Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:37,844 --> 00:03:39,595
Just a moment!
4
00:03:59,407 --> 00:04:02,535
Here's the Archbishop of Palermo
Saverio Cincotta.
5
00:04:02,660 --> 00:04:04,996
This is his third Conclave.
6
00:04:05,037 --> 00:04:07,915
Cardinal Masao Takada...
7
00:04:08,040 --> 00:04:11,043
..archivist and librarian
of the Holy Roman Church.
8
00:04:11,377 --> 00:04:15,047
We can see Sidi Kamara,
followed by Koma Mbosou.
9
00:04:15,173 --> 00:04:19,552
As you know the African continent
has never... Here's Ricardo Aguilar.
10
00:04:19,677 --> 00:04:22,680
Who could be
the first South American Pope.
11
00:04:22,764 --> 00:04:25,933
And the cardinal from Sri Lanka,
Don Somasiry.
12
00:04:26,058 --> 00:04:30,772
We'll try approaching
Cardinal Massucci for a word.
13
00:04:30,813 --> 00:04:34,317
Cardinal, could we have a statement?
14
00:04:34,442 --> 00:04:38,321
Obviously they can't
answer our questions.
15
00:04:38,446 --> 00:04:43,951
And now, we can see
the Syrian Patriarch of Antioch...
16
00:04:44,035 --> 00:04:48,331
..Simon Al Shuriani, Prefect of the
Congregation of Eastern Churches.
17
00:04:48,414 --> 00:04:50,708
Here's who we're all waiting for:
18
00:04:50,792 --> 00:04:54,337
the Vatican spokesman,
Marcin Rajski is approaching us...
19
00:04:54,420 --> 00:04:57,715
..maybe to ask us.
- Thank you very much.
20
00:04:57,799 --> 00:05:01,677
- We must ask you to leave now.
- He asks us to leave...
21
00:05:01,719 --> 00:05:03,596
..but thanks the press.
22
00:05:03,721 --> 00:05:07,475
- Maybe a long shot
of the Sistine Chapel. - No, thank you.
23
00:05:07,558 --> 00:05:11,687
He thanks us very much...
24
00:05:11,729 --> 00:05:16,234
..but our work ends here.
We can't get that shot.
25
00:05:16,359 --> 00:05:19,237
Here, we know them all,
Cardinal Dean Gregori...
26
00:05:19,362 --> 00:05:21,864
..the favored of the Conclave.
27
00:05:21,989 --> 00:05:26,744
As of this moment
the 108 cardinal electors...
28
00:05:26,828 --> 00:05:30,873
..will be isolated from the rest of the world.
29
00:06:20,256 --> 00:06:23,384
Gregori, what do we do?
30
00:06:23,426 --> 00:06:26,304
- Has the power failed?
- What else could it be?
31
00:06:26,387 --> 00:06:30,391
- Please, stay calm.
- Any candles?
32
00:06:30,433 --> 00:06:34,687
- They're not allowed. - Why?
- They ruin the frescoes.
33
00:06:34,770 --> 00:06:37,690
Do they know outside
that we're in darkness?
34
00:06:37,815 --> 00:06:40,943
Of course they do...
35
00:06:41,068 --> 00:06:44,697
..and they're already fixing it.
36
00:06:45,948 --> 00:06:49,452
- Who's that? What happened?
- It's Cardinal Brummer.
37
00:06:49,577 --> 00:06:51,454
I fell.
38
00:06:51,579 --> 00:06:55,082
It's nothing, I'm already getting up.
39
00:06:55,166 --> 00:06:56,834
- Are you alright?
- Yes, thank you.
40
00:06:56,959 --> 00:06:58,961
- Is everything alright?
- I said: yes!
41
00:06:59,045 --> 00:07:00,796
Are you okay, Brummer?
42
00:07:00,838 --> 00:07:04,216
- I didn't hurt myself.
- Your back, ankle?
43
00:07:04,300 --> 00:07:08,346
- I'm not hurt at all!
- Are you sure?
44
00:07:08,471 --> 00:07:10,973
Please, try not to move around.
45
00:07:12,725 --> 00:07:15,811
Let's return to our seats.
46
00:07:15,853 --> 00:07:19,732
Pick things up...
47
00:08:35,808 --> 00:08:38,269
Not me, Lord, not me!
48
00:08:42,690 --> 00:08:45,067
Not me, Lord, don't choose me!
49
00:08:46,652 --> 00:08:48,404
I'm not up to it.
50
00:08:49,321 --> 00:08:52,908
Not me, Lord, please.
51
00:08:52,950 --> 00:08:54,827
Not me.
52
00:08:54,952 --> 00:08:57,830
Not me, Lord, please.
53
00:08:57,955 --> 00:09:00,833
Not me, Lord.
54
00:09:11,343 --> 00:09:13,846
No, I said no!
55
00:09:39,330 --> 00:09:41,207
Gregori.
56
00:09:41,248 --> 00:09:43,125
Bikila.
57
00:09:44,627 --> 00:09:46,128
Aguilar.
58
00:09:48,005 --> 00:09:50,257
Gregori.
59
00:09:52,009 --> 00:09:53,969
Gregori.
60
00:09:54,637 --> 00:09:57,014
Gregori.
61
00:09:57,139 --> 00:10:00,392
- Where does Gregori stand?
- 13.
62
00:10:00,476 --> 00:10:02,520
Gregori 18, Bikila 11.
63
00:10:03,479 --> 00:10:05,731
- Bikila.
- Gregori 21.
64
00:10:05,773 --> 00:10:08,776
- Aguilar 18.
- Gregori and Bikila 15.
65
00:10:08,901 --> 00:10:10,653
Bikila.
66
00:10:13,781 --> 00:10:16,242
- Aguilar.
- Just a moment!
67
00:10:16,283 --> 00:10:18,035
Gregori.
68
00:10:18,119 --> 00:10:19,537
Lucci.
69
00:10:19,662 --> 00:10:23,290
The smoke's black,
the Pope still hasn't been elected.
70
00:10:23,415 --> 00:10:25,876
The smoke is white!
71
00:10:25,918 --> 00:10:28,921
The thousands of faithful here
in St. Peter's Square...
72
00:10:29,004 --> 00:10:32,258
..joyfully applaud the news.
73
00:10:32,299 --> 00:10:35,678
But the bells aren't ringing.
74
00:10:35,761 --> 00:10:39,765
Maybe the smoke only looked white.
75
00:10:39,807 --> 00:10:42,893
I can hear my colleagues
saying the smoke is black.
76
00:10:42,935 --> 00:10:47,022
The smoke, actually...
77
00:10:47,773 --> 00:10:50,901
Yes, the smoke is black.
78
00:10:50,943 --> 00:10:53,195
Yes, it's black, nothing doing.
79
00:10:53,320 --> 00:10:57,074
The smoke will last a while
because, as well as the ballots...
80
00:10:57,199 --> 00:11:01,078
..their personal notes
will be burned too.
81
00:11:01,162 --> 00:11:05,040
Nothing regarding the Conclave
can filter through to the outside.
82
00:11:08,085 --> 00:11:10,045
Aguilar.
83
00:11:11,672 --> 00:11:13,465
Gregori.
84
00:11:13,591 --> 00:11:15,342
Lucci.
85
00:11:17,845 --> 00:11:19,180
Bikila.
86
00:11:19,221 --> 00:11:22,349
Another black smoke signal.
87
00:11:22,474 --> 00:11:26,604
The cardinals in the Conclave still
haven't managed to elect a Pope.
88
00:11:26,687 --> 00:11:29,815
A second vote will be cast
this afternoon.
89
00:11:29,857 --> 00:11:34,612
We don't know if the favorites are
still Gregori, Aguilar and Bikila.
90
00:12:06,644 --> 00:12:08,520
Melville.
91
00:12:10,522 --> 00:12:12,107
Melville.
92
00:12:15,152 --> 00:12:17,279
Melville.
93
00:12:18,280 --> 00:12:20,241
Melville.
94
00:12:21,283 --> 00:12:22,910
Melville.
95
00:12:23,911 --> 00:12:25,913
Melville.
96
00:12:27,665 --> 00:12:29,291
Melville.
97
00:12:32,002 --> 00:12:33,796
Melville.
98
00:12:34,755 --> 00:12:36,382
Aguilar.
99
00:12:37,299 --> 00:12:40,761
Melville.
100
00:12:42,179 --> 00:12:43,931
Melville.
101
00:12:45,057 --> 00:12:46,642
Cevasco.
102
00:12:47,810 --> 00:12:49,812
Melville.
103
00:12:50,813 --> 00:12:53,023
Melville.
104
00:12:53,649 --> 00:12:55,651
Aguilar.
105
00:12:56,819 --> 00:12:58,696
Melville.
106
00:12:59,947 --> 00:13:02,449
Melville.
107
00:13:04,076 --> 00:13:06,453
Melville.
108
00:13:08,539 --> 00:13:10,582
Melville.
109
00:13:11,583 --> 00:13:13,210
Melville.
110
00:13:15,337 --> 00:13:17,339
Melville.
111
00:13:19,091 --> 00:13:20,718
Melville.
112
00:13:22,344 --> 00:13:23,846
Aguilar.
113
00:13:25,347 --> 00:13:27,725
Melville.
114
00:13:58,130 --> 00:14:02,634
Do you accept your canonical election
as Supreme Pontiff.
115
00:14:10,601 --> 00:14:15,481
Do you accept your canonical election
as Supreme Pontiff?
116
00:14:39,797 --> 00:14:41,048
Yes.
117
00:14:43,258 --> 00:14:45,511
Yes.
118
00:15:54,746 --> 00:15:57,207
- Holiness...
- What are you doing?
119
00:15:59,376 --> 00:16:04,256
- What happens now?
- You can just give a blessing...
120
00:16:04,381 --> 00:16:11,138
..or, as our deceased
beloved Pope did the first time...
121
00:16:11,263 --> 00:16:15,225
..address the faithful with a speech.
122
00:16:31,366 --> 00:16:33,410
Dear brothers and sisters...
123
00:16:57,392 --> 00:17:03,315
Nuntio vobis gaudium magnum,
habemus Papam!
124
00:17:10,697 --> 00:17:14,701
Eminentissimum ac reverendissimum...
125
00:17:47,985 --> 00:17:49,945
Help me.
126
00:17:52,739 --> 00:17:54,741
I can't do this.
127
00:17:56,743 --> 00:17:58,996
I can't do this!
128
00:19:56,613 --> 00:19:58,824
Holy Father...
129
00:19:59,991 --> 00:20:01,952
Holy Father...
130
00:20:02,869 --> 00:20:05,372
..you mustn't worry.
131
00:20:05,497 --> 00:20:09,876
By bestowing this charge, God also
gives you help to accomplish it...
132
00:20:10,001 --> 00:20:15,382
..and the strength to sustain the
weight of this great responsibility.
133
00:20:17,092 --> 00:20:20,512
Would you like something hot?
Herbal tea?
134
00:20:23,140 --> 00:20:26,351
You could retire to your apartments...
135
00:20:26,393 --> 00:20:29,855
..and when you're ready,
I'll take you to the balcony.
136
00:20:32,733 --> 00:20:34,276
No.
137
00:20:41,491 --> 00:20:45,495
The Conclave has indeed
elected the Holy Father...
138
00:20:45,537 --> 00:20:49,916
..who, aware
of this great responsibility...
139
00:20:50,041 --> 00:20:54,045
..feels the need to retire in prayer.
140
00:20:55,046 --> 00:20:58,675
This unusual gesture
is also an act of humility...
141
00:20:58,800 --> 00:21:03,138
..which we are sure
you will want to respect.
142
00:21:03,180 --> 00:21:04,931
Please.
143
00:21:06,057 --> 00:21:10,520
I believe I express the sentiments
of my colleagues worldwide.
144
00:21:10,562 --> 00:21:13,940
We respect His Holiness' will...
145
00:21:14,024 --> 00:21:18,069
..all we ask is his name. Only that!
146
00:21:18,153 --> 00:21:20,322
Tell us if it's one of these 8.
147
00:21:20,405 --> 00:21:23,200
Aguilar? Gregori?
148
00:21:23,325 --> 00:21:27,037
- Bikila? - We believe...
- Todorov?
149
00:21:27,078 --> 00:21:30,165
We believe within a few hours...
150
00:21:30,207 --> 00:21:35,170
..the Pontiff will introduce himself
to the faithful from the balcony.
151
00:21:35,212 --> 00:21:37,589
At that point you also will meet him...
152
00:21:37,714 --> 00:21:42,302
..and we will celebrate
the new Pontificate together.
153
00:21:42,344 --> 00:21:44,095
Thank you.
154
00:23:32,329 --> 00:23:34,915
- Do you feel any pain?
- No.
155
00:23:39,461 --> 00:23:41,963
- Headache?
- Yes... no
156
00:23:50,221 --> 00:23:53,058
How is your blood pressure usually?
157
00:23:59,230 --> 00:24:02,359
- Good.
- I was sure.
158
00:24:03,360 --> 00:24:05,737
I was sure.
159
00:24:09,741 --> 00:24:12,744
- Good morning!
- Good morning!
160
00:24:12,827 --> 00:24:14,871
Good day!
161
00:24:14,955 --> 00:24:16,957
Good morning!
162
00:24:18,083 --> 00:24:22,504
We're going to Borgo Pio
for breakfast.
163
00:24:25,340 --> 00:24:26,883
What?
164
00:24:27,008 --> 00:24:34,349
There's a place where they make
delicious cream-filled doughnuts.
165
00:24:34,391 --> 00:24:38,728
Then I'd like to take them
to the Quirinale Museum.
166
00:24:38,770 --> 00:24:41,898
There's a wonderful
Caravaggio exhibit.
167
00:24:41,982 --> 00:24:44,651
I don't think you can.
168
00:24:44,776 --> 00:24:48,655
Why not? Our task is done.
169
00:24:48,738 --> 00:24:54,035
How could you think
of leaving the Vatican at this time?
170
00:24:54,160 --> 00:24:58,790
The Holy Father will recover very soon
and we must be at his side!
171
00:24:58,873 --> 00:25:02,377
Yes, but we won't go far.
172
00:25:02,419 --> 00:25:07,173
We'll take our cell phones,
so you can contact us at any time.
173
00:25:07,298 --> 00:25:10,427
I'd like to remind you
of John Paul the First's precedent...
174
00:25:10,552 --> 00:25:13,555
..who, after his election and
appearance on the balcony...
175
00:25:13,680 --> 00:25:16,433
..made us stay an extra day.
176
00:25:16,516 --> 00:25:18,268
Here it is.
177
00:25:18,309 --> 00:25:20,061
Alright, if it's only for a day...
178
00:25:20,186 --> 00:25:23,523
No cardinal shall have
contact with the outside...
179
00:25:23,565 --> 00:25:26,693
..until the election is over...
180
00:25:26,818 --> 00:25:29,320
..and publicly announced.
181
00:25:33,575 --> 00:25:37,037
Could I at least get a cappuccino?
Not too hot!
182
00:25:38,705 --> 00:25:42,917
- What will we have?
- Orange juice.
183
00:25:44,794 --> 00:25:47,338
A cappuccino, very little froth.
184
00:26:04,939 --> 00:26:08,985
The Holy Father
has been seen by a physician...
185
00:26:09,110 --> 00:26:12,489
..who said
he's in good physical condition.
186
00:26:12,572 --> 00:26:14,866
But the Holy Father isn't improving.
187
00:26:14,991 --> 00:26:19,454
Given the gravity of the situation...
188
00:26:19,496 --> 00:26:21,706
..the cardinals
said they're in favor of...
189
00:26:21,748 --> 00:26:24,250
Professor Brezzi,
may I present Cardinal Gregori.
190
00:26:24,375 --> 00:26:28,463
I know you, your picture
was in the papers.
191
00:26:28,505 --> 00:26:30,507
He was the front-runner, right?
192
00:26:30,632 --> 00:26:36,262
The cardinals are in favor
of trying psychoanalysis...
193
00:26:36,387 --> 00:26:41,142
..despite the natural skepticism you can
well imagine. - Yes, I can imagine.
194
00:26:41,226 --> 00:26:47,023
I think it's unnecessary to remind you...
195
00:26:47,107 --> 00:26:52,612
..the concepts of soul and subconscious
cannot possibly co-exist. - Okay, we'll see.
196
00:26:52,654 --> 00:26:56,741
What's his name?
I don't recognize him.
197
00:26:56,783 --> 00:26:59,536
Who did you elect? What's his name?
198
00:26:59,619 --> 00:27:03,414
- Call him Holiness.
- It's a little too much!
199
00:27:03,540 --> 00:27:09,420
In a therapeutic situation,
a name can give life...
200
00:27:09,546 --> 00:27:11,381
..to the relationship...
201
00:27:11,422 --> 00:27:15,301
Okay, it doesn't matter,
we cannot know his name.
202
00:27:15,385 --> 00:27:17,929
I'm off, I'll leave the two of you.
203
00:27:18,054 --> 00:27:21,683
- Where can the Pope and I meet?
- Here.
204
00:27:23,560 --> 00:27:26,062
Good morning.
205
00:27:26,146 --> 00:27:30,441
- How do you feel?
- I'm sorry, I don't know what to say.
206
00:27:30,567 --> 00:27:33,153
Don't worry.
207
00:27:33,194 --> 00:27:35,196
Fine, we'll begin now.
208
00:27:35,280 --> 00:27:37,949
Thank you all!
209
00:27:45,915 --> 00:27:48,084
Right...
210
00:27:48,209 --> 00:27:49,836
..well...
211
00:27:52,046 --> 00:27:55,341
All that's happened recently...
212
00:27:55,425 --> 00:27:58,219
..your election and everything...
213
00:27:58,344 --> 00:28:01,723
..we'll lay it aside for the moment.
214
00:28:01,806 --> 00:28:06,936
I'd like us to begin with retracing...
215
00:28:06,978 --> 00:28:09,814
..reliving your emotions...
216
00:28:09,856 --> 00:28:11,983
Wait.
217
00:28:14,110 --> 00:28:18,114
- I suppose I can't ask...
- Absolutely not.
218
00:28:18,198 --> 00:28:21,201
I was sure that anything about sex.
219
00:28:21,242 --> 00:28:23,328
A mention of his mother?
220
00:28:23,369 --> 00:28:27,874
Right now, it might reawaken
distant episodes, memories.
221
00:28:27,957 --> 00:28:30,001
- Exactly.
- Exactly?
222
00:28:30,084 --> 00:28:31,377
No.
223
00:28:31,502 --> 00:28:36,591
And what about facing unfulfilled
fantasies and desires?
224
00:28:36,633 --> 00:28:38,259
- No.
- No.
225
00:28:38,343 --> 00:28:40,845
Something regarding his childhood?
226
00:28:40,887 --> 00:28:43,014
With great discretion.
227
00:28:43,139 --> 00:28:45,141
With great discretion, fine.
228
00:28:45,225 --> 00:28:48,770
- Dreams, yes, though.
- It depends on the dreams.
229
00:28:48,895 --> 00:28:53,274
- However, no... it's best not to.
- Best not to...
230
00:28:53,358 --> 00:28:55,610
Perfect, thank you.
231
00:28:55,652 --> 00:28:57,278
Perfect.
232
00:28:57,362 --> 00:28:59,405
Change of program!
233
00:28:59,530 --> 00:29:05,411
We'll start with
all that's happened recently.
234
00:29:05,495 --> 00:29:08,498
I just can't go on.
235
00:29:08,539 --> 00:29:11,918
Have you ever felt like this before?
236
00:29:13,127 --> 00:29:15,046
I don't know.
237
00:29:15,129 --> 00:29:17,799
I don't think so, but I don't know.
238
00:29:25,515 --> 00:29:27,684
Listen...
239
00:29:29,018 --> 00:29:32,188
- Any problems with your faith?
- No.
240
00:29:32,272 --> 00:29:34,691
- You're sure?
- Yes.
241
00:29:34,774 --> 00:29:37,318
God sees abilities in me
I don't have.
242
00:29:37,402 --> 00:29:41,072
Where are these abilities?
243
00:29:41,155 --> 00:29:43,783
I look for them and find nothing.
244
00:29:43,825 --> 00:29:47,704
You've been chosen,
let's say, by God...
245
00:29:47,787 --> 00:29:50,415
..for your qualities...
246
00:29:50,456 --> 00:29:52,041
..for your goodness.
247
00:29:52,083 --> 00:29:55,044
So how can you possibly suddenly...
248
00:29:55,086 --> 00:29:57,964
Was the doctor asked
if he's a believer?
249
00:29:58,047 --> 00:29:59,799
No one asked.
250
00:29:59,841 --> 00:30:01,843
- Are you?
- No, I'm not.
251
00:30:01,926 --> 00:30:05,096
- Not good.
- But I'm afraid that's how it is.
252
00:30:05,221 --> 00:30:07,557
Anyway, let's go on.
253
00:30:07,598 --> 00:30:13,354
Excuse me, you can stay
it's fine, but in silence please!
254
00:30:13,479 --> 00:30:15,690
Your spokesman...
255
00:30:15,732 --> 00:30:21,070
Your spokesman told me
that while they all waited for you...
256
00:30:21,112 --> 00:30:24,866
..to go onto the balcony...
- Know what happened to me?
257
00:30:24,991 --> 00:30:30,246
- As they were coming towards me,
some singing... - Yes.
258
00:30:30,330 --> 00:30:33,124
Some crying...
259
00:30:33,207 --> 00:30:36,085
We were all very emotional.
260
00:30:36,127 --> 00:30:41,132
Little by little,
they began disappearing.
261
00:30:41,215 --> 00:30:43,509
They began disappearing?
262
00:30:43,593 --> 00:30:45,636
No...
263
00:30:45,720 --> 00:30:49,891
..all the people I once knew
were suddenly gone.
264
00:30:49,974 --> 00:30:52,018
Everything vanished.
265
00:30:52,101 --> 00:30:54,270
I can't remember anything.
266
00:31:03,279 --> 00:31:07,033
- Do you want to be Pope?
- I'm already Pope.
267
00:31:08,368 --> 00:31:10,661
It was decided by the cardinals.
268
00:31:11,621 --> 00:31:13,748
It was decided by God.
269
00:31:15,666 --> 00:31:18,628
Was this meeting of ours useful?
270
00:31:18,669 --> 00:31:19,796
I don't know.
271
00:31:19,879 --> 00:31:23,549
You see, Pope,
with all these people around...
272
00:31:23,674 --> 00:31:26,302
..looking at me...
273
00:31:26,386 --> 00:31:28,679
..checking me, I just can't work.
274
00:31:28,763 --> 00:31:33,184
Maybe a colleague
who doesn't know he's the Pope...
275
00:31:33,267 --> 00:31:38,022
..could meet him away from here.
276
00:31:38,064 --> 00:31:41,818
We must do something right away.
277
00:31:41,943 --> 00:31:43,945
That's why we came to you.
278
00:31:44,070 --> 00:31:47,323
- Because you're the best.
- A curse!
279
00:31:47,448 --> 00:31:49,826
Everyone always says:
280
00:31:49,951 --> 00:31:51,202
"You're the best".
281
00:31:51,327 --> 00:31:55,540
My wife, also a psychoanalyst,
always said:
282
00:31:55,581 --> 00:31:58,084
"Darling, you're the best".
283
00:31:58,167 --> 00:32:02,463
But she left me,
she couldn't stand the comparison.
284
00:32:02,588 --> 00:32:05,174
- Is your wife good?
- The best after me.
285
00:32:05,216 --> 00:32:09,679
She's prepared, sensitive...
286
00:32:09,720 --> 00:32:14,684
..but she's obsessed
with parental deficit. - Interesting.
287
00:32:14,725 --> 00:32:17,478
She tells everyone,
really everyone...
288
00:32:17,603 --> 00:32:22,108
..when we all were small children,
infants...
289
00:32:22,191 --> 00:32:24,694
..when we were just a few...
290
00:32:24,735 --> 00:32:29,824
..when we were just a few months old,
something happened...
291
00:32:29,866 --> 00:32:34,245
..that we have to deal with
for the rest of our lives.
292
00:32:34,328 --> 00:32:38,875
So the fear of being abandoned...
293
00:32:38,958 --> 00:32:43,629
..and the fear that something
might happen to us...
294
00:32:43,754 --> 00:32:46,215
- Where are we?
- It's your room.
295
00:32:46,257 --> 00:32:51,095
- My room?
- I'm here if you need anything.
296
00:32:51,137 --> 00:32:53,598
You'll be quite comfortable.
297
00:32:53,639 --> 00:32:57,018
Now I see!
298
00:32:57,143 --> 00:33:01,397
Don't worry, we're sworn to secrecy.
299
00:33:01,481 --> 00:33:03,774
You don't think I'd go around...
300
00:33:03,858 --> 00:33:08,404
If you'd like to phone home.
301
00:33:08,488 --> 00:33:12,158
I'll stay here, listen,
and then I'll take your phone.
302
00:33:12,241 --> 00:33:15,411
No, my kids are in school now.
I have to call them this evening.
303
00:33:15,495 --> 00:33:17,121
Talk to them!
304
00:33:17,163 --> 00:33:23,127
- Why take my phone? - It's forbidden
to communicate with the outside.
305
00:33:23,169 --> 00:33:25,129
I'm sorry.
306
00:33:26,923 --> 00:33:31,886
Meet with the cardinals,
those you're closest to...
307
00:33:31,928 --> 00:33:35,890
..and start thinking of
a new Secretary of State...
308
00:33:35,932 --> 00:33:39,185
..or perhaps reconfirm
the previous one.
309
00:33:39,268 --> 00:33:42,396
Or, if you're up to it...
310
00:33:42,438 --> 00:33:46,526
..you could go out on the balcony...
311
00:33:46,567 --> 00:33:50,446
..to say hello to the faithful,
or just give a blessing.
312
00:33:51,906 --> 00:33:55,952
I didn't follow a word you said.
313
00:33:58,037 --> 00:33:59,789
Help me.
314
00:34:01,457 --> 00:34:03,834
I can't do this!
315
00:34:07,171 --> 00:34:10,341
Rajski, what's
the reaction of the faithful?
316
00:34:10,424 --> 00:34:14,554
How are they taking this uncertainty,
what do they know.
317
00:34:14,595 --> 00:34:20,309
No one knows anything, but we
can't keep it secret much longer.
318
00:34:20,351 --> 00:34:25,481
All together we can convince
His Holiness to go out on the balcony.
319
00:34:25,606 --> 00:34:29,569
Locked up in here,
maybe you don't realize.
320
00:34:29,610 --> 00:34:32,196
This is a very big deal!
321
00:34:36,701 --> 00:34:38,828
Don't do that.
322
00:34:38,869 --> 00:34:41,998
That attitude doesn't help.
323
00:34:42,081 --> 00:34:45,585
You see, we don't know what to do.
324
00:34:45,626 --> 00:34:49,880
No one ever thought
anything like this could happen.
325
00:35:04,770 --> 00:35:07,023
- Good evening.
- Good evening.
326
00:35:12,778 --> 00:35:14,780
Good evening.
327
00:35:35,926 --> 00:35:37,928
- Good evening.
- Good evening.
328
00:35:41,182 --> 00:35:42,767
Come in.
329
00:35:42,808 --> 00:35:44,185
Good evening.
330
00:35:44,268 --> 00:35:46,312
Good evening, how are you?
331
00:35:46,437 --> 00:35:48,189
Fine.
332
00:35:48,272 --> 00:35:50,566
- Good night.
- Good night.
333
00:36:01,285 --> 00:36:03,704
We can't do this!
334
00:36:06,332 --> 00:36:08,584
Mom, help!
335
00:36:09,835 --> 00:36:12,713
Mommy, help!
336
00:36:13,464 --> 00:36:15,675
No!
337
00:36:40,825 --> 00:36:44,745
No! Why?
338
00:36:56,132 --> 00:36:59,385
We can't do this!
339
00:37:00,386 --> 00:37:02,012
No!
340
00:37:05,766 --> 00:37:07,768
- Good night.
- Good night.
341
00:38:23,594 --> 00:38:28,224
Two are positioned
on the Bingo Hall on this square...
342
00:38:28,307 --> 00:38:31,977
..another three
on the roof of the Eden Theater.
343
00:38:32,102 --> 00:38:35,189
If we go through Piazza Adriana...
344
00:38:35,231 --> 00:38:40,444
..one of you substitutes
the newsagent...
345
00:38:40,486 --> 00:38:42,988
..two dress as traffic cops...
346
00:38:43,072 --> 00:38:47,117
..and we'll put another eight
on the Castel Sant'Angelo walkway.
347
00:38:47,993 --> 00:38:52,623
For security reasons, the route
will be decided at the last minute.
348
00:38:52,706 --> 00:38:54,959
I remind you that the cardinals...
349
00:38:55,000 --> 00:38:59,505
We'd rather the cardinals know
nothing about this operation.
350
00:38:59,588 --> 00:39:02,508
However, we'll be back
within a couple of hours...
351
00:39:02,591 --> 00:39:05,970
..and all this
will never have happened.
352
00:39:07,388 --> 00:39:09,390
Hello, how's it going?
353
00:39:10,266 --> 00:39:13,227
Rajski, I wrote it all here.
354
00:39:13,269 --> 00:39:17,857
The first eleven patients
must be contacted immediately...
355
00:39:17,898 --> 00:39:20,985
..we had appointments
for today or tomorrow.
356
00:39:21,026 --> 00:39:24,154
- Please, tell them gently.
- Don't worry.
357
00:39:24,280 --> 00:39:27,283
I haven't missed a day in six years.
358
00:39:27,408 --> 00:39:31,912
Tell them I'm sick
and it will take...
359
00:39:35,416 --> 00:39:37,543
How long will I be sick?
360
00:40:10,951 --> 00:40:14,830
..that never opened again...
361
00:40:14,955 --> 00:40:17,333
..leaving the world holding its breath.
362
00:40:17,458 --> 00:40:24,048
The faithful sang and prayed
in the square all night...
363
00:40:24,089 --> 00:40:26,926
I saw someone moving
behind the drapes.
364
00:40:26,967 --> 00:40:28,719
I'm sure it was two cardinals.
365
00:40:28,844 --> 00:40:31,472
I feel something will soon happen.
366
00:40:31,555 --> 00:40:33,349
You just heard a nun talking.
367
00:40:33,432 --> 00:40:38,604
These rumors still haven't
been denied by the Holy See.
368
00:40:39,605 --> 00:40:44,944
Meantime we're receiving statements
from Heads of State worldwide.
369
00:40:44,985 --> 00:40:48,072
"We feel great anxiety",
said Sarkozy.
370
00:40:48,113 --> 00:40:51,992
"But the entire Catholic world trusts
the Vatican to find a rapid solution".
371
00:40:52,076 --> 00:40:56,372
- It's shameful. - The President
of Brazil is flying to Italy...
372
00:40:56,455 --> 00:41:00,250
..to be close to the Holy See.
373
00:41:23,899 --> 00:41:26,235
Second floor, apartment 3.
374
00:41:30,030 --> 00:41:32,783
So, you've always lived alone?
375
00:41:33,784 --> 00:41:37,913
- Why do you ask?
- It will help me get to know you.
376
00:41:37,997 --> 00:41:41,792
You say you're not married,
you have no children.
377
00:41:41,875 --> 00:41:45,295
- Any important ties of affection?
- No.
378
00:41:46,797 --> 00:41:48,674
Has this been a problem for you?
379
00:41:49,925 --> 00:41:53,512
I don't know,
that's how my life has been.
380
00:41:55,806 --> 00:42:00,144
I can't do anything anymore,
I'm always tired.
381
00:42:00,185 --> 00:42:02,688
Have you talked to anyone
about this difficulty?
382
00:42:02,813 --> 00:42:04,773
No one.
383
00:42:04,815 --> 00:42:07,818
But everyone knows by now.
384
00:42:07,943 --> 00:42:09,653
I can't do this.
385
00:42:11,780 --> 00:42:14,408
But the others
have great trust in me.
386
00:42:14,450 --> 00:42:18,579
- The others?
- I'd like to do so much.
387
00:42:20,205 --> 00:42:22,458
So many things need to be changed.
388
00:42:22,583 --> 00:42:25,085
I'd like...
389
00:42:26,211 --> 00:42:30,549
- So, you work.
- Yes, but... no.
390
00:42:30,591 --> 00:42:32,051
What do you do?
391
00:42:33,093 --> 00:42:35,095
- What do I do?
- Yes.
392
00:42:41,310 --> 00:42:44,104
- I'm an actor.
- An actor!
393
00:42:44,229 --> 00:42:46,231
Nice!
394
00:42:46,356 --> 00:42:48,484
- But an actor...
- Theater.
395
00:42:49,068 --> 00:42:52,321
I've always loved it.
396
00:42:53,572 --> 00:42:55,491
The tours...
397
00:42:55,616 --> 00:42:58,744
..traveling from one city to another...
398
00:42:58,869 --> 00:43:00,454
..the rehearsals...
399
00:43:00,496 --> 00:43:05,250
..the opening nights,
when you read the reviews together.
400
00:43:05,959 --> 00:43:07,628
Nice.
401
00:43:08,587 --> 00:43:11,256
But now I'm tired.
402
00:43:15,260 --> 00:43:17,513
How did it go?
403
00:43:20,140 --> 00:43:24,269
I think it will take
three sessions a week.
404
00:43:24,353 --> 00:43:29,358
- For how many weeks?
- I'd say a couple of years.
405
00:43:31,151 --> 00:43:32,653
That's a lot.
406
00:43:33,654 --> 00:43:35,489
I know.
407
00:43:37,908 --> 00:43:40,244
I need to walk a little.
408
00:44:23,078 --> 00:44:25,414
No! No!
409
00:44:46,226 --> 00:44:48,729
A sustained heaviness.
410
00:44:48,812 --> 00:44:51,857
My head's too full,
but I don't know what of.
411
00:44:53,358 --> 00:44:58,488
It's like a kind of
psychological sinusitis.
412
00:44:59,740 --> 00:45:02,993
Is this what you call depression?
413
00:45:03,076 --> 00:45:05,996
It happened to me so suddenly.
414
00:45:06,079 --> 00:45:07,998
Faster!
415
00:45:10,876 --> 00:45:12,961
What have we done...
416
00:45:15,631 --> 00:45:17,758
What have you done!
417
00:45:24,348 --> 00:45:28,143
Perhaps you suffered
because your mother...
418
00:45:28,227 --> 00:45:31,647
..when you were a small child...
419
00:45:31,730 --> 00:45:34,608
..paid more attention to someone else.
420
00:45:34,650 --> 00:45:37,152
You know what we call that?
421
00:45:37,236 --> 00:45:38,904
Parental deficit.
422
00:45:39,029 --> 00:45:41,240
- What?
- What should I remember.
423
00:45:41,281 --> 00:45:43,033
Yes.
424
00:46:27,953 --> 00:46:30,664
What should I remember?
425
00:46:30,706 --> 00:46:34,084
My first three months,
my first three years...
426
00:46:35,294 --> 00:46:37,296
I don't remember a thing.
427
00:46:37,337 --> 00:46:39,923
Sir!
428
00:46:41,300 --> 00:46:43,176
Sir!
429
00:46:44,469 --> 00:46:46,680
Are you sick?
430
00:46:49,308 --> 00:46:51,184
Do you need help?
431
00:46:54,730 --> 00:46:57,733
- A little water?
- Yes.
432
00:47:04,072 --> 00:47:06,742
How are you feeling? Any better.
433
00:47:06,825 --> 00:47:09,369
Better, thank you.
434
00:47:09,494 --> 00:47:12,247
If you wait, I'm through in an hour.
435
00:47:12,372 --> 00:47:16,001
- I'll take you to a bus stop.
- There's no need, really,
436
00:47:16,084 --> 00:47:18,628
I'm fine now.
437
00:47:18,754 --> 00:47:23,342
- You're still very pale.
- I said I'm fine now!
438
00:47:23,383 --> 00:47:26,136
Didn't you hear me?
439
00:47:26,219 --> 00:47:29,348
- If you want...
- Stop, I'm fine, I told you!
440
00:48:32,702 --> 00:48:34,704
- Good evening.
- Good evening.
441
00:48:34,788 --> 00:48:37,833
- Excuse me, do you have...
- The bathroom's out of order.
442
00:48:40,544 --> 00:48:41,962
Pardon me.
443
00:48:44,464 --> 00:48:48,468
- May I make a phone call?
- The phone's only for work.
444
00:48:53,557 --> 00:48:55,308
Sir?
445
00:48:56,351 --> 00:48:59,604
- You can use mine.
- Very kind of you.
446
00:49:00,605 --> 00:49:05,360
- Thank you.
- It's a short call.
447
00:49:22,252 --> 00:49:23,753
- Hello?
- I'm Melville.
448
00:49:23,879 --> 00:49:26,590
Holiness! How are you?
449
00:49:26,631 --> 00:49:29,509
Tell me where you are,
we'll come immediately.
450
00:49:29,634 --> 00:49:31,887
- No.
- Where are you?
451
00:49:31,970 --> 00:49:34,473
I don't know.
452
00:49:35,140 --> 00:49:38,643
- Are you all right?
- I feel better.
453
00:49:38,727 --> 00:49:42,522
- We're worried about you,
you should come back! - Be patient.
454
00:49:42,606 --> 00:49:44,774
I need time.
455
00:49:44,900 --> 00:49:48,653
I have to remember
a lot of things about my life...
456
00:49:48,737 --> 00:49:51,364
..things I've forgotten.
- Please...
457
00:49:51,406 --> 00:49:56,161
Do it for me, I made such a fuck...
an unforgivable mistake!
458
00:49:56,286 --> 00:49:59,289
Help me please, come back.
459
00:49:59,414 --> 00:50:01,875
Not now.
460
00:50:01,917 --> 00:50:04,044
I'll call you soon.
461
00:50:05,795 --> 00:50:09,049
- I'm not sure I can do it...
- Don't worry.
462
00:50:09,174 --> 00:50:13,053
It's very simple but rather important.
463
00:50:13,178 --> 00:50:16,556
Stop here please.
464
00:50:19,935 --> 00:50:21,811
Here.
465
00:50:21,937 --> 00:50:25,565
Move these drapes
in the morning, very early...
466
00:50:27,442 --> 00:50:32,572
..so they'll all see
the Holy Father is in his apartments.
467
00:50:32,697 --> 00:50:36,201
Do it a couple of times a day...
468
00:50:36,284 --> 00:50:38,912
..and once before going to bed.
469
00:50:38,954 --> 00:50:42,332
But be careful,
all they must see is a shadow.
470
00:50:42,415 --> 00:50:44,584
Remove your beret, of course.
471
00:50:44,709 --> 00:50:47,837
- Can I turn on the TV?
- Yes, occasionally.
472
00:50:47,963 --> 00:50:53,718
Remove your doublet too.
I'll have them bring you something white.
473
00:50:54,719 --> 00:50:56,555
Good night.
474
00:51:08,358 --> 00:51:12,696
"For my days vanish like smoke..."
475
00:51:12,737 --> 00:51:16,616
"..my bones burn like glowing embers"
476
00:51:16,700 --> 00:51:19,744
"Hear how these Bible passages..."
477
00:51:19,869 --> 00:51:24,457
"..seem to echo
the situation of the Holy Father."
478
00:51:24,499 --> 00:51:29,337
"My heart is blighted
and withered like grass."
479
00:51:29,379 --> 00:51:33,717
"I forget to eat my food."
480
00:51:40,265 --> 00:51:42,976
"Fear and trembling come upon me..."
481
00:51:43,018 --> 00:51:46,229
"..and anguish overwhelms me".
482
00:51:46,730 --> 00:51:52,027
In the Bible, the only book
you put in my room...
483
00:51:52,152 --> 00:51:54,362
..I might add...
484
00:51:54,404 --> 00:51:57,907
..in the Bible,
it talks about depression.
485
00:51:57,991 --> 00:52:01,494
Yes, but this cannot
concern the Holy Father.
486
00:52:01,536 --> 00:52:06,166
It is you, due to your temperament
and professional bias...
487
00:52:06,291 --> 00:52:08,001
..who sees depression everywhere.
488
00:52:08,043 --> 00:52:13,298
But in this book
are all the symptoms of depression:
489
00:52:13,423 --> 00:52:17,802
feelings of guilt, weight loss,
suicidal thoughts.
490
00:52:17,927 --> 00:52:19,804
"I feel better".
491
00:52:21,181 --> 00:52:26,811
The Holy Father just told me
these exact words:
492
00:52:26,936 --> 00:52:28,938
"I feel better".
493
00:52:29,064 --> 00:52:32,651
He had a good day, he prayed...
494
00:52:32,692 --> 00:52:36,529
..he had something to eat
in his apartments...
495
00:52:36,571 --> 00:52:39,699
..and his mood seemed encouraging.
496
00:52:44,079 --> 00:52:47,207
You're pleased
the Holy Father feels better?
497
00:52:49,709 --> 00:52:52,587
- Australian cardinals, good evening.
- Good evening.
498
00:52:52,671 --> 00:52:56,091
- How's the jet lag?
- Much better, thank you.
499
00:52:56,174 --> 00:52:58,968
- What is it?
- "Living with the Etruscans".
500
00:52:59,094 --> 00:53:02,806
- Is it worth a visit?
- It's a beautiful outing.
501
00:53:02,847 --> 00:53:05,725
I've never been there
but it's beautiful.
502
00:53:05,850 --> 00:53:08,228
- Good evening.
- Good evening.
503
00:53:09,229 --> 00:53:12,107
Everything we need is
here in the Vatican, right?
504
00:53:12,232 --> 00:53:17,737
The famous service station
where gas costs less...
505
00:53:17,821 --> 00:53:19,739
..shops...
506
00:53:19,864 --> 00:53:21,741
..Gym facilities.
507
00:53:21,825 --> 00:53:25,870
- Gym facilities?
- Sure. - Just great.
508
00:53:25,995 --> 00:53:32,377
The pharmacy with medicines
you can't find in Rome.
509
00:53:32,502 --> 00:53:34,379
Well, well...
510
00:54:03,158 --> 00:54:08,288
We who are fortunate
to think we understand things...
511
00:54:10,665 --> 00:54:16,045
..but recently it's been hard for
the Church to understand things.
512
00:54:21,050 --> 00:54:24,179
The beginning of Peter's mission...
513
00:54:24,304 --> 00:54:26,681
..in the history of salvation...
514
00:54:28,016 --> 00:54:31,311
..in the history of God's people...
515
00:54:31,436 --> 00:54:34,397
Why?
516
00:54:34,439 --> 00:54:37,066
What's changed?
517
00:54:39,068 --> 00:54:41,654
I can't live without you.
518
00:54:45,575 --> 00:54:48,536
We've often been afraid...
519
00:54:50,455 --> 00:54:52,957
..to admit our faults.
520
00:54:55,210 --> 00:54:58,046
Yes, I'm talking to myself.
521
00:55:00,548 --> 00:55:03,968
I'm looking for the words
for a speech I have to make...
522
00:55:04,093 --> 00:55:08,056
..before a crowd of people.
523
00:55:08,097 --> 00:55:10,433
I'm a little worried.
524
00:55:16,231 --> 00:55:21,569
If I take my usual sleeping pill
before bedtime...
525
00:55:21,611 --> 00:55:24,948
..when I wake up at 3,
I take this other one?
526
00:55:24,989 --> 00:55:31,329
- No! - Why?
- These medicines don't go together.
527
00:55:31,704 --> 00:55:33,498
Sleeping pills.
528
00:55:33,581 --> 00:55:37,126
This is the family of tranquilizers.
529
00:55:37,210 --> 00:55:40,588
These are mood stabilizers...
530
00:55:42,507 --> 00:55:46,511
This is a major tranquilizer.
This is strong!
531
00:55:46,594 --> 00:55:48,263
Who takes this?
532
00:55:50,265 --> 00:55:53,101
- Who takes this?
- I don't know.
533
00:56:00,650 --> 00:56:04,654
Anyway, if you take a sleeping pill...
534
00:56:04,737 --> 00:56:08,157
..it should have a short half-life.
535
00:56:08,283 --> 00:56:13,121
O'Neill, let's say you wake up
tomorrow wanting to do sports.
536
00:56:13,162 --> 00:56:15,915
- I don't do sports!
- Follow me on this.
537
00:56:16,040 --> 00:56:21,504
If you do sports tomorrow,
you'll still be fuzzy from this...
538
00:56:21,546 --> 00:56:24,799
- Good evening to all.
- How is he?
539
00:56:24,883 --> 00:56:28,553
Better, his appetite's back.
His Holiness ate everything.
540
00:56:28,636 --> 00:56:33,683
Two types of prosciutto,
all the vegetables.
541
00:56:33,766 --> 00:56:36,144
He devoured the fruit...
542
00:56:36,185 --> 00:56:39,063
..and even had a small dessert.
543
00:56:39,188 --> 00:56:43,902
Now he's resting in his apartments.
544
00:57:18,061 --> 00:57:19,979
Like it?
545
00:57:20,104 --> 00:57:22,690
I have a parental deficit.
546
00:57:25,985 --> 00:57:27,862
But I don't know what it is.
547
00:57:41,459 --> 00:57:43,378
- Good evening.
- Good evening.
548
00:57:44,253 --> 00:57:48,591
Excuse me, could I have a room?
549
00:57:48,633 --> 00:57:51,636
- How many nights?
- I don't know.
550
00:57:53,721 --> 00:57:56,975
- For tonight?
- Yes. Special rates?
551
00:57:57,016 --> 00:57:58,768
No.
552
00:58:05,274 --> 00:58:07,652
- Poor man.
- Why?
553
00:58:07,735 --> 00:58:09,779
They say he's dead.
554
00:58:09,862 --> 00:58:12,782
Now they'll elect another,
but without letting on.
555
00:58:14,283 --> 00:58:17,870
- They said it on TV?
- They can't...
556
00:58:17,912 --> 00:58:19,414
..but it's obvious.
557
00:58:24,293 --> 00:58:28,172
The Holy Father
is in his rooms, in prayer.
558
00:58:28,256 --> 00:58:30,008
But the moment
we've been waiting for...
559
00:58:37,765 --> 00:58:41,561
Nuntio vobis gaudium magnum...
560
00:59:16,054 --> 00:59:18,097
The Pope!
561
00:59:19,182 --> 00:59:21,184
Brummer!
562
00:59:26,230 --> 00:59:28,316
The Pope!
563
00:59:28,816 --> 00:59:31,444
What is happening?
564
00:59:31,486 --> 00:59:35,323
- The Pope!
- He feels better.
565
01:00:19,158 --> 01:00:22,537
Nina, coming from backstage:
"It's clear we can't continue".
566
01:00:22,620 --> 01:00:24,789
"I can leave, goodbye."
567
01:00:24,872 --> 01:00:28,543
She kisses Arkadina
and Polina Andryevna...
568
01:00:30,378 --> 01:00:33,673
- Please, excuse us.
- "May I introduce Boris Alexeyevich."
569
01:00:33,798 --> 01:00:38,761
Nina, confounded:
"A great joy, I've read your books."
570
01:00:38,803 --> 01:00:41,681
Arkadina, sitting Nina beside her:
571
01:00:41,806 --> 01:00:45,184
"Don't be confounded, dear,
he's a celebrity."
572
01:00:45,268 --> 01:00:49,313
"But he's a simple man,
and is himself confounded."
573
01:00:49,438 --> 01:00:51,566
Dorn, irritated:
574
01:00:51,649 --> 01:00:53,943
"Jakov, my brother, raise the curtain."
575
01:00:54,068 --> 01:00:59,031
"When I was young I wanted to be
a scholar, but didn't become one!"
576
01:00:59,073 --> 01:01:03,077
"I wanted to be an orator, but my
speaking would make you nauseous!"
577
01:01:03,202 --> 01:01:06,539
"I wanted to marry but didn't!"
578
01:01:06,581 --> 01:01:08,040
"I wanted to live in the city."
579
01:01:08,082 --> 01:01:10,960
"I wanted to live in the city..."
580
01:01:11,085 --> 01:01:14,964
"..but I end my life living
in the country. And that's it."
581
01:01:16,549 --> 01:01:21,596
"To express dissatisfaction
with life at sixty-two, is petty."
582
01:01:21,679 --> 01:01:23,556
"How obstinate!"
583
01:01:23,598 --> 01:01:27,351
- "Can't you see I want to live?"
- "That's frivolity."
584
01:01:27,476 --> 01:01:31,355
"The laws of Nature dictate
that every life must end."
585
01:01:31,439 --> 01:01:35,234
"You reason as a satiated man.
You are satiated..."
586
01:01:35,359 --> 01:01:37,987
"..so you're uninterested in life."
587
01:01:38,112 --> 01:01:40,865
Medvedenko: "Let's go home, Masha!"
588
01:01:40,990 --> 01:01:43,993
- "Let's go home, Masha."
- Masha: "Go by yourself."
589
01:01:44,076 --> 01:01:48,122
- "Go by yourself". - Medvedenco:
Your father won't give me horses."
590
01:01:48,247 --> 01:01:51,375
- "Your father won't give me horses."
- Stop, why repeat my lines?
591
01:01:51,500 --> 01:01:53,711
- My sister...
- You have no sister!
592
01:01:53,753 --> 01:01:57,632
- It's not true - My sister played
Chekhov for many years.
593
01:01:57,757 --> 01:02:00,384
I know it by heart.
594
01:02:00,468 --> 01:02:02,511
- "The Seagull".
- Masha.
595
01:02:02,637 --> 01:02:04,847
Masha, confidently:
596
01:02:06,515 --> 01:02:08,893
"He will, ask him for them."
597
01:02:08,976 --> 01:02:11,145
"He will."
598
01:02:11,229 --> 01:02:14,523
"Father, will you let
my husband have a horse?"
599
01:02:14,649 --> 01:02:17,276
Shamrayev: "Not possible!"
600
01:02:17,401 --> 01:02:19,153
Not possible!
601
01:02:19,278 --> 01:02:22,865
Medvedenco: "I'll walk home."
602
01:02:23,866 --> 01:02:26,410
And at last, he exits.
603
01:02:27,286 --> 01:02:29,413
We'll see you soon.
604
01:05:09,907 --> 01:05:14,578
You had three points,
plus one, is four.
605
01:05:14,703 --> 01:05:17,706
- We made just one point?
- Yes!
606
01:05:17,790 --> 01:05:20,960
You had to take 5 and 4 with 9!
607
01:05:21,085 --> 01:05:24,463
- With a 7 on the table?
- You don't know how to play.
608
01:05:24,547 --> 01:05:27,800
You should have left the 7
and called "spariglio".
609
01:05:27,842 --> 01:05:31,178
- But we made a point.
- And they got two points...
610
01:05:31,220 --> 01:05:34,682
..with the last trick.
611
01:05:34,723 --> 01:05:37,059
When it's not your hand,
you must call "spariglio".
612
01:05:37,101 --> 01:05:41,981
- You're always distracted!
- No, I'm focused.
613
01:05:42,106 --> 01:05:45,860
- No, it's no way to play!
- I'm very sorry.
614
01:05:45,943 --> 01:05:47,987
It's the second time we've lost.
615
01:05:48,112 --> 01:05:51,615
- Whose deal is it?
- Excuse me, I can't take anymore.
616
01:05:51,699 --> 01:05:56,245
- You're offended?
- No, I have a headache.
617
01:05:56,370 --> 01:06:01,625
- Would you like to play?
- I don't know what they think.
618
01:06:01,709 --> 01:06:07,131
- Know what "spariglio" is?
- I've been told lots of times.
619
01:06:07,256 --> 01:06:12,011
I think I understand,
but I can't follow this technique.
620
01:06:12,136 --> 01:06:15,264
Let me play my own way.
621
01:06:17,016 --> 01:06:19,768
"Evgenij, which of us
looks younger?"
622
01:06:19,894 --> 01:06:22,771
- "You, of course."
- "You see! And why?"
623
01:06:22,855 --> 01:06:26,525
- "Because I work, I feel..."
- Because I work, I feel.
624
01:06:26,609 --> 01:06:31,238
You're always in the same place,
you don't live.
625
01:06:31,280 --> 01:06:35,159
"I have a rule:
never look to the future."
626
01:06:35,284 --> 01:06:37,411
"I never think about old age or death."
627
01:06:37,536 --> 01:06:41,290
"I feel like I was born so long ago..."
628
01:06:41,373 --> 01:06:45,419
- "I drag my life like an endless train".
- Excuse me.
629
01:06:45,544 --> 01:06:48,172
"Often I've no desire to live."
630
01:06:48,297 --> 01:06:51,550
Here Dorn should come in.
631
01:06:51,675 --> 01:06:56,639
- Did you visit Dario? How is he?
- The doctors say it's not serious.
632
01:06:56,680 --> 01:07:01,185
- But he won't make the opening night.
- Pardon...
633
01:07:01,268 --> 01:07:03,687
That's it? Did you call Baldineti?
634
01:07:03,771 --> 01:07:08,692
Yes, but he's on tour,
Guerrini's not here or Zagoni...
635
01:07:08,776 --> 01:07:12,530
..and not even that tall guy
with a moustache, De Biasio.
636
01:07:12,571 --> 01:07:17,326
- What'll we do about Dorn?
- I can give the lines.
637
01:07:17,451 --> 01:07:22,957
I've given it some thought, I guess
I'll just have to do it myself.
638
01:07:24,542 --> 01:07:28,337
- Oh, great.
- Just for the first few days!
639
01:07:29,838 --> 01:07:32,925
I really miss my wife.
640
01:07:32,967 --> 01:07:37,972
A period of being apart gives you
the chance to measure the value of love.
641
01:07:38,097 --> 01:07:42,560
- What do you know?
- No, guys, I miss her...
642
01:07:42,601 --> 01:07:46,188
..meaning, we're separated.
- Ah...
643
01:07:46,230 --> 01:07:49,483
She's a psychoanalyst too.
644
01:07:49,567 --> 01:07:55,239
She left me because I'm the best
and it bothered her.
645
01:07:55,322 --> 01:08:01,120
She's good too, but she's
obsessed with parental deficit.
646
01:08:01,203 --> 01:08:03,497
Interesting!
647
01:08:03,622 --> 01:08:06,375
But these are formulas.
648
01:08:06,458 --> 01:08:08,460
I could simplify and say...
649
01:08:08,502 --> 01:08:13,132
..the Holy Father
feels vulnerable at the moment...
650
01:08:13,215 --> 01:08:17,011
..but at the same time,
narcissistically exceptional!
651
01:08:17,094 --> 01:08:20,639
- How dare you?
- I mean the man...
652
01:08:20,764 --> 01:08:22,766
..not the Pope.
- They're the same thing!
653
01:08:22,850 --> 01:08:25,144
I'm not so sure... Queen.
654
01:08:25,227 --> 01:08:27,354
Does your wife have a new life?
655
01:08:27,396 --> 01:08:30,733
Yes, she's been with a guy
for a few years.
656
01:08:30,774 --> 01:08:35,988
He's a good person, but she can't
bring herself to tell our kids.
657
01:08:36,030 --> 01:08:38,532
He's a psychoanalyst too.
658
01:08:38,616 --> 01:08:41,285
All these psychoanalysts!
Is there such a need?
659
01:08:41,368 --> 01:08:45,039
But I have a good relationship
with my wife.
660
01:08:45,164 --> 01:08:48,417
- I'm glad. - Yes.
- I'm glad too.
661
01:08:48,500 --> 01:08:50,502
Point!
662
01:08:50,544 --> 01:08:54,173
I confused them with my chatter.
663
01:08:54,298 --> 01:08:59,303
Actually, the Conclave
is still technically operative.
664
01:08:59,386 --> 01:09:03,015
Yes, we all heard
the spokesman for the Holy See...
665
01:09:03,057 --> 01:09:08,687
..but I don't think he reassured
the hundreds of millions of faithful.
666
01:09:08,812 --> 01:09:12,691
Might we say this is
an unexpected event?
667
01:09:12,775 --> 01:09:16,654
You know I used to eat here
with Salvo Randone?
668
01:09:16,695 --> 01:09:18,322
Do you know who he was?
669
01:09:18,447 --> 01:09:23,786
He's the one who, with Gassman,
would do Othello one evening...
670
01:09:23,827 --> 01:09:25,954
..and Iago the next, they'd swap parts.
671
01:09:26,038 --> 01:09:29,333
We need to be patient.
672
01:09:29,458 --> 01:09:33,921
Haven't you formed an opinion
about what might have happened?
673
01:09:33,962 --> 01:09:39,093
I don't think there's
a mystery behind all this.
674
01:09:39,218 --> 01:09:43,847
A search for serenity, in silence,
before approaching the waiting world...
675
01:09:43,972 --> 01:09:47,726
..is a Pontiff's prerogative.
- It's not nonsense:
676
01:09:47,851 --> 01:09:51,230
wine and tobacco
deprive the personality.
677
01:09:51,313 --> 01:09:53,941
Loving without hope.
678
01:09:53,982 --> 01:09:56,110
Entire years waiting for something...
679
01:09:56,193 --> 01:10:01,490
Last night I went into the garden
to see if our old theater was still there.
680
01:10:01,615 --> 01:10:04,952
- And it was there.
- It's dark in the garden.
681
01:10:04,993 --> 01:10:08,747
They should tear down that theater.
682
01:10:08,831 --> 01:10:12,751
It is there, bare.
683
01:10:12,835 --> 01:10:15,504
After a good cigar or some vodka...
684
01:10:26,014 --> 01:10:30,519
Let's remember that the Pope
is the Lord's first servant.
685
01:10:33,021 --> 01:10:36,734
- But he's also the last.
- The first, but also the last.
686
01:10:36,775 --> 01:10:38,902
So, the first and also the last.
687
01:10:38,986 --> 01:10:41,405
This leads us, as a consequence?
688
01:10:41,530 --> 01:10:46,118
As a consequence this leads us...
689
01:10:50,748 --> 01:10:53,667
- This leads us...
- This leads us?
690
01:10:54,668 --> 01:10:57,171
No, I'm improvising!
691
01:10:57,254 --> 01:11:00,174
The truth is I'm totally confused.
692
01:11:00,299 --> 01:11:04,136
I ask the viewers' forgiveness.
693
01:11:05,012 --> 01:11:07,181
Forgiveness from all of you.
694
01:11:09,558 --> 01:11:11,685
- Sorry.
- No, no problem!
695
01:11:11,769 --> 01:11:14,563
I remind you, formally,
the Conclave still isn't over...
696
01:11:14,646 --> 01:11:18,025
- I know.
- The cardinals are still isolated...
697
01:11:18,066 --> 01:11:21,278
..far from the glare of the media.
698
01:11:21,320 --> 01:11:25,824
Europe, I haven't decided
if you're in two or three teams.
699
01:11:25,949 --> 01:11:29,661
North America, Asia, South America...
700
01:11:29,703 --> 01:11:32,581
..Oceania, Swiss Guards...
701
01:11:32,664 --> 01:11:38,545
No! The tournament's unbalanced
with the Swiss Guards!
702
01:11:39,671 --> 01:11:44,176
- You like winning, right?
- Yes.
703
01:11:44,218 --> 01:11:48,472
You're right,
no team of Swiss Guards...
704
01:11:48,597 --> 01:11:52,226
..but I can't remember your name,
Cardinal.- Pescardona.
705
01:11:52,351 --> 01:11:55,729
During the Conclave...
706
01:11:55,813 --> 01:11:59,817
..the bookmakers,
especially the English...
707
01:11:59,858 --> 01:12:02,236
..ave odds for all of you.
708
01:12:02,319 --> 01:12:04,363
Let's see Pescardona...
709
01:12:04,488 --> 01:12:07,366
Pescardona, Pescar...
710
01:12:11,119 --> 01:12:15,207
- You were given 7 to 1!
- What's that? Good?
711
01:12:15,249 --> 01:12:17,501
It sure is!
712
01:12:17,626 --> 01:12:20,754
The Holy Father was given
just 90 to 1.
713
01:12:20,838 --> 01:12:23,465
- That's wonderful!
- You don't understand.
714
01:12:23,507 --> 01:12:25,509
I'll explain.
715
01:12:25,634 --> 01:12:31,014
If you'd bet 10 Euros on him,
you'd have won 900.
716
01:12:31,098 --> 01:12:36,144
- Not bad, eh?
- Then there's Cruz 72.
717
01:12:36,228 --> 01:12:39,523
Gregori well, the favored.
718
01:12:39,606 --> 01:12:43,277
- Here he is! - Good evening.
- We were talking about you.
719
01:12:43,360 --> 01:12:45,404
You were given 3 to 1.
720
01:12:45,529 --> 01:12:48,991
Was he disappointed
not to be elected?
721
01:12:49,032 --> 01:12:50,993
No one here is disappointed.
722
01:12:51,034 --> 01:12:54,872
- Lucky you!
- Brummer, what were my odds?
723
01:12:54,913 --> 01:12:56,790
Brummer you say?
724
01:12:56,915 --> 01:12:58,667
Brummer...
725
01:12:58,792 --> 01:12:59,877
Brummer.
726
01:13:01,795 --> 01:13:06,925
If you all agree,
I'll choose the teams' captains...
727
01:13:07,009 --> 01:13:09,136
..from the bookmakers' favorites.
728
01:13:09,177 --> 01:13:12,389
The captains can be Aguilar...
729
01:13:12,431 --> 01:13:16,310
..Aguilar, Cincotta, Stenton, Bikila...
730
01:13:16,393 --> 01:13:18,937
You didn't give my number!
731
01:13:19,021 --> 01:13:24,192
If I didn't, there's a reason!
What do you think?
732
01:13:26,820 --> 01:13:28,780
Your number's not here.
733
01:13:28,822 --> 01:13:31,325
Your number doesn't exist.
734
01:13:31,450 --> 01:13:34,703
Since you insist:
you were given no odds at all!
735
01:13:34,786 --> 01:13:38,916
You weren't considered!
736
01:13:38,957 --> 01:13:40,709
You insisted, happy now?
737
01:13:40,834 --> 01:13:43,462
- No.
- I'd say not!
738
01:13:43,587 --> 01:13:45,213
But you insisted!
739
01:13:46,840 --> 01:13:51,720
Flatten these corners, all the way.
740
01:13:51,845 --> 01:13:54,598
To the side...
741
01:13:54,681 --> 01:13:59,102
..it has to be flattened right
to the end or we'll get hurt.
742
01:13:59,227 --> 01:14:01,480
Go, like that... come back!
743
01:14:01,563 --> 01:14:03,690
There's a hollow here.
744
01:14:03,732 --> 01:14:06,485
Go back...
745
01:14:06,568 --> 01:14:10,989
Now this part here.
746
01:14:13,700 --> 01:14:18,372
You have to flatten it,
one, two, three times...
747
01:14:18,455 --> 01:14:25,253
..if not, when we jump
we could get hurt.
748
01:14:35,222 --> 01:14:37,349
Like that, overhand.
749
01:14:39,142 --> 01:14:41,395
Overhand.
750
01:14:42,980 --> 01:14:45,107
Next in line.
751
01:14:47,651 --> 01:14:49,027
Next.
752
01:14:49,611 --> 01:14:53,657
- The Korean way. - What's it like?
- Underhand with a spin.
753
01:14:59,788 --> 01:15:01,540
Okay, no spin there...
754
01:15:01,623 --> 01:15:07,170
In the first heat is: North America,
Asia, Europe A, Eastern Europe.
755
01:15:07,254 --> 01:15:11,675
Why can't we have
an all-Italian team?
756
01:15:11,800 --> 01:15:16,138
No, you Italians play
either on the Europe A team...
757
01:15:16,179 --> 01:15:18,432
..or on the Europe B.
758
01:15:18,515 --> 01:15:24,312
Please, don't spoil the grid,
I worked on it all night.
759
01:15:24,396 --> 01:15:28,942
Or I'll leave and you can do
the tournament by yourselves!
760
01:15:29,067 --> 01:15:33,947
Why don't we play Prison Dodgeball?
761
01:15:35,073 --> 01:15:37,451
- What?
- Prison Dodgeball.
762
01:15:37,534 --> 01:15:40,037
- Prison Dodgeball?
- Yes.
763
01:15:40,078 --> 01:15:45,709
Cardinal, it hasn't been played
in 50 years!
764
01:15:45,792 --> 01:15:50,589
In the second heat is:
South America, Africa...
765
01:15:50,714 --> 01:15:55,844
..Europa B e Oceania.
- But there are just three of us!
766
01:15:55,927 --> 01:16:00,182
Oceania is just three? Too bad!
767
01:16:00,223 --> 01:16:03,977
That means
you get experience this time...
768
01:16:04,061 --> 01:16:09,357
..then, if you're good to
the faithful in the coming years.
769
01:16:09,483 --> 01:16:11,610
There will be more of you at
the next Conclave, 4, 5, 6...
770
01:16:11,735 --> 01:16:15,739
Do you see why it's better
to do a round-robin tournament...
771
01:16:15,864 --> 01:16:18,992
..and not a direct elimination?
772
01:16:19,076 --> 01:16:23,497
- Professor, we don't understand.
- I can tell.
773
01:16:23,580 --> 01:16:26,750
But it's okay, just don't get mad.
774
01:16:26,875 --> 01:16:28,376
I won't get mad.
775
01:16:28,502 --> 01:16:34,007
And with more games we give the Holy
Father more time to get back on his feet.
776
01:16:34,091 --> 01:16:37,636
Never underestimate the support...
777
01:16:37,719 --> 01:16:42,849
..he receives in feeling
surrounded by this energy...
778
01:16:42,891 --> 01:16:45,268
..this fighting spirit.
779
01:16:45,352 --> 01:16:53,151
I'd even tend towards
a double round-robin tournament.
780
01:16:53,276 --> 01:16:55,779
Double round-robin, no!
781
01:16:55,904 --> 01:16:57,531
We'd die!
782
01:16:58,865 --> 01:17:00,992
Come on, Giulio!
783
01:17:01,535 --> 01:17:03,286
It's true!
784
01:17:03,912 --> 01:17:06,289
Mommy knows him, it's okay.
785
01:17:07,374 --> 01:17:11,169
I thought about it, it's true,
I've never really felt well.
786
01:17:12,420 --> 01:17:16,800
But I've done many things in my life.
787
01:17:17,926 --> 01:17:19,928
- Yes.
- I've even done some good.
788
01:17:22,639 --> 01:17:26,393
Why can't I do anything anymore?
789
01:17:26,434 --> 01:17:30,814
Can we talk later?
I'm taking the kids to school.
790
01:17:31,940 --> 01:17:34,568
Talk to you later.
791
01:17:36,027 --> 01:17:38,071
Yes, me too.
792
01:17:38,822 --> 01:17:41,324
Was that your boyfriend?
793
01:17:42,534 --> 01:17:46,079
No way!
It was Leonardo, my colleague.
794
01:17:46,163 --> 01:17:50,333
- Giulio told me you have a boyfriend.
- Not true, I didn't tell you anything.
795
01:17:50,458 --> 01:17:52,419
You're an idiot!
796
01:17:52,460 --> 01:17:55,463
- You say it every night,
I can't stand it! - Mouth!
797
01:17:55,547 --> 01:17:58,466
Your classmates say so too:
you're a big mouth!
798
01:17:58,592 --> 01:18:01,303
- You're stupid!
- Stop it!
799
01:18:01,344 --> 01:18:03,805
Or I'll drop you right here!
800
01:18:03,847 --> 01:18:05,098
You're a stinky girl!
801
01:18:08,435 --> 01:18:10,478
Bird-brain!
802
01:18:10,604 --> 01:18:12,856
That's enough!
803
01:18:12,939 --> 01:18:16,610
- Creep! - But he...
- Enough.
804
01:18:16,693 --> 01:18:19,196
I want no more.
805
01:18:21,323 --> 01:18:25,619
- Did you hit girls
when you were little? - Sure.
806
01:18:25,744 --> 01:18:28,121
See?
807
01:18:33,251 --> 01:18:37,005
This black dragon,
with trees covered in lava.
808
01:18:37,088 --> 01:18:40,884
Here's the two-headed dragon phase...
809
01:18:40,967 --> 01:18:43,762
..like he was divided.
810
01:18:43,887 --> 01:18:47,390
The two volcanoes:
one good and one bad.
811
01:18:48,099 --> 01:18:53,146
- This is him in the dragon's jaws.
- That's nice!
812
01:18:53,271 --> 01:18:55,899
- It's monstrous!
- No, look.
813
01:18:56,024 --> 01:19:00,487
Do you think he knows
Carlo and I have problems?
814
01:19:00,528 --> 01:19:04,157
What do you think,
should I leave my husband?
815
01:19:04,241 --> 01:19:06,493
Please, pay no attention to me.
816
01:19:06,534 --> 01:19:10,789
I'm not sitting here,
I'm in my apartments.
817
01:19:10,914 --> 01:19:12,916
Yes.
818
01:19:13,667 --> 01:19:17,545
- It's not true I'm an actor.
- No?
819
01:19:17,671 --> 01:19:22,425
I wanted to be, but I didn't
make it into the Academy.
820
01:19:23,927 --> 01:19:27,806
- I failed the audition.
- I'm sorry. - Thank you.
821
01:19:28,932 --> 01:19:32,560
They were right, I was no good.
822
01:19:33,687 --> 01:19:36,940
But they took my sister.
823
01:19:39,818 --> 01:19:44,030
See, very strong,
he gets four points.
824
01:19:44,072 --> 01:19:46,825
That was a wide-angle shot.
825
01:19:46,908 --> 01:19:50,203
He's trying to shoot...
826
01:19:50,829 --> 01:19:53,540
Point for South America!
827
01:19:55,083 --> 01:19:58,586
Point for Europe B!
828
01:20:04,801 --> 01:20:10,098
We're not the casual,
senseless product of evolution.
829
01:20:10,223 --> 01:20:16,730
- Point for Africa! - We're each
the fruit of a thought of God.
830
01:20:16,855 --> 01:20:18,690
No, Gregori.
831
01:20:18,732 --> 01:20:24,362
That's the terrible
beauty of Darwinism.
832
01:20:24,446 --> 01:20:28,116
Terrible: no sense in life.
833
01:20:28,199 --> 01:20:30,618
No consolation.
834
01:20:30,702 --> 01:20:34,205
Point for Europe B.
Europe B 10...
835
01:20:34,247 --> 01:20:36,207
..Oceania 0.
836
01:20:36,249 --> 01:20:40,712
This other one is more exciting
because it's more competitive.
837
01:20:40,754 --> 01:20:42,881
South America to serve.
838
01:20:43,006 --> 01:20:47,010
Africa - South America: 8 - 6.
839
01:20:49,971 --> 01:20:51,973
Oceania 0...
840
01:20:52,015 --> 01:20:54,142
..Europe B 11.
841
01:20:55,018 --> 01:20:57,270
Point for South America!
842
01:20:58,480 --> 01:21:00,774
South America to serve.
843
01:21:05,862 --> 01:21:08,281
Point for Europe B. Oceania!
844
01:21:16,247 --> 01:21:18,416
The Holy Father!
845
01:21:39,437 --> 01:21:43,942
Too bad, it was such
an interesting case for me!
846
01:21:46,569 --> 01:21:50,323
But now I know who he is,
I can't do anything for him.
847
01:21:51,950 --> 01:21:53,910
Who knows how he feels?
848
01:21:53,952 --> 01:21:56,830
Let's get back to it!
849
01:21:56,913 --> 01:21:58,832
Let's get back to it!
850
01:21:59,791 --> 01:22:03,086
Europe B and
South America to serve.
851
01:22:52,385 --> 01:22:54,512
Point for Africa!
852
01:23:34,052 --> 01:23:36,554
Ball!
853
01:23:37,430 --> 01:23:38,932
Serve!
854
01:23:41,559 --> 01:23:44,020
Change!
855
01:23:45,772 --> 01:23:47,690
- Change!
- Change.
856
01:23:47,815 --> 01:23:50,693
Ribeck, Schindler, you seem tired.
857
01:23:50,777 --> 01:23:53,905
Scipioni and Bollati, you're in!
858
01:23:53,947 --> 01:23:56,533
- Me? No...
- Yes.
859
01:23:56,574 --> 01:23:58,076
I don't feel like it.
860
01:23:59,911 --> 01:24:01,579
Cardinal Cruz, again!
861
01:24:01,704 --> 01:24:03,331
Time out!
862
01:24:03,456 --> 01:24:06,834
I've told you when you are there...
863
01:24:06,918 --> 01:24:10,338
..raise your hands!
864
01:24:12,090 --> 01:24:14,926
- I can't do it.
- Of course you can!
865
01:24:14,968 --> 01:24:17,845
Serve.
866
01:24:17,929 --> 01:24:22,433
- Europe B and Africa to serve.
- We can win!
867
01:24:23,560 --> 01:24:25,061
Concentrate.
868
01:24:25,103 --> 01:24:29,357
- Anyway you're lucky,
you won't go to Hell. - Good news.
869
01:24:29,440 --> 01:24:31,568
Point for South America!
870
01:24:31,609 --> 01:24:34,737
No one will, Hell is deserted.
871
01:24:38,491 --> 01:24:39,617
Point.
872
01:24:42,245 --> 01:24:44,998
A comeback! A comeback!
873
01:24:45,373 --> 01:24:47,625
Point for Oceania!
874
01:24:47,709 --> 01:24:51,462
Europe B: 16. Oceania: 1.
875
01:26:01,949 --> 01:26:05,078
Let us welcome the word
that God gives us today.
876
01:26:05,203 --> 01:26:09,082
His words are for those of us...
877
01:26:09,207 --> 01:26:14,587
..who carry in our hearts
desires, dreams, plans...
878
01:26:14,712 --> 01:26:16,923
..but also worries...
879
01:26:16,964 --> 01:26:18,675
..problems and fears...
880
01:26:18,716 --> 01:26:24,722
..of all the things, maybe
what frightens us are these new times...
881
01:26:24,847 --> 01:26:28,601
..the unprecedented situation,
the waiting...
882
01:26:28,726 --> 01:26:31,979
..the length of which is unknown...
883
01:26:32,063 --> 01:26:35,983
..but which asks us for a new heart...
884
01:26:36,067 --> 01:26:39,862
..a new answer which God himself
suggests in these words:
885
01:26:39,987 --> 01:26:46,202
humility, the wisdom
to recognize that we need God.
886
01:26:46,994 --> 01:26:50,873
We need His forgiveness,
His patience.
887
01:26:50,998 --> 01:26:54,877
We need to show our wounds to Him...
888
01:26:55,002 --> 01:26:57,755
..because He is the only one
who can heal them.
889
01:27:10,268 --> 01:27:14,021
Holy Father,
we're behind in everything.
890
01:27:14,147 --> 01:27:18,901
You haven't yet indicated
the start of the new Pontificate.
891
01:27:18,985 --> 01:27:22,155
We understand how you feel...
892
01:27:22,238 --> 01:27:26,367
..but you remember,
how, in years past...
893
01:27:26,409 --> 01:27:30,913
..our beloved Pontiff
even when he was seriously ill...
894
01:27:30,997 --> 01:27:35,501
..continued his pastoral commitment.
895
01:27:35,543 --> 01:27:39,547
Of course, we can't allow
more time to pass.
896
01:27:39,672 --> 01:27:42,925
In fact, I brought you
several sketches...
897
01:27:43,050 --> 01:27:47,180
..for the Pontificate coat of arms.
898
01:27:47,305 --> 01:27:49,557
Here they are.
899
01:27:51,809 --> 01:27:54,395
Do any appeal to you?
900
01:27:56,564 --> 01:27:59,275
- This one.
- This one? - No, this one.
901
01:28:00,818 --> 01:28:04,447
It's simple, I think it's right.
902
01:28:04,572 --> 01:28:06,657
- Are you sure?
- No.
903
01:28:13,790 --> 01:28:17,960
Holiness, you were right.
904
01:28:18,085 --> 01:28:21,214
You had to reflect, be by yourself...
905
01:28:21,339 --> 01:28:26,594
..but now I beg you,
do an act of obedience to the Lord.
906
01:28:26,719 --> 01:28:29,096
Come back to us.
907
01:28:30,473 --> 01:28:33,684
A billion people are waiting for you.
908
01:28:35,978 --> 01:28:38,689
Can't we make me vanish?
909
01:28:40,107 --> 01:28:41,609
I disappear.
910
01:28:43,236 --> 01:28:46,739
All this never happened,
no one has ever seen me.
911
01:28:46,864 --> 01:28:49,867
No one will ever see me again,
I promise you.
912
01:28:51,619 --> 01:28:54,455
Let me go away, please.
913
01:29:15,268 --> 01:29:19,605
Guys, you must be kidding!
914
01:29:19,647 --> 01:29:22,984
Stop, you can't do this to me.
915
01:29:23,025 --> 01:29:27,613
We have to play the two semifinals!
Then the winners...
916
01:29:30,157 --> 01:29:32,285
The Holy Father is watching us.
917
01:29:32,368 --> 01:29:36,372
It's not right to leave him
without a winning team.
918
01:29:36,414 --> 01:29:38,416
It's not right!
919
01:29:38,541 --> 01:29:42,628
Pescardona, are you saying
it was all useless?
920
01:29:44,547 --> 01:29:49,427
South America is in the semifinals,
you're the tournament's revelation!
921
01:29:49,552 --> 01:29:52,305
You're in the semifinals.
922
01:29:52,388 --> 01:29:56,934
- Let's play this semifinal!
- Professor, there's no more time.
923
01:29:57,059 --> 01:29:59,312
Why?
924
01:30:09,196 --> 01:30:11,282
Good morning.
925
01:30:11,324 --> 01:30:15,202
Thank you for responding
to my invitation...
926
01:30:15,328 --> 01:30:20,458
..but the situation
has become very serious.
927
01:30:23,336 --> 01:30:25,713
I can no longer be silent.
928
01:30:25,838 --> 01:30:28,341
No doubt I made a mistake...
929
01:30:29,675 --> 01:30:34,555
..and I take full responsibility
for what I've done.
930
01:30:35,556 --> 01:30:41,604
I tried, for the good of all,
to resolve a very difficult situation.
931
01:30:42,813 --> 01:30:46,692
But in so doing, I lied to you.
932
01:30:50,988 --> 01:30:54,617
The Pope hasn't been here with us
for three days.
933
01:30:55,826 --> 01:30:57,745
He has gone.
934
01:31:02,583 --> 01:31:05,211
I know where he is.
935
01:31:07,004 --> 01:31:09,131
I ask you to forgive me.
936
01:31:09,256 --> 01:31:12,510
It's my fault so much time
has passed.
937
01:31:14,095 --> 01:31:21,227
The moment has come for all of you
to make a decision.
938
01:31:21,268 --> 01:31:23,896
Forgive me once again.
939
01:31:33,406 --> 01:31:38,160
Is anyone against this proposal?
940
01:31:45,668 --> 01:31:47,378
Thank you.
941
01:31:47,420 --> 01:31:48,629
In favor?
942
01:32:05,146 --> 01:32:06,564
- Thank you.
- Thank you.
943
01:32:11,277 --> 01:32:12,903
Thank you.
944
01:32:12,945 --> 01:32:16,699
Food poisoning, really nothing.
945
01:32:16,824 --> 01:32:20,828
Food poisoning, a negligible episode.
946
01:32:20,953 --> 01:32:25,041
- What did they put in that omelet?
- I don't know. - Food poisoning.
947
01:32:25,082 --> 01:32:27,710
- Nothing serious.
- Thanks. - Thank you.
948
01:32:46,854 --> 01:32:51,317
- Why do you wear black all the time?
- I'm in mourning for my life.
949
01:32:51,358 --> 01:32:54,737
- I'm unhappy.
- Why? You're healthy.
950
01:32:54,862 --> 01:32:58,866
Your father, although
he's not rich, is quite well off.
951
01:32:58,991 --> 01:33:01,827
I'm more miserable than you.
952
01:33:01,869 --> 01:33:04,246
I'm paid 23 rubles a month...
953
01:33:06,999 --> 01:33:11,378
I'm paid 23 rubles a month
and they take pension deductions.
954
01:33:11,504 --> 01:33:13,589
Still I don't wear mourning.
955
01:33:14,507 --> 01:33:17,009
Quiet!
956
01:33:17,843 --> 01:33:19,637
Money doesn't matter.
957
01:33:26,852 --> 01:33:30,523
Even a poor man can be happy.
958
01:33:30,648 --> 01:33:33,526
Yes, in theory, but not in reality.
959
01:33:33,651 --> 01:33:35,861
But not in reality.
960
01:33:36,862 --> 01:33:41,408
There's me, my mother,
my two sisters, my little brother...
961
01:33:41,534 --> 01:33:44,120
..and 23 rubles...
962
01:33:44,161 --> 01:33:46,914
23 rubles in all.
963
01:33:46,997 --> 01:33:50,042
We need to eat and drink!
964
01:33:50,167 --> 01:33:52,920
And tea?
965
01:33:53,045 --> 01:33:55,297
And tea...
966
01:33:57,550 --> 01:34:00,302
And sugar? And tobacco?
967
01:34:01,679 --> 01:34:03,514
Tobacco!
968
01:34:22,950 --> 01:34:24,785
- Now me?
- No!
969
01:34:24,827 --> 01:34:27,955
Treplyov, listening:
I hear footsteps.
970
01:34:28,038 --> 01:34:30,583
Enter the uncle, Treplyov embraces.
971
01:34:30,666 --> 01:34:33,419
"I cannot live without Nina."
972
01:34:33,460 --> 01:34:35,713
"I am madly happy!"
973
01:34:35,838 --> 01:34:39,800
He runs to meet Nina who enters.
Then with passion:
974
01:34:39,842 --> 01:34:43,470
"My enchantress, my dream!"
975
01:34:43,596 --> 01:34:46,724
"I'm not late, am I?"
976
01:34:46,849 --> 01:34:50,186
Treplyov, kissing her hands:
"No, no..."
977
01:34:50,227 --> 01:34:53,856
Nina: "I've been in a fever all day."
978
01:34:53,939 --> 01:34:58,611
"I was afraid my father, but then..."
979
01:34:58,736 --> 01:35:01,488
"..he and my stepmother went out..."
980
01:35:01,572 --> 01:35:04,617
"..then I urged my horse!"
981
01:35:06,202 --> 01:35:09,121
She squeezes Sorin's hands:
982
01:35:09,205 --> 01:35:11,749
"I'm so glad! So glad!"
983
01:38:18,811 --> 01:38:21,313
In these days...
984
01:38:24,066 --> 01:38:27,569
In these days
you must have asked yourselves...
985
01:38:27,694 --> 01:38:32,074
..why doesn't our Pope
come to say hello?
986
01:38:32,950 --> 01:38:37,329
He mustn't worry
if the Lord chose him...
987
01:38:37,413 --> 01:38:40,040
..He couldn't have made a mistake.
988
01:38:44,086 --> 01:38:46,547
Yes, I was chosen...
989
01:38:47,714 --> 01:38:50,217
..but this...
990
01:38:50,300 --> 01:38:54,555
..instead of giving me
strength and consciousness...
991
01:38:54,596 --> 01:38:58,350
..it crushes me, confuses me.
992
01:39:03,355 --> 01:39:07,484
In this moment the Church needs
a guide who has the strength...
993
01:39:07,568 --> 01:39:11,989
..to bring great changes...
994
01:39:12,114 --> 01:39:15,117
..who seeks an encounter with all...
995
01:39:19,997 --> 01:39:24,877
..who has, for all,
love and understanding.
996
01:39:34,511 --> 01:39:39,266
I ask the Lord's forgiveness
for what I am about to do.
997
01:39:39,349 --> 01:39:42,478
I don't know if
He will be able to forgive me.
998
01:39:45,772 --> 01:39:50,736
But I must speak to Him
and to you with sincerity.
999
01:39:53,405 --> 01:39:56,533
In these days I've thought
very much about you...
1000
01:39:56,658 --> 01:40:01,038
..and I realize I am not able...
1001
01:40:01,121 --> 01:40:05,042
..to bear the role entrusted to me.
1002
01:40:13,550 --> 01:40:17,804
I feel I am among those
who cannot lead...
1003
01:40:17,888 --> 01:40:21,892
..but who must be led.
1004
01:40:25,646 --> 01:40:29,191
In this moment I can only say:
1005
01:40:29,274 --> 01:40:31,652
pray for me.
1006
01:40:33,195 --> 01:40:37,699
The guide that you need
is not me.
1007
01:40:39,201 --> 01:40:41,787
I can't be the one.
70039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.