All language subtitles for funeral.for.a.dog.s01e01.german.dl.1080p.web.h264-wayne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,124 --> 00:01:56,324 Wil je er een? 2 00:01:57,959 --> 00:01:59,159 Pardon? 3 00:01:59,284 --> 00:02:00,484 Kauwgom. 4 00:02:01,114 --> 00:02:02,506 Ik heb altijd wat bij voor Sami. 5 00:02:02,631 --> 00:02:06,431 Van een snelle afdaling gaat hij kotsen. -Mama. 6 00:02:09,294 --> 00:02:10,494 Nee, bedankt. 7 00:02:14,224 --> 00:02:15,424 Te veel gedronken? 8 00:02:21,294 --> 00:02:22,494 Ik moest wel. 9 00:02:28,264 --> 00:02:29,464 Leuk om te lezen? 10 00:02:31,094 --> 00:02:32,294 Het boek. 11 00:02:33,859 --> 00:02:35,059 De meesten vinden 't leuk. 12 00:02:35,184 --> 00:02:36,384 En jij? 13 00:02:40,234 --> 00:02:41,434 Wil je het lezen? 14 00:02:42,134 --> 00:02:43,334 Dat heb ik al gedaan. 15 00:02:45,224 --> 00:02:47,139 Maar je bent te laat. 16 00:02:47,264 --> 00:02:50,234 Ik heb het wel gelezen. Een paar keer. 17 00:02:51,124 --> 00:02:52,385 Voor het werk en voor mezelf. 18 00:02:54,144 --> 00:02:57,154 Ik wil Mark Svensson interviewen, de schrijver. 19 00:02:57,929 --> 00:02:59,129 Dat wil jij. 20 00:02:59,254 --> 00:03:01,094 Wil jij het dan niet? 21 00:03:02,334 --> 00:03:04,304 Hij heeft alle vergaderingen afgezegd. 22 00:03:06,174 --> 00:03:07,374 Maar je vliegt er wel heen. 23 00:03:12,114 --> 00:03:13,314 Om te zien wat gebeurt. 24 00:03:20,144 --> 00:03:21,344 Wat ga je hem vragen? 25 00:03:23,244 --> 00:03:26,209 De uitgever heeft een tweede deel aangekondigd. 26 00:03:26,334 --> 00:03:29,159 Maar er is nog niets uitgekomen. 27 00:03:29,284 --> 00:03:30,484 Een nieuw boek. 28 00:03:35,214 --> 00:03:36,414 Dat wist ik niet. 29 00:03:37,144 --> 00:03:39,234 Wil je iets drinken? 30 00:03:39,929 --> 00:03:41,129 Een cola. 31 00:03:41,254 --> 00:03:42,454 Wat zeg je ervan? 32 00:03:43,314 --> 00:03:44,514 Alsjeblieft. 33 00:04:56,144 --> 00:04:58,049 COLOMBIA 1998 34 00:04:58,174 --> 00:04:59,374 Het was hier ergens. 35 00:05:02,274 --> 00:05:03,474 Hoi. 36 00:05:04,224 --> 00:05:05,424 Jorge. 37 00:05:22,829 --> 00:05:24,029 Hoi. 38 00:05:24,154 --> 00:05:26,104 We willen wiet kopen. 39 00:05:29,124 --> 00:05:30,324 Wie zoek je? 40 00:05:31,304 --> 00:05:33,019 Jorge? 41 00:05:33,144 --> 00:05:35,254 Een vriend zei dat hij bij Jorge is. 42 00:05:36,144 --> 00:05:37,344 Heb je wapens? 43 00:05:38,114 --> 00:05:39,314 Wapens? Nee. 44 00:05:43,184 --> 00:05:44,384 Je hebt bezoek. 45 00:05:49,094 --> 00:05:50,294 Ik regel het wel. 46 00:05:57,184 --> 00:05:58,384 Hoi. 47 00:06:01,274 --> 00:06:03,154 Wat kan ik voor u doen? 48 00:06:03,314 --> 00:06:08,159 Ze zeiden dat je goede wiet verkoopt hier in Barranquilla. 49 00:06:08,284 --> 00:06:10,109 Waar kom je vandaan, witte? 50 00:06:10,234 --> 00:06:11,434 Duitsland. 51 00:06:12,334 --> 00:06:14,039 Duitsland. 52 00:06:14,164 --> 00:06:15,364 Natuurlijk. 53 00:06:15,969 --> 00:06:17,169 Klinsmann? 54 00:06:17,294 --> 00:06:19,094 Blond. 55 00:06:19,284 --> 00:06:22,029 Boem. Klinsmann? 56 00:06:22,154 --> 00:06:24,144 Je bent in Colombia, witte. 57 00:06:29,244 --> 00:06:32,209 We willen alleen gras. Kan dat niet? 58 00:06:32,334 --> 00:06:35,164 Wat is dat voor vraag? 59 00:06:35,314 --> 00:06:37,104 Hij bedoelt… 60 00:06:53,194 --> 00:06:55,124 Nee. 61 00:06:56,244 --> 00:06:59,019 Nee, ik gebruik geen coke. -Kom op. 62 00:06:59,144 --> 00:07:01,184 We willen alleen wiet kopen. Dat is alles. 63 00:07:01,324 --> 00:07:03,334 We betalen. We gaan. Oké? 64 00:07:09,254 --> 00:07:13,154 We pakken al dat geld en jij verdwijnt gewoon. 65 00:07:14,274 --> 00:07:16,274 En jij geeft ons een goede prijs. 66 00:07:17,204 --> 00:07:19,139 Jongens, alsjeblieft. Rustig aan. 67 00:07:19,264 --> 00:07:22,194 Rustig aan. We willen alleen wiet. 68 00:07:23,134 --> 00:07:24,334 Geef me het geld. 69 00:07:30,194 --> 00:07:33,194 Zeg dat het niet slim is om twee Duitse diplomaten te doden. 70 00:07:35,124 --> 00:07:36,324 Ze weten dat we hier zijn. 71 00:07:42,194 --> 00:07:43,394 Diplomaten? 72 00:08:04,264 --> 00:08:05,464 Luci. 73 00:08:06,009 --> 00:08:07,209 Verdomme. Schiet op. 74 00:08:07,334 --> 00:08:10,104 Luci. -Shit. 75 00:08:12,294 --> 00:08:13,494 Schiet op. 76 00:08:37,184 --> 00:08:38,384 Dat was een slecht idee. 77 00:08:39,264 --> 00:08:41,334 'Diplomaten', gast. Hoe heb je dat bedacht? 78 00:08:41,939 --> 00:08:43,139 Je bent zo'n eikel. 79 00:08:43,264 --> 00:08:44,179 Niet grijnzen. 80 00:08:44,304 --> 00:08:46,174 Ik werd onder schot gehouden. 81 00:08:46,314 --> 00:08:48,059 Ze hebben ons flink opgelicht. 82 00:08:48,184 --> 00:08:51,114 Daar ben ik niet zo zeker van. 83 00:08:52,114 --> 00:08:53,314 Krijg nou wat. 84 00:08:54,234 --> 00:08:56,144 Dat kun je niet allemaal roken. -Nee. 85 00:08:57,204 --> 00:08:58,404 Maar wij wel. 86 00:08:59,204 --> 00:09:00,404 Wij samen, Svensson. 87 00:09:01,194 --> 00:09:03,139 Zonder mij was je er geweest. 88 00:09:03,264 --> 00:09:04,464 Ja. Jij ook. 89 00:09:05,294 --> 00:09:06,494 Wij tweeën. 90 00:09:10,124 --> 00:09:11,324 Hé, David. 91 00:09:12,154 --> 00:09:14,029 Waar waren jullie? 92 00:09:14,154 --> 00:09:16,149 Ik wacht al de hele dag op je. 93 00:09:16,274 --> 00:09:18,324 Bam. Groeten van Jorge. 94 00:09:21,254 --> 00:09:22,454 Ben je gek? 95 00:09:23,154 --> 00:09:24,354 We overleefden. 96 00:09:25,214 --> 00:09:27,244 Alleen jullie gringo's hebben zo veel geluk. 97 00:09:28,334 --> 00:09:30,214 Hij vindt het niet grappig. 98 00:09:33,134 --> 00:09:34,334 Jezus Christus. 99 00:09:47,324 --> 00:09:49,999 O nee, David. Zet hem op een andere zender. 100 00:09:50,124 --> 00:09:51,324 Kom op. -Ja, graag. 101 00:09:53,194 --> 00:09:55,294 Hé. Ik hou van dat liedje. 102 00:10:06,144 --> 00:10:07,344 Kijk eens aan. 103 00:10:10,194 --> 00:10:12,114 Dat is ze, hè? 104 00:10:25,094 --> 00:10:26,989 Ben je van het Europees Vredeskorps? 105 00:10:27,114 --> 00:10:29,104 Nee, ik ben Felix. 106 00:10:30,104 --> 00:10:31,304 Jij moet Tuuli zijn. -Ja. 107 00:10:32,314 --> 00:10:34,134 Welkom in Colombia. 108 00:10:37,224 --> 00:10:38,424 Kom op. 109 00:10:38,989 --> 00:10:40,189 Dit is Svensson. 110 00:10:40,314 --> 00:10:42,009 Hé. -Hoi. 111 00:10:42,134 --> 00:10:43,069 Uit Zweden? 112 00:10:43,194 --> 00:10:45,194 Nee, uit Duitsland. Ik ben Mark. Mark Svensson. 113 00:10:45,319 --> 00:10:46,179 Goedendag, Mark. 114 00:10:46,304 --> 00:10:47,199 Aangenaam. 115 00:10:47,324 --> 00:10:51,139 Dit is David, onze chauffeur, bewaker, gids en vriend. 116 00:10:51,264 --> 00:10:53,059 Welkom in Colombia. 117 00:10:53,184 --> 00:10:55,094 Bedankt. -Laat me helpen. 118 00:10:57,114 --> 00:10:58,897 Bedankt voor het ophalen. -Ja, natuurlijk. 119 00:10:59,104 --> 00:11:01,235 Hij wilde het niet, maar… -Wat? Dat wilde je niet. 120 00:11:01,360 --> 00:11:05,079 Ja, hoor. Dat wilde ik niet. Maar nu ben ik echt blij. Kom op. 121 00:11:05,204 --> 00:11:06,209 Ik kan je helpen. 122 00:11:06,334 --> 00:11:08,124 Dus? Bedankt. 123 00:11:09,164 --> 00:11:11,094 Ga zitten. 124 00:11:12,324 --> 00:11:14,214 Mag ik? 125 00:11:16,144 --> 00:11:18,199 Pardon, mag ik er even langs? 126 00:11:18,324 --> 00:11:21,164 Heel erg bedankt. -Bedankt, tot ziens. 127 00:11:33,144 --> 00:11:35,124 Bagage? -Nee, geen bagage. 128 00:11:50,244 --> 00:11:53,144 Waar ben je, Daniel? Jij… 129 00:12:11,009 --> 00:12:12,209 Hoe lang ben je hier al? 130 00:12:12,334 --> 00:12:15,134 Ik ben hier een half jaar. 131 00:12:16,094 --> 00:12:19,139 Deel van m'n master voor internationale ontwikkeling. 132 00:12:19,264 --> 00:12:21,069 Gelukkig is m'n beste vriend er ook. 133 00:12:21,194 --> 00:12:22,169 Vijf weken geleden. 134 00:12:22,294 --> 00:12:24,129 Ik denk dat hij iets met boeken doet. 135 00:12:24,254 --> 00:12:26,224 Ik studeer literatuur. 136 00:12:27,134 --> 00:12:29,134 Engelse en Duitse literatuur. 137 00:12:31,324 --> 00:12:34,119 En jij? En jij? Studeer je nog? 138 00:12:34,244 --> 00:12:36,159 Ja, ik studeer geneeskunde. 139 00:12:36,284 --> 00:12:39,184 Dit is mijn vierde jaar. In Turku. 140 00:12:39,324 --> 00:12:43,009 Hoe kwam je op het idee om bij het Vredeskorps te gaan? 141 00:12:43,134 --> 00:12:45,214 En je kapot werken voor niks? 142 00:12:46,184 --> 00:12:49,214 Ik vond het een goed idee tot ik jullie zag. 143 00:12:51,194 --> 00:12:54,104 Maar nu ben ik hier. Dus het is te laat. 144 00:12:57,094 --> 00:12:59,184 Waar luister je naar? -Andere dingen. 145 00:12:59,334 --> 00:13:02,144 En nu een Finse tango. 146 00:13:02,304 --> 00:13:04,314 Dat klinkt goed. Zet hem maar op. 147 00:13:07,114 --> 00:13:08,314 Hé, David. 148 00:14:19,114 --> 00:14:21,324 Welkom in Santa Marta. 149 00:14:23,104 --> 00:14:25,264 Bedankt. -Dat is het. We zijn er. 150 00:14:37,244 --> 00:14:39,194 BURGEMEESTERSVERKIEZING SANTA MARTA 151 00:14:44,939 --> 00:14:46,139 Wie is Santos? 152 00:14:46,264 --> 00:14:48,114 Hij is een klootzak. 153 00:14:49,174 --> 00:14:53,154 Hij is hoofd van de politie en wil burgemeester worden. 154 00:15:27,184 --> 00:15:29,324 Welkom bij de Stichting. -Hallo, vader. 155 00:15:30,094 --> 00:15:31,294 Hoe was jullie reis? 156 00:15:33,334 --> 00:15:35,179 En jij moet Tuuli zijn. 157 00:15:35,304 --> 00:15:37,154 Ja. 158 00:15:38,134 --> 00:15:40,194 Tuuli, sorry, de gootsteen is verstopt. 159 00:15:41,214 --> 00:15:42,999 Ik ben Padre Valdarama. 160 00:15:43,124 --> 00:15:43,989 Hoi. 161 00:15:44,114 --> 00:15:45,314 Niet alleen de conciërge. 162 00:15:47,224 --> 00:15:49,204 Kom binnen, dan leid ik je rond. 163 00:17:08,234 --> 00:17:11,199 Nee, kom om zes uur naar het huis. 164 00:17:11,324 --> 00:17:14,029 Pak je spullen en rot op. 165 00:17:14,154 --> 00:17:16,169 Ik wil je nooit meer zien. 166 00:17:16,294 --> 00:17:18,999 Snap je? Ik wil nooit meer iets van je horen. 167 00:17:19,124 --> 00:17:21,124 Nee, stipt om zes uur. 168 00:17:21,264 --> 00:17:24,109 Je hebt gelijk, zoals altijd. 169 00:17:24,234 --> 00:17:25,169 Jullie zijn allemaal hetzelfde. 170 00:17:25,294 --> 00:17:26,494 Ja? 171 00:17:28,164 --> 00:17:30,244 Een dubbele grappa, graag. 172 00:17:31,214 --> 00:17:32,414 Ga zitten, ik haal het. 173 00:18:01,134 --> 00:18:02,334 Alsjeblieft. 174 00:18:03,214 --> 00:18:04,414 Daar. -Bedankt. 175 00:18:06,264 --> 00:18:10,304 Sorry, ik zoek dit adres. 'Villa Cadere.' 176 00:18:11,334 --> 00:18:14,304 'Cadere', ja. -Het is van Mark Svensson. 177 00:18:15,194 --> 00:18:17,049 Ja, het Blaumeiser-huis. 178 00:18:17,174 --> 00:18:21,164 Ik kom er niet door vanwege het onweer. 179 00:18:21,304 --> 00:18:23,234 Vraag het iemand met een boot. 180 00:18:23,949 --> 00:18:25,149 Een boot? 181 00:18:25,274 --> 00:18:27,999 Pardon? Twee koffie, graag. 182 00:18:28,124 --> 00:18:29,324 Twee koffie, komt eraan. 183 00:19:02,314 --> 00:19:04,129 Hallo. -Bedankt. 184 00:19:04,254 --> 00:19:05,209 Geniet ervan. 185 00:19:05,334 --> 00:19:09,134 Hoi, meid. Daar ga je. Oeps, nee. Ja, nee. 186 00:19:09,284 --> 00:19:10,484 Ja. 187 00:19:12,304 --> 00:19:14,104 Geniet ervan. 188 00:19:20,909 --> 00:19:22,109 Hallo. 189 00:19:22,234 --> 00:19:25,109 Voor wie? 190 00:19:25,234 --> 00:19:26,434 Oké, perfect. 191 00:19:28,094 --> 00:19:29,294 Hier? 192 00:19:35,254 --> 00:19:37,199 O, vader. -Ga zitten. 193 00:19:37,324 --> 00:19:42,169 Hoe gaat het metUgly Betty? Je kijkt er toch nog wel naar? 194 00:19:42,294 --> 00:19:44,194 Ja, toch? 195 00:19:44,334 --> 00:19:49,094 Wat een mooie show. -Hoe gaat het met je wond? 196 00:19:49,234 --> 00:19:51,264 We zullen eens kijken. 197 00:19:53,244 --> 00:19:54,444 Eens kijken. 198 00:20:01,284 --> 00:20:05,989 Agatha, je hebt een bacteriële infectie. 199 00:20:06,114 --> 00:20:07,089 Wat? 200 00:20:07,214 --> 00:20:11,284 Tuuli, we gaan verder met de antibioticazalf. 201 00:20:12,849 --> 00:20:14,049 Wat nu? 202 00:20:14,174 --> 00:20:16,114 Dan wrijft ze er een zalfje in. 203 00:20:19,194 --> 00:20:20,394 Antibiotica. 204 00:20:23,234 --> 00:20:24,434 Agatha, mevrouw. 205 00:20:26,154 --> 00:20:28,214 Ik schrijf je wat pillen voor. 206 00:20:29,134 --> 00:20:31,324 En jij bent heel betrouwbaar, oké? 207 00:20:32,054 --> 00:20:33,359 Natuurlijk. -Om de zes uur een. 208 00:20:33,484 --> 00:20:35,159 Om de zes uur. -Niet vergeten. 209 00:20:35,284 --> 00:20:39,139 O, vader. -Heb vertrouwen en de Heer zal je helpen. 210 00:20:39,264 --> 00:20:43,304 Heel erg bedankt, vader. Moge God je zegenen. 211 00:20:44,999 --> 00:20:46,199 Alsjeblieft. 212 00:20:46,324 --> 00:20:51,029 Vergeet de pillen niet. -Ik doe alles wat je zegt. 213 00:20:51,154 --> 00:20:53,194 Alsjeblieft. -O, vader. 214 00:20:54,224 --> 00:20:57,264 God zegene u, eerwaarde. Moge onze lieve Heer u zegenen. 215 00:21:00,114 --> 00:21:03,109 Moet ze niet naar het ziekenhuis? Ze kan die arm kwijtraken. 216 00:21:03,234 --> 00:21:05,204 Dat weet ik. 217 00:21:06,094 --> 00:21:08,314 Maar wie betaalt dat? 218 00:21:10,989 --> 00:21:12,189 Maar we kunnen haar niet… 219 00:21:12,314 --> 00:21:14,294 We kunnen geen wonderen verrichten. 220 00:21:15,274 --> 00:21:17,169 We kunnen alleen de pijn verzachten. 221 00:21:17,294 --> 00:21:19,304 Dat is de realiteit van de situatie. 222 00:21:28,294 --> 00:21:30,999 Wat vinden jullie van haar? 223 00:21:31,124 --> 00:21:32,324 Wie? 224 00:21:32,889 --> 00:21:34,089 Tuuli. 225 00:21:34,214 --> 00:21:36,164 Leuk genoeg, vind ik. 226 00:21:36,324 --> 00:21:38,079 Alleen... 227 00:21:38,204 --> 00:21:40,194 een beetje gereserveerd. 228 00:21:41,234 --> 00:21:43,204 Naar mij toe dan. 229 00:21:45,144 --> 00:21:46,344 Waarom? 230 00:21:47,224 --> 00:21:48,999 Harder. 231 00:21:49,124 --> 00:21:50,089 Oké. 232 00:21:50,214 --> 00:21:53,114 Klaar? -Ja. 233 00:22:11,244 --> 00:22:13,049 Jongens. 234 00:22:13,174 --> 00:22:17,214 Vanavond vieren we feest. 235 00:22:19,999 --> 00:22:21,199 Laten we vanavond feesten. 236 00:22:21,324 --> 00:22:23,234 Dit moeten we vieren. 237 00:22:39,314 --> 00:22:41,254 Voor de vrouw die we eerder zagen. -Ja. 238 00:22:46,094 --> 00:22:48,109 Ik word hier zo dik. -Ja. 239 00:22:48,234 --> 00:22:49,199 Heren. 240 00:22:49,324 --> 00:22:51,224 Dames en heren. 241 00:22:51,879 --> 00:22:53,079 Op onze vrijwilligers. 242 00:22:53,204 --> 00:22:55,019 Op de vrijwilligers. 243 00:22:55,144 --> 00:22:57,079 Nee, David. Helemaal fout. 244 00:22:57,204 --> 00:22:59,159 Deze is voor jou. 245 00:22:59,284 --> 00:23:02,049 Op Colombia. 246 00:23:02,174 --> 00:23:05,129 En op de Stichting Mary the Helper. 247 00:23:05,254 --> 00:23:10,164 Proost. -Proost. 248 00:23:12,324 --> 00:23:16,094 Wist je dat ik vloeiend Fins spreek? 249 00:23:16,314 --> 00:23:19,079 Echt? Nee. -Ja. 250 00:23:19,204 --> 00:23:23,099 Je hebt niet al je mumins in je vallei. 251 00:23:23,224 --> 00:23:25,294 Je hebt een schroefje los. 252 00:23:31,174 --> 00:23:33,139 Hallo. Een dans? 253 00:23:33,264 --> 00:23:35,209 Nee, beter van niet. 254 00:23:35,334 --> 00:23:37,999 Kom op. 255 00:23:38,124 --> 00:23:40,109 Felix kan goed dansen. 256 00:23:40,234 --> 00:23:44,224 Echt? -Bruna, lieverd, hoe smaakt het? 257 00:23:47,324 --> 00:23:49,284 Waarom ging je niet? 258 00:24:06,124 --> 00:24:07,324 Wil je er nog een? 259 00:24:09,204 --> 00:24:10,404 Ja, natuurlijk. 260 00:24:14,184 --> 00:24:18,254 Twee bier, graag. 261 00:24:21,224 --> 00:24:22,424 Hoor je bij hen? 262 00:24:23,314 --> 00:24:25,209 Hoor je bij hen? 263 00:24:25,334 --> 00:24:27,139 Natuurlijk. 264 00:24:27,264 --> 00:24:30,324 Wat doe jij hier? Ik wil dat je weggaat. 265 00:24:38,204 --> 00:24:40,049 Versta je geen Spaans? -Het spijt me. 266 00:24:40,174 --> 00:24:43,109 Geen 'sorry', je snapt er niks van. 267 00:24:43,234 --> 00:24:47,079 Hallo. Mooie snor. 268 00:24:47,204 --> 00:24:49,144 Kom, we gaan dansen. 269 00:25:05,124 --> 00:25:06,324 Kom op. 270 00:25:07,314 --> 00:25:09,164 Ga ervoor. 271 00:25:34,284 --> 00:25:35,484 Je bent niet ver geraakt. 272 00:25:38,094 --> 00:25:39,294 Nee. 273 00:25:58,224 --> 00:26:01,029 De barvrouw zei dat we een boot moesten nemen. 274 00:26:01,154 --> 00:26:02,354 Maar er is niemand. 275 00:26:04,124 --> 00:26:05,324 Heb je een naam? 276 00:26:06,304 --> 00:26:08,069 Daniel? 277 00:26:08,194 --> 00:26:09,394 Daniel Mandelkern? 278 00:26:10,284 --> 00:26:12,214 'Amelnoot.' 279 00:26:14,234 --> 00:26:16,314 Wat een grappige naam. 280 00:26:20,154 --> 00:26:21,354 'Karvasmanteli' past beter. 281 00:26:23,204 --> 00:26:26,254 Wat? -'Bittere amandel', net als je gezicht. 282 00:26:33,304 --> 00:26:34,504 Ik ben Tuuli. 283 00:26:40,154 --> 00:26:41,354 Tuuli. 284 00:26:43,919 --> 00:26:45,119 'Tuuli' als uit het boek? 285 00:26:45,244 --> 00:26:48,149 Mama, daar komt Conti. 286 00:26:48,274 --> 00:26:49,474 Geweldig. 287 00:26:53,254 --> 00:26:55,154 We kunnen je een lift geven. 288 00:26:55,949 --> 00:26:57,149 Een lift? 289 00:26:57,274 --> 00:26:59,154 Naar Svensson. 290 00:27:01,254 --> 00:27:02,454 Ga je naar Svensson? 291 00:27:04,294 --> 00:27:06,109 Nou? 292 00:27:06,234 --> 00:27:08,019 Ja, waarom niet? 293 00:27:08,144 --> 00:27:09,344 Oké. 294 00:27:11,234 --> 00:27:12,999 Dag, Conti. 295 00:27:13,124 --> 00:27:15,164 Dag, Tuuli. 296 00:27:16,284 --> 00:27:17,989 Hoe gaat het? 297 00:27:18,114 --> 00:27:20,089 Prima, bedankt. 298 00:27:20,214 --> 00:27:21,414 Leuk je te zien. 299 00:27:24,094 --> 00:27:28,039 Dit is Daniel. Hij komt mee. 300 00:27:28,164 --> 00:27:29,364 Oké, goed. 301 00:28:18,274 --> 00:28:20,284 Ciao, Conti. -Dag, Gabriele. 302 00:28:21,314 --> 00:28:24,244 Gasten voor San Felice. 303 00:28:24,909 --> 00:28:26,109 Is er iets? 304 00:28:26,234 --> 00:28:28,109 Er wordt een toerist vermist. 305 00:28:28,234 --> 00:28:30,069 Hij ging weg met een surfplank. 306 00:28:30,194 --> 00:28:32,149 Kun je je ogen openhouden? 307 00:28:32,274 --> 00:28:34,129 Natuurlijk. 308 00:28:34,254 --> 00:28:36,089 Tot dan. 309 00:28:36,214 --> 00:28:38,109 Goede reis. 310 00:28:38,234 --> 00:28:40,164 Kom op. 311 00:28:48,264 --> 00:28:49,464 Wat wilden ze? 312 00:28:50,294 --> 00:28:53,109 Ze zoeken iemand. 313 00:28:53,234 --> 00:28:54,434 Een toerist. 314 00:29:22,184 --> 00:29:23,384 Mevrouw. 315 00:29:28,244 --> 00:29:32,159 Dag. -Dag. 316 00:29:32,284 --> 00:29:34,029 Gaan we? 317 00:29:34,154 --> 00:29:35,354 Natuurlijk. 318 00:30:01,144 --> 00:30:02,344 Wat willen die idioten? 319 00:30:04,304 --> 00:30:06,274 Verdomme. 320 00:30:07,234 --> 00:30:09,129 Meen je dat nou? 321 00:30:09,254 --> 00:30:10,199 Wat doe je? 322 00:30:10,324 --> 00:30:12,154 Ze zullen je niet fouilleren. 323 00:30:22,214 --> 00:30:23,414 M'n gringo-vrienden. 324 00:30:25,144 --> 00:30:27,099 Uitstappen en handen op de auto. 325 00:30:27,224 --> 00:30:29,164 Nu. Schiet op. 326 00:30:31,104 --> 00:30:32,304 Schiet op. 327 00:30:34,114 --> 00:30:36,294 Handen op de auto. 328 00:30:37,214 --> 00:30:40,109 Papieren. Papieren. 329 00:30:40,234 --> 00:30:41,119 Kom op. 330 00:30:41,244 --> 00:30:44,334 Santos, waar gaat dit over? 331 00:30:45,104 --> 00:30:47,049 Handen op de auto. 332 00:30:47,174 --> 00:30:48,374 Kom op. 333 00:30:51,144 --> 00:30:52,344 Santos. 334 00:30:55,134 --> 00:30:57,069 Svensson. -Ja. 335 00:30:57,194 --> 00:30:59,114 Blaumeiser. 336 00:30:59,274 --> 00:31:00,474 Ja. 337 00:31:00,919 --> 00:31:02,119 Kovero. 338 00:31:02,244 --> 00:31:05,119 Ja. Ik kom uit Finland. 339 00:31:05,244 --> 00:31:06,444 Lula, zoek. 340 00:31:07,324 --> 00:31:08,524 Zoeken. 341 00:31:12,094 --> 00:31:13,294 Zie je iets? 342 00:31:14,114 --> 00:31:15,314 Nee, niets. 343 00:31:18,094 --> 00:31:19,334 Echt? Nee? 344 00:31:20,324 --> 00:31:22,264 En als we het controleren? 345 00:31:23,264 --> 00:31:25,274 Wat als we iets vinden... 346 00:31:26,284 --> 00:31:28,284 waar niets is, schat? -Laat haar met rust. 347 00:31:30,234 --> 00:31:33,029 Wat heb jij, flikker? 348 00:31:33,154 --> 00:31:35,094 Ga je me bevelen geven? 349 00:31:36,124 --> 00:31:37,324 Moet ik je hersens inslaan? 350 00:31:39,304 --> 00:31:40,504 Rustig aan. 351 00:31:41,104 --> 00:31:42,757 We willen geen problemen met gringo's. 352 00:31:50,154 --> 00:31:52,154 Wat is dat? 353 00:31:53,234 --> 00:31:54,434 Kijk hier. 354 00:31:56,334 --> 00:31:59,999 Het lijkt erop dat Lula een bonus heeft verdiend. 355 00:32:00,124 --> 00:32:01,324 Natuurlijk. 356 00:32:02,204 --> 00:32:05,204 Svensson, geef me je geld. -Wat? 357 00:32:14,989 --> 00:32:16,189 Oké. 358 00:32:16,314 --> 00:32:18,124 Mooi. 359 00:32:20,174 --> 00:32:21,374 Heel goed. 360 00:32:30,094 --> 00:32:31,294 We gaan. 361 00:32:36,124 --> 00:32:37,324 Flikker. 362 00:32:51,214 --> 00:32:53,134 Verdomme. 363 00:32:54,859 --> 00:32:56,059 David. 364 00:32:56,184 --> 00:32:58,104 Gaat het? 365 00:33:00,134 --> 00:33:04,314 Een zakje wiet. Een pistool. 366 00:33:05,184 --> 00:33:07,999 Wat een stomme klootzakken. 367 00:33:08,124 --> 00:33:14,124 Wat is er mis met deze complete eikel? Ga. 368 00:33:24,244 --> 00:33:28,254 Kijk, dat is Kiki. Ken je haar nog? 369 00:33:36,334 --> 00:33:40,059 Hoi, Samuli. Leuk je weer te zien. -Hoi. 370 00:33:40,184 --> 00:33:41,199 Tuuli. Nee. -Kiki? 371 00:33:41,324 --> 00:33:43,059 Welkom terug. 372 00:33:43,184 --> 00:33:44,384 Bedankt. 373 00:33:45,104 --> 00:33:46,365 Ja. Ik heb iemand meegenomen. 374 00:33:47,104 --> 00:33:49,059 Kiki, dit is Daniel. Daniel en Kiki. 375 00:33:49,184 --> 00:33:51,134 Aangenaam. -Aangenaam. 376 00:33:51,999 --> 00:33:53,199 Waar laat ik dit? 377 00:33:53,324 --> 00:33:55,009 Ik regel het wel. -Oké. 378 00:33:55,134 --> 00:33:56,334 Bedankt, Conti. 379 00:33:59,204 --> 00:34:01,169 Hoe was de reis? -Prima. 380 00:34:01,294 --> 00:34:02,989 Heeft Samuli niet overgegeven? 381 00:34:03,114 --> 00:34:04,089 Mooi. 382 00:34:04,214 --> 00:34:05,199 Tot de tweede vlucht. 383 00:34:05,324 --> 00:34:07,154 Geweldig. 384 00:34:09,174 --> 00:34:11,139 Ik probeerde goed voor de tuin te zorgen. 385 00:34:11,264 --> 00:34:12,464 Mooi. 386 00:34:16,294 --> 00:34:18,169 Die kamer is klaar voor je. 387 00:34:18,294 --> 00:34:20,324 Ik blijf liever in de logeerkamer met Samuli. 388 00:34:20,869 --> 00:34:22,069 Als dat goed is. 389 00:34:22,194 --> 00:34:23,069 Natuurlijk. 390 00:34:23,194 --> 00:34:25,209 Misschien kan Daniel daar slapen. 391 00:34:25,334 --> 00:34:27,124 Natuurlijk. 392 00:34:32,224 --> 00:34:33,999 Waar is Lua? 393 00:34:34,124 --> 00:34:36,264 Ze ging wandelen met Mark. Ze zijn zo terug. 394 00:34:38,204 --> 00:34:39,989 Breng jij Daniel naar z'n kamer? 395 00:34:40,114 --> 00:34:41,419 Dan zet ik alles in de keuken. 396 00:34:43,094 --> 00:34:44,999 Sami, wil je wat drinken? 397 00:34:45,124 --> 00:34:46,009 Een cola. 398 00:34:46,134 --> 00:34:47,334 Alsjeblieft. 399 00:34:57,174 --> 00:34:58,374 Ik hoop dat dit goed is. 400 00:34:58,889 --> 00:35:00,089 Ja. 401 00:35:00,214 --> 00:35:01,414 Natuurlijk. 402 00:35:07,104 --> 00:35:08,304 Het is een speciale plek. 403 00:35:11,274 --> 00:35:14,174 Ik vond het hier altijd fijn. 404 00:35:15,294 --> 00:35:18,104 Nu is het Svenssons huis. 405 00:36:15,334 --> 00:36:17,009 Passen. 406 00:36:17,134 --> 00:36:17,999 Hier. 407 00:36:18,124 --> 00:36:19,019 Volley. 408 00:36:19,144 --> 00:36:21,094 Passen, hierheen. 409 00:36:27,284 --> 00:36:29,224 Mijn naam is. 410 00:36:30,184 --> 00:36:31,384 Ja. 411 00:36:37,244 --> 00:36:39,079 Goal. 412 00:36:39,204 --> 00:36:40,999 Geef hem een applaus. 413 00:36:41,124 --> 00:36:43,204 Voor de kinderen. -En de leraar. 414 00:36:46,779 --> 00:36:47,979 Geweldig. 415 00:36:48,104 --> 00:36:50,149 SANTOS ALS BURGEMEESTER TIJD VOOR ACTIE 416 00:36:50,274 --> 00:36:52,089 Geen Santos meer. 417 00:36:52,214 --> 00:36:54,334 HERBER VREDE EN VOORSPOED 418 00:36:55,104 --> 00:36:57,184 Geen Santos meer. 419 00:36:59,314 --> 00:37:01,334 Stem op Herber. 420 00:37:06,144 --> 00:37:10,214 Geen Santos meer. 421 00:37:16,164 --> 00:37:22,274 Twee van die en drie water. 422 00:37:27,134 --> 00:37:29,194 Lang leve Santos. 423 00:37:34,234 --> 00:37:37,104 Geen Santos meer. -Viva Santos. 424 00:37:38,204 --> 00:37:40,224 Lang leve Santos. 425 00:37:57,324 --> 00:38:00,209 Hoi. -Hoi. 426 00:38:00,334 --> 00:38:03,029 Ben je vandaag buiten geweest? 427 00:38:03,154 --> 00:38:04,149 Ja. 428 00:38:04,274 --> 00:38:06,139 Je hoeft niet bang te zijn voor de sfeer. 429 00:38:06,264 --> 00:38:08,194 Ik zeg het je. 430 00:38:09,124 --> 00:38:10,324 Ja. 431 00:38:11,254 --> 00:38:15,149 Als Santos wint, breekt de hel los. 432 00:38:15,274 --> 00:38:17,304 Het maakt niet uit wie er wint. 433 00:38:18,174 --> 00:38:20,134 Er komen toch problemen van. 434 00:38:22,264 --> 00:38:26,314 Rood, blauw, problemen. 435 00:38:36,274 --> 00:38:39,009 Weet je wat ik heb gemist? 436 00:38:39,134 --> 00:38:40,334 Wat? 437 00:38:41,204 --> 00:38:42,404 Karjalaan piirakoita. 438 00:38:43,294 --> 00:38:44,494 Wat? 439 00:38:45,104 --> 00:38:47,334 Karelische pirogi's. 440 00:38:49,264 --> 00:38:56,174 Je eet ze met boter en ei erop. 441 00:38:57,124 --> 00:38:59,139 Wat is er? Ben je high? 442 00:38:59,264 --> 00:39:01,334 Ja, misschien. 443 00:39:05,154 --> 00:39:07,244 Mis jij dan niets? 444 00:39:09,274 --> 00:39:13,059 Ik denk het niet. Nee. 445 00:39:13,184 --> 00:39:14,169 Kom op. 446 00:39:14,294 --> 00:39:18,224 Ik meen het. Ik mis niets. 447 00:39:20,214 --> 00:39:22,179 Dan ben je geen mens als je dat niet doet. 448 00:39:22,304 --> 00:39:25,094 Wat kan ik anders zijn? 449 00:39:25,294 --> 00:39:29,134 Je moet iets missen. 450 00:39:36,284 --> 00:39:37,484 Jij. 451 00:39:41,184 --> 00:39:43,114 Ik mis je. 452 00:39:59,979 --> 00:40:01,179 Wat was dat? 453 00:40:01,304 --> 00:40:03,204 Wat is er? -Geen idee. 454 00:40:32,294 --> 00:40:34,254 Lieve hemel. 455 00:40:38,194 --> 00:40:39,394 Het is Santos. 456 00:40:45,184 --> 00:40:46,384 Hé, gringo's. 457 00:40:47,234 --> 00:40:50,089 Hij moet naar het ziekenhuis. Snel. 458 00:40:50,214 --> 00:40:51,414 We hebben een auto nodig. 459 00:40:53,294 --> 00:40:55,069 Hij haalt het toch niet. 460 00:40:55,194 --> 00:40:57,134 Kom op. Hij bloedt dood. 461 00:40:58,314 --> 00:41:00,154 We tillen hem op. 462 00:41:01,214 --> 00:41:02,414 Verdomme. 463 00:41:07,094 --> 00:41:08,294 Rustig aan. 464 00:41:19,174 --> 00:41:20,374 David? 465 00:41:22,134 --> 00:41:24,104 Ik ga hem vermoorden. 466 00:41:25,104 --> 00:41:27,174 Ik ga hem vermoorden. 467 00:41:30,104 --> 00:41:31,304 Krijg nou wat. 468 00:41:37,274 --> 00:41:39,194 Ben je gek? 469 00:41:41,314 --> 00:41:43,324 We hebben de auto nodig. 470 00:41:44,094 --> 00:41:45,294 Mijn God. 471 00:41:46,294 --> 00:41:47,494 Wat is er gebeurd? 472 00:41:48,104 --> 00:41:50,089 We hebben hem net gevonden. -Het is Santos. 473 00:41:50,214 --> 00:41:52,049 Hij leeft nog. Taddeo. 474 00:41:52,174 --> 00:41:53,109 Taddeo, breng de truck. -Ja. 475 00:41:53,234 --> 00:41:54,434 Schiet op. 476 00:41:56,224 --> 00:41:58,029 Hij moet nu naar het ziekenhuis. 477 00:41:58,154 --> 00:41:59,109 Ik weet het. 478 00:41:59,234 --> 00:42:00,434 Wie was het? 479 00:42:01,324 --> 00:42:03,184 Wie heeft dit gedaan? 480 00:42:11,204 --> 00:42:14,109 Nee. Blijf hier. 481 00:42:14,234 --> 00:42:17,159 Niemand ziet je. Doe de deur op slot. 482 00:42:17,284 --> 00:42:21,124 En wees stil. Taddeo. 483 00:43:03,214 --> 00:43:05,169 Sorry, ik heb iets uit de kast nodig. 484 00:43:05,294 --> 00:43:07,154 Natuurlijk. 485 00:43:10,194 --> 00:43:12,274 Sinds wanneer ken jij Tuuli? 486 00:43:13,214 --> 00:43:16,159 We kennen elkaar net. 487 00:43:16,284 --> 00:43:18,144 Toevallig. 488 00:43:19,194 --> 00:43:23,059 Ik hoop dat ik niet stoor. -We houden van frisse lucht. 489 00:43:23,184 --> 00:43:25,224 Geen tassen? 490 00:43:27,104 --> 00:43:30,059 Geen tijd om in te pakken. -Ben je op de vlucht? 491 00:43:30,184 --> 00:43:32,334 De badkamer is daar als je wilt douchen. 492 00:43:33,104 --> 00:43:35,184 En er zitten kleren in. 493 00:43:37,214 --> 00:43:38,414 Bedankt. 494 00:43:40,234 --> 00:43:41,434 Komt Felix ook? 495 00:43:45,274 --> 00:43:48,104 Nee, hij is dood. 496 00:44:45,144 --> 00:44:47,144 Ondertiteld door: Brenda Goovaerts 30439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.