Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,124 --> 00:01:56,324
Wil je er een?
2
00:01:57,959 --> 00:01:59,159
Pardon?
3
00:01:59,284 --> 00:02:00,484
Kauwgom.
4
00:02:01,114 --> 00:02:02,506
Ik heb altijd wat bij voor Sami.
5
00:02:02,631 --> 00:02:06,431
Van een snelle afdaling gaat hij kotsen.
-Mama.
6
00:02:09,294 --> 00:02:10,494
Nee, bedankt.
7
00:02:14,224 --> 00:02:15,424
Te veel gedronken?
8
00:02:21,294 --> 00:02:22,494
Ik moest wel.
9
00:02:28,264 --> 00:02:29,464
Leuk om te lezen?
10
00:02:31,094 --> 00:02:32,294
Het boek.
11
00:02:33,859 --> 00:02:35,059
De meesten vinden 't leuk.
12
00:02:35,184 --> 00:02:36,384
En jij?
13
00:02:40,234 --> 00:02:41,434
Wil je het lezen?
14
00:02:42,134 --> 00:02:43,334
Dat heb ik al gedaan.
15
00:02:45,224 --> 00:02:47,139
Maar je bent te laat.
16
00:02:47,264 --> 00:02:50,234
Ik heb het wel gelezen. Een paar keer.
17
00:02:51,124 --> 00:02:52,385
Voor het werk en voor mezelf.
18
00:02:54,144 --> 00:02:57,154
Ik wil Mark Svensson interviewen,
de schrijver.
19
00:02:57,929 --> 00:02:59,129
Dat wil jij.
20
00:02:59,254 --> 00:03:01,094
Wil jij het dan niet?
21
00:03:02,334 --> 00:03:04,304
Hij heeft alle vergaderingen afgezegd.
22
00:03:06,174 --> 00:03:07,374
Maar je vliegt er wel heen.
23
00:03:12,114 --> 00:03:13,314
Om te zien wat gebeurt.
24
00:03:20,144 --> 00:03:21,344
Wat ga je hem vragen?
25
00:03:23,244 --> 00:03:26,209
De uitgever heeft
een tweede deel aangekondigd.
26
00:03:26,334 --> 00:03:29,159
Maar er is nog niets uitgekomen.
27
00:03:29,284 --> 00:03:30,484
Een nieuw boek.
28
00:03:35,214 --> 00:03:36,414
Dat wist ik niet.
29
00:03:37,144 --> 00:03:39,234
Wil je iets drinken?
30
00:03:39,929 --> 00:03:41,129
Een cola.
31
00:03:41,254 --> 00:03:42,454
Wat zeg je ervan?
32
00:03:43,314 --> 00:03:44,514
Alsjeblieft.
33
00:04:56,144 --> 00:04:58,049
COLOMBIA 1998
34
00:04:58,174 --> 00:04:59,374
Het was hier ergens.
35
00:05:02,274 --> 00:05:03,474
Hoi.
36
00:05:04,224 --> 00:05:05,424
Jorge.
37
00:05:22,829 --> 00:05:24,029
Hoi.
38
00:05:24,154 --> 00:05:26,104
We willen wiet kopen.
39
00:05:29,124 --> 00:05:30,324
Wie zoek je?
40
00:05:31,304 --> 00:05:33,019
Jorge?
41
00:05:33,144 --> 00:05:35,254
Een vriend zei dat hij bij Jorge is.
42
00:05:36,144 --> 00:05:37,344
Heb je wapens?
43
00:05:38,114 --> 00:05:39,314
Wapens? Nee.
44
00:05:43,184 --> 00:05:44,384
Je hebt bezoek.
45
00:05:49,094 --> 00:05:50,294
Ik regel het wel.
46
00:05:57,184 --> 00:05:58,384
Hoi.
47
00:06:01,274 --> 00:06:03,154
Wat kan ik voor u doen?
48
00:06:03,314 --> 00:06:08,159
Ze zeiden dat je goede wiet verkoopt
hier in Barranquilla.
49
00:06:08,284 --> 00:06:10,109
Waar kom je vandaan, witte?
50
00:06:10,234 --> 00:06:11,434
Duitsland.
51
00:06:12,334 --> 00:06:14,039
Duitsland.
52
00:06:14,164 --> 00:06:15,364
Natuurlijk.
53
00:06:15,969 --> 00:06:17,169
Klinsmann?
54
00:06:17,294 --> 00:06:19,094
Blond.
55
00:06:19,284 --> 00:06:22,029
Boem. Klinsmann?
56
00:06:22,154 --> 00:06:24,144
Je bent in Colombia, witte.
57
00:06:29,244 --> 00:06:32,209
We willen alleen gras. Kan dat niet?
58
00:06:32,334 --> 00:06:35,164
Wat is dat voor vraag?
59
00:06:35,314 --> 00:06:37,104
Hij bedoelt…
60
00:06:53,194 --> 00:06:55,124
Nee.
61
00:06:56,244 --> 00:06:59,019
Nee, ik gebruik geen coke.
-Kom op.
62
00:06:59,144 --> 00:07:01,184
We willen alleen wiet kopen. Dat is alles.
63
00:07:01,324 --> 00:07:03,334
We betalen. We gaan. Oké?
64
00:07:09,254 --> 00:07:13,154
We pakken al dat geld
en jij verdwijnt gewoon.
65
00:07:14,274 --> 00:07:16,274
En jij geeft ons een goede prijs.
66
00:07:17,204 --> 00:07:19,139
Jongens, alsjeblieft. Rustig aan.
67
00:07:19,264 --> 00:07:22,194
Rustig aan. We willen alleen wiet.
68
00:07:23,134 --> 00:07:24,334
Geef me het geld.
69
00:07:30,194 --> 00:07:33,194
Zeg dat het niet slim is
om twee Duitse diplomaten te doden.
70
00:07:35,124 --> 00:07:36,324
Ze weten dat we hier zijn.
71
00:07:42,194 --> 00:07:43,394
Diplomaten?
72
00:08:04,264 --> 00:08:05,464
Luci.
73
00:08:06,009 --> 00:08:07,209
Verdomme. Schiet op.
74
00:08:07,334 --> 00:08:10,104
Luci.
-Shit.
75
00:08:12,294 --> 00:08:13,494
Schiet op.
76
00:08:37,184 --> 00:08:38,384
Dat was een slecht idee.
77
00:08:39,264 --> 00:08:41,334
'Diplomaten', gast.
Hoe heb je dat bedacht?
78
00:08:41,939 --> 00:08:43,139
Je bent zo'n eikel.
79
00:08:43,264 --> 00:08:44,179
Niet grijnzen.
80
00:08:44,304 --> 00:08:46,174
Ik werd onder schot gehouden.
81
00:08:46,314 --> 00:08:48,059
Ze hebben ons flink opgelicht.
82
00:08:48,184 --> 00:08:51,114
Daar ben ik niet zo zeker van.
83
00:08:52,114 --> 00:08:53,314
Krijg nou wat.
84
00:08:54,234 --> 00:08:56,144
Dat kun je niet allemaal roken.
-Nee.
85
00:08:57,204 --> 00:08:58,404
Maar wij wel.
86
00:08:59,204 --> 00:09:00,404
Wij samen, Svensson.
87
00:09:01,194 --> 00:09:03,139
Zonder mij was je er geweest.
88
00:09:03,264 --> 00:09:04,464
Ja. Jij ook.
89
00:09:05,294 --> 00:09:06,494
Wij tweeën.
90
00:09:10,124 --> 00:09:11,324
Hé, David.
91
00:09:12,154 --> 00:09:14,029
Waar waren jullie?
92
00:09:14,154 --> 00:09:16,149
Ik wacht al de hele dag op je.
93
00:09:16,274 --> 00:09:18,324
Bam. Groeten van Jorge.
94
00:09:21,254 --> 00:09:22,454
Ben je gek?
95
00:09:23,154 --> 00:09:24,354
We overleefden.
96
00:09:25,214 --> 00:09:27,244
Alleen jullie gringo's
hebben zo veel geluk.
97
00:09:28,334 --> 00:09:30,214
Hij vindt het niet grappig.
98
00:09:33,134 --> 00:09:34,334
Jezus Christus.
99
00:09:47,324 --> 00:09:49,999
O nee, David.
Zet hem op een andere zender.
100
00:09:50,124 --> 00:09:51,324
Kom op.
-Ja, graag.
101
00:09:53,194 --> 00:09:55,294
Hé. Ik hou van dat liedje.
102
00:10:06,144 --> 00:10:07,344
Kijk eens aan.
103
00:10:10,194 --> 00:10:12,114
Dat is ze, hè?
104
00:10:25,094 --> 00:10:26,989
Ben je van het Europees Vredeskorps?
105
00:10:27,114 --> 00:10:29,104
Nee, ik ben Felix.
106
00:10:30,104 --> 00:10:31,304
Jij moet Tuuli zijn.
-Ja.
107
00:10:32,314 --> 00:10:34,134
Welkom in Colombia.
108
00:10:37,224 --> 00:10:38,424
Kom op.
109
00:10:38,989 --> 00:10:40,189
Dit is Svensson.
110
00:10:40,314 --> 00:10:42,009
Hé.
-Hoi.
111
00:10:42,134 --> 00:10:43,069
Uit Zweden?
112
00:10:43,194 --> 00:10:45,194
Nee, uit Duitsland.
Ik ben Mark. Mark Svensson.
113
00:10:45,319 --> 00:10:46,179
Goedendag, Mark.
114
00:10:46,304 --> 00:10:47,199
Aangenaam.
115
00:10:47,324 --> 00:10:51,139
Dit is David, onze chauffeur,
bewaker, gids en vriend.
116
00:10:51,264 --> 00:10:53,059
Welkom in Colombia.
117
00:10:53,184 --> 00:10:55,094
Bedankt.
-Laat me helpen.
118
00:10:57,114 --> 00:10:58,897
Bedankt voor het ophalen.
-Ja, natuurlijk.
119
00:10:59,104 --> 00:11:01,235
Hij wilde het niet, maar…
-Wat? Dat wilde je niet.
120
00:11:01,360 --> 00:11:05,079
Ja, hoor. Dat wilde ik niet.
Maar nu ben ik echt blij. Kom op.
121
00:11:05,204 --> 00:11:06,209
Ik kan je helpen.
122
00:11:06,334 --> 00:11:08,124
Dus? Bedankt.
123
00:11:09,164 --> 00:11:11,094
Ga zitten.
124
00:11:12,324 --> 00:11:14,214
Mag ik?
125
00:11:16,144 --> 00:11:18,199
Pardon, mag ik er even langs?
126
00:11:18,324 --> 00:11:21,164
Heel erg bedankt.
-Bedankt, tot ziens.
127
00:11:33,144 --> 00:11:35,124
Bagage?
-Nee, geen bagage.
128
00:11:50,244 --> 00:11:53,144
Waar ben je, Daniel? Jij…
129
00:12:11,009 --> 00:12:12,209
Hoe lang ben je hier al?
130
00:12:12,334 --> 00:12:15,134
Ik ben hier een half jaar.
131
00:12:16,094 --> 00:12:19,139
Deel van m'n master
voor internationale ontwikkeling.
132
00:12:19,264 --> 00:12:21,069
Gelukkig is m'n beste vriend er ook.
133
00:12:21,194 --> 00:12:22,169
Vijf weken geleden.
134
00:12:22,294 --> 00:12:24,129
Ik denk dat hij iets met boeken doet.
135
00:12:24,254 --> 00:12:26,224
Ik studeer literatuur.
136
00:12:27,134 --> 00:12:29,134
Engelse en Duitse literatuur.
137
00:12:31,324 --> 00:12:34,119
En jij? En jij? Studeer je nog?
138
00:12:34,244 --> 00:12:36,159
Ja, ik studeer geneeskunde.
139
00:12:36,284 --> 00:12:39,184
Dit is mijn vierde jaar. In Turku.
140
00:12:39,324 --> 00:12:43,009
Hoe kwam je op het idee
om bij het Vredeskorps te gaan?
141
00:12:43,134 --> 00:12:45,214
En je kapot werken voor niks?
142
00:12:46,184 --> 00:12:49,214
Ik vond het een goed idee
tot ik jullie zag.
143
00:12:51,194 --> 00:12:54,104
Maar nu ben ik hier. Dus het is te laat.
144
00:12:57,094 --> 00:12:59,184
Waar luister je naar?
-Andere dingen.
145
00:12:59,334 --> 00:13:02,144
En nu een Finse tango.
146
00:13:02,304 --> 00:13:04,314
Dat klinkt goed. Zet hem maar op.
147
00:13:07,114 --> 00:13:08,314
Hé, David.
148
00:14:19,114 --> 00:14:21,324
Welkom in Santa Marta.
149
00:14:23,104 --> 00:14:25,264
Bedankt.
-Dat is het. We zijn er.
150
00:14:37,244 --> 00:14:39,194
BURGEMEESTERSVERKIEZING
SANTA MARTA
151
00:14:44,939 --> 00:14:46,139
Wie is Santos?
152
00:14:46,264 --> 00:14:48,114
Hij is een klootzak.
153
00:14:49,174 --> 00:14:53,154
Hij is hoofd van de politie
en wil burgemeester worden.
154
00:15:27,184 --> 00:15:29,324
Welkom bij de Stichting.
-Hallo, vader.
155
00:15:30,094 --> 00:15:31,294
Hoe was jullie reis?
156
00:15:33,334 --> 00:15:35,179
En jij moet Tuuli zijn.
157
00:15:35,304 --> 00:15:37,154
Ja.
158
00:15:38,134 --> 00:15:40,194
Tuuli, sorry, de gootsteen is verstopt.
159
00:15:41,214 --> 00:15:42,999
Ik ben Padre Valdarama.
160
00:15:43,124 --> 00:15:43,989
Hoi.
161
00:15:44,114 --> 00:15:45,314
Niet alleen de conciërge.
162
00:15:47,224 --> 00:15:49,204
Kom binnen, dan leid ik je rond.
163
00:17:08,234 --> 00:17:11,199
Nee, kom om zes uur naar het huis.
164
00:17:11,324 --> 00:17:14,029
Pak je spullen en rot op.
165
00:17:14,154 --> 00:17:16,169
Ik wil je nooit meer zien.
166
00:17:16,294 --> 00:17:18,999
Snap je?
Ik wil nooit meer iets van je horen.
167
00:17:19,124 --> 00:17:21,124
Nee, stipt om zes uur.
168
00:17:21,264 --> 00:17:24,109
Je hebt gelijk, zoals altijd.
169
00:17:24,234 --> 00:17:25,169
Jullie zijn allemaal hetzelfde.
170
00:17:25,294 --> 00:17:26,494
Ja?
171
00:17:28,164 --> 00:17:30,244
Een dubbele grappa, graag.
172
00:17:31,214 --> 00:17:32,414
Ga zitten, ik haal het.
173
00:18:01,134 --> 00:18:02,334
Alsjeblieft.
174
00:18:03,214 --> 00:18:04,414
Daar.
-Bedankt.
175
00:18:06,264 --> 00:18:10,304
Sorry, ik zoek dit adres. 'Villa Cadere.'
176
00:18:11,334 --> 00:18:14,304
'Cadere', ja.
-Het is van Mark Svensson.
177
00:18:15,194 --> 00:18:17,049
Ja, het Blaumeiser-huis.
178
00:18:17,174 --> 00:18:21,164
Ik kom er niet door vanwege het onweer.
179
00:18:21,304 --> 00:18:23,234
Vraag het iemand met een boot.
180
00:18:23,949 --> 00:18:25,149
Een boot?
181
00:18:25,274 --> 00:18:27,999
Pardon? Twee koffie, graag.
182
00:18:28,124 --> 00:18:29,324
Twee koffie, komt eraan.
183
00:19:02,314 --> 00:19:04,129
Hallo.
-Bedankt.
184
00:19:04,254 --> 00:19:05,209
Geniet ervan.
185
00:19:05,334 --> 00:19:09,134
Hoi, meid. Daar ga je. Oeps, nee. Ja, nee.
186
00:19:09,284 --> 00:19:10,484
Ja.
187
00:19:12,304 --> 00:19:14,104
Geniet ervan.
188
00:19:20,909 --> 00:19:22,109
Hallo.
189
00:19:22,234 --> 00:19:25,109
Voor wie?
190
00:19:25,234 --> 00:19:26,434
Oké, perfect.
191
00:19:28,094 --> 00:19:29,294
Hier?
192
00:19:35,254 --> 00:19:37,199
O, vader.
-Ga zitten.
193
00:19:37,324 --> 00:19:42,169
Hoe gaat het metUgly
Betty? Je kijkt er toch nog wel naar?
194
00:19:42,294 --> 00:19:44,194
Ja, toch?
195
00:19:44,334 --> 00:19:49,094
Wat een mooie show.
-Hoe gaat het met je wond?
196
00:19:49,234 --> 00:19:51,264
We zullen eens kijken.
197
00:19:53,244 --> 00:19:54,444
Eens kijken.
198
00:20:01,284 --> 00:20:05,989
Agatha, je hebt een bacteriële infectie.
199
00:20:06,114 --> 00:20:07,089
Wat?
200
00:20:07,214 --> 00:20:11,284
Tuuli, we gaan verder
met de antibioticazalf.
201
00:20:12,849 --> 00:20:14,049
Wat nu?
202
00:20:14,174 --> 00:20:16,114
Dan wrijft ze er een zalfje in.
203
00:20:19,194 --> 00:20:20,394
Antibiotica.
204
00:20:23,234 --> 00:20:24,434
Agatha, mevrouw.
205
00:20:26,154 --> 00:20:28,214
Ik schrijf je wat pillen voor.
206
00:20:29,134 --> 00:20:31,324
En jij bent heel betrouwbaar, oké?
207
00:20:32,054 --> 00:20:33,359
Natuurlijk.
-Om de zes uur een.
208
00:20:33,484 --> 00:20:35,159
Om de zes uur.
-Niet vergeten.
209
00:20:35,284 --> 00:20:39,139
O, vader.
-Heb vertrouwen en de Heer zal je helpen.
210
00:20:39,264 --> 00:20:43,304
Heel erg bedankt, vader.
Moge God je zegenen.
211
00:20:44,999 --> 00:20:46,199
Alsjeblieft.
212
00:20:46,324 --> 00:20:51,029
Vergeet de pillen niet.
-Ik doe alles wat je zegt.
213
00:20:51,154 --> 00:20:53,194
Alsjeblieft.
-O, vader.
214
00:20:54,224 --> 00:20:57,264
God zegene u, eerwaarde.
Moge onze lieve Heer u zegenen.
215
00:21:00,114 --> 00:21:03,109
Moet ze niet naar het ziekenhuis?
Ze kan die arm kwijtraken.
216
00:21:03,234 --> 00:21:05,204
Dat weet ik.
217
00:21:06,094 --> 00:21:08,314
Maar wie betaalt dat?
218
00:21:10,989 --> 00:21:12,189
Maar we kunnen haar niet…
219
00:21:12,314 --> 00:21:14,294
We kunnen geen wonderen verrichten.
220
00:21:15,274 --> 00:21:17,169
We kunnen alleen de pijn verzachten.
221
00:21:17,294 --> 00:21:19,304
Dat is de realiteit van de situatie.
222
00:21:28,294 --> 00:21:30,999
Wat vinden jullie van haar?
223
00:21:31,124 --> 00:21:32,324
Wie?
224
00:21:32,889 --> 00:21:34,089
Tuuli.
225
00:21:34,214 --> 00:21:36,164
Leuk genoeg, vind ik.
226
00:21:36,324 --> 00:21:38,079
Alleen...
227
00:21:38,204 --> 00:21:40,194
een beetje gereserveerd.
228
00:21:41,234 --> 00:21:43,204
Naar mij toe dan.
229
00:21:45,144 --> 00:21:46,344
Waarom?
230
00:21:47,224 --> 00:21:48,999
Harder.
231
00:21:49,124 --> 00:21:50,089
Oké.
232
00:21:50,214 --> 00:21:53,114
Klaar?
-Ja.
233
00:22:11,244 --> 00:22:13,049
Jongens.
234
00:22:13,174 --> 00:22:17,214
Vanavond vieren we feest.
235
00:22:19,999 --> 00:22:21,199
Laten we vanavond feesten.
236
00:22:21,324 --> 00:22:23,234
Dit moeten we vieren.
237
00:22:39,314 --> 00:22:41,254
Voor de vrouw die we eerder zagen.
-Ja.
238
00:22:46,094 --> 00:22:48,109
Ik word hier zo dik.
-Ja.
239
00:22:48,234 --> 00:22:49,199
Heren.
240
00:22:49,324 --> 00:22:51,224
Dames en heren.
241
00:22:51,879 --> 00:22:53,079
Op onze vrijwilligers.
242
00:22:53,204 --> 00:22:55,019
Op de vrijwilligers.
243
00:22:55,144 --> 00:22:57,079
Nee, David. Helemaal fout.
244
00:22:57,204 --> 00:22:59,159
Deze is voor jou.
245
00:22:59,284 --> 00:23:02,049
Op Colombia.
246
00:23:02,174 --> 00:23:05,129
En op de Stichting Mary the Helper.
247
00:23:05,254 --> 00:23:10,164
Proost.
-Proost.
248
00:23:12,324 --> 00:23:16,094
Wist je dat ik vloeiend Fins spreek?
249
00:23:16,314 --> 00:23:19,079
Echt? Nee.
-Ja.
250
00:23:19,204 --> 00:23:23,099
Je hebt niet al je mumins in je vallei.
251
00:23:23,224 --> 00:23:25,294
Je hebt een schroefje los.
252
00:23:31,174 --> 00:23:33,139
Hallo. Een dans?
253
00:23:33,264 --> 00:23:35,209
Nee, beter van niet.
254
00:23:35,334 --> 00:23:37,999
Kom op.
255
00:23:38,124 --> 00:23:40,109
Felix kan goed dansen.
256
00:23:40,234 --> 00:23:44,224
Echt?
-Bruna, lieverd, hoe smaakt het?
257
00:23:47,324 --> 00:23:49,284
Waarom ging je niet?
258
00:24:06,124 --> 00:24:07,324
Wil je er nog een?
259
00:24:09,204 --> 00:24:10,404
Ja, natuurlijk.
260
00:24:14,184 --> 00:24:18,254
Twee bier, graag.
261
00:24:21,224 --> 00:24:22,424
Hoor je bij hen?
262
00:24:23,314 --> 00:24:25,209
Hoor je bij hen?
263
00:24:25,334 --> 00:24:27,139
Natuurlijk.
264
00:24:27,264 --> 00:24:30,324
Wat doe jij hier? Ik wil dat je weggaat.
265
00:24:38,204 --> 00:24:40,049
Versta je geen Spaans?
-Het spijt me.
266
00:24:40,174 --> 00:24:43,109
Geen 'sorry', je snapt er niks van.
267
00:24:43,234 --> 00:24:47,079
Hallo. Mooie snor.
268
00:24:47,204 --> 00:24:49,144
Kom, we gaan dansen.
269
00:25:05,124 --> 00:25:06,324
Kom op.
270
00:25:07,314 --> 00:25:09,164
Ga ervoor.
271
00:25:34,284 --> 00:25:35,484
Je bent niet ver geraakt.
272
00:25:38,094 --> 00:25:39,294
Nee.
273
00:25:58,224 --> 00:26:01,029
De barvrouw zei dat we
een boot moesten nemen.
274
00:26:01,154 --> 00:26:02,354
Maar er is niemand.
275
00:26:04,124 --> 00:26:05,324
Heb je een naam?
276
00:26:06,304 --> 00:26:08,069
Daniel?
277
00:26:08,194 --> 00:26:09,394
Daniel Mandelkern?
278
00:26:10,284 --> 00:26:12,214
'Amelnoot.'
279
00:26:14,234 --> 00:26:16,314
Wat een grappige naam.
280
00:26:20,154 --> 00:26:21,354
'Karvasmanteli' past beter.
281
00:26:23,204 --> 00:26:26,254
Wat?
-'Bittere amandel', net als je gezicht.
282
00:26:33,304 --> 00:26:34,504
Ik ben Tuuli.
283
00:26:40,154 --> 00:26:41,354
Tuuli.
284
00:26:43,919 --> 00:26:45,119
'Tuuli' als uit het boek?
285
00:26:45,244 --> 00:26:48,149
Mama, daar komt Conti.
286
00:26:48,274 --> 00:26:49,474
Geweldig.
287
00:26:53,254 --> 00:26:55,154
We kunnen je een lift geven.
288
00:26:55,949 --> 00:26:57,149
Een lift?
289
00:26:57,274 --> 00:26:59,154
Naar Svensson.
290
00:27:01,254 --> 00:27:02,454
Ga je naar Svensson?
291
00:27:04,294 --> 00:27:06,109
Nou?
292
00:27:06,234 --> 00:27:08,019
Ja, waarom niet?
293
00:27:08,144 --> 00:27:09,344
Oké.
294
00:27:11,234 --> 00:27:12,999
Dag, Conti.
295
00:27:13,124 --> 00:27:15,164
Dag, Tuuli.
296
00:27:16,284 --> 00:27:17,989
Hoe gaat het?
297
00:27:18,114 --> 00:27:20,089
Prima, bedankt.
298
00:27:20,214 --> 00:27:21,414
Leuk je te zien.
299
00:27:24,094 --> 00:27:28,039
Dit is Daniel. Hij komt mee.
300
00:27:28,164 --> 00:27:29,364
Oké, goed.
301
00:28:18,274 --> 00:28:20,284
Ciao, Conti.
-Dag, Gabriele.
302
00:28:21,314 --> 00:28:24,244
Gasten voor San Felice.
303
00:28:24,909 --> 00:28:26,109
Is er iets?
304
00:28:26,234 --> 00:28:28,109
Er wordt een toerist vermist.
305
00:28:28,234 --> 00:28:30,069
Hij ging weg met een surfplank.
306
00:28:30,194 --> 00:28:32,149
Kun je je ogen openhouden?
307
00:28:32,274 --> 00:28:34,129
Natuurlijk.
308
00:28:34,254 --> 00:28:36,089
Tot dan.
309
00:28:36,214 --> 00:28:38,109
Goede reis.
310
00:28:38,234 --> 00:28:40,164
Kom op.
311
00:28:48,264 --> 00:28:49,464
Wat wilden ze?
312
00:28:50,294 --> 00:28:53,109
Ze zoeken iemand.
313
00:28:53,234 --> 00:28:54,434
Een toerist.
314
00:29:22,184 --> 00:29:23,384
Mevrouw.
315
00:29:28,244 --> 00:29:32,159
Dag.
-Dag.
316
00:29:32,284 --> 00:29:34,029
Gaan we?
317
00:29:34,154 --> 00:29:35,354
Natuurlijk.
318
00:30:01,144 --> 00:30:02,344
Wat willen die idioten?
319
00:30:04,304 --> 00:30:06,274
Verdomme.
320
00:30:07,234 --> 00:30:09,129
Meen je dat nou?
321
00:30:09,254 --> 00:30:10,199
Wat doe je?
322
00:30:10,324 --> 00:30:12,154
Ze zullen je niet fouilleren.
323
00:30:22,214 --> 00:30:23,414
M'n gringo-vrienden.
324
00:30:25,144 --> 00:30:27,099
Uitstappen en handen op de auto.
325
00:30:27,224 --> 00:30:29,164
Nu. Schiet op.
326
00:30:31,104 --> 00:30:32,304
Schiet op.
327
00:30:34,114 --> 00:30:36,294
Handen op de auto.
328
00:30:37,214 --> 00:30:40,109
Papieren. Papieren.
329
00:30:40,234 --> 00:30:41,119
Kom op.
330
00:30:41,244 --> 00:30:44,334
Santos, waar gaat dit over?
331
00:30:45,104 --> 00:30:47,049
Handen op de auto.
332
00:30:47,174 --> 00:30:48,374
Kom op.
333
00:30:51,144 --> 00:30:52,344
Santos.
334
00:30:55,134 --> 00:30:57,069
Svensson.
-Ja.
335
00:30:57,194 --> 00:30:59,114
Blaumeiser.
336
00:30:59,274 --> 00:31:00,474
Ja.
337
00:31:00,919 --> 00:31:02,119
Kovero.
338
00:31:02,244 --> 00:31:05,119
Ja. Ik kom uit Finland.
339
00:31:05,244 --> 00:31:06,444
Lula, zoek.
340
00:31:07,324 --> 00:31:08,524
Zoeken.
341
00:31:12,094 --> 00:31:13,294
Zie je iets?
342
00:31:14,114 --> 00:31:15,314
Nee, niets.
343
00:31:18,094 --> 00:31:19,334
Echt? Nee?
344
00:31:20,324 --> 00:31:22,264
En als we het controleren?
345
00:31:23,264 --> 00:31:25,274
Wat als we iets vinden...
346
00:31:26,284 --> 00:31:28,284
waar niets is, schat?
-Laat haar met rust.
347
00:31:30,234 --> 00:31:33,029
Wat heb jij, flikker?
348
00:31:33,154 --> 00:31:35,094
Ga je me bevelen geven?
349
00:31:36,124 --> 00:31:37,324
Moet ik je hersens inslaan?
350
00:31:39,304 --> 00:31:40,504
Rustig aan.
351
00:31:41,104 --> 00:31:42,757
We willen geen problemen met gringo's.
352
00:31:50,154 --> 00:31:52,154
Wat is dat?
353
00:31:53,234 --> 00:31:54,434
Kijk hier.
354
00:31:56,334 --> 00:31:59,999
Het lijkt erop dat Lula
een bonus heeft verdiend.
355
00:32:00,124 --> 00:32:01,324
Natuurlijk.
356
00:32:02,204 --> 00:32:05,204
Svensson, geef me je geld.
-Wat?
357
00:32:14,989 --> 00:32:16,189
Oké.
358
00:32:16,314 --> 00:32:18,124
Mooi.
359
00:32:20,174 --> 00:32:21,374
Heel goed.
360
00:32:30,094 --> 00:32:31,294
We gaan.
361
00:32:36,124 --> 00:32:37,324
Flikker.
362
00:32:51,214 --> 00:32:53,134
Verdomme.
363
00:32:54,859 --> 00:32:56,059
David.
364
00:32:56,184 --> 00:32:58,104
Gaat het?
365
00:33:00,134 --> 00:33:04,314
Een zakje wiet. Een pistool.
366
00:33:05,184 --> 00:33:07,999
Wat een stomme klootzakken.
367
00:33:08,124 --> 00:33:14,124
Wat is er mis met deze complete eikel? Ga.
368
00:33:24,244 --> 00:33:28,254
Kijk, dat is Kiki. Ken je haar nog?
369
00:33:36,334 --> 00:33:40,059
Hoi, Samuli. Leuk je weer te zien.
-Hoi.
370
00:33:40,184 --> 00:33:41,199
Tuuli. Nee.
-Kiki?
371
00:33:41,324 --> 00:33:43,059
Welkom terug.
372
00:33:43,184 --> 00:33:44,384
Bedankt.
373
00:33:45,104 --> 00:33:46,365
Ja. Ik heb iemand meegenomen.
374
00:33:47,104 --> 00:33:49,059
Kiki, dit is Daniel. Daniel en Kiki.
375
00:33:49,184 --> 00:33:51,134
Aangenaam.
-Aangenaam.
376
00:33:51,999 --> 00:33:53,199
Waar laat ik dit?
377
00:33:53,324 --> 00:33:55,009
Ik regel het wel.
-Oké.
378
00:33:55,134 --> 00:33:56,334
Bedankt, Conti.
379
00:33:59,204 --> 00:34:01,169
Hoe was de reis?
-Prima.
380
00:34:01,294 --> 00:34:02,989
Heeft Samuli niet overgegeven?
381
00:34:03,114 --> 00:34:04,089
Mooi.
382
00:34:04,214 --> 00:34:05,199
Tot de tweede vlucht.
383
00:34:05,324 --> 00:34:07,154
Geweldig.
384
00:34:09,174 --> 00:34:11,139
Ik probeerde goed voor de tuin te zorgen.
385
00:34:11,264 --> 00:34:12,464
Mooi.
386
00:34:16,294 --> 00:34:18,169
Die kamer is klaar voor je.
387
00:34:18,294 --> 00:34:20,324
Ik blijf liever
in de logeerkamer met Samuli.
388
00:34:20,869 --> 00:34:22,069
Als dat goed is.
389
00:34:22,194 --> 00:34:23,069
Natuurlijk.
390
00:34:23,194 --> 00:34:25,209
Misschien kan Daniel daar slapen.
391
00:34:25,334 --> 00:34:27,124
Natuurlijk.
392
00:34:32,224 --> 00:34:33,999
Waar is Lua?
393
00:34:34,124 --> 00:34:36,264
Ze ging wandelen met Mark.
Ze zijn zo terug.
394
00:34:38,204 --> 00:34:39,989
Breng jij Daniel naar z'n kamer?
395
00:34:40,114 --> 00:34:41,419
Dan zet ik alles in de keuken.
396
00:34:43,094 --> 00:34:44,999
Sami, wil je wat drinken?
397
00:34:45,124 --> 00:34:46,009
Een cola.
398
00:34:46,134 --> 00:34:47,334
Alsjeblieft.
399
00:34:57,174 --> 00:34:58,374
Ik hoop dat dit goed is.
400
00:34:58,889 --> 00:35:00,089
Ja.
401
00:35:00,214 --> 00:35:01,414
Natuurlijk.
402
00:35:07,104 --> 00:35:08,304
Het is een speciale plek.
403
00:35:11,274 --> 00:35:14,174
Ik vond het hier altijd fijn.
404
00:35:15,294 --> 00:35:18,104
Nu is het Svenssons huis.
405
00:36:15,334 --> 00:36:17,009
Passen.
406
00:36:17,134 --> 00:36:17,999
Hier.
407
00:36:18,124 --> 00:36:19,019
Volley.
408
00:36:19,144 --> 00:36:21,094
Passen, hierheen.
409
00:36:27,284 --> 00:36:29,224
Mijn naam is.
410
00:36:30,184 --> 00:36:31,384
Ja.
411
00:36:37,244 --> 00:36:39,079
Goal.
412
00:36:39,204 --> 00:36:40,999
Geef hem een applaus.
413
00:36:41,124 --> 00:36:43,204
Voor de kinderen.
-En de leraar.
414
00:36:46,779 --> 00:36:47,979
Geweldig.
415
00:36:48,104 --> 00:36:50,149
SANTOS ALS BURGEMEESTER
TIJD VOOR ACTIE
416
00:36:50,274 --> 00:36:52,089
Geen Santos meer.
417
00:36:52,214 --> 00:36:54,334
HERBER VREDE EN VOORSPOED
418
00:36:55,104 --> 00:36:57,184
Geen Santos meer.
419
00:36:59,314 --> 00:37:01,334
Stem op Herber.
420
00:37:06,144 --> 00:37:10,214
Geen Santos meer.
421
00:37:16,164 --> 00:37:22,274
Twee van die en drie water.
422
00:37:27,134 --> 00:37:29,194
Lang leve Santos.
423
00:37:34,234 --> 00:37:37,104
Geen Santos meer.
-Viva Santos.
424
00:37:38,204 --> 00:37:40,224
Lang leve Santos.
425
00:37:57,324 --> 00:38:00,209
Hoi.
-Hoi.
426
00:38:00,334 --> 00:38:03,029
Ben je vandaag buiten geweest?
427
00:38:03,154 --> 00:38:04,149
Ja.
428
00:38:04,274 --> 00:38:06,139
Je hoeft niet bang te zijn voor de sfeer.
429
00:38:06,264 --> 00:38:08,194
Ik zeg het je.
430
00:38:09,124 --> 00:38:10,324
Ja.
431
00:38:11,254 --> 00:38:15,149
Als Santos wint, breekt de hel los.
432
00:38:15,274 --> 00:38:17,304
Het maakt niet uit wie er wint.
433
00:38:18,174 --> 00:38:20,134
Er komen toch problemen van.
434
00:38:22,264 --> 00:38:26,314
Rood, blauw, problemen.
435
00:38:36,274 --> 00:38:39,009
Weet je wat ik heb gemist?
436
00:38:39,134 --> 00:38:40,334
Wat?
437
00:38:41,204 --> 00:38:42,404
Karjalaan piirakoita.
438
00:38:43,294 --> 00:38:44,494
Wat?
439
00:38:45,104 --> 00:38:47,334
Karelische pirogi's.
440
00:38:49,264 --> 00:38:56,174
Je eet ze met boter en ei erop.
441
00:38:57,124 --> 00:38:59,139
Wat is er? Ben je high?
442
00:38:59,264 --> 00:39:01,334
Ja, misschien.
443
00:39:05,154 --> 00:39:07,244
Mis jij dan niets?
444
00:39:09,274 --> 00:39:13,059
Ik denk het niet. Nee.
445
00:39:13,184 --> 00:39:14,169
Kom op.
446
00:39:14,294 --> 00:39:18,224
Ik meen het. Ik mis niets.
447
00:39:20,214 --> 00:39:22,179
Dan ben je geen mens als je dat niet doet.
448
00:39:22,304 --> 00:39:25,094
Wat kan ik anders zijn?
449
00:39:25,294 --> 00:39:29,134
Je moet iets missen.
450
00:39:36,284 --> 00:39:37,484
Jij.
451
00:39:41,184 --> 00:39:43,114
Ik mis je.
452
00:39:59,979 --> 00:40:01,179
Wat was dat?
453
00:40:01,304 --> 00:40:03,204
Wat is er?
-Geen idee.
454
00:40:32,294 --> 00:40:34,254
Lieve hemel.
455
00:40:38,194 --> 00:40:39,394
Het is Santos.
456
00:40:45,184 --> 00:40:46,384
Hé, gringo's.
457
00:40:47,234 --> 00:40:50,089
Hij moet naar het ziekenhuis. Snel.
458
00:40:50,214 --> 00:40:51,414
We hebben een auto nodig.
459
00:40:53,294 --> 00:40:55,069
Hij haalt het toch niet.
460
00:40:55,194 --> 00:40:57,134
Kom op. Hij bloedt dood.
461
00:40:58,314 --> 00:41:00,154
We tillen hem op.
462
00:41:01,214 --> 00:41:02,414
Verdomme.
463
00:41:07,094 --> 00:41:08,294
Rustig aan.
464
00:41:19,174 --> 00:41:20,374
David?
465
00:41:22,134 --> 00:41:24,104
Ik ga hem vermoorden.
466
00:41:25,104 --> 00:41:27,174
Ik ga hem vermoorden.
467
00:41:30,104 --> 00:41:31,304
Krijg nou wat.
468
00:41:37,274 --> 00:41:39,194
Ben je gek?
469
00:41:41,314 --> 00:41:43,324
We hebben de auto nodig.
470
00:41:44,094 --> 00:41:45,294
Mijn God.
471
00:41:46,294 --> 00:41:47,494
Wat is er gebeurd?
472
00:41:48,104 --> 00:41:50,089
We hebben hem net gevonden.
-Het is Santos.
473
00:41:50,214 --> 00:41:52,049
Hij leeft nog. Taddeo.
474
00:41:52,174 --> 00:41:53,109
Taddeo, breng de truck.
-Ja.
475
00:41:53,234 --> 00:41:54,434
Schiet op.
476
00:41:56,224 --> 00:41:58,029
Hij moet nu naar het ziekenhuis.
477
00:41:58,154 --> 00:41:59,109
Ik weet het.
478
00:41:59,234 --> 00:42:00,434
Wie was het?
479
00:42:01,324 --> 00:42:03,184
Wie heeft dit gedaan?
480
00:42:11,204 --> 00:42:14,109
Nee. Blijf hier.
481
00:42:14,234 --> 00:42:17,159
Niemand ziet je. Doe de deur op slot.
482
00:42:17,284 --> 00:42:21,124
En wees stil. Taddeo.
483
00:43:03,214 --> 00:43:05,169
Sorry, ik heb iets uit de kast nodig.
484
00:43:05,294 --> 00:43:07,154
Natuurlijk.
485
00:43:10,194 --> 00:43:12,274
Sinds wanneer ken jij Tuuli?
486
00:43:13,214 --> 00:43:16,159
We kennen elkaar net.
487
00:43:16,284 --> 00:43:18,144
Toevallig.
488
00:43:19,194 --> 00:43:23,059
Ik hoop dat ik niet stoor.
-We houden van frisse lucht.
489
00:43:23,184 --> 00:43:25,224
Geen tassen?
490
00:43:27,104 --> 00:43:30,059
Geen tijd om in te pakken.
-Ben je op de vlucht?
491
00:43:30,184 --> 00:43:32,334
De badkamer is daar als je wilt douchen.
492
00:43:33,104 --> 00:43:35,184
En er zitten kleren in.
493
00:43:37,214 --> 00:43:38,414
Bedankt.
494
00:43:40,234 --> 00:43:41,434
Komt Felix ook?
495
00:43:45,274 --> 00:43:48,104
Nee, hij is dood.
496
00:44:45,144 --> 00:44:47,144
Ondertiteld door: Brenda Goovaerts
30439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.