Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,881 --> 00:01:14,981
Shit!
2
00:01:30,047 --> 00:01:31,671
AND WHAT? Where are you, Maru?
3
00:01:31,754 --> 00:01:34,255
We are leaving OPEN THE DOOR!
4
00:01:34,338 --> 00:01:38,462
WHERE WILL YOU, BAILARINA DO BAIRRO?
5
00:02:30,922 --> 00:02:33,422
I still did not realize why we came
to this marriage farce.
6
00:02:33,504 --> 00:02:34,922
Do you look at them? Shameless!
7
00:02:35,006 --> 00:02:36,547
No one believes in you!
8
00:02:37,963 --> 00:02:39,463
That's why I'm never getting married.
9
00:02:39,547 --> 00:02:41,130
You're not getting married, Maru,
10
00:02:41,213 --> 00:02:43,338
because your companion
He never gave you a ring.
11
00:02:43,422 --> 00:02:44,712
Shut up, stupid.
12
00:02:44,920 --> 00:02:46,713
Yes! A live to the bride and groom.
13
00:02:46,838 --> 00:02:48,587
And two weeks ago?
14
00:02:54,296 --> 00:02:55,421
Him, too?
15
00:02:55,713 --> 00:02:57,462
- Yes.
- Arthur?
16
00:02:57,546 --> 00:02:58,920
You have no idea what he's capable of.
17
00:02:59,004 --> 00:03:00,795
Give it to me!
18
00:03:01,296 --> 00:03:02,588
Very good.
19
00:03:02,671 --> 00:03:04,504
A live to the bride and groom!
20
00:03:07,129 --> 00:03:08,171
Appreciate the wedding.
21
00:03:09,005 --> 00:03:10,171
Hi, how are you?
22
00:03:10,255 --> 00:03:11,879
Can I help you? What's your name, sir?
23
00:03:11,963 --> 00:03:13,712
There are two of us. Two.
24
00:03:13,795 --> 00:03:16,380
- What's your name, sir?
- Camilo Escobar.
25
00:03:16,714 --> 00:03:19,044
Escobar. And you, sir, what's your name?
26
00:03:19,128 --> 00:03:21,004
- I? Renato.
- Renato, what?
27
00:03:21,087 --> 00:03:24,212
- Zamarripa.
- Zamarripa. Escobar.
28
00:03:25,087 --> 00:03:27,004
Sorry, but they are not on the list.
29
00:03:27,587 --> 00:03:29,170
- What?
- They're not on the list.
30
00:03:29,254 --> 00:03:33,546
That's a problem because we have to get in
31
00:03:33,795 --> 00:03:36,588
to talk to Arthur, man.
32
00:03:37,170 --> 00:03:40,129
- Bye.
- No! I can not, sorry.
33
00:03:40,212 --> 00:03:42,046
No, they are not on the list. I can not.
34
00:03:42,130 --> 00:03:43,087
Calm.
35
00:03:43,379 --> 00:03:44,712
It's fine. Thank you.
36
00:03:45,129 --> 00:03:46,129
I can not.
37
00:03:46,671 --> 00:03:48,087
Sire, Cad ver!
38
00:03:48,170 --> 00:03:50,171
Did you come to Acapulco without being invited?
39
00:03:50,255 --> 00:03:51,712
You're anything, man!
40
00:03:51,795 --> 00:03:54,587
I was invited, man!
Arthur invited me.
41
00:03:54,670 --> 00:03:57,587
He said, "You're invited, Cad ver.
Do not miss the party. "
42
00:03:57,670 --> 00:03:59,711
Well, you're not on the list, man. You are not.
43
00:03:59,794 --> 00:04:01,169
When did I fail you? Wait.
44
00:04:01,795 --> 00:04:03,795
He could die, right?
45
00:04:04,211 --> 00:04:06,003
You do not know the woman you left.
46
00:04:06,086 --> 00:04:08,128
You do not really know.
You will not find another one like you.
47
00:04:08,211 --> 00:04:10,212
- Never!
"My little Maru, my dear,
48
00:04:10,296 --> 00:04:11,919
Why do we have to get married? "
49
00:04:12,169 --> 00:04:14,712
And then leave me and go to Cuba!
50
00:04:15,670 --> 00:04:19,128
Goodbye, bye, sayonara!
51
00:04:19,211 --> 00:04:21,128
Your name was ...
52
00:04:25,587 --> 00:04:27,628
Ice! The ice arrived!
53
00:04:31,669 --> 00:04:33,544
It's the greatest!
54
00:04:35,086 --> 00:04:36,128
Hello!
55
00:04:39,794 --> 00:04:41,961
"Mine, there's Maru there.
- Who's Maru?
56
00:04:42,669 --> 00:04:45,253
You see the one in the red dress?
The one next to her.
57
00:04:46,377 --> 00:04:47,586
It's always the same.
58
00:04:48,712 --> 00:04:50,461
So what, Maru?
59
00:04:50,795 --> 00:04:53,753
- Do not you remember me?
- No.
60
00:04:54,627 --> 00:04:55,670
I give them a year.
61
00:04:55,753 --> 00:04:58,377
I sent you a friend request
Through facebook.
62
00:04:59,128 --> 00:05:01,545
- Six months ago.
- Oh yes?
63
00:05:01,837 --> 00:05:04,794
- Why?
- So we can talk and ...
64
00:05:06,002 --> 00:05:07,168
- Hey.
- What?
65
00:05:08,168 --> 00:05:10,669
- Let's go.
- Wait.
66
00:05:11,335 --> 00:05:13,961
Girls, can we sit down?
67
00:05:14,044 --> 00:05:16,711
Boys, why will not I?
to look for your parents?
68
00:05:18,044 --> 00:05:19,168
This was good. Very good.
69
00:05:19,918 --> 00:05:21,085
Very good.
70
00:05:22,169 --> 00:05:23,836
Disgusting.
71
00:05:25,460 --> 00:05:26,919
- Clean yourself up.
- Do not touch me.
72
00:05:36,335 --> 00:05:37,253
What?
73
00:05:38,169 --> 00:05:39,377
Where are you looking?
74
00:05:41,418 --> 00:05:44,294
Ladies and gentlemen, let the party begin.
75
00:06:37,002 --> 00:06:39,459
Hurry up or piss me all over!
76
00:06:46,501 --> 00:06:47,543
Rays!
77
00:06:48,751 --> 00:06:49,875
Are you okay?
78
00:06:51,251 --> 00:06:54,001
- Why are you grabbing me?
- You almost fell.
79
00:06:54,167 --> 00:06:56,209
Why do you keep looking at me?
80
00:06:57,751 --> 00:06:59,126
You want to kiss me or what?
81
00:08:11,417 --> 00:08:12,417
Pau!
82
00:08:13,708 --> 00:08:14,750
Dani!
83
00:08:17,667 --> 00:08:21,625
One month later
84
00:08:24,208 --> 00:08:25,834
Maru, are you okay?
85
00:08:26,500 --> 00:08:27,416
Yes.
86
00:08:29,125 --> 00:08:30,209
I do not believe it!
87
00:08:32,625 --> 00:08:34,333
We have to meet!
88
00:08:34,458 --> 00:08:36,791
I do not believe it, Maru! Let's be aunts.
89
00:08:36,875 --> 00:08:39,999
- Congratulations!
- Just wait a second.
90
00:08:41,583 --> 00:08:43,875
Let me see. Do not make that face, Maru.
Now I'm worried.
91
00:08:44,541 --> 00:08:45,833
Does not Juan Pablo want to have it?
92
00:08:45,958 --> 00:08:47,833
That's ... Juan Pablo's son.
93
00:08:48,000 --> 00:08:48,915
What?
94
00:08:49,749 --> 00:08:51,584
Remember who I've been with
in the wedding?
95
00:08:51,667 --> 00:08:53,207
- You're enjoying yourself, right?
- No, I'm not.
96
00:08:53,291 --> 00:08:54,666
I do not remember who I was with.
97
00:08:54,749 --> 00:08:57,000
- I did the math and he's the father.
- You did not take precautions?
98
00:08:57,083 --> 00:08:59,125
I stopped taking the pill
when Juan Pablo left me.
99
00:08:59,208 --> 00:09:03,833
No way! You can leave the milk,
alcohol, fats.
100
00:09:03,916 --> 00:09:05,125
- The gluten.
- That.
101
00:09:05,292 --> 00:09:07,332
- Gluten is bad for you.
- You can stop having sex,
102
00:09:07,416 --> 00:09:10,207
but you still can not
stop taking the pill! Maru!
103
00:09:10,291 --> 00:09:11,499
How could I guess it would end
104
00:09:11,624 --> 00:09:14,456
- With a guy I do not know?
- No. How did that happen?
105
00:09:14,540 --> 00:09:15,874
You were not in the recession.
106
00:09:15,957 --> 00:09:18,833
after spending five years with a type
that you do not intend to marry.
107
00:09:18,957 --> 00:09:20,332
"That would have been-"
- Pauline ...
108
00:09:20,416 --> 00:09:22,540
...the best day of my life,
You were not half empty.
109
00:09:22,623 --> 00:09:24,666
- You look like my mother!
"How did that happen, Maru?"
110
00:09:25,166 --> 00:09:27,665
- Spare me!
- I need to know who he is.
111
00:09:27,790 --> 00:09:29,791
Maru, did not he use a condom?
112
00:09:29,916 --> 00:09:31,583
- Disgusting!
- I do not know.
113
00:09:31,666 --> 00:09:33,207
What will you do if you have AIDS?
114
00:09:33,291 --> 00:09:35,040
- A wound!
- Clamdia!
115
00:09:35,124 --> 00:09:36,541
- Gonorrhea!
- S filis!
116
00:09:36,624 --> 00:09:38,583
- Triconom ase!
- What?
117
00:09:39,457 --> 00:09:40,541
What's this?
118
00:09:40,957 --> 00:09:44,541
- There is, it gives a comix doo of cara as ...
- You got it?
119
00:09:44,624 --> 00:09:46,623
- ... they told me.
- It's okay.
120
00:09:47,873 --> 00:09:49,456
Thank you!
121
00:09:52,415 --> 00:09:54,707
Seriously? Do not you remember anything, Maru?
122
00:09:56,915 --> 00:09:57,915
Shit!
123
00:09:58,833 --> 00:09:59,915
The pictures!
124
00:10:00,081 --> 00:10:01,498
The wedding photos!
125
00:10:01,582 --> 00:10:02,582
Of course, the photos.
126
00:10:05,291 --> 00:10:06,291
Here is one.
127
00:10:15,791 --> 00:10:16,790
Dani.
128
00:10:20,124 --> 00:10:22,164
- Cut it out!
- No, I do not.
129
00:10:22,248 --> 00:10:24,207
Delete this photo, Paulina. Help me here.
130
00:10:24,373 --> 00:10:26,206
You should not have pissed open door.
131
00:10:26,290 --> 00:10:27,956
You posed for this. You're screwed.
132
00:10:28,081 --> 00:10:29,330
That's really low, p !
133
00:10:35,373 --> 00:10:38,248
Who's this bass?
It appears in many photos.
134
00:10:40,248 --> 00:10:42,373
It was not them
Who sat at our table?
135
00:10:42,456 --> 00:10:44,291
Because they were! I remember!
136
00:10:44,915 --> 00:10:46,164
Look at them here.
137
00:10:46,248 --> 00:10:47,831
- Is here.
- Is here.
138
00:10:50,373 --> 00:10:51,915
- No!
- What?
139
00:10:54,539 --> 00:10:55,790
I just remembered.
140
00:10:59,747 --> 00:11:00,956
Yes...
141
00:11:02,039 --> 00:11:03,372
Is he, Maru?
142
00:11:05,540 --> 00:11:08,330
- He could be your son!
- He's new himself.
143
00:11:09,373 --> 00:11:10,706
Who is he?
144
00:11:20,706 --> 00:11:22,498
So what?
145
00:11:22,582 --> 00:11:25,164
Lau, how are you? Where are you?
146
00:11:25,248 --> 00:11:28,581
Good, we just got to Dubai.
It's a show!
147
00:11:29,581 --> 00:11:32,372
Honeymoon in Dubai.
148
00:11:32,455 --> 00:11:34,705
What a trip, come back soon!
149
00:11:35,122 --> 00:11:39,373
- No way. Do not risk, do not snack.
- Yes, of course.
150
00:11:39,498 --> 00:11:41,955
You're such a question ...
151
00:11:42,205 --> 00:11:44,539
Daniela sent you a photo on WhatsApp.
152
00:11:44,622 --> 00:11:47,706
Tell me if you know the guy in the picture.
153
00:11:48,122 --> 00:11:50,872
What is dressed in vintage.
154
00:11:51,039 --> 00:11:52,039
Let me see.
155
00:11:53,038 --> 00:11:55,956
Who? This beauty?
156
00:11:57,247 --> 00:11:59,706
- Know him?
- I have no idea.
157
00:12:00,039 --> 00:12:01,830
You can be one of Arthur's friends, right?
158
00:12:02,038 --> 00:12:03,706
I do not believe, I've never seen it before.
159
00:12:03,831 --> 00:12:05,706
- Why do not you ask him?
- Let me see.
160
00:12:05,914 --> 00:12:09,122
Love, to Paulina.
She wants to know if you know this guy.
161
00:12:09,205 --> 00:12:11,705
Who, this guy? Of course I do not know him.
162
00:12:11,788 --> 00:12:13,205
Take a good look at him, a-no-no.
163
00:12:13,289 --> 00:12:15,037
"Why should I meet you?"
- All right, relax.
164
00:12:15,162 --> 00:12:16,705
I have no idea.
165
00:12:16,913 --> 00:12:20,788
- Why? Do you like it?
- You think so? I'll tell you later.
166
00:12:20,955 --> 00:12:24,289
If he remembers, he'll call you.
167
00:12:24,372 --> 00:12:25,497
You have no idea who it is?
168
00:12:25,706 --> 00:12:28,204
No. Should be a fura wed.
169
00:12:28,538 --> 00:12:31,705
It's okay, Lau, I'm going to hang up.
A kiss. Say it to Arthur.
170
00:12:31,955 --> 00:12:34,954
And please bring me
a millionaire from Dubai.
171
00:12:35,997 --> 00:12:38,372
It's fine. I adore you. Bye.
172
00:12:39,539 --> 00:12:41,247
No one knows who he is.
173
00:12:44,538 --> 00:12:45,871
You really screwed up.
174
00:12:48,787 --> 00:12:50,246
Frog, the Frog!
175
00:12:50,371 --> 00:12:52,288
- The Frog!
- What's it? Is that a position?
176
00:12:52,830 --> 00:12:55,246
The kind of photo you asked me about.
177
00:12:55,996 --> 00:12:57,371
His name is Rana.
178
00:12:57,913 --> 00:13:00,705
- Aria, Arturo! What the hell?
- Yes. - Friend of Cad ver.
179
00:13:00,830 --> 00:13:02,371
Who the hell is Cad ver?
180
00:13:02,454 --> 00:13:04,204
the Colombian, the trafficker.
181
00:13:04,288 --> 00:13:05,997
No. It can not be.
182
00:13:06,122 --> 00:13:07,580
- What?
- What do you mean, what?
183
00:13:07,788 --> 00:13:09,955
I'm almost coming
And you're thinking of frogs?
184
00:13:16,038 --> 00:13:18,912
CALL THE FROG.
FRIEND OF CAD VER. WATCH OUT!
185
00:13:18,996 --> 00:13:21,287
NOW LET ME GO BACK TO SEX,
MY HONEYMOON!
186
00:13:21,412 --> 00:13:23,246
THANK YOU FOR CONNECTING, LAU.
187
00:13:35,370 --> 00:13:37,954
Why do not you learn to open the door,
your incompetent.
188
00:13:44,830 --> 00:13:45,912
No way!
189
00:14:01,370 --> 00:14:02,744
Is everything okay, Maru?
190
00:14:03,911 --> 00:14:06,829
It's been a while!
- How are you?
191
00:14:06,912 --> 00:14:07,911
Good.
192
00:14:08,495 --> 00:14:10,662
What a beautiful surprise. What brings you by c ?
193
00:14:11,579 --> 00:14:15,036
Well, Plutarch,
Can you wait in the car for a bit?
194
00:14:18,371 --> 00:14:21,246
- I wanted to ask you a favor.
- You wanna come in?
195
00:14:22,287 --> 00:14:23,537
Yes. Maybe it's better.
196
00:14:26,037 --> 00:14:29,536
- Are you moving?
- No, no, not smuggling.
197
00:14:29,619 --> 00:14:30,828
Welcome.
198
00:14:31,537 --> 00:14:33,370
- Just give me a second.
- On here?
199
00:14:36,494 --> 00:14:39,161
Excuse. Was he vaccinated?
200
00:14:40,412 --> 00:14:41,911
Yes.
201
00:14:42,870 --> 00:14:44,287
Ready.
202
00:14:46,871 --> 00:14:47,871
SEXUAL WORK
203
00:14:50,744 --> 00:14:52,412
My God!
204
00:14:52,620 --> 00:14:55,661
- Rays!
- Rays!
205
00:14:57,369 --> 00:15:01,370
Damn it, Rafa! Because you
That crap on my computer?
206
00:15:02,120 --> 00:15:03,703
I'll tell you.
207
00:15:05,743 --> 00:15:08,286
Sorry, that ...
208
00:15:09,119 --> 00:15:10,910
I have a teenage brother.
209
00:15:11,119 --> 00:15:14,369
who is exploring the body
and take me the borrowed things.
210
00:15:16,452 --> 00:15:18,077
So ... what a beautiful surprise.
211
00:15:18,160 --> 00:15:20,579
"Who gave you my address?"
- Arthur.
212
00:15:21,161 --> 00:15:24,578
- Arthur's damn!
- Yes him.
213
00:15:25,786 --> 00:15:28,494
All right, I live here with my grandmother.
214
00:15:28,828 --> 00:15:31,870
temporary.
I'm going to move to a house of mine.
215
00:15:32,744 --> 00:15:34,121
- That's good.
- Yes.
216
00:15:34,245 --> 00:15:38,369
I hear you have a friend named Rana?
217
00:15:38,578 --> 00:15:40,035
- Renato?
- I do not know.
218
00:15:40,119 --> 00:15:42,827
"They call him Rana.
- No.
219
00:15:42,951 --> 00:15:45,119
- No?
- No.
220
00:15:46,077 --> 00:15:48,035
You went to his wedding.
221
00:15:48,119 --> 00:15:49,535
I saw you in the pictures with him.
222
00:15:49,618 --> 00:15:51,451
- That frog!
- Yes.
223
00:15:51,535 --> 00:15:54,078
- Frog, yes.
- Yes, Rana.
224
00:15:54,161 --> 00:15:55,660
- He assaulted you?
- What?
225
00:15:55,951 --> 00:15:59,120
Damn Frog, that bastard.
226
00:15:59,286 --> 00:16:01,160
Let's go to his house.
and I'll break his nose.
227
00:16:01,244 --> 00:16:02,827
No, not to my knowledge, but ...
228
00:16:03,369 --> 00:16:06,077
Do you know where he lives?
229
00:16:06,786 --> 00:16:07,703
No.
230
00:16:07,786 --> 00:16:09,785
But you said, "Let's go to his house and ..."
231
00:16:10,035 --> 00:16:12,036
Yes.
232
00:16:21,118 --> 00:16:23,702
- My son is coming.
- Thank you Madam.
233
00:16:23,952 --> 00:16:27,286
Where did you meet Renato?
234
00:16:27,910 --> 00:16:29,368
In a wedding.
235
00:16:29,534 --> 00:16:32,244
I thought they were in the same school.
236
00:16:32,369 --> 00:16:33,368
School?
237
00:16:33,702 --> 00:16:36,869
No, I ... I already finished university.
238
00:16:36,952 --> 00:16:39,202
I have a master's degree
in Social Development.
239
00:16:39,369 --> 00:16:41,827
A graduate!
240
00:16:41,910 --> 00:16:44,160
So older
that my little Renato.
241
00:16:44,369 --> 00:16:47,286
You like them new. Catch boys.
242
00:16:47,369 --> 00:16:49,076
No, not for that, ma'am.
243
00:16:49,243 --> 00:16:52,785
You have no idea how neighbors
walk upon it.
244
00:16:52,869 --> 00:16:55,784
Therefore, I always tell you,
if you walk fornicate,
245
00:16:55,868 --> 00:16:58,450
- Use a condom.
- Well, I should say more often
246
00:16:58,534 --> 00:17:01,285
because sometimes he forgets.
247
00:17:01,368 --> 00:17:03,033
Do not tell me that ...
248
00:17:03,826 --> 00:17:06,493
- Lucky!
- No, not even thinking.
249
00:17:06,577 --> 00:17:09,118
- No way, ma'am.
"I thought he was still a virgin."
250
00:17:09,201 --> 00:17:11,159
You do not, my Renato.
251
00:17:11,243 --> 00:17:13,618
He never tells me anything, you know?
252
00:17:15,701 --> 00:17:18,952
I'll give you some advice,
from woman to woman.
253
00:17:19,077 --> 00:17:21,286
It does not suit you to walk behind him.
254
00:17:21,368 --> 00:17:23,285
You will not get anything.
255
00:17:23,783 --> 00:17:26,409
Men do not do it, my dear.
256
00:17:26,492 --> 00:17:30,993
You show them a little interest,
and they use and throw away.
257
00:17:31,076 --> 00:17:33,951
That's what happened to his father,
when I was younger.
258
00:17:34,034 --> 00:17:36,616
We were always in a shabby hotel.
259
00:17:36,700 --> 00:17:38,325
There on Alvaro Obregon Street.
260
00:17:38,409 --> 00:17:41,243
- Hotel Nice, you know?
- No, I have not had a chance yet.
261
00:17:41,326 --> 00:17:44,285
You do not lose anything. There are better ones.
262
00:17:44,950 --> 00:17:46,576
So, the bastard ...
263
00:17:46,701 --> 00:17:49,950
was married with two children. Small.
264
00:17:50,033 --> 00:17:52,159
You should have heard him,
265
00:17:52,451 --> 00:17:55,784
always promising me that she was going to get a divorce.
266
00:17:55,951 --> 00:17:57,617
That his wife did not understand him
267
00:17:57,701 --> 00:17:59,492
and that I was the love of his life.
268
00:17:59,576 --> 00:18:02,783
Used to call me little grapes.
269
00:18:03,117 --> 00:18:05,700
But it was my fault, you know why?
270
00:18:05,783 --> 00:18:09,076
Because everything he wanted from me,
it was sex!
271
00:18:09,284 --> 00:18:12,117
And one day, I said, "So will you?"
I'm pregnant then.
272
00:18:12,200 --> 00:18:14,951
Well, it looks like family.
273
00:18:15,534 --> 00:18:16,576
Hey, Mom.
274
00:18:17,242 --> 00:18:20,409
Shit! I thought it was someone else.
275
00:18:23,741 --> 00:18:26,783
Maru! Wait!
276
00:18:27,576 --> 00:18:29,076
Wait, Maru. Can I help you?
277
00:18:29,159 --> 00:18:31,117
Anything. You're not even done yet
high school.
278
00:18:31,200 --> 00:18:33,784
No way! You live with your mother.
That was all I needed.
279
00:18:34,576 --> 00:18:36,366
- Wait, see.
- Do not touch me!
280
00:18:36,824 --> 00:18:38,409
- What do you want?
- I?
281
00:18:39,116 --> 00:18:40,491
V l . You came to my quest.
282
00:18:40,575 --> 00:18:42,409
and suddenly you get up and leave.
283
00:18:43,241 --> 00:18:44,783
What? How did you know where I live?
284
00:18:44,867 --> 00:18:47,283
Your friend, the drug dealer, told me.
And get dressed!
285
00:18:47,366 --> 00:18:48,409
You think it's all good?
286
00:18:48,491 --> 00:18:50,992
"Deplorable, my friend.
- I was taking a shower.
287
00:18:52,032 --> 00:18:53,575
Wait.
288
00:18:53,658 --> 00:18:56,324
Let's go inside,
I dress and then we can talk.
289
00:18:57,157 --> 00:18:58,575
Do not worry, I'll tell you here.
290
00:19:01,576 --> 00:19:02,908
I'm pregnant.
291
00:19:03,575 --> 00:19:04,575
What?
292
00:19:06,950 --> 00:19:09,117
- Congratulations.
- Congratulations?
293
00:19:09,699 --> 00:19:10,532
Are you that bad?
294
00:19:11,283 --> 00:19:13,533
No, not bad. Screw it!
295
00:19:14,658 --> 00:19:17,699
Maru, wait.
If there's anything I can do.
296
00:19:17,782 --> 00:19:20,575
Thank you! How dear! Seriously?
297
00:19:20,824 --> 00:19:23,907
No, we've never met.
or we cross, no ...
298
00:19:24,700 --> 00:19:26,199
I do not want to see you again.
299
00:19:27,157 --> 00:19:28,242
Why not?
300
00:19:30,241 --> 00:19:32,700
Why? Why next time
You should listen to your mother.
301
00:19:32,783 --> 00:19:34,908
and use condoms. Asshole!
302
00:19:35,992 --> 00:19:37,157
You know what? Do me a favor.
303
00:19:37,241 --> 00:19:39,032
What did you think? "Shall I get the rich?"
304
00:19:39,116 --> 00:19:40,950
Do not shit gold! I hope you show
305
00:19:41,033 --> 00:19:43,658
some responsibility
and pay half the abortion.
306
00:19:43,782 --> 00:19:46,407
- And do not think it's cheap.
- What do you mean, abortion?
307
00:19:46,574 --> 00:19:48,824
Yes, it points my contact. I have to go.
308
00:19:48,907 --> 00:19:50,698
- Are you going to have an abortion?
- Give me my number.
309
00:19:50,823 --> 00:19:52,907
- I have to go.
- At where? Did not bring ...
310
00:19:54,074 --> 00:19:55,782
All right, give me yours.
311
00:19:56,532 --> 00:19:59,574
55-44-22 ...
312
00:19:59,699 --> 00:20:01,700
Wait, this is my mother's.
313
00:20:02,283 --> 00:20:03,657
Sorry, that ...
314
00:20:04,490 --> 00:20:07,699
... start the two by 55-44 ...
315
00:20:08,491 --> 00:20:11,073
... 23-78-82.
316
00:20:11,699 --> 00:20:13,991
- But I do not have a balance.
- What?
317
00:20:14,950 --> 00:20:16,116
I have no balance.
318
00:20:17,074 --> 00:20:19,866
Do not worry. I borrowed it
100 pesos to my mother.
319
00:20:19,949 --> 00:20:21,574
Do not worry. I know where you live.
320
00:20:22,365 --> 00:20:23,573
You really blew it.
321
00:20:23,906 --> 00:20:26,448
You went to an uninvited wedding,
322
00:20:26,657 --> 00:20:28,365
and swept away!
323
00:20:28,448 --> 00:20:31,198
You stayed with the most touring girl.
of the party and ...
324
00:20:31,532 --> 00:20:32,573
Do not laugh!
325
00:20:33,282 --> 00:20:35,324
You took advantage of me.
You came to my room.
326
00:20:35,449 --> 00:20:37,990
and you fucked me without me knowing
and then you disappeared.
327
00:20:39,365 --> 00:20:40,948
You're a fag.
328
00:20:43,448 --> 00:20:45,156
Like your father!
329
00:20:51,907 --> 00:20:53,866
How do you know my father is like this?
330
00:21:09,823 --> 00:21:11,781
ABORTION INFORMATION
331
00:21:21,907 --> 00:21:23,365
An abortion is easier.
332
00:21:23,614 --> 00:21:25,490
I do not agree. This is my opinion.
333
00:21:25,574 --> 00:21:27,781
Daniela, she will not have a baby.
of any guy
334
00:21:27,865 --> 00:21:29,866
which she does not even know. He does not go to class,
335
00:21:29,949 --> 00:21:32,989
you do not have a job, you're stupid.
336
00:21:33,072 --> 00:21:34,447
He lives with his mother, a madwoman.
337
00:21:34,531 --> 00:21:36,281
Next time, you'll see who you get into.
338
00:21:36,364 --> 00:21:38,573
- What a bitch. Seriously?
- Why?
339
00:21:38,698 --> 00:21:40,447
And how did it go with the Brazilian?
340
00:21:40,781 --> 00:21:42,532
- Ol .
- Ol .
341
00:21:42,615 --> 00:21:45,948
Dani. I was looking for you.
342
00:21:46,072 --> 00:21:49,073
He is not Brazilian, Argentine.
343
00:21:49,365 --> 00:21:50,364
AND?
344
00:21:50,447 --> 00:21:53,239
And it was this weekend
which I ended up with Adrian.
345
00:21:53,322 --> 00:21:55,906
Because. He saw an opening and fucked you.
346
00:21:56,031 --> 00:21:57,656
You were back with him on Monday, were not you?
347
00:21:58,114 --> 00:22:01,364
Yeah, he never betrays Adrian.
348
00:22:01,447 --> 00:22:03,073
- Never.
- Hello.
349
00:22:05,489 --> 00:22:06,905
Can we talk, Maru?
350
00:22:07,114 --> 00:22:08,780
Juan Pablo, what are you doing here?
351
00:22:08,905 --> 00:22:11,697
Well, I leave you.
You have a lot to talk about, right?
352
00:22:12,572 --> 00:22:14,572
Think about what you're going to do, Maru, and ...
353
00:22:14,780 --> 00:22:16,822
And he would ask Juan Pablo for advice.
354
00:22:16,905 --> 00:22:19,489
"About what?"
- She told you.
355
00:22:20,322 --> 00:22:22,322
Maru, call me.
356
00:22:22,573 --> 00:22:24,697
Whatever you decide, I support you.
357
00:22:24,822 --> 00:22:27,823
- Thank you, Pau.
- I'm not talking to you.
358
00:22:27,906 --> 00:22:29,197
You have nothing to do with this.
359
00:22:31,363 --> 00:22:32,489
You do not see.
360
00:22:33,697 --> 00:22:35,030
Can I sit down?
361
00:22:35,906 --> 00:22:38,154
- Seriously, man.
- Thank you?
362
00:22:39,114 --> 00:22:40,573
You did not tell me, asshole.
363
00:22:40,906 --> 00:22:43,697
You fucked Maru. Damn it, man.
364
00:22:43,904 --> 00:22:45,697
You really screwed up!
365
00:22:48,113 --> 00:22:49,698
And what are you going to do?
366
00:22:49,822 --> 00:22:53,030
I'm a man, right? I'll run back.
367
00:22:55,488 --> 00:22:56,488
No way!
368
00:22:57,572 --> 00:22:58,904
Do not you understand?
369
00:22:59,238 --> 00:23:01,364
- What?
- I'm going to be a father.
370
00:23:01,572 --> 00:23:03,863
Well, give a pass to celebrate.
371
00:23:06,364 --> 00:23:07,446
A father.
372
00:23:09,197 --> 00:23:10,573
Do you know where Maru lives?
373
00:23:12,238 --> 00:23:14,447
I'm thinking what I'm going to tell you, man.
374
00:23:15,072 --> 00:23:16,447
"What can I say?"
- That's right!
375
00:23:16,779 --> 00:23:19,280
That's it! That you thought about it.
To give you a chance.
376
00:23:19,821 --> 00:23:21,821
That you're going to take care of the kid.
377
00:23:21,946 --> 00:23:24,903
Introduce yourself safe, responsible, asshole.
378
00:23:25,195 --> 00:23:28,071
And then, you moved to her house.
379
00:23:28,988 --> 00:23:30,071
D to imagine?
380
00:23:30,321 --> 00:23:31,779
He must have two maids, man.
381
00:23:31,862 --> 00:23:35,071
To make you quesadilhas
and take you to bed.
382
00:23:35,405 --> 00:23:37,904
No washing clothes or making the bed.
383
00:23:38,529 --> 00:23:41,071
Her parents probably
I'll buy you a car, man.
384
00:23:41,196 --> 00:23:43,114
- I do not think so.
- As well?
385
00:23:43,738 --> 00:23:45,904
And after you gain confidence ...
386
00:23:46,196 --> 00:23:47,697
invite me to watch the games.
387
00:23:47,780 --> 00:23:49,321
No. Wait.
388
00:23:51,029 --> 00:23:54,279
- No, not even skirts.
- What's his?
389
00:23:55,195 --> 00:23:57,529
Your son's wife with another.
390
00:23:57,903 --> 00:23:59,320
This is not good, man.
391
00:24:01,154 --> 00:24:04,071
Please give me another chance.
I swear, I will not disappoint you.
392
00:24:04,154 --> 00:24:06,153
You should have thought of that.
before you go to Cuba.
393
00:24:06,237 --> 00:24:09,697
No, Maru. I swear I did not hang out with anyone.
394
00:24:12,696 --> 00:24:15,113
Because. And I was born yesterday.
You know what? Forgets.
395
00:24:15,195 --> 00:24:17,321
Maruchi, listen. I...
396
00:24:18,736 --> 00:24:20,279
I want to marry you.
397
00:24:21,405 --> 00:24:22,404
What?
398
00:24:23,488 --> 00:24:24,696
Maru, do not abort.
399
00:24:25,862 --> 00:24:29,112
I thought better. I'll take care of the baby.
400
00:24:29,195 --> 00:24:30,695
- Who the fuck is this?
- Stupid?
401
00:24:30,778 --> 00:24:32,778
I am the father of her child,
you asshole! Who are you?
402
00:24:32,861 --> 00:24:33,820
Hey, easy!
403
00:24:33,945 --> 00:24:35,903
Shit.
404
00:24:37,070 --> 00:24:39,152
Juan Pablo, what's the matter with you?
405
00:24:39,820 --> 00:24:41,028
Are you okay?
406
00:24:41,195 --> 00:24:42,862
I'm going to blow you up, asshole!
407
00:24:51,404 --> 00:24:55,196
What a disappointment
TO RECRIMINATE ME FOR CUBA,
408
00:24:55,571 --> 00:24:59,320
While going to bed
WITH A MISS!
409
00:24:59,404 --> 00:25:01,112
YOU'RE A SWAN, I'M INTERESTING!
410
00:25:01,195 --> 00:25:06,528
LEAVE ME ALONE!
411
00:25:08,070 --> 00:25:09,486
Maru, wait.
412
00:25:09,570 --> 00:25:10,570
DO NOT DO THAT!
THE BABY IS NOT GUILTY!
413
00:25:10,653 --> 00:25:12,944
- What are you doing here?
- We can talk?
414
00:25:13,860 --> 00:25:16,945
- Maru, look what I bring.
- What a shame!
415
00:25:17,152 --> 00:25:20,028
What are you doing with this?
How do you know where I work?
416
00:25:21,570 --> 00:25:23,571
What are you doing?
What's the matter with you?
417
00:25:24,487 --> 00:25:26,528
- Maru, do not get excited.
"Sister, what a shame.
418
00:25:26,695 --> 00:25:29,070
- Give us a chance, shall we?
- Us? Who or what?
419
00:25:29,153 --> 00:25:31,444
How so who? To me. To our son.
420
00:25:31,528 --> 00:25:32,945
Listen, you show up here again.
421
00:25:33,028 --> 00:25:35,611
and I ask Plutarch to get you
another black eye. You got it?
422
00:25:35,695 --> 00:25:37,154
- Fucking stalker!
- Why?
423
00:25:37,238 --> 00:25:38,569
- Plutarch!
- Girl, please ...
424
00:25:38,652 --> 00:25:40,361
- Please, will you?
- Yeah, do not worry.
425
00:25:40,486 --> 00:25:41,820
Maru, think carefully, okay?
426
00:25:43,695 --> 00:25:46,068
Calm down, you fucker, okay?
427
00:25:46,360 --> 00:25:49,361
And keep it that way, man.
so it works with women.
428
00:25:57,320 --> 00:25:59,360
We're still on time.
429
00:25:59,694 --> 00:26:03,111
The fetus is growing, with you.
430
00:26:03,486 --> 00:26:04,902
And how will that be?
431
00:26:04,986 --> 00:26:06,778
I'll have to stay hospitalized or ...
432
00:26:06,861 --> 00:26:10,237
No. I'll be right here in the office.
433
00:26:10,696 --> 00:26:12,694
Quick, no more than half an hour.
434
00:26:13,151 --> 00:26:14,569
And if all goes well ...
435
00:26:14,694 --> 00:26:15,818
As well?
436
00:26:15,901 --> 00:26:20,360
Well, it's an intervention and there's always risk.
437
00:26:20,901 --> 00:26:23,152
It's minimal, but h .
438
00:26:23,319 --> 00:26:25,569
Is everything okay?
439
00:26:25,859 --> 00:26:28,360
Yeah, everything's fine.
440
00:26:28,944 --> 00:26:32,568
Preferably, bring
your mate on that day.
441
00:26:32,693 --> 00:26:34,152
To be more relaxed.
442
00:26:34,318 --> 00:26:37,111
I do not have a boyfriend.
Do not you have one to introduce me?
443
00:26:38,527 --> 00:26:40,444
No, you're old.
444
00:26:40,569 --> 00:26:42,570
I'd better bring a friend.
445
00:26:42,652 --> 00:26:46,026
Okay, milestone when?
446
00:26:47,361 --> 00:26:49,985
- Time is running out.
- Yes.
447
00:26:51,485 --> 00:26:54,442
- Are not you going to cooperate?
- Can I have a pass?
448
00:26:54,609 --> 00:26:56,277
- Since when do you smoke?
- Impulse..
449
00:26:56,360 --> 00:26:57,569
- Give me a break.
- No.
450
00:26:58,026 --> 00:26:59,568
- There's one.
- No, you're gonna drool over all this.
451
00:26:59,651 --> 00:27:03,110
- Here, take one.
"Just a pass, nothing more.
452
00:27:09,236 --> 00:27:11,027
I'll talk to Francisco later.
453
00:27:19,151 --> 00:27:21,360
Maru, what are you doing?
454
00:27:21,569 --> 00:27:24,110
Do not smoke, it's bad for the baby!
455
00:27:25,776 --> 00:27:28,484
Look at her, all wild.
456
00:27:28,568 --> 00:27:30,110
I do not even know who he is.
457
00:27:38,402 --> 00:27:39,692
He's turning, is not he?
458
00:27:46,068 --> 00:27:49,818
All right, calm down. Everything will work out.
459
00:27:52,484 --> 00:27:54,901
You know, I thought and I'd rather ...
460
00:27:55,110 --> 00:27:56,235
enter alone.
461
00:27:56,734 --> 00:27:58,858
- You are sure?
- No, follow me!
462
00:28:13,650 --> 00:28:14,651
Maru ...
463
00:28:16,526 --> 00:28:18,234
- Please, listen to me.
- No, let me see ...
464
00:28:18,526 --> 00:28:21,317
Please, listen. There's still time ...
465
00:28:21,984 --> 00:28:25,526
Sorry, you've gone too far.
This is not funny.
466
00:28:25,692 --> 00:28:28,442
- Do not do it.
- I'm serious.
467
00:28:29,776 --> 00:28:30,776
Maru ...
468
00:28:31,068 --> 00:28:32,359
Hey, save her.
469
00:28:37,484 --> 00:28:38,692
Over there
470
00:28:39,483 --> 00:28:41,067
That's what I was told.
471
00:28:53,692 --> 00:28:55,692
No, just like you do not want me to abort?
472
00:29:06,817 --> 00:29:07,817
I was not able.
473
00:29:09,025 --> 00:29:10,024
What?
474
00:29:11,567 --> 00:29:12,691
I did not dare.
475
00:29:14,567 --> 00:29:17,859
- So, our son is ...
- Right here! Come here!
476
00:29:18,525 --> 00:29:21,567
What do you mean, our son?
I got it on my belly, you asshole.
477
00:29:23,775 --> 00:29:26,567
"Ranita, you're alive, son!
- What's the matter with you?
478
00:29:26,774 --> 00:29:30,025
- I'm your father.
- Get off me!
479
00:29:30,233 --> 00:29:32,025
I'm going to be a father!
480
00:29:33,566 --> 00:29:35,067
- I love you both.
- No, shut up.
481
00:29:35,149 --> 00:29:36,234
Nobody loves anyone here!
482
00:29:36,317 --> 00:29:37,733
Or I'll be back soon!
483
00:29:37,817 --> 00:29:39,400
- I'm going to abort.
- Do not say that.
484
00:29:39,483 --> 00:29:42,108
Our son will hear that.
They already feel things.
485
00:29:43,234 --> 00:29:45,108
- Goes into.
- Is your mother home?
486
00:29:45,274 --> 00:29:46,649
Your mother-in-law? It is not.
487
00:29:46,732 --> 00:29:48,358
She's not my mother-in-law. He had taken her.
488
00:29:48,483 --> 00:29:50,649
Renato, you and I need
to have a serious conversation.
489
00:29:52,191 --> 00:29:53,565
She's your mother-in-law.
490
00:29:54,649 --> 00:29:56,108
You lucky one!
491
00:29:56,567 --> 00:29:58,525
- Shit!
- Seriously, man.
492
00:29:59,858 --> 00:30:01,441
And when are you moving to her house?
493
00:30:01,524 --> 00:30:04,817
I do not know,
We have not talked about it yet, but ...
494
00:30:05,276 --> 00:30:06,774
soon, I think.
495
00:30:07,065 --> 00:30:10,275
This time she was even different,
as...
496
00:30:10,357 --> 00:30:11,608
very sweet.
497
00:30:11,692 --> 00:30:13,941
Having the baby one thing,
498
00:30:14,024 --> 00:30:18,109
but this does not mean that I want
Something with you, alright?
499
00:30:19,108 --> 00:30:22,773
Very well, man. It's a question of time.
She's already fallen!
500
00:30:22,857 --> 00:30:25,482
Yes, we were talking about our future.
501
00:30:25,899 --> 00:30:27,023
It was spectacular.
502
00:30:27,106 --> 00:30:30,857
We do not have a future as a couple,
so do not get ideas.
503
00:30:30,982 --> 00:30:32,732
Will you have more children?
504
00:30:32,816 --> 00:30:35,940
I think so. I mean,
she still did not say yes, but ...
505
00:30:37,190 --> 00:30:38,441
d to feel it.
506
00:30:38,567 --> 00:30:40,940
You may believe so! They're connected!
the universe.
507
00:30:41,148 --> 00:30:42,691
Shit!
508
00:30:42,858 --> 00:30:45,024
Did you choose the godfather?
509
00:30:46,316 --> 00:30:47,515
No.
510
00:30:48,023 --> 00:30:50,149
We still do not talk about it.
511
00:30:50,358 --> 00:30:53,482
Well, I'm available, man.
512
00:30:53,566 --> 00:30:55,565
If you want, I can ...
513
00:30:57,356 --> 00:30:59,607
"That would be spectacular.
- Without commitment.
514
00:30:59,857 --> 00:31:01,356
No, of course. Done!
515
00:31:02,148 --> 00:31:03,732
Compadres, man!
516
00:31:04,148 --> 00:31:05,148
Fix it!
517
00:31:06,315 --> 00:31:08,274
Now we just need the godmother.
518
00:31:08,357 --> 00:31:09,857
Because there are always two,
519
00:31:10,023 --> 00:31:11,524
"But she chooses."
- Clear.
520
00:31:11,607 --> 00:31:13,523
Yes, she chooses.
521
00:31:13,690 --> 00:31:15,524
It could be, I do not know,
522
00:31:15,607 --> 00:31:17,606
somebody, and we could get the four of them out.
523
00:31:18,691 --> 00:31:20,857
The four on the spree!
524
00:31:21,231 --> 00:31:22,606
To party!
525
00:31:23,440 --> 00:31:25,440
It could be Dani or Pau.
526
00:31:25,898 --> 00:31:27,565
Or does she have an even better friend?
527
00:31:27,690 --> 00:31:30,065
I do not know. I do not think so.
528
00:31:30,148 --> 00:31:32,357
Let it be Dani, then. He's very good.
529
00:31:32,982 --> 00:31:35,523
Remember that red dress
What did she wear at the wedding?
530
00:31:35,897 --> 00:31:39,231
Dude, she was not wearing suti .
531
00:31:40,481 --> 00:31:43,022
I gave you a few, did not you?
532
00:31:43,106 --> 00:31:44,898
No way, my girlfriend's friend!
533
00:31:45,065 --> 00:31:47,147
It's decided! She will be the comadre.
534
00:31:47,689 --> 00:31:49,273
What are you going to do with him?
535
00:31:49,690 --> 00:31:51,815
- Why do not you give him a chance?
- What kind of hypothesis?
536
00:31:51,898 --> 00:31:54,856
- After all, he's the father.
"Never mind, Paulina. How could he?
537
00:31:55,022 --> 00:31:56,147
Worth trying.
538
00:31:56,231 --> 00:31:58,274
If he is irresponsible,
you end it.
539
00:31:58,357 --> 00:32:00,565
Stop stuffing yourself, Paulina.
Stop talking about nonsense.
540
00:32:00,897 --> 00:32:02,148
You can not marry him.
541
00:32:02,232 --> 00:32:04,356
I do not plan on marrying him.
- No, it's not bullshit.
542
00:32:04,481 --> 00:32:07,313
- I'm not saying they get married.
- What's your idea?
543
00:32:07,813 --> 00:32:09,355
- They could live together.
- What?
544
00:32:09,438 --> 00:32:11,939
There, he's handsome.
545
00:32:14,147 --> 00:32:17,481
There you go! You would have a feast
to the eyes every day
546
00:32:17,565 --> 00:32:20,022
like a sensual girl.
547
00:32:20,106 --> 00:32:21,772
And you will be one, you deserve it.
548
00:32:22,314 --> 00:32:24,273
There, the baby's gonna be cute.
549
00:32:24,355 --> 00:32:26,815
- And that's important.
- Please!
550
00:32:26,897 --> 00:32:29,981
And on purpose, what the deputy
And the first lady have to say?
551
00:32:32,648 --> 00:32:36,106
Where did you meet this young man?
552
00:32:36,189 --> 00:32:38,356
His name is Renato.
Cad ver's best friend.
553
00:32:40,648 --> 00:32:42,730
- Take off the coat.
- Why?
554
00:32:42,938 --> 00:32:44,480
The Cad ver?
555
00:32:45,146 --> 00:32:47,522
Friend of Arthur. The one who married Lau.
556
00:32:47,689 --> 00:32:50,689
- I met him at the wedding.
- We met at the wedding.
557
00:32:51,647 --> 00:32:52,897
The Cad ver.
558
00:32:53,480 --> 00:32:56,272
With such a nickname
I do not think it's reliable.
559
00:32:56,438 --> 00:32:59,439
Of course , m e.
Cad ver is a cool guy.
560
00:32:59,564 --> 00:33:01,646
- No?
- Yes, a lot.
561
00:33:03,480 --> 00:33:05,231
And what about the celebration, mi da?
562
00:33:06,230 --> 00:33:08,230
You rarely eat with us.
563
00:33:09,189 --> 00:33:10,856
You're acting strangely, are not you?
564
00:33:13,106 --> 00:33:15,689
Dad! It's just a friend.
565
00:33:15,814 --> 00:33:18,355
I just wanted to introduce you. Calm.
566
00:33:18,521 --> 00:33:20,230
So they're friends, right?
567
00:33:20,313 --> 00:33:23,104
I'm happy because you look like me
568
00:33:23,187 --> 00:33:25,063
very new to my daughter.
569
00:33:25,689 --> 00:33:27,938
- The paneleiro, Renato?
- Julian!
570
00:33:31,313 --> 00:33:33,522
Of course not, sir. Never in life!
571
00:33:35,354 --> 00:33:39,231
Since my daughter says
who are only friends and such Cad ver ...
572
00:33:39,313 --> 00:33:41,771
I do not know if you know, but she has a boyfriend.
573
00:33:41,855 --> 00:33:43,813
- I do not have a boyfriend.
- Stop it.
574
00:33:44,021 --> 00:33:45,313
You'll go back to him.
575
00:33:45,522 --> 00:33:48,479
- I'd rather die, honey.
"Then a fool,
576
00:33:49,188 --> 00:33:51,771
because Juan Pablo is a good
boy and of good families.
577
00:33:51,855 --> 00:33:54,312
And a very good lawyer.
with career ahead.
578
00:33:56,354 --> 00:33:57,604
I'll take you on my campaign.
579
00:33:57,688 --> 00:33:59,397
Make great speeches, you have no idea.
580
00:33:59,480 --> 00:34:02,312
Yeah, look, he sent me one.
581
00:34:04,646 --> 00:34:07,729
"Hello, bitch, I hope you enjoyed it.
to fuck with the little larilas. "
582
00:34:07,896 --> 00:34:10,271
You "You'll probably go
to catch a disease.
583
00:34:10,354 --> 00:34:13,063
I wish I'd never met you.
Burn in hell, you whore. "
584
00:34:13,146 --> 00:34:15,145
The can of this guy, I swear ...
585
00:34:15,563 --> 00:34:17,813
I have more speeches from him if you want.
586
00:34:18,813 --> 00:34:20,771
Why did this asshole write that?
587
00:34:20,855 --> 00:34:23,063
Because he's the father, and because ...
588
00:34:24,230 --> 00:34:25,688
Renato and I are going to have a baby.
589
00:34:25,813 --> 00:34:27,437
- What?
- I'm pregnant.
590
00:34:33,979 --> 00:34:34,937
Eats.
591
00:34:35,854 --> 00:34:37,104
Enjoy your food.
592
00:34:38,145 --> 00:34:40,396
He's so new.
593
00:34:43,062 --> 00:34:45,896
Not really. It will grow, will not it?
594
00:34:46,688 --> 00:34:49,187
How will he sustain you?
What are you going to live for?
595
00:34:49,437 --> 00:34:52,521
He will not support me, boy.
Let's live apart.
596
00:34:52,729 --> 00:34:54,687
What do you mean, separate?
597
00:34:54,854 --> 00:34:56,563
What are you talking about, Maria Eugenia?
598
00:34:56,646 --> 00:34:58,313
Ma, I'm not marrying him.
599
00:34:58,397 --> 00:35:00,479
I made one mistake, I will not make another.
600
00:35:01,479 --> 00:35:03,936
He just wanted to be known.
That was not a good idea.
601
00:35:04,353 --> 00:35:07,853
No. Why? My God, why?
602
00:35:07,936 --> 00:35:10,062
What have I done to deserve this?
603
00:35:10,145 --> 00:35:12,436
- What did I do?
- M e, you're exaggerating.
604
00:35:12,687 --> 00:35:14,187
Did you take your pills?
605
00:35:14,271 --> 00:35:16,728
Why did not you take the pill?
606
00:35:20,436 --> 00:35:22,562
Clearly, no, no, no, no, no!
607
00:35:22,645 --> 00:35:24,061
I told him.
608
00:35:25,436 --> 00:35:28,644
How did it happen?
How did this happen?
609
00:35:29,186 --> 00:35:30,353
Shall I tell you what it was like?
610
00:35:30,436 --> 00:35:32,062
Yes. No!
611
00:35:32,854 --> 00:35:35,271
Because your daughter would kill me.
612
00:35:38,103 --> 00:35:39,937
But how could Maru choose you?
613
00:35:41,144 --> 00:35:42,394
I have my charm.
614
00:35:46,061 --> 00:35:48,645
- How old are you?
- Twenty one.
615
00:35:49,269 --> 00:35:51,061
"Twenty-one, sir."
- Twenty one?
616
00:35:52,311 --> 00:35:53,312
Shit!
617
00:35:55,644 --> 00:35:57,186
Are you at least studying?
618
00:35:59,311 --> 00:36:02,103
- At the University?
- I 'm working on it ...
619
00:36:02,352 --> 00:36:04,103
- I do not understand!
- There were some problems
620
00:36:04,186 --> 00:36:06,687
with a teacher and caught up with me!
621
00:36:07,144 --> 00:36:08,812
He did not like me and he failed me.
622
00:36:08,894 --> 00:36:11,562
Therefore, for the year,
I'm going to university.
623
00:36:13,728 --> 00:36:14,977
So, um, how about some vadiolas?
624
00:36:15,893 --> 00:36:18,228
- Do not be mean.
What are you doing?
625
00:36:18,893 --> 00:36:20,686
- Do you have a job?
- Now?
626
00:36:20,853 --> 00:36:23,811
- Yes now. What you do?
- I'm in a sabbatical year.
627
00:36:23,894 --> 00:36:25,353
Never took a sabbatical?
628
00:36:27,561 --> 00:36:30,686
But this situation changes everything, right?
629
00:36:31,060 --> 00:36:32,686
The pregnancy, the baby.
630
00:36:33,770 --> 00:36:35,519
I'm going to university, sir.
631
00:36:35,643 --> 00:36:38,395
And I'll start working now
to save, you see?
632
00:36:39,311 --> 00:36:40,769
It's all right. Do not worry.
633
00:36:40,853 --> 00:36:42,561
What kind of job will you get?
634
00:36:42,644 --> 00:36:44,561
You did not even finish high school, asshole!
635
00:36:46,895 --> 00:36:48,060
Shit!
636
00:36:50,352 --> 00:36:52,476
This is worse than I thought.
637
00:36:54,102 --> 00:36:54,935
It's not that bad.
638
00:37:12,811 --> 00:37:13,936
Hi, two pizzas.
639
00:37:23,643 --> 00:37:25,102
- Hello.
- Marusita,
640
00:37:25,643 --> 00:37:27,519
Come here for a second, little girl.
641
00:37:28,685 --> 00:37:29,767
What is up?
642
00:37:30,476 --> 00:37:33,602
Sit down, we want to talk to you.
643
00:37:46,893 --> 00:37:49,310
So, my dear,
644
00:37:49,434 --> 00:37:53,561
Your father and I spoke
about your situation and ...
645
00:37:54,561 --> 00:37:57,102
and we think the best thing to do is
646
00:37:57,185 --> 00:37:59,309
Forget that boy.
647
00:37:59,392 --> 00:38:01,060
- Renato.
- As you wish.
648
00:38:02,892 --> 00:38:04,892
What happened was a mistake.
I will be responsible.
649
00:38:05,017 --> 00:38:07,934
Do not worry, I do not
a life with him. Calm down.
650
00:38:10,518 --> 00:38:11,934
Still good, my dear.
651
00:38:12,059 --> 00:38:14,518
In this case,
you can join Juan Pablo immediately.
652
00:38:15,018 --> 00:38:17,351
- What?
"It will be the best for you, Maru.
653
00:38:17,434 --> 00:38:20,101
The sooner the better,
No one needs to know.
654
00:38:21,560 --> 00:38:23,309
What are you talking about?
655
00:38:23,685 --> 00:38:26,810
Do not intend
have the baby alone, do not you?
656
00:38:26,935 --> 00:38:29,184
- But Juan Pablo is not his father.
- As well?
657
00:38:29,268 --> 00:38:31,434
For me, it's very clear that .
658
00:38:34,268 --> 00:38:35,517
Yes I agree.
659
00:38:40,768 --> 00:38:43,267
- I do not believe this.
- Maru, please.
660
00:38:43,559 --> 00:38:45,433
You confused the dates.
661
00:38:45,517 --> 00:38:46,809
That's how we get rid of it.
662
00:38:46,892 --> 00:38:50,308
Aliens, it's good that he went to Cuba.
663
00:38:51,767 --> 00:38:54,809
- Dad, what's wrong with you?
- V l , Maru, we're in the elections.
664
00:38:54,892 --> 00:38:57,518
A scandal means fewer votes.
Yes or no?
665
00:38:59,268 --> 00:39:00,268
Daughter...
666
00:39:04,767 --> 00:39:06,684
- What's it?
- Senator, it seems
667
00:39:06,809 --> 00:39:08,643
the groom, stand out, well, the suitor,
668
00:39:08,767 --> 00:39:11,724
well, your boyfriend ...
669
00:39:23,432 --> 00:39:24,350
What?
670
00:39:24,809 --> 00:39:27,225
What are you doing here?
Nobody sent pizzas.
671
00:39:27,308 --> 00:39:28,934
- No?
- I know what?
672
00:39:33,934 --> 00:39:35,559
You're such a fool.
673
00:39:35,642 --> 00:39:38,017
What's it? I came to see your daughter.
674
00:39:38,559 --> 00:39:41,892
Listen, I have an offer for you.
675
00:39:43,559 --> 00:39:45,766
I'll give you money
and you forget my daughter.
676
00:39:45,850 --> 00:39:48,058
- What do you think?
- No way.
677
00:39:48,141 --> 00:39:51,559
For your benefit.
It will be a good tip.
678
00:39:51,641 --> 00:39:53,933
You sign a contract to say
that you will never see.
679
00:39:54,058 --> 00:39:56,349
And he already is.
You can deliver pizzas all over town,
680
00:39:56,807 --> 00:39:59,767
- as is foreseen in your future.
"Who do you think I am?"
681
00:40:00,850 --> 00:40:03,058
I will fight to stay
with Maru and my son.
682
00:40:03,141 --> 00:40:04,724
You do not have any kids, asshole.
683
00:40:05,266 --> 00:40:07,016
Get the hell out of here, right away.
684
00:40:07,267 --> 00:40:10,224
Why do you treat me like that? I am your son-in-law.
685
00:40:11,559 --> 00:40:13,308
- In your dreams, fool.
- As you wish.
686
00:40:14,100 --> 00:40:16,891
But I am the father of that child,
and I do not renounce it.
687
00:40:17,100 --> 00:40:19,100
Listen, enchanted prince,
688
00:40:19,850 --> 00:40:22,807
You're not welcome in our humble home.
689
00:40:22,890 --> 00:40:24,808
Do not like you
My wife does not like you,
690
00:40:24,975 --> 00:40:26,266
My daughter does not like you.
691
00:40:26,641 --> 00:40:29,349
Even Boris, the dog, does not like you.
692
00:40:30,682 --> 00:40:33,100
You're a man! You have dignity, fool.
693
00:40:33,183 --> 00:40:35,224
What's the matter with you?
Why do you say that?
694
00:40:35,307 --> 00:40:37,766
- Go inside.
- Why do you say that to him?
695
00:40:37,850 --> 00:40:39,015
Come back inside, Maru.
696
00:40:40,266 --> 00:40:42,100
- Maru.
- Let's go.
697
00:40:42,308 --> 00:40:43,890
- At where?
- Let's go.
698
00:40:44,766 --> 00:40:46,641
Get on the bike.
699
00:40:47,057 --> 00:40:49,183
Maru, do not go up to this motorcycle.
700
00:40:49,267 --> 00:40:50,266
No?
701
00:40:50,474 --> 00:40:52,266
V s .
702
00:40:53,392 --> 00:40:54,766
You're not wearing a helmet.
703
00:40:54,890 --> 00:40:56,932
Yeah, here's the helmet. P e.
704
00:40:57,932 --> 00:41:00,890
Maria Eugenia, you're alive!
Do not be irresponsible, please!
705
00:41:03,265 --> 00:41:04,265
PIZZA CENTER
706
00:41:04,348 --> 00:41:05,557
Hold on tight!
707
00:41:07,473 --> 00:41:10,349
Renatito, I told you
to use a condom.
708
00:41:10,431 --> 00:41:11,516
What are you going to do?
709
00:41:11,640 --> 00:41:13,932
As well? Let's have the baby.
710
00:41:14,516 --> 00:41:17,265
I'm going to open an account with my salary.
711
00:41:17,348 --> 00:41:19,641
And I work too,
and I'm doing well, so ...
712
00:41:19,724 --> 00:41:21,224
That's good, daughter, because
713
00:41:21,391 --> 00:41:24,640
I do not think Renato can support you.
714
00:41:28,100 --> 00:41:30,556
No, that's not the point, ma'am.
715
00:41:30,806 --> 00:41:33,473
And where will you live?
716
00:41:33,682 --> 00:41:37,681
- We 're dealing with this.
- We see, yes.
717
00:41:37,931 --> 00:41:39,974
You know you can live here, son.
718
00:41:40,140 --> 00:41:42,099
But let me tell you something.
719
00:41:42,182 --> 00:41:44,557
But you have to help with the expenses.
720
00:41:44,640 --> 00:41:47,015
- I can not handle everything.
"Thank you, madam,
721
00:41:47,099 --> 00:41:49,640
thank you. But I will stay in my house
722
00:41:49,973 --> 00:41:51,557
and Renato will be here with you.
723
00:41:51,682 --> 00:41:53,765
This is not going to change, do not worry.
724
00:41:53,849 --> 00:41:58,014
Whatever you decide.
I will not interfere with you.
725
00:41:58,306 --> 00:42:00,765
I'm going to bed, I'm very tired.
726
00:42:00,849 --> 00:42:02,431
Give me the coccyx.
727
00:42:03,223 --> 00:42:04,598
It's fine.
728
00:42:05,057 --> 00:42:06,347
You can have dinner if you want.
729
00:42:06,472 --> 00:42:08,056
"Thank you, ma'am.
- Thanks, Mom.
730
00:42:08,139 --> 00:42:11,013
If you want to sleep here, I do not mind.
731
00:42:11,097 --> 00:42:13,932
Close the door
and do not make a sound, okay?
732
00:42:14,056 --> 00:42:17,472
They do not need to show
what others do not have. Do not be mean.
733
00:42:30,723 --> 00:42:31,973
Maru, come on!
734
00:42:32,390 --> 00:42:35,390
- No, tomorrow, please.
- Come on!
735
00:42:35,807 --> 00:42:37,348
I want to go to bed. I'm tired
736
00:42:37,431 --> 00:42:39,639
and I have a meeting in the morning. Please.
737
00:42:39,722 --> 00:42:41,472
Maru, your father is talking to you.
738
00:42:44,429 --> 00:42:46,764
"What is it now?"
- What are you going to do?
739
00:42:46,931 --> 00:42:49,305
I do not know. I do not know what to do.
I need to think.
740
00:42:49,764 --> 00:42:51,806
Well, you do not have much time, daughter.
741
00:42:52,888 --> 00:42:54,764
Maru, reconsider Juan Pablo.
742
00:42:54,848 --> 00:42:56,888
M e, this is not going to happen. Are you crazy?
743
00:42:57,013 --> 00:43:00,556
No. So do not leave me
another alternative.
744
00:43:01,889 --> 00:43:03,764
- What are you saying?
- You have to get married.
745
00:43:03,848 --> 00:43:05,055
- with the pizza boy.
- What?
746
00:43:05,138 --> 00:43:07,056
- It's not cool, is it?
- Well, no.
747
00:43:07,139 --> 00:43:09,139
Were you taken by surprise, daughter?
748
00:43:09,597 --> 00:43:11,764
Maru, you can not be single.
749
00:43:11,848 --> 00:43:14,764
I'm not going to marry him or
with whom. What's the matter with you?
750
00:43:14,848 --> 00:43:16,055
Back to Juan Pablo
751
00:43:16,138 --> 00:43:18,221
and it ends with just being
to marry the other.
752
00:43:18,304 --> 00:43:21,055
- Nor one neither the other!
- Either one, choose!
753
00:43:21,138 --> 00:43:22,639
What if I do not want it?
754
00:43:22,888 --> 00:43:24,888
What? I do not know,
755
00:43:25,013 --> 00:43:27,222
we can take the funds from the Foundation.
756
00:43:27,347 --> 00:43:28,639
- As?
- You can not do that.
757
00:43:28,806 --> 00:43:31,013
Of course I can.
And I can make things worse.
758
00:43:31,096 --> 00:43:32,556
You know that very well. So do you.
759
00:43:32,681 --> 00:43:34,763
I've been working on this project for a year.
760
00:43:34,847 --> 00:43:36,347
You can not do this to me, Dad.
761
00:43:36,430 --> 00:43:38,513
What does my job have to do?
with this? M e, please.
762
00:43:38,596 --> 00:43:40,472
That's what I said, daughter.
763
00:43:40,764 --> 00:43:43,556
What's this got to do with?
with those poor children?
764
00:43:43,680 --> 00:43:47,430
Without help, abandoned,
with bleeding eyes ...
765
00:43:47,556 --> 00:43:50,181
Inhuman, daughter. Inhuman.
766
00:43:50,265 --> 00:43:55,137
Please, think about it, my dear,
before you start to notice.
767
00:43:55,888 --> 00:43:56,805
I do not believe this.
768
00:43:56,930 --> 00:43:58,346
No, I do not believe it!
769
00:43:58,429 --> 00:44:00,304
Maria Eugenia, come on!
770
00:44:01,013 --> 00:44:02,972
Think well!
771
00:44:03,429 --> 00:44:05,346
And when you decide
772
00:44:06,346 --> 00:44:07,847
let me know
773
00:44:10,264 --> 00:44:12,680
"That's extortion, Maru.
- I know.
774
00:44:12,763 --> 00:44:14,305
- What can I do?
- Tell him to bugger.
775
00:44:14,389 --> 00:44:16,346
Do you know how many children the Foundation supports?
776
00:44:16,429 --> 00:44:20,680
Yes, but marry a guy.
You know it's not the best option ...
777
00:44:20,763 --> 00:44:24,304
There, your marriage would look like
with a first communion.
778
00:44:28,346 --> 00:44:31,012
Is the guy really tough? Because it does not.
779
00:44:31,096 --> 00:44:33,887
Worse than that. Case with me
and I end up living in "Vila Mis ria"
780
00:44:33,971 --> 00:44:35,638
with his mother, the stripper .
781
00:44:40,555 --> 00:44:43,555
And on! How horrible.
782
00:44:44,638 --> 00:44:46,137
Perhaps...
783
00:44:46,804 --> 00:44:48,888
I have to
784
00:44:49,264 --> 00:44:50,887
marry you
785
00:44:51,096 --> 00:44:53,887
Yes, it's fine. Perfect.
786
00:44:54,054 --> 00:44:55,388
No problems!
787
00:44:55,471 --> 00:44:57,638
- In two weeks...
- Hear me!
788
00:44:58,220 --> 00:45:00,054
My parents are forcing me.
789
00:45:00,513 --> 00:45:01,679
That's why I'm doing it.
790
00:45:01,762 --> 00:45:04,054
Because if I do not marry you
I call into question many things
791
00:45:04,136 --> 00:45:06,178
and could not even buy
milk for the baby.
792
00:45:06,262 --> 00:45:08,887
Why? You work, me too.
793
00:45:08,971 --> 00:45:11,554
- We're in this together.
- Do not say silly. Listen.
794
00:45:11,678 --> 00:45:14,762
I work in a Foundation.
which helps children in need.
795
00:45:14,845 --> 00:45:17,471
We live on donations
of several organizations.
796
00:45:17,554 --> 00:45:20,220
And my father.
one of the biggest sponsors.
797
00:45:20,303 --> 00:45:23,304
If he takes the money,
the children are homeless
798
00:45:23,387 --> 00:45:26,137
hungry, including ours.
799
00:45:26,638 --> 00:45:28,845
And we can not feed it with pizza,
Why not?
800
00:45:29,179 --> 00:45:30,887
- No, I do not think so.
- No, of course not.
801
00:45:31,554 --> 00:45:33,012
That's why I've been thinking.
802
00:45:33,096 --> 00:45:36,221
And I think it's a good idea.
if we become
803
00:45:37,053 --> 00:45:38,262
partners.
804
00:45:38,761 --> 00:45:40,803
- What do you mean, partners?
- Yeah, people.
805
00:45:40,886 --> 00:45:44,220
We signed a contract.
Some call it "marriage."
806
00:45:44,302 --> 00:45:47,554
But that does not interest me.
It means nothing to you.
807
00:45:47,762 --> 00:45:50,679
- There's nothing between us.
"Wait a minute, Maru.
808
00:45:50,887 --> 00:45:53,970
I do not understand.
Because you come here, you wait for me,
809
00:45:54,053 --> 00:45:55,720
you say you love me
What do you want to marry me?
810
00:45:55,804 --> 00:45:57,387
Wait. I did not say I loved you.
811
00:45:57,470 --> 00:45:59,262
I'm not expecting you.
812
00:45:59,345 --> 00:46:01,804
By a great chance, you got me pregnant.
813
00:46:01,928 --> 00:46:04,470
And now we have to get married. That's it!
814
00:46:06,136 --> 00:46:09,303
This is the result of transient madness
815
00:46:09,387 --> 00:46:12,886
mixed with lots of shit.
So do not be confused.
816
00:46:13,760 --> 00:46:17,969
If I do it, out of interest.
And not necessarily for you.
817
00:46:18,969 --> 00:46:20,011
Are you okay?
818
00:46:21,053 --> 00:46:22,052
Rays!
819
00:46:22,344 --> 00:46:23,512
Rays!
820
00:46:24,553 --> 00:46:28,053
You're breaking my heart, really.
821
00:46:29,887 --> 00:46:32,094
V l !
822
00:46:32,803 --> 00:46:34,803
How many times did I tell you?
823
00:46:42,678 --> 00:46:44,095
Stop the shit, Maru.
824
00:46:56,344 --> 00:46:57,678
Partners?
825
00:47:00,677 --> 00:47:05,344
Partners.
826
00:47:05,511 --> 00:47:07,011
- Partners!
- I'll think about it.
827
00:47:18,427 --> 00:47:20,344
- You thought?
- I'm thinking.
828
00:47:21,553 --> 00:47:24,344
Partners! That's bullshit!
829
00:47:36,678 --> 00:47:39,343
- What should I do?
- Have a great party.
830
00:47:39,426 --> 00:47:40,678
As in Acapulco.
831
00:47:40,802 --> 00:47:43,177
The ocean, the beach, a couple of miles.
832
00:47:43,261 --> 00:47:45,842
Seriously, man.
833
00:47:46,051 --> 00:47:48,219
What should you do? Is not this your dream?
834
00:47:48,302 --> 00:47:50,052
Being with an older girl
like Maru?
835
00:47:50,135 --> 00:47:52,052
Yes, but not so against her will.
836
00:47:52,261 --> 00:47:54,635
Not like partners. What the hell is that?
837
00:47:54,718 --> 00:47:57,262
Calm down, man,
she is making herself difficult,
838
00:47:57,345 --> 00:47:59,759
but d to see the miles,
that she's interested in you.
839
00:48:00,510 --> 00:48:02,926
- You think so?
- They're all the same, man.
840
00:48:03,009 --> 00:48:04,468
And you know the best part?
841
00:48:04,635 --> 00:48:06,634
You told him you were going to think.
842
00:48:07,260 --> 00:48:11,593
Do you know what I did not like?
She said we would live apart.
843
00:48:11,677 --> 00:48:13,677
So, why marry? Fights.
844
00:48:13,760 --> 00:48:16,343
Let me see. You did not say that parents
Are they conservative?
845
00:48:16,426 --> 00:48:18,261
They will never accept it.
846
00:48:18,344 --> 00:48:19,759
- I will not, will I?
- I said no.
847
00:48:19,842 --> 00:48:21,677
Line up her game
848
00:48:21,843 --> 00:48:23,385
and ver s.
849
00:48:23,969 --> 00:48:26,635
But do not pay him too much attention.
850
00:48:27,094 --> 00:48:29,010
Just ignore it.
851
00:48:30,010 --> 00:48:33,634
Do you think Maru just wants to use me?
852
00:48:34,301 --> 00:48:35,426
Damn it, Frog.
853
00:48:35,634 --> 00:48:39,176
Stop it!
Get married and then you'll see.
854
00:48:39,260 --> 00:48:42,134
At worst,
You get divorced and that's good,
855
00:48:42,218 --> 00:48:43,468
because you get half of everything.
856
00:48:43,552 --> 00:48:45,801
Wait. No one here spoke of divorce.
857
00:48:45,884 --> 00:48:49,676
Well, that will not happen.
It's not what we want.
858
00:48:50,426 --> 00:48:52,342
Hey, Rana, concentrate.
859
00:48:52,883 --> 00:48:54,634
Who was your house to look for?
860
00:48:55,552 --> 00:48:57,009
- It was her.
- It was her.
861
00:48:57,176 --> 00:48:58,884
And who asked to get married.
862
00:49:00,051 --> 00:49:03,218
- Well, it was her.
- It was her. And yet, do you doubt it?
863
00:49:03,635 --> 00:49:06,717
You have no idea, man.
864
00:49:06,884 --> 00:49:09,633
She has needs.
She's desperate.
865
00:49:09,800 --> 00:49:11,009
She will not get to you and say,
866
00:49:11,093 --> 00:49:13,675
"Hey, little frog, I'm excited!
867
00:49:13,758 --> 00:49:16,467
I want you to make love to me here!
Give it to me! "
868
00:49:16,551 --> 00:49:19,675
This is not going to happen.
She's pretentious, I know that guy.
869
00:49:19,758 --> 00:49:22,759
This is not going to happen.
She's looking for a way.
870
00:49:23,551 --> 00:49:25,425
Smarten up! You have no idea.
871
00:49:25,509 --> 00:49:27,342
You're right, man.
872
00:49:27,759 --> 00:49:29,884
Cad ver, you're right!
873
00:49:30,009 --> 00:49:31,093
And, you know what?
874
00:49:32,133 --> 00:49:34,551
"I'll tell him yes."
- Done.
875
00:49:34,883 --> 00:49:37,760
We will have a bachelor party
like never before.
876
00:49:38,676 --> 00:49:41,260
I'll get grass from Colombia. You will see.
877
00:49:45,300 --> 00:49:46,300
No, man.
878
00:49:46,675 --> 00:49:48,341
Can not you see I'm going to be a father?
879
00:49:48,424 --> 00:49:50,842
AND? I checked, it will not affect the baby.
880
00:49:50,967 --> 00:49:53,008
No, but it's a bad example for the kid.
881
00:49:53,091 --> 00:49:55,550
I do not want a junkie to grow up.
882
00:49:55,633 --> 00:49:57,801
He was not even born yet.
883
00:49:58,342 --> 00:50:01,800
- One last one.
- No.
884
00:50:02,259 --> 00:50:03,758
- The last one.
- I said no.
885
00:50:03,841 --> 00:50:05,551
- Good-bye.
- No!
886
00:50:12,675 --> 00:50:14,676
What are you going to tell the little frog?
887
00:50:14,759 --> 00:50:18,551
"What little frog?"
- Your son, man.
888
00:50:20,091 --> 00:50:23,800
- Frog, Ranita.
- When he arrives and ask:
889
00:50:23,883 --> 00:50:26,882
"Dad, how did you meet M e?"
890
00:50:28,882 --> 00:50:31,509
- You understand?
- Yes.
891
00:50:32,050 --> 00:50:34,800
- No, man.
- What are you going to say?
892
00:50:34,883 --> 00:50:36,551
"I met your mother in a wedding,
893
00:50:36,633 --> 00:50:39,716
me and Cad ver, your godfather,
we made this marriage.
894
00:50:40,341 --> 00:50:43,341
And we got drunk,
895
00:50:43,424 --> 00:50:46,299
and we went to the beach naked.
896
00:50:46,757 --> 00:50:50,216
Your mother was very hot
and we made love in her bedroom,
897
00:50:50,299 --> 00:50:53,840
and for thy sake, we married. "
898
00:50:54,091 --> 00:50:56,091
No, my, not like that.
899
00:50:56,258 --> 00:50:58,590
It's not cool.
900
00:50:58,882 --> 00:51:01,091
So you will traumatize Ranita.
901
00:51:01,550 --> 00:51:03,258
That's true.
902
00:51:04,049 --> 00:51:05,841
What if we did a video?
903
00:51:07,340 --> 00:51:08,549
A video?
904
00:51:10,050 --> 00:51:11,341
- Maru ...
- Wait a minute.
905
00:51:12,007 --> 00:51:14,966
We must have a story.
Because ours is not good.
906
00:51:15,049 --> 00:51:18,008
There is no history. Stop having those ideas.
907
00:51:18,092 --> 00:51:19,674
Come on, please.
908
00:51:19,882 --> 00:51:21,716
That's why we have to come up with one.
909
00:51:21,800 --> 00:51:23,466
One that is beautiful, just like you.
910
00:51:23,549 --> 00:51:25,883
Ranita will want to know
how we met.
911
00:51:26,008 --> 00:51:27,882
About our first kiss.
912
00:51:28,007 --> 00:51:29,423
When I gave you the ring.
913
00:51:29,507 --> 00:51:31,049
Our wedding.
914
00:51:31,132 --> 00:51:33,881
This will happen,
but we have to record, right?
915
00:51:34,048 --> 00:51:36,923
Our honeymoon and such.
916
00:51:38,174 --> 00:51:39,881
- Fix it.
- Honeymoon? Because.
917
00:51:40,339 --> 00:51:42,632
I'll have to think about it, boy from the pizzas.
918
00:51:45,216 --> 00:51:46,549
Why do you call me a pizza boy?
919
00:51:47,131 --> 00:51:48,881
Sorry, Renato.
920
00:51:49,048 --> 00:51:50,549
I'm doing this for our baby.
921
00:51:51,091 --> 00:51:52,674
I do not do it for me.
922
00:51:52,757 --> 00:51:54,882
Sorry, but what do you say?
it makes no sense at all.
923
00:51:55,341 --> 00:51:58,049
I told you, Maru. by the child.
924
00:51:59,674 --> 00:52:01,507
Keep watching your novel.
925
00:52:02,674 --> 00:52:03,924
It's a series.
926
00:52:06,297 --> 00:52:07,548
A o, Maru!
927
00:52:09,548 --> 00:52:10,673
No.
928
00:52:12,049 --> 00:52:13,464
No, Maru. Cut it out!
929
00:52:13,631 --> 00:52:15,048
- What's it?
- What was this?
930
00:52:15,215 --> 00:52:17,507
I did what you asked.
I walked, turned around and said no.
931
00:52:17,673 --> 00:52:18,881
- and I turned.
- You were exaggerating.
932
00:52:19,048 --> 00:52:20,631
It sounded like a novel. It's not cool.
933
00:52:20,714 --> 00:52:22,798
Are you saying I'm an actress?
934
00:52:23,048 --> 00:52:24,549
Let's see if you can.
935
00:52:24,757 --> 00:52:27,048
- Hold on, easy.
- I'm calm.
936
00:52:27,131 --> 00:52:28,881
You're fine. Do not touch your hair.
937
00:52:29,048 --> 00:52:30,215
- Let's do it again.
- It's okay.
938
00:52:30,340 --> 00:52:32,507
- Tell me when you're ready.
- I'm ready.
939
00:52:32,590 --> 00:52:34,923
God, he thinks.
what movie director? Ready.
940
00:52:36,674 --> 00:52:38,258
It's all right, Maru!
941
00:52:39,756 --> 00:52:45,465
You're calm, thinking to find
friends at caf .
942
00:52:46,464 --> 00:52:47,880
You feel weird.
943
00:52:48,047 --> 00:52:50,048
You go slowly.
944
00:52:51,339 --> 00:52:52,881
And this guy, what does he want?
945
00:52:53,048 --> 00:52:54,923
I do not look so dangerous.
946
00:52:55,048 --> 00:52:58,006
In fact, you really like me and you relax.
947
00:52:58,340 --> 00:53:00,089
That gorgeous smile.
948
00:53:00,172 --> 00:53:03,131
Keep going, more relaxed now.
949
00:53:03,298 --> 00:53:04,464
You're very pretentious, are not you?
950
00:53:04,673 --> 00:53:06,756
And you say, "No, no way!"
951
00:53:07,340 --> 00:53:08,589
What's the matter, Maru?
952
00:53:12,340 --> 00:53:13,798
That!
953
00:53:14,172 --> 00:53:17,089
You are now improvising.
954
00:53:17,172 --> 00:53:19,673
Now we know each other better.
You started to let go.
955
00:53:19,756 --> 00:53:20,963
Girlfriend a bit.
956
00:53:38,339 --> 00:53:40,006
She looks even more beautiful.
957
00:53:43,339 --> 00:53:46,880
ALFAIATARIA SILVA
CLOTHING MEASURE - LADIES AND GENTLEMEN
958
00:53:53,297 --> 00:53:55,046
You do it. I kissed you.
959
00:54:04,547 --> 00:54:05,464
Cut it out!
960
00:54:07,505 --> 00:54:08,547
Cut it out!
961
00:54:11,005 --> 00:54:12,005
Cut it out!
962
00:54:15,421 --> 00:54:18,214
Damn it, Frog. You're a great actor.
963
00:54:18,339 --> 00:54:21,171
And you, Maru, shone.
964
00:54:30,171 --> 00:54:32,129
I noticed now.
965
00:54:32,755 --> 00:54:34,463
You know how to kiss, Minor.
966
00:54:37,046 --> 00:54:37,879
Ol !
967
00:55:06,671 --> 00:55:07,879
Open.
968
00:55:08,337 --> 00:55:09,629
You open there.
969
00:55:11,671 --> 00:55:13,546
What? Are you having a religious wedding?
970
00:55:13,671 --> 00:55:14,878
Clear. It's better.
971
00:55:14,962 --> 00:55:16,338
I do not understand. What do you mean, better?
972
00:55:16,671 --> 00:55:17,879
What? No civil marriage?
973
00:55:18,046 --> 00:55:19,255
- Of course not.
- Why?
974
00:55:19,796 --> 00:55:20,879
It was my father's idea.
975
00:55:21,171 --> 00:55:23,504
And if you want to divorce
in two weeks?
976
00:55:24,672 --> 00:55:29,879
You need a lawyer and everything
The boring work of bureaucracy.
977
00:55:30,004 --> 00:55:33,005
Do you know where the court is?
In Arcos de Belen.
978
00:55:33,171 --> 00:55:34,213
You will be robbed.
979
00:55:34,878 --> 00:55:40,045
And for not speaking,
If the pizza boy does not accept the divorce?
980
00:55:42,045 --> 00:55:45,003
I had not thought of that.
981
00:55:45,170 --> 00:55:47,670
- Good idea.
No
982
00:55:49,128 --> 00:55:50,045
Yes.
983
00:55:50,254 --> 00:55:51,878
What is up
with the advice of your father, Maru?
984
00:55:52,045 --> 00:55:54,004
AND? Did you like the invitations or not?
985
00:55:54,170 --> 00:55:56,170
- Yes, they're nice.
- "Symptics".
986
00:55:56,254 --> 00:55:57,879
- Did you design them?
- Yes, I went.
987
00:55:58,046 --> 00:56:01,128
Of course, you think I'd do something.
Are you so stoned?
988
00:56:02,546 --> 00:56:04,546
- Hey, you know what?
- What?
989
00:56:04,629 --> 00:56:06,505
It's the first of the three to be married.
990
00:56:06,921 --> 00:56:08,128
Rays!
991
00:56:18,378 --> 00:56:21,586
There is the little treasure. I'm f .
992
00:56:24,170 --> 00:56:27,087
Do not forget to shoot
Maru's entrance, please.
993
00:56:27,254 --> 00:56:28,877
- Calm.
- I'm trusting you.
994
00:56:29,044 --> 00:56:31,212
Did you bring another cassette to the camera?
995
00:56:31,546 --> 00:56:33,545
Brought. Calm down now.
996
00:56:33,670 --> 00:56:35,461
I can not do it, man. This scares me.
997
00:56:35,628 --> 00:56:38,670
This is more difficult than a false examination.
998
00:56:38,836 --> 00:56:39,921
- Believe me.
- Hold on.
999
00:56:40,046 --> 00:56:41,212
You can do it, man.
1000
00:56:44,420 --> 00:56:47,044
Here she comes, man. Go!
1001
00:56:50,044 --> 00:56:54,418
Great luck has come to you,
without buying a ticket, you little cretin.
1002
00:57:17,294 --> 00:57:18,546
It arrives
1003
00:57:40,877 --> 00:57:43,086
A round of applause for the bride!
1004
00:57:43,253 --> 00:57:46,753
Hip, hip, howler!
1005
00:57:47,045 --> 00:57:50,336
The bride!
1006
00:57:53,044 --> 00:57:54,794
- Dad, you gotta hold him.
- What?
1007
00:57:54,919 --> 00:57:56,753
- You have to hug him.
- To me?
1008
00:57:58,544 --> 00:57:59,544
There you are.
1009
00:58:00,044 --> 00:58:01,043
To be continued.
1010
00:58:04,043 --> 00:58:06,001
Plutarch, to this side, champagne.
1011
00:58:06,168 --> 00:58:07,669
To this side, cheap things.
1012
00:58:09,835 --> 00:58:11,043
Are you okay?
1013
00:58:12,044 --> 00:58:14,752
Maru, are you sure?
What do you want to do with this?
1014
00:58:14,835 --> 00:58:15,876
Yes.
1015
00:58:17,044 --> 00:58:18,544
Father, I like them new.
1016
00:58:19,544 --> 00:58:20,752
Go on, Father.
1017
00:58:20,877 --> 00:58:23,877
Brothers, we are here today.
to celebrate holy matrimony
1018
00:58:24,043 --> 00:58:27,211
of our sister, Maria Eugenia Lamacona
of the Barquera,
1019
00:58:27,336 --> 00:58:29,043
and our brother ...
1020
00:58:29,669 --> 00:58:31,669
- the Frog.
- The Frog?
1021
00:58:31,877 --> 00:58:32,876
Renato.
1022
00:58:33,043 --> 00:58:34,543
- Renato, what?
- Zamarripa.
1023
00:58:35,209 --> 00:58:36,042
Zamarripa.
1024
00:58:36,125 --> 00:58:39,334
Our brother, Renato Zamarripa.
1025
00:58:39,668 --> 00:58:43,835
In the beginning, God created man and woman.
1026
00:58:44,417 --> 00:58:47,210
Therefore, man must resign
To your father and mother.
1027
00:58:47,335 --> 00:58:49,126
and join his wife.
1028
00:58:49,543 --> 00:58:50,876
The word of the Lord.
1029
00:58:51,043 --> 00:58:54,002
And they should only be one.
1030
00:58:54,086 --> 00:58:57,252
What God has united,
no man can separate.
1031
00:59:04,793 --> 00:59:07,253
The groom can kiss the bride.
1032
00:59:08,042 --> 00:59:11,417
Kiss!
1033
00:59:11,751 --> 00:59:13,167
Kiss me, you fool.
1034
00:59:20,876 --> 00:59:26,042
Yes we did!
1035
00:59:33,292 --> 00:59:35,043
The marriage went well, did not it?
1036
00:59:35,876 --> 00:59:36,793
Yes.
1037
00:59:37,168 --> 00:59:40,252
That's weird,
I can not believe I'm married.
1038
00:59:41,668 --> 00:59:45,042
Well, goodbye, wife.
1039
00:59:46,042 --> 00:59:47,543
Goodbye, husband. Beware.
1040
00:59:47,626 --> 00:59:49,999
We'll talk later.
1041
00:59:50,667 --> 00:59:52,875
- Yeah, at WhatsApp.
- It's okay.
1042
00:59:54,125 --> 00:59:55,375
Bye.
1043
00:59:56,042 --> 00:59:57,000
Bye.
1044
00:59:57,417 --> 00:59:59,251
Take good care of them, Plutarch.
1045
01:00:00,167 --> 01:00:02,167
Honey, I brought one of the centerpieces.
1046
01:00:03,667 --> 01:00:04,875
And a small cage ...
1047
01:00:05,000 --> 01:00:06,626
- Drive carefully.
- ... to the canary.
1048
01:00:06,792 --> 01:00:07,793
Yes girl.
1049
01:00:07,876 --> 01:00:10,875
Mrs. Even if they do not sleep together,
1050
01:00:11,042 --> 01:00:12,042
she is now a lady.
1051
01:00:12,125 --> 01:00:13,334
Why?
1052
01:00:13,751 --> 01:00:15,042
Let's go.
1053
01:00:18,042 --> 01:00:23,333
What annoys me the most is this
Poor thing can not appreciate everything.
1054
01:00:23,415 --> 01:00:25,792
Look at him.
Looks like it was a wake-up call.
1055
01:00:25,875 --> 01:00:27,708
But without the funeral, right?
1056
01:00:29,833 --> 01:00:32,834
Plu, you make me laugh.
1057
01:00:33,291 --> 01:00:35,542
I really like you.
1058
01:00:37,041 --> 01:00:40,125
Well, the night is long,
as they say.
1059
01:00:40,667 --> 01:00:42,834
And not every day you get married.
1060
01:00:43,042 --> 01:00:44,916
Whom you say. I never got married.
1061
01:00:45,041 --> 01:00:46,042
What did you say?
1062
01:00:46,542 --> 01:00:47,876
About what?
1063
01:00:48,043 --> 01:00:49,250
Good,
1064
01:00:50,542 --> 01:00:52,209
he should have some fun.
1065
01:00:59,500 --> 01:01:03,249
I know you will remember
1066
01:01:05,041 --> 01:01:09,208
I am absolutely sure
1067
01:01:10,207 --> 01:01:13,042
Will see another dawn
1068
01:01:13,666 --> 01:01:15,874
Other arms and skin
1069
01:01:16,291 --> 01:01:19,083
But never true love
1070
01:01:19,250 --> 01:01:20,625
Like mine!
1071
01:01:23,332 --> 01:01:25,333
Everything I gave you
1072
01:01:26,666 --> 01:01:30,998
My life, my everything I
1073
01:01:31,415 --> 01:01:33,749
I loved you with my soul
1074
01:01:34,041 --> 01:01:35,915
But I was wrong in your love
1075
01:01:36,040 --> 01:01:40,040
You have no feelings
1076
01:01:41,041 --> 01:01:47,749
I will ...
1077
01:01:47,874 --> 01:01:49,083
Forget you
1078
01:01:49,249 --> 01:01:55,042
I'll forget you
I swear to God
1079
01:01:56,040 --> 01:01:58,499
You will suffer, you will cry
1080
01:01:58,666 --> 01:02:02,333
To feel what I feel ...
1081
01:02:02,416 --> 01:02:04,123
Damn you, Maru!
1082
01:02:04,207 --> 01:02:07,165
Will remember you
1083
01:02:07,249 --> 01:02:12,207
The kisses we gave
1084
01:02:12,289 --> 01:02:14,249
And you will come back
1085
01:02:14,332 --> 01:02:18,290
To the place where we met ...
1086
01:02:18,623 --> 01:02:19,874
Acapulco!
1087
01:02:20,041 --> 01:02:23,748
I know you'll remember ...
1088
01:02:24,082 --> 01:02:26,624
He's dead for going home.
1089
01:02:27,040 --> 01:02:28,833
Are you better now?
1090
01:02:29,790 --> 01:02:31,916
Here. Take this.
1091
01:02:32,874 --> 01:02:35,415
Wait! He's driving!
1092
01:02:40,332 --> 01:02:42,081
- A routine inspection.
- Of course, sir. agent.
1093
01:02:42,248 --> 01:02:43,623
How many drinks did you take?
1094
01:02:43,789 --> 01:02:45,872
There are two. We were taking it easy.
1095
01:02:46,039 --> 01:02:47,122
Because.
1096
01:02:48,040 --> 01:02:50,039
And you, young man? How was the party?
1097
01:02:50,206 --> 01:02:51,206
Amazing.
1098
01:02:53,040 --> 01:02:54,540
And the prostitute?
1099
01:02:54,790 --> 01:02:56,665
Where did you get her?
1100
01:02:56,873 --> 01:02:58,748
She is not the prostitute, my mother.
1101
01:02:58,831 --> 01:03:00,873
You think somebody,
Just because you wear your uniform.
1102
01:03:00,957 --> 01:03:02,249
Easy, Frog.
1103
01:03:02,332 --> 01:03:04,998
Leave it to me, son. I'll handle him.
1104
01:03:05,249 --> 01:03:06,123
Partner!
1105
01:03:06,290 --> 01:03:07,873
"Who are you calling that?"
- Wait, Rosi!
1106
01:03:07,957 --> 01:03:10,665
- Are you calling me a whore?
- No.
1107
01:03:10,873 --> 01:03:14,165
"With all due respect, ma'am."
- You disrespected her!
1108
01:03:14,915 --> 01:03:16,331
You disrespected her!
1109
01:03:17,288 --> 01:03:21,456
Partner! Call for reinforcements!
With this Diva, near Garibaldi.
1110
01:03:21,623 --> 01:03:22,873
This.
1111
01:03:22,957 --> 01:03:27,540
I am a lady
and deserved to be treated as such.
1112
01:03:29,039 --> 01:03:29,914
To the
1113
01:03:30,039 --> 01:03:32,997
Can you bring reinforcements to this sissy?
1114
01:03:33,164 --> 01:03:36,331
- This sissy.
- Let's figure this out.
1115
01:03:37,622 --> 01:03:38,873
Stop, lady. Calm.
1116
01:03:39,039 --> 01:03:39,915
It arrives
1117
01:03:40,040 --> 01:03:44,039
I need reinforcements here with this Diva,
close to Garibaldi. Quick!
1118
01:03:47,040 --> 01:03:50,871
I'm Deputy Lamacona and I'm here.
because of Garibaldi's Diva
1119
01:03:51,038 --> 01:03:52,539
and her son.
1120
01:03:53,038 --> 01:03:55,289
Yes, please, we've been waiting for you.
1121
01:03:56,039 --> 01:03:57,288
Mr President, please.
1122
01:04:00,039 --> 01:04:00,914
Wait here, daughter.
1123
01:04:01,039 --> 01:04:02,206
- Dad...
- Do not get involved.
1124
01:04:09,040 --> 01:04:11,330
Okay, one, two, three, and ...
1125
01:04:12,331 --> 01:04:15,081
Plutarch.
1126
01:04:20,456 --> 01:04:22,122
This time you screwed up. Perfect.
1127
01:04:22,289 --> 01:04:25,872
Deputy, we just had two drinks,
but we did not pass the alcohol.
1128
01:04:25,996 --> 01:04:27,830
We'll talk later.
1129
01:04:29,039 --> 01:04:30,121
Has anyone recorded this?
1130
01:04:30,288 --> 01:04:31,871
No, no one recorded anything.
- Shut up, you fool.
1131
01:04:32,413 --> 01:04:33,330
Open the door.
1132
01:04:33,497 --> 01:04:36,913
I knew it. First class people.
1133
01:04:37,038 --> 01:04:39,329
Top people.
1134
01:04:40,288 --> 01:04:41,455
This way.
1135
01:04:41,914 --> 01:04:43,871
Father-in-law, I owe you one.
1136
01:04:47,039 --> 01:04:49,122
No, wait a minute. Retreat.
1137
01:04:49,455 --> 01:04:53,539
Anyway, remember,
Lamacona for Senator.
1138
01:04:53,664 --> 01:04:55,789
Lamacona for Senator.
1139
01:04:56,038 --> 01:04:57,913
We will fight for gender equality.
1140
01:04:58,038 --> 01:04:59,039
You know that.
1141
01:05:00,038 --> 01:05:02,871
Now close.
1142
01:05:04,246 --> 01:05:08,163
- Sissies.
- Fuck you, ungrateful!
1143
01:05:08,871 --> 01:05:09,871
Thank you dear.
1144
01:05:11,329 --> 01:05:13,454
- It's all over, right?
- Yes.
1145
01:05:15,539 --> 01:05:16,663
Thank you.
1146
01:05:20,163 --> 01:05:21,496
What a great binge!
1147
01:05:21,746 --> 01:05:23,247
Did you celebrate?
1148
01:05:23,788 --> 01:05:25,412
- More or less.
- Maru ...
1149
01:05:25,496 --> 01:05:27,913
- What happens when you do not invite me.
- Maru!
1150
01:05:33,205 --> 01:05:34,080
Thank you.
1151
01:05:34,830 --> 01:05:36,913
You brought this machine!
1152
01:05:38,620 --> 01:05:40,454
No, ma'am.
1153
01:05:41,038 --> 01:05:42,329
- V l .
- What's the matter with you, Dad?
1154
01:05:42,496 --> 01:05:43,329
Are you okay?
1155
01:05:43,496 --> 01:05:46,411
Dad, what are you doing?
Let's give them a lift.
1156
01:05:47,830 --> 01:05:49,830
a sports car. There are only two.
1157
01:05:49,996 --> 01:05:52,079
Yes, father-in-law, do not worry,
we understand
1158
01:05:59,663 --> 01:06:02,539
OL , MARU. I need you to come home.
YOU CAN COME?
1159
01:06:05,621 --> 01:06:07,037
The view is beautiful, is not it?
1160
01:06:08,038 --> 01:06:10,746
That's why you wanted to see me,
to admire the view
1161
01:06:12,036 --> 01:06:13,537
Let's go on honeymoon, Maru.
1162
01:06:13,662 --> 01:06:17,662
Look, all bullshit. I noticed.
1163
01:06:17,745 --> 01:06:18,787
You're crazy.
1164
01:06:18,870 --> 01:06:20,537
Why? We are married
1165
01:06:20,620 --> 01:06:22,454
It was a wedding to pretend.
1166
01:06:22,538 --> 01:06:24,245
- Do not forget that.
- Faking it?
1167
01:06:24,328 --> 01:06:26,578
Sorry but for me
and for the others, was real.
1168
01:06:26,662 --> 01:06:28,662
Yes? And what do I say at work?
1169
01:06:28,787 --> 01:06:30,287
See you around.
1170
01:06:30,371 --> 01:06:32,954
I'm going on a honeymoon with the guy from the pizzas.
1171
01:06:33,745 --> 01:06:36,080
Okay, go on, you fool.
1172
01:06:37,246 --> 01:06:39,995
Sorry, everyone has a honeymoon.
1173
01:06:40,162 --> 01:06:41,662
Okay, where would you take me?
1174
01:06:41,870 --> 01:06:42,871
At Tepetongo, I think.
1175
01:06:43,329 --> 01:06:44,870
For the pools of Las Estacas?
1176
01:06:45,036 --> 01:06:46,453
- The wave?
- Stop it.
1177
01:06:48,037 --> 01:06:49,870
- To the beach.
- Because.
1178
01:06:50,036 --> 01:06:52,620
- That would be pretty cool, right?
- I noticed. Clear.
1179
01:06:53,161 --> 01:06:56,496
You want to wrap yourself in me again.
1180
01:06:56,787 --> 01:06:59,537
You see, I got you. Clear.
1181
01:06:59,662 --> 01:07:02,912
No. Everything I want
continue to make the video.
1182
01:07:03,037 --> 01:07:05,744
For Ranita to see the video
of our honeymoon.
1183
01:07:05,828 --> 01:07:08,246
Clear. How considerate you are.
1184
01:07:09,037 --> 01:07:10,078
Considerable?
1185
01:07:18,328 --> 01:07:20,453
You know what?
If you do not want to, do not come.
1186
01:07:20,787 --> 01:07:23,786
When your child asks where
You went on your honeymoon, what are you going to say?
1187
01:07:23,869 --> 01:07:27,410
That his father was a slacker
and that he did not take me anywhere.
1188
01:07:29,662 --> 01:07:30,661
And do not get me wrong.
1189
01:07:30,744 --> 01:07:33,328
If you want to go to bed with me, you say.
No problems.
1190
01:07:33,495 --> 01:07:35,661
That's what you want now.
1191
01:07:35,744 --> 01:07:37,869
We do not need to travel for this.
1192
01:07:42,662 --> 01:07:44,078
We can do it now, here.
1193
01:07:46,411 --> 01:07:48,537
- On here?
- Yes, on the roof.
1194
01:07:51,453 --> 01:07:52,661
Seriously?
1195
01:08:03,328 --> 01:08:04,910
It's the same as the others.
1196
01:08:05,035 --> 01:08:07,911
You only have sex in your head. Swear.
1197
01:08:08,036 --> 01:08:09,994
You know what, you went too far.
Stop it!
1198
01:08:10,078 --> 01:08:11,702
You do not have a car, how would you take me?
1199
01:08:12,785 --> 01:08:13,661
Rays.
1200
01:08:13,743 --> 01:08:15,094
Convince me, man.
1201
01:08:16,661 --> 01:08:18,035
Come on, seduce me.
1202
01:08:21,869 --> 01:08:23,662
You have to go forward. You have no idea.
1203
01:08:26,452 --> 01:08:31,536
Maru, pack the bags, I'll take care of the rest.
1204
01:08:31,744 --> 01:08:33,118
"Like that, no more?"
- Yes.
1205
01:08:33,785 --> 01:08:36,160
Pack your bags.
1206
01:08:38,618 --> 01:08:39,493
Seriously?
1207
01:08:39,576 --> 01:08:41,494
- What's wrong?
- Where did you get that?
1208
01:08:41,577 --> 01:08:43,035
from Back to the Future.
1209
01:08:43,118 --> 01:08:44,868
V l , I borrowed it from Cad ver.
1210
01:08:45,202 --> 01:08:47,576
Maybe he stole it. You will not reach Iguala.
1211
01:08:47,660 --> 01:08:49,160
You should have told me, let's go in my car.
1212
01:08:49,244 --> 01:08:50,827
No, we're going in this one.
1213
01:08:51,327 --> 01:08:53,285
I checked it all, it's ready.
1214
01:08:53,369 --> 01:08:55,160
Tires, oil, everything.
1215
01:08:55,244 --> 01:08:57,911
Aliens, I want to show you that we started
under.
1216
01:08:57,994 --> 01:08:59,243
This guy, anything.
1217
01:08:59,326 --> 01:09:02,410
Not everyone started this way.
Some do not.
1218
01:09:02,619 --> 01:09:04,327
But I do, come in.
1219
01:09:27,660 --> 01:09:30,077
Damn it, Frog. I told you!
1220
01:09:33,326 --> 01:09:36,118
Damn it, Renato, I warned you, motherfucker.
1221
01:09:36,284 --> 01:09:37,827
Damn it, Frog. I said.
1222
01:09:38,326 --> 01:09:40,992
Sorry, Maru, please do not blow it.
1223
01:09:41,076 --> 01:09:43,243
- The baby listens to you.
"There was no need, did you?"
1224
01:09:45,242 --> 01:09:46,450
"I checked it.
1225
01:09:46,617 --> 01:09:48,618
No, I checked, it's okay. "
1226
01:09:49,034 --> 01:09:50,159
Well, I did.
1227
01:09:50,493 --> 01:09:53,659
Yes, see.
1228
01:09:53,742 --> 01:09:54,951
Shit!
1229
01:09:55,951 --> 01:09:57,243
Damn you, Cad ver!
1230
01:10:02,784 --> 01:10:04,618
Rays.
1231
01:10:08,910 --> 01:10:10,535
I was happy
1232
01:10:10,618 --> 01:10:12,117
With my boyfriend and career
1233
01:10:12,201 --> 01:10:14,575
I did not realize when
that my life has changed
1234
01:10:14,784 --> 01:10:17,118
And now I'm drenched in sweat
1235
01:10:17,202 --> 01:10:20,742
In the middle of nowhere
Save this failed
1236
01:10:21,325 --> 01:10:23,867
What a nightmare, what a week
1237
01:10:23,951 --> 01:10:26,866
I ended up with a frog
1238
01:10:26,950 --> 01:10:29,617
I want to go back to everything
1239
01:10:29,867 --> 01:10:32,659
But no, daughter, you will marry
1240
01:10:35,075 --> 01:10:38,493
Everything because he came into my room
1241
01:10:44,492 --> 01:10:46,283
This is spectacular.
1242
01:10:47,243 --> 01:10:48,867
This place is fantastic.
1243
01:10:49,201 --> 01:10:50,451
Yes.
1244
01:10:54,616 --> 01:10:58,659
You think you're smart.
Why is there a bed?
1245
01:10:58,991 --> 01:11:00,032
What?
1246
01:11:00,199 --> 01:11:01,324
There is only one bed.
1247
01:11:01,491 --> 01:11:02,991
There are no rooms with two.
1248
01:11:04,492 --> 01:11:05,449
Seriously?
1249
01:11:05,616 --> 01:11:06,908
They were all busy.
1250
01:11:07,116 --> 01:11:08,325
Very well!
1251
01:11:08,491 --> 01:11:09,617
This was the only one.
1252
01:11:11,492 --> 01:11:13,908
- Chance of the dogs.
- Chance of the dogs.
1253
01:11:19,492 --> 01:11:21,033
You stay with the network, dear.
1254
01:11:21,325 --> 01:11:22,325
What?
1255
01:11:22,992 --> 01:11:24,117
The net.
1256
01:11:24,992 --> 01:11:25,908
Seriously?
1257
01:11:26,116 --> 01:11:27,826
The double rooms are occupied, right?
1258
01:11:38,825 --> 01:11:41,116
You can come to the bedroom if you want.
1259
01:11:41,491 --> 01:11:42,908
No, let it be.
1260
01:11:43,491 --> 01:11:44,784
As you wish.
1261
01:11:51,783 --> 01:11:53,783
Why are you doing all this, Renato?
1262
01:11:53,866 --> 01:11:54,783
For our son.
1263
01:11:55,199 --> 01:11:56,242
S?
1264
01:11:59,074 --> 01:12:01,825
Yes, yes.
1265
01:12:02,242 --> 01:12:05,074
- Maru, where are we?
- In Fiji!
1266
01:12:05,491 --> 01:12:06,491
That's not true.
1267
01:12:07,406 --> 01:12:08,615
Close to Acapulco.
1268
01:12:10,491 --> 01:12:11,865
And what are we doing?
1269
01:12:13,490 --> 01:12:15,782
We're on our honeymoon!
1270
01:12:38,408 --> 01:12:40,906
This fish is delicious!
1271
01:12:42,865 --> 01:12:44,282
Your father caught him.
1272
01:12:44,658 --> 01:12:46,323
Went swimming this morning
1273
01:12:46,490 --> 01:12:49,490
and brought it to me and you to eat.
1274
01:12:51,449 --> 01:12:53,365
The problem now ,
who will pay the bill.
1275
01:12:58,282 --> 01:12:59,199
It was a joke.
1276
01:12:59,657 --> 01:13:00,657
Calm.
1277
01:13:01,157 --> 01:13:02,073
V l .
1278
01:13:02,657 --> 01:13:05,282
You also have to appear in the video.
1279
01:13:10,281 --> 01:13:11,282
Stop recording.
1280
01:13:12,616 --> 01:13:14,281
Come, Maru.
1281
01:13:15,781 --> 01:13:16,989
Pay the bill.
1282
01:13:41,907 --> 01:13:43,448
Hello!
1283
01:13:49,281 --> 01:13:50,989
You're so pretty.
1284
01:13:51,989 --> 01:13:53,405
Hello, friends!
1285
01:13:55,448 --> 01:13:57,197
Come on! Closer!
1286
01:13:57,322 --> 01:13:58,989
Closer!
1287
01:14:00,863 --> 01:14:02,031
Renato!
1288
01:14:02,447 --> 01:14:05,531
- So what?
- What are you doing with these whores?
1289
01:14:05,989 --> 01:14:08,614
- It's my friends.
- She to your girlfriend?
1290
01:14:09,531 --> 01:14:10,823
It's my friendship.
1291
01:14:10,989 --> 01:14:13,113
No, I'm not his son.
I'm his wife, bitch.
1292
01:14:13,197 --> 01:14:15,114
I'm going to have his baby. Do you understand?
1293
01:14:15,323 --> 01:14:17,240
Are you going to be a father?
1294
01:14:17,322 --> 01:14:19,864
- What does she say.
- You're too young for that.
1295
01:14:19,989 --> 01:14:22,656
- How much time?
- Do not touch me, you sow.
1296
01:14:22,781 --> 01:14:24,031
Come on, Renato.
1297
01:14:24,240 --> 01:14:25,073
Why?
1298
01:14:25,280 --> 01:14:26,780
Because I'm telling you.
1299
01:14:26,905 --> 01:14:29,113
Listen to your mother. Go with her, little one.
1300
01:14:29,280 --> 01:14:30,905
Shut up, drugged.
1301
01:14:31,113 --> 01:14:32,114
I'll be right back.
1302
01:14:32,281 --> 01:14:33,613
Come back, the cara as.
1303
01:14:33,988 --> 01:14:35,531
- I'll find a way.
- Do not delay.
1304
01:14:36,280 --> 01:14:37,281
Thank you.
1305
01:14:39,072 --> 01:14:42,113
She's from Spain.
They greet each other with two kisses.
1306
01:14:42,280 --> 01:14:45,281
We call it b nus here.
1307
01:14:45,864 --> 01:14:47,280
I bring more beer.
1308
01:14:48,280 --> 01:14:49,531
Goodbye, handsome.
1309
01:14:52,739 --> 01:14:54,447
He's all handsome.
1310
01:14:59,988 --> 01:15:02,280
You're a big freak.
1311
01:15:03,279 --> 01:15:04,738
Like all the others.
1312
01:15:05,280 --> 01:15:07,030
We are nothing to each other.
1313
01:15:07,112 --> 01:15:09,988
No? We are married,
if you have not yet repaired.
1314
01:15:10,072 --> 01:15:11,321
You said it was to pretend.
1315
01:15:11,404 --> 01:15:12,863
That does not matter.
1316
01:15:13,072 --> 01:15:15,197
You came with me and you have to respect me.
1317
01:15:15,280 --> 01:15:17,531
Yes, I came with you.
1318
01:15:18,489 --> 01:15:20,112
- You 're fine.
- Ci mes?
1319
01:15:20,279 --> 01:15:21,988
- I do not understand.
- Dear!
1320
01:15:22,155 --> 01:15:24,488
No, darling, not in your dreams.
1321
01:15:24,655 --> 01:15:26,113
- So, you got no worries?
- No.
1322
01:15:26,280 --> 01:15:29,197
I'm going to meet the Spanish girl,
she was all good.
1323
01:15:29,280 --> 01:15:31,239
Where the hell are you going, you fool?
1324
01:15:31,405 --> 01:15:32,905
Stay here! Come on!
1325
01:15:33,280 --> 01:15:34,446
What's the matter with you?
1326
01:15:36,112 --> 01:15:37,112
I thought you did not want to know.
1327
01:15:37,196 --> 01:15:39,446
I do not care
what you do with your life.
1328
01:15:40,030 --> 01:15:42,112
- AND?
- It's a matter of respect.
1329
01:15:42,279 --> 01:15:44,322
You came with me, you stay with me.
1330
01:15:44,530 --> 01:15:47,112
We are on a deserted beach.
What if someone arrives?
1331
01:15:47,279 --> 01:15:48,321
I'm alone...
1332
01:15:49,071 --> 01:15:50,655
You're irresponsible.
1333
01:15:50,863 --> 01:15:53,279
It's okay, Maru, calm down.
1334
01:15:59,655 --> 01:16:02,029
When you fall asleep, I will.
1335
01:16:04,072 --> 01:16:05,489
And I cut the tomatoes.
1336
01:16:16,487 --> 01:16:17,530
Look ...
1337
01:16:19,279 --> 01:16:20,238
What is up?
1338
01:16:20,654 --> 01:16:22,737
Is not something missing on this honeymoon?
1339
01:16:22,862 --> 01:16:24,112
No, I recorded everything.
1340
01:16:24,279 --> 01:16:25,279
You are sure?
1341
01:16:25,446 --> 01:16:26,446
Yes.
1342
01:16:26,904 --> 01:16:28,278
Come on c .
1343
01:16:30,279 --> 01:16:31,403
What's it?
1344
01:17:41,903 --> 01:17:43,903
It was a little slip, okay?
1345
01:17:45,278 --> 01:17:47,320
It will not always be like this.
1346
01:17:48,028 --> 01:17:51,278
It was only for a little bit of realism.
1347
01:17:53,279 --> 01:17:54,278
It's fine.
1348
01:17:56,653 --> 01:17:57,986
Music?
1349
01:18:00,820 --> 01:18:02,611
Shut the fuck up!
1350
01:18:03,319 --> 01:18:04,903
It's fine.
1351
01:18:04,986 --> 01:18:05,986
It's fine.
1352
01:18:06,487 --> 01:18:07,777
It's not my fault.
1353
01:18:09,277 --> 01:18:10,486
I was giving.
1354
01:18:14,153 --> 01:18:18,111
SIX KILTS LATER
1355
01:18:33,361 --> 01:18:34,777
"What is it, Doctor?"
- What's it?
1356
01:18:34,902 --> 01:18:36,319
Do you want to know the sex of the baby?
1357
01:18:37,276 --> 01:18:39,194
No, better not.
1358
01:18:39,277 --> 01:18:40,277
Yeah. I know it's a boy.
1359
01:18:41,235 --> 01:18:42,693
All right, tell us.
1360
01:18:43,027 --> 01:18:44,736
See this here?
1361
01:18:46,903 --> 01:18:48,277
a piles.
1362
01:18:50,277 --> 01:18:51,236
Of course
1363
01:18:51,402 --> 01:18:52,319
- That?
- Sorry, doctor!
1364
01:18:53,277 --> 01:18:54,194
On here!
1365
01:18:54,277 --> 01:18:56,236
I knew it. I knew it from the beginning.
It's a boy.
1366
01:18:56,319 --> 01:18:57,568
Parab ns.
1367
01:18:59,277 --> 01:19:00,820
Are you sure that's it?
1368
01:19:00,986 --> 01:19:03,319
Maru, it's a boy.
1369
01:19:05,070 --> 01:19:06,194
Continue.
1370
01:19:06,528 --> 01:19:08,109
- Now?
- Yes.
1371
01:19:09,777 --> 01:19:11,693
Hello, my dear.
1372
01:19:15,734 --> 01:19:16,819
I am?
1373
01:19:16,902 --> 01:19:20,027
Yes, Rana. Remember that today
the Lamaze prophylaxis class.
1374
01:19:20,485 --> 01:19:21,652
What?
1375
01:19:22,527 --> 01:19:25,319
Prophylaxis of Lamaze, Rana.
I've been talking about this for months.
1376
01:19:25,402 --> 01:19:27,027
It's fine.
1377
01:19:27,110 --> 01:19:30,069
All right, I'll meet you there.
Is very important
1378
01:19:30,152 --> 01:19:31,610
It's a couples thing.
1379
01:19:34,277 --> 01:19:35,527
Yes, I'll find you.
1380
01:19:36,068 --> 01:19:37,152
Bye.
1381
01:19:45,276 --> 01:19:46,235
So, Rana?
1382
01:19:46,318 --> 01:19:47,818
Dude, I need you to do me a favor.
1383
01:19:47,984 --> 01:19:50,527
Eight weeks of preparation,
1384
01:19:50,610 --> 01:19:52,400
- for an experiment ...
- Good afternoon.
1385
01:19:53,068 --> 01:19:54,276
Ol .
1386
01:19:55,859 --> 01:19:57,109
Hi, girl.
1387
01:19:58,276 --> 01:20:00,527
Come in if you want. Over there.
1388
01:20:00,734 --> 01:20:02,359
We are starting. Is your husband?
1389
01:20:02,442 --> 01:20:03,985
No way! What are you doing here?
1390
01:20:04,068 --> 01:20:05,610
Later. Can I take off my shoes?
1391
01:20:05,734 --> 01:20:07,361
- Yes.
- Done.
1392
01:20:07,860 --> 01:20:09,067
Where is Renato?
1393
01:20:09,234 --> 01:20:11,527
Something came up, but I'm here.
1394
01:20:11,610 --> 01:20:13,568
Sorry, can we continue?
1395
01:20:14,109 --> 01:20:15,109
Please...
1396
01:20:15,276 --> 01:20:16,235
- Yes, I'm sorry.
- Yes, it's fine.
1397
01:20:16,401 --> 01:20:17,401
What do we have to do?
1398
01:20:17,526 --> 01:20:19,651
We were talking about humanizing childbirth.
1399
01:20:19,859 --> 01:20:21,775
- Humanizing?
- Yes.
1400
01:20:22,234 --> 01:20:24,109
As for the woman ...
1401
01:20:24,192 --> 01:20:25,692
What happened? What?
1402
01:20:25,776 --> 01:20:27,276
Respect the woman.
1403
01:20:28,151 --> 01:20:30,025
- Her wish.
- Her wish.
1404
01:20:30,108 --> 01:20:31,984
Shut up. You're not the teacher.
1405
01:20:32,526 --> 01:20:34,734
This. Feel the gravity. Yes.
1406
01:20:34,818 --> 01:20:35,942
Where do I put my hands?
1407
01:20:36,067 --> 01:20:38,108
Then we lifted the four
1408
01:20:38,275 --> 01:20:40,026
and we rested our arms.
1409
01:20:40,193 --> 01:20:42,150
Look. Press and release.
1410
01:20:42,317 --> 01:20:45,068
Please tell him to leave me alone.
1411
01:20:45,276 --> 01:20:46,235
What?
1412
01:20:46,400 --> 01:20:49,651
Here in the back.
With your whole hand, not on hold.
1413
01:20:49,818 --> 01:20:52,610
- Help me?
- Yes, I help.
1414
01:20:53,025 --> 01:20:55,650
- Wait.
- Where is this hand going?
1415
01:20:55,817 --> 01:20:59,900
Wait. I'll show you how.
Here on the hip.
1416
01:21:00,108 --> 01:21:02,275
- Right here, and then press.
- It's okay.
1417
01:21:05,108 --> 01:21:06,984
- What's the matter with you?
- I was nervous.
1418
01:21:11,608 --> 01:21:12,900
Maru?
1419
01:21:13,275 --> 01:21:14,235
I am?
1420
01:21:14,400 --> 01:21:16,025
You ruined everything, you fool!
1421
01:21:16,650 --> 01:21:18,234
Wait, Maru.
1422
01:21:20,484 --> 01:21:21,859
Rays.
1423
01:21:23,901 --> 01:21:25,067
It's fine.
1424
01:21:29,441 --> 01:21:32,857
Ol . Ordered a pizza
of pepperoni and double cheese?
1425
01:21:33,274 --> 01:21:36,525
Is it still hot?
1426
01:21:37,733 --> 01:21:38,942
Damn it!
1427
01:21:39,400 --> 01:21:41,483
Is not there a smaller change?
Did not bring coins ...
1428
01:21:41,650 --> 01:21:44,858
Honey, do you have change?
1429
01:21:47,275 --> 01:21:49,899
Honey, I told you I did not want pizza,
I'm on a diet.
1430
01:21:50,107 --> 01:21:51,150
Caught up!
1431
01:21:55,775 --> 01:21:59,526
Do not get ideas. She's my sister.
1432
01:21:59,733 --> 01:22:01,109
Of course.
1433
01:22:01,276 --> 01:22:02,817
And I'm Cristiano Ronaldo, right?
1434
01:22:04,024 --> 01:22:05,525
- You know each other?
- Yes.
1435
01:22:06,024 --> 01:22:07,399
See you later, father-in-law.
1436
01:22:08,857 --> 01:22:12,107
Wait. Come on c .
1437
01:22:12,274 --> 01:22:16,857
Come on, you little cretin!
1438
01:22:17,274 --> 01:22:21,650
Look at all these gifts, Ranita!
How nice of them.
1439
01:22:22,274 --> 01:22:23,315
They love you.
1440
01:22:23,524 --> 01:22:25,900
Your uncles and aunts.
1441
01:22:27,233 --> 01:22:28,274
Your grandmother.
1442
01:22:28,483 --> 01:22:30,441
Hi, grandma.
1443
01:22:31,107 --> 01:22:32,733
I'll give you an ol , excuse me.
1444
01:22:32,858 --> 01:22:34,900
- Not now, I ...
- You what?
1445
01:22:35,108 --> 01:22:36,732
- I 'm having memories.
- Hey, Renato.
1446
01:22:39,274 --> 01:22:44,273
Renato, son.
Come here with the men.
1447
01:22:48,273 --> 01:22:54,608
Listen, I've thought a lot and
1448
01:22:56,066 --> 01:22:59,107
I want us to make amends.
1449
01:22:59,233 --> 01:23:00,149
Seriously?
1450
01:23:00,233 --> 01:23:02,149
Why do we have to keep arguing?
1451
01:23:02,274 --> 01:23:03,274
You're right.
1452
01:23:04,274 --> 01:23:10,232
I thought if Maru and you love each other,
1453
01:23:10,315 --> 01:23:12,900
Who am I to intrude?
1454
01:23:13,774 --> 01:23:15,482
That love prevailed!
1455
01:23:16,273 --> 01:23:18,190
There, I realized that you're a good boy.
1456
01:23:18,273 --> 01:23:19,273
Seriously?
1457
01:23:20,190 --> 01:23:21,815
And when did you realize that?
1458
01:23:23,273 --> 01:23:25,273
Last afternoon, do not play dumb.
1459
01:23:26,273 --> 01:23:29,398
Sure, at your sister's house.
1460
01:23:29,482 --> 01:23:30,314
Exactly.
1461
01:23:30,397 --> 01:23:31,856
I did not bring you here.
1462
01:23:32,023 --> 01:23:34,398
"She would have liked it."
- Put your voice down, asshole.
1463
01:23:35,273 --> 01:23:41,274
Listen, I'll leave you alone.
And you did not see anything, okay?
1464
01:23:43,523 --> 01:23:49,773
There, I want you to get out of the pizzeria.
and come and work for me.
1465
01:23:49,898 --> 01:23:53,440
What do you want? The party? The Senate?
1466
01:23:56,980 --> 01:23:58,273
Combined?
1467
01:24:08,815 --> 01:24:11,440
You do not know who you mess with, bitch!
1468
01:24:15,981 --> 01:24:16,981
I'm kidding.
1469
01:24:17,064 --> 01:24:18,981
We talk like that.
1470
01:24:20,439 --> 01:24:22,315
What did you tell him?
1471
01:24:23,649 --> 01:24:25,647
Anything.
1472
01:24:26,648 --> 01:24:31,439
He said we should make amends,
but not.
1473
01:24:31,606 --> 01:24:33,314
Yeah, do not tell me.
1474
01:24:35,606 --> 01:24:37,855
If you do not believe me, ask him.
1475
01:24:39,147 --> 01:24:43,773
I told him that he did not get me between you,
1476
01:24:43,897 --> 01:24:49,439
if he left that job of the pizzas.
1477
01:24:49,523 --> 01:24:54,731
I said, "Boy, go work with me.
in the Senate, in the party. "
1478
01:24:54,815 --> 01:24:57,647
But no,
the fool was offended and left.
1479
01:24:57,855 --> 01:25:00,481
I do not know why,
but I do not believe a word.
1480
01:25:02,522 --> 01:25:03,730
Come on, daughter.
1481
01:25:03,855 --> 01:25:05,897
Why would I lie?
1482
01:25:06,021 --> 01:25:10,230
You think you can support yourself
when delivering pizzas?
1483
01:25:10,771 --> 01:25:12,147
Maru, my dear, think carefully.
1484
01:25:12,231 --> 01:25:14,314
Do not spoil your life
because of that boy.
1485
01:25:14,396 --> 01:25:15,772
Why did you forbid me to marry him?
1486
01:25:15,939 --> 01:25:19,104
It was the elections, Maruzita!
1487
01:25:19,188 --> 01:25:20,730
Please, think about it.
1488
01:25:20,814 --> 01:25:23,105
We needed social stability.
1489
01:25:23,271 --> 01:25:25,189
And what did you want? To be single?
1490
01:25:25,272 --> 01:25:29,231
Of course not. Was the minimum
What could you do after your mistake?
1491
01:25:29,314 --> 01:25:31,230
I'm afraid I'm living with you at this age.
1492
01:25:31,313 --> 01:25:32,647
and allow me to be blackmailed.
1493
01:25:32,772 --> 01:25:34,523
The door is open if you do not like it.
1494
01:25:34,731 --> 01:25:35,896
Yes? Well, I do not like it.
1495
01:25:36,021 --> 01:25:38,480
Why do you treat Renato like that?
He did not do anything to you.
1496
01:25:38,647 --> 01:25:41,939
You think your money and influence
can manipulate
1497
01:25:42,022 --> 01:25:43,563
- and buy people?
- Yes.
1498
01:25:44,854 --> 01:25:47,272
Yes? You found somebody
which can not be bought.
1499
01:25:49,271 --> 01:25:50,854
- Maru, my dear.
- Let her go.
1500
01:25:52,771 --> 01:25:54,605
The tantrum passes you.
1501
01:25:56,687 --> 01:25:58,313
A POLITICAL COVARDE
1502
01:26:01,897 --> 01:26:03,105
Can you give us shelter?
1503
01:26:03,396 --> 01:26:04,605
Goes into.
1504
01:26:05,021 --> 01:26:06,271
Thanks.
1505
01:26:14,562 --> 01:26:16,313
And where does this cretin live?
1506
01:26:16,938 --> 01:26:18,687
In the suburbs, sir.
1507
01:26:19,271 --> 01:26:20,480
On the outskirts of the city.
1508
01:26:20,647 --> 01:26:21,771
Shit!
1509
01:26:23,271 --> 01:26:24,437
And when did she leave?
1510
01:26:27,647 --> 01:26:29,896
No one knows what time it was?
1511
01:26:29,979 --> 01:26:32,104
Last night, I guess.
1512
01:26:32,271 --> 01:26:34,188
Today, when I went to her room,
I was not.
1513
01:26:34,604 --> 01:26:36,188
And it was for voice mail, again.
1514
01:26:36,271 --> 01:26:38,229
Leave it. Plutarch.
1515
01:26:38,395 --> 01:26:39,521
Sir?
1516
01:26:40,188 --> 01:26:41,980
Make sure the girl
He's with the bastard.
1517
01:26:42,147 --> 01:26:43,188
Yes, senator.
1518
01:26:49,438 --> 01:26:50,521
Do it right.
1519
01:26:53,062 --> 01:26:53,896
Bye. Kiss.
1520
01:26:59,853 --> 01:27:02,854
I want you to have a good beating
this idiot,
1521
01:27:03,063 --> 01:27:04,978
- but do not leave marks. Are you okay?
- Yes, senator.
1522
01:27:05,145 --> 01:27:06,854
And that no serious. No mobile phones.
1523
01:27:07,271 --> 01:27:08,729
I do not want problems.
1524
01:27:09,979 --> 01:27:11,395
Wednesday.
1525
01:27:13,270 --> 01:27:15,271
I have it here, for that matter.
1526
01:27:25,520 --> 01:27:26,520
Ol .
1527
01:27:30,437 --> 01:27:31,520
Good Morning.
1528
01:27:33,228 --> 01:27:34,312
Thanks.
1529
01:27:34,521 --> 01:27:35,479
You're welcome.
1530
01:27:35,646 --> 01:27:36,521
What are you doing?
1531
01:27:36,853 --> 01:27:38,520
I'm finishing the video.
1532
01:27:39,312 --> 01:27:40,312
Seriously?
1533
01:27:40,646 --> 01:27:41,645
You want to see?
1534
01:27:46,020 --> 01:27:48,103
This story begins like this ...
1535
01:28:21,521 --> 01:28:23,020
And then...
1536
01:28:23,187 --> 01:28:24,520
I found you.
1537
01:30:34,893 --> 01:30:37,643
As you can see, you have not yet been born.
1538
01:30:38,518 --> 01:30:42,476
But you're the most beloved baby in the world.
1539
01:30:42,809 --> 01:30:45,518
- We love you, Ranita.
- Very.
1540
01:30:49,518 --> 01:30:52,725
This story ...
I hope it continues.
1541
01:31:15,975 --> 01:31:17,101
Thanks.
1542
01:31:26,017 --> 01:31:27,309
Can you forgive me?
1543
01:31:27,974 --> 01:31:29,517
I really treated you very badly.
1544
01:31:31,267 --> 01:31:32,475
I've been a fool.
1545
01:31:48,808 --> 01:31:50,226
Do you want to be my boyfriend?
1546
01:31:52,807 --> 01:31:54,517
But now you're serious, are you okay?
1547
01:31:56,309 --> 01:31:57,309
- Yes.
- Yes?
1548
01:31:57,767 --> 01:31:58,850
I want.
1549
01:32:06,849 --> 01:32:08,308
Ol , Plutarch. How are you?
1550
01:32:08,517 --> 01:32:10,308
Glad to meet you. Is everything alright?
1551
01:32:10,475 --> 01:32:11,600
Yeah, it's okay.
1552
01:32:12,517 --> 01:32:16,850
Your parents sent for me.
They are very worried.
1553
01:32:17,017 --> 01:32:19,058
Okay, now you've seen
Everything is fine.
1554
01:32:19,141 --> 01:32:20,266
Tell them ol for me.
1555
01:32:21,308 --> 01:32:22,517
Rays.
1556
01:32:26,516 --> 01:32:28,391
What's the matter, man?
1557
01:32:30,725 --> 01:32:33,642
The senator is very upset.
1558
01:32:33,850 --> 01:32:36,017
Even asked me to kick your ass.
1559
01:32:36,184 --> 01:32:37,518
But I said, "Easy, sir.
1560
01:32:37,643 --> 01:32:40,432
Rana is a good boy.
Your daughter is in good hands. "
1561
01:32:40,516 --> 01:32:41,432
Good, man.
1562
01:32:41,516 --> 01:32:44,475
- That's what friends are for.
- You can believe it. Fix it. Thank you.
1563
01:32:44,641 --> 01:32:46,973
And what are you doing to Rosi?
1564
01:32:47,140 --> 01:32:48,307
Who?
1565
01:32:48,516 --> 01:32:49,433
Rosi!
1566
01:32:49,641 --> 01:32:52,474
She's busy, working on clothes.
1567
01:32:52,641 --> 01:32:54,974
- I see.
- Yes.
1568
01:32:55,516 --> 01:32:57,642
- Have you had breakfast?
- Yes.
1569
01:32:59,516 --> 01:33:00,766
Good.
1570
01:33:00,849 --> 01:33:02,433
Well, say goodbye to her for me.
1571
01:33:02,517 --> 01:33:03,350
Clear.
1572
01:33:03,433 --> 01:33:04,766
- We have to do it again.
- It's okay.
1573
01:33:05,016 --> 01:33:08,224
- But next time we're going by taxi,
- Not to make it easy.
1574
01:33:08,307 --> 01:33:10,225
Yeah, you really happened that day.
1575
01:33:10,517 --> 01:33:14,432
I tell the senator
that it's okay with Maru.
1576
01:33:14,516 --> 01:33:16,473
And that I left you a memory.
1577
01:33:16,598 --> 01:33:19,349
So you can cover me with that.
And for him to relax.
1578
01:33:20,515 --> 01:33:21,848
Mine, that's the biggest.
1579
01:33:22,807 --> 01:33:24,308
Thanks for helping.
1580
01:33:24,516 --> 01:33:25,516
See you later.
1581
01:33:26,224 --> 01:33:27,307
Where are you going?
1582
01:33:27,516 --> 01:33:29,516
- I'm going away!
- What are you doing?
1583
01:33:30,516 --> 01:33:31,517
Over there
1584
01:33:31,807 --> 01:33:32,806
Because.
1585
01:33:33,057 --> 01:33:34,140
Fix it. There's more.
1586
01:33:35,474 --> 01:33:36,849
That did not work.
1587
01:33:38,224 --> 01:33:40,015
Renato, what are you doing?
1588
01:33:40,516 --> 01:33:41,765
Studying, boss.
1589
01:33:42,265 --> 01:33:44,016
He wanted to know if he could arrive later.
1590
01:33:44,099 --> 01:33:45,890
I have an exam tomorrow morning at eight.
1591
01:33:46,015 --> 01:33:48,183
With that I finish high school.
1592
01:33:48,516 --> 01:33:50,014
- An exam?
- Yes.
1593
01:33:50,389 --> 01:33:51,806
- High school?
- Yes.
1594
01:33:52,640 --> 01:33:55,306
You bastard.
There is a delivery for Anzures.
1595
01:33:56,182 --> 01:33:58,098
- Will soon.
"But can I be late?"
1596
01:33:58,182 --> 01:34:00,056
Then we see this. Quickly.
1597
01:34:03,182 --> 01:34:04,182
I am?
1598
01:34:04,516 --> 01:34:06,431
Rana, the waters broke.
1599
01:34:06,515 --> 01:34:07,431
What waters?
1600
01:34:07,515 --> 01:34:09,641
Mine! You're going to be a father!
1601
01:34:09,849 --> 01:34:11,973
Your Honor, Maru.
It has not been nine months yet.
1602
01:34:12,140 --> 01:34:13,307
I know!
1603
01:34:13,765 --> 01:34:16,890
Son, the puto got ahead.
1604
01:34:16,973 --> 01:34:19,765
I'll take you to the taxi clinic.
1605
01:34:20,098 --> 01:34:21,349
It's fine, Mom.
1606
01:34:21,432 --> 01:34:24,556
- If you start having contractions.
- Yes.
1607
01:34:24,848 --> 01:34:25,972
Go.
1608
01:34:29,306 --> 01:34:31,057
You'll have to deliver the pizza!
1609
01:34:31,140 --> 01:34:32,097
I'm going to be a father!
1610
01:34:32,181 --> 01:34:33,680
- Are you going to be a father?
- Yes!
1611
01:34:33,847 --> 01:34:35,057
Congratulations!
1612
01:34:38,848 --> 01:34:39,889
Breathe!
1613
01:34:40,514 --> 01:34:41,515
The baby is on his way.
1614
01:34:41,640 --> 01:34:43,224
No way! Do not get my banks dirty.
1615
01:34:43,390 --> 01:34:44,306
Shut up!
1616
01:34:50,515 --> 01:34:52,224
Rosi, call my parents. Inform them.
1617
01:34:55,389 --> 01:34:59,015
I was out of balance. I hate that.
1618
01:35:03,181 --> 01:35:04,264
Pediatric Hospital
"Dolores Sanz"
1619
01:35:04,348 --> 01:35:05,597
here!
1620
01:35:06,764 --> 01:35:09,764
There you go.
1621
01:35:13,514 --> 01:35:16,181
- Give me the card.
- I have it here.
1622
01:35:16,515 --> 01:35:18,264
No, its not.
1623
01:35:18,431 --> 01:35:21,056
The m e. Or are you going to give birth too?
1624
01:35:21,223 --> 01:35:23,473
- Am I missing you?
- I do not know.
1625
01:35:23,640 --> 01:35:25,057
And who will pay me?
1626
01:35:25,140 --> 01:35:27,222
You do not see the whole shit.
What is happening here?
1627
01:35:27,514 --> 01:35:28,847
Spare me.
1628
01:35:29,014 --> 01:35:31,640
I'll see if she has the card.
1629
01:35:33,264 --> 01:35:35,513
If you want to give birth, you must have a card.
1630
01:35:35,596 --> 01:35:37,263
I do not know, I can not.
to render him no service.
1631
01:35:37,514 --> 01:35:38,472
Next!
1632
01:35:38,639 --> 01:35:39,763
Next, please!
1633
01:35:40,514 --> 01:35:42,430
Ready. Are you okay?
1634
01:35:42,514 --> 01:35:45,306
Son, this bastard does not want to answer.
your wife
1635
01:35:45,389 --> 01:35:47,304
because she does not have a card.
1636
01:35:47,387 --> 01:35:48,305
What did you call me?
1637
01:35:48,514 --> 01:35:50,431
She has no card and you're right.
1638
01:35:50,597 --> 01:35:51,514
- Come on.
- What can we do?
1639
01:35:51,597 --> 01:35:54,096
Let's go to a doctor.
Let's get out of here.
1640
01:35:57,639 --> 01:35:59,888
Yes wait. Your suitcase.
1641
01:36:01,305 --> 01:36:02,181
What?
1642
01:36:04,263 --> 01:36:06,306
Mother in law, change of plans.
1643
01:36:06,514 --> 01:36:08,222
Let's go to the Irish hospital.
1644
01:36:08,597 --> 01:36:10,055
Bring her card.
1645
01:36:10,138 --> 01:36:13,180
It's fine, yes.
They're going to the Irish hospital.
1646
01:36:13,262 --> 01:36:15,180
- Hurry up.
- I thought it was social security.
1647
01:36:15,263 --> 01:36:18,388
- Plutarch, come on.
"All right, hold on, lady.
1648
01:36:28,388 --> 01:36:30,514
- M e!
- Are you okay?
1649
01:36:32,971 --> 01:36:35,055
Is everything okay, my dear? D i?
1650
01:36:35,222 --> 01:36:37,721
Girl, my daughter.
is about to give birth.
1651
01:36:37,804 --> 01:36:39,056
Over here, please. No!
1652
01:36:39,139 --> 01:36:40,764
- Sorry, but you can not enter.
- Why not?
1653
01:36:40,846 --> 01:36:42,430
- Yes, the father.
- AND?
1654
01:36:42,513 --> 01:36:44,180
He's the father. Let him in.
1655
01:36:44,305 --> 01:36:46,262
Sorry, I thought it was
her younger brother.
1656
01:36:46,638 --> 01:36:47,513
This way.
1657
01:36:48,262 --> 01:36:49,513
Hey, he's the father.
1658
01:36:49,845 --> 01:36:50,763
Maru!
1659
01:36:50,970 --> 01:36:52,430
Shut up. To the delivery room.
1660
01:36:52,514 --> 01:36:55,846
- She's going to give birth.
"It will be seven months, senator.
1661
01:36:56,513 --> 01:36:59,888
No, because she reached the limit.
Her water broke.
1662
01:37:00,013 --> 01:37:01,054
Seriously?
1663
01:37:01,804 --> 01:37:03,304
Rich people.
1664
01:37:03,429 --> 01:37:04,679
Breathe.
1665
01:37:04,888 --> 01:37:06,305
Wow.
1666
01:37:06,513 --> 01:37:07,471
That.
1667
01:37:07,887 --> 01:37:09,471
Good, he's coming.
1668
01:37:27,137 --> 01:37:28,094
It was born.
1669
01:37:28,512 --> 01:37:29,637
How's my daughter?
1670
01:37:30,304 --> 01:37:31,845
- It's okay.
- Right?
1671
01:37:32,429 --> 01:37:33,513
Yes, do not worry.
1672
01:37:34,845 --> 01:37:36,303
Doctor, how was it?
1673
01:37:36,512 --> 01:37:39,430
As you know, the baby is premature.
1674
01:37:39,638 --> 01:37:41,470
But it went well.
1675
01:37:41,637 --> 01:37:45,137
Your daughter is in recovery.
and they bring them the baby
1676
01:37:45,304 --> 01:37:46,513
to know him.
1677
01:37:47,221 --> 01:37:48,595
- It's okay.
- He's turning.
1678
01:37:51,513 --> 01:37:52,471
It looks like it.
1679
01:37:52,638 --> 01:37:53,887
Ol .
1680
01:37:57,512 --> 01:37:58,845
What's the matter, son?
1681
01:38:00,262 --> 01:38:01,511
- Senator.
- What is it?
1682
01:38:02,303 --> 01:38:03,512
No, nothing.
1683
01:38:09,512 --> 01:38:11,512
What the hell, Rana.
I thought we still had two weeks.
1684
01:38:11,970 --> 01:38:12,888
He came earlier.
1685
01:38:13,095 --> 01:38:14,303
Here he comes.
1686
01:38:14,512 --> 01:38:16,803
Here you are!
1687
01:38:27,637 --> 01:38:28,845
Chin s.
1688
01:38:30,720 --> 01:38:32,845
He's handsome.
1689
01:38:39,637 --> 01:38:42,637
Girl, please, a question.
1690
01:38:43,844 --> 01:38:45,512
Did not they change the baby?
1691
01:38:45,637 --> 01:38:47,094
No way, ma'am.
1692
01:38:47,178 --> 01:38:49,595
This is the baby of Mrs. Maru Lamacona.
1693
01:39:00,094 --> 01:39:01,428
What the fuck!
1694
01:39:15,844 --> 01:39:17,052
What?
1695
01:39:17,135 --> 01:39:18,511
I do not know, I do not understand.
1696
01:39:22,594 --> 01:39:24,178
The pictures.
1697
01:39:24,261 --> 01:39:25,302
Your phone. The pictures.
1698
01:39:25,427 --> 01:39:26,428
Okay, the photos.
1699
01:39:49,302 --> 01:39:50,510
No way!
1700
01:39:52,093 --> 01:39:53,511
What the hell?
1701
01:39:58,927 --> 01:40:01,093
As far as I know,
so all babies have eyes.
1702
01:40:01,177 --> 01:40:04,761
Because when they pull you out
do so.
1703
01:40:05,511 --> 01:40:06,802
That's it, man.
1704
01:40:07,302 --> 01:40:09,052
But then it passes, eventually.
1705
01:40:10,136 --> 01:40:11,594
Stop the shit, man.
1706
01:40:13,802 --> 01:40:15,260
What? I read about it.
1707
01:40:21,384 --> 01:40:24,635
This is terrible.
1708
01:40:25,510 --> 01:40:27,635
I'm devastated.
1709
01:40:34,177 --> 01:40:35,177
Get out!
1710
01:41:00,885 --> 01:41:02,051
I'm pregnant.
1711
01:41:03,384 --> 01:41:04,718
Parab ns.
1712
01:41:06,134 --> 01:41:07,468
I'm doing it for the baby.
1713
01:41:07,843 --> 01:41:09,051
Is the only reason?
1714
01:41:09,884 --> 01:41:11,092
Yes, .
1715
01:41:11,510 --> 01:41:12,843
Will you be a father?
1716
01:41:13,052 --> 01:41:14,510
That's what she said, but ...
1717
01:41:34,800 --> 01:41:36,217
How are you?
1718
01:41:37,259 --> 01:41:38,301
Good.
1719
01:41:46,134 --> 01:41:47,509
I love you, Maru.
1720
01:41:50,884 --> 01:41:52,426
Hi, Ranita.
1721
01:41:53,635 --> 01:41:55,592
I'm your dad.
1722
01:41:57,800 --> 01:41:59,510
How are you, son?
1723
01:42:14,884 --> 01:42:16,299
Step away.
1724
01:42:37,092 --> 01:42:38,508
Ranita, ol .
1725
01:42:54,091 --> 01:42:55,091
Ol , Ranita.
1726
01:42:56,299 --> 01:42:58,508
When you see this video you will be older.
1727
01:42:59,425 --> 01:43:01,009
And to make blunders.
1728
01:43:01,800 --> 01:43:05,091
What about me? I hope I have finished university.
1729
01:43:05,842 --> 01:43:09,300
and working on something
other than to deliver pizzas.
1730
01:43:10,342 --> 01:43:11,341
I promise.
1731
01:43:13,716 --> 01:43:16,965
You should ask yourself
because we are not alike.
1732
01:43:17,424 --> 01:43:19,091
Or that you are going to be enjoyed in school.
1733
01:43:19,508 --> 01:43:20,883
You do not hear them.
1734
01:43:22,257 --> 01:43:23,840
It happens times.
1735
01:43:25,508 --> 01:43:27,633
I had an av
that looked a lot like you.
1736
01:43:29,007 --> 01:43:31,882
I think you go out to him.
1737
01:43:34,091 --> 01:43:35,300
Son,
1738
01:43:38,841 --> 01:43:41,008
Never doubt the love I have for you
1739
01:43:41,799 --> 01:43:43,508
and how much I love your mother.
1740
01:43:44,924 --> 01:43:46,217
You have changed my life.
1741
01:43:48,050 --> 01:43:49,507
Without you,
1742
01:43:51,423 --> 01:43:52,757
without you, I would be a z -nobody.
1743
01:43:57,548 --> 01:43:59,674
I did not have the opportunity to have a father.
1744
01:44:00,883 --> 01:44:02,174
But believe me ...
1745
01:44:03,757 --> 01:44:05,507
You will never miss one.
1746
01:44:07,508 --> 01:44:08,799
I'll be here for ...
1747
01:44:10,507 --> 01:44:11,507
to take care of you ...
1748
01:44:12,841 --> 01:44:13,840
to protect you ...
1749
01:44:15,591 --> 01:44:17,591
to help you with whatever you need.
1750
01:44:21,509 --> 01:44:23,132
I'll see you grow, okay?
1751
01:44:23,590 --> 01:44:25,006
I want to see you happy.
1752
01:44:32,215 --> 01:44:33,507
I love you, Ranita.
1753
01:45:21,673 --> 01:45:22,507
ONE YEAR LATER
1754
01:45:22,590 --> 01:45:24,048
Mo? Wake up, baby!
1755
01:45:26,256 --> 01:45:28,466
- Give him the pills.
- Shut up!
1756
01:45:29,839 --> 01:45:33,631
Okay, let's sing the parables.
to my grandson, Ranita.
1757
01:45:33,714 --> 01:45:35,631
V l !
1758
01:45:36,797 --> 01:45:38,422
Here goes!
1759
01:45:39,297 --> 01:45:41,131
With a mariachi tone.
1760
01:45:45,048 --> 01:45:46,881
- Is this serious?
- No, just ignore it.
1761
01:45:46,964 --> 01:45:48,256
What a bad taste.
1762
01:45:48,839 --> 01:45:50,214
You've never heard this song, have you?
1763
01:45:50,880 --> 01:45:52,005
For! It arrives
1764
01:45:52,088 --> 01:45:53,173
Who was the fool?
1765
01:45:54,297 --> 01:45:55,756
It was Cad ver, who else?
1766
01:45:56,131 --> 01:45:57,088
Son of...
1767
01:45:57,255 --> 01:45:58,422
Dad!
1768
01:45:58,631 --> 01:46:00,714
What's the matter with you?
I did it with love!
1769
01:46:02,839 --> 01:46:04,631
Wait!
1770
01:46:06,881 --> 01:46:08,298
Control your father-in-law!
1771
01:46:08,423 --> 01:46:10,130
He's very intense.
1772
01:46:10,255 --> 01:46:14,214
Ranita, say ol to Uncle Cad ver.
1773
01:46:14,297 --> 01:46:16,505
Anyway.
1774
01:46:18,838 --> 01:46:21,964
Stop dating them both!
My son is a year old.
1775
01:46:22,839 --> 01:46:24,171
Let's cut the cake.
1776
01:46:24,254 --> 01:46:27,922
Give me a crack!
1777
01:46:28,005 --> 01:46:29,838
Do not even think about it.
1778
01:46:30,838 --> 01:46:32,713
You're so fucked up now!
1779
01:46:33,047 --> 01:46:34,839
- Son of...
- And now, what have I done?
1780
01:46:34,923 --> 01:46:35,923
What happened?
1781
01:46:38,464 --> 01:46:40,048
What is up?
1782
01:46:40,131 --> 01:46:43,714
- You made the baby cry.
- Clean everything.
1783
01:46:44,047 --> 01:46:45,712
Hey, my ...
1784
01:46:45,795 --> 01:46:47,588
Mine, my tomatoes?
1785
01:46:47,922 --> 01:46:49,713
Do not you prefer a beer?
1786
01:46:50,004 --> 01:46:51,254
A photo, no?
1787
01:46:52,172 --> 01:46:54,421
Come on, Dad! Get ready for the photo.
1788
01:46:55,047 --> 01:46:55,963
Of course! A photo!
1789
01:46:56,047 --> 01:46:57,795
- Shit, Cad ver!
"And now what?"
1790
01:46:57,962 --> 01:47:00,547
What a bard. You're out of control.
1791
01:47:04,046 --> 01:47:06,755
Quick, dear! Take the photo.
1792
01:47:06,838 --> 01:47:08,088
A...
1793
01:47:09,088 --> 01:47:10,879
You will not appear in the photo.
1794
01:47:11,213 --> 01:47:13,088
Say cheese!
1795
01:47:13,172 --> 01:47:14,880
One, two and three!
1796
01:47:15,005 --> 01:47:16,796
Say cheese!
1797
01:52:55,000 --> 01:52:56,167
Translated by: Patr cia Abreu
127192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.