Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,711 --> 00:01:29,751
You Are Desire
2
00:01:29,751 --> 00:01:33,571
[Episode 2 Who's the loner?]
3
00:01:37,931 --> 00:01:38,732
Today...
4
00:01:39,812 --> 00:01:40,972
Lin Yujing
5
00:01:42,931 --> 00:01:44,011
Owe Li Lin
6
00:01:44,851 --> 00:01:46,252
One order of fried dumplings
7
00:01:46,812 --> 00:01:48,052
One bottle of soy milk
8
00:01:48,692 --> 00:01:52,812
15.5 Yuan in total
9
00:01:57,411 --> 00:01:59,371
Don't worry, settled at the end of the month
10
00:02:01,011 --> 00:02:01,971
Is it what you said?
11
00:02:02,491 --> 00:02:03,292
Say something
12
00:02:03,572 --> 00:02:04,651
Did you really say it?
13
00:02:08,531 --> 00:02:09,172
Forget it
14
00:02:09,572 --> 00:02:10,371
Let's go
15
00:02:28,491 --> 00:02:29,251
Well...
16
00:02:29,412 --> 00:02:30,771
She is Xu Ruyi
17
00:02:31,412 --> 00:02:32,491
She is in our class
18
00:02:32,811 --> 00:02:34,052
The one who just left is Gu Xia
19
00:02:34,172 --> 00:02:35,452
She is also in our class
20
00:02:35,572 --> 00:02:36,491
Didn't they get along well?
21
00:02:38,732 --> 00:02:40,091
They are roommates
22
00:02:40,332 --> 00:02:41,132
That Gu Xia
23
00:02:41,211 --> 00:02:42,531
is the sports committee member of our class
24
00:02:43,332 --> 00:02:44,892
She looks pretty
25
00:02:45,892 --> 00:02:47,732
She's as pretty as you
26
00:02:48,132 --> 00:02:49,811
But she's really a beauty
27
00:02:50,811 --> 00:02:53,251
Xu Ruyi is from a small county
28
00:02:54,292 --> 00:02:56,052
Her family doesn't seem wealthy
29
00:02:56,732 --> 00:02:58,531
She doesn't socialize much either
30
00:02:59,531 --> 00:03:01,292
She stutters when she speaks
31
00:03:02,012 --> 00:03:03,491
Why is Gu Xia so domineering?
32
00:03:03,612 --> 00:03:04,651
Domineering?
33
00:03:08,691 --> 00:03:10,012
If you'd talk about domineering
34
00:03:10,211 --> 00:03:11,292
It should be your desk mate
35
00:03:11,371 --> 00:03:12,811
who is domineering
36
00:03:13,491 --> 00:03:14,292
What do you mean?
37
00:03:15,531 --> 00:03:16,732
I heard that last semester
38
00:03:16,811 --> 00:03:18,531
he beat up his former desk mate
39
00:03:20,132 --> 00:03:21,612
They had to send him to the hospital
40
00:03:21,852 --> 00:03:22,811
It was quite serious
41
00:03:46,292 --> 00:03:47,572
You're still laughing?
42
00:03:49,971 --> 00:03:51,732
Sorry, keep going
43
00:03:51,931 --> 00:03:53,491
You're his current desk mate
44
00:03:53,612 --> 00:03:54,691
Let me ask you
45
00:03:55,531 --> 00:03:57,892
Did he beat you up?
46
00:04:00,332 --> 00:04:01,371
Stop laughing
47
00:04:01,611 --> 00:04:02,650
I think it's a bit serious
48
00:04:04,892 --> 00:04:06,211
What if one day...
49
00:04:06,732 --> 00:04:07,971
It's hard to say
50
00:04:08,491 --> 00:04:09,811
Anyway, you'd better find Old Liu
51
00:04:09,891 --> 00:04:11,691
Make a seat change
52
00:04:12,371 --> 00:04:13,131
Got it
53
00:04:13,212 --> 00:04:13,931
Thanks
54
00:04:15,092 --> 00:04:15,891
You're welcome
55
00:04:16,972 --> 00:04:17,772
When we see him
56
00:04:17,852 --> 00:04:19,131
We have to go around
57
00:04:19,212 --> 00:04:20,092
Can't let him catch you, alright?
58
00:04:20,172 --> 00:04:21,451
What if he catches you
59
00:04:26,052 --> 00:04:27,331
So...
60
00:04:27,412 --> 00:04:29,292
You better stay away from him
61
00:04:48,532 --> 00:04:49,251
I suggest you
62
00:04:49,331 --> 00:04:50,292
Go find Old Liu quickly
63
00:04:50,331 --> 00:04:52,092
And change your seat
64
00:04:59,052 --> 00:04:59,972
Anything?
65
00:05:02,052 --> 00:05:03,212
Are you Shen Juan?
66
00:05:06,172 --> 00:05:08,652
I know you're Lin Yujing
67
00:05:10,251 --> 00:05:11,612
When will my bracelet be repaired?
68
00:05:11,691 --> 00:05:12,772
It's already been repaired
69
00:05:14,772 --> 00:05:15,852
Then how much is the repair cost?
70
00:05:16,491 --> 00:05:17,571
The part that I should pay for
71
00:05:17,612 --> 00:05:18,571
I still have to pay for it
72
00:05:21,131 --> 00:05:22,011
Otherwise?
73
00:05:33,972 --> 00:05:35,732
Lin Yujing, it's time to get up
74
00:05:36,612 --> 00:05:37,931
Get up and have breakfast
75
00:05:39,412 --> 00:05:40,251
Lin Yujing
76
00:05:40,652 --> 00:05:41,811
Don't call her
77
00:05:42,212 --> 00:05:43,612
We live very close to the school
78
00:05:43,652 --> 00:05:44,772
No need to wake up so early
79
00:05:46,251 --> 00:05:47,092
This child...
80
00:05:47,691 --> 00:05:48,891
She's been spoiled by her mother
81
00:05:49,172 --> 00:05:50,212
You know, she's already aged
82
00:05:50,331 --> 00:05:51,052
Yet she still wants to stay in bed
83
00:05:51,131 --> 00:05:52,052
Alright, let's go
84
00:05:52,131 --> 00:05:53,092
We're gonna be late
85
00:05:53,571 --> 00:05:54,172
Yujing
86
00:05:54,251 --> 00:05:55,612
The milk is on the table for you
87
00:05:55,732 --> 00:05:56,532
Don't forget to drink it
88
00:05:56,691 --> 00:05:57,612
Let's go, hurry up
89
00:06:24,292 --> 00:06:26,172
Hello, my name is Lin Yujing
90
00:06:33,491 --> 00:06:35,131
Hello, my name is Lin Yujing
91
00:06:40,891 --> 00:06:41,732
I heard you weren't feeling well
92
00:06:41,811 --> 00:06:42,571
last night
93
00:06:42,811 --> 00:06:43,612
What happened?
94
00:06:44,691 --> 00:06:45,532
I had a fever last night
95
00:06:47,052 --> 00:06:48,212
Is it serious?
96
00:06:48,331 --> 00:06:49,292
How high was the temperature?
97
00:06:54,251 --> 00:06:54,931
40 degrees
98
00:06:55,571 --> 00:06:57,612
Should I call 119 for you?
99
00:07:00,691 --> 00:07:01,852
If you need help, let me know
100
00:07:12,791 --> 00:07:13,451
Dad
101
00:07:13,691 --> 00:07:14,412
I wanan tell you
102
00:07:14,451 --> 00:07:15,371
that I want to live in the dormitory
103
00:07:17,092 --> 00:07:17,972
Live in the dormitory?
104
00:07:18,532 --> 00:07:19,251
No, you can't
105
00:07:19,371 --> 00:07:20,011
I won't agree with that
106
00:07:20,131 --> 00:07:21,491
Why can't I live in the dormitory?
107
00:07:21,852 --> 00:07:23,052
It's all up to me
108
00:07:23,852 --> 00:07:25,052
Stop haggling
109
00:07:25,331 --> 00:07:26,491
I can't study at home
110
00:07:26,612 --> 00:07:28,131
I can concentrate better at school
111
00:07:28,292 --> 00:07:29,412
And it saves time
112
00:07:29,652 --> 00:07:30,931
Stop making excuses
113
00:07:31,972 --> 00:07:33,451
Your brother didn't live in the dormitory either
114
00:07:33,852 --> 00:07:35,131
It didn't affect his studies, right?
115
00:07:35,732 --> 00:07:36,251
He did well
116
00:07:36,371 --> 00:07:37,612
in the college entrance examination
117
00:07:37,852 --> 00:07:38,772
Why are you so troublesome?
118
00:07:38,931 --> 00:07:39,732
He's not my brother
119
00:07:39,811 --> 00:07:40,931
Don't act so close
120
00:07:41,212 --> 00:07:42,412
I treat him as my brother,
121
00:07:42,652 --> 00:07:44,691
But he never treated me as his sister
122
00:07:44,931 --> 00:07:45,931
You...
123
00:08:03,931 --> 00:08:04,972
Why did you come here with me?
124
00:08:05,612 --> 00:08:06,491
Come here
125
00:08:07,092 --> 00:08:08,571
Why are you pretending?
126
00:08:09,131 --> 00:08:09,612
It was clearly you
127
00:08:09,652 --> 00:08:10,691
who told the dorm supervisor
128
00:08:10,732 --> 00:08:11,732
about the hair dye incident
129
00:08:11,852 --> 00:08:13,092
Now you're acting dumb here
130
00:08:13,212 --> 00:08:13,972
Is that right?
131
00:08:14,292 --> 00:08:15,891
It wasn't me
132
00:08:15,972 --> 00:08:17,052
Can't you speak?
133
00:08:17,251 --> 00:08:18,172
As far as I can see,
134
00:08:18,251 --> 00:08:19,691
you're definitely not mute
135
00:08:19,972 --> 00:08:21,571
Maybe you have a stutter
136
00:08:22,172 --> 00:08:23,172
I'm telling you
137
00:08:23,292 --> 00:08:24,732
I saw it with my own eyes
138
00:08:24,931 --> 00:08:25,652
It was her
139
00:08:25,730 --> 00:08:26,891
Are you doing this on purpose?
140
00:08:29,652 --> 00:08:30,532
The teacher will know at a glance
141
00:08:30,571 --> 00:08:31,611
whether you dye your hair or not?
142
00:08:31,772 --> 00:08:32,652
No one is blind
143
00:08:32,772 --> 00:08:33,611
There's no need to report it
144
00:08:34,292 --> 00:08:36,132
You knew the school doesn't allow hair dyeing
145
00:08:36,532 --> 00:08:37,611
You got caught trying to look pretty,
146
00:08:37,811 --> 00:08:38,772
and now you're taking it out on others
147
00:08:38,851 --> 00:08:39,892
Why are you here?
148
00:08:40,252 --> 00:08:41,211
Are you eavesdropping on our conversation?
149
00:08:41,292 --> 00:08:42,492
We're talking about our own business
150
00:08:42,571 --> 00:08:43,611
What does it have to do with you?
151
00:08:44,211 --> 00:08:44,971
Besides,
152
00:08:45,211 --> 00:08:45,892
there's a door over there
153
00:08:45,971 --> 00:08:46,691
Why don't you leave?
154
00:08:46,931 --> 00:08:48,132
I know where the door is
155
00:08:48,532 --> 00:08:49,571
Do you think I wanna bother?
156
00:08:49,772 --> 00:08:51,132
This is a public place
157
00:08:51,451 --> 00:08:52,172
You're disturbing the peace
158
00:08:52,211 --> 00:08:52,851
You...
159
00:08:55,691 --> 00:08:56,731
You're the new one, right?
160
00:08:57,811 --> 00:08:58,451
I think...
161
00:08:58,851 --> 00:08:59,892
You surnamed Lin, right?
162
00:09:00,172 --> 00:09:01,412
Lin Yujing
163
00:09:02,611 --> 00:09:03,811
Lin Yujing, right?
164
00:09:04,532 --> 00:09:05,252
We were just talking about
165
00:09:05,372 --> 00:09:06,571
things in our dorm
166
00:09:06,691 --> 00:09:07,611
What's it to you?
167
00:09:11,412 --> 00:09:12,571
Do you know who I am?
168
00:09:17,372 --> 00:09:17,892
Then you also know
169
00:09:17,971 --> 00:09:19,132
who my desk mate is, right?
170
00:09:19,772 --> 00:09:20,492
What's wrong?
171
00:09:20,691 --> 00:09:21,652
Want to try?
172
00:09:26,772 --> 00:09:27,691
You're threatening me
173
00:09:28,492 --> 00:09:29,611
I'm not trying to threaten you
174
00:09:30,211 --> 00:09:30,691
But I can't stand
175
00:09:30,731 --> 00:09:31,772
you threatening others
176
00:09:36,091 --> 00:09:37,892
I haven't finished talking yet
177
00:09:38,611 --> 00:09:39,892
It's fine, Gu Xia
178
00:09:40,532 --> 00:09:41,811
Anyway, she's in our class
179
00:09:42,012 --> 00:09:43,532
Let's go deal with her now
180
00:09:49,211 --> 00:09:49,731
You were just talking about
181
00:09:49,772 --> 00:09:50,851
dealing with my desk mate, right?
182
00:09:51,652 --> 00:09:52,652
No, we weren't
183
00:09:54,091 --> 00:09:54,892
Fine
184
00:09:56,172 --> 00:09:57,331
Then speak more quietly
185
00:09:58,012 --> 00:09:59,132
You're disturbing my sleep
186
00:10:03,172 --> 00:10:03,892
Gu Xia
187
00:10:04,132 --> 00:10:04,851
Let's go
188
00:10:12,611 --> 00:10:13,731
I've never seen this girl before
189
00:10:14,132 --> 00:10:15,252
She must be new
190
00:10:15,372 --> 00:10:16,132
Well...
191
00:10:16,772 --> 00:10:19,012
Thank you before
192
00:10:19,412 --> 00:10:21,731
But, will you...
193
00:10:22,451 --> 00:10:23,331
It's fine
194
00:10:23,731 --> 00:10:25,252
I just found them too noisy
195
00:10:41,091 --> 00:10:41,851
Lord Juan
196
00:10:44,091 --> 00:10:45,372
Guess who I just ran into
197
00:10:45,731 --> 00:10:46,691
That girl who came to our shop before
198
00:10:46,731 --> 00:10:48,252
to repair the jewelry
199
00:10:48,412 --> 00:10:49,492
She's in our school
200
00:10:50,611 --> 00:10:52,252
Let's ask around which class she's in
201
00:10:52,571 --> 00:10:53,412
No need
202
00:10:54,652 --> 00:10:55,451
You know?
203
00:10:56,412 --> 00:10:57,331
She's in our class
204
00:10:57,611 --> 00:10:58,492
She's my desk mate
205
00:11:10,211 --> 00:11:11,611
What do you want?
206
00:11:12,571 --> 00:11:13,532
Come this way
207
00:11:44,892 --> 00:11:47,211
Look, no one is paying attention to her
208
00:11:55,091 --> 00:11:56,652
She's the desk mate of the school bully
209
00:11:57,331 --> 00:11:58,611
She sits with the school bully
210
00:11:58,652 --> 00:11:59,731
Isn't she afraid of getting beaten?
211
00:12:00,731 --> 00:12:02,091
She's probably not easy to mess
212
00:12:02,211 --> 00:12:03,372
Or who would sit with the school bully?
213
00:12:07,571 --> 00:12:08,331
You...
214
00:12:08,492 --> 00:12:09,892
Don't say such things
215
00:12:21,292 --> 00:12:22,211
In today's PE class
216
00:12:22,331 --> 00:12:23,691
We're doing sit-up tests
217
00:12:23,971 --> 00:12:25,012
You'll pair up with each other
218
00:12:25,052 --> 00:12:25,811
Automatic grouping
219
00:12:25,892 --> 00:12:27,211
The student doing the leg press will count
220
00:12:27,492 --> 00:12:29,132
Yes
221
00:12:29,211 --> 00:12:30,292
Disperse and get your mats
222
00:12:31,331 --> 00:12:32,331
Xu Ruyi
223
00:12:32,412 --> 00:12:33,611
Let's pair up
224
00:12:50,652 --> 00:12:51,492
Then let's do this
225
00:12:51,691 --> 00:12:52,611
The three of you will be a group
226
00:12:52,731 --> 00:12:54,492
Teacher, the two of us are perfect
227
00:12:54,652 --> 00:12:56,731
Why not let her join another group?
228
00:12:58,311 --> 00:12:59,311
Xu Ruyi
229
00:12:59,311 --> 00:13:00,311
Come help me with the leg press
230
00:13:06,971 --> 00:13:07,731
Hurry up
231
00:13:10,811 --> 00:13:11,772
Your desk mate
232
00:13:12,211 --> 00:13:13,292
Is being isolated
233
00:13:15,611 --> 00:13:16,372
Help her out
234
00:13:19,652 --> 00:13:21,012
It's fine. She can handle it herself
235
00:13:21,331 --> 00:13:22,772
Why do you trust her so much?
236
00:13:23,252 --> 00:13:24,172
Just focus on your own tasks
237
00:14:10,731 --> 00:14:11,571
Lord Juan
238
00:14:13,851 --> 00:14:15,412
Why did you run so fast?
239
00:14:15,652 --> 00:14:16,372
We just met up
240
00:14:16,412 --> 00:14:17,412
And then we couldn't find you
241
00:14:19,211 --> 00:14:20,252
Why didn't you say hello?
242
00:14:20,851 --> 00:14:21,571
Who?
243
00:14:23,691 --> 00:14:24,652
You mean her?
244
00:14:25,571 --> 00:14:26,211
No, I won't go
245
00:14:26,292 --> 00:14:27,052
What's wrong?
246
00:14:27,412 --> 00:14:29,731
She's not easy to deal with
247
00:14:30,331 --> 00:14:31,971
What? Lord Juan can't handle her either?
248
00:14:32,811 --> 00:14:34,052
What are you talking about?
249
00:14:45,292 --> 00:14:46,731
I've already met the person involved
250
00:14:47,252 --> 00:14:48,571
I need to prepare some documents
251
00:14:54,052 --> 00:14:56,172
I found the pen parts you wanted
252
00:15:02,252 --> 00:15:03,012
Wait a moment
253
00:15:09,292 --> 00:15:10,052
Brother
254
00:15:11,372 --> 00:15:12,292
So, tomorrow morning
255
00:15:12,372 --> 00:15:13,611
bring that file to me
256
00:15:14,012 --> 00:15:14,971
I will go at nine o'clock
257
00:15:15,211 --> 00:15:16,412
My client will also come
258
00:15:17,132 --> 00:15:17,971
That file is very important
259
00:15:18,091 --> 00:15:19,292
You have to personally deliver it
260
00:15:23,772 --> 00:15:24,971
Can you be a little quieter?
261
00:15:26,611 --> 00:15:27,652
Got it
262
00:15:31,012 --> 00:15:31,851
Brother
263
00:15:34,211 --> 00:15:35,931
I see you like drinking milk
264
00:15:36,772 --> 00:15:37,532
Want some?
265
00:15:37,691 --> 00:15:38,892
I bought a lot
266
00:15:39,412 --> 00:15:40,571
Is there none in the fridge?
267
00:15:41,652 --> 00:15:43,252
Are there no more snacks or drinks?
268
00:15:43,892 --> 00:15:44,691
There are
269
00:15:45,091 --> 00:15:46,091
There are quite a few
270
00:15:46,492 --> 00:15:47,811
But they belong to others
271
00:15:48,091 --> 00:15:49,372
I can't just take them
272
00:15:50,971 --> 00:15:51,851
You might not understand
273
00:15:51,931 --> 00:15:53,052
But when I'm living off someone else,
274
00:15:53,532 --> 00:15:54,652
I have to be careful
275
00:15:59,132 --> 00:15:59,971
If there's nothing else,
276
00:16:00,012 --> 00:16:00,971
I'll go back to my room
277
00:16:15,652 --> 00:16:16,532
Lin Yujing
278
00:16:16,691 --> 00:16:17,652
I know you
279
00:16:18,252 --> 00:16:19,172
Where's the pen?
280
00:16:19,971 --> 00:16:21,012
Time's up
281
00:16:22,252 --> 00:16:23,172
What do you mean, time's up?
282
00:16:24,052 --> 00:16:25,052
Return the item
283
00:16:26,691 --> 00:16:27,492
Your pen
284
00:16:27,652 --> 00:16:28,931
I found the parts you wanted
285
00:16:29,292 --> 00:16:30,571
But I didn't have the craftsman
286
00:16:30,691 --> 00:16:31,211
install them for you
287
00:16:31,292 --> 00:16:32,211
Since I didn't know if you wanted or not
288
00:16:33,091 --> 00:16:34,772
It's been a while since I got the parts
289
00:16:35,492 --> 00:16:36,691
But there are repair instructions
290
00:16:36,892 --> 00:16:37,731
If you want to install them,
291
00:16:37,811 --> 00:16:38,772
you can do it yourself
292
00:16:40,532 --> 00:16:41,731
How much is it? I'll transfer the money to you
293
00:16:43,412 --> 00:16:44,252
What about my bracelet?
294
00:16:47,532 --> 00:16:48,611
Come to the shop tonight to pick it up
295
00:16:49,931 --> 00:16:50,652
Okay
296
00:16:55,331 --> 00:16:57,052
This girl is quite something
297
00:16:58,411 --> 00:16:59,811
She's really trustworthy
298
00:17:02,251 --> 00:17:03,931
But she speaks so coldly
299
00:17:04,011 --> 00:17:05,491
without a personal touch
300
00:17:06,292 --> 00:17:07,171
What a pity
301
00:17:28,932 --> 00:17:30,091
I'm going back to school
302
00:17:32,772 --> 00:17:34,052
I've searched this part
303
00:17:34,611 --> 00:17:35,851
for so long
304
00:17:36,012 --> 00:17:37,012
But I couldn't find it
305
00:17:39,411 --> 00:17:41,012
I didn't expect her to find it
306
00:18:06,212 --> 00:18:07,012
Look
307
00:18:08,452 --> 00:18:09,411
It's like new
308
00:18:26,012 --> 00:18:27,292
We'll be back
309
00:18:27,331 --> 00:18:28,131
after the National Day holiday
310
00:18:28,252 --> 00:18:29,492
Take care of yourself at home
311
00:18:29,611 --> 00:18:30,692
and take care of your sister too
312
00:18:32,492 --> 00:18:33,692
Don't forget to take your medicine
313
00:18:37,772 --> 00:18:38,732
Mingxiu
314
00:18:39,131 --> 00:18:39,932
Thank you
315
00:18:39,972 --> 00:18:41,411
And thanks for taking care of the house
316
00:18:42,452 --> 00:18:43,012
Yujing
317
00:18:43,091 --> 00:18:43,972
If she makes any mistakes,
318
00:18:44,052 --> 00:18:45,012
just criticize her directly
319
00:18:45,091 --> 00:18:45,891
It's okay
320
00:18:48,492 --> 00:18:49,371
Understood
321
00:18:49,732 --> 00:18:50,532
Mom
322
00:18:50,772 --> 00:18:51,932
The check-in counter is over there
323
00:18:54,331 --> 00:18:55,091
Let me tell you
324
00:18:55,772 --> 00:18:56,611
Behave yourself
325
00:18:56,692 --> 00:18:57,571
during the time I'm not at home
326
00:18:57,651 --> 00:18:58,972
Listen to your brother, got it?
327
00:19:00,611 --> 00:19:01,371
Also,
328
00:19:01,571 --> 00:19:02,811
your brother caught a cold recently
329
00:19:02,972 --> 00:19:04,252
Buy some medicine for him when you go back
330
00:19:04,692 --> 00:19:06,091
Show some care for him
331
00:19:06,851 --> 00:19:08,091
Alright, I've transferred the money to you
332
00:19:09,171 --> 00:19:10,331
Fifty yuan
333
00:19:10,492 --> 00:19:12,131
That's enough for you to buy the medicine
334
00:19:12,411 --> 00:19:13,411
How much more do you want?
335
00:19:13,891 --> 00:19:15,331
I've also topped up
336
00:19:15,371 --> 00:19:16,371
your meal card and bus card
337
00:19:16,411 --> 00:19:17,292
Enough money for you to use during this time
338
00:19:17,452 --> 00:19:18,171
Weiguo
339
00:19:18,452 --> 00:19:19,012
It's the time
340
00:19:19,131 --> 00:19:19,891
Okay
341
00:19:21,331 --> 00:19:21,932
Let's go
342
00:19:21,972 --> 00:19:22,732
Yujing
343
00:19:22,851 --> 00:19:24,012
Get along well with your brother
344
00:19:24,252 --> 00:19:24,972
Don't worry, Auntie Guan
345
00:19:25,091 --> 00:19:25,932
Okay, give it to me
346
00:19:26,292 --> 00:19:27,012
We're leaving
347
00:19:27,052 --> 00:19:27,492
Go
348
00:19:27,532 --> 00:19:28,492
Take care of the house. Bye
349
00:19:28,651 --> 00:19:29,651
Go back
350
00:19:41,452 --> 00:19:42,532
You're going the wrong way
351
00:20:12,811 --> 00:20:13,851
We're almost home
352
00:20:14,091 --> 00:20:15,651
I have to go to the law firm. I'm running late
353
00:20:16,131 --> 00:20:17,212
You can go back by yourself
354
00:22:21,692 --> 00:22:23,131
You actually have a cat
355
00:22:27,932 --> 00:22:29,091
So cute
356
00:22:30,651 --> 00:22:32,131
I'm taking it to get vaccinated
357
00:23:05,452 --> 00:23:06,611
Didn't you say
358
00:23:07,091 --> 00:23:08,571
you were gonna the store to get a bracelet?
359
00:23:16,452 --> 00:23:17,052
What's wrong?
360
00:23:17,171 --> 00:23:18,091
Don't you want to go?
361
00:23:20,732 --> 00:23:22,012
Let's go and check the goods
362
00:23:51,131 --> 00:23:52,012
What's the matter?
363
00:23:52,331 --> 00:23:53,891
You're really clingy
364
00:23:54,692 --> 00:23:55,492
Go play
365
00:23:57,532 --> 00:23:58,492
Let me tell you
366
00:23:59,212 --> 00:23:59,972
It only comes in
367
00:24:00,091 --> 00:24:00,932
when it's raining
368
00:24:01,252 --> 00:24:02,611
You can hardly see it otherwise
369
00:24:03,532 --> 00:24:04,891
It's carefree
370
00:24:05,171 --> 00:24:05,932
Lucky you
371
00:24:10,891 --> 00:24:11,611
Let's go
372
00:24:11,932 --> 00:24:12,891
Let's go check the goods
373
00:24:13,052 --> 00:24:13,891
Okay
374
00:24:17,972 --> 00:24:18,891
Have a seat first
375
00:24:46,772 --> 00:24:47,851
Would you like to try it on?
376
00:24:49,131 --> 00:24:50,012
No need
377
00:24:50,331 --> 00:24:51,252
You're good at your craft
378
00:24:51,292 --> 00:24:52,371
It looks as good as new
379
00:24:52,692 --> 00:24:53,891
I can't see any cracks anymore
380
00:25:19,692 --> 00:25:20,212
Alright
381
00:25:20,292 --> 00:25:21,371
I've never seen a cat getting vaccinated
382
00:25:21,411 --> 00:25:22,692
while wearing an Elizabethan collar
383
00:25:24,452 --> 00:25:26,212
It just had a major operation
384
00:25:26,252 --> 00:25:27,611
Or is it a bomb disposal expert?
385
00:25:34,932 --> 00:25:35,772
Eat this
386
00:25:35,891 --> 00:25:37,171
I heard that last semester,
387
00:25:37,252 --> 00:25:38,932
he beat up his former desk mate
388
00:25:39,212 --> 00:25:40,972
You're his current desk mate
389
00:25:41,171 --> 00:25:42,171
I'm telling you
390
00:25:42,972 --> 00:25:45,452
Will you get beaten up?
391
00:25:51,571 --> 00:25:52,571
Lord Juan
392
00:25:53,331 --> 00:25:54,371
Where are you?
393
00:25:54,492 --> 00:25:55,452
Lord Juan
394
00:25:56,891 --> 00:25:58,171
Lord Juan, time to start cooking
395
00:25:58,252 --> 00:25:59,371
We should celebrate properly
396
00:25:59,492 --> 00:26:00,091
You're here
397
00:26:00,452 --> 00:26:01,532
Why are you here?
398
00:26:02,611 --> 00:26:03,732
Schoolmate, we meet again
399
00:26:04,212 --> 00:26:05,131
I'm He Songnan
400
00:26:05,732 --> 00:26:06,532
Hello
401
00:26:07,252 --> 00:26:08,651
Why are you getting close to her?
402
00:26:09,732 --> 00:26:10,891
You just mentioned celebrating
403
00:26:10,972 --> 00:26:12,012
Whose birthday is it today?
404
00:26:12,411 --> 00:26:13,891
Today is not anyone's birthday
405
00:26:13,932 --> 00:26:14,651
Today is the day
406
00:26:14,692 --> 00:26:15,772
that Daju becomes an eunuch
407
00:26:17,411 --> 00:26:19,052
We should celebrate properly
408
00:26:20,571 --> 00:26:22,292
I'll leave now
409
00:26:24,091 --> 00:26:24,772
Would you like to stay
410
00:26:24,811 --> 00:26:25,732
and have a meal together?
411
00:26:26,651 --> 00:26:27,452
Yes
412
00:26:27,732 --> 00:26:29,012
Look, it's raining outside
413
00:26:29,331 --> 00:26:30,292
Is your home nearby?
414
00:26:30,411 --> 00:26:31,972
Let's have a meal together before leaving
415
00:26:32,571 --> 00:26:33,532
Stay here
416
00:26:33,692 --> 00:26:34,891
We're classmates. Let's eat together
417
00:26:35,212 --> 00:26:36,292
In Pucheng, we value hospitality
418
00:26:36,331 --> 00:26:37,331
Guests are welcome on rainy days
419
00:26:37,452 --> 00:26:37,972
So that you can try
420
00:26:38,052 --> 00:26:39,452
the hotpot in Pucheng
421
00:26:39,732 --> 00:26:40,732
Right, Lord Juan?
422
00:26:45,131 --> 00:26:45,932
Have a seat
423
00:26:53,252 --> 00:26:54,131
Cheers
424
00:26:54,732 --> 00:26:55,692
The first drink
425
00:26:55,732 --> 00:26:57,411
Let's toast to the "Sir of Guanyun Street"
426
00:26:57,532 --> 00:26:58,851
I sincerely wish it
427
00:26:58,891 --> 00:27:00,772
a peaceful life as a cat from now on
428
00:27:00,972 --> 00:27:01,411
And those little female cats
429
00:27:01,492 --> 00:27:02,732
which were bullied by him before
430
00:27:02,811 --> 00:27:04,052
They can also have a peaceful life
431
00:27:04,091 --> 00:27:04,811
Okay?
432
00:27:04,811 --> 00:27:05,811
Cheers
433
00:27:09,611 --> 00:27:10,532
I'm actually very curious
434
00:27:10,651 --> 00:27:11,772
how you all met
435
00:27:12,972 --> 00:27:14,571
Speaking of me and Lord Juan,
436
00:27:14,611 --> 00:27:16,292
I mean you all and Daju
437
00:27:18,532 --> 00:27:19,972
Daju used to be a stray cat
438
00:27:20,091 --> 00:27:21,052
It came to our shop to cause trouble
439
00:27:21,212 --> 00:27:22,411
Later, Lord Juan felt sorry for it
440
00:27:22,492 --> 00:27:23,732
and started feeding it occasionally
441
00:27:23,972 --> 00:27:25,292
Then it became a free-range cat in the shop
442
00:27:26,611 --> 00:27:28,091
I heard that cats have a sixth sense
443
00:27:28,331 --> 00:27:29,891
They know who treats them well
444
00:27:30,292 --> 00:27:31,692
Speaking of that, let's drink one
445
00:27:32,371 --> 00:27:33,532
Those people at our school,
446
00:27:33,532 --> 00:27:35,052
they are not as clear as cats
447
00:27:35,171 --> 00:27:36,052
They believe everything blindly
448
00:27:36,091 --> 00:27:37,212
and spread rumors
449
00:27:37,331 --> 00:27:38,452
It's really interesting
450
00:27:45,492 --> 00:27:46,212
We don't need everyone
451
00:27:46,292 --> 00:27:47,371
to understand
452
00:27:47,891 --> 00:27:49,492
As long as the people around us understand
453
00:27:49,811 --> 00:27:50,891
What others say
454
00:27:50,972 --> 00:27:52,091
doesn't even matter to us
455
00:27:57,772 --> 00:27:58,371
Right
456
00:27:58,452 --> 00:28:00,252
Cheers to that
457
00:28:00,692 --> 00:28:01,452
Here
458
00:28:12,492 --> 00:28:13,532
I'll go buy two bottles
459
00:28:13,611 --> 00:28:14,651
Come with me
460
00:28:14,772 --> 00:28:15,851
I'm not full yet. You go by yourself
461
00:28:16,131 --> 00:28:17,331
I can't carry it alone
462
00:28:17,692 --> 00:28:18,371
Okay then
463
00:28:18,571 --> 00:28:19,851
We'll be back soon
464
00:28:20,292 --> 00:28:21,171
Leave some
465
00:28:22,772 --> 00:28:23,972
Lord Juan, watch the place
466
00:28:27,371 --> 00:28:28,131
What are you doing?
467
00:28:28,331 --> 00:28:29,171
Hurry up
468
00:28:29,292 --> 00:28:31,732
What are you doing? I'm not full yet
469
00:28:32,292 --> 00:28:32,972
Just eating hotpot
470
00:28:33,052 --> 00:28:34,171
isn't it boring to you?
471
00:28:34,851 --> 00:28:36,651
After buying drinks ahead
472
00:28:36,772 --> 00:28:37,651
Let's get some skewers
473
00:28:38,012 --> 00:28:38,851
How about that?
474
00:28:39,292 --> 00:28:40,772
Fine. Let's go
475
00:28:49,972 --> 00:28:51,651
These silver accessories are so beautiful
476
00:28:52,012 --> 00:28:52,811
You made them?
477
00:28:58,371 --> 00:28:59,571
My uncle made them
478
00:29:01,212 --> 00:29:03,411
He is a respected craftsman
479
00:29:13,292 --> 00:29:14,212
Then...
480
00:29:14,411 --> 00:29:15,571
Is this his shop?
481
00:29:17,471 --> 00:29:18,292
Yes
482
00:29:19,692 --> 00:29:20,732
It's also my family's shop
483
00:29:25,252 --> 00:29:26,212
Do you want to eat more?
484
00:29:26,811 --> 00:29:27,532
No more
485
00:29:27,692 --> 00:29:28,411
I'll wait for them to come back
486
00:29:28,452 --> 00:29:29,692
and say hello before leaving
487
00:29:30,171 --> 00:29:30,932
Okay
488
00:29:33,451 --> 00:29:34,871
Done, it went out again
489
00:29:51,331 --> 00:29:52,452
You went out in the rain
490
00:29:53,411 --> 00:29:55,252
Look how wet you are
491
00:29:59,772 --> 00:30:00,492
Go play
492
00:30:42,292 --> 00:30:43,052
We don't need
493
00:30:43,091 --> 00:30:44,292
everyone to understand
494
00:30:44,651 --> 00:30:46,331
As long as the people around us understand
495
00:30:46,532 --> 00:30:47,692
What others say
496
00:30:47,811 --> 00:30:48,932
doesn't even matter to us
497
00:31:44,091 --> 00:31:45,692
Just now, we were too close
498
00:31:46,171 --> 00:31:47,532
I didn't react in time
499
00:31:50,212 --> 00:31:51,571
Don't be angry
500
00:31:52,012 --> 00:31:53,371
Is it that funny?
501
00:31:58,571 --> 00:31:59,331
Forget it
502
00:31:59,932 --> 00:32:01,012
I'm not angry
503
00:32:02,651 --> 00:32:03,571
Then...
504
00:32:03,811 --> 00:32:05,252
Is your face okay?
505
00:32:07,091 --> 00:32:07,891
It's fine
506
00:32:12,012 --> 00:32:13,131
Your eyes were scary just now
507
00:32:13,252 --> 00:32:14,452
I thought the person who slapped you before
508
00:32:14,571 --> 00:32:15,891
was no longer in this world
509
00:32:17,651 --> 00:32:19,212
The person who slapped me before
510
00:32:20,212 --> 00:32:21,252
hasn't been born yet
511
00:32:22,331 --> 00:32:23,371
You're the first
512
00:32:30,811 --> 00:32:32,012
Why are you here again?
513
00:32:32,811 --> 00:32:34,052
I brought people to see the house. What's wrong?
514
00:32:34,371 --> 00:32:35,611
Wait for me here for a moment
515
00:32:35,811 --> 00:32:36,932
I'll go out and take a look
516
00:32:41,292 --> 00:32:43,171
Kid, let me tell you
517
00:32:43,851 --> 00:32:44,492
You just came here before
518
00:32:44,571 --> 00:32:45,571
I wouldn't argue with you
519
00:32:45,732 --> 00:32:46,452
So what?
520
00:32:46,571 --> 00:32:47,811
You're pushing it
521
00:32:48,331 --> 00:32:48,972
Are you done?
522
00:32:49,052 --> 00:32:50,571
What? Do you want to fight?
523
00:32:51,171 --> 00:32:52,052
What's wrong if I hit you?
524
00:32:52,171 --> 00:32:53,692
If you keep this up, I'll call the police
525
00:32:53,772 --> 00:32:55,091
Go ahead and try
526
00:32:55,171 --> 00:32:56,452
Uncle
527
00:32:56,532 --> 00:32:57,171
Go back and rest first
528
00:32:57,252 --> 00:32:57,651
I'll handle this
529
00:32:57,732 --> 00:32:58,411
Shen Juan
530
00:32:58,532 --> 00:32:59,811
They've come several times
531
00:33:00,611 --> 00:33:01,891
Don't be soft-hearted
532
00:33:02,411 --> 00:33:03,252
It's not over yet
533
00:33:03,371 --> 00:33:04,052
I'm looking for him
534
00:33:04,171 --> 00:33:05,331
What's it to do with you?
535
00:33:05,772 --> 00:33:06,932
What's it to do with me?
536
00:33:07,091 --> 00:33:08,891
I rented this shopfront
537
00:33:08,972 --> 00:33:09,932
I'm his uncle
538
00:33:10,171 --> 00:33:11,252
You didn't renew the contract on time
539
00:33:11,331 --> 00:33:12,331
So I brought people to see the house
540
00:33:12,371 --> 00:33:13,212
How do we renew the contract?
541
00:33:13,371 --> 00:33:14,252
How do we renew the contract?
542
00:33:14,772 --> 00:33:15,972
The rent has increased five times a year
543
00:33:16,811 --> 00:33:17,891
I brought people to see the house
544
00:33:18,091 --> 00:33:19,331
The rent is determined by the landlord
545
00:33:19,492 --> 00:33:20,411
If you think it's expensive,
546
00:33:20,492 --> 00:33:21,171
go talk to the landlord
547
00:33:24,732 --> 00:33:25,411
Okay
548
00:33:26,131 --> 00:33:27,452
Shenjuan, take it
549
00:33:27,811 --> 00:33:28,452
Whatever you say,
550
00:33:28,532 --> 00:33:29,492
don't let them in
551
00:33:29,851 --> 00:33:31,532
Wait, I'll go find them now
552
00:33:31,811 --> 00:33:32,532
Uncle, it's so late
553
00:33:32,571 --> 00:33:33,611
You don't have to go
554
00:33:34,212 --> 00:33:35,532
Sis, let us in
555
00:33:35,891 --> 00:33:36,651
Make way
556
00:33:38,772 --> 00:33:39,692
Get out
557
00:33:43,532 --> 00:33:44,212
Big brother
558
00:33:44,492 --> 00:33:45,252
Big brother
559
00:33:45,411 --> 00:33:46,571
Do you think I'm a fool?
560
00:33:50,452 --> 00:33:51,611
Your house is so run-down
561
00:33:51,811 --> 00:33:53,252
No one can live in it even if you pay
562
00:33:55,610 --> 00:33:56,810
What's wrong with this house?
563
00:33:59,732 --> 00:34:01,532
Yeah, what's wrong with my house?
564
00:34:03,052 --> 00:34:04,251
Are you here to see the house?
565
00:34:04,691 --> 00:34:05,691
Don't let him cheat you
566
00:34:05,851 --> 00:34:06,610
Before I came, he said this house
567
00:34:06,650 --> 00:34:07,931
is good in every way
568
00:34:08,170 --> 00:34:08,730
But what happened?
569
00:34:08,811 --> 00:34:09,851
I've been here all afternoon,
570
00:34:09,932 --> 00:34:11,171
not even a dog passed by
571
00:34:11,331 --> 00:34:12,491
This house is too old
572
00:34:12,532 --> 00:34:13,731
The walls are even falling apart
573
00:34:13,851 --> 00:34:14,531
If you rent this house,
574
00:34:14,610 --> 00:34:16,130
you have to renovate it from scratch
575
00:34:16,211 --> 00:34:17,130
And the most important thing
576
00:34:17,130 --> 00:34:17,770
is the hygiene issue
577
00:34:17,771 --> 00:34:18,372
No, wait
578
00:34:18,412 --> 00:34:19,532
The hygiene is very poor
579
00:34:19,610 --> 00:34:20,531
The rats are bigger than cats
580
00:34:21,012 --> 00:34:22,012
And they're not afraid of people
581
00:34:22,291 --> 00:34:23,211
You have to be careful
582
00:34:25,331 --> 00:34:26,051
This...
583
00:34:28,231 --> 00:34:29,851
A rat just went by
584
00:34:29,851 --> 00:34:30,851
Sis, where?
585
00:34:30,932 --> 00:34:31,611
-Sis -Over there
586
00:34:31,691 --> 00:34:32,532
Sis...
587
00:34:32,610 --> 00:34:33,331
-Over there -No...
588
00:34:33,452 --> 00:34:34,532
Don't listen to her. It ran over there
589
00:34:34,691 --> 00:34:35,492
She's just making things up
590
00:34:35,532 --> 00:34:36,571
Sis, don't go
591
00:34:42,332 --> 00:34:43,291
Alright, you
592
00:34:43,532 --> 00:34:44,691
Are you playing tricks?
593
00:34:45,492 --> 00:34:46,532
What are you doing?
594
00:34:47,852 --> 00:34:48,731
You bought so much
595
00:34:53,492 --> 00:34:54,372
Are you fighting?
596
00:34:58,812 --> 00:35:00,211
I'll fight you. Just wait
597
00:35:00,611 --> 00:35:01,571
After I take off my clothes,
598
00:35:01,611 --> 00:35:03,211
See what I'm gonna deal with you
599
00:35:05,532 --> 00:35:06,412
He Songnan
600
00:35:14,091 --> 00:35:15,131
Wait for me
601
00:35:18,771 --> 00:35:20,052
Go that way. One, two, three, go
602
00:35:27,492 --> 00:35:28,651
This is my promise
603
00:35:28,892 --> 00:35:29,972
You can raise the rent
604
00:35:30,412 --> 00:35:30,852
But we'll pay
605
00:35:30,892 --> 00:35:32,012
the same as the neighbors
606
00:35:32,091 --> 00:35:34,211
But if you suddenly increase the rent,
607
00:35:34,211 --> 00:35:35,211
I can't afford that much money
608
00:35:35,332 --> 00:35:36,532
I'll pay you at the beginning of next month
609
00:35:44,211 --> 00:35:45,251
If I can't pay, just move out
610
00:35:45,332 --> 00:35:46,291
That's what you said
611
00:35:47,852 --> 00:35:49,251
Alright, it's in black and white
612
00:35:49,291 --> 00:35:50,211
I'm not afraid of you denying it
613
00:35:50,691 --> 00:35:51,691
I'll come back next month
614
00:35:57,052 --> 00:35:57,812
Where is he?
615
00:36:00,012 --> 00:36:00,972
Fight!
616
00:36:08,492 --> 00:36:09,812
The rent issue is also a big deal
617
00:36:09,932 --> 00:36:10,892
Let's just decide like this
618
00:36:11,131 --> 00:36:12,691
Maybe you should talk to your uncle
619
00:36:13,892 --> 00:36:15,211
I'll tell him later
620
00:36:16,131 --> 00:36:16,932
Given uncle's current situation,
621
00:36:17,012 --> 00:36:18,012
he's already struggling
622
00:36:19,052 --> 00:36:19,892
Maybe we should go back
623
00:36:19,972 --> 00:36:21,492
and come up with some money first
624
00:36:21,691 --> 00:36:22,372
Yeah
625
00:36:23,052 --> 00:36:23,932
I'll go back and ask my dad
626
00:36:24,012 --> 00:36:25,251
to advance me a year's living expenses?
627
00:36:25,492 --> 00:36:26,532
With a son as loyal as me,
628
00:36:26,571 --> 00:36:27,852
my dad will definitely support it
629
00:36:32,532 --> 00:36:33,611
It's getting late
630
00:36:33,932 --> 00:36:35,052
You should go back quickly
631
00:36:36,012 --> 00:36:37,131
As for the rent,
632
00:36:37,771 --> 00:36:38,771
I'll think of a way myself
633
00:36:39,052 --> 00:36:39,332
No...
634
00:36:39,372 --> 00:36:40,492
What way do you have now?
635
00:36:41,492 --> 00:36:42,412
I'll think of something
636
00:36:47,731 --> 00:36:48,492
Alright
637
00:36:50,972 --> 00:36:51,771
Let's go
638
00:36:57,691 --> 00:36:58,771
You should go back too
639
00:37:19,731 --> 00:37:20,611
Don't Shen Juan's parents
640
00:37:20,651 --> 00:37:21,771
care about the rent?
641
00:37:21,932 --> 00:37:22,852
His dad is abroad
642
00:37:22,972 --> 00:37:24,171
He doesn't support him doing these things
643
00:37:24,611 --> 00:37:25,611
What about the others?
644
00:37:26,131 --> 00:37:27,571
Shen Juan's family is more complicated
645
00:37:27,852 --> 00:37:29,892
Let him tell you himself next time
646
00:37:30,451 --> 00:37:31,451
No...
647
00:37:31,731 --> 00:37:32,651
I have to go back and take a look
648
00:37:32,771 --> 00:37:33,532
I can't rest assured
649
00:37:34,291 --> 00:37:35,611
Let Shen Juan handle it himself
650
00:37:35,691 --> 00:37:36,812
You know Shen Juan well
651
00:37:36,932 --> 00:37:37,812
Whenever there's a problem,
652
00:37:37,812 --> 00:37:38,691
he always carries it himself
653
00:37:38,731 --> 00:37:39,131
Even if we go,
654
00:37:39,131 --> 00:37:40,131
We won't be able to help anyway
655
00:37:45,291 --> 00:37:46,091
Where do you live?
656
00:37:46,211 --> 00:37:47,171
Shall we give you a ride?
657
00:37:47,611 --> 00:37:48,332
No need
658
00:37:48,492 --> 00:37:49,291
My place is quite close
659
00:37:49,412 --> 00:37:50,412
I'll walk back
660
00:37:50,611 --> 00:37:51,372
Alright
661
00:37:54,611 --> 00:37:55,452
Then let's go
662
00:38:16,052 --> 00:38:17,131
Your brother caught a cold recently
663
00:38:17,492 --> 00:38:18,771
Buy him some medicine when you go back
664
00:38:19,492 --> 00:38:20,571
You're going the wrong way
665
00:38:23,611 --> 00:38:25,171
I have to go to the law firm. I'm in a hurry
666
00:38:25,651 --> 00:38:26,731
You go back by yourself
667
00:38:50,771 --> 00:38:51,571
Hello, Mr. Fu
668
00:38:51,651 --> 00:38:53,291
Miss Lin Yujing is downstairs
669
00:38:53,332 --> 00:38:54,452
She said she's your sister
670
00:38:56,972 --> 00:38:57,932
Let her come up
671
00:39:03,412 --> 00:39:04,131
Thank you
672
00:39:07,492 --> 00:39:08,771
Why didn't you bring your access card?
673
00:39:09,972 --> 00:39:11,091
I don't have an access card
674
00:39:13,131 --> 00:39:13,972
Remember to take your medicine
675
00:39:14,131 --> 00:39:15,091
I'll go back to my room first
676
00:39:42,852 --> 00:39:44,571
I found out today when I applied for on-campus housing
677
00:39:44,932 --> 00:39:46,012
that the accommodation fee at Liying
678
00:39:46,052 --> 00:39:47,611
is 1,200 yuan per semester
679
00:39:48,012 --> 00:39:50,251
That's quite expensive
680
00:39:51,532 --> 00:39:53,812
Why is the accommodation fee so expensive?
681
00:40:16,731 --> 00:40:17,412
Forget it
682
00:40:17,731 --> 00:40:18,932
I'll figure it out myself
683
00:40:35,611 --> 00:40:38,251
New spring dress, 99% new
684
00:40:38,412 --> 00:40:39,812
It'll make you look super slim
685
00:40:40,372 --> 00:40:41,532
299 yuan
686
00:40:41,731 --> 00:40:42,731
Brand new shoes
687
00:40:42,852 --> 00:40:44,091
Made of pure handmade sheepskin
688
00:40:44,211 --> 00:40:45,412
399 yuan
689
00:40:49,492 --> 00:40:50,972
That's not enough
690
00:40:51,211 --> 00:40:52,332
450 yuan
691
00:41:20,412 --> 00:41:21,332
Uncle Geng
692
00:41:22,332 --> 00:41:23,171
I made several
693
00:41:23,251 --> 00:41:24,211
new silver jewelry pieces recently
694
00:41:24,611 --> 00:41:24,932
Take a look
695
00:41:25,012 --> 00:41:25,892
I sent them to you
696
00:41:26,052 --> 00:41:27,012
Are there any that interest you?
697
00:41:28,571 --> 00:41:29,571
Ah Juan
698
00:41:30,091 --> 00:41:30,771
I still prefer
699
00:41:30,852 --> 00:41:32,571
the ones I liked last time
700
00:41:32,651 --> 00:41:33,892
The ones by Qinghe
701
00:41:34,452 --> 00:41:35,691
Think about it again
702
00:41:35,892 --> 00:41:37,731
I can increase the price a bit
703
00:41:40,171 --> 00:41:41,332
Sorry, Uncle Geng
704
00:41:42,052 --> 00:41:42,932
Those few items
705
00:41:44,251 --> 00:41:45,251
really can't be sold
706
00:41:47,571 --> 00:41:49,372
I know you're reluctant
707
00:41:49,771 --> 00:41:51,452
But it's not that I'm not helping you
708
00:41:51,771 --> 00:41:53,332
You do have talent
709
00:41:53,812 --> 00:41:54,972
But compared to your uncle,
710
00:41:55,171 --> 00:41:56,492
there's still a gap
711
00:41:56,972 --> 00:41:57,932
You also know
712
00:41:58,291 --> 00:41:59,492
that I'm in the field of collecting
713
00:41:59,972 --> 00:42:01,412
I only collect the best
714
00:42:02,532 --> 00:42:03,571
Alright, I understand
715
00:42:05,691 --> 00:42:07,731
But don't be disheartened
716
00:42:08,251 --> 00:42:10,731
Tell me if you really have difficulties
717
00:42:11,131 --> 00:42:12,852
Don't bear it alone
718
00:42:14,251 --> 00:42:15,052
You hear me?
719
00:42:15,452 --> 00:42:16,932
Thank you, Uncle Geng
720
00:42:22,852 --> 00:42:24,611
I'm used to rumors
721
00:42:25,131 --> 00:42:27,131
I'm used to responding with silence
722
00:42:27,492 --> 00:42:28,812
I almost forgot
723
00:42:29,332 --> 00:42:30,211
that there are people
724
00:42:30,372 --> 00:42:31,492
who can look at me
725
00:42:31,571 --> 00:42:32,452
with clear eyes
44873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.