All language subtitles for You.Are.Desire.S01E02.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,711 --> 00:01:29,751 You Are Desire 2 00:01:29,751 --> 00:01:33,571 [Episode 2 Who's the loner?] 3 00:01:37,931 --> 00:01:38,732 Today... 4 00:01:39,812 --> 00:01:40,972 Lin Yujing 5 00:01:42,931 --> 00:01:44,011 Owe Li Lin 6 00:01:44,851 --> 00:01:46,252 One order of fried dumplings 7 00:01:46,812 --> 00:01:48,052 One bottle of soy milk 8 00:01:48,692 --> 00:01:52,812 15.5 Yuan in total 9 00:01:57,411 --> 00:01:59,371 Don't worry, settled at the end of the month 10 00:02:01,011 --> 00:02:01,971 Is it what you said? 11 00:02:02,491 --> 00:02:03,292 Say something 12 00:02:03,572 --> 00:02:04,651 Did you really say it? 13 00:02:08,531 --> 00:02:09,172 Forget it 14 00:02:09,572 --> 00:02:10,371 Let's go 15 00:02:28,491 --> 00:02:29,251 Well... 16 00:02:29,412 --> 00:02:30,771 She is Xu Ruyi 17 00:02:31,412 --> 00:02:32,491 She is in our class 18 00:02:32,811 --> 00:02:34,052 The one who just left is Gu Xia 19 00:02:34,172 --> 00:02:35,452 She is also in our class 20 00:02:35,572 --> 00:02:36,491 Didn't they get along well? 21 00:02:38,732 --> 00:02:40,091 They are roommates 22 00:02:40,332 --> 00:02:41,132 That Gu Xia 23 00:02:41,211 --> 00:02:42,531 is the sports committee member of our class 24 00:02:43,332 --> 00:02:44,892 She looks pretty 25 00:02:45,892 --> 00:02:47,732 She's as pretty as you 26 00:02:48,132 --> 00:02:49,811 But she's really a beauty 27 00:02:50,811 --> 00:02:53,251 Xu Ruyi is from a small county 28 00:02:54,292 --> 00:02:56,052 Her family doesn't seem wealthy 29 00:02:56,732 --> 00:02:58,531 She doesn't socialize much either 30 00:02:59,531 --> 00:03:01,292 She stutters when she speaks 31 00:03:02,012 --> 00:03:03,491 Why is Gu Xia so domineering? 32 00:03:03,612 --> 00:03:04,651 Domineering? 33 00:03:08,691 --> 00:03:10,012 If you'd talk about domineering 34 00:03:10,211 --> 00:03:11,292 It should be your desk mate 35 00:03:11,371 --> 00:03:12,811 who is domineering 36 00:03:13,491 --> 00:03:14,292 What do you mean? 37 00:03:15,531 --> 00:03:16,732 I heard that last semester 38 00:03:16,811 --> 00:03:18,531 he beat up his former desk mate 39 00:03:20,132 --> 00:03:21,612 They had to send him to the hospital 40 00:03:21,852 --> 00:03:22,811 It was quite serious 41 00:03:46,292 --> 00:03:47,572 You're still laughing? 42 00:03:49,971 --> 00:03:51,732 Sorry, keep going 43 00:03:51,931 --> 00:03:53,491 You're his current desk mate 44 00:03:53,612 --> 00:03:54,691 Let me ask you 45 00:03:55,531 --> 00:03:57,892 Did he beat you up? 46 00:04:00,332 --> 00:04:01,371 Stop laughing 47 00:04:01,611 --> 00:04:02,650 I think it's a bit serious 48 00:04:04,892 --> 00:04:06,211 What if one day... 49 00:04:06,732 --> 00:04:07,971 It's hard to say 50 00:04:08,491 --> 00:04:09,811 Anyway, you'd better find Old Liu 51 00:04:09,891 --> 00:04:11,691 Make a seat change 52 00:04:12,371 --> 00:04:13,131 Got it 53 00:04:13,212 --> 00:04:13,931 Thanks 54 00:04:15,092 --> 00:04:15,891 You're welcome 55 00:04:16,972 --> 00:04:17,772 When we see him 56 00:04:17,852 --> 00:04:19,131 We have to go around 57 00:04:19,212 --> 00:04:20,092 Can't let him catch you, alright? 58 00:04:20,172 --> 00:04:21,451 What if he catches you 59 00:04:26,052 --> 00:04:27,331 So... 60 00:04:27,412 --> 00:04:29,292 You better stay away from him 61 00:04:48,532 --> 00:04:49,251 I suggest you 62 00:04:49,331 --> 00:04:50,292 Go find Old Liu quickly 63 00:04:50,331 --> 00:04:52,092 And change your seat 64 00:04:59,052 --> 00:04:59,972 Anything? 65 00:05:02,052 --> 00:05:03,212 Are you Shen Juan? 66 00:05:06,172 --> 00:05:08,652 I know you're Lin Yujing 67 00:05:10,251 --> 00:05:11,612 When will my bracelet be repaired? 68 00:05:11,691 --> 00:05:12,772 It's already been repaired 69 00:05:14,772 --> 00:05:15,852 Then how much is the repair cost? 70 00:05:16,491 --> 00:05:17,571 The part that I should pay for 71 00:05:17,612 --> 00:05:18,571 I still have to pay for it 72 00:05:21,131 --> 00:05:22,011 Otherwise? 73 00:05:33,972 --> 00:05:35,732 Lin Yujing, it's time to get up 74 00:05:36,612 --> 00:05:37,931 Get up and have breakfast 75 00:05:39,412 --> 00:05:40,251 Lin Yujing 76 00:05:40,652 --> 00:05:41,811 Don't call her 77 00:05:42,212 --> 00:05:43,612 We live very close to the school 78 00:05:43,652 --> 00:05:44,772 No need to wake up so early 79 00:05:46,251 --> 00:05:47,092 This child... 80 00:05:47,691 --> 00:05:48,891 She's been spoiled by her mother 81 00:05:49,172 --> 00:05:50,212 You know, she's already aged 82 00:05:50,331 --> 00:05:51,052 Yet she still wants to stay in bed 83 00:05:51,131 --> 00:05:52,052 Alright, let's go 84 00:05:52,131 --> 00:05:53,092 We're gonna be late 85 00:05:53,571 --> 00:05:54,172 Yujing 86 00:05:54,251 --> 00:05:55,612 The milk is on the table for you 87 00:05:55,732 --> 00:05:56,532 Don't forget to drink it 88 00:05:56,691 --> 00:05:57,612 Let's go, hurry up 89 00:06:24,292 --> 00:06:26,172 Hello, my name is Lin Yujing 90 00:06:33,491 --> 00:06:35,131 Hello, my name is Lin Yujing 91 00:06:40,891 --> 00:06:41,732 I heard you weren't feeling well 92 00:06:41,811 --> 00:06:42,571 last night 93 00:06:42,811 --> 00:06:43,612 What happened? 94 00:06:44,691 --> 00:06:45,532 I had a fever last night 95 00:06:47,052 --> 00:06:48,212 Is it serious? 96 00:06:48,331 --> 00:06:49,292 How high was the temperature? 97 00:06:54,251 --> 00:06:54,931 40 degrees 98 00:06:55,571 --> 00:06:57,612 Should I call 119 for you? 99 00:07:00,691 --> 00:07:01,852 If you need help, let me know 100 00:07:12,791 --> 00:07:13,451 Dad 101 00:07:13,691 --> 00:07:14,412 I wanan tell you 102 00:07:14,451 --> 00:07:15,371 that I want to live in the dormitory 103 00:07:17,092 --> 00:07:17,972 Live in the dormitory? 104 00:07:18,532 --> 00:07:19,251 No, you can't 105 00:07:19,371 --> 00:07:20,011 I won't agree with that 106 00:07:20,131 --> 00:07:21,491 Why can't I live in the dormitory? 107 00:07:21,852 --> 00:07:23,052 It's all up to me 108 00:07:23,852 --> 00:07:25,052 Stop haggling 109 00:07:25,331 --> 00:07:26,491 I can't study at home 110 00:07:26,612 --> 00:07:28,131 I can concentrate better at school 111 00:07:28,292 --> 00:07:29,412 And it saves time 112 00:07:29,652 --> 00:07:30,931 Stop making excuses 113 00:07:31,972 --> 00:07:33,451 Your brother didn't live in the dormitory either 114 00:07:33,852 --> 00:07:35,131 It didn't affect his studies, right? 115 00:07:35,732 --> 00:07:36,251 He did well 116 00:07:36,371 --> 00:07:37,612 in the college entrance examination 117 00:07:37,852 --> 00:07:38,772 Why are you so troublesome? 118 00:07:38,931 --> 00:07:39,732 He's not my brother 119 00:07:39,811 --> 00:07:40,931 Don't act so close 120 00:07:41,212 --> 00:07:42,412 I treat him as my brother, 121 00:07:42,652 --> 00:07:44,691 But he never treated me as his sister 122 00:07:44,931 --> 00:07:45,931 You... 123 00:08:03,931 --> 00:08:04,972 Why did you come here with me? 124 00:08:05,612 --> 00:08:06,491 Come here 125 00:08:07,092 --> 00:08:08,571 Why are you pretending? 126 00:08:09,131 --> 00:08:09,612 It was clearly you 127 00:08:09,652 --> 00:08:10,691 who told the dorm supervisor 128 00:08:10,732 --> 00:08:11,732 about the hair dye incident 129 00:08:11,852 --> 00:08:13,092 Now you're acting dumb here 130 00:08:13,212 --> 00:08:13,972 Is that right? 131 00:08:14,292 --> 00:08:15,891 It wasn't me 132 00:08:15,972 --> 00:08:17,052 Can't you speak? 133 00:08:17,251 --> 00:08:18,172 As far as I can see, 134 00:08:18,251 --> 00:08:19,691 you're definitely not mute 135 00:08:19,972 --> 00:08:21,571 Maybe you have a stutter 136 00:08:22,172 --> 00:08:23,172 I'm telling you 137 00:08:23,292 --> 00:08:24,732 I saw it with my own eyes 138 00:08:24,931 --> 00:08:25,652 It was her 139 00:08:25,730 --> 00:08:26,891 Are you doing this on purpose? 140 00:08:29,652 --> 00:08:30,532 The teacher will know at a glance 141 00:08:30,571 --> 00:08:31,611 whether you dye your hair or not? 142 00:08:31,772 --> 00:08:32,652 No one is blind 143 00:08:32,772 --> 00:08:33,611 There's no need to report it 144 00:08:34,292 --> 00:08:36,132 You knew the school doesn't allow hair dyeing 145 00:08:36,532 --> 00:08:37,611 You got caught trying to look pretty, 146 00:08:37,811 --> 00:08:38,772 and now you're taking it out on others 147 00:08:38,851 --> 00:08:39,892 Why are you here? 148 00:08:40,252 --> 00:08:41,211 Are you eavesdropping on our conversation? 149 00:08:41,292 --> 00:08:42,492 We're talking about our own business 150 00:08:42,571 --> 00:08:43,611 What does it have to do with you? 151 00:08:44,211 --> 00:08:44,971 Besides, 152 00:08:45,211 --> 00:08:45,892 there's a door over there 153 00:08:45,971 --> 00:08:46,691 Why don't you leave? 154 00:08:46,931 --> 00:08:48,132 I know where the door is 155 00:08:48,532 --> 00:08:49,571 Do you think I wanna bother? 156 00:08:49,772 --> 00:08:51,132 This is a public place 157 00:08:51,451 --> 00:08:52,172 You're disturbing the peace 158 00:08:52,211 --> 00:08:52,851 You... 159 00:08:55,691 --> 00:08:56,731 You're the new one, right? 160 00:08:57,811 --> 00:08:58,451 I think... 161 00:08:58,851 --> 00:08:59,892 You surnamed Lin, right? 162 00:09:00,172 --> 00:09:01,412 Lin Yujing 163 00:09:02,611 --> 00:09:03,811 Lin Yujing, right? 164 00:09:04,532 --> 00:09:05,252 We were just talking about 165 00:09:05,372 --> 00:09:06,571 things in our dorm 166 00:09:06,691 --> 00:09:07,611 What's it to you? 167 00:09:11,412 --> 00:09:12,571 Do you know who I am? 168 00:09:17,372 --> 00:09:17,892 Then you also know 169 00:09:17,971 --> 00:09:19,132 who my desk mate is, right? 170 00:09:19,772 --> 00:09:20,492 What's wrong? 171 00:09:20,691 --> 00:09:21,652 Want to try? 172 00:09:26,772 --> 00:09:27,691 You're threatening me 173 00:09:28,492 --> 00:09:29,611 I'm not trying to threaten you 174 00:09:30,211 --> 00:09:30,691 But I can't stand 175 00:09:30,731 --> 00:09:31,772 you threatening others 176 00:09:36,091 --> 00:09:37,892 I haven't finished talking yet 177 00:09:38,611 --> 00:09:39,892 It's fine, Gu Xia 178 00:09:40,532 --> 00:09:41,811 Anyway, she's in our class 179 00:09:42,012 --> 00:09:43,532 Let's go deal with her now 180 00:09:49,211 --> 00:09:49,731 You were just talking about 181 00:09:49,772 --> 00:09:50,851 dealing with my desk mate, right? 182 00:09:51,652 --> 00:09:52,652 No, we weren't 183 00:09:54,091 --> 00:09:54,892 Fine 184 00:09:56,172 --> 00:09:57,331 Then speak more quietly 185 00:09:58,012 --> 00:09:59,132 You're disturbing my sleep 186 00:10:03,172 --> 00:10:03,892 Gu Xia 187 00:10:04,132 --> 00:10:04,851 Let's go 188 00:10:12,611 --> 00:10:13,731 I've never seen this girl before 189 00:10:14,132 --> 00:10:15,252 She must be new 190 00:10:15,372 --> 00:10:16,132 Well... 191 00:10:16,772 --> 00:10:19,012 Thank you before 192 00:10:19,412 --> 00:10:21,731 But, will you... 193 00:10:22,451 --> 00:10:23,331 It's fine 194 00:10:23,731 --> 00:10:25,252 I just found them too noisy 195 00:10:41,091 --> 00:10:41,851 Lord Juan 196 00:10:44,091 --> 00:10:45,372 Guess who I just ran into 197 00:10:45,731 --> 00:10:46,691 That girl who came to our shop before 198 00:10:46,731 --> 00:10:48,252 to repair the jewelry 199 00:10:48,412 --> 00:10:49,492 She's in our school 200 00:10:50,611 --> 00:10:52,252 Let's ask around which class she's in 201 00:10:52,571 --> 00:10:53,412 No need 202 00:10:54,652 --> 00:10:55,451 You know? 203 00:10:56,412 --> 00:10:57,331 She's in our class 204 00:10:57,611 --> 00:10:58,492 She's my desk mate 205 00:11:10,211 --> 00:11:11,611 What do you want? 206 00:11:12,571 --> 00:11:13,532 Come this way 207 00:11:44,892 --> 00:11:47,211 Look, no one is paying attention to her 208 00:11:55,091 --> 00:11:56,652 She's the desk mate of the school bully 209 00:11:57,331 --> 00:11:58,611 She sits with the school bully 210 00:11:58,652 --> 00:11:59,731 Isn't she afraid of getting beaten? 211 00:12:00,731 --> 00:12:02,091 She's probably not easy to mess 212 00:12:02,211 --> 00:12:03,372 Or who would sit with the school bully? 213 00:12:07,571 --> 00:12:08,331 You... 214 00:12:08,492 --> 00:12:09,892 Don't say such things 215 00:12:21,292 --> 00:12:22,211 In today's PE class 216 00:12:22,331 --> 00:12:23,691 We're doing sit-up tests 217 00:12:23,971 --> 00:12:25,012 You'll pair up with each other 218 00:12:25,052 --> 00:12:25,811 Automatic grouping 219 00:12:25,892 --> 00:12:27,211 The student doing the leg press will count 220 00:12:27,492 --> 00:12:29,132 Yes 221 00:12:29,211 --> 00:12:30,292 Disperse and get your mats 222 00:12:31,331 --> 00:12:32,331 Xu Ruyi 223 00:12:32,412 --> 00:12:33,611 Let's pair up 224 00:12:50,652 --> 00:12:51,492 Then let's do this 225 00:12:51,691 --> 00:12:52,611 The three of you will be a group 226 00:12:52,731 --> 00:12:54,492 Teacher, the two of us are perfect 227 00:12:54,652 --> 00:12:56,731 Why not let her join another group? 228 00:12:58,311 --> 00:12:59,311 Xu Ruyi 229 00:12:59,311 --> 00:13:00,311 Come help me with the leg press 230 00:13:06,971 --> 00:13:07,731 Hurry up 231 00:13:10,811 --> 00:13:11,772 Your desk mate 232 00:13:12,211 --> 00:13:13,292 Is being isolated 233 00:13:15,611 --> 00:13:16,372 Help her out 234 00:13:19,652 --> 00:13:21,012 It's fine. She can handle it herself 235 00:13:21,331 --> 00:13:22,772 Why do you trust her so much? 236 00:13:23,252 --> 00:13:24,172 Just focus on your own tasks 237 00:14:10,731 --> 00:14:11,571 Lord Juan 238 00:14:13,851 --> 00:14:15,412 Why did you run so fast? 239 00:14:15,652 --> 00:14:16,372 We just met up 240 00:14:16,412 --> 00:14:17,412 And then we couldn't find you 241 00:14:19,211 --> 00:14:20,252 Why didn't you say hello? 242 00:14:20,851 --> 00:14:21,571 Who? 243 00:14:23,691 --> 00:14:24,652 You mean her? 244 00:14:25,571 --> 00:14:26,211 No, I won't go 245 00:14:26,292 --> 00:14:27,052 What's wrong? 246 00:14:27,412 --> 00:14:29,731 She's not easy to deal with 247 00:14:30,331 --> 00:14:31,971 What? Lord Juan can't handle her either? 248 00:14:32,811 --> 00:14:34,052 What are you talking about? 249 00:14:45,292 --> 00:14:46,731 I've already met the person involved 250 00:14:47,252 --> 00:14:48,571 I need to prepare some documents 251 00:14:54,052 --> 00:14:56,172 I found the pen parts you wanted 252 00:15:02,252 --> 00:15:03,012 Wait a moment 253 00:15:09,292 --> 00:15:10,052 Brother 254 00:15:11,372 --> 00:15:12,292 So, tomorrow morning 255 00:15:12,372 --> 00:15:13,611 bring that file to me 256 00:15:14,012 --> 00:15:14,971 I will go at nine o'clock 257 00:15:15,211 --> 00:15:16,412 My client will also come 258 00:15:17,132 --> 00:15:17,971 That file is very important 259 00:15:18,091 --> 00:15:19,292 You have to personally deliver it 260 00:15:23,772 --> 00:15:24,971 Can you be a little quieter? 261 00:15:26,611 --> 00:15:27,652 Got it 262 00:15:31,012 --> 00:15:31,851 Brother 263 00:15:34,211 --> 00:15:35,931 I see you like drinking milk 264 00:15:36,772 --> 00:15:37,532 Want some? 265 00:15:37,691 --> 00:15:38,892 I bought a lot 266 00:15:39,412 --> 00:15:40,571 Is there none in the fridge? 267 00:15:41,652 --> 00:15:43,252 Are there no more snacks or drinks? 268 00:15:43,892 --> 00:15:44,691 There are 269 00:15:45,091 --> 00:15:46,091 There are quite a few 270 00:15:46,492 --> 00:15:47,811 But they belong to others 271 00:15:48,091 --> 00:15:49,372 I can't just take them 272 00:15:50,971 --> 00:15:51,851 You might not understand 273 00:15:51,931 --> 00:15:53,052 But when I'm living off someone else, 274 00:15:53,532 --> 00:15:54,652 I have to be careful 275 00:15:59,132 --> 00:15:59,971 If there's nothing else, 276 00:16:00,012 --> 00:16:00,971 I'll go back to my room 277 00:16:15,652 --> 00:16:16,532 Lin Yujing 278 00:16:16,691 --> 00:16:17,652 I know you 279 00:16:18,252 --> 00:16:19,172 Where's the pen? 280 00:16:19,971 --> 00:16:21,012 Time's up 281 00:16:22,252 --> 00:16:23,172 What do you mean, time's up? 282 00:16:24,052 --> 00:16:25,052 Return the item 283 00:16:26,691 --> 00:16:27,492 Your pen 284 00:16:27,652 --> 00:16:28,931 I found the parts you wanted 285 00:16:29,292 --> 00:16:30,571 But I didn't have the craftsman 286 00:16:30,691 --> 00:16:31,211 install them for you 287 00:16:31,292 --> 00:16:32,211 Since I didn't know if you wanted or not 288 00:16:33,091 --> 00:16:34,772 It's been a while since I got the parts 289 00:16:35,492 --> 00:16:36,691 But there are repair instructions 290 00:16:36,892 --> 00:16:37,731 If you want to install them, 291 00:16:37,811 --> 00:16:38,772 you can do it yourself 292 00:16:40,532 --> 00:16:41,731 How much is it? I'll transfer the money to you 293 00:16:43,412 --> 00:16:44,252 What about my bracelet? 294 00:16:47,532 --> 00:16:48,611 Come to the shop tonight to pick it up 295 00:16:49,931 --> 00:16:50,652 Okay 296 00:16:55,331 --> 00:16:57,052 This girl is quite something 297 00:16:58,411 --> 00:16:59,811 She's really trustworthy 298 00:17:02,251 --> 00:17:03,931 But she speaks so coldly 299 00:17:04,011 --> 00:17:05,491 without a personal touch 300 00:17:06,292 --> 00:17:07,171 What a pity 301 00:17:28,932 --> 00:17:30,091 I'm going back to school 302 00:17:32,772 --> 00:17:34,052 I've searched this part 303 00:17:34,611 --> 00:17:35,851 for so long 304 00:17:36,012 --> 00:17:37,012 But I couldn't find it 305 00:17:39,411 --> 00:17:41,012 I didn't expect her to find it 306 00:18:06,212 --> 00:18:07,012 Look 307 00:18:08,452 --> 00:18:09,411 It's like new 308 00:18:26,012 --> 00:18:27,292 We'll be back 309 00:18:27,331 --> 00:18:28,131 after the National Day holiday 310 00:18:28,252 --> 00:18:29,492 Take care of yourself at home 311 00:18:29,611 --> 00:18:30,692 and take care of your sister too 312 00:18:32,492 --> 00:18:33,692 Don't forget to take your medicine 313 00:18:37,772 --> 00:18:38,732 Mingxiu 314 00:18:39,131 --> 00:18:39,932 Thank you 315 00:18:39,972 --> 00:18:41,411 And thanks for taking care of the house 316 00:18:42,452 --> 00:18:43,012 Yujing 317 00:18:43,091 --> 00:18:43,972 If she makes any mistakes, 318 00:18:44,052 --> 00:18:45,012 just criticize her directly 319 00:18:45,091 --> 00:18:45,891 It's okay 320 00:18:48,492 --> 00:18:49,371 Understood 321 00:18:49,732 --> 00:18:50,532 Mom 322 00:18:50,772 --> 00:18:51,932 The check-in counter is over there 323 00:18:54,331 --> 00:18:55,091 Let me tell you 324 00:18:55,772 --> 00:18:56,611 Behave yourself 325 00:18:56,692 --> 00:18:57,571 during the time I'm not at home 326 00:18:57,651 --> 00:18:58,972 Listen to your brother, got it? 327 00:19:00,611 --> 00:19:01,371 Also, 328 00:19:01,571 --> 00:19:02,811 your brother caught a cold recently 329 00:19:02,972 --> 00:19:04,252 Buy some medicine for him when you go back 330 00:19:04,692 --> 00:19:06,091 Show some care for him 331 00:19:06,851 --> 00:19:08,091 Alright, I've transferred the money to you 332 00:19:09,171 --> 00:19:10,331 Fifty yuan 333 00:19:10,492 --> 00:19:12,131 That's enough for you to buy the medicine 334 00:19:12,411 --> 00:19:13,411 How much more do you want? 335 00:19:13,891 --> 00:19:15,331 I've also topped up 336 00:19:15,371 --> 00:19:16,371 your meal card and bus card 337 00:19:16,411 --> 00:19:17,292 Enough money for you to use during this time 338 00:19:17,452 --> 00:19:18,171 Weiguo 339 00:19:18,452 --> 00:19:19,012 It's the time 340 00:19:19,131 --> 00:19:19,891 Okay 341 00:19:21,331 --> 00:19:21,932 Let's go 342 00:19:21,972 --> 00:19:22,732 Yujing 343 00:19:22,851 --> 00:19:24,012 Get along well with your brother 344 00:19:24,252 --> 00:19:24,972 Don't worry, Auntie Guan 345 00:19:25,091 --> 00:19:25,932 Okay, give it to me 346 00:19:26,292 --> 00:19:27,012 We're leaving 347 00:19:27,052 --> 00:19:27,492 Go 348 00:19:27,532 --> 00:19:28,492 Take care of the house. Bye 349 00:19:28,651 --> 00:19:29,651 Go back 350 00:19:41,452 --> 00:19:42,532 You're going the wrong way 351 00:20:12,811 --> 00:20:13,851 We're almost home 352 00:20:14,091 --> 00:20:15,651 I have to go to the law firm. I'm running late 353 00:20:16,131 --> 00:20:17,212 You can go back by yourself 354 00:22:21,692 --> 00:22:23,131 You actually have a cat 355 00:22:27,932 --> 00:22:29,091 So cute 356 00:22:30,651 --> 00:22:32,131 I'm taking it to get vaccinated 357 00:23:05,452 --> 00:23:06,611 Didn't you say 358 00:23:07,091 --> 00:23:08,571 you were gonna the store to get a bracelet? 359 00:23:16,452 --> 00:23:17,052 What's wrong? 360 00:23:17,171 --> 00:23:18,091 Don't you want to go? 361 00:23:20,732 --> 00:23:22,012 Let's go and check the goods 362 00:23:51,131 --> 00:23:52,012 What's the matter? 363 00:23:52,331 --> 00:23:53,891 You're really clingy 364 00:23:54,692 --> 00:23:55,492 Go play 365 00:23:57,532 --> 00:23:58,492 Let me tell you 366 00:23:59,212 --> 00:23:59,972 It only comes in 367 00:24:00,091 --> 00:24:00,932 when it's raining 368 00:24:01,252 --> 00:24:02,611 You can hardly see it otherwise 369 00:24:03,532 --> 00:24:04,891 It's carefree 370 00:24:05,171 --> 00:24:05,932 Lucky you 371 00:24:10,891 --> 00:24:11,611 Let's go 372 00:24:11,932 --> 00:24:12,891 Let's go check the goods 373 00:24:13,052 --> 00:24:13,891 Okay 374 00:24:17,972 --> 00:24:18,891 Have a seat first 375 00:24:46,772 --> 00:24:47,851 Would you like to try it on? 376 00:24:49,131 --> 00:24:50,012 No need 377 00:24:50,331 --> 00:24:51,252 You're good at your craft 378 00:24:51,292 --> 00:24:52,371 It looks as good as new 379 00:24:52,692 --> 00:24:53,891 I can't see any cracks anymore 380 00:25:19,692 --> 00:25:20,212 Alright 381 00:25:20,292 --> 00:25:21,371 I've never seen a cat getting vaccinated 382 00:25:21,411 --> 00:25:22,692 while wearing an Elizabethan collar 383 00:25:24,452 --> 00:25:26,212 It just had a major operation 384 00:25:26,252 --> 00:25:27,611 Or is it a bomb disposal expert? 385 00:25:34,932 --> 00:25:35,772 Eat this 386 00:25:35,891 --> 00:25:37,171 I heard that last semester, 387 00:25:37,252 --> 00:25:38,932 he beat up his former desk mate 388 00:25:39,212 --> 00:25:40,972 You're his current desk mate 389 00:25:41,171 --> 00:25:42,171 I'm telling you 390 00:25:42,972 --> 00:25:45,452 Will you get beaten up? 391 00:25:51,571 --> 00:25:52,571 Lord Juan 392 00:25:53,331 --> 00:25:54,371 Where are you? 393 00:25:54,492 --> 00:25:55,452 Lord Juan 394 00:25:56,891 --> 00:25:58,171 Lord Juan, time to start cooking 395 00:25:58,252 --> 00:25:59,371 We should celebrate properly 396 00:25:59,492 --> 00:26:00,091 You're here 397 00:26:00,452 --> 00:26:01,532 Why are you here? 398 00:26:02,611 --> 00:26:03,732 Schoolmate, we meet again 399 00:26:04,212 --> 00:26:05,131 I'm He Songnan 400 00:26:05,732 --> 00:26:06,532 Hello 401 00:26:07,252 --> 00:26:08,651 Why are you getting close to her? 402 00:26:09,732 --> 00:26:10,891 You just mentioned celebrating 403 00:26:10,972 --> 00:26:12,012 Whose birthday is it today? 404 00:26:12,411 --> 00:26:13,891 Today is not anyone's birthday 405 00:26:13,932 --> 00:26:14,651 Today is the day 406 00:26:14,692 --> 00:26:15,772 that Daju becomes an eunuch 407 00:26:17,411 --> 00:26:19,052 We should celebrate properly 408 00:26:20,571 --> 00:26:22,292 I'll leave now 409 00:26:24,091 --> 00:26:24,772 Would you like to stay 410 00:26:24,811 --> 00:26:25,732 and have a meal together? 411 00:26:26,651 --> 00:26:27,452 Yes 412 00:26:27,732 --> 00:26:29,012 Look, it's raining outside 413 00:26:29,331 --> 00:26:30,292 Is your home nearby? 414 00:26:30,411 --> 00:26:31,972 Let's have a meal together before leaving 415 00:26:32,571 --> 00:26:33,532 Stay here 416 00:26:33,692 --> 00:26:34,891 We're classmates. Let's eat together 417 00:26:35,212 --> 00:26:36,292 In Pucheng, we value hospitality 418 00:26:36,331 --> 00:26:37,331 Guests are welcome on rainy days 419 00:26:37,452 --> 00:26:37,972 So that you can try 420 00:26:38,052 --> 00:26:39,452 the hotpot in Pucheng 421 00:26:39,732 --> 00:26:40,732 Right, Lord Juan? 422 00:26:45,131 --> 00:26:45,932 Have a seat 423 00:26:53,252 --> 00:26:54,131 Cheers 424 00:26:54,732 --> 00:26:55,692 The first drink 425 00:26:55,732 --> 00:26:57,411 Let's toast to the "Sir of Guanyun Street" 426 00:26:57,532 --> 00:26:58,851 I sincerely wish it 427 00:26:58,891 --> 00:27:00,772 a peaceful life as a cat from now on 428 00:27:00,972 --> 00:27:01,411 And those little female cats 429 00:27:01,492 --> 00:27:02,732 which were bullied by him before 430 00:27:02,811 --> 00:27:04,052 They can also have a peaceful life 431 00:27:04,091 --> 00:27:04,811 Okay? 432 00:27:04,811 --> 00:27:05,811 Cheers 433 00:27:09,611 --> 00:27:10,532 I'm actually very curious 434 00:27:10,651 --> 00:27:11,772 how you all met 435 00:27:12,972 --> 00:27:14,571 Speaking of me and Lord Juan, 436 00:27:14,611 --> 00:27:16,292 I mean you all and Daju 437 00:27:18,532 --> 00:27:19,972 Daju used to be a stray cat 438 00:27:20,091 --> 00:27:21,052 It came to our shop to cause trouble 439 00:27:21,212 --> 00:27:22,411 Later, Lord Juan felt sorry for it 440 00:27:22,492 --> 00:27:23,732 and started feeding it occasionally 441 00:27:23,972 --> 00:27:25,292 Then it became a free-range cat in the shop 442 00:27:26,611 --> 00:27:28,091 I heard that cats have a sixth sense 443 00:27:28,331 --> 00:27:29,891 They know who treats them well 444 00:27:30,292 --> 00:27:31,692 Speaking of that, let's drink one 445 00:27:32,371 --> 00:27:33,532 Those people at our school, 446 00:27:33,532 --> 00:27:35,052 they are not as clear as cats 447 00:27:35,171 --> 00:27:36,052 They believe everything blindly 448 00:27:36,091 --> 00:27:37,212 and spread rumors 449 00:27:37,331 --> 00:27:38,452 It's really interesting 450 00:27:45,492 --> 00:27:46,212 We don't need everyone 451 00:27:46,292 --> 00:27:47,371 to understand 452 00:27:47,891 --> 00:27:49,492 As long as the people around us understand 453 00:27:49,811 --> 00:27:50,891 What others say 454 00:27:50,972 --> 00:27:52,091 doesn't even matter to us 455 00:27:57,772 --> 00:27:58,371 Right 456 00:27:58,452 --> 00:28:00,252 Cheers to that 457 00:28:00,692 --> 00:28:01,452 Here 458 00:28:12,492 --> 00:28:13,532 I'll go buy two bottles 459 00:28:13,611 --> 00:28:14,651 Come with me 460 00:28:14,772 --> 00:28:15,851 I'm not full yet. You go by yourself 461 00:28:16,131 --> 00:28:17,331 I can't carry it alone 462 00:28:17,692 --> 00:28:18,371 Okay then 463 00:28:18,571 --> 00:28:19,851 We'll be back soon 464 00:28:20,292 --> 00:28:21,171 Leave some 465 00:28:22,772 --> 00:28:23,972 Lord Juan, watch the place 466 00:28:27,371 --> 00:28:28,131 What are you doing? 467 00:28:28,331 --> 00:28:29,171 Hurry up 468 00:28:29,292 --> 00:28:31,732 What are you doing? I'm not full yet 469 00:28:32,292 --> 00:28:32,972 Just eating hotpot 470 00:28:33,052 --> 00:28:34,171 isn't it boring to you? 471 00:28:34,851 --> 00:28:36,651 After buying drinks ahead 472 00:28:36,772 --> 00:28:37,651 Let's get some skewers 473 00:28:38,012 --> 00:28:38,851 How about that? 474 00:28:39,292 --> 00:28:40,772 Fine. Let's go 475 00:28:49,972 --> 00:28:51,651 These silver accessories are so beautiful 476 00:28:52,012 --> 00:28:52,811 You made them? 477 00:28:58,371 --> 00:28:59,571 My uncle made them 478 00:29:01,212 --> 00:29:03,411 He is a respected craftsman 479 00:29:13,292 --> 00:29:14,212 Then... 480 00:29:14,411 --> 00:29:15,571 Is this his shop? 481 00:29:17,471 --> 00:29:18,292 Yes 482 00:29:19,692 --> 00:29:20,732 It's also my family's shop 483 00:29:25,252 --> 00:29:26,212 Do you want to eat more? 484 00:29:26,811 --> 00:29:27,532 No more 485 00:29:27,692 --> 00:29:28,411 I'll wait for them to come back 486 00:29:28,452 --> 00:29:29,692 and say hello before leaving 487 00:29:30,171 --> 00:29:30,932 Okay 488 00:29:33,451 --> 00:29:34,871 Done, it went out again 489 00:29:51,331 --> 00:29:52,452 You went out in the rain 490 00:29:53,411 --> 00:29:55,252 Look how wet you are 491 00:29:59,772 --> 00:30:00,492 Go play 492 00:30:42,292 --> 00:30:43,052 We don't need 493 00:30:43,091 --> 00:30:44,292 everyone to understand 494 00:30:44,651 --> 00:30:46,331 As long as the people around us understand 495 00:30:46,532 --> 00:30:47,692 What others say 496 00:30:47,811 --> 00:30:48,932 doesn't even matter to us 497 00:31:44,091 --> 00:31:45,692 Just now, we were too close 498 00:31:46,171 --> 00:31:47,532 I didn't react in time 499 00:31:50,212 --> 00:31:51,571 Don't be angry 500 00:31:52,012 --> 00:31:53,371 Is it that funny? 501 00:31:58,571 --> 00:31:59,331 Forget it 502 00:31:59,932 --> 00:32:01,012 I'm not angry 503 00:32:02,651 --> 00:32:03,571 Then... 504 00:32:03,811 --> 00:32:05,252 Is your face okay? 505 00:32:07,091 --> 00:32:07,891 It's fine 506 00:32:12,012 --> 00:32:13,131 Your eyes were scary just now 507 00:32:13,252 --> 00:32:14,452 I thought the person who slapped you before 508 00:32:14,571 --> 00:32:15,891 was no longer in this world 509 00:32:17,651 --> 00:32:19,212 The person who slapped me before 510 00:32:20,212 --> 00:32:21,252 hasn't been born yet 511 00:32:22,331 --> 00:32:23,371 You're the first 512 00:32:30,811 --> 00:32:32,012 Why are you here again? 513 00:32:32,811 --> 00:32:34,052 I brought people to see the house. What's wrong? 514 00:32:34,371 --> 00:32:35,611 Wait for me here for a moment 515 00:32:35,811 --> 00:32:36,932 I'll go out and take a look 516 00:32:41,292 --> 00:32:43,171 Kid, let me tell you 517 00:32:43,851 --> 00:32:44,492 You just came here before 518 00:32:44,571 --> 00:32:45,571 I wouldn't argue with you 519 00:32:45,732 --> 00:32:46,452 So what? 520 00:32:46,571 --> 00:32:47,811 You're pushing it 521 00:32:48,331 --> 00:32:48,972 Are you done? 522 00:32:49,052 --> 00:32:50,571 What? Do you want to fight? 523 00:32:51,171 --> 00:32:52,052 What's wrong if I hit you? 524 00:32:52,171 --> 00:32:53,692 If you keep this up, I'll call the police 525 00:32:53,772 --> 00:32:55,091 Go ahead and try 526 00:32:55,171 --> 00:32:56,452 Uncle 527 00:32:56,532 --> 00:32:57,171 Go back and rest first 528 00:32:57,252 --> 00:32:57,651 I'll handle this 529 00:32:57,732 --> 00:32:58,411 Shen Juan 530 00:32:58,532 --> 00:32:59,811 They've come several times 531 00:33:00,611 --> 00:33:01,891 Don't be soft-hearted 532 00:33:02,411 --> 00:33:03,252 It's not over yet 533 00:33:03,371 --> 00:33:04,052 I'm looking for him 534 00:33:04,171 --> 00:33:05,331 What's it to do with you? 535 00:33:05,772 --> 00:33:06,932 What's it to do with me? 536 00:33:07,091 --> 00:33:08,891 I rented this shopfront 537 00:33:08,972 --> 00:33:09,932 I'm his uncle 538 00:33:10,171 --> 00:33:11,252 You didn't renew the contract on time 539 00:33:11,331 --> 00:33:12,331 So I brought people to see the house 540 00:33:12,371 --> 00:33:13,212 How do we renew the contract? 541 00:33:13,371 --> 00:33:14,252 How do we renew the contract? 542 00:33:14,772 --> 00:33:15,972 The rent has increased five times a year 543 00:33:16,811 --> 00:33:17,891 I brought people to see the house 544 00:33:18,091 --> 00:33:19,331 The rent is determined by the landlord 545 00:33:19,492 --> 00:33:20,411 If you think it's expensive, 546 00:33:20,492 --> 00:33:21,171 go talk to the landlord 547 00:33:24,732 --> 00:33:25,411 Okay 548 00:33:26,131 --> 00:33:27,452 Shenjuan, take it 549 00:33:27,811 --> 00:33:28,452 Whatever you say, 550 00:33:28,532 --> 00:33:29,492 don't let them in 551 00:33:29,851 --> 00:33:31,532 Wait, I'll go find them now 552 00:33:31,811 --> 00:33:32,532 Uncle, it's so late 553 00:33:32,571 --> 00:33:33,611 You don't have to go 554 00:33:34,212 --> 00:33:35,532 Sis, let us in 555 00:33:35,891 --> 00:33:36,651 Make way 556 00:33:38,772 --> 00:33:39,692 Get out 557 00:33:43,532 --> 00:33:44,212 Big brother 558 00:33:44,492 --> 00:33:45,252 Big brother 559 00:33:45,411 --> 00:33:46,571 Do you think I'm a fool? 560 00:33:50,452 --> 00:33:51,611 Your house is so run-down 561 00:33:51,811 --> 00:33:53,252 No one can live in it even if you pay 562 00:33:55,610 --> 00:33:56,810 What's wrong with this house? 563 00:33:59,732 --> 00:34:01,532 Yeah, what's wrong with my house? 564 00:34:03,052 --> 00:34:04,251 Are you here to see the house? 565 00:34:04,691 --> 00:34:05,691 Don't let him cheat you 566 00:34:05,851 --> 00:34:06,610 Before I came, he said this house 567 00:34:06,650 --> 00:34:07,931 is good in every way 568 00:34:08,170 --> 00:34:08,730 But what happened? 569 00:34:08,811 --> 00:34:09,851 I've been here all afternoon, 570 00:34:09,932 --> 00:34:11,171 not even a dog passed by 571 00:34:11,331 --> 00:34:12,491 This house is too old 572 00:34:12,532 --> 00:34:13,731 The walls are even falling apart 573 00:34:13,851 --> 00:34:14,531 If you rent this house, 574 00:34:14,610 --> 00:34:16,130 you have to renovate it from scratch 575 00:34:16,211 --> 00:34:17,130 And the most important thing 576 00:34:17,130 --> 00:34:17,770 is the hygiene issue 577 00:34:17,771 --> 00:34:18,372 No, wait 578 00:34:18,412 --> 00:34:19,532 The hygiene is very poor 579 00:34:19,610 --> 00:34:20,531 The rats are bigger than cats 580 00:34:21,012 --> 00:34:22,012 And they're not afraid of people 581 00:34:22,291 --> 00:34:23,211 You have to be careful 582 00:34:25,331 --> 00:34:26,051 This... 583 00:34:28,231 --> 00:34:29,851 A rat just went by 584 00:34:29,851 --> 00:34:30,851 Sis, where? 585 00:34:30,932 --> 00:34:31,611 -Sis -Over there 586 00:34:31,691 --> 00:34:32,532 Sis... 587 00:34:32,610 --> 00:34:33,331 -Over there -No... 588 00:34:33,452 --> 00:34:34,532 Don't listen to her. It ran over there 589 00:34:34,691 --> 00:34:35,492 She's just making things up 590 00:34:35,532 --> 00:34:36,571 Sis, don't go 591 00:34:42,332 --> 00:34:43,291 Alright, you 592 00:34:43,532 --> 00:34:44,691 Are you playing tricks? 593 00:34:45,492 --> 00:34:46,532 What are you doing? 594 00:34:47,852 --> 00:34:48,731 You bought so much 595 00:34:53,492 --> 00:34:54,372 Are you fighting? 596 00:34:58,812 --> 00:35:00,211 I'll fight you. Just wait 597 00:35:00,611 --> 00:35:01,571 After I take off my clothes, 598 00:35:01,611 --> 00:35:03,211 See what I'm gonna deal with you 599 00:35:05,532 --> 00:35:06,412 He Songnan 600 00:35:14,091 --> 00:35:15,131 Wait for me 601 00:35:18,771 --> 00:35:20,052 Go that way. One, two, three, go 602 00:35:27,492 --> 00:35:28,651 This is my promise 603 00:35:28,892 --> 00:35:29,972 You can raise the rent 604 00:35:30,412 --> 00:35:30,852 But we'll pay 605 00:35:30,892 --> 00:35:32,012 the same as the neighbors 606 00:35:32,091 --> 00:35:34,211 But if you suddenly increase the rent, 607 00:35:34,211 --> 00:35:35,211 I can't afford that much money 608 00:35:35,332 --> 00:35:36,532 I'll pay you at the beginning of next month 609 00:35:44,211 --> 00:35:45,251 If I can't pay, just move out 610 00:35:45,332 --> 00:35:46,291 That's what you said 611 00:35:47,852 --> 00:35:49,251 Alright, it's in black and white 612 00:35:49,291 --> 00:35:50,211 I'm not afraid of you denying it 613 00:35:50,691 --> 00:35:51,691 I'll come back next month 614 00:35:57,052 --> 00:35:57,812 Where is he? 615 00:36:00,012 --> 00:36:00,972 Fight! 616 00:36:08,492 --> 00:36:09,812 The rent issue is also a big deal 617 00:36:09,932 --> 00:36:10,892 Let's just decide like this 618 00:36:11,131 --> 00:36:12,691 Maybe you should talk to your uncle 619 00:36:13,892 --> 00:36:15,211 I'll tell him later 620 00:36:16,131 --> 00:36:16,932 Given uncle's current situation, 621 00:36:17,012 --> 00:36:18,012 he's already struggling 622 00:36:19,052 --> 00:36:19,892 Maybe we should go back 623 00:36:19,972 --> 00:36:21,492 and come up with some money first 624 00:36:21,691 --> 00:36:22,372 Yeah 625 00:36:23,052 --> 00:36:23,932 I'll go back and ask my dad 626 00:36:24,012 --> 00:36:25,251 to advance me a year's living expenses? 627 00:36:25,492 --> 00:36:26,532 With a son as loyal as me, 628 00:36:26,571 --> 00:36:27,852 my dad will definitely support it 629 00:36:32,532 --> 00:36:33,611 It's getting late 630 00:36:33,932 --> 00:36:35,052 You should go back quickly 631 00:36:36,012 --> 00:36:37,131 As for the rent, 632 00:36:37,771 --> 00:36:38,771 I'll think of a way myself 633 00:36:39,052 --> 00:36:39,332 No... 634 00:36:39,372 --> 00:36:40,492 What way do you have now? 635 00:36:41,492 --> 00:36:42,412 I'll think of something 636 00:36:47,731 --> 00:36:48,492 Alright 637 00:36:50,972 --> 00:36:51,771 Let's go 638 00:36:57,691 --> 00:36:58,771 You should go back too 639 00:37:19,731 --> 00:37:20,611 Don't Shen Juan's parents 640 00:37:20,651 --> 00:37:21,771 care about the rent? 641 00:37:21,932 --> 00:37:22,852 His dad is abroad 642 00:37:22,972 --> 00:37:24,171 He doesn't support him doing these things 643 00:37:24,611 --> 00:37:25,611 What about the others? 644 00:37:26,131 --> 00:37:27,571 Shen Juan's family is more complicated 645 00:37:27,852 --> 00:37:29,892 Let him tell you himself next time 646 00:37:30,451 --> 00:37:31,451 No... 647 00:37:31,731 --> 00:37:32,651 I have to go back and take a look 648 00:37:32,771 --> 00:37:33,532 I can't rest assured 649 00:37:34,291 --> 00:37:35,611 Let Shen Juan handle it himself 650 00:37:35,691 --> 00:37:36,812 You know Shen Juan well 651 00:37:36,932 --> 00:37:37,812 Whenever there's a problem, 652 00:37:37,812 --> 00:37:38,691 he always carries it himself 653 00:37:38,731 --> 00:37:39,131 Even if we go, 654 00:37:39,131 --> 00:37:40,131 We won't be able to help anyway 655 00:37:45,291 --> 00:37:46,091 Where do you live? 656 00:37:46,211 --> 00:37:47,171 Shall we give you a ride? 657 00:37:47,611 --> 00:37:48,332 No need 658 00:37:48,492 --> 00:37:49,291 My place is quite close 659 00:37:49,412 --> 00:37:50,412 I'll walk back 660 00:37:50,611 --> 00:37:51,372 Alright 661 00:37:54,611 --> 00:37:55,452 Then let's go 662 00:38:16,052 --> 00:38:17,131 Your brother caught a cold recently 663 00:38:17,492 --> 00:38:18,771 Buy him some medicine when you go back 664 00:38:19,492 --> 00:38:20,571 You're going the wrong way 665 00:38:23,611 --> 00:38:25,171 I have to go to the law firm. I'm in a hurry 666 00:38:25,651 --> 00:38:26,731 You go back by yourself 667 00:38:50,771 --> 00:38:51,571 Hello, Mr. Fu 668 00:38:51,651 --> 00:38:53,291 Miss Lin Yujing is downstairs 669 00:38:53,332 --> 00:38:54,452 She said she's your sister 670 00:38:56,972 --> 00:38:57,932 Let her come up 671 00:39:03,412 --> 00:39:04,131 Thank you 672 00:39:07,492 --> 00:39:08,771 Why didn't you bring your access card? 673 00:39:09,972 --> 00:39:11,091 I don't have an access card 674 00:39:13,131 --> 00:39:13,972 Remember to take your medicine 675 00:39:14,131 --> 00:39:15,091 I'll go back to my room first 676 00:39:42,852 --> 00:39:44,571 I found out today when I applied for on-campus housing 677 00:39:44,932 --> 00:39:46,012 that the accommodation fee at Liying 678 00:39:46,052 --> 00:39:47,611 is 1,200 yuan per semester 679 00:39:48,012 --> 00:39:50,251 That's quite expensive 680 00:39:51,532 --> 00:39:53,812 Why is the accommodation fee so expensive? 681 00:40:16,731 --> 00:40:17,412 Forget it 682 00:40:17,731 --> 00:40:18,932 I'll figure it out myself 683 00:40:35,611 --> 00:40:38,251 New spring dress, 99% new 684 00:40:38,412 --> 00:40:39,812 It'll make you look super slim 685 00:40:40,372 --> 00:40:41,532 299 yuan 686 00:40:41,731 --> 00:40:42,731 Brand new shoes 687 00:40:42,852 --> 00:40:44,091 Made of pure handmade sheepskin 688 00:40:44,211 --> 00:40:45,412 399 yuan 689 00:40:49,492 --> 00:40:50,972 That's not enough 690 00:40:51,211 --> 00:40:52,332 450 yuan 691 00:41:20,412 --> 00:41:21,332 Uncle Geng 692 00:41:22,332 --> 00:41:23,171 I made several 693 00:41:23,251 --> 00:41:24,211 new silver jewelry pieces recently 694 00:41:24,611 --> 00:41:24,932 Take a look 695 00:41:25,012 --> 00:41:25,892 I sent them to you 696 00:41:26,052 --> 00:41:27,012 Are there any that interest you? 697 00:41:28,571 --> 00:41:29,571 Ah Juan 698 00:41:30,091 --> 00:41:30,771 I still prefer 699 00:41:30,852 --> 00:41:32,571 the ones I liked last time 700 00:41:32,651 --> 00:41:33,892 The ones by Qinghe 701 00:41:34,452 --> 00:41:35,691 Think about it again 702 00:41:35,892 --> 00:41:37,731 I can increase the price a bit 703 00:41:40,171 --> 00:41:41,332 Sorry, Uncle Geng 704 00:41:42,052 --> 00:41:42,932 Those few items 705 00:41:44,251 --> 00:41:45,251 really can't be sold 706 00:41:47,571 --> 00:41:49,372 I know you're reluctant 707 00:41:49,771 --> 00:41:51,452 But it's not that I'm not helping you 708 00:41:51,771 --> 00:41:53,332 You do have talent 709 00:41:53,812 --> 00:41:54,972 But compared to your uncle, 710 00:41:55,171 --> 00:41:56,492 there's still a gap 711 00:41:56,972 --> 00:41:57,932 You also know 712 00:41:58,291 --> 00:41:59,492 that I'm in the field of collecting 713 00:41:59,972 --> 00:42:01,412 I only collect the best 714 00:42:02,532 --> 00:42:03,571 Alright, I understand 715 00:42:05,691 --> 00:42:07,731 But don't be disheartened 716 00:42:08,251 --> 00:42:10,731 Tell me if you really have difficulties 717 00:42:11,131 --> 00:42:12,852 Don't bear it alone 718 00:42:14,251 --> 00:42:15,052 You hear me? 719 00:42:15,452 --> 00:42:16,932 Thank you, Uncle Geng 720 00:42:22,852 --> 00:42:24,611 I'm used to rumors 721 00:42:25,131 --> 00:42:27,131 I'm used to responding with silence 722 00:42:27,492 --> 00:42:28,812 I almost forgot 723 00:42:29,332 --> 00:42:30,211 that there are people 724 00:42:30,372 --> 00:42:31,492 who can look at me 725 00:42:31,571 --> 00:42:32,452 with clear eyes 44873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.