 --> 00:24:47,459 Let's go, let's go! 356 00:24:48,001 --> 00:24:48,667 Here, here. 357 00:24:50,251 --> 00:24:51,917 Two. Two here. 358 00:24:52,126 --> 00:24:53,626 Quick, one behind there. 359 00:25:02,126 --> 00:25:05,084 I told you it wouldn't be easy to get what you wanted. 360 00:25:05,251 --> 00:25:07,001 Not everything, 361 00:25:07,417 --> 00:25:09,751 but I think we'll get very close. 362 00:25:10,084 --> 00:25:11,667 You do mean that? 363 00:25:12,167 --> 00:25:15,626 Really, Jose Luís? I see the 7th Cavalry outside. 364 00:25:15,792 --> 00:25:17,251 I don't know if you're really in charge. 365 00:25:17,417 --> 00:25:18,834 Am I wasting my breath? 366 00:25:19,042 --> 00:25:21,584 Nothing's changed for us, it's all the same. 367 00:25:21,834 --> 00:25:24,417 If you'd rather talk to someone else... 368 00:25:24,542 --> 00:25:26,584 No, let's keep it the way it is. 369 00:25:26,751 --> 00:25:28,292 There's a deal, there's trust. 370 00:25:29,042 --> 00:25:31,042 But these toy soldiers outside... 371 00:25:31,626 --> 00:25:34,292 My people are worried, really. 372 00:25:34,459 --> 00:25:36,334 - You got me? - Right. 373 00:25:36,501 --> 00:25:39,334 It's the truth, there won't be a problem. 374 00:25:39,501 --> 00:25:40,542 Good. 375 00:25:40,709 --> 00:25:43,209 Why don't you send us in some food and water? 376 00:25:43,376 --> 00:25:45,251 Sure, count on it. 377 00:25:45,417 --> 00:25:48,167 But no sleeping pills, poison or any of that shit in it. 378 00:25:48,334 --> 00:25:50,584 We'll be testing it on people first. 379 00:25:50,876 --> 00:25:53,001 Relax, we won't try anything strange. 380 00:25:53,334 --> 00:25:55,542 In half an hour you'll have food at the door. 381 00:25:56,376 --> 00:25:57,376 Okay. Thanks. 382 00:25:59,917 --> 00:26:02,042 That was good, the food thing. 383 00:26:02,709 --> 00:26:06,376 Now they'll think we're going to be stuck here for hours. 384 00:26:06,501 --> 00:26:09,667 They'll be eating the sandwiches, while we're eating paella on the beach. 385 00:26:10,834 --> 00:26:13,167 I'll charge you later for the lesson. 386 00:26:13,334 --> 00:26:14,917 My old man told me a lot about you. 387 00:26:15,126 --> 00:26:16,251 You're... 388 00:26:19,376 --> 00:26:20,584 Refined. 389 00:26:21,126 --> 00:26:22,542 That's the word. 390 00:26:22,709 --> 00:26:25,376 You're refined, you've got a lot of class. 391 00:26:27,501 --> 00:26:29,167 - Get to it. - Yeah. 392 00:26:30,084 --> 00:26:31,626 It's all under control. 393 00:27:06,792 --> 00:27:08,792 Time is ticking, we've got to go now. 394 00:27:09,001 --> 00:27:09,917 Yeah, one second. 395 00:27:10,126 --> 00:27:12,126 No, now. It's still rising. 396 00:27:12,292 --> 00:27:13,001 Fine. 397 00:27:14,292 --> 00:27:15,292 Let's go! 398 00:27:15,459 --> 00:27:16,501 Let's go. 399 00:27:22,667 --> 00:27:24,709 Everyone with me, hurry. 400 00:27:24,876 --> 00:27:26,334 No fuss! 401 00:27:30,751 --> 00:27:31,792 Let's go. 402 00:27:32,292 --> 00:27:35,417 Hurry, go, go! What's wrong? Go! 403 00:27:37,334 --> 00:27:40,376 Hurry. Here, come here. 404 00:27:40,501 --> 00:27:42,001 You too. I want you here. 405 00:27:42,167 --> 00:27:43,167 Here. 406 00:27:43,334 --> 00:27:44,126 That's it. 407 00:27:45,584 --> 00:27:46,917 Go, go, go. 408 00:27:47,126 --> 00:27:48,501 - Go on, inside. - Inside. 409 00:27:49,417 --> 00:27:50,709 - What's going on? - Inside. 410 00:27:50,876 --> 00:27:52,667 - Grab a vest. - One each. 411 00:27:53,376 --> 00:27:56,001 Hurry, come on. But be careful, eh? 412 00:27:56,501 --> 00:27:59,042 Here, on your knees. Three of you, you and you. 413 00:27:59,209 --> 00:28:00,751 Here! 414 00:28:01,292 --> 00:28:03,584 Here. Do it up. That's it. 415 00:28:03,751 --> 00:28:05,667 Good, that's it. 416 00:28:05,834 --> 00:28:07,792 Hold on, good. 417 00:28:08,417 --> 00:28:10,376 Keep fucking still. 418 00:28:10,501 --> 00:28:11,417 Very good. 419 00:28:12,251 --> 00:28:13,626 That's it. 420 00:28:13,792 --> 00:28:15,751 Good, cooperating. 421 00:28:15,917 --> 00:28:17,917 Here you are, sir. 422 00:28:19,209 --> 00:28:21,501 Here, they're fake. 423 00:28:21,626 --> 00:28:23,251 Now keep still. 424 00:28:24,584 --> 00:28:26,334 See this little light? 425 00:28:26,501 --> 00:28:27,334 Yes. 426 00:28:27,501 --> 00:28:29,709 It means the detonator's connected. 427 00:28:29,876 --> 00:28:32,001 I push this button... 428 00:28:32,834 --> 00:28:35,042 ...and the mercury is released. 429 00:28:35,209 --> 00:28:36,792 Unless you want to shit fire, 430 00:28:37,001 --> 00:28:38,542 don't move. 431 00:28:38,709 --> 00:28:42,876 If the mercury hits both poles at the same time... 432 00:28:43,626 --> 00:28:44,459 you're fucked. 433 00:28:44,584 --> 00:28:48,126 You, these dumbasses and the whole building blow up, got it? 434 00:28:48,292 --> 00:28:51,501 - Yes, stay still. - We won't move. 435 00:28:51,667 --> 00:28:53,792 I love it when people understand. 436 00:29:14,876 --> 00:29:16,584 Alpha team in position. 437 00:29:17,626 --> 00:29:19,334 Two of them have weapons. 438 00:29:22,209 --> 00:29:23,876 Thermal vision on. 439 00:29:24,834 --> 00:29:26,542 I've got three bank robbers. 440 00:29:26,709 --> 00:29:29,001 I repeat, three bank robbers. 441 00:29:29,167 --> 00:29:30,876 - Robbers or hostages? - 3 robbers. 442 00:29:31,084 --> 00:29:32,751 Where are the other three? 443 00:29:33,626 --> 00:29:36,001 The cameras only show the first wall. 444 00:29:38,167 --> 00:29:40,876 They must be with them in an office at the back 445 00:29:41,084 --> 00:29:42,334 or in the safe. 446 00:29:42,501 --> 00:29:45,667 Doing what? Why aren't they answering? 447 00:30:04,251 --> 00:30:05,834 What the hell are you doing? 448 00:30:08,126 --> 00:30:09,501 Is that the Soriano box? 449 00:30:11,501 --> 00:30:12,626 What did you say? 450 00:30:12,792 --> 00:30:16,667 That's 314, Soriano's box, that politician's box. 451 00:30:20,542 --> 00:30:22,292 What do you know about it? 452 00:30:22,501 --> 00:30:24,501 And what the hell do you know? 453 00:30:26,167 --> 00:30:28,001 What the fuck's going on here? 454 00:30:39,084 --> 00:30:41,417 You knew about the box before we came in. 455 00:30:41,542 --> 00:30:43,251 So did you. Are you fucking me over? 456 00:30:43,417 --> 00:30:44,417 Am I fucking you over? 457 00:30:44,542 --> 00:30:45,542 Who contacted you? 458 00:30:45,709 --> 00:30:48,334 Are they paying you to watch me? 459 00:30:48,501 --> 00:30:50,542 You think I don't have a code? 460 00:30:50,709 --> 00:30:51,626 What's wrong with you? 461 00:30:51,792 --> 00:30:54,292 So you already sold it. 462 00:30:55,417 --> 00:30:57,501 Don't insult my intelligence. 463 00:30:57,667 --> 00:30:59,501 - You sold it. - Don't play dumb with me. 464 00:31:05,126 --> 00:31:06,292 Where were you? 465 00:31:06,584 --> 00:31:09,667 My old man said you were crap. It's flooded! 466 00:31:10,042 --> 00:31:11,251 What are we gonna do? 467 00:31:11,417 --> 00:31:12,876 Don't give me shit like your dad, just grab the bags. 468 00:31:13,084 --> 00:31:13,751 Who told you? 469 00:31:14,459 --> 00:31:15,626 Did you talk to Juan? Who was it? 470 00:31:15,792 --> 00:31:17,334 Who the fuck is Juan? 471 00:31:18,209 --> 00:31:20,417 Who told you, you fuck? 472 00:31:20,542 --> 00:31:21,917 The manager. 473 00:31:22,709 --> 00:31:24,751 She told you, just like that. 474 00:31:24,917 --> 00:31:27,376 She said: "Hey, handsome, do you want to know something?" 475 00:31:27,501 --> 00:31:29,459 Leave the soap opera for when we're outside! 476 00:31:29,584 --> 00:31:33,167 Let's get the fuck down there. 477 00:31:33,334 --> 00:31:34,876 Take this, go, go. 478 00:31:35,084 --> 00:31:35,834 - Down. - Go for it. 479 00:31:37,417 --> 00:31:39,084 Jesus fucking Christ! 480 00:31:54,792 --> 00:31:56,042 Come on, move it! 481 00:31:56,292 --> 00:31:57,167 Fucking move it! 482 00:31:57,501 --> 00:32:00,376 - All ready? - Yeah, yeah. 483 00:32:01,417 --> 00:32:02,751 Hurry the fuck up! 484 00:32:26,501 --> 00:32:27,501 Hurry! Close that up. 485 00:32:40,542 --> 00:32:43,417 There could be casualties. It's a risk. 486 00:32:43,542 --> 00:32:46,084 Are we set? 487 00:32:47,501 --> 00:32:49,542 Go ahead. 488 00:32:51,584 --> 00:32:53,167 What's going on? Hurry! 489 00:32:53,334 --> 00:32:54,917 - Gimme a second. - Let's move. 490 00:32:55,126 --> 00:32:57,042 One second! 491 00:33:02,001 --> 00:33:04,251 There's too much pressure, we can't! 492 00:33:04,584 --> 00:33:06,917 The current's too strong. 493 00:33:07,126 --> 00:33:08,792 - No, let me. - You can't, you asshole! 494 00:33:09,001 --> 00:33:10,709 No, no, no. 495 00:33:12,667 --> 00:33:13,751 Roger that. 496 00:33:14,792 --> 00:33:16,292 We've got a green light to go in. 497 00:33:16,709 --> 00:33:17,917 Go in? 498 00:33:18,126 --> 00:33:19,542 There are hostages inside. 499 00:33:20,334 --> 00:33:21,751 Everyone in position. 500 00:33:22,001 --> 00:33:23,042 We're going in. 501 00:33:28,542 --> 00:33:31,376 Those fuckers made a hole in that office. 502 00:33:31,501 --> 00:33:33,251 It must connect to a tunnel. 503 00:33:33,417 --> 00:33:34,917 What are you talking about? 504 00:33:35,126 --> 00:33:35,876 It's true, 505 00:33:36,084 --> 00:33:37,376 they were talking about it, 506 00:33:37,501 --> 00:33:39,042 the kid and the other one, in the bathroom. 507 00:33:39,209 --> 00:33:42,334 Whatever it is, we'd better stay here and wait. 508 00:33:42,501 --> 00:33:43,834 - There it is. - Grab it. 509 00:33:50,417 --> 00:33:52,417 You can't, fuck it! 510 00:33:52,626 --> 00:33:54,501 - What do we do now? - We have to go up. 511 00:33:54,626 --> 00:33:56,167 - Go up... - We have to! 512 00:33:56,334 --> 00:33:57,459 - The cops are up there. - Cops? 513 00:33:57,584 --> 00:33:59,501 - You want to drown here? - Why go up? 514 00:33:59,667 --> 00:34:01,501 Everyone up, damn it! 515 00:34:01,667 --> 00:34:03,417 Listen to me, Varela! 516 00:34:11,501 --> 00:34:13,001 Fucking hell. 517 00:34:19,292 --> 00:34:20,626 Ready? Let's go. 518 00:34:46,376 --> 00:34:47,667 What is it? I was taking a shit. 519 00:34:48,376 --> 00:34:49,709 You finally answered. 520 00:34:49,876 --> 00:34:52,376 Of course. How's it coming out there? 521 00:34:52,792 --> 00:34:55,126 Is the machinery in motion? The plane? 522 00:34:55,792 --> 00:34:57,251 No, not the plane. 523 00:34:57,417 --> 00:34:59,292 So why the hell are you calling? 524 00:34:59,459 --> 00:35:01,751 Am I your girlfriend, asshole? 525 00:35:02,084 --> 00:35:04,167 Call me when you've got something important to say. 526 00:35:04,334 --> 00:35:06,584 The food, I'm calling about the food. 527 00:35:06,751 --> 00:35:09,084 We're bringing it to the door. 528 00:35:10,209 --> 00:35:11,209 Is that alright with you? 529 00:35:12,334 --> 00:35:13,917 Alright. 530 00:35:15,126 --> 00:35:16,167 Thanks. 531 00:35:27,167 --> 00:35:30,251 We're still on. When they appear, we hit them with everything. 532 00:35:32,292 --> 00:35:34,042 They're here. 533 00:35:34,834 --> 00:35:36,251 Fuck, where'd I put it? 534 00:35:36,417 --> 00:35:37,459 Why aren't you opening up? 535 00:35:37,584 --> 00:35:39,876 It's cool, stay still. 536 00:35:40,084 --> 00:35:42,542 Don't tell me you lost the key. 537 00:35:42,709 --> 00:35:45,001 This wasn't part of the plan. 538 00:35:45,167 --> 00:35:46,667 You're in charge of the keys, fool! 539 00:35:46,834 --> 00:35:48,042 Find them! 540 00:35:48,209 --> 00:35:50,084 Back pocket, there they are. 541 00:35:50,251 --> 00:35:51,917 I never put them there. 542 00:35:52,126 --> 00:35:53,292 Go open up. 543 00:35:53,834 --> 00:35:55,251 Stop, stop. 544 00:35:55,667 --> 00:35:57,542 - What? - Your pants are wet. 545 00:35:58,251 --> 00:35:59,501 Yeah. So? 546 00:35:59,667 --> 00:36:02,667 If they see you in wet pants they'll get suspicious. 547 00:36:02,834 --> 00:36:04,542 Swap with one of the hostages. 548 00:36:04,709 --> 00:36:06,667 Your pants are wet too, man. 549 00:36:07,042 --> 00:36:08,751 I'm not going outside. 550 00:36:11,792 --> 00:36:14,167 They won't see me, they'll see you. 551 00:36:14,709 --> 00:36:16,834 Yeah, I get it. 552 00:36:17,042 --> 00:36:18,917 - Yeah, sure. - Get changed. 553 00:36:44,542 --> 00:36:46,542 You have to stop it. Stop the Valencia thing. 554 00:36:49,501 --> 00:36:52,251 Abort. I repeat, abort. 555 00:36:52,417 --> 00:36:55,917 - I need confirmation. - F8 Tango. Abort. 556 00:36:56,126 --> 00:36:56,792 Okay. 557 00:37:04,251 --> 00:37:05,501 All this is for us? 558 00:37:06,167 --> 00:37:09,209 That's generous, you cheapskates. 559 00:37:09,376 --> 00:37:10,251 I can leave it inside. 560 00:37:10,417 --> 00:37:11,417 No, you stay there. 561 00:37:11,542 --> 00:37:12,876 You think I'm an asshole? 562 00:37:13,084 --> 00:37:13,751 No. 563 00:37:15,792 --> 00:37:18,334 Stop, the mozzarella will drip! 564 00:37:18,501 --> 00:37:19,167 Here. 565 00:37:19,834 --> 00:37:22,042 I'll tip you some other time. 566 00:37:43,709 --> 00:37:45,376 Now what did they tell you? 567 00:37:45,709 --> 00:37:46,792 Any explanation? 568 00:37:47,626 --> 00:37:50,376 They've changed their mind. That's all. 569 00:38:00,292 --> 00:38:02,417 We hired an ex-Secret Service man 570 00:38:02,542 --> 00:38:05,417 who works freelance and has done things for us. 571 00:38:06,001 --> 00:38:07,584 The guy inside is ex-Secret Service? 572 00:38:07,751 --> 00:38:09,584 No, he's not inside, we couldn't risk it, 573 00:38:09,751 --> 00:38:11,001 in case there was a problem. 574 00:38:11,167 --> 00:38:12,751 A shitstorm like this, you mean? 575 00:38:12,917 --> 00:38:14,501 His link to the party would've come to light, 576 00:38:14,626 --> 00:38:16,042 so this is someone else 577 00:38:16,209 --> 00:38:18,001 who gets orders directly from him 578 00:38:18,167 --> 00:38:20,584 without knowing anything about us or the contents of the box. 579 00:38:22,542 --> 00:38:24,209 Did any of you know about this? 580 00:38:24,667 --> 00:38:26,292 No fucking idea. 581 00:38:27,542 --> 00:38:30,042 - But who...? - It was me 582 00:38:31,126 --> 00:38:34,292 - We wanted... - You wanted the Soriano box. 583 00:38:34,709 --> 00:38:37,167 Who were you going to fuck over this time? 584 00:38:38,292 --> 00:38:40,042 - That's enough. - Enough! 585 00:38:40,209 --> 00:38:42,292 Fucking social climber! 586 00:38:42,459 --> 00:38:44,126 They're not here and neither are we, got it? 587 00:38:46,501 --> 00:38:49,209 If this slips through our fingers, we're all fucked. 588 00:38:49,792 --> 00:38:52,417 His name's Jorge Pugliese, called "the Uruguayan". 589 00:38:52,792 --> 00:38:55,001 Why'd your expert set up something like this 590 00:38:55,167 --> 00:38:56,834 in downtown Valencia? What was he thinking? 591 00:38:57,042 --> 00:38:59,667 I don't know, but he vouches for him. 592 00:38:59,834 --> 00:39:00,876 Fucking great. 593 00:39:01,084 --> 00:39:03,042 Now I'm so relieved. 594 00:39:03,209 --> 00:39:04,834 He's sure the man did this 595 00:39:05,042 --> 00:39:07,334 because he's got an escape plan, an ace up his sleeve. 596 00:39:07,501 --> 00:39:10,334 Do you realize how much this discredits the police? 597 00:39:10,501 --> 00:39:11,709 Well, yes, 598 00:39:11,876 --> 00:39:14,792 but leaving the police hanging is not the main thing now. 599 00:39:16,126 --> 00:39:18,251 Someone reliable has to take charge, 600 00:39:18,417 --> 00:39:19,459 someone who won't make waves. 601 00:39:19,584 --> 00:39:23,084 Yes, someone receptive and ready to take the fall for this. 602 00:39:24,417 --> 00:39:25,667 Here, lady. 603 00:39:25,834 --> 00:39:26,876 Hand it out. 604 00:39:33,459 --> 00:39:34,501 Boss. 605 00:39:35,084 --> 00:39:36,417 It's delicious. 606 00:39:37,084 --> 00:39:39,001 I'll leave it here, you eat up. 607 00:39:44,001 --> 00:39:45,001 Are you alright? 608 00:39:45,917 --> 00:39:47,376 Yes, thanks. 609 00:39:49,459 --> 00:39:50,417 Are you sure? 610 00:39:54,084 --> 00:39:55,334 Eat. 611 00:39:56,459 --> 00:39:57,501 Eat up. 612 00:39:58,084 --> 00:39:59,334 It's delicious. 613 00:40:01,876 --> 00:40:02,792 Varela... 614 00:40:03,501 --> 00:40:05,459 - Come here, come here. - What? 615 00:40:05,917 --> 00:40:06,876 What? 616 00:40:07,084 --> 00:40:08,251 See that skinny girl? 617 00:40:08,417 --> 00:40:10,084 - Yeah. - The brunette. 618 00:40:11,084 --> 00:40:12,876 What is she out of a 10? 619 00:40:13,751 --> 00:40:15,834 - Have you got shit for brains? - Why? 620 00:40:16,042 --> 00:40:17,667 Don't you see our situation here? 621 00:40:17,834 --> 00:40:19,042 And you talk about chicks? 622 00:40:19,209 --> 00:40:20,459 Just as we came in those fuckers 623 00:40:20,584 --> 00:40:21,917 were about to take everything from her. 624 00:40:22,126 --> 00:40:24,501 - This is no coincidence. - Are you listening to yourself? 625 00:40:26,126 --> 00:40:27,459 She's into me. 626 00:40:27,584 --> 00:40:30,626 I feel a vibe, an energy, 627 00:40:30,792 --> 00:40:32,209 like a sign, right? 628 00:40:32,376 --> 00:40:34,584 Signs and vibes... She's not even looking at you. 629 00:40:34,792 --> 00:40:36,167 Oh, she's not looking at me? 630 00:40:36,626 --> 00:40:39,542 She doesn't want to recognize you if the police ask her. 631 00:40:39,709 --> 00:40:41,042 She's scared shitless. 632 00:40:41,209 --> 00:40:43,042 You dick, you're jealous. 633 00:40:43,209 --> 00:40:44,417 - Jealous? - You're jealous. 634 00:40:44,542 --> 00:40:47,167 Concentrate and don't get me mad. 635 00:41:02,667 --> 00:41:04,376 Have you ever in your life 636 00:41:04,501 --> 00:41:07,167 seen anyone get out of shit like this, no matter how many hostages they've taken? 637 00:41:17,001 --> 00:41:18,001 Now what are you doing? 638 00:41:18,709 --> 00:41:20,584 - Going to Plan B. - What Plan B? 639 00:41:20,751 --> 00:41:22,084 Fucking Plan B. 640 00:41:23,584 --> 00:41:25,876 Here it is, with this we're out. Understand? 641 00:41:26,084 --> 00:41:27,501 Like fuck I understand. 642 00:41:27,626 --> 00:41:30,251 Will someone kindly tell me what's going on here? 643 00:41:30,417 --> 00:41:31,417 Whose box is that? 644 00:41:31,542 --> 00:41:32,917 It belongs to a politician. 645 00:41:33,126 --> 00:41:34,709 He's a big fucking fish. 646 00:41:34,876 --> 00:41:36,376 With this, we're out of here. 647 00:41:36,501 --> 00:41:38,917 You knew about this politician? And you too? 648 00:41:39,126 --> 00:41:41,376 The manager told me about Soriano, some politician. 649 00:41:42,209 --> 00:41:43,501 She said it was his box. 650 00:41:43,667 --> 00:41:45,417 He knew already, that's why he brought us here. 651 00:41:45,542 --> 00:41:47,501 I had no idea it was Soriano's. 652 00:41:47,626 --> 00:41:50,709 I had to grab the box and get it out still closed. 653 00:41:50,876 --> 00:41:54,042 I saw Soriano's linked to box 314 and I worked it out. 654 00:41:54,459 --> 00:41:55,626 They fucked us, man. 655 00:41:55,792 --> 00:41:57,334 The Spaniard's right! 656 00:41:58,209 --> 00:42:00,417 We did it all for this shit! 657 00:42:00,542 --> 00:42:02,251 A robbery is a robbery. 658 00:42:02,417 --> 00:42:04,167 So what if I had an extra job? 659 00:42:04,334 --> 00:42:05,501 Who's behind it? 660 00:42:05,667 --> 00:42:09,042 The person who gave me the info was my only contact. 661 00:42:09,209 --> 00:42:12,876 I had to get the box out, still shut, no questions asked. 662 00:42:13,084 --> 00:42:15,209 That's why they fixed the doors for us 663 00:42:15,376 --> 00:42:16,584 and gave us a free hand. 664 00:42:17,459 --> 00:42:18,709 Was it an opportunity or not? 665 00:42:18,876 --> 00:42:21,376 And he knew you'd get your hands on the box, right? 666 00:42:21,501 --> 00:42:24,501 He wanted more money, Varela! You gotta understand the play! 667 00:42:25,084 --> 00:42:27,209 They're gonna give you lots of money out there. 668 00:42:27,376 --> 00:42:28,792 And you told us nothing. 669 00:42:29,001 --> 00:42:32,501 - You told your brothers nothing. - Brother? You asshole! 670 00:42:32,667 --> 00:42:35,584 You're here out of pity, as a favor to your old man, 671 00:42:35,751 --> 00:42:36,917 so stop busting my balls, 672 00:42:37,126 --> 00:42:41,292 and ask the Spaniard what he gave his friend the manager for the info. 673 00:42:45,001 --> 00:42:46,251 What did you give her? 674 00:42:47,709 --> 00:42:49,459 Go fuck yourself. 675 00:42:50,626 --> 00:42:52,834 That kind of whore charges for information. 676 00:42:53,501 --> 00:42:55,584 And for giving her one, huh? 677 00:42:58,709 --> 00:43:01,834 Did you give her part of the brothers' money? 678 00:43:04,626 --> 00:43:06,876 - Bitch. - What a bitch. 679 00:43:08,209 --> 00:43:10,042 What a fucking bitch. 680 00:43:10,334 --> 00:43:12,292 Stop, Uruguayan, we're talking here! 681 00:43:12,834 --> 00:43:14,501 We're talking here! 682 00:43:31,334 --> 00:43:32,501 Where's the manager? 683 00:43:32,626 --> 00:43:33,417 She's inside. 684 00:43:43,209 --> 00:43:45,001 The manager? 685 00:43:45,709 --> 00:43:47,917 Where's the manager? 686 00:43:49,001 --> 00:43:51,167 Open the door, fuck you! 687 00:43:51,584 --> 00:43:55,792 Open the fucking door! I know you're in there! 688 00:43:56,417 --> 00:43:58,334 Open the door, bitch! 689 00:44:03,459 --> 00:44:04,709 You wanna play rough? 690 00:44:04,876 --> 00:44:06,792 Let's play rough, you and me. 691 00:44:07,167 --> 00:44:09,417 You bitch! Get over here! 692 00:44:09,542 --> 00:44:11,292 Where'd you put it? 693 00:44:12,834 --> 00:44:14,667 Where is it? 694 00:44:14,834 --> 00:44:16,501 I don't know what you mean. 695 00:44:17,417 --> 00:44:20,292 You think you can sweet-talk me like that dumbass? 696 00:44:20,459 --> 00:44:23,584 Start talking or I start searching orifices. 697 00:44:24,042 --> 00:44:25,084 Leave her alone. 698 00:44:29,709 --> 00:44:33,167 It's not the first time I've been fucked over by some slut. 699 00:44:35,542 --> 00:44:38,376 Did I mention the 6 years I did because of that blonde? 700 00:44:39,834 --> 00:44:42,126 He told her everything, and when she got squeezed... 701 00:44:42,292 --> 00:44:44,334 Forget it, Spaniard, ignore him. 702 00:44:45,251 --> 00:44:46,751 That's his trouble. 703 00:44:46,917 --> 00:44:49,251 His instinct for submission comes out. 704 00:44:49,709 --> 00:44:53,001 He wants to live off some slut with a pole up her ass. 705 00:44:54,292 --> 00:44:57,501 But I don't give a fuck about your "strict mistress" routine. 706 00:44:57,626 --> 00:44:58,834 Don't give me this shit! 707 00:44:59,042 --> 00:45:00,834 Well, well, the engineer. 708 00:45:01,042 --> 00:45:03,459 The beast in you comes out. You gonna hit me, you fag? 709 00:45:07,126 --> 00:45:08,792 What is this shit? 710 00:45:09,001 --> 00:45:10,626 I don't care who the biggest moron is! 711 00:45:10,792 --> 00:45:13,001 I want to know how we're getting out of here. 712 00:45:13,167 --> 00:45:14,626 This has got to end. 713 00:45:14,792 --> 00:45:16,292 And it has to end well. 714 00:45:17,834 --> 00:45:20,542 I got you into this and I'll get you out of it, 715 00:45:21,501 --> 00:45:23,376 but it shits me that this bitch 716 00:45:23,501 --> 00:45:25,626 is ripping us off. 717 00:45:26,001 --> 00:45:28,251 I want him to give back everything he gave you. 718 00:45:30,501 --> 00:45:31,501 We have a deal. 719 00:45:31,626 --> 00:45:35,542 We didn't need your shitty information, you fucker. 720 00:45:37,042 --> 00:45:39,459 Are you doing overtime in a bank robbery? 721 00:45:39,584 --> 00:45:42,626 You're ripping people off even now! 722 00:45:54,084 --> 00:45:55,792 Bitch! 723 00:46:05,501 --> 00:46:06,834 Diamonds. 724 00:46:08,751 --> 00:46:11,251 He gave her diamonds and she swallowed them. 725 00:46:13,376 --> 00:46:16,167 She's got more balls than all of us, boys. 726 00:46:25,751 --> 00:46:28,251 Let's see what we've got in here. 727 00:46:43,334 --> 00:46:44,709 No, what is this shit? 728 00:46:48,917 --> 00:46:50,584 No. 729 00:46:51,084 --> 00:46:52,626 Son of a bitch! 730 00:46:55,626 --> 00:46:57,209 I've fucked it. 731 00:46:58,167 --> 00:46:59,876 I've really fucked it. 732 00:47:04,459 --> 00:47:05,292 SORIANO'S HOME 733 00:47:05,459 --> 00:47:07,459 He'd never have used it against the party. 734 00:47:07,834 --> 00:47:09,376 On the contrary, he was just worried 735 00:47:09,501 --> 00:47:11,126 it'd fall into the wrong hands. 736 00:47:11,292 --> 00:47:12,001 I'm sure. 737 00:47:12,167 --> 00:47:14,751 But we have to be ahead of what's going on, 738 00:47:15,209 --> 00:47:17,501 not trailing behind. 739 00:47:18,251 --> 00:47:20,501 One day he was in a foul mood. 740 00:47:20,667 --> 00:47:22,667 We had all the journalists at the door. 741 00:47:23,626 --> 00:47:27,042 He shut himself in his office and he was on the phone for hours. 742 00:47:27,209 --> 00:47:30,251 He said he'd decided to turn on the fan 743 00:47:30,417 --> 00:47:32,209 the shit would fly upwards, 744 00:47:32,376 --> 00:47:33,209 to the very top. 745 00:47:34,251 --> 00:47:36,251 Excuse me, can we talk? 746 00:47:36,584 --> 00:47:37,584 Excuse me. 747 00:47:40,334 --> 00:47:42,542 - They found a hard disk. - And? 748 00:47:42,709 --> 00:47:44,209 There's nothing, it was all deleted, 749 00:47:44,417 --> 00:47:45,584 but they say something could be recovered. 750 00:47:45,751 --> 00:47:48,042 - Tell them to get onto it. - What about Valencia? 751 00:47:48,209 --> 00:47:49,251 Mellizo is going. 752 00:47:49,792 --> 00:47:51,001 Mellizo. 753 00:48:10,251 --> 00:48:12,209 Colonel Mellizo speaking. 754 00:48:13,209 --> 00:48:15,334 So you're in charge now? 755 00:48:16,251 --> 00:48:18,167 I hope it's an improvement, 756 00:48:18,334 --> 00:48:21,126 because we're not at all happy with the service. 757 00:48:21,501 --> 00:48:24,167 From now on things will be done differently. 758 00:48:25,042 --> 00:48:27,042 How about we talk face to face? 759 00:48:27,501 --> 00:48:29,501 So you can shoot me down? 760 00:48:29,834 --> 00:48:33,334 No one's shooting anyone, you have my word of honor. 761 00:48:35,626 --> 00:48:38,084 In 5 minutes at the front door. 762 00:49:12,334 --> 00:49:13,376 Go ahead. 763 00:49:13,584 --> 00:49:16,251 Listen to me closely, Uruguayan. 764 00:49:18,001 --> 00:49:19,876 We're getting you out of there. 765 00:49:20,084 --> 00:49:21,334 Do you understand what I'm saying? 766 00:49:22,917 --> 00:49:25,209 I've been waiting to hear that for hours, sir. 767 00:49:25,834 --> 00:49:27,709 I don't know what you were thinking, 768 00:49:27,876 --> 00:49:29,501 but you've clearly failed, 769 00:49:29,667 --> 00:49:33,251 so you have to do exactly as I tell you. 770 00:49:34,376 --> 00:49:35,917 What the fuck is this about? 771 00:49:37,001 --> 00:49:38,709 No fucking idea. 772 00:49:47,251 --> 00:49:48,834 It's all sorted. 773 00:49:49,376 --> 00:49:51,001 We leave through the courtyard below, 774 00:49:51,167 --> 00:49:53,917 the shaft with the air-conditioners, 775 00:49:54,376 --> 00:49:56,376 into the building next door and away. 776 00:49:56,501 --> 00:49:59,376 The cops must be occupying that building by now. 777 00:49:59,501 --> 00:50:01,584 No one will be watching the courtyard, 778 00:50:01,751 --> 00:50:04,834 we go up to the 4th floor, the window will be open 779 00:50:05,042 --> 00:50:07,459 and a uniformed cop will be waiting for us there. 780 00:50:08,584 --> 00:50:11,126 These people know each other, it won't work. 781 00:50:11,292 --> 00:50:14,876 They don't know each other, the colonel's setting it up, 782 00:50:15,084 --> 00:50:17,417 swapping back-up all the time, nobody knows anybody. 783 00:50:21,167 --> 00:50:22,542 Boys... 784 00:50:26,626 --> 00:50:28,001 Okay, let's go. 785 00:50:32,834 --> 00:50:35,501 - Come on, up. - Everybody up. 786 00:50:36,209 --> 00:50:37,209 Let's go. 787 00:50:37,917 --> 00:50:39,292 Let's go, hurry up! 788 00:50:39,876 --> 00:50:42,251 You tortoises! Fucking hell! Go! 789 00:50:46,042 --> 00:50:49,167 Alpha team, abandon position, return to base. 790 00:50:51,501 --> 00:50:52,584 Roger that. 791 00:50:55,917 --> 00:50:58,334 We'll watch this section, you can go down. 792 00:52:15,751 --> 00:52:16,917 Where's the Uruguayan? 793 00:52:17,167 --> 00:52:18,501 Inside with Loco. 794 00:52:20,376 --> 00:52:22,251 I took the thing, 795 00:52:22,417 --> 00:52:25,126 got it going, but that prick fucked us over. 796 00:52:25,292 --> 00:52:26,626 He set us all up. 797 00:52:26,792 --> 00:52:28,167 What are you talking about? 798 00:52:28,334 --> 00:52:29,834 I put the hard disk in the computer 799 00:52:30,042 --> 00:52:31,292 to see what was on it, 800 00:52:31,459 --> 00:52:33,834 and suddenly it... the fucker fucked us. 801 00:52:34,042 --> 00:52:35,709 One of those things got in... 802 00:52:35,876 --> 00:52:37,334 A Trojan? 803 00:52:37,501 --> 00:52:38,751 A Trojan got in. 804 00:52:38,917 --> 00:52:40,667 It started downloading everything. 805 00:52:41,876 --> 00:52:46,084 Now there's nothing. It's empty. 806 00:52:46,876 --> 00:52:48,667 I'm telling you the way it is. 807 00:52:55,626 --> 00:52:57,667 I'm sticking it up your ass! 808 00:52:57,834 --> 00:52:59,834 I'm sticking it up your ass, you fuck! 809 00:53:00,042 --> 00:53:02,126 Did you hear me, you fuck! 810 00:53:02,292 --> 00:53:03,834 I'm sticking it up your ass! 811 00:53:04,042 --> 00:53:05,876 What the fuck is this? 812 00:53:06,584 --> 00:53:09,626 This retard emptied Soriano's disk. 813 00:53:11,042 --> 00:53:12,501 Take it easy, Spaniard. 814 00:53:12,667 --> 00:53:14,542 It wasn't me! 815 00:53:14,709 --> 00:53:16,459 Holy fucking shit, Loco! 816 00:53:16,584 --> 00:53:18,209 It wasn't me, that fucker conned us! 817 00:53:18,376 --> 00:53:20,251 You fucked up, you idiot! 818 00:53:21,167 --> 00:53:22,709 We gotta go. Let's go. 819 00:53:22,876 --> 00:53:24,209 Get up, dumbass. 820 00:53:24,376 --> 00:53:26,376 - C'mon. - Fucking retard. 821 00:53:28,417 --> 00:53:29,917 You've got the clothes, 822 00:53:30,126 --> 00:53:32,042 now it's up to you. 823 00:53:32,209 --> 00:53:33,917 I need what was in the box. 824 00:53:34,501 --> 00:53:36,792 Open the door, get us in a vehicle, 825 00:53:37,001 --> 00:53:38,917 then I'll give you what you want. 826 00:53:44,542 --> 00:53:45,709 What? 827 00:53:46,459 --> 00:53:48,459 Don't look at me like that, we've got nothing to give him. 828 00:53:48,584 --> 00:53:50,126 Split into two groups. 829 00:53:50,292 --> 00:53:52,167 Uruguayan, you and Varela take this guy. 830 00:53:52,334 --> 00:53:53,251 Let's go. 831 00:54:43,501 --> 00:54:45,501 - It's full of cops. - Relax. 832 00:54:45,626 --> 00:54:47,667 Relax? Look at them all. 833 00:54:50,001 --> 00:54:53,334 You need authorization to cross the street, it'll take a second. 834 00:54:55,459 --> 00:54:56,542 And the lady? 835 00:54:58,751 --> 00:55:01,209 - We found her. - She was on the 5th floor. 836 00:55:03,334 --> 00:55:05,417 It was cleared hours ago. 837 00:55:05,542 --> 00:55:06,376 No. 838 00:55:07,417 --> 00:55:09,209 I explained to your fellow officer, 839 00:55:09,584 --> 00:55:12,126 I couldn't hear a thing from up there. 840 00:55:16,876 --> 00:55:19,376 She had no ID, so we brought her along. 841 00:55:30,251 --> 00:55:32,709 What the fuck are you looking at? 842 00:55:32,876 --> 00:55:34,334 I'll fill your head with lead! 843 00:55:34,501 --> 00:55:35,584 Drop that! Drop it! 844 00:55:35,751 --> 00:55:37,584 - What the hell are you doing? - Reacting! 845 00:55:37,751 --> 00:55:39,292 These fuckers know! 846 00:55:39,459 --> 00:55:41,292 You drop that too, fuck you! 847 00:55:41,459 --> 00:55:43,167 Drop it, motherfucker! 848 00:55:43,334 --> 00:55:45,542 The fuckers were gonna kill us! They know! 849 00:55:45,709 --> 00:55:47,126 Drop them! 850 00:55:47,292 --> 00:55:48,084 Kill that one! 851 00:55:48,834 --> 00:55:49,709 I'll blow your head off! 852 00:55:49,876 --> 00:55:51,584 Am I speaking Chinese? I'm fucking mad! 853 00:55:51,751 --> 00:55:53,084 Fucking hell, drop them! 854 00:55:53,251 --> 00:55:54,376 Loco, listen to me. 855 00:55:54,501 --> 00:55:55,917 Let's head back, back... 856 00:55:56,126 --> 00:55:58,584 - No, you're crazy! - Shut your fucking mouth! 857 00:55:58,751 --> 00:56:00,209 - We have to go that way! - Back! 858 00:56:00,667 --> 00:56:01,917 Shut your fucking mouth, we're going back. 859 00:56:02,792 --> 00:56:04,126 Varela, back! 860 00:56:04,376 --> 00:56:06,417 Everyone behind me! 861 00:56:06,542 --> 00:56:09,584 One shot and his head's gone! Take it easy. 862 00:56:09,751 --> 00:56:11,501 Is that clear? 863 00:56:11,667 --> 00:56:14,001 Loco, this way. 864 00:56:14,167 --> 00:56:15,501 Back! 865 00:56:15,626 --> 00:56:18,042 Back, back! 866 00:56:18,209 --> 00:56:19,376 Go, up, up. 867 00:56:19,501 --> 00:56:20,667 Get back, fuck you. 868 00:56:34,209 --> 00:56:35,917 They got the woman. 869 00:56:36,376 --> 00:56:38,792 She's hit! You got her! 870 00:56:39,501 --> 00:56:40,417 Don't shoot! 871 00:56:40,542 --> 00:56:41,917 Take her away. 872 00:56:49,292 --> 00:56:52,167 Stay there! No one comes up or I finish her off. You hear? 873 00:56:55,292 --> 00:56:57,751 No one comes up or I finish her off! 874 00:57:29,334 --> 00:57:32,251 Slowly, take it easy. 875 00:57:32,417 --> 00:57:33,501 Relax. 876 00:57:33,626 --> 00:57:35,501 - I'm going to die. - No, you're not. 877 00:57:35,626 --> 00:57:38,042 You're not going to die. Listen... 878 00:57:38,251 --> 00:57:39,709 The bullet passed through, alright? 879 00:57:40,501 --> 00:57:42,542 Your boyfriend made you a nice tourniquet. You'll be fine. 880 00:57:42,709 --> 00:57:44,417 Listen to me. 881 00:57:44,751 --> 00:57:48,001 You don't want me to get caught and tell them about the diamond diet? 882 00:57:49,751 --> 00:57:52,209 Do me one last favor. 883 00:57:52,501 --> 00:57:54,709 Stall them as long as you can. 884 00:57:56,042 --> 00:57:57,334 You're done here. 885 00:58:25,042 --> 00:58:27,001 The manager is out of danger. 886 00:58:27,167 --> 00:58:29,292 The bullet went clean through her arm. 887 00:58:29,459 --> 00:58:31,376 Keep the bullet, it's yours. 888 00:58:31,501 --> 00:58:33,626 They almost killed that bank manager, 889 00:58:33,792 --> 00:58:37,126 and knowing her, get ready for a huge lawsuit. 890 00:58:37,292 --> 00:58:39,626 This is the end, Uruguayan. It's over. 891 00:58:39,792 --> 00:58:41,834 Careful with the names, I can mention some too. 892 00:58:42,542 --> 00:58:45,084 We need a little sanity from you now. 893 00:58:45,417 --> 00:58:47,334 What sort of sanity? 894 00:58:48,167 --> 00:58:49,376 Let's not kid ourselves. 895 00:58:49,584 --> 00:58:52,501 All you can do is come out and face the music. 896 00:58:52,626 --> 00:58:55,334 You win some, you lose some. 897 00:58:55,501 --> 00:58:57,376 There's no need to make it worse. 898 00:58:57,626 --> 00:58:59,084 "You win some, you lose some"? 899 00:58:59,251 --> 00:59:01,459 - Listen... - No, you listen, Colonel Sanders. 900 00:59:01,834 --> 00:59:03,876 If a bus isn't here in half an hour 901 00:59:04,501 --> 00:59:08,667 I'll kill one hostage, then another every 15 minutes. 902 00:59:14,501 --> 00:59:15,501 What now? 903 00:59:16,376 --> 00:59:17,584 They won't do anything. 904 00:59:19,167 --> 00:59:20,792 Sounds like he's made up his mind. 905 00:59:21,001 --> 00:59:24,334 They're professionals, they never had blood on their hands. 906 00:59:24,501 --> 00:59:26,917 They won't complicate a heist with murder. 907 00:59:27,792 --> 00:59:29,792 In half an hour they'll come out. 908 00:59:30,001 --> 00:59:31,917 They know they have no choice. 909 00:59:32,542 --> 00:59:34,001 One important thing: 910 00:59:34,459 --> 00:59:38,501 I want the bank robbers isolated when they come out. 911 00:59:43,417 --> 00:59:45,126 I just wanted to know 912 00:59:45,292 --> 00:59:46,792 why they set up this whole mess 913 00:59:47,001 --> 00:59:48,626 and why they let us out. 914 00:59:48,792 --> 00:59:52,084 I wanted to check the information. 915 00:59:52,792 --> 00:59:56,084 How was I to know that that bastard was going to fuck us. 916 00:59:56,251 --> 00:59:57,584 I know I fucked up. 917 00:59:58,417 --> 01:00:00,376 But I did good too. 918 01:00:00,501 --> 01:00:03,084 I had to read that situation, 919 01:00:03,251 --> 01:00:06,501 and I did, I was on top of it. 920 01:00:06,667 --> 01:00:08,292 My old man would be proud of me. 921 01:00:08,459 --> 01:00:10,501 You want a prize, dumbass? 922 01:00:11,376 --> 01:00:12,626 A medal? Congratulations? 923 01:00:12,792 --> 01:00:14,792 You screwed up the information, and everything. 924 01:00:15,001 --> 01:00:16,626 - You're alive. - I don't want to hear any more. 925 01:00:18,834 --> 01:00:20,459 - What are you doing? - Get outta here. 926 01:00:21,751 --> 01:00:23,084 Want me to blow your head off? 927 01:00:24,001 --> 01:00:25,792 You can't talk to anybody here. 928 01:00:26,834 --> 01:00:27,917 You're all off your heads. 929 01:00:28,126 --> 01:00:31,376 I don't want to hear any more. Get the fuck outta here. 930 01:00:33,709 --> 01:00:36,584 I hired this box when I started planning all this, 931 01:00:37,167 --> 01:00:40,834 to celebrate its success, but seeing how things have gone... 932 01:01:02,292 --> 01:01:04,292 Fuck, it's warm. 933 01:01:09,209 --> 01:01:10,751 Sorry about what happened. 934 01:01:12,626 --> 01:01:14,042 The Rosario thing. 935 01:01:16,001 --> 01:01:17,792 Well, now we're even. 936 01:01:18,501 --> 01:01:20,001 It was my fault. 937 01:01:23,084 --> 01:01:25,167 I felt like it'd be an opportunity for everyone, 938 01:01:25,334 --> 01:01:27,209 but to be honest, 939 01:01:27,376 --> 01:01:29,167 I made up that story to get you all here 940 01:01:29,334 --> 01:01:31,751 and I couldn't see the mountain of shit waiting for us. 941 01:01:31,917 --> 01:01:33,584 I didn't ask you either. 942 01:01:35,292 --> 01:01:37,917 I believed your story because I wanted to believe it. 943 01:01:40,626 --> 01:01:42,834 I was glad you looked me up. 944 01:01:46,167 --> 01:01:48,167 And I needed the money. 945 01:01:51,501 --> 01:01:54,376 What about your cut of Rosario? Did the blonde swipe it all? 946 01:01:55,542 --> 01:01:57,251 Bitch. 947 01:01:58,126 --> 01:02:02,292 She twisted me around her little finger, the bitch. 948 01:02:06,626 --> 01:02:08,209 What about you? 949 01:02:08,376 --> 01:02:09,334 Your cut? 950 01:02:11,626 --> 01:02:13,334 They let me out, 951 01:02:13,501 --> 01:02:16,084 I got my cut and came to Spain. 952 01:02:16,251 --> 01:02:17,417 I like it here. 953 01:02:17,542 --> 01:02:19,209 I wanted to retire, 954 01:02:19,709 --> 01:02:22,459 live like a normal person for once. 955 01:02:23,334 --> 01:02:24,751 What did I do? I went into a bank. 956 01:02:25,209 --> 01:02:27,126 The guy welcomes me and says 957 01:02:27,751 --> 01:02:30,084 he's got a special product for me. 958 01:02:31,334 --> 01:02:34,126 A big fish like me deserved... 959 01:02:34,709 --> 01:02:36,584 ...a "preferred" account. 960 01:02:37,542 --> 01:02:38,709 You're shittin' me! 961 01:02:38,876 --> 01:02:39,917 - It's not funny. - It isn't. 962 01:02:40,126 --> 01:02:43,001 It's not funny, Spaniard. They cleaned me out. 963 01:02:43,167 --> 01:02:45,334 After the Argentine collapse, they do this to me? 964 01:02:45,501 --> 01:02:47,626 Can you believe I'm such a dumbass? 965 01:02:48,209 --> 01:02:50,542 Don't laugh, fuck you. 966 01:02:53,626 --> 01:02:55,251 Oh, fuck off... 967 01:03:03,459 --> 01:03:04,501 No, please. 968 01:03:04,667 --> 01:03:06,001 Stop, stop. 969 01:03:06,167 --> 01:03:07,542 Don't get the wrong idea, eh? 970 01:03:07,709 --> 01:03:09,501 I respect women, 971 01:03:10,042 --> 01:03:13,084 for me women are way up there: women. 972 01:03:14,126 --> 01:03:15,542 I've got a code. 973 01:03:22,876 --> 01:03:24,459 All this is yours. 974 01:03:25,792 --> 01:03:27,209 Take it. 975 01:03:28,292 --> 01:03:31,292 Hide it in your panties, or wherever. 976 01:03:31,459 --> 01:03:32,584 You got some short pants on today. 977 01:03:32,876 --> 01:03:33,709 But... 978 01:03:33,876 --> 01:03:35,126 It belongs to some asshole. 979 01:03:35,292 --> 01:03:36,792 He had tons of this in his box. 980 01:03:37,126 --> 01:03:40,751 And if he had all that, then the fucker's got too much. 981 01:03:43,251 --> 01:03:44,709 You know the saying: 982 01:03:46,126 --> 01:03:47,876 "Whoever steals from a thief..." 983 01:03:53,001 --> 01:03:54,459 Later you come to the bank, 984 01:03:54,834 --> 01:03:57,667 and bam, pay off your mortgage. 985 01:03:57,834 --> 01:04:01,667 Nobody can take away what's yours. 986 01:04:05,542 --> 01:04:06,876 Thank you. 987 01:04:20,084 --> 01:04:21,917 At least you've got contacts. 988 01:04:22,667 --> 01:04:24,876 They're friends of yours outside, right? 989 01:04:25,084 --> 01:04:27,334 You see how they helped me out. 990 01:04:28,792 --> 01:04:32,209 Give me a minute, I'll call. 991 01:04:32,501 --> 01:04:35,417 When we were in the can nobody remembered me, but you... 992 01:04:37,501 --> 01:04:39,542 Just tell him the truth. 993 01:04:40,334 --> 01:04:41,584 The truth? 994 01:04:41,876 --> 01:04:42,917 Yes, the truth. 995 01:04:43,417 --> 01:04:45,917 Soriano conned everyone, including us. 996 01:04:49,209 --> 01:04:51,126 When the Russians took Berlin 997 01:04:51,667 --> 01:04:53,542 at the end of World War II, 998 01:04:55,292 --> 01:04:57,417 two soldiers entered the bunker 999 01:04:58,001 --> 01:05:01,459 and found the ashes of Hitler and Eva Braun's bones. 1000 01:05:01,584 --> 01:05:03,626 What are you talking about? Are you wasted? 1001 01:05:04,626 --> 01:05:06,542 The soldiers were sent back to Moscow 1002 01:05:07,126 --> 01:05:09,001 and all their bones were broken. 1003 01:05:09,584 --> 01:05:10,501 They wanted to be sure 1004 01:05:10,667 --> 01:05:12,584 the soldiers didn't invent the suicide story. 1005 01:05:14,126 --> 01:05:16,209 Then, just in case, they sent them to Siberia. 1006 01:05:17,042 --> 01:05:19,251 They never believed there were only ashes left. 1007 01:05:20,042 --> 01:05:22,251 Sometimes the truth's a bitch. 1008 01:05:23,042 --> 01:05:24,834 I'm like those Russians, 1009 01:05:26,126 --> 01:05:27,334 the people outside will think... 1010 01:05:27,501 --> 01:05:30,501 ...an accomplice at the bank is hiding it for you. 1011 01:05:31,084 --> 01:05:32,501 It's the ace up your sleeve. 1012 01:05:33,126 --> 01:05:35,459 Anything's better than saying there's nothing. 1013 01:05:35,626 --> 01:05:37,459 You're right, it makes sense. 1014 01:05:37,584 --> 01:05:38,834 What sense? 1015 01:05:39,042 --> 01:05:42,126 I kept my trap shut about Soriano with the cops. 1016 01:05:42,876 --> 01:05:44,626 Why would they be suspicious of me? 1017 01:05:44,792 --> 01:05:46,626 Who wouldn't be suspicious of you? 1018 01:05:53,334 --> 01:05:54,542 Fucking hell. 1019 01:05:56,084 --> 01:05:57,834 Maybe that's the thing. 1020 01:05:59,542 --> 01:06:01,501 Getting sent to Siberia? 1021 01:06:02,167 --> 01:06:04,084 Keeping our traps shut. 1022 01:06:05,501 --> 01:06:08,042 Maybe it's time to start talking. 1023 01:06:21,501 --> 01:06:22,542 What are you going to do? 1024 01:06:24,126 --> 01:06:26,459 We want to talk to someone in the government. 1025 01:06:28,292 --> 01:06:30,251 What's the point of dragging this out? 1026 01:06:30,626 --> 01:06:32,626 It's no good jerking our chain. 1027 01:06:33,126 --> 01:06:35,751 No, but I might pull the rug out from under you. 1028 01:06:36,542 --> 01:06:40,084 Apart from us there are 30 other people. 1029 01:06:40,459 --> 01:06:44,334 If in two hours some representative of the government isn't here, 1030 01:06:44,501 --> 01:06:45,876 one who can negotiate in its name, 1031 01:06:46,084 --> 01:06:49,126 we won't kill or rape these people, 1032 01:06:49,501 --> 01:06:52,626 but we might scare them with an enlightening chat 1033 01:06:52,792 --> 01:06:55,334 about what was in Mr. Soriano's box. 1034 01:06:58,626 --> 01:06:59,417 Very well. 1035 01:06:59,542 --> 01:07:02,501 If that's how you want it, I'll send a message. 1036 01:07:02,667 --> 01:07:03,501 Do it. 1037 01:07:08,417 --> 01:07:09,501 I'll be right back. 1038 01:07:17,917 --> 01:07:19,501 - Hello? - What's up, Fernando? 1039 01:07:19,667 --> 01:07:21,167 It's been ages! What is it? 1040 01:07:21,334 --> 01:07:24,167 - I'm downtown with the robbery thing. - I see... 1041 01:07:24,334 --> 01:07:26,459 I think you might be interested in what I have to say. 1042 01:07:26,584 --> 01:07:28,792 What, is it getting complicated? 1043 01:07:29,001 --> 01:07:31,459 The Secret Service are here, to give you an idea. 1044 01:07:31,584 --> 01:07:32,792 Shit! 1045 01:07:33,001 --> 01:07:35,251 Remember the Soriano thing a few years ago? 1046 01:07:35,417 --> 01:07:36,917 Yes, the dossiers. 1047 01:07:37,126 --> 01:07:39,251 Okay, it's about that. 1048 01:07:47,834 --> 01:07:50,584 The main thing now is that someone in Valencia leaked it. 1049 01:07:50,751 --> 01:07:52,709 If this makes the TV, it'll get tricky. 1050 01:07:52,876 --> 01:07:54,042 Listen to me. 1051 01:07:54,209 --> 01:07:56,667 I heard a conversation and Soriano was mentioned. 1052 01:07:56,834 --> 01:07:59,084 They know the bank job is connected, but that's all. 1053 01:08:00,042 --> 01:08:01,376 We'll talk later. 1054 01:08:02,167 --> 01:08:04,792 We need a strategy to cover all the flanks. 1055 01:08:05,292 --> 01:08:07,376 There could be anything in that box. 1056 01:08:07,501 --> 01:08:08,376 Talk to everyone. 1057 01:08:08,501 --> 01:08:11,459 Find out what they know or what they suspect. 1058 01:08:11,584 --> 01:08:12,417 This is already on the move. 1059 01:08:12,542 --> 01:08:15,667 I want a list of anyone who might be involved in there. 1060 01:08:16,209 --> 01:08:17,917 If we screw up and it hits the media, 1061 01:08:18,126 --> 01:08:19,292 I want everyone to have answers, 1062 01:08:19,459 --> 01:08:20,667 no improvisation. 1063 01:08:22,167 --> 01:08:25,084 I don't want anyone talking crap to a camera. 1064 01:08:50,626 --> 01:08:52,667 - So you're... - The man you asked for. 1065 01:08:54,542 --> 01:08:57,084 I can close a deal with you here and now. 1066 01:08:58,876 --> 01:09:00,167 Go ahead. 1067 01:09:00,667 --> 01:09:03,709 There's only one way out, through the front door. 1068 01:09:03,876 --> 01:09:06,709 With TV cameras and police putting on handcuffs. 1069 01:09:08,084 --> 01:09:10,542 I think we got the wrong van. 1070 01:09:10,709 --> 01:09:13,001 If we get the Soriano item back and you keep quiet, 1071 01:09:13,167 --> 01:09:16,167 you can put a date when you get out of jail. 1072 01:09:16,834 --> 01:09:19,167 It'll be a short stay, we can fix it. 1073 01:09:20,334 --> 01:09:22,917 Do you know the story of the patient and the dentist? 1074 01:09:24,209 --> 01:09:26,542 The patient goes into the office, sits down, 1075 01:09:26,709 --> 01:09:28,709 grabs the dentist by the balls and says: 1076 01:09:28,876 --> 01:09:32,042 "We're going to treat each other real nice, 1077 01:09:32,209 --> 01:09:33,334 isn't that right?" 1078 01:09:33,876 --> 01:09:36,126 You want something we have 1079 01:09:37,126 --> 01:09:40,459 and we want to get out of the fucking country. 1080 01:09:40,584 --> 01:09:42,792 Our balls might hurt bad, 1081 01:09:43,001 --> 01:09:44,501 but yours will hurt even more. 1082 01:09:45,751 --> 01:09:49,584 Look, no offense, but let's get this straight. 1083 01:09:50,167 --> 01:09:53,501 This isn't the first time we've made an offer like this. 1084 01:09:53,667 --> 01:09:54,876 We've been here before. 1085 01:09:55,084 --> 01:09:56,042 Is that what you'll tell your boss 1086 01:09:56,209 --> 01:09:58,084 when she asks you what happens now? 1087 01:09:58,251 --> 01:09:59,376 What could happen? 1088 01:10:00,334 --> 01:10:02,209 The hostages say they heard a recording 1089 01:10:02,376 --> 01:10:04,709 of people exchanging something? 1090 01:10:05,126 --> 01:10:06,751 How long is it? 1091 01:10:08,417 --> 01:10:10,584 What about the videos? 1092 01:10:15,042 --> 01:10:17,126 It seems your friend likes movies, 1093 01:10:17,584 --> 01:10:19,126 he's got it all recorded. 1094 01:10:19,292 --> 01:10:21,084 Very well put together, 1095 01:10:21,626 --> 01:10:25,584 with a star rating like in the newspapers. 1096 01:10:25,751 --> 01:10:28,501 And guess who appears in the 5-star video? 1097 01:10:28,667 --> 01:10:31,167 And how she appears. 1098 01:10:32,042 --> 01:10:33,917 Do you want to know who? 1099 01:10:34,834 --> 01:10:36,542 Your boss. 1100 01:10:36,917 --> 01:10:38,209 I want to see it, show it to me. 1101 01:10:38,376 --> 01:10:40,376 Relax, we'll show it to you. 1102 01:10:41,542 --> 01:10:44,542 But this is like at the movies, you go to the box office first. 1103 01:10:44,709 --> 01:10:47,292 So look sharp and get a bus here in half an hour 1104 01:10:47,792 --> 01:10:49,501 unless you want the hostages to take away a souvenir 1105 01:10:49,626 --> 01:10:51,251 recorded on their mobiles. 1106 01:10:53,376 --> 01:10:54,501 Back a bit. 1107 01:10:55,251 --> 01:10:56,042 There. 1108 01:10:58,417 --> 01:10:59,334 That's him. 1109 01:10:59,501 --> 01:11:01,334 - You sure? - Yes. He came to relieve me. 1110 01:11:01,501 --> 01:11:02,667 I'm sure. 1111 01:11:03,501 --> 01:11:05,292 Can you get a better image? 1112 01:11:05,459 --> 01:11:06,876 It's at the limit, 1113 01:11:07,084 --> 01:11:09,459 but we can tweak it a little. 1114 01:11:09,751 --> 01:11:11,834 When you've got it, put it out. 1115 01:11:12,042 --> 01:11:14,251 Maybe he hasn't left Valencia yet. 1116 01:11:15,251 --> 01:11:19,876 UNIVERSITY HOSPITAL 1117 01:11:20,084 --> 01:11:21,834 We need a contingency plan. 1118 01:11:22,042 --> 01:11:24,876 We could confiscate the mobiles of the hostages when they're out. 1119 01:11:25,084 --> 01:11:26,334 That's no good, they're right. 1120 01:11:26,501 --> 01:11:27,751 It's a video, not a lost call, 1121 01:11:27,917 --> 01:11:29,501 with a payment list and code names. 1122 01:11:29,626 --> 01:11:30,584 We need to know what they've got. 1123 01:11:30,751 --> 01:11:31,667 I'm on it. 1124 01:11:31,834 --> 01:11:34,667 What about the hard disk we found in Soriano's house? 1125 01:11:34,834 --> 01:11:35,501 Nothing yet. 1126 01:11:35,667 --> 01:11:36,667 Hurry up. 1127 01:11:36,834 --> 01:11:37,876 We can stop this, 1128 01:11:38,084 --> 01:11:39,709 but we need to know what they're talking about. 1129 01:11:47,917 --> 01:11:48,917 Sandra? 1130 01:11:51,626 --> 01:11:53,167 I already told the police. 1131 01:11:53,834 --> 01:11:56,167 Two were clearly the leaders, 1132 01:11:56,334 --> 01:11:57,876 the Spaniard and the Uruguayan. 1133 01:11:58,501 --> 01:12:00,042 That's what they were called. 1134 01:12:00,501 --> 01:12:03,251 Anything you recall could help us 1135 01:12:03,417 --> 01:12:05,126 understand who we're dealing with. 1136 01:12:05,542 --> 01:12:06,542 Sure. 1137 01:12:07,792 --> 01:12:09,459 They didn't trust each other. 1138 01:12:10,126 --> 01:12:12,209 The Spaniard said the other man had lied to him, 1139 01:12:12,876 --> 01:12:15,542 that he'd invented a story to get them in there. 1140 01:12:17,084 --> 01:12:19,834 The Uruguayan hadn't told them the whole truth about the robbery. 1141 01:12:21,292 --> 01:12:22,751 What truth? 1142 01:12:23,542 --> 01:12:24,709 What was he hiding? 1143 01:12:25,376 --> 01:12:26,501 I don't know. 1144 01:12:28,709 --> 01:12:30,834 The line is secure, we can talk. 1145 01:12:31,501 --> 01:12:33,667 We've said all we have to say. 1146 01:12:34,501 --> 01:12:36,876 So did I, but I need to see the video. 1147 01:12:37,084 --> 01:12:39,126 Before I decide, I need to see it. 1148 01:12:39,292 --> 01:12:41,167 My throat's dry from all this talking. 1149 01:12:41,417 --> 01:12:42,542 If you want me to help you... 1150 01:12:43,584 --> 01:12:45,292 There's some mistake here! 1151 01:12:45,459 --> 01:12:48,084 I'm helping you, you got that, fuckhead? 1152 01:12:48,251 --> 01:12:49,709 This is your shit and your boss', 1153 01:12:49,876 --> 01:12:53,001 so you'll see it when I fucking feel like it! 1154 01:12:59,501 --> 01:13:01,626 Did you hear that or do I send you an email? 1155 01:13:03,376 --> 01:13:07,001 - The video is a bluff. - Are you out of your tree? 1156 01:13:07,167 --> 01:13:09,292 It's what you do, make things up. 1157 01:13:09,459 --> 01:13:11,334 Like that story to get your friends into the bank, 1158 01:13:11,501 --> 01:13:12,501 and now you want to trick me. 1159 01:13:12,709 --> 01:13:14,792 I always imagined top civil servants like you 1160 01:13:15,001 --> 01:13:16,334 took the good coke. 1161 01:13:16,501 --> 01:13:18,626 Do you just sniff hair gel, you fuck? 1162 01:13:18,792 --> 01:13:20,251 You have nothing, it's a bluff. 1163 01:13:20,417 --> 01:13:23,251 No video, no photos, no movies, it's a bluff. 1164 01:13:24,292 --> 01:13:26,292 You think you're clever, huh? 1165 01:13:27,251 --> 01:13:30,709 Watch that pride, it can lead to a fall. 1166 01:13:31,501 --> 01:13:35,584 I'm not giving you time to set up one of your tricks. 1167 01:13:35,751 --> 01:13:39,417 If what it takes is your president slashing her wrists on TV, 1168 01:13:39,542 --> 01:13:42,376 then just wait until the deadline is up. 1169 01:13:50,459 --> 01:13:51,917 It's all okay. 1170 01:13:55,084 --> 01:13:56,126 They've got nothing, 1171 01:13:56,292 --> 01:13:58,042 at least they don't have what they say. 1172 01:13:58,209 --> 01:13:59,917 The fucker's toying with us. 1173 01:14:00,126 --> 01:14:02,084 We have to go in and get them out, now. 1174 01:14:02,251 --> 01:14:03,667 We have to wait. 1175 01:14:03,834 --> 01:14:07,209 No, we have to end this as soon as possible. 1176 01:14:09,126 --> 01:14:12,042 Get out of there. Come back to Madrid. 1177 01:14:14,084 --> 01:14:16,376 What's happening? What's this all about? 1178 01:14:17,417 --> 01:14:18,792 Did you speak to her? 1179 01:14:20,459 --> 01:14:22,792 Did you tell her about my conversation with those two? 1180 01:14:23,542 --> 01:14:25,167 I thought it was relevant. 1181 01:14:25,334 --> 01:14:26,626 You thought it was relevant? 1182 01:14:26,792 --> 01:14:30,251 I decide what's relevant to tell her and when! 1183 01:14:30,417 --> 01:14:31,751 Everyone follows orders 1184 01:14:31,917 --> 01:14:34,501 and mine are to keep her informed at all times, 1185 01:14:34,626 --> 01:14:36,751 without any middle-men. 1186 01:14:36,917 --> 01:14:38,751 Including me, her chief of staff. 1187 01:14:38,917 --> 01:14:41,417 Please, we don't even know if they have a video. 1188 01:14:47,792 --> 01:14:48,584 What's this? 1189 01:14:48,751 --> 01:14:50,709 The hard disk from Soriano's house. 1190 01:14:53,334 --> 01:14:56,001 There's all shades of shit here, not just ours. 1191 01:14:57,376 --> 01:14:58,876 Someone's head will roll, of course, 1192 01:14:59,084 --> 01:15:00,917 but she's not on the disk. 1193 01:15:01,126 --> 01:15:03,751 We only have 40% of it; she'll appear. 1194 01:15:03,917 --> 01:15:06,709 She seems very sure that she will. 1195 01:15:08,126 --> 01:15:11,209 What else did she say? What are your orders now? 1196 01:15:12,542 --> 01:15:14,667 There'll be a change of strategy, 1197 01:15:14,917 --> 01:15:16,792 that's all I can tell you. 1198 01:15:24,876 --> 01:15:26,917 Did he take over from our man in the building? 1199 01:15:27,126 --> 01:15:28,167 No doubt about it. 1200 01:15:28,334 --> 01:15:29,792 The security camera at the gas station 1201 01:15:30,001 --> 01:15:31,501 caught him barely half an hour ago. 1202 01:15:31,667 --> 01:15:32,501 Then we've got him. 1203 01:15:32,667 --> 01:15:35,042 - If he paid by credit card... - He's Guardia Civil. 1204 01:15:35,209 --> 01:15:36,667 A real one. 1205 01:15:36,834 --> 01:15:39,084 - What? - It can't be anyone else. 1206 01:15:39,459 --> 01:15:41,376 Name and surnames. 1207 01:15:41,501 --> 01:15:42,709 It all coincides. 1208 01:15:42,876 --> 01:15:45,209 It seems he's assigned to Mellizo's HQ. 1209 01:15:54,167 --> 01:15:56,334 Why did they give Mellizo the hard disk before us? 1210 01:15:56,501 --> 01:15:57,834 I don't know, but we've got something. 1211 01:16:09,501 --> 01:16:10,792 It's from years ago, 1212 01:16:11,001 --> 01:16:13,084 at the start of her political career, 1213 01:16:13,251 --> 01:16:15,501 her first government post after winning the elections. 1214 01:16:15,626 --> 01:16:16,917 Valencia in '95, 1215 01:16:17,126 --> 01:16:18,751 on the verge of an absolute majority. 1216 01:16:18,917 --> 01:16:21,917 She needed an abstention to get elected, 1217 01:16:22,209 --> 01:16:23,084 and she got it. 1218 01:16:23,251 --> 01:16:25,167 Soriano has nothing on her. 1219 01:16:25,334 --> 01:16:26,292 I know about this. 1220 01:16:26,459 --> 01:16:28,834 Some developers were behind it, but the party didn't set it up. 1221 01:16:29,251 --> 01:16:32,792 The member who changed his mind felt shortchanged 1222 01:16:33,251 --> 01:16:34,751 and threatened to talk. 1223 01:16:34,917 --> 01:16:37,876 Years later there was a meeting and she was there. 1224 01:16:38,667 --> 01:16:41,709 Checking the accounts, we found a payment 1225 01:16:41,876 --> 01:16:44,251 signed by Soriano to a detective agency 1226 01:16:44,417 --> 01:16:45,709 with whom he used to work. 1227 01:16:46,667 --> 01:16:49,542 There may be videos of the meeting. 1228 01:16:49,751 --> 01:16:51,042 And the report? 1229 01:16:51,751 --> 01:16:53,001 Nowhere to be found. 1230 01:16:53,876 --> 01:16:55,251 Is the agency still active? 1231 01:16:55,417 --> 01:16:57,292 Yes, but we haven't worked with them for some time. 1232 01:16:57,459 --> 01:16:58,917 Send some people and find the video, 1233 01:16:59,126 --> 01:17:00,584 there must be a copy in the archives. 1234 01:17:00,751 --> 01:17:01,459 Ferran... 1235 01:17:01,584 --> 01:17:04,126 If they won't cooperate, squeeze them, do an inspection. 1236 01:17:04,292 --> 01:17:05,126 Ferran... 1237 01:17:05,292 --> 01:17:07,042 You should listen and go back to Madrid. 1238 01:17:11,501 --> 01:17:15,334 We brought in Mellizo because he's ruthless, 1239 01:17:15,501 --> 01:17:17,667 and if he's got carte Blanche now... 1240 01:17:18,667 --> 01:17:22,084 Sometimes it's best to look the other way. 1241 01:17:30,751 --> 01:17:32,876 You go. I'll take the next train. 1242 01:17:33,084 --> 01:17:34,501 No, Ferran, we both should go. 1243 01:17:34,917 --> 01:17:36,001 This mud will stick to you. 1244 01:17:36,167 --> 01:17:37,417 If it does, I'm fucked, 1245 01:17:38,334 --> 01:17:40,667 but I am anyway, so given a choice... 1246 01:17:41,209 --> 01:17:43,334 No one said you had to choose. 1247 01:17:43,501 --> 01:17:44,584 Not this time. 1248 01:18:09,917 --> 01:18:11,667 Let's pack our bags! 1249 01:18:11,834 --> 01:18:14,126 The minibus is here and we're taking a trip, 1250 01:18:14,292 --> 01:18:16,792 so I want big smiles all around! 1251 01:18:17,876 --> 01:18:19,792 They didn't wait for the deadline. 1252 01:18:20,001 --> 01:18:21,292 They're scared. 1253 01:18:22,001 --> 01:18:23,626 They're desperate. 1254 01:19:03,334 --> 01:19:05,417 We're pulling them out in 5 minutes. 1255 01:19:06,334 --> 01:19:08,501 Due to the threat to the lives of the hostages, 1256 01:19:08,626 --> 01:19:11,417 the government has decided to agree to the kidnappers' demands 1257 01:19:11,542 --> 01:19:13,667 and get them out of the country. 1258 01:19:14,084 --> 01:19:15,292 This is a joke. 1259 01:19:16,001 --> 01:19:17,501 Why don't you get on that train 1260 01:19:17,667 --> 01:19:19,626 and let us do our fucking job? 1261 01:19:19,792 --> 01:19:22,542 The kidnappers won't get away without life insurance. 1262 01:19:22,709 --> 01:19:25,501 They've got 6 hostages, one for each of them. 1263 01:19:25,834 --> 01:19:27,084 It's an unacceptable risk. 1264 01:19:27,251 --> 01:19:27,917 Listen, Ferran... 1265 01:19:28,126 --> 01:19:30,459 6 of them with explosive vests. 1266 01:19:30,584 --> 01:19:32,584 Any error and they'll all blow sky high, hostages included. 1267 01:19:32,751 --> 01:19:34,709 - Have you gone mad? - Get out of here! 1268 01:19:49,542 --> 01:19:51,167 If you were the colonel 1269 01:19:51,917 --> 01:19:54,042 and you were in his situation, 1270 01:19:54,459 --> 01:19:56,292 would you let us leave alive? 1271 01:19:57,292 --> 01:20:00,209 Knowing we could be carrying copies of the videos? 1272 01:20:01,501 --> 01:20:04,626 No way I'd let them leave the country with all this. 1273 01:20:05,501 --> 01:20:07,126 There's no need to leave the country. 1274 01:20:08,001 --> 01:20:12,126 With the phones, we could make 10, 100 copies. 1275 01:20:14,542 --> 01:20:16,917 We'd have them by the balls forever. 1276 01:20:20,542 --> 01:20:23,042 We could pressure them whenever we like, 1277 01:20:23,667 --> 01:20:25,459 never-ending blackmail. 1278 01:20:28,501 --> 01:20:31,209 They're not fucking us over like they did those Russians. 1279 01:20:40,667 --> 01:20:42,251 So what's the move now? 1280 01:20:42,417 --> 01:20:43,834 I'm no fool, something's fishy! 1281 01:20:44,042 --> 01:20:45,501 - We have to wait. - For what? 1282 01:20:45,626 --> 01:20:46,626 For the Uruguayan. 1283 01:20:46,792 --> 01:20:48,334 I'm up to my ass with waiting on him. 1284 01:20:48,501 --> 01:20:49,709 So am I. 1285 01:21:05,167 --> 01:21:06,167 Yeah? 1286 01:21:06,334 --> 01:21:07,667 Is there a problem? 1287 01:21:07,834 --> 01:21:09,167 You tell me. 1288 01:21:09,834 --> 01:21:12,209 We shouldn't delay this much longer, 1289 01:21:12,376 --> 01:21:15,501 we have half the city paralyzed clearing the way. 1290 01:21:15,626 --> 01:21:18,167 In 20 minutes you'll be at the airport. 1291 01:21:20,084 --> 01:21:23,917 You know if you try any crap we blow it all to shit, right? 1292 01:21:24,626 --> 01:21:26,334 The people, the bus, everything. 1293 01:21:26,501 --> 01:21:28,042 Everyone knows what to do. 1294 01:21:28,209 --> 01:21:31,709 There'll be no surprises. Are you ready to go? 1295 01:21:48,584 --> 01:21:49,626 Uruguayan? 1296 01:21:52,501 --> 01:21:53,834 Give me 10 minutes and we're out. 1297 01:22:14,584 --> 01:22:17,626 We have the report: there is no video. 1298 01:22:18,042 --> 01:22:19,542 Turn around! Now! 1299 01:22:37,001 --> 01:22:37,626 Headquarters. 1300 01:22:37,792 --> 01:22:39,876 - It's Ferrán. I need to speak to Mellizo. - He's busy now. 1301 01:22:40,084 --> 01:22:42,876 I know he's on an operation, but I want him now! 1302 01:22:55,876 --> 01:22:58,334 The report says there's no video. 1303 01:22:58,501 --> 01:23:00,501 Soriano hired them to sweep for bugs. 1304 01:23:00,667 --> 01:23:03,084 He didn't want the turncoat to record the conversation. 1305 01:23:03,251 --> 01:23:04,792 That bus must not explode! 1306 01:23:10,251 --> 01:23:11,042 Let's go. 1307 01:23:26,376 --> 01:23:28,417 Son of a bitch! Have you gone mad? 1308 01:23:28,626 --> 01:23:31,501 You want to fuck it up? You want to fuck with me? 1309 01:23:32,584 --> 01:23:34,792 It's too late to change plans. 1310 01:23:35,167 --> 01:23:37,001 Everyone in position. 1311 01:23:42,876 --> 01:23:44,792 Walk slowly. 1312 01:23:53,792 --> 01:23:56,917 Move slowly, please. 1313 01:24:04,042 --> 01:24:06,917 Get on the bus, one by one. 1314 01:24:12,292 --> 01:24:14,626 We're hostages, please don't shoot. 1315 01:24:14,792 --> 01:24:17,917 We're hostages! Please! 1316 01:24:21,751 --> 01:24:22,667 Colonel! 1317 01:24:30,667 --> 01:24:32,584 What the fuck is going on? 1318 01:24:32,751 --> 01:24:35,251 It's not them, it's the hostages. 1319 01:24:41,376 --> 01:24:42,751 It's emptying out. 1320 01:24:49,501 --> 01:24:51,376 Nobody move! 1321 01:24:53,251 --> 01:24:55,001 The explosives are fake! 1322 01:24:55,167 --> 01:24:56,334 Nobody move! 1323 01:24:56,501 --> 01:24:58,126 On the ground! 1324 01:25:02,501 --> 01:25:03,542 No, please. 1325 01:25:14,001 --> 01:25:15,042 Everybody keep still! 1326 01:25:15,501 --> 01:25:18,542 We're hostages! We're hostages! Please! 1327 01:26:11,334 --> 01:26:12,001 You see? 1328 01:26:17,292 --> 01:26:18,417 Clean! 1329 01:26:55,667 --> 01:26:57,751 I want officers at all the Valencia subway exits. 1330 01:26:57,917 --> 01:26:58,584 We can't. 1331 01:26:58,751 --> 01:27:00,917 I know there are lots them! Move your ass! 1332 01:27:01,126 --> 01:27:03,334 Colonel, all units on the move. 1333 01:27:03,501 --> 01:27:06,251 I don't give a shit where you get the people from. 1334 01:27:52,417 --> 01:27:55,542 Robbery in Valencia. Search for Soriano videos. 1335 01:27:55,709 --> 01:27:58,042 New evidence implicates the Presidency. 1336 01:28:01,292 --> 01:28:04,917 Soriano's secrets implicate the Government. 1337 01:28:06,126 --> 01:28:10,501 Secret Service involved in Valencia heist. 1338 01:28:22,251 --> 01:28:23,792 Get out of here. 1339 01:28:29,042 --> 01:28:30,459 Everyone out! 1340 01:28:46,251 --> 01:28:49,126 What can you tell us about the information on the networks? 1341 01:28:49,292 --> 01:28:50,251 Not now, please. 1342 01:28:50,417 --> 01:28:52,501 Have you spoken to the President yet? 1343 01:28:52,667 --> 01:28:54,834 What was in Soriano's box? What were they afraid of? 1344 01:28:55,042 --> 01:28:57,167 No statements. If I may, please. Thank you. 1345 01:29:17,667 --> 01:29:20,251 Ferrán, stop it, she doesn't want to talk. 1346 01:32:31,626 --> 01:32:35,626 TO STEAL FROM A THIEF 1347 01:36:50,626 --> 01:36:52,626 Translation: Lindsay Moxham 1348 01:36:53,042 --> 01:36:55,626 Subtitles: LASERFILM 91730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.