All language subtitles for 082-05x02 - Just Shoot Me - Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,526 --> 00:00:06,724 غادرنا ... 2 00:00:06,724 --> 00:00:13,504 مرحبًا ، أنا كيفن ، "بكالوريوس رقم 8226" 3 00:00:14,026 --> 00:00:16,216 تكلم قليلا عن نفسك ... 4 00:00:17,763 --> 00:00:21,643 أنا أعزب أبحث عن صديقة ، 5 00:00:21,643 --> 00:00:23,915 هل لديك هواية؟ 6 00:00:24,756 --> 00:00:28,332 أنا أحب الطبيعة. 7 00:00:30,292 --> 00:00:32,116 احب الحيوانات. 8 00:00:32,116 --> 00:00:33,998 أي نوع من الحيوانات؟ 9 00:00:33,998 --> 00:00:37,565 الجان. 10 00:00:37,565 --> 00:00:39,483 أنا أحب الجان. 11 00:00:39,483 --> 00:00:43,188 أجمع مناقيرهم. 12 00:00:43,188 --> 00:00:47,459 أذهب إلى الغابة ليلاً وألتقطهم. 13 00:00:47,459 --> 00:00:51,020 عندما أجمع ما يكفي سأصنع قلادة ، 14 00:00:51,676 --> 00:00:54,640 وسأعطيك إياه. 15 00:00:58,345 --> 00:00:59,928 كانت جيدة؟ 16 00:01:00,687 --> 00:01:04,997 أشعر بأنني مضطر للاتصال بالشرطة. 17 00:01:07,549 --> 00:01:10,469 الترجمة عن طريق الاستماع إلى ألكسندر مولفيزي 18 00:01:10,469 --> 00:01:13,060 الموسم الخامس - 2001 (الحلقة 2) 19 00:01:19,607 --> 00:01:21,420 اريدك ان تقرأ شيئا 20 00:01:21,420 --> 00:01:22,291 ما هو؟ 21 00:01:22,291 --> 00:01:25,403 مقال عن كيفية تواصل الأزواج. 22 00:01:25,403 --> 00:01:26,915 لطيف ... 23 00:01:28,148 --> 00:01:31,603 كان طلاق والدي بمثابة الصحوة. 24 00:01:31,603 --> 00:01:35,819 بالتأكيد صحوة. لن أنام مع هذا. 25 00:01:35,819 --> 00:01:38,500 أنت لا تفهم ما أتحدث عنه؟ 26 00:01:38,500 --> 00:01:39,682 لا. 27 00:01:41,166 --> 00:01:44,014 نحن بحاجة لرعاية علاقتنا. 28 00:01:44,014 --> 00:01:45,271 لإصلاح المشاكل 29 00:01:45,271 --> 00:01:47,234 قبل إنشائها. 30 00:01:50,239 --> 00:01:52,982 - هل أخبرت فينس ونينا؟ - ليس بعد. 31 00:01:52,982 --> 00:01:54,726 لكني أحضرت هذا للفنلنديين. 32 00:01:54,726 --> 00:01:57,269 بالتأكيد سيؤذيه الطلاق كثيرا. 33 00:01:57,269 --> 00:01:59,933 "لا تبكي ، أبي لا يزال يحبك" 34 00:01:59,933 --> 00:02:02,739 لقد ساعدني كثيرًا عندما انفصل والداي. 35 00:02:02,739 --> 00:02:06,399 ولكن عندما كنت صغيرًا ، كان الفنلنديون من قبيلة كوجام. 36 00:02:07,223 --> 00:02:11,386 لا يزال يضحك بشكل هيستيري عندما يتصل بي صديقي "ديك" 37 00:02:14,498 --> 00:02:15,704 هيا بنا نذهب. 38 00:02:25,419 --> 00:02:28,347 الفنلنديون ، لدي ما أقوله لكم. 39 00:02:28,347 --> 00:02:31,099 حسنًا ، لأنني انتهيت للتو من مكالمتي الهاتفية. 40 00:02:31,099 --> 00:02:33,395 كنت أتحدث إلى فرقتي. 41 00:02:34,370 --> 00:02:35,832 هل انت فى فرقة؟ 42 00:02:35,832 --> 00:02:38,557 نعم ، لكني لا أريد أن أتحدث عنها. 43 00:02:38,557 --> 00:02:41,756 إنها مجرد مسألة موسيقى ، إذا كنت تقصدني. 44 00:02:41,756 --> 00:02:44,491 هناك شيء يجب أن أخبرك به بالتأكيد. 45 00:02:44,491 --> 00:02:47,674 نحن فقط نحصل على وظيفة معًا ، حسنًا؟ 46 00:02:47,674 --> 00:02:50,628 لا يزال الوقت مبكرًا ، لا أريد الوصول إلى القمة فورًا ، 47 00:02:50,628 --> 00:02:52,299 أحب النوادي الصغيرة. 48 00:02:52,299 --> 00:02:54,036 الفنلنديون ، هل يمكنكم توصيله للحظة؟ 49 00:02:54,036 --> 00:02:56,391 نينا ، أنا سعيد لأنك أتيت ، أريدك أن تسمعها أيضًا. 50 00:02:56,391 --> 00:02:58,334 اريد ان اصدر اعلانا. 51 00:02:58,334 --> 00:03:02,175 أن هذه كانت الملابس الوحيدة التي لديك في خزانتك؟ 52 00:03:02,175 --> 00:03:05,495 أنا في فرقة. 53 00:03:09,920 --> 00:03:14,137 دينيس ، ممن أشتري هذا اليوم الرائع؟ 54 00:03:14,137 --> 00:03:17,768 من متجر "الثري الغريب" ؛ 55 00:03:17,768 --> 00:03:21,384 أبي ، لم أكن أتوقع أن تأتي اليوم .... 56 00:03:21,384 --> 00:03:22,592 لم لا؟ 57 00:03:22,592 --> 00:03:26,049 ذهبت للتمشية في الحديقة الليلة الماضية ، 58 00:03:26,049 --> 00:03:29,353 وقد هاجمني سنجاب. 59 00:03:29,353 --> 00:03:31,480 حاولت أن أركض ... 60 00:03:32,183 --> 00:03:35,095 ظهرت المزيد من السناجب. 61 00:03:35,759 --> 00:03:37,770 ممكن اراك في مكتبي 62 00:03:37,770 --> 00:03:38,963 انا مرتبك. 63 00:03:38,963 --> 00:03:41,331 يصطادون في القطعان ... 64 00:03:44,441 --> 00:03:47,074 ألا يبدو غريباً بعض الشيء بالنسبة لك؟ 65 00:03:47,074 --> 00:03:48,707 نحن نفكر في إطلاق الفرقة. 66 00:03:48,707 --> 00:03:51,907 الرمز البريدي رفرف يا ربي. 67 00:03:55,524 --> 00:03:56,986 ما يحدث؟ 68 00:03:56,986 --> 00:03:59,914 هل تقول أن الحديقة قد تم غزوها؟ 69 00:04:01,425 --> 00:04:06,049 أنا فقط لا أريد أن يعرف أحد أن علي تركني. 70 00:04:07,032 --> 00:04:10,456 أعلم أنه سيتم تعلمه في مرحلة ما. 71 00:04:10,456 --> 00:04:14,483 أنا فقط لست مستعدًا. ذهبت إلى فندق. 72 00:04:14,483 --> 00:04:18,731 أريد أن أكون وحدي حتى أتعافى. 73 00:04:18,731 --> 00:04:21,947 في غضون ذلك ، لم يتغير شيء في العمل. 74 00:04:21,947 --> 00:04:23,443 - هل قبضت عليه؟ - وقعنا عليه. 75 00:04:23,443 --> 00:04:25,530 لا شيء يتغير في العمل. 76 00:04:25,530 --> 00:04:29,103 دينيس ، هل تحضر لي تقارير المرور؟ 77 00:04:41,253 --> 00:04:43,582 ألست أعطي له الكثير من العمل؟ 78 00:04:43,582 --> 00:04:46,950 لا يهم. 79 00:05:04,773 --> 00:05:07,993 هل تستخدم صابون جديد؟ 80 00:05:08,580 --> 00:05:10,011 لماذا؟ 81 00:05:10,691 --> 00:05:12,828 رائحتك مختلفة. 82 00:05:17,051 --> 00:05:20,091 كوليت ، يجب أن تتوقف عن قول مثل هذا ... 83 00:05:21,025 --> 00:05:22,552 بخير انا اسف. 84 00:05:23,297 --> 00:05:25,372 لكن بمجرد أن سألت .... 85 00:05:25,372 --> 00:05:28,490 نعم ، أستخدم صابونًا جديدًا من اليوم. 86 00:05:29,388 --> 00:05:30,965 جميل. 87 00:05:30,965 --> 00:05:32,955 كعطلة نهاية أسبوع في شمال إنجلترا. 88 00:05:32,955 --> 00:05:34,618 يذهب... 89 00:05:39,101 --> 00:05:41,893 لقد أجريت أغرب محادثة مع جاك. 90 00:05:42,357 --> 00:05:44,859 منذ أشهر أخبرني أنني سأحصل على فستان من V.WANG 91 00:05:44,859 --> 00:05:46,218 بمناسبة عيد ميلاد علي .... 92 00:05:46,218 --> 00:05:47,329 أتذكر أنها كانت مهمة 93 00:05:47,329 --> 00:05:49,499 لأنه كان الشيء الوحيد الذي لاحظته طوال العام. 94 00:05:49,499 --> 00:05:53,017 والآن ، فجأة يطلب مني إلغاء الأمر. 95 00:05:53,017 --> 00:05:56,846 غريب ، لأنه قبل نصف ساعة ، 96 00:05:56,846 --> 00:05:59,711 طلب مني إلغاء رحلة علي ، من أجل SK. 97 00:05:59,711 --> 00:06:02,807 وبالأمس ، طردني 98 00:06:02,807 --> 00:06:05,855 لمناقشة "مسألة عائلية" 99 00:06:06,324 --> 00:06:07,638 لو كان بإمكاني الحصول على هذه السناجب 100 00:06:07,638 --> 00:06:10,157 في غرفة لمدة 5 دقائق أقسم ... 101 00:06:15,645 --> 00:06:18,308 يلغي حدث تذوق النبيذ يوم السبت. 102 00:06:18,308 --> 00:06:20,468 أليغو ، لن نذهب. 103 00:06:22,321 --> 00:06:24,424 يا إلهي علي حامل ... 104 00:06:24,424 --> 00:06:25,457 يجب... 105 00:06:25,519 --> 00:06:26,810 أتمنى ألا يكون فتى. 106 00:06:26,810 --> 00:06:29,105 - لماذا ا؟ - بلا داعى. 107 00:06:32,936 --> 00:06:34,502 أطفال .... 108 00:06:34,502 --> 00:06:37,029 لا عجب أننا جميعا نبدأ 109 00:06:37,029 --> 00:06:39,765 من هذا الحجم ... 110 00:06:49,413 --> 00:06:51,262 هل وجدت الوقت لقراءة المقال؟ 111 00:06:51,262 --> 00:06:53,676 نعم ، ممتع للغاية. 112 00:06:53,676 --> 00:06:56,749 - كيف حال جاك؟ - يرفض قبولها. 113 00:06:56,749 --> 00:06:59,125 أنا متأكد من أنهم سيتعلمون الكثير 114 00:06:59,125 --> 00:07:01,341 بواسطة سالي وجون. 115 00:07:01,341 --> 00:07:03,509 من هي سالي وجون؟ 116 00:07:06,867 --> 00:07:11,720 الزوجان في المقال الذي كذبت فيه بشأن القراءة. 117 00:07:14,310 --> 00:07:17,791 إذاً Fins في فرقة. 118 00:07:21,229 --> 00:07:22,362 لأقول لك الحقيقة؟ 119 00:07:22,362 --> 00:07:23,802 كنت سأقرأها. 120 00:07:23,802 --> 00:07:26,382 ثم لاحظت أنك حددت بضع فقرات. 121 00:07:26,382 --> 00:07:27,790 هذه هي النقاط المهمة. 122 00:07:27,790 --> 00:07:28,970 هل تعرف كم هو مزعج؟ 123 00:07:28,970 --> 00:07:31,379 إنه مثل إخباري أنني لا أستطيع فهمه 124 00:07:31,379 --> 00:07:33,521 - بدون مساعدتكم. - لا أريد أن أقول ذلك. 125 00:07:33,521 --> 00:07:35,332 فلماذا تكتب: "هذا أنت إليوت" 126 00:07:35,332 --> 00:07:36,962 على الهامش 127 00:07:36,962 --> 00:07:39,318 إذا كنت لا ترغب في قراءته فلا تقرأه. 128 00:07:39,318 --> 00:07:42,141 لا أريدك أن تفعل أي شيء لا تحبه. 129 00:07:42,141 --> 00:07:46,764 هل لك أن تخبرني قبل أن نؤجر "نساء في أزمة". 130 00:07:47,419 --> 00:07:49,291 أين أنت فقط؟ 131 00:07:52,235 --> 00:07:53,660 هل لدينا تمرين على الحريق؟ 132 00:07:53,660 --> 00:07:56,747 باستثناء ، أنا ضابط طابق. 133 00:07:56,747 --> 00:07:59,803 أنا فقط أهتم بهذه المجلة. 134 00:07:59,803 --> 00:08:02,012 ربما ذهبوا لتناول العشاء ... 135 00:08:02,012 --> 00:08:03,755 هل أنت بخير؟ 136 00:08:03,755 --> 00:08:07,828 أنا بخير ، لكني قلت: العمل يسير بشكل طبيعي. 137 00:08:12,963 --> 00:08:14,473 طفل قادم يا جاك .... 138 00:08:14,473 --> 00:08:18,790 يبدو أن "الرصاص" بقي في السلاح القديم ... 139 00:08:26,306 --> 00:08:28,239 توقف ، إنها لا تتوقع طفلًا ، 140 00:08:28,239 --> 00:08:30,598 بانتظار الطلاق ... 141 00:08:32,056 --> 00:08:35,163 - أنا أيضا .... - تبا ... 142 00:08:49,114 --> 00:08:52,468 آسف جاك حفلة ، ليس لدينا أي فكرة عنك وعلي. 143 00:08:52,468 --> 00:08:57,404 لنفترض أن الوجبات الخفيفة كانت باردة ، وهذا خطأي ... 144 00:08:57,404 --> 00:08:59,394 دعنا نعود إلى العمل. 145 00:08:59,394 --> 00:09:01,543 دعنا نذهب إلى العودة. 146 00:09:01,543 --> 00:09:05,710 عاجلاً أم آجلاً ، سوف يحملون هذا surloulou. 147 00:09:05,710 --> 00:09:07,706 نينا ، لقد تركتني. 148 00:09:07,706 --> 00:09:10,320 أمان الآن .... كل الرجال ينزعون سلاحهم .... 149 00:09:10,320 --> 00:09:13,893 أنت لا تنضج أبدًا ، تعيش في أرض القصص الخيالية ؛ 150 00:09:14,231 --> 00:09:16,167 أنا لم أنزع السلاح. جردت من سلاحها. 151 00:09:16,167 --> 00:09:20,603 إنه لأمر فظيع ، المرأة اليوم لا تحترم الزواج. 152 00:09:20,603 --> 00:09:22,599 لابد أنها كانت ليلة خيانة .... 153 00:09:22,599 --> 00:09:23,946 إنها تحبه. 154 00:09:23,946 --> 00:09:28,411 جاك. لا أستطيع مساعدتك إذا كنت لا تساعد. 155 00:09:28,411 --> 00:09:29,891 تفاخر بشكل أفضل .... 156 00:09:29,891 --> 00:09:32,105 دينيس ، للإفراج ... 157 00:09:34,793 --> 00:09:38,088 لم ينخدع الإله إيروس أحد بقدر ما خدعني. 158 00:09:38,088 --> 00:09:40,225 هناك طريقة للتغلب عليها. 159 00:09:41,074 --> 00:09:43,849 لف أذنك هنا ... 160 00:09:44,851 --> 00:09:47,347 لا تتراجع يا جاك ... 161 00:09:47,347 --> 00:09:51,780 - دينيس ، لا أحتاج ... - الكل يحتاج. 162 00:09:54,317 --> 00:09:58,485 "الجميع محتاج" ؛ مورث مصدر إلهام للأغنية. 163 00:09:59,260 --> 00:10:02,221 لا اريد ان اقولها مرة اخرى. 164 00:10:02,221 --> 00:10:04,005 أريدنا أن نواصل العمل ، 165 00:10:04,005 --> 00:10:07,468 وأن أتعامل مع حياتي الشخصية بمفردي. 166 00:10:08,116 --> 00:10:13,417 شرحت للجميع كيف حالك وكل شيء يسير كما كان ... 167 00:10:14,375 --> 00:10:17,377 كم الساعة مع قوم رالف لورين؟ 168 00:10:17,377 --> 00:10:18,986 لقد ألغيت ذلك. 169 00:10:18,986 --> 00:10:21,371 هل ألغيت موعدي؟ 170 00:10:21,371 --> 00:10:24,003 سيكون من الأفضل الذهاب في نزهة معًا. 171 00:10:25,035 --> 00:10:26,123 لا اقصد التقليل من شأنك، 172 00:10:26,123 --> 00:10:28,778 سيكون من الأفضل لي أن أذهب في نزهة مع جاك. 173 00:10:28,778 --> 00:10:31,159 انا ابنته. 174 00:10:31,159 --> 00:10:33,126 بالضبط ... اختارني. 175 00:10:33,126 --> 00:10:34,418 انتظر... 176 00:10:34,418 --> 00:10:36,042 أنا أفضل أصدقائه ، 177 00:10:36,042 --> 00:10:38,386 سيأخذني في نزهة على الأقدام. 178 00:10:38,386 --> 00:10:40,634 جاك ، احصل على محفظتك. 179 00:10:40,634 --> 00:10:44,192 كاف. سأذهب في نزهة وحدي. 180 00:10:44,192 --> 00:10:46,360 لن أعود. 181 00:10:46,360 --> 00:10:49,168 وأشكرك على جعل هذا اليوم صعبًا بالنسبة لي ، 182 00:10:49,168 --> 00:10:51,430 أكثر إيلاما. 183 00:10:57,022 --> 00:10:59,925 حسنًا ، هل كان السيد جالو غاضبًا جدًا؟ 184 00:11:00,786 --> 00:11:04,050 نعم كيفن .... وآسف على الحفاضات الخ. 185 00:11:05,403 --> 00:11:07,220 رجل طيب في الطابق الأرضي ، 186 00:11:07,220 --> 00:11:11,036 عرض عليّ 1000 دولار لأرقص له. 187 00:11:19,523 --> 00:11:20,746 إلى أين تذهب؟ 188 00:11:20,746 --> 00:11:22,972 في لعبة رينجرز. 189 00:11:24,010 --> 00:11:26,386 هل تذكر؟ الهدف يقول الأسبوع الماضي. 190 00:11:26,386 --> 00:11:28,137 الأطفال ينتظرونني في التاكسي ... 191 00:11:28,874 --> 00:11:30,848 اهلا بكم، استمتع بوقتك 192 00:11:30,848 --> 00:11:33,234 سوف اكون هنا. 193 00:11:36,810 --> 00:11:40,588 - نزل. - تعال دي مورو .. تحرك. 194 00:11:40,588 --> 00:11:44,492 - هناك مشكلة؟ - لا شيء ، اذهب. 195 00:11:44,492 --> 00:11:46,027 إذا كانت هذه هي المقالة .... 196 00:11:46,027 --> 00:11:48,164 اعتقدت أن القضية قد انتهت. 197 00:11:48,164 --> 00:11:52,776 إذا كنت تعتقد ذلك ... انظر ... اشترى بيلي جويل قاربا. 198 00:11:54,446 --> 00:11:58,221 لا تنسى أن ترتدي كنزة الفريق ... 199 00:12:01,037 --> 00:12:02,949 هل تريدني ان ابقى؟ 200 00:12:03,969 --> 00:12:06,881 أعتقد أنه عليك أن تفعل ما تريد. 201 00:12:08,640 --> 00:12:10,040 سنذهب.... 202 00:12:10,040 --> 00:12:13,584 بما أنك لا تخبرني بما تريد ، فكيف تتوقع مني أن أفهم؟ 203 00:12:13,584 --> 00:12:16,704 - أريد منك أن تبقى. - انا لااستطيع. 204 00:12:16,704 --> 00:12:17,808 ثم لماذا الأماكن؟ 205 00:12:17,808 --> 00:12:19,401 لقد خدعت. 206 00:12:20,776 --> 00:12:23,501 أنا في .... بعض ... أزمة ... 207 00:12:23,501 --> 00:12:26,730 أنا أعرف. لكني كنت أرتب لأسابيع ، 208 00:12:26,730 --> 00:12:27,889 في 3 ساعات، 209 00:12:27,889 --> 00:12:30,712 وسنجلس طوال الليل ، نتحدث ، نعانق ، إلخ. 210 00:12:30,712 --> 00:12:31,387 يذهب... 211 00:12:31,387 --> 00:12:32,924 هل يمكنني الاتصال بك في نصف الوقت؟ 212 00:12:32,924 --> 00:12:36,052 - انطلق ... - بما أن هذا ما تريده ... 213 00:12:50,435 --> 00:12:54,795 سنعود مع الاخوة ماركس و "حساء البط" 214 00:13:00,670 --> 00:13:03,288 تقول بالخارج ... "لا تزعج" 215 00:13:03,288 --> 00:13:05,161 أبي ، أنا ... 216 00:13:08,376 --> 00:13:10,562 قلت تفضل وانظر ماذا تفعل. 217 00:13:10,562 --> 00:13:12,264 أنا بخير. 218 00:13:12,264 --> 00:13:14,686 أحيانًا يقول الناس ، حسنًا ، 219 00:13:14,686 --> 00:13:17,853 ولكن ، إذا نظرت إلى الداخل سترى ذلك ..... 220 00:13:20,606 --> 00:13:22,964 لن اتزوج ابدا 221 00:13:24,492 --> 00:13:26,586 هل تريد الدخول؟ 222 00:13:29,869 --> 00:13:31,670 أريدك أن تطرد إليوت. 223 00:13:31,670 --> 00:13:33,459 أنت لا تريد ذلك حقًا. 224 00:13:33,459 --> 00:13:35,601 نعم ، أريد ذلك ، وفي الأماكن العامة. 225 00:13:36,090 --> 00:13:38,487 تعال الآن ، أنت تحبه ... 226 00:13:39,279 --> 00:13:40,839 أنا جيد جدا بالنسبة له. 227 00:13:40,839 --> 00:13:42,879 ربما تكون كذلك ، وربما لا تكون كذلك. 228 00:13:42,879 --> 00:13:44,758 حل المشكلة معًا. 229 00:13:44,758 --> 00:13:46,634 انها في لعبة غبية رينجرز. 230 00:13:46,634 --> 00:13:50,353 ثم لديك الوقت للعودة إلى المنزل والاستعداد. 231 00:13:54,797 --> 00:13:58,228 - للدخول؟ - أنا أفضل ، لا ... 232 00:14:01,168 --> 00:14:03,932 جعلتني أشعر بالذنب ، لم أستمتع باللعبة ... 233 00:14:03,932 --> 00:14:05,533 وهكذا ... غادرت. 234 00:14:05,533 --> 00:14:08,683 ها هي مايا ... الكل يفوز. 235 00:14:08,683 --> 00:14:10,555 إذا كان الأمر كذلك ، فأنا لا أريد حتى أن أتحدث. 236 00:14:10,555 --> 00:14:12,075 جئت للحديث. 237 00:14:13,618 --> 00:14:15,106 هل تريد أن تلعب هذه اللعبة؟ 238 00:14:15,106 --> 00:14:17,779 حسنا. يمكنني الانتظار طوال الليل. 239 00:14:18,859 --> 00:14:23,282 ابق هنا ، سأذهب إلى غرفة أخرى. 240 00:14:27,599 --> 00:14:31,106 أنت تعلم ... بعد طلاقك الثاني كنت في الطابق الثاني 241 00:14:31,106 --> 00:14:33,443 والآن بعد الطلاق الخامس في الطابق الخامس. 242 00:14:33,443 --> 00:14:35,626 الحياة ليست جميلة. 243 00:14:37,048 --> 00:14:38,693 تعال يا مايا ، اخرج. 244 00:14:38,693 --> 00:14:43,918 جاك حفلة رهيبة. كان هناك طابور بالفعل للحمام. 245 00:14:45,301 --> 00:14:46,976 حسنًا ، لديك دقيقتان. 246 00:14:46,976 --> 00:14:49,240 رائع ، لنضع ساعة ... 247 00:14:49,240 --> 00:14:51,798 من الأفضل أن تبدأ بقول "آسف" ... 248 00:14:51,798 --> 00:14:54,205 آسف ذهبت إلى اللعبة للحصول على المتعة. 249 00:14:54,205 --> 00:14:56,677 أنا آسف على عدد المرات التي استمتعت فيها. 250 00:14:56,677 --> 00:14:58,575 وأنا آسف ، أنت تهتم 251 00:14:58,575 --> 00:15:00,539 فقط لنفسك. 252 00:15:03,131 --> 00:15:07,451 خدمة الغرف تحتضر ، أتمنى أن تحب الجمبري. 253 00:15:08,113 --> 00:15:09,719 أنا أكون. 254 00:15:10,807 --> 00:15:13,461 لا تقلق أحضرت بعض الأصدقاء 255 00:15:13,496 --> 00:15:16,340 وسنقلبك رأساً على عقب ... 256 00:15:17,635 --> 00:15:19,707 سيداتي وسادتي، 257 00:15:19,707 --> 00:15:24,603 افعل أصابعك على هذا النحو ، من أجل "جيد جدًا" 258 00:16:09,675 --> 00:16:11,295 يا رفاق ، لماذا توقفتم؟ 259 00:16:11,295 --> 00:16:14,383 أيها الأحمق ، لم تقم حتى بتوصيل الكابل. 260 00:16:14,383 --> 00:16:15,894 إنه جزء من المظهر. 261 00:16:15,894 --> 00:16:18,134 قلت لك ، لا "راب". 262 00:16:18,134 --> 00:16:20,955 هكذا يجلس المشجعون ويستمعون إليك ... 263 00:16:20,955 --> 00:16:22,352 قلت أن المنتج سيكون هنا. 264 00:16:22,352 --> 00:16:26,408 إنه مبكر ، الرجل لا يستيقظ قبل الساعة 11.00. 265 00:16:26,586 --> 00:16:29,196 الليل جديد وانت كذلك 266 00:16:29,196 --> 00:16:33,219 اسمي نينا فان هورن ، ويمكنني أن أتعامل مع الجعة. 267 00:16:33,219 --> 00:16:35,369 يتم طردك ، نرحل ... 268 00:16:40,561 --> 00:16:43,807 .... خيطت كل ملابسك ... 269 00:16:53,399 --> 00:16:56,239 لقد طردت من الفرقة ، جاك ... 270 00:16:56,239 --> 00:16:58,960 حتى الآن معكم جميعًا ... 271 00:16:58,960 --> 00:17:00,773 نعم ، لقد تم طردك من الفرقة 272 00:17:00,773 --> 00:17:03,893 لأن الأطفال صغار السن لائقون وبليغون 273 00:17:03,893 --> 00:17:06,020 وأنت لا تفعل .... 274 00:17:08,981 --> 00:17:11,540 أريدكم جميعًا أن تحزموا أغراضكم ، 275 00:17:11,540 --> 00:17:13,419 وخلافاتك ، 276 00:17:13,419 --> 00:17:15,939 أبي ، لقد جئت إليك بمشكلة خطيرة. 277 00:17:16,627 --> 00:17:19,250 أردت التحدث ، وأراد رؤية القتال ، 278 00:17:19,250 --> 00:17:20,731 إبطاء الكرنب ... 279 00:17:20,731 --> 00:17:24,265 50،000.0000 أزواج لديهم نفس الخلاف ... 280 00:17:25,251 --> 00:17:27,386 كما ترى ، كنت أكثر من اللازم. 281 00:17:27,386 --> 00:17:30,009 وقررت أن تذهب إلى اللعبة 282 00:17:30,009 --> 00:17:31,858 في اليوم التالي انفجرت القنبلة. 283 00:17:31,858 --> 00:17:33,140 كما ترى ، كانت هناك قنبلة. 284 00:17:33,140 --> 00:17:37,331 نعم ، لكنها كانت قنبلتي. طلاقي. 285 00:17:37,331 --> 00:17:39,779 أنت تحب ، ليس لديك قنبلة. 286 00:17:39,779 --> 00:17:41,828 لا تجعل قنبلتي قنبلتك الخاصة. 287 00:17:41,828 --> 00:17:43,355 اخبرها انك تحبها ..... 288 00:17:43,355 --> 00:17:46,527 - افعلها. - أحببك. 289 00:17:47,888 --> 00:17:49,231 خميرة؟ 290 00:17:49,968 --> 00:17:51,696 أنا أحبك أيضا. 291 00:17:51,696 --> 00:17:53,937 هل كلاكما تعني ذلك؟ 292 00:17:54,775 --> 00:17:57,863 هذا كافي. الباقي هراء. 293 00:17:57,863 --> 00:17:59,900 جاك ، أنت حكيم جدًا ... 294 00:17:59,900 --> 00:18:04,066 هل يمكنك تفسير حلم رأيته الليلة الماضية؟ 295 00:18:09,393 --> 00:18:13,504 كانت الأمور تسير على ما يرام الليلة. 296 00:18:13,504 --> 00:18:16,547 كان لدي الويسكي الخاص بي السيجار الكوبي ، 297 00:18:16,547 --> 00:18:18,891 والأخوة ماركس على القناة الخامسة. 298 00:18:18,891 --> 00:18:23,123 أنا أحب الأخوين ماركس ، فهم يضحكونني. 299 00:18:23,123 --> 00:18:28,867 أتمنى أن أراهم ... بمفردهم .... يضحكون. 300 00:18:49,108 --> 00:18:51,841 (حساء البط - ماركس براذرز) 301 00:19:03,387 --> 00:19:07,292 قبل فترة قصيرة كان الأمر بمثابة بروفة قبل الحفلة الموسيقية ... 302 00:19:08,388 --> 00:19:10,812 اضغط على زر المصعد. 303 00:19:13,708 --> 00:19:15,579 كنت أتساءل .... 304 00:19:15,579 --> 00:19:19,181 هل رأيت "حساء البط"؟ 305 00:19:19,181 --> 00:19:22,453 لمساعدتك .... نغادر. 306 00:19:23,580 --> 00:19:27,268 فقط ماركس ، هم أكثر تسلية 307 00:19:27,268 --> 00:19:30,077 إذا رأيتهم ... مع الأصدقاء. 308 00:19:31,258 --> 00:19:33,730 نحن نحب ذلك. 309 00:19:47,578 --> 00:19:51,043 كنت مفاجأة قليلا من قبل. 310 00:19:51,834 --> 00:19:56,098 تلك الأغنية .... كانت ذكية جدا. 311 00:19:56,739 --> 00:19:58,146 حقيقة؟ 312 00:19:58,146 --> 00:19:59,343 لأنني كتبت واحدة أخرى 313 00:19:59,343 --> 00:20:02,879 يتحدث عن رجل يحب "القيام بذلك" 314 00:20:03,983 --> 00:20:07,439 ربما في وقت الإعلانات. 315 00:20:09,815 --> 00:20:11,327 ترجمة السمع 316 00:20:11,327 --> 00:20:13,392 الكسندر مولفيزي27171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.