All language subtitles for Tu Hovein Main Hovan (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,400 --> 00:01:21,820 Good morning, Mickey. 2 00:01:21,940 --> 00:01:23,190 Wake up. 3 00:01:23,570 --> 00:01:25,190 Mom, please. 4 00:01:25,940 --> 00:01:28,570 Let me sleep for a few more minutes. 5 00:01:28,650 --> 00:01:31,320 Come on, you're going to get late for school. 6 00:01:31,440 --> 00:01:33,030 Come on, get up. 7 00:01:48,320 --> 00:01:49,820 Show me your teeth. 8 00:01:49,940 --> 00:01:51,690 Oh my God, it's moving. 9 00:01:53,190 --> 00:01:55,900 Hurry up, son. Don't bother taking a shower. 10 00:01:56,280 --> 00:01:58,070 Just freshen up. 11 00:01:58,690 --> 00:02:01,280 Today is the third day, Dad. 12 00:02:01,570 --> 00:02:03,440 Lions don't need to shower. 13 00:02:03,570 --> 00:02:07,440 Your lion will start stinking in a couple of days. 14 00:02:07,820 --> 00:02:10,570 But the lion will still remain a lion. 15 00:02:11,940 --> 00:02:13,440 Get out already. 16 00:02:13,570 --> 00:02:15,190 Coming, Dad. 17 00:02:31,320 --> 00:02:35,190 Granny, why doesn't my stomach move like yours? 18 00:02:36,190 --> 00:02:37,530 Fine. 19 00:02:37,780 --> 00:02:39,280 Where's Uncle? 20 00:02:40,940 --> 00:02:42,530 Hi, Uncle. 21 00:02:42,940 --> 00:02:44,320 Hi, dear. 22 00:02:48,400 --> 00:02:50,070 Hi, Kelly, this is Sam. 23 00:02:50,150 --> 00:02:51,940 We have a meeting scheduled for tomorrow. 24 00:02:52,070 --> 00:02:54,440 I hope you have the presentation and the quote ready. 25 00:02:54,780 --> 00:02:56,320 Here, eat it. 26 00:02:57,070 --> 00:03:05,190 Daddy, I can understand why you make me eat cardamom when I don't brush my teeth. 27 00:03:05,440 --> 00:03:07,400 But why do you have eat a cardamom? 28 00:03:07,570 --> 00:03:10,440 Keep quiet. You talk a lot early in morning. 29 00:03:10,530 --> 00:03:11,320 Bend. 30 00:03:11,400 --> 00:03:16,440 Daddy, you take half an hour to do my hair. 31 00:03:16,690 --> 00:03:19,570 In that time, I can shower three times. 32 00:03:20,070 --> 00:03:21,940 These things cannot be hurried. 33 00:03:22,190 --> 00:03:24,690 You are the one who is going to take my lineage forward. 34 00:03:25,280 --> 00:03:26,650 Shall we? Let's go. 35 00:03:26,900 --> 00:03:28,400 Go get your bag. 36 00:03:30,190 --> 00:03:32,150 We're getting late, Dad. 37 00:03:35,570 --> 00:03:37,190 - Bye, Mom. - Bye, see you. 38 00:03:42,150 --> 00:03:43,280 Let's go, let's go, let's go. 39 00:03:44,820 --> 00:03:45,940 We are here. 40 00:03:46,190 --> 00:03:48,150 See you later, Sardar Ji. 41 00:03:49,280 --> 00:03:50,690 Give me my bag back, Dad. 42 00:03:50,780 --> 00:03:52,320 Oh, yes. 43 00:03:53,690 --> 00:03:55,030 - Here. - Thank you. 44 00:03:55,070 --> 00:03:56,030 Tell me something? 45 00:03:56,190 --> 00:03:57,690 - Yes? - Which grade are you in? 46 00:03:58,070 --> 00:03:59,440 Come on, Dad. 47 00:03:59,530 --> 00:04:00,440 Grade 4A. 48 00:04:00,570 --> 00:04:01,940 That's nice. 49 00:04:02,400 --> 00:04:03,650 I didn't realise. 50 00:04:03,900 --> 00:04:05,320 See you. Bye. 51 00:04:05,570 --> 00:04:07,070 - Okay, Dad. Bye. - Okay. 52 00:04:10,320 --> 00:04:11,190 Hey! 53 00:04:11,570 --> 00:04:12,780 Good morning. 54 00:04:13,400 --> 00:04:15,650 - Mickey! - Sunny! 55 00:04:15,820 --> 00:04:16,820 A for Uda. 56 00:04:16,940 --> 00:04:18,190 B for Aida. 57 00:04:18,280 --> 00:04:19,570 C for cool. 58 00:04:19,690 --> 00:04:20,820 D is very bad. 59 00:04:20,900 --> 00:04:26,530 Always always sing this song, love is right and fight is wrong. 60 00:04:26,780 --> 00:04:27,780 Come on! 61 00:04:37,690 --> 00:04:38,940 - Good morning. - Good morning. 62 00:04:39,570 --> 00:04:40,440 Hi. Good Morning, Saloni. 63 00:04:40,530 --> 00:04:41,820 Good morning, Kelly. 64 00:05:00,440 --> 00:05:01,440 May I come in, sir? 65 00:05:01,690 --> 00:05:03,030 Yes, please come in. 66 00:05:04,320 --> 00:05:05,070 Good morning, sir. 67 00:05:05,190 --> 00:05:07,190 Good morning. You look gorgeous. 68 00:05:08,400 --> 00:05:09,070 Thank you, sir. 69 00:05:09,150 --> 00:05:12,070 Kelly, how many times do I have to tell you it's Sam and not sir? 70 00:05:13,900 --> 00:05:15,400 Okay, Sam. 71 00:05:15,690 --> 00:05:17,320 Kelly, tell me what do you feel? 72 00:05:17,400 --> 00:05:20,900 Sir, I feel we can bring our quotation down a bit for tomorrow's meeting. 73 00:05:22,150 --> 00:05:23,280 My presentation is ready. 74 00:05:23,320 --> 00:05:25,690 I am talking about the present, and not the presentation. 75 00:05:25,820 --> 00:05:27,780 I mean how did you like my gift? 76 00:05:28,070 --> 00:05:30,030 That gift... was from you? 77 00:05:30,320 --> 00:05:31,440 Yes. 78 00:05:32,190 --> 00:05:33,530 Oh. 79 00:05:33,690 --> 00:05:36,150 - Thank you so much Sam, but... - Never say no to a gift, Kelly. 80 00:05:36,320 --> 00:05:37,690 Keep up the good work. 81 00:05:38,280 --> 00:05:39,530 Thank you so much, sir. 82 00:05:41,070 --> 00:05:43,400 Tomorrow's presentation. Please have a look. 83 00:05:43,570 --> 00:05:45,070 I don't think there is any need. 84 00:05:45,400 --> 00:05:46,400 I trust you. 85 00:05:47,320 --> 00:05:49,280 - Still sir... - It's okay, Kelly. 86 00:05:49,570 --> 00:05:50,440 Chill. 87 00:05:50,690 --> 00:05:52,190 I trust you. 88 00:05:53,400 --> 00:05:54,320 Thanks once again. 89 00:05:54,570 --> 00:05:55,570 Can I leave now? 90 00:05:55,650 --> 00:05:56,570 Sure. 91 00:05:56,820 --> 00:05:57,530 Hmm. 92 00:06:05,190 --> 00:06:11,690 "Your beautiful image is engraved in my eyes." 93 00:06:12,400 --> 00:06:14,690 Whose image is engraved in your eyes, Sukhi? 94 00:06:14,780 --> 00:06:16,570 A beautiful girl's. 95 00:06:17,070 --> 00:06:21,190 She is cool and calm like the moonlight. 96 00:06:22,570 --> 00:06:23,570 She brightens up my day. 97 00:06:23,690 --> 00:06:24,780 You understand? 98 00:06:25,070 --> 00:06:26,070 No. 99 00:06:26,190 --> 00:06:28,570 I don't understand when you talk in riddles. 100 00:06:28,820 --> 00:06:30,940 That's because you try to solve them with your mind. 101 00:06:31,150 --> 00:06:34,530 Try solving them with your my heart and you'll know it right away. 102 00:06:35,400 --> 00:06:37,530 You are crazy, Sukhi. 103 00:06:38,190 --> 00:06:40,570 Crazy... for you only. 104 00:06:41,690 --> 00:06:45,320 Okay Mr. Crazy, can we get to work now? 105 00:06:45,440 --> 00:06:46,440 Yeah, sure. 106 00:06:46,780 --> 00:06:47,780 Let's go. 107 00:06:52,280 --> 00:06:53,530 Hey Shinda. 108 00:06:53,570 --> 00:06:56,030 What's made you so dull in such a bright day? 109 00:06:56,070 --> 00:06:57,650 It's nothing. 110 00:06:57,900 --> 00:06:59,650 My family had called. 111 00:07:00,070 --> 00:07:03,190 People are usually happy when their family calls. 112 00:07:03,570 --> 00:07:04,780 Is everything alright. 113 00:07:04,820 --> 00:07:06,820 Everything else is fine. 114 00:07:06,900 --> 00:07:08,650 It's just that my father. 115 00:07:08,820 --> 00:07:11,320 It's old age. Take him to doctor. 116 00:07:11,400 --> 00:07:13,820 He doesn't need a doctor, what he needs is a rich son. 117 00:07:13,900 --> 00:07:17,190 After every six months he'll ask for 1 million rupees. 118 00:07:17,280 --> 00:07:19,280 Now he wants to buy more land. 119 00:07:19,320 --> 00:07:21,440 I said we already have enough. Why do we need more? 120 00:07:21,530 --> 00:07:25,400 He said, "Shinda, we got to match our standard with others." 121 00:07:25,570 --> 00:07:28,190 Shinda cannot keep match a breath with the next, 122 00:07:29,150 --> 00:07:31,530 and his father wants to match the standards. 123 00:07:31,900 --> 00:07:33,820 Why don't you call your father here? 124 00:07:34,440 --> 00:07:35,940 Make him work with you. 125 00:07:36,570 --> 00:07:38,440 Once his breath will not match with the next, 126 00:07:39,190 --> 00:07:41,570 he will stop matching standards with others. 127 00:07:41,650 --> 00:07:43,070 You are right. 128 00:07:43,190 --> 00:07:44,940 I am always right. 129 00:07:45,150 --> 00:07:46,030 But no one gets it. 130 00:07:46,150 --> 00:07:48,280 Hey! How are you doing, boys? 131 00:07:49,570 --> 00:07:51,320 We're okay-okay, Brother. 132 00:07:51,690 --> 00:07:53,440 We are obviously not doing as well as you are. 133 00:07:54,320 --> 00:07:58,690 I have worked very hard to build this farmhouse. 134 00:07:58,820 --> 00:08:01,820 A mango plant doesn't start giving fruits as soon as it is planted. 135 00:08:01,820 --> 00:08:06,650 You get to enjoy the fruits once it starts bearing. 136 00:08:06,820 --> 00:08:09,570 You had it easy back then. 137 00:08:10,320 --> 00:08:12,690 Nowadays it's impossible for a a daily wage earner to become an owner. 138 00:08:12,780 --> 00:08:15,650 - Hmm. - You are very hardworking, son. 139 00:08:16,150 --> 00:08:18,150 And you have good knowledge of farming. 140 00:08:18,190 --> 00:08:20,820 It won't be long before you have your own farmhouse. 141 00:08:22,070 --> 00:08:24,070 The headphone's fine, 142 00:08:24,150 --> 00:08:28,320 but what's the reason behind that cloth on your shoulder? 143 00:08:30,070 --> 00:08:33,440 I don't feel like I am farming unless I have this on my shoulder. 144 00:08:33,650 --> 00:08:35,900 Good reply, son. I am glad. 145 00:08:50,320 --> 00:08:51,530 - Tanya? - Hmm? 146 00:08:51,780 --> 00:08:55,150 You know this painting is worth 10,000 pounds? 147 00:08:55,320 --> 00:08:56,070 What! 148 00:08:56,190 --> 00:08:57,650 What's so special about it? 149 00:08:57,780 --> 00:09:00,150 It is made by some famous painter. 150 00:09:00,690 --> 00:09:02,190 I too had made a similar one. 151 00:09:02,690 --> 00:09:04,400 Sold for 5000 pounds. 152 00:09:04,690 --> 00:09:08,190 Wow, your painting sold for 5000 pounds? 153 00:09:08,570 --> 00:09:11,320 Not my painting, my car was sold for 5000 pounds. 154 00:09:11,690 --> 00:09:14,150 - Oh. - Had to sell it to cover the exhibition cost. 155 00:09:14,440 --> 00:09:16,190 How much did your painting sell for? 156 00:09:16,440 --> 00:09:19,070 I wouldn't have to leave home if I were able to sell my painting. 157 00:09:20,440 --> 00:09:22,650 We have taken the contract to remodel this home. 158 00:09:22,690 --> 00:09:24,190 So we need to make sure nothing goes wrong here. 159 00:09:24,320 --> 00:09:26,900 This isn't a home, it's a house. 160 00:09:28,190 --> 00:09:29,780 What's the difference? 161 00:09:29,820 --> 00:09:32,570 A house becomes a home when people start are living in it. 162 00:09:33,780 --> 00:09:35,070 An empty house will always be a house. 163 00:09:35,320 --> 00:09:37,280 Nice on, Mr. Philosopher. 164 00:09:37,780 --> 00:09:40,070 Our job is to make this house beautiful. 165 00:09:41,030 --> 00:09:42,570 It became beautiful as soon as you entered inside it. 166 00:09:43,030 --> 00:09:44,280 Now you also have me here. 167 00:09:44,650 --> 00:09:47,440 Together we make it out of the world. 168 00:09:53,940 --> 00:09:56,070 Right, right. Take a right. 169 00:09:56,150 --> 00:09:57,070 It will be right in front of you. 170 00:09:57,150 --> 00:09:58,940 Okay. Welcome. See you soon. 171 00:10:00,070 --> 00:10:00,940 Hello! 172 00:10:01,030 --> 00:10:02,190 - Welcome baby. - Hello, Mom. 173 00:10:02,320 --> 00:10:03,570 You are early today. 174 00:10:03,690 --> 00:10:04,900 I come at this time every day. 175 00:10:04,940 --> 00:10:06,150 Oh, so sweet. 176 00:10:06,400 --> 00:10:07,690 You are all dressed up. 177 00:10:07,940 --> 00:10:09,400 Oh, thank you. 178 00:10:09,440 --> 00:10:12,820 Look, I got you a beautiful Punjabi Suit. 179 00:10:12,820 --> 00:10:13,820 Isn't it nice? 180 00:10:13,900 --> 00:10:16,940 - Mom, seriously, a Punjabi Suit? - Please, baby. Try it on for me? 181 00:10:17,070 --> 00:10:17,900 Come on. 182 00:10:18,280 --> 00:10:20,070 I'll try it on later. I am tired. 183 00:10:20,150 --> 00:10:23,400 Try it on so that we know if we need to alter it. 184 00:10:23,440 --> 00:10:25,900 Go, my baby. Go. Good girl. 185 00:10:25,940 --> 00:10:27,070 Thank you. 186 00:10:27,440 --> 00:10:28,320 Love you, baby. 187 00:10:28,570 --> 00:10:29,650 Love you, Mom. 188 00:10:32,570 --> 00:10:34,690 Mom, what measurements did you give him? It's too tight. 189 00:10:34,780 --> 00:10:38,150 That lanky tailor of yours must have made it for his size. 190 00:10:39,570 --> 00:10:41,030 You still haven't changed your uniform? 191 00:10:41,900 --> 00:10:44,190 Baby, they have come to meet you. 192 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 Sit down. 193 00:10:46,400 --> 00:10:47,570 Huh? 194 00:10:47,780 --> 00:10:50,320 Things you choose never fit me right. 195 00:10:51,940 --> 00:10:53,070 She's my daughter. 196 00:10:53,320 --> 00:10:54,070 Please come. 197 00:10:54,190 --> 00:10:55,190 Let me introduce them. 198 00:10:55,280 --> 00:10:56,780 Please, come, come, come. 199 00:11:07,820 --> 00:11:08,820 Please have a look. 200 00:11:09,030 --> 00:11:10,400 Take a good look. 201 00:11:10,690 --> 00:11:11,940 This is my daughter, Mickey. 202 00:11:12,150 --> 00:11:13,780 Take a good look at her as well. 203 00:11:15,190 --> 00:11:20,780 You know baby, they have a very big business in UK of hamispur. 204 00:11:20,820 --> 00:11:21,650 Isn't that right, son? 205 00:11:21,690 --> 00:11:24,030 No, not of hamispur, of hamburgers, Aunty. 206 00:11:26,190 --> 00:11:28,280 Call me Mummy. 207 00:11:28,440 --> 00:11:31,150 Okay, Aunty. I mean Mummy. 208 00:11:31,570 --> 00:11:32,900 Thank you. 209 00:11:32,940 --> 00:11:34,940 Go wear a Punjabi Suit. 210 00:11:35,320 --> 00:11:36,440 Why bother, Mom. 211 00:11:37,070 --> 00:11:39,570 Punjabi Suits are just a formality these days. 212 00:11:40,400 --> 00:11:42,440 I am sure you prefer shorts. 213 00:11:42,570 --> 00:11:44,190 - Right? - Yes, right. 214 00:11:44,400 --> 00:11:46,440 No, it's said that you should eat what pleases you, 215 00:11:46,530 --> 00:11:48,030 and you should wear what pleases the world. 216 00:11:48,070 --> 00:11:50,940 Come on, Mummy, we are not here to see a Punjabi Suit. 217 00:11:51,070 --> 00:11:52,440 We are not here to see her. 218 00:11:52,530 --> 00:11:56,780 And she is very beautiful and her daughter is even more beautiful. 219 00:11:57,320 --> 00:11:59,280 Do we have your consent for this wedding? 220 00:12:00,190 --> 00:12:01,400 Alright. 221 00:12:01,690 --> 00:12:04,280 You're in quite a hurry, Brother. 222 00:12:05,570 --> 00:12:07,440 Funny. Very funny. 223 00:12:07,570 --> 00:12:08,690 She is very funny. 224 00:12:08,820 --> 00:12:11,650 She will keep you entertained after the marriage. 225 00:12:11,690 --> 00:12:13,820 You know she sometimes calls me 'Sister'? 226 00:12:13,900 --> 00:12:15,570 - Right, baby? - Uh-huh. 227 00:12:16,530 --> 00:12:20,820 Sister, will you ask them to leave or should I? 228 00:12:21,150 --> 00:12:24,190 We have been insulted enough. We should leave. 229 00:12:24,280 --> 00:12:26,440 It just started, Aunty. 230 00:12:26,530 --> 00:12:28,190 Let's go, son. Let's get out of here. 231 00:12:28,320 --> 00:12:31,530 Let's go, son. Let's get out of here. 232 00:12:31,570 --> 00:12:32,280 Let's go. 233 00:12:37,780 --> 00:12:38,940 What was this? 234 00:12:39,030 --> 00:12:40,440 Mom, I will ask the same thing. 235 00:12:40,690 --> 00:12:41,570 What was this? 236 00:12:41,820 --> 00:12:42,570 I see. 237 00:12:42,780 --> 00:12:44,570 Do you plan to spend the rest of your life here? 238 00:12:44,820 --> 00:12:45,820 I need to get you married. 239 00:12:45,940 --> 00:12:48,320 I am not a kid. I know, please. 240 00:12:48,690 --> 00:12:51,440 Mom, I too sometimes worry 241 00:12:51,530 --> 00:12:55,570 that Granny should not start looking for a boy for me as well. 242 00:12:55,650 --> 00:12:57,070 Oh, my God! 243 00:13:03,690 --> 00:13:06,070 Here, eat. Then go do your homework. 244 00:13:06,400 --> 00:13:07,780 Just five more minutes, Dad. 245 00:13:07,820 --> 00:13:10,070 That's what you said two and a half hours ago. 246 00:13:10,440 --> 00:13:11,650 Just one more minute, Dad. 247 00:13:11,820 --> 00:13:14,320 Do your homework now. 248 00:13:14,570 --> 00:13:17,070 Dad, can I go to bed instead? 249 00:13:17,280 --> 00:13:19,320 I'll do the homework in the morning. 250 00:13:19,780 --> 00:13:21,940 I am feeling very sleepy. 251 00:13:22,070 --> 00:13:24,650 He can play games all night. 252 00:13:25,280 --> 00:13:27,070 He starts feeling sleepy as soon as I ask him to study. 253 00:13:27,190 --> 00:13:28,570 I am coming. 254 00:13:29,650 --> 00:13:31,820 Hi, bro! What's up! 255 00:13:32,150 --> 00:13:33,570 What is wrong with you? 256 00:13:33,820 --> 00:13:35,690 How are you? All good? All set? 257 00:13:35,780 --> 00:13:37,530 Let's go inside. 258 00:13:56,400 --> 00:13:58,690 Looks like you are in love. 259 00:14:01,070 --> 00:14:02,690 How do you know? 260 00:14:02,900 --> 00:14:06,320 People smile like that when they are in love. 261 00:14:07,030 --> 00:14:09,190 You always know what's in my heart. 262 00:14:10,030 --> 00:14:14,190 My life's filled with happiness from the time she came into my life. 263 00:14:14,280 --> 00:14:18,190 Of course, it's just like the moth feels attracted to a flame. 264 00:14:18,320 --> 00:14:21,400 Get a control over yourself. Don't fall in love. 265 00:14:21,440 --> 00:14:23,940 Oh come on, bro, she's such a nice girl. 266 00:14:24,190 --> 00:14:28,820 All girls are nice, but after marriage, they change into knives. 267 00:14:29,820 --> 00:14:31,820 Stay away, I am warning you. 268 00:14:32,690 --> 00:14:34,280 You want me to stay away, 269 00:14:34,940 --> 00:14:42,030 whereas I want love to run over me and make me scream. 270 00:14:42,190 --> 00:14:42,820 Scream. 271 00:14:42,940 --> 00:14:50,780 Brother, I am warning you so that you don't face the issues I did. 272 00:14:51,320 --> 00:14:53,900 You have only attended marriages, 273 00:14:54,150 --> 00:14:56,190 whereas I have lived through one. 274 00:14:56,650 --> 00:14:57,940 Oh come on, bro. 275 00:14:58,190 --> 00:15:00,070 Don't say such things when we are drinking. 276 00:15:00,150 --> 00:15:01,940 It kills the mood. 277 00:15:03,690 --> 00:15:06,150 It doesn't make any difference to me. 278 00:15:07,320 --> 00:15:08,940 Been there done that. 279 00:15:16,690 --> 00:15:18,190 - Water bottle? - Check. 280 00:15:18,820 --> 00:15:20,320 - Hand sanitizer? - Check. 281 00:15:20,690 --> 00:15:22,070 - Towel? - Check. 282 00:15:22,780 --> 00:15:24,320 - Raincoat? - Check. 283 00:15:25,190 --> 00:15:26,940 - Hand cream? - Check. 284 00:15:27,400 --> 00:15:28,780 - Perfect. Let's go. - Okay. 285 00:15:33,320 --> 00:15:37,780 Mom, you should have told Uncle not to take the car. 286 00:15:38,030 --> 00:15:40,030 I have a picnic today. 287 00:15:40,190 --> 00:15:42,690 Honey, he didn't ask me and I didn't inform him. 288 00:15:43,150 --> 00:15:45,320 It's okay, we'll just get a taxi very soon. 289 00:15:45,440 --> 00:15:46,400 Okay. 290 00:15:46,530 --> 00:15:47,650 Taxi! 291 00:15:48,440 --> 00:15:51,070 Dad, you made us late again. 292 00:15:51,280 --> 00:15:52,570 What's new in that? 293 00:15:52,650 --> 00:15:54,070 What's new is that 294 00:15:54,280 --> 00:15:57,900 I have to go for a picnic today, and I don't want to miss it. 295 00:15:58,070 --> 00:15:59,820 We won't be late. 296 00:16:00,190 --> 00:16:01,320 Don't worry. 297 00:16:01,440 --> 00:16:06,530 How can I not worry when you have a record for being late? 298 00:16:06,900 --> 00:16:08,280 It's but natural. 299 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 I see. 300 00:16:11,190 --> 00:16:12,780 But natural! 301 00:16:13,690 --> 00:16:15,940 I will ease your worries right away. 302 00:16:16,820 --> 00:16:18,820 I will hit the flying gear. 303 00:16:19,440 --> 00:16:21,440 - Oh no, what happened? - Dad, I think your 304 00:16:21,570 --> 00:16:23,940 - flying gear needs more greasing. - I think we are out of gas. 305 00:16:24,150 --> 00:16:25,190 Oh no. 306 00:16:26,320 --> 00:16:27,400 Come on, Dad. 307 00:16:27,570 --> 00:16:29,190 You've done it again. 308 00:16:33,940 --> 00:16:35,320 - Taxi! - Taxi! 309 00:16:35,400 --> 00:16:36,320 Taxi! 310 00:16:36,570 --> 00:16:37,440 Taxi! 311 00:16:37,530 --> 00:16:38,570 Damn you! 312 00:16:39,820 --> 00:16:40,570 Let's go! Let's go! 313 00:16:40,650 --> 00:16:42,030 - Taxi! - Taxi! 314 00:16:42,070 --> 00:16:43,190 - Stop! Stop! Stop! - Taxi! 315 00:16:43,440 --> 00:16:44,780 - Taxi! - Taxi! 316 00:16:44,820 --> 00:16:47,070 - Oh, it stopped, let's go, let's go. - Get it quickly. 317 00:16:47,190 --> 00:16:48,530 Go, go, go. 318 00:16:52,570 --> 00:16:54,320 Are you blind? Can't you see? 319 00:16:54,570 --> 00:16:56,570 Are you blind? I stopped this taxi first. 320 00:16:56,650 --> 00:16:58,070 I waved it first. 321 00:16:58,150 --> 00:16:59,690 Like you are Akshay Kumar that it'll stop for you. 322 00:16:59,780 --> 00:17:01,900 Like you are Katrina Kaif by wearing those glasses? 323 00:17:01,940 --> 00:17:03,440 What do you think of yourself? 324 00:17:03,570 --> 00:17:05,530 You cannot play the woman card over here. 325 00:17:05,690 --> 00:17:08,780 No gender discrimination in England. 326 00:17:09,820 --> 00:17:11,190 Learn to speak proper English. 327 00:17:11,400 --> 00:17:12,690 I wonder where they come from with such a face! 328 00:17:12,780 --> 00:17:14,820 What's wrong with my face? I cannot just leave it home and say, 329 00:17:14,940 --> 00:17:18,570 "Stay here and talk in Punjabi for I want to go there and speak in English?" 330 00:17:18,650 --> 00:17:19,650 Just stop it. 331 00:17:20,070 --> 00:17:21,940 Driver, can we please go to Lake Park? 332 00:17:22,070 --> 00:17:23,190 I want to go to Lake Park. 333 00:17:23,320 --> 00:17:27,280 Sir. Ma'am. You two fight like married couples. 334 00:17:27,320 --> 00:17:29,070 Both of you want to go to the same place. 335 00:17:29,190 --> 00:17:30,320 Why don't you both get in? 336 00:17:30,400 --> 00:17:32,690 Hello! No getting in. 337 00:17:33,320 --> 00:17:35,570 I am not going with her. 338 00:17:35,820 --> 00:17:37,190 I too don't want to go with him. 339 00:17:37,280 --> 00:17:38,820 Then should I go with someone else? 340 00:17:38,820 --> 00:17:39,650 What? 341 00:17:39,900 --> 00:17:43,190 - I mean, I'll go find some other passenger then. - Mom, please. 342 00:17:43,820 --> 00:17:45,570 - No, please, let's go. - Come on, Dad. 343 00:17:45,820 --> 00:17:47,280 Fine, take us there. 344 00:17:59,570 --> 00:18:01,690 Damn it, the bus is leaving. 345 00:18:02,280 --> 00:18:02,690 Wait. 346 00:18:02,780 --> 00:18:04,190 - Hurry up. Dad. - Come on, come on. 347 00:18:04,440 --> 00:18:05,940 Stop! Stop! Stop! Hey! 348 00:18:06,030 --> 00:18:07,530 - Let's go! Let's go! Stop! - Stop! Stop! Stop! 349 00:18:07,940 --> 00:18:10,190 Hurry up. Run, my boy. 350 00:18:10,440 --> 00:18:11,690 - Get in. Get in. - Okay, bye. 351 00:18:11,780 --> 00:18:12,820 - Bye, Mom. - Sit on your seat, okay? 352 00:18:12,820 --> 00:18:14,570 - Bye, see you in the evening. Okay. - I'll come pick you up at 3 o'clock. 353 00:18:42,190 --> 00:18:43,400 Hmm? What's wrong? 354 00:18:43,440 --> 00:18:44,570 Why are you staring at me? 355 00:18:44,650 --> 00:18:45,570 All well? 356 00:18:45,940 --> 00:18:47,820 Yes, all is well, 357 00:18:48,690 --> 00:18:52,070 except for my heart, Tanya. 358 00:18:52,400 --> 00:18:54,280 Why? What is wrong with your heart? 359 00:18:54,940 --> 00:18:56,820 My heart has been skipping a beat lately. 360 00:18:57,070 --> 00:18:59,940 I think I am in love. 361 00:19:00,440 --> 00:19:05,070 She and me, just me and her in our little world. 362 00:19:06,440 --> 00:19:07,400 Oh really? 363 00:19:07,780 --> 00:19:09,530 Things have become that serious? 364 00:19:09,940 --> 00:19:11,820 It is much serious than that. 365 00:19:12,070 --> 00:19:15,570 I've been desperately waiting and wanting my Simran to turn around and look at me. 366 00:19:17,780 --> 00:19:19,530 By the way, who is this Simran? 367 00:19:21,320 --> 00:19:22,780 The one I brought this rose for. 368 00:19:23,280 --> 00:19:24,820 Whom did you bring this rose for? 369 00:19:24,940 --> 00:19:26,070 The one I am here to meet. 370 00:19:26,070 --> 00:19:28,320 Go then, or you will be late. 371 00:19:28,820 --> 00:19:31,320 Come on, Tanya, you shouldn't take everything as a joke. 372 00:19:31,440 --> 00:19:33,400 And you shouldn't always flirt. 373 00:19:33,690 --> 00:19:40,150 What can I do if someone calls my love a flirtation, senorita? 374 00:19:42,570 --> 00:19:44,070 Senorita. 375 00:19:44,690 --> 00:19:46,070 Couldn't you come to the point right away? 376 00:19:46,070 --> 00:19:51,400 "I fell in love for the first time as soon as I saw you." 377 00:19:51,780 --> 00:19:53,940 "As soon as I saw you." 378 00:19:54,440 --> 00:19:59,070 "I think my heart beats only for you." 379 00:19:59,320 --> 00:20:04,150 "I think my lips quiver only when I take your name." 380 00:20:04,190 --> 00:20:06,280 "When I take your name." 381 00:20:06,320 --> 00:20:12,070 "My heart sings when I look at you." 382 00:20:12,280 --> 00:20:17,400 "I fell in love for the first time as soon as I saw you." 383 00:20:18,070 --> 00:20:22,940 "I think my heart beats only for you." 384 00:20:23,190 --> 00:20:28,070 "I think my lips quiver only when I take your name." 385 00:20:33,280 --> 00:20:37,940 "In my each heartbeat you can hear your name." 386 00:20:38,320 --> 00:20:42,900 "Come here, let me tell you how I feel." 387 00:20:44,530 --> 00:20:49,440 "I think I am always thinking about you in my mind." 388 00:20:49,570 --> 00:20:54,530 "I think this is due to the emotion called love." 389 00:20:55,190 --> 00:21:00,820 "Your eyes pierced through my heart." 390 00:21:01,030 --> 00:21:06,570 "I fell in love for the first time as soon as I saw you." 391 00:21:06,940 --> 00:21:11,650 "I think I am always thinking about you in my mind." 392 00:21:11,940 --> 00:21:16,570 "I think this is due to the emotion called love." 393 00:21:22,070 --> 00:21:26,900 "From the time our eyes communicated," 394 00:21:27,030 --> 00:21:31,570 "I have been only thinking about you." 395 00:21:33,190 --> 00:21:38,150 "I think I have been sleepless because of you." 396 00:21:38,320 --> 00:21:43,400 "I think something pulling the strings of my heart." 397 00:21:43,940 --> 00:21:49,150 "I keep seeing you everywhere." 398 00:21:49,820 --> 00:21:55,030 "I fell in love for the first time as soon as I saw you." 399 00:21:55,690 --> 00:22:00,400 "I think I have been sleepless because of you." 400 00:22:00,690 --> 00:22:05,780 "I think something pulling the strings of my heart." 401 00:22:09,570 --> 00:22:10,400 Perfect. 402 00:22:10,570 --> 00:22:11,780 Yeah, that's okay. 403 00:22:11,940 --> 00:22:13,070 Yeah, carry on. 404 00:22:29,900 --> 00:22:31,190 - Hello, Mummy? - Hello? 405 00:22:31,400 --> 00:22:32,280 Where are you? 406 00:22:32,320 --> 00:22:33,690 I am at a parlour. 407 00:22:33,820 --> 00:22:36,280 I got tanned at yesterday's pool party. 408 00:22:38,440 --> 00:22:39,900 Fine. It's okay. 409 00:22:42,320 --> 00:22:42,940 Hello, Jassi? 410 00:22:43,030 --> 00:22:44,030 Yes, Kelly? How are you? 411 00:22:44,150 --> 00:22:45,690 - Where are you? - I am going to the truck yard. 412 00:22:45,820 --> 00:22:46,690 What is it? 413 00:22:46,820 --> 00:22:47,820 Oh. 414 00:22:48,190 --> 00:22:49,070 Tell me, what it is. 415 00:22:49,190 --> 00:22:51,070 It's nothing. Okay, bye. 416 00:23:36,780 --> 00:23:38,070 That's enough, brother. 417 00:23:38,070 --> 00:23:41,320 Don't make it that good that it looks like it just came from the showroom. 418 00:23:41,440 --> 00:23:43,940 I am just making sure everything is in order. 419 00:23:44,030 --> 00:23:45,690 Don't bother. Just tell me how much do I owe you? 420 00:23:46,070 --> 00:23:48,320 As you wish. That will be 50 pounds. 421 00:23:48,650 --> 00:23:49,780 Here's 60. 422 00:23:49,940 --> 00:23:52,030 - Close the bonnet. - As you wish, bro. 423 00:24:15,940 --> 00:24:16,940 Happy? 424 00:24:17,190 --> 00:24:18,940 Where are Sunny and Mickey? 425 00:24:19,570 --> 00:24:20,440 Huh? 426 00:24:26,190 --> 00:24:27,440 Sunny? 427 00:24:28,690 --> 00:24:29,940 Mickey? 428 00:24:41,940 --> 00:24:43,320 Sunny! 429 00:24:48,690 --> 00:24:49,820 Sunny! 430 00:24:53,690 --> 00:24:55,070 Sunny! 431 00:24:58,150 --> 00:24:59,320 Sunny! 432 00:24:59,780 --> 00:25:01,030 What happened? 433 00:25:02,030 --> 00:25:05,400 I don't know where the kids are. 434 00:25:06,320 --> 00:25:08,320 What? Where are the kids? 435 00:25:10,940 --> 00:25:12,440 Garry, where are the kids? 436 00:25:13,530 --> 00:25:14,690 I am trying to find them. 437 00:25:15,070 --> 00:25:16,030 What do you mean you're trying to find them? 438 00:25:16,070 --> 00:25:16,940 Sunny! 439 00:25:17,030 --> 00:25:18,570 You are good for nothing. 440 00:25:18,940 --> 00:25:20,030 What kind of a father are you? 441 00:25:20,190 --> 00:25:22,320 I asked you to take care of them for one day and you couldn't even do that. 442 00:25:22,530 --> 00:25:24,440 Right, like you were guarding them with a rifle. 443 00:25:24,530 --> 00:25:25,190 What? 444 00:25:25,320 --> 00:25:26,320 Sunny! 445 00:25:26,690 --> 00:25:27,820 Mickey! 446 00:25:28,780 --> 00:25:29,820 - Mickey! - Sunny! 447 00:25:31,400 --> 00:25:33,030 - Sunny! - Mickey! 448 00:25:34,190 --> 00:25:35,400 Mickey! 449 00:25:36,440 --> 00:25:37,570 Sunny! 450 00:25:39,780 --> 00:25:41,030 Sunny! 451 00:25:43,530 --> 00:25:44,150 - Sunny! - Listen, 452 00:25:44,190 --> 00:25:46,440 I have never met a person more careless than you! 453 00:25:46,570 --> 00:25:49,190 Getting married to you was the biggest mistake of my life. 454 00:25:49,570 --> 00:25:51,070 You've turned my life into a living hell. 455 00:25:51,150 --> 00:25:53,400 I am not living in heaven either. 456 00:25:53,780 --> 00:25:56,780 We won't find our kids if you'll keep arguing with me. 457 00:25:56,820 --> 00:25:58,070 Look around. 458 00:25:59,150 --> 00:26:00,440 - Sunny! - Mickey! 459 00:26:05,070 --> 00:26:07,030 Is this how your parents raised you? 460 00:26:08,190 --> 00:26:10,030 You never feed the boy on time. 461 00:26:10,070 --> 00:26:12,440 You never drop him to school on time. 462 00:26:12,780 --> 00:26:14,320 I am sure he is not doing good in studies either. 463 00:26:14,440 --> 00:26:16,280 Keep quiet. He is doing well in studies. 464 00:26:16,320 --> 00:26:19,440 No way. I am sure he spends most of the day playing games. 465 00:26:19,690 --> 00:26:21,030 I know how well you look after him. 466 00:26:21,070 --> 00:26:22,570 You too should take care of her. 467 00:26:22,780 --> 00:26:24,820 Like you reached on time to pick up Mickey. 468 00:26:24,900 --> 00:26:26,570 Stop your nonsense and lodge a report. 469 00:26:26,650 --> 00:26:28,070 Check... check your messages. 470 00:26:28,190 --> 00:26:31,570 Excuse me, I can register a case against you for being careless 471 00:26:31,690 --> 00:26:35,940 towards your kids if you guys don't stop arguing with each other. 472 00:26:36,690 --> 00:26:39,280 Officer, he's such a careless father. 473 00:26:39,940 --> 00:26:42,280 I'm bearing the consequences of being married to him for 10 years now. 474 00:26:42,690 --> 00:26:43,570 I am all alone. 475 00:26:43,820 --> 00:26:46,900 I look after our daughter and I go to work and run the house. 476 00:26:47,190 --> 00:26:48,780 And you cannot even look after our son? 477 00:26:49,070 --> 00:26:52,150 This is the first time I asked him to pick up the kids and he was late. 478 00:26:52,690 --> 00:26:55,070 Check... check the three messages which I sent him. 479 00:26:55,150 --> 00:26:56,150 Please. 480 00:27:00,190 --> 00:27:02,440 Yamdut (messenger of death)? Who's Yamdut? 481 00:27:03,940 --> 00:27:05,690 I look like a messenger of death to you? 482 00:27:06,400 --> 00:27:08,150 Gentleman, may I see your phone? 483 00:27:11,440 --> 00:27:15,530 Is it a name? Chudail? 484 00:27:15,570 --> 00:27:17,070 Chudail. (Witch) 485 00:27:18,530 --> 00:27:20,280 - I am a witch? - I am the messenger of death? 486 00:27:22,320 --> 00:27:25,690 Officer, please, just do something. Just help us. 487 00:27:25,940 --> 00:27:28,820 Don't worry, our priority is to find your kids. 488 00:27:28,940 --> 00:27:32,690 And we'll appreciate if you guys stop fighting. 489 00:27:35,070 --> 00:27:38,070 If I look like a witch then why did you marry me? 490 00:27:38,190 --> 00:27:40,150 I didn't know it back then. 491 00:27:41,900 --> 00:27:43,030 Oh really? 492 00:27:43,070 --> 00:27:44,900 Creek side, Lake Park. 493 00:27:44,940 --> 00:27:45,940 Thank you. 494 00:27:46,150 --> 00:27:47,820 Gentleman, we found your kids. 495 00:27:47,940 --> 00:27:48,780 Great. 496 00:28:30,070 --> 00:28:31,570 Wow! 497 00:28:33,150 --> 00:28:34,530 Come here. 498 00:28:34,570 --> 00:28:35,690 Laddoo. 499 00:28:35,820 --> 00:28:36,820 Okay. 500 00:28:36,940 --> 00:28:42,530 Mom, can you make Dad listen to the poem I had recorded in your phone? 501 00:28:42,900 --> 00:28:45,190 Wow, Laddoo, you have started writing poems? 502 00:28:46,030 --> 00:28:48,030 Go for the kill. On At the top of your voice. 503 00:28:48,570 --> 00:28:51,570 You want her to recite a poem or wrestle? What do you mean by go for the kill? 504 00:28:51,690 --> 00:28:54,780 I don't know what you city people say, but this is what we do. 505 00:28:56,150 --> 00:28:57,400 Go for it, Laddoo. 506 00:28:57,570 --> 00:29:00,070 Mom, give me your phone please. 507 00:29:03,440 --> 00:29:06,900 Dad, please, pair Mom's phone with your Bluetooth. 508 00:29:09,070 --> 00:29:12,070 If my Dad is heart, my Mom is heartbeat, 509 00:29:12,150 --> 00:29:15,280 If my Dad is salty, my Mom is sweet, 510 00:29:15,320 --> 00:29:18,690 We all are different bodies, but one soul, 511 00:29:18,780 --> 00:29:21,070 To live happily is our goal. 512 00:29:21,150 --> 00:29:23,030 Mom, your phone. 513 00:29:23,940 --> 00:29:24,570 Hello? 514 00:29:24,940 --> 00:29:25,690 Hello? 515 00:29:25,820 --> 00:29:28,320 Hi, this is from indiashaadi.com. 516 00:29:28,440 --> 00:29:29,940 You had asked me to call you in the evening, 517 00:29:30,030 --> 00:29:31,690 so I thought I should give you a call. 518 00:29:31,820 --> 00:29:32,940 How are you? 519 00:29:33,570 --> 00:29:34,820 Sorry, I am busy. 520 00:29:34,900 --> 00:29:36,440 Okay. No problem. 521 00:29:36,650 --> 00:29:38,070 I'll call you later. 522 00:29:38,150 --> 00:29:40,280 Just tell me what would be the right time to talk? 523 00:29:40,940 --> 00:29:42,820 I am sorry, I am really busy. I'll call you right back. 524 00:29:42,900 --> 00:29:43,900 Bye-bye. 525 00:29:45,440 --> 00:29:48,570 Things are that bad and I had no clue about it. 526 00:29:49,320 --> 00:29:52,030 Mom, what is shaadi.com? 527 00:29:52,820 --> 00:29:53,570 Nothing sweetie. 528 00:29:53,690 --> 00:29:54,820 Tell him. 529 00:29:55,190 --> 00:29:58,280 Every member of the family should know about all the joys and sorrows. 530 00:30:03,570 --> 00:30:04,820 Hello! Where to? 531 00:30:05,150 --> 00:30:07,440 Dropping you home, where else? 532 00:30:07,900 --> 00:30:09,940 GPS asked you to take a left and you are taking a right? 533 00:30:10,320 --> 00:30:13,190 GPS isn't the law that I need to always follow it. 534 00:30:13,570 --> 00:30:16,070 One should use his brains sometimes. 535 00:30:17,070 --> 00:30:18,190 What are you doing? 536 00:30:18,440 --> 00:30:22,190 I cannot shut you up but this I can. 537 00:30:26,440 --> 00:30:28,820 She is a very stubborn woman. 538 00:30:45,150 --> 00:30:47,280 Wake up, Mickey. We have reached home. 539 00:30:48,190 --> 00:30:51,900 Mom! Can I stay with Brother tonight? 540 00:30:52,070 --> 00:30:53,190 Yes, Dad. 541 00:30:53,650 --> 00:30:55,190 Can I stay with Mickey tonight? 542 00:30:55,320 --> 00:30:57,440 What will you two do? It's time for bed anyway. 543 00:30:57,690 --> 00:30:59,570 We are going to watch a movie tomorrow. 544 00:30:59,940 --> 00:31:01,440 - Right? - No, Dad. Please. 545 00:31:01,690 --> 00:31:04,320 Mom, can I stay with Mickey? 546 00:31:04,690 --> 00:31:08,320 Dad, carry me inside, please. 547 00:31:25,400 --> 00:31:26,780 Here you go, Laddoo. 548 00:31:28,030 --> 00:31:29,190 Settle down. 549 00:31:33,190 --> 00:31:35,690 Dad, do you love me? 550 00:31:36,070 --> 00:31:37,150 Why do you ask that, dear? 551 00:31:37,280 --> 00:31:39,190 I am starving. 552 00:31:39,400 --> 00:31:41,030 I'll order something. 553 00:31:41,320 --> 00:31:43,650 - What do you want to eat? - Can you cook for me? 554 00:31:43,820 --> 00:31:46,940 Why don't you cook our favourite pasta, Dad? 555 00:31:48,690 --> 00:31:49,940 Please. 556 00:31:50,820 --> 00:31:52,900 Fine. I'll make some pasta. 557 00:31:52,940 --> 00:31:54,570 Yes! 558 00:31:56,650 --> 00:31:58,570 Where's the Queen... Elizabeth? 559 00:32:00,440 --> 00:32:03,150 She has gone with Jassi to meet a prospective bride. 560 00:32:04,780 --> 00:32:07,530 Everyone here wants to get married I guess. 561 00:32:08,690 --> 00:32:09,900 Someone are looking for prospective grooms, 562 00:32:09,940 --> 00:32:11,070 and others are looking for prospective brides. 563 00:32:11,190 --> 00:32:16,190 I'd suggest you also find an old man for your old woman. 564 00:32:16,320 --> 00:32:17,320 What did you say? 565 00:32:17,690 --> 00:32:20,570 I mean, everyone is already in a celebratory mood. 566 00:32:21,570 --> 00:32:22,320 Right? 567 00:32:24,570 --> 00:32:25,690 Come here, Laddoo. 568 00:32:25,780 --> 00:32:27,030 Coming, Dad. 569 00:32:27,190 --> 00:32:28,820 Come here, my darling. 570 00:32:29,030 --> 00:32:30,650 - Mom! - My handsome Dad. 571 00:32:30,690 --> 00:32:33,940 Dad, can we play hide and seek like we used to? 572 00:32:34,150 --> 00:32:37,320 Your Daddy will cook pasta for you if I'll play hide and seek with you? 573 00:32:37,440 --> 00:32:39,320 Yes, my Daddy will. 574 00:32:39,440 --> 00:32:41,690 Hey naughty girl! 575 00:32:42,070 --> 00:32:43,030 Go and sit. 576 00:32:43,440 --> 00:32:45,070 One more, that's it. 577 00:32:45,570 --> 00:32:47,190 My sweet Laddoo. 578 00:32:48,440 --> 00:32:50,150 My darling Dad. 579 00:32:50,190 --> 00:32:51,780 - Enough. - Last bite. 580 00:32:53,030 --> 00:32:55,190 Come on, Mickey it's time for bed. 581 00:32:55,320 --> 00:32:56,280 Okay. 582 00:32:56,690 --> 00:32:57,780 Good night, Dad. 583 00:32:57,940 --> 00:32:59,070 Good night. 584 00:32:59,530 --> 00:33:00,400 Good night, Mom. 585 00:33:00,440 --> 00:33:01,440 Good night, baby. 586 00:33:01,690 --> 00:33:03,940 Mickey, wait, I am coming. 587 00:33:04,070 --> 00:33:05,780 - Good night, Mom. - Good night, son. 588 00:33:05,900 --> 00:33:06,940 Good night, Dad. 589 00:33:07,150 --> 00:33:08,190 Good night. 590 00:33:32,940 --> 00:33:36,820 Boys are too eager to marry you. Right? 591 00:33:37,320 --> 00:33:38,070 So? 592 00:33:38,280 --> 00:33:39,530 By the way, 593 00:33:42,070 --> 00:33:44,190 are you too eager to get married too? 594 00:33:45,190 --> 00:33:46,820 It's none of your business, Garry. 595 00:33:47,570 --> 00:33:49,190 No, I am just saying. 596 00:33:49,280 --> 00:33:54,320 I'll be happy if someone else's life gets ruined just like mine was ruined. 597 00:33:54,570 --> 00:33:56,070 You never thought about how 598 00:33:56,440 --> 00:34:00,030 one feels when one's dream of love gets shattered. 599 00:34:00,150 --> 00:34:01,280 Don't worry. 600 00:34:01,820 --> 00:34:08,570 Some other boy will fulfill all your dreams. 601 00:34:08,940 --> 00:34:10,070 You have no shame. 602 00:34:10,190 --> 00:34:12,440 If you don't hesitate while meeting prospective grooms, 603 00:34:13,070 --> 00:34:15,070 why should I hesitate from congratulating you? 604 00:34:15,440 --> 00:34:16,900 I am leaving. 605 00:34:29,030 --> 00:34:30,190 Hi. 606 00:34:31,030 --> 00:34:31,900 - How are you, Jassi? - Jassi? 607 00:34:32,030 --> 00:34:32,820 Good. 608 00:34:33,030 --> 00:34:34,690 Some people don't know 609 00:34:34,940 --> 00:34:38,940 that they should visit decent people's homes at decent hours. 610 00:34:41,940 --> 00:34:46,070 Mom, decent people don't return home this late in the night. 611 00:34:46,320 --> 00:34:47,570 Nonsense! 612 00:34:47,900 --> 00:34:49,190 Get out. 613 00:34:50,440 --> 00:34:51,190 How are you doing, Jassi? 614 00:34:51,320 --> 00:34:53,070 Good, Brother. How about you? 615 00:34:53,320 --> 00:34:54,780 How's your transport business faring? 616 00:34:54,820 --> 00:34:57,150 Good, with God's grace. I am doing quite well. 617 00:34:57,440 --> 00:34:59,610 - See you around. Take care. - Bye. Good night. 618 00:35:15,070 --> 00:35:15,990 Mom? 619 00:35:16,150 --> 00:35:17,030 Hmm? 620 00:35:17,360 --> 00:35:18,780 Do you love me? 621 00:35:22,070 --> 00:35:23,190 Yes, honey. 622 00:35:23,570 --> 00:35:24,900 I love you a lot. 623 00:35:26,070 --> 00:35:27,610 Do you love Dad? 624 00:35:32,490 --> 00:35:35,490 You two are in my life because of him. 625 00:35:37,400 --> 00:35:39,570 Then why don't we stay together? 626 00:35:55,530 --> 00:36:01,360 "I won't live without you, my heart says so every day. 627 00:36:01,820 --> 00:36:07,690 "I won't be able to survive without you." 628 00:36:08,150 --> 00:36:14,570 "My heart won't listen, I am fed up of reasoning with it." 629 00:36:14,650 --> 00:36:20,150 "Why do you always leave me and make me yearn?" 630 00:36:20,240 --> 00:36:26,360 "Trust me, I am crazy about you too." 631 00:36:26,440 --> 00:36:29,570 "I live for you." 632 00:36:29,650 --> 00:36:33,110 "Why don't you understand? 633 00:36:33,490 --> 00:36:36,570 "I will die without you." 634 00:36:36,650 --> 00:36:46,110 "I will prove that no one can love you as much as me." 635 00:36:46,280 --> 00:36:52,610 "I will make you dwell in my heart as long as I live." 636 00:36:52,740 --> 00:36:58,900 "My heart feels restless without you." 637 00:37:14,900 --> 00:37:21,150 "Don't think that this separation will kill us." 638 00:37:21,360 --> 00:37:27,650 "I will do my best to be with my beloved." 639 00:37:27,820 --> 00:37:34,110 "My heart bleeds whenever I am separated from you." 640 00:37:34,150 --> 00:37:37,320 "My heart bleeds..." 641 00:37:37,400 --> 00:37:43,650 "It is not possible that someone takes you away from me." 642 00:37:43,740 --> 00:37:50,110 "My heart prays for you every day." 643 00:37:50,190 --> 00:37:53,320 "I will die without you." 644 00:37:53,400 --> 00:38:03,030 "I will prove that no one can love you as much as me." 645 00:38:26,900 --> 00:38:28,990 A for Uda. 646 00:38:29,070 --> 00:38:31,240 B for Aida. 647 00:38:31,320 --> 00:38:33,360 C for cool. 648 00:38:33,440 --> 00:38:35,320 Can't you keep quiet and stay still? 649 00:38:35,740 --> 00:38:37,400 Thank God my son had a bath today, 650 00:38:37,530 --> 00:38:39,900 even if I had to beg him to have one. 651 00:38:39,990 --> 00:38:41,320 He has taken after his father. 652 00:38:42,150 --> 00:38:44,940 Yes, my Dad is quite handsome. 653 00:38:45,280 --> 00:38:47,400 He doesn't need to have a bath. 654 00:38:47,530 --> 00:38:49,570 Dad's well-wisher, huh? 655 00:38:50,990 --> 00:38:52,400 Oh, Dad is here! 656 00:38:52,610 --> 00:38:53,990 Mom, Dad is here. 657 00:38:54,150 --> 00:38:56,360 Where else will that idler go? 658 00:38:57,400 --> 00:38:59,530 I am dying for this mess to end. 659 00:39:05,690 --> 00:39:06,990 Come here. 660 00:39:07,070 --> 00:39:08,740 - Come here, my Laddoo. - Dad! 661 00:39:08,860 --> 00:39:10,030 Good morning! 662 00:39:10,190 --> 00:39:11,780 Ready, son? 663 00:39:12,570 --> 00:39:13,610 Yes, Dad. 664 00:39:13,690 --> 00:39:15,400 We missed the show time. 665 00:39:15,530 --> 00:39:18,110 Don't worry, we'll watch the next show. 666 00:39:18,440 --> 00:39:18,990 Right? 667 00:39:19,070 --> 00:39:20,820 Can't we go somewhere else? 668 00:39:20,900 --> 00:39:22,400 Yes, we can. Where do you want to go? 669 00:39:22,610 --> 00:39:25,070 Dad, do you know today is a hug day? 670 00:39:25,360 --> 00:39:27,690 Really? Then give me a hug. 671 00:39:27,860 --> 00:39:29,240 Hug Mom as well. 672 00:39:33,570 --> 00:39:34,690 Let's go. 673 00:39:57,070 --> 00:39:57,820 Tanya? 674 00:39:57,900 --> 00:39:58,780 Hmm? 675 00:39:59,780 --> 00:40:00,900 There's one thing I wanted to tell you. 676 00:40:00,990 --> 00:40:02,530 Just one thing? 677 00:40:02,820 --> 00:40:04,940 I think we have time to have a good conversation. 678 00:40:05,280 --> 00:40:06,940 Tell me what it is. 679 00:40:08,490 --> 00:40:10,820 Tanya, what are your thought on marriage? 680 00:40:10,900 --> 00:40:11,780 Marriage? 681 00:40:11,940 --> 00:40:14,740 I think marriage is a step which two people in love take 682 00:40:14,820 --> 00:40:17,280 in order to spend their lives with each other. 683 00:40:18,860 --> 00:40:21,940 I want to spend my life with you, 684 00:40:22,690 --> 00:40:24,320 and if this is what you want as well... 685 00:40:25,240 --> 00:40:27,740 I want to marry you. 686 00:40:28,110 --> 00:40:29,780 You have a lot of wants. 687 00:40:29,940 --> 00:40:31,940 I want to spend the rest of my life with you, 688 00:40:32,570 --> 00:40:34,030 but I am scared of the future. 689 00:40:34,320 --> 00:40:37,150 I hope we don't have the same fate as Garry's. 690 00:40:42,690 --> 00:40:45,320 I too feel scared looking at Kelly's life. 691 00:40:45,940 --> 00:40:48,780 But it is not necessary that our future will be same as theirs. 692 00:40:49,240 --> 00:40:50,360 Hmm. 693 00:40:51,650 --> 00:40:52,940 Right. 694 00:41:26,610 --> 00:41:31,530 Yes man, I told you I get people married and help them get a visa. 695 00:41:31,860 --> 00:41:34,940 Divorces are handled by another department. 696 00:41:35,530 --> 00:41:38,610 Call them. You give them a ring, bye. 697 00:41:41,780 --> 00:41:43,740 So tell me. Planning to you speak up anytime soon? 698 00:41:44,940 --> 00:41:46,150 What do I say? 699 00:41:46,240 --> 00:41:48,150 I feel ashamed even to say it. 700 00:41:48,860 --> 00:41:50,740 There is a limit to everything. 701 00:41:52,280 --> 00:41:56,490 Everyone's getting married these days. 702 00:41:58,740 --> 00:42:00,940 It seems people get marriage proposals in moving vehicles as well. 703 00:42:01,240 --> 00:42:03,690 How do people get marriage proposals in moving vehicles? 704 00:42:04,490 --> 00:42:08,610 I mean, we went out together with the kids. 705 00:42:08,990 --> 00:42:10,610 A boy called. 706 00:42:10,780 --> 00:42:12,650 You can get calls anywhere anytime nowadays. 707 00:42:12,740 --> 00:42:14,820 That's the benefit of wireless phones. 708 00:42:14,990 --> 00:42:16,150 I never get such calls. 709 00:42:16,320 --> 00:42:17,650 Did you place an ad? 710 00:42:17,900 --> 00:42:18,780 No. 711 00:42:18,940 --> 00:42:22,110 Why would you get a call if you didn't place an ad? 712 00:42:22,400 --> 00:42:25,240 Tell me if you have placed an ad and you didn't get a call. 713 00:42:25,320 --> 00:42:26,280 I can sue them. 714 00:42:26,490 --> 00:42:28,110 We can get our money back. 715 00:42:28,360 --> 00:42:32,320 Sir, you cannot talk about the case that's in the court. 716 00:42:32,400 --> 00:42:34,190 Whenever I say anything to you out of court, 717 00:42:34,280 --> 00:42:36,280 you try to find another case to fight. 718 00:42:36,610 --> 00:42:39,070 You practice only outside the case? 719 00:42:40,990 --> 00:42:43,490 I don't know who do I go to. 720 00:42:43,860 --> 00:42:45,240 Can I give you an advice? 721 00:42:45,900 --> 00:42:47,360 Don't bother, Brother. 722 00:42:47,610 --> 00:42:50,610 I am already facing a lot of issues because of you. 723 00:42:51,570 --> 00:42:54,280 I did it for our friendship. 724 00:42:54,860 --> 00:42:56,650 I got you married to the girl.. 725 00:42:56,740 --> 00:42:59,570 I wanted to marry and help you get the citizenship. 726 00:42:59,650 --> 00:43:01,070 You took money for it. 727 00:43:01,530 --> 00:43:03,530 I needed the money back then. 728 00:43:03,860 --> 00:43:05,900 But I made you a permanent citizen, right? 729 00:43:05,990 --> 00:43:09,650 And my real permanent marriage is about to break. 730 00:43:09,940 --> 00:43:11,530 Garry, tell me one thing, 731 00:43:11,610 --> 00:43:15,150 how does it matter to you if Kelly wants to marry again? 732 00:43:15,360 --> 00:43:17,070 It doesn't matter to me, 733 00:43:19,150 --> 00:43:20,940 but it does matter to my children. 734 00:43:21,030 --> 00:43:24,940 If you want to live happily, you have to forget it and move on. 735 00:43:26,320 --> 00:43:29,570 Rebecca, I wish I were like you. 736 00:43:30,820 --> 00:43:33,940 Then it would have been easier for me to forget and move on. 737 00:43:49,740 --> 00:43:51,240 Sukhi, tell me something. 738 00:43:51,320 --> 00:43:52,070 Hmm? 739 00:43:54,360 --> 00:43:56,860 Is evil eye thing, a fact? 740 00:43:57,990 --> 00:43:59,070 I don't know, bro. 741 00:43:59,150 --> 00:44:00,150 Why? 742 00:44:03,650 --> 00:44:05,490 I think it is a fact. 743 00:44:09,610 --> 00:44:13,320 Why else would my life get ruined like this? 744 00:44:16,490 --> 00:44:18,190 Everything was going well. 745 00:44:18,530 --> 00:44:19,990 It was a full house. 746 00:44:20,990 --> 00:44:22,690 I lost everyone. 747 00:44:25,360 --> 00:44:27,030 I am all alone. 748 00:44:28,240 --> 00:44:29,990 It's not over till it's over. 749 00:44:30,400 --> 00:44:32,110 You should talk to your family. 750 00:44:33,320 --> 00:44:36,650 How long can you keep it hidden from your family? 751 00:44:44,820 --> 00:44:48,690 Why are you staring at the moon? 752 00:44:52,990 --> 00:44:54,610 - Tell me something? - Hmm. 753 00:44:56,610 --> 00:44:58,780 Who is further away, the moon or Mom? 754 00:45:00,860 --> 00:45:01,990 The moon. 755 00:45:03,900 --> 00:45:05,940 Then why can't I see Mom? 756 00:45:06,400 --> 00:45:08,280 Because you are drunk 757 00:45:08,940 --> 00:45:11,190 and because you don't want to see her. 758 00:45:12,110 --> 00:45:15,610 Remember as children we used to cry when Mom used to go away. 759 00:45:16,690 --> 00:45:20,400 Dad would lift us by our ears and help us find her? 760 00:45:21,360 --> 00:45:23,070 We would be able to see her then. 761 00:45:23,940 --> 00:45:25,320 Why can't we see her now? 762 00:45:26,110 --> 00:45:28,110 Because we don't feel her. 763 00:45:29,570 --> 00:45:31,150 There you go. 764 00:45:31,240 --> 00:45:32,690 Can you see your mom? 765 00:45:32,780 --> 00:45:35,570 I can't see her. Dad, I can't see her. 766 00:45:35,650 --> 00:45:37,280 Can you see her now? 767 00:45:37,570 --> 00:45:38,650 I can't see her. 768 00:45:38,740 --> 00:45:40,490 Dad, I can't see her. 769 00:45:40,650 --> 00:45:42,150 Can you see her? 770 00:45:45,030 --> 00:45:46,400 Can you see her now? 771 00:45:46,490 --> 00:45:49,860 - Yes Dad, I can see her now. - Very good. 772 00:45:56,690 --> 00:45:58,320 Hello, Gurjeet? 773 00:45:58,570 --> 00:45:59,900 Hi, Mom. 774 00:46:00,190 --> 00:46:01,150 God bless you. 775 00:46:01,530 --> 00:46:02,570 Stay happy. 776 00:46:02,650 --> 00:46:05,150 May God be generous to you. How are you doing, son? 777 00:46:05,490 --> 00:46:06,940 Is everything alright? 778 00:46:08,070 --> 00:46:09,610 Everything is fine, Mom. 779 00:46:09,940 --> 00:46:11,240 How's everyone at home? 780 00:46:11,740 --> 00:46:13,860 Everyone's fine here. 781 00:46:13,940 --> 00:46:15,940 How are Kulvinder and the kids? 782 00:46:17,690 --> 00:46:19,190 They are good. 783 00:46:20,070 --> 00:46:21,320 They are doing well. 784 00:46:21,900 --> 00:46:23,070 What is wrong, son? 785 00:46:24,360 --> 00:46:25,820 You don't sound right. 786 00:46:27,110 --> 00:46:28,280 Tell me what is it? 787 00:46:28,570 --> 00:46:30,900 It's nothing. Everything is fine. 788 00:46:31,990 --> 00:46:34,940 Sons cannot hide anything from their mothers. 789 00:46:36,070 --> 00:46:37,570 Tell me the truth. 790 00:46:37,940 --> 00:46:39,610 I am worried about you. 791 00:46:39,940 --> 00:46:41,320 What is it? 792 00:46:41,400 --> 00:46:42,690 Mom... 793 00:46:44,650 --> 00:46:47,780 Everything has changed here. 794 00:46:51,860 --> 00:46:55,900 The life I came here with and the life I am living here... 795 00:46:58,190 --> 00:46:59,280 It's... 796 00:47:01,110 --> 00:47:02,740 it's all changed. 797 00:47:03,240 --> 00:47:05,740 Don't scare your mother, son. 798 00:47:05,940 --> 00:47:08,030 Tell me what happened. 799 00:47:09,240 --> 00:47:12,570 Mom, I didn't know things would get this bad. 800 00:47:13,400 --> 00:47:16,530 Otherwise, I wouldn't have taken so long to tell you. 801 00:47:17,070 --> 00:47:19,490 Everything was going fine. 802 00:47:20,570 --> 00:47:22,150 Then I don't know what happened. 803 00:47:26,650 --> 00:47:27,240 Hello? 804 00:47:27,320 --> 00:47:29,490 Come downstairs. I am here. 805 00:47:30,440 --> 00:47:33,110 You leave, Sam has asked me to wait. 806 00:47:33,190 --> 00:47:35,570 You could have called and told me. 807 00:47:35,740 --> 00:47:36,990 - I was going to. - Forget it. 808 00:47:42,610 --> 00:47:43,740 Kelly... 809 00:47:45,740 --> 00:47:48,110 A very important meeting has come up. We'll need to go there. 810 00:47:48,190 --> 00:47:49,780 - Okay. - I'll wait in the car. 811 00:47:53,150 --> 00:47:55,690 Please, please, I gotta go. 812 00:48:05,940 --> 00:48:07,740 - Give, give. - Careful, Sunny. 813 00:48:07,820 --> 00:48:09,360 - Dad... - Don't make her fall. 814 00:48:09,940 --> 00:48:11,030 Be careful. Laddoo. 815 00:48:11,150 --> 00:48:13,940 Garry, can you please take the kids out tomorrow. 816 00:48:14,110 --> 00:48:17,110 I told you I cannot take a day off. 817 00:48:17,650 --> 00:48:18,940 We are harvesting. 818 00:48:19,030 --> 00:48:21,110 Garry, I am busy tomorrow. I have a presentation. 819 00:48:21,190 --> 00:48:22,190 What is wrong? 820 00:48:22,650 --> 00:48:24,570 Why are you arguing? 821 00:48:24,740 --> 00:48:27,490 Mom, I just told Garry that I am busy tomorrow, 822 00:48:27,570 --> 00:48:28,690 so he should take the kids out. 823 00:48:28,780 --> 00:48:29,990 What's the big deal? 824 00:48:30,190 --> 00:48:31,240 - He'll take them out. - Hurry up. 825 00:48:31,320 --> 00:48:33,530 I cannot take a day off. 826 00:48:33,860 --> 00:48:36,110 I told her to take a day off. 827 00:48:36,190 --> 00:48:37,900 I'll take care of them next week. 828 00:48:37,990 --> 00:48:39,610 She won't take a day off. 829 00:48:39,820 --> 00:48:41,570 They will deduct 20 pounds from her salary. 830 00:48:41,780 --> 00:48:43,320 And they will deduct only 5 pounds in your case. 831 00:48:43,570 --> 00:48:45,240 You are getting personal, Mom. 832 00:48:45,320 --> 00:48:46,780 What do you mean by personal? 833 00:48:46,860 --> 00:48:48,610 Am I not a member of this family? 834 00:48:48,900 --> 00:48:51,280 Alright. I made a mistake. 835 00:48:51,360 --> 00:48:54,070 Forgive me. I'll never say anything to you. 836 00:48:54,150 --> 00:48:58,240 I'm not interested in getting insulted in the morning and the evenings. 837 00:48:58,400 --> 00:48:59,860 Alright? 838 00:49:02,650 --> 00:49:05,990 Garry, listen very carefully. 839 00:49:06,740 --> 00:49:09,690 My Mom has a right to interfere in my personal matters. 840 00:49:10,110 --> 00:49:12,030 You will not talk to her like this. 841 00:49:19,360 --> 00:49:20,570 When do I come to pick you up? 842 00:49:25,570 --> 00:49:26,490 I don't know. 843 00:49:26,860 --> 00:49:28,780 Tell your boss that you have a husband, 844 00:49:29,240 --> 00:49:30,400 and two kids. 845 00:49:30,900 --> 00:49:31,940 He knows. 846 00:49:32,240 --> 00:49:33,570 Then you seem to have forgotten that, I guess. 847 00:49:33,650 --> 00:49:34,490 What? 848 00:49:34,570 --> 00:49:35,360 Nothing. 849 00:49:59,190 --> 00:50:01,360 Your boss must be getting quite tired. 850 00:50:01,490 --> 00:50:02,690 Why? 851 00:50:04,190 --> 00:50:07,360 It is not easy to drive all the employees home. 852 00:50:07,740 --> 00:50:10,820 No, he just dropped me home. I am the only one who stayed back. 853 00:50:10,900 --> 00:50:13,990 That means your boss thinks of only you when he has to make anyone stay back. 854 00:50:14,190 --> 00:50:15,400 What do you mean? 855 00:50:15,610 --> 00:50:16,740 Nothing. 856 00:50:17,610 --> 00:50:19,440 Go and have dinner. 857 00:50:31,190 --> 00:50:32,570 I called you so many times. 858 00:50:32,650 --> 00:50:34,610 You should have answered your phone at least. 859 00:50:35,940 --> 00:50:38,280 Why is there so much of mess in the house? 860 00:50:38,490 --> 00:50:39,740 Why don't you clean up the mess? 861 00:50:39,820 --> 00:50:42,360 Why don't you? What's stopping you? 862 00:50:43,070 --> 00:50:44,820 First I work overtime in office. 863 00:50:45,110 --> 00:50:47,070 Then I come here and clean your mess? 864 00:50:47,320 --> 00:50:49,110 I didn't ask you to work overtime. 865 00:50:49,530 --> 00:50:50,610 You do it because you want to. 866 00:50:50,690 --> 00:50:53,570 Who will pay the house installments if I don't do overtime? 867 00:50:53,650 --> 00:50:55,900 I would have managed that on my own, 868 00:50:56,150 --> 00:50:58,990 if you would have adjusted in a smaller house. 869 00:50:59,570 --> 00:51:01,650 You wanted a big house. 870 00:51:03,610 --> 00:51:05,360 You got drunk today as well, aren't you? 871 00:51:05,780 --> 00:51:08,030 Yes, I did. And I am sleepy. 872 00:51:08,740 --> 00:51:11,530 You too should go to sleep. You have worked overtime. 873 00:51:15,110 --> 00:51:17,400 - Homework? - Be careful of the passing cars. 874 00:51:17,740 --> 00:51:21,570 - Hey Garry, oh my God! How are you? - Hi Rebecca. 875 00:51:22,150 --> 00:51:22,990 You okay? 876 00:51:23,070 --> 00:51:24,900 - How are you? - Very good to see you. 877 00:51:24,990 --> 00:51:26,150 - Same here. - Hi, Kelly. 878 00:51:26,240 --> 00:51:27,900 - Hello. - It's nice to see you and your family. 879 00:51:27,990 --> 00:51:29,030 - You good? - Same here. Same here. 880 00:51:29,110 --> 00:51:30,610 - Yeah. - Very nice to see you. 881 00:51:30,690 --> 00:51:32,190 See you. See you. 882 00:51:32,440 --> 00:51:33,650 - See you. - Bye. 883 00:51:33,740 --> 00:51:35,400 See you. See you. Thank you. Bye. 884 00:51:38,150 --> 00:51:39,190 What was that? 885 00:51:41,240 --> 00:51:42,860 That's their culture. 886 00:51:49,820 --> 00:51:51,320 What's happened, Mom? 887 00:51:53,740 --> 00:51:56,150 Ask me what didn't happen! 888 00:51:57,070 --> 00:52:00,190 Look at this. This is your husband's love letter. 889 00:52:02,740 --> 00:52:07,320 Your Dad and I had warned you not to marry this guy. 890 00:52:08,320 --> 00:52:13,400 Your son tried to explain but no one was ready to hear him out. 891 00:52:13,570 --> 00:52:14,940 Enough, Garry. 892 00:52:15,320 --> 00:52:18,150 Enough. I am tired of your taunts. Enough! 893 00:52:18,530 --> 00:52:21,990 Even after coming to UK you behave like a village bumpkin. 894 00:52:22,440 --> 00:52:25,400 Why? Why can't girls work with boys? 895 00:52:26,690 --> 00:52:29,190 Or why can't my boss drop me home? 896 00:52:29,320 --> 00:52:31,650 Or why I can't do overtime? 897 00:52:31,740 --> 00:52:33,900 You suspected me over such small things. 898 00:52:33,990 --> 00:52:35,110 Enough is enough. 899 00:52:35,190 --> 00:52:40,360 Today, I have decided not to see your face ever again. 900 00:52:40,650 --> 00:52:43,320 Get out of here, Garry. Get out of my life. 901 00:52:44,190 --> 00:52:45,690 Just get out of here. 902 00:52:55,030 --> 00:52:56,740 Get out of my house! 903 00:53:02,030 --> 00:53:04,360 According to the proceedings we follow in the court, 904 00:53:04,440 --> 00:53:07,900 you still have six months to think and reflect, 905 00:53:07,990 --> 00:53:10,150 until the next hearing of your case. 906 00:53:10,240 --> 00:53:12,650 Till then, while you stay separated, 907 00:53:12,740 --> 00:53:15,570 each of you has the custody of one child. 908 00:53:15,650 --> 00:53:20,900 And the parents have to spend their time with their children during weekends. 909 00:53:24,820 --> 00:53:29,280 Son, so much has happened and you didn't even tell us? 910 00:53:31,780 --> 00:53:34,110 You two loved each other. 911 00:53:35,900 --> 00:53:38,530 Whose evil eye ruined your relationship? 912 00:53:39,400 --> 00:53:42,030 I don't know whose evil eye ruined our lives, Mom. 913 00:53:43,610 --> 00:53:45,400 It's all done and dusted now. 914 00:53:45,860 --> 00:53:48,860 No, son. Don't say that. 915 00:53:49,490 --> 00:53:51,110 Think about your children. 916 00:53:51,940 --> 00:53:53,610 Marriage isn't a joke. 917 00:53:54,360 --> 00:53:55,610 Don't worry, 918 00:53:56,900 --> 00:53:58,360 I am coming there. 919 00:53:58,610 --> 00:54:00,030 Don't worry. 920 00:54:01,190 --> 00:54:02,780 Everything will be fine. 921 00:54:03,150 --> 00:54:05,150 Okay, Mom. Bye. 922 00:54:30,900 --> 00:54:32,280 Don't eat all of it. 923 00:54:32,570 --> 00:54:33,820 Kept it down. 924 00:54:34,320 --> 00:54:34,820 Come on. 925 00:54:34,900 --> 00:54:37,400 I am taking them for my grandchildren. 926 00:54:37,440 --> 00:54:38,150 Hmm. 927 00:54:38,570 --> 00:54:40,820 They could never come to Punjab, 928 00:54:41,320 --> 00:54:43,900 so I thought I should take the flavours and fragrance of Punjab to them. 929 00:54:44,070 --> 00:54:45,780 The amount of things you have packed for them, 930 00:54:45,940 --> 00:54:49,320 I feel as if you are taking the whole of Punjab with you. 931 00:54:50,190 --> 00:54:54,530 Aunty, here's your foreign exchange and passport with the visa on it. 932 00:54:54,570 --> 00:54:55,820 Let me see. 933 00:54:58,190 --> 00:54:59,940 What is this? Imported Gandhi. 934 00:55:00,030 --> 00:55:02,440 They don't use Gandhi, the Queen rules them. 935 00:55:02,940 --> 00:55:06,030 Everyone is ruled by a queen. I am ruled by this queen. 936 00:55:06,940 --> 00:55:10,570 You keep joking. You have no concern for your son. 937 00:55:10,690 --> 00:55:11,940 Who says I am not concerned? 938 00:55:11,940 --> 00:55:13,650 I have shortlisted three potential brides for him. 939 00:55:13,690 --> 00:55:16,070 Tell Gurjeet not to worry. 940 00:55:16,320 --> 00:55:18,030 Take this as well. 941 00:55:18,400 --> 00:55:19,570 Fish shaped toffees. 942 00:55:19,690 --> 00:55:20,940 They were hard to find. 943 00:55:21,570 --> 00:55:22,650 Where did you find them? 944 00:55:22,690 --> 00:55:23,940 From the usual hangout. 945 00:55:24,530 --> 00:55:27,440 He would always cry for you when he was young, 946 00:55:27,780 --> 00:55:28,900 and you would go to your natal home. 947 00:55:28,940 --> 00:55:31,030 I used to give him these to stop his crying. 948 00:55:31,280 --> 00:55:32,900 He would then wipe his nose and say, 949 00:55:33,190 --> 00:55:36,440 "Dad, lift me up by my ears and let me see Mom's natal place." 950 00:55:36,820 --> 00:55:38,400 "Let me see what Mom is doing." 951 00:55:40,190 --> 00:55:41,900 Take care of yourself. 952 00:55:42,190 --> 00:55:43,690 I'll be back soon. 953 00:55:44,070 --> 00:55:46,070 You just wait and watch, everything will be fine. 954 00:55:47,690 --> 00:55:49,900 Don't worry, God will set everything right. 955 00:55:53,570 --> 00:55:55,070 Chocolates for Sunny. 956 00:55:55,400 --> 00:55:56,400 Give them to him. 957 00:55:56,780 --> 00:55:58,940 I just brought him a box last week. 958 00:55:58,940 --> 00:56:00,690 He asked you to get them this week? 959 00:56:00,900 --> 00:56:02,320 He is my nephew. 960 00:56:02,940 --> 00:56:03,900 Kids these days... 961 00:56:03,940 --> 00:56:06,070 And give these to him without fail. 962 00:56:06,280 --> 00:56:08,820 I'll see you later? I have some work to take care of. 963 00:56:09,320 --> 00:56:11,190 - I'll call you. - I know what is keeping you busy. 964 00:56:11,280 --> 00:56:12,280 See you. Bye. 965 00:56:12,320 --> 00:56:13,440 - Go have fun. - See you later then. 966 00:56:13,530 --> 00:56:14,690 See you later. 967 00:56:14,940 --> 00:56:15,690 Bye. 968 00:56:15,900 --> 00:56:17,190 How are you doing, darling? 969 00:56:17,320 --> 00:56:19,190 I am fine, how about you? 970 00:56:19,280 --> 00:56:20,530 You know how I am. 971 00:56:20,690 --> 00:56:26,400 I was close to your office, so I thought I should give you a surprise. 972 00:56:26,440 --> 00:56:29,190 Sweetheart, I am busy today. Can we meet tomorrow? 973 00:56:29,320 --> 00:56:31,690 I thought I'd be blessed with your sight. 974 00:56:32,030 --> 00:56:33,940 My restless heart will get some respite. 975 00:56:34,070 --> 00:56:36,320 Come on baby, I'll call you later, okay? 976 00:56:36,440 --> 00:56:37,940 - Bye. - As you wish. 977 00:56:46,150 --> 00:56:47,570 Cheers. 978 00:56:49,940 --> 00:56:52,280 You're a big storyteller. 979 00:56:52,320 --> 00:56:53,690 Thank you. Thank you. 980 00:56:53,820 --> 00:56:55,570 Are you like enjoying? Are you like... 981 00:56:55,690 --> 00:56:56,440 What? Working on set? 982 00:56:56,530 --> 00:56:57,690 - Yeah, on set and... - I love it. 983 00:56:57,780 --> 00:56:58,280 Really? 984 00:56:58,320 --> 00:57:00,940 You don't... you don't get bored with that sometimes. 985 00:57:00,940 --> 00:57:01,940 Hi, Tanya. 986 00:57:02,570 --> 00:57:04,690 - Hi. - You guys must be very busy, hmm? 987 00:57:06,190 --> 00:57:07,570 I guess when you work. 988 00:57:12,690 --> 00:57:14,940 So this is what you were busy with? 989 00:57:15,690 --> 00:57:17,320 What rubbish, Sukhi? 990 00:57:18,690 --> 00:57:21,190 Denise, can you excuse me for a minute please? 991 00:57:21,940 --> 00:57:22,690 Thank you. 992 00:57:22,780 --> 00:57:23,650 Come here. 993 00:57:23,820 --> 00:57:24,940 What is this, Sukhi? 994 00:57:25,030 --> 00:57:26,320 I told you I am busy. 995 00:57:26,570 --> 00:57:28,280 You said you are busy in the office. 996 00:57:28,320 --> 00:57:29,320 I said I am busy. 997 00:57:29,440 --> 00:57:31,190 I didn't say I was busy in the office. 998 00:57:31,400 --> 00:57:32,440 He's my old buddy. 999 00:57:32,570 --> 00:57:34,690 Old buddy? You have time to meet him, 1000 00:57:34,940 --> 00:57:36,070 but you don't have time to meet me? 1001 00:57:36,150 --> 00:57:38,820 Excuse me Sukhi, I meet you every day. 1002 00:57:39,190 --> 00:57:40,940 And I am meeting him after four years. 1003 00:57:41,070 --> 00:57:42,190 Then you should have told me. 1004 00:57:42,650 --> 00:57:43,690 Why didn't you tell me? 1005 00:57:44,150 --> 00:57:44,940 Wow! 1006 00:57:45,190 --> 00:57:46,900 You are doubting me, Sukhi? 1007 00:57:47,690 --> 00:57:49,440 I really don't understand you. 1008 00:57:50,530 --> 00:57:53,190 Anyway, he's waiting and I am going. 1009 00:57:55,440 --> 00:57:56,530 Bye. 1010 00:57:57,150 --> 00:57:59,780 Sorry, I just had to sort out some stuff. 1011 00:58:11,280 --> 00:58:13,030 You enjoying it now? 1012 00:58:15,190 --> 00:58:19,940 How does it feel being run over by love? 1013 00:58:20,690 --> 00:58:21,940 Here, gulp it down. 1014 00:58:24,150 --> 00:58:26,940 Let your feelings roll out. You will feel lighter. 1015 00:58:37,190 --> 00:58:38,900 Bro, what Tanya did was not right. 1016 00:58:39,940 --> 00:58:41,280 She has hurt my feelings. 1017 00:58:41,440 --> 00:58:42,570 Forget it. 1018 00:58:43,570 --> 00:58:46,190 I will leave her, bro. 1019 00:58:46,780 --> 00:58:50,030 I didn't ask you to forget Tanya. 1020 00:58:50,690 --> 00:58:52,570 I am asking you to forget this incident. 1021 00:58:52,940 --> 00:58:59,320 Bro, today, I realised that we are sailing on the same boat. 1022 00:58:59,820 --> 00:59:03,690 The only difference is that you boarded it before me. 1023 00:59:04,320 --> 00:59:05,400 How so? 1024 00:59:05,940 --> 00:59:08,320 Our story is the same. 1025 00:59:10,070 --> 00:59:11,570 Don't joke. 1026 00:59:13,530 --> 00:59:14,900 Story and all. 1027 00:59:16,440 --> 00:59:17,570 Do one thing, 1028 00:59:18,530 --> 00:59:23,940 ask Tanya to meet where you had met for the first time with some excuse. 1029 00:59:24,190 --> 00:59:29,190 Hold her hand say the same things you had said back then. 1030 00:59:30,440 --> 00:59:31,690 Got it? 1031 00:59:32,320 --> 00:59:33,320 The first time? 1032 00:59:33,530 --> 00:59:35,650 Do you remember what you had said? 1033 00:59:36,190 --> 00:59:37,320 I said, 1034 00:59:38,940 --> 00:59:41,900 "I am a pot and you are my lid." 1035 00:59:42,530 --> 00:59:45,900 "I am a pot and you are my lid." 1036 00:59:47,070 --> 00:59:48,530 "I am a pot and you are my lid." 1037 00:59:48,570 --> 00:59:51,030 And what did she say? 1038 00:59:51,440 --> 00:59:54,320 She just smiled and fell for me. 1039 00:59:54,570 --> 00:59:55,900 Okay then, 1040 00:59:57,320 --> 01:00:02,280 sweet talk into making her fall for you again. 1041 01:00:03,650 --> 01:00:04,690 Will she fall for me? 1042 01:00:05,030 --> 01:00:07,070 She has already fallen for you. 1043 01:00:07,280 --> 01:00:09,690 This is just a small tantrum. 1044 01:00:10,650 --> 01:00:11,570 Am I right, Julie? 1045 01:00:11,900 --> 01:00:12,530 Yeah. 1046 01:00:12,570 --> 01:00:14,070 You are right, bro. 1047 01:00:14,780 --> 01:00:16,820 A girl not throwing tantrums doesn't look beautiful. 1048 01:00:18,900 --> 01:00:20,070 Where did you hear that? 1049 01:00:24,150 --> 01:00:25,320 I'll get going, bro. 1050 01:00:25,570 --> 01:00:26,530 Go. 1051 01:00:34,820 --> 01:00:35,900 Be careful. 1052 01:00:35,940 --> 01:00:37,190 Don't drive. 1053 01:00:48,440 --> 01:00:49,570 Bro? 1054 01:00:50,440 --> 01:00:51,650 I wanted to say something. 1055 01:00:52,030 --> 01:00:54,780 If you too hold Kelly's hand... 1056 01:00:56,570 --> 01:00:58,070 She loves you a lot. 1057 01:00:58,650 --> 01:01:00,320 It's your wish. 1058 01:01:22,190 --> 01:01:23,690 I don't know what is wrong with him. 1059 01:01:23,900 --> 01:01:25,530 Girls cannot meet boys. 1060 01:01:25,900 --> 01:01:27,690 Girls and boys cannot work together. 1061 01:01:27,940 --> 01:01:29,940 And they say that we are equals. 1062 01:01:30,650 --> 01:01:34,070 They are here but their thoughts are still orthodox. 1063 01:01:36,070 --> 01:01:40,900 Kelly, I sometimes fear that people might stop believing in relationships. 1064 01:01:42,690 --> 01:01:44,400 Relationships are almost non-existent already. 1065 01:01:44,650 --> 01:01:47,150 Has a man ever asked a woman, "Are you happy with me?" 1066 01:01:47,570 --> 01:01:48,900 "Are you happy with me?" 1067 01:01:49,530 --> 01:01:51,320 They only know how to complain. 1068 01:01:51,530 --> 01:01:52,440 Hmm. 1069 01:02:05,400 --> 01:02:06,190 It's good. 1070 01:02:06,280 --> 01:02:08,320 Oh, I am sorry. 1071 01:02:08,940 --> 01:02:11,320 - It's okay. - I'm fine. Yeah. I'm fine. 1072 01:02:48,570 --> 01:02:49,940 I mean this is how it is. 1073 01:02:50,030 --> 01:02:51,320 Okay, we'll try. 1074 01:02:54,440 --> 01:02:55,570 - Yeah, I'll see you. - Sure, see you soon. 1075 01:02:55,690 --> 01:02:56,780 - Bye-bye. - Bye. 1076 01:03:00,400 --> 01:03:02,150 Hey, hey, what's going on? 1077 01:03:02,320 --> 01:03:04,320 I can see what's going on. 1078 01:03:05,900 --> 01:03:08,440 But I hope what's going to happen doesn't happen. 1079 01:03:08,820 --> 01:03:09,940 Just make sure of that. 1080 01:03:10,190 --> 01:03:11,940 What's wrong with you, man? 1081 01:03:30,030 --> 01:03:37,440 "What did I gain by falling in love?" 1082 01:03:38,400 --> 01:03:42,780 "You only ruined your life." 1083 01:03:43,940 --> 01:03:49,320 "What did I gain by falling in love?" 1084 01:03:50,070 --> 01:03:54,030 What did I gain? I got married. 1085 01:03:54,780 --> 01:03:56,820 I got citizenship. 1086 01:03:56,940 --> 01:04:00,530 Then I had two kids. 1087 01:04:00,690 --> 01:04:03,780 After that, I got ruined... 1088 01:04:08,690 --> 01:04:09,820 Horses. 1089 01:04:18,940 --> 01:04:20,400 Listen, 1090 01:04:22,690 --> 01:04:27,530 the reason your Dad and Mom are no longer together, 1091 01:04:27,570 --> 01:04:29,820 is not because I didn't love her, 1092 01:04:33,030 --> 01:04:37,320 it is because I love her a lot. 1093 01:04:47,440 --> 01:04:48,900 God! 1094 01:04:49,190 --> 01:04:51,940 You need to be in love in the first place... 1095 01:04:54,690 --> 01:04:57,070 to get your heart broken. 1096 01:05:00,820 --> 01:05:04,820 Son, you should never fall in love. 1097 01:05:09,070 --> 01:05:14,440 Do anything you want in your life, but never fall in love. 1098 01:05:14,530 --> 01:05:17,320 Did you hear me, son? Don't fall in love. 1099 01:05:18,820 --> 01:05:24,320 It's a moment of fun, followed by lifetime of argument. 1100 01:05:24,690 --> 01:05:29,820 I did this, you didn't do this. You did this, I didn't do this. 1101 01:05:31,650 --> 01:05:34,070 Forget it, ignore it. 1102 01:05:34,820 --> 01:05:37,190 We will not fall in love. 1103 01:05:39,820 --> 01:05:42,820 Love is a very bad thing. 1104 01:05:45,940 --> 01:05:48,320 Love is a very bad... 1105 01:05:52,320 --> 01:05:53,650 Yay! 1106 01:05:53,690 --> 01:05:56,940 Woohoo! 1107 01:05:57,940 --> 01:05:59,530 - Yay Mickey! - Yep. 1108 01:05:59,940 --> 01:06:44,240 [Prayers] 1109 01:06:46,440 --> 01:06:47,440 Mom? 1110 01:06:47,820 --> 01:06:49,650 Khalsa belongs to Lord. 1111 01:06:49,690 --> 01:06:51,820 Victory belongs to Lord. 1112 01:06:55,650 --> 01:06:56,940 You are up, son! 1113 01:06:59,570 --> 01:07:00,900 God bless you. 1114 01:07:01,440 --> 01:07:02,900 I am so glad. 1115 01:07:12,530 --> 01:07:13,570 Are you all right? 1116 01:07:13,690 --> 01:07:14,900 I am fine, 1117 01:07:14,940 --> 01:07:16,780 but you don't look fine to me. 1118 01:07:17,570 --> 01:07:18,440 Mom tea. 1119 01:07:18,570 --> 01:07:20,030 God bless you, dear. 1120 01:07:23,900 --> 01:07:24,900 What is she doing here? 1121 01:07:25,070 --> 01:07:26,070 What do you mean? 1122 01:07:26,280 --> 01:07:28,190 I called you, but couldn't get through. 1123 01:07:28,320 --> 01:07:29,690 Then I called her. 1124 01:07:29,820 --> 01:07:31,940 She came there running. 1125 01:07:31,940 --> 01:07:36,190 If not for her, I would have spent the whole day at the airport. 1126 01:07:36,940 --> 01:07:38,320 Sorry, I... 1127 01:07:39,570 --> 01:07:40,690 Well... 1128 01:07:41,650 --> 01:07:43,820 Sit down, Mom. You must be tired. 1129 01:07:43,900 --> 01:07:46,690 Yes. My knees have gone stiff. 1130 01:07:48,440 --> 01:07:49,570 Sit down, dear. 1131 01:07:49,650 --> 01:07:50,440 Come. 1132 01:07:50,570 --> 01:07:51,780 How was the journey? 1133 01:07:51,820 --> 01:07:53,820 How was the journey? Don't ask. 1134 01:07:53,940 --> 01:07:54,900 What happened? 1135 01:07:55,150 --> 01:07:59,940 I was scared to bones as soon as the plane took off. 1136 01:08:00,030 --> 01:08:03,530 I thought, "Gursharan Kaur, this is your last journey." 1137 01:08:03,570 --> 01:08:05,820 My heart was in my mouth. 1138 01:08:05,900 --> 01:08:08,070 Thank God for those parlor ladies. 1139 01:08:08,320 --> 01:08:11,690 They aren't parlor ladies. They are air hostages. 1140 01:08:13,190 --> 01:08:14,440 Airhostess. 1141 01:08:14,820 --> 01:08:16,320 I don't care what they are called. 1142 01:08:16,440 --> 01:08:20,190 One of them gave me a hot cup of tea. 1143 01:08:20,320 --> 01:08:22,190 I calmed down. 1144 01:08:22,280 --> 01:08:24,280 But I don't understand one thing. 1145 01:08:24,320 --> 01:08:27,820 They don't have any vessels or stove in the airplane. 1146 01:08:27,900 --> 01:08:28,940 How did she make the tea? 1147 01:08:29,070 --> 01:08:31,320 Mom, planes have everything onboard. 1148 01:08:31,650 --> 01:08:33,280 They should. 1149 01:08:33,440 --> 01:08:38,690 They charge 50,000 per ticket but their state is worse than state buses. 1150 01:08:38,820 --> 01:08:41,190 Their windows won't open. All their windows were shut. 1151 01:08:41,280 --> 01:08:42,690 I got tired of trying to open them. 1152 01:08:42,820 --> 01:08:44,940 State buses are better than them. 1153 01:08:45,070 --> 01:08:46,780 At least their windows open halfway. 1154 01:08:47,070 --> 01:08:47,940 Come on! 1155 01:08:48,320 --> 01:08:49,900 You think this is funny? 1156 01:08:50,280 --> 01:08:56,190 I would have preferred a train or a bus to come here, if it has been possible. 1157 01:08:56,320 --> 01:08:58,400 You cannot trust something that flies. 1158 01:08:58,440 --> 01:09:00,320 You never know when you will fall. 1159 01:09:00,900 --> 01:09:02,280 - Dad! - Grandma! 1160 01:09:02,440 --> 01:09:04,320 - Come here, my love. - You are so naughty. 1161 01:09:04,400 --> 01:09:07,190 You couldn't tell me that Grandma is here? 1162 01:09:07,820 --> 01:09:09,190 You couldn't wake me up? 1163 01:09:09,400 --> 01:09:13,190 I stopped them from waking you up, son. 1164 01:09:14,530 --> 01:09:15,940 Naughty Laddoo. 1165 01:09:16,280 --> 01:09:18,190 Bye, Mom. I'll get going now. 1166 01:09:19,320 --> 01:09:20,820 Kulwinder, dear, 1167 01:09:22,690 --> 01:09:24,900 I wanted to talk to both of you. 1168 01:09:28,820 --> 01:09:31,320 Sorry, Mom, but I am running late for office. 1169 01:09:32,530 --> 01:09:33,780 Mickey has a day off today. 1170 01:09:33,820 --> 01:09:35,780 Please drop her home in the evening. 1171 01:09:36,030 --> 01:09:36,940 Bye. 1172 01:09:37,900 --> 01:09:39,440 - Don't be naughty, okay? - Okay. Bye. 1173 01:09:39,690 --> 01:09:40,190 Bye. 1174 01:09:40,320 --> 01:09:41,570 - Bye-bye. - Bye. 1175 01:09:49,900 --> 01:09:52,820 Oh my my! So sweet! 1176 01:09:52,940 --> 01:09:54,650 You look so beautiful. 1177 01:09:54,690 --> 01:09:57,190 Now both of you look Punjabi. 1178 01:09:57,530 --> 01:09:59,440 Thank you, Grandma! 1179 01:09:59,570 --> 01:10:02,440 Dear, why do you call me that? 1180 01:10:02,570 --> 01:10:04,440 Call me Dadiji (grandma), okay? 1181 01:10:04,530 --> 01:10:05,900 Okay, Grandma. 1182 01:10:05,940 --> 01:10:07,940 We will go to a mall tomorrow. 1183 01:10:08,070 --> 01:10:09,570 Mall? What do you want to buy, son? 1184 01:10:09,820 --> 01:10:12,570 We'll buy you clothes like the one Mom wears. 1185 01:10:12,900 --> 01:10:14,820 You don't wear clothes like her. 1186 01:10:14,940 --> 01:10:17,320 Clothes that your mother wears? What does she wear? 1187 01:10:17,440 --> 01:10:18,530 Tops and jeans. 1188 01:10:18,570 --> 01:10:20,320 No, no, no, son. 1189 01:10:20,530 --> 01:10:23,570 I won't wear those leg hugging things. 1190 01:10:24,150 --> 01:10:26,400 Why? Grandpa doesn't let you wear them? 1191 01:10:26,440 --> 01:10:29,780 No, dear. Such clothes won't suit me considering my age. 1192 01:10:29,940 --> 01:10:32,940 - But Granny wears them. - Really? 1193 01:10:33,150 --> 01:10:36,820 Your Granny might have changed after coming here. 1194 01:10:38,190 --> 01:10:39,900 - Hello, baby. Hi, Mom. 1195 01:10:40,190 --> 01:10:41,940 - Where are you? - In the office. 1196 01:10:41,940 --> 01:10:43,900 When will you leave? 1197 01:10:44,190 --> 01:10:45,150 About 10 minutes. 1198 01:10:45,190 --> 01:10:47,320 Oh good. Okay, come. 1199 01:10:47,820 --> 01:10:49,070 Why? Is something wrong? 1200 01:10:49,150 --> 01:10:51,070 No, nothing is wrong. 1201 01:10:51,400 --> 01:10:52,650 Just come home. 1202 01:10:53,190 --> 01:10:54,440 Bye, dear. 1203 01:10:59,400 --> 01:11:00,690 Hello, Kaka? 1204 01:11:01,320 --> 01:11:04,570 She is leaving office in 10 minutes. 1205 01:11:05,400 --> 01:11:07,280 Take your position. 1206 01:11:07,940 --> 01:11:09,320 All right. 1207 01:11:11,030 --> 01:11:11,940 Hello! 1208 01:11:12,030 --> 01:11:13,570 I am Kaka (a little boy). 1209 01:11:14,320 --> 01:11:15,690 Such a big Kaka? 1210 01:11:15,900 --> 01:11:17,400 Hello. 1211 01:11:17,650 --> 01:11:19,320 I am Kaka from the marriage bureau. 1212 01:11:19,440 --> 01:11:22,690 I spoke to your mother. Here, for you. 1213 01:11:23,780 --> 01:11:26,190 Didn't shaadi.com provide potential husbands? 1214 01:11:27,280 --> 01:11:29,280 I am a potential husband whose name is Kaka. 1215 01:11:29,320 --> 01:11:30,900 Oh. 1216 01:11:32,320 --> 01:11:34,820 - My Mom is... - She is a very nice lady. 1217 01:11:35,150 --> 01:11:39,320 So, shall we go out for a cup of coffee and plan our future? 1218 01:11:41,530 --> 01:11:43,030 We will plan our future later. 1219 01:11:43,190 --> 01:11:44,570 Let's plan our present first. 1220 01:11:44,690 --> 01:11:47,530 The thing is, I have two sweet kids. 1221 01:11:47,940 --> 01:11:50,940 So it would be better if you don't try to sweet talk with me. 1222 01:11:51,570 --> 01:11:54,320 It's okay, I'll say bland things to you. 1223 01:11:54,650 --> 01:11:56,530 We'll cancel the sweet talk. 1224 01:11:56,570 --> 01:11:57,650 Shall we? 1225 01:11:58,690 --> 01:11:59,570 Hmm. 1226 01:12:03,690 --> 01:12:05,280 What is wrong with you, Garry? 1227 01:12:05,570 --> 01:12:08,190 I have been talking to you and you haven't been paying attention. 1228 01:12:08,440 --> 01:12:10,030 Is everything all right? 1229 01:12:10,320 --> 01:12:11,820 Everything is fine, Uncle. 1230 01:12:11,940 --> 01:12:13,940 I don't think everything is fine. 1231 01:12:14,940 --> 01:12:17,650 I know what's in his heart, Brother. 1232 01:12:18,190 --> 01:12:19,570 Let me tell you. 1233 01:12:19,780 --> 01:12:20,690 Let it go, sir. 1234 01:12:20,780 --> 01:12:21,820 - Hi, Crip. - Hi. 1235 01:12:21,900 --> 01:12:25,150 My life is a mess 1236 01:12:25,190 --> 01:12:28,820 and you are worried about your plants, plantation and philosophy. 1237 01:12:28,940 --> 01:12:32,690 There isn't much of a difference between the two. 1238 01:12:33,280 --> 01:12:37,780 Little brother, Jatts know how the nature behaves. 1239 01:12:38,150 --> 01:12:40,820 And those who understand nature understand life. 1240 01:12:40,900 --> 01:12:44,570 Of course, according to that my life is like garlic. 1241 01:12:45,320 --> 01:12:49,320 I took such good care of it, but the phases of the moon killed it. 1242 01:12:49,440 --> 01:12:50,820 I don't know that. 1243 01:12:50,940 --> 01:12:54,320 But I know that you need to reap what you sow. 1244 01:12:54,530 --> 01:12:55,940 What does it mean? 1245 01:12:56,440 --> 01:13:00,650 It means you cannot keep dragging one thing forever. 1246 01:13:01,650 --> 01:13:03,280 This is your life. 1247 01:13:03,690 --> 01:13:05,320 You should live it like you want to. 1248 01:13:06,570 --> 01:13:07,940 I don't know, Brother. 1249 01:13:08,940 --> 01:13:10,820 Maybe you are right. 1250 01:13:18,820 --> 01:13:20,690 You are looking very nice, Grandma. 1251 01:13:21,690 --> 01:13:22,570 Mom! 1252 01:13:22,740 --> 01:13:23,610 Long live! 1253 01:13:24,030 --> 01:13:24,690 Sunny! 1254 01:13:24,820 --> 01:13:26,780 - Come here, my baby. - Grandma! 1255 01:13:26,940 --> 01:13:27,820 Mom! 1256 01:13:29,440 --> 01:13:30,820 You are looking very nice. 1257 01:13:30,900 --> 01:13:33,070 Sunny forced me to wear these. 1258 01:13:33,400 --> 01:13:35,150 You have become very stubborn. 1259 01:13:36,190 --> 01:13:38,570 He is less stubborn than you and Gurjeet. 1260 01:13:38,820 --> 01:13:42,070 You two have separated because of your stubbornness. 1261 01:13:52,900 --> 01:13:54,150 Your turn, Grandma. 1262 01:13:54,190 --> 01:13:55,690 How do we do it? 1263 01:13:55,900 --> 01:13:57,530 Like this. 1264 01:13:57,570 --> 01:13:58,820 - Two. - You are back, son? 1265 01:13:59,070 --> 01:14:00,690 - Hmm. - Should I make you some tea? 1266 01:14:01,440 --> 01:14:03,320 I'll eat dinner in some time. 1267 01:14:03,780 --> 01:14:05,650 Did you talk to Kulvinder? 1268 01:14:07,070 --> 01:14:09,320 Forget it, Mom. It's of no use. 1269 01:14:09,440 --> 01:14:13,780 Come on. How can talking to your wife be of no use, huh? 1270 01:14:14,820 --> 01:14:20,070 Mom, why are you worrying about when I am not? 1271 01:14:20,190 --> 01:14:21,190 Just chill. 1272 01:14:21,400 --> 01:14:22,440 What is that? 1273 01:14:22,780 --> 01:14:23,320 Sunny? 1274 01:14:23,440 --> 01:14:25,070 - Yes? - Tell Grandma what does chill mean. 1275 01:14:25,150 --> 01:14:26,150 What does it mean? 1276 01:14:26,440 --> 01:14:27,400 How are you, Sukhi? 1277 01:14:27,440 --> 01:14:28,570 How are you, bro? 1278 01:14:28,650 --> 01:14:30,280 There is a surprise for you. 1279 01:14:30,780 --> 01:14:32,190 What's the surprise? 1280 01:14:32,320 --> 01:14:33,570 Your plan worked. 1281 01:14:33,820 --> 01:14:35,070 Come over. 1282 01:14:35,150 --> 01:14:36,530 I'll tell you once you come over. Hurry up. 1283 01:14:36,570 --> 01:14:37,940 Fine, I'm coming over. 1284 01:14:38,320 --> 01:14:41,440 Grandma, this is known as chill. 1285 01:14:43,650 --> 01:14:44,570 Stop it. 1286 01:14:46,280 --> 01:14:47,820 - Come in. - So good. 1287 01:14:48,190 --> 01:14:49,820 You are late. Come on in. 1288 01:14:49,900 --> 01:14:50,820 Funniest thing, right? 1289 01:14:50,820 --> 01:14:52,820 - Sure. - It's so funny, alright? 1290 01:14:53,280 --> 01:14:55,150 You have a crowd gathered here. What's going on? 1291 01:14:55,190 --> 01:14:57,940 Have a drink. I'll tell you everything. 1292 01:14:58,030 --> 01:14:59,570 At least have something. 1293 01:14:59,900 --> 01:15:01,570 Here, have a drink. 1294 01:15:02,190 --> 01:15:03,820 - Come on. - Such a beautiful necklace, right? 1295 01:15:04,780 --> 01:15:06,070 Tell me, how's life? 1296 01:15:06,690 --> 01:15:08,150 Hey, you guys are enjoying, right? 1297 01:15:08,190 --> 01:15:09,820 - So rude. - All good? 1298 01:15:10,320 --> 01:15:11,650 Tanya, come. 1299 01:15:11,690 --> 01:15:13,690 Anyway, let's enjoy the party, right? 1300 01:15:14,690 --> 01:15:18,030 So guys, Tanya and I have decided 1301 01:15:18,570 --> 01:15:20,440 that we cannot keep meeting each other at cafes forever. 1302 01:15:20,570 --> 01:15:23,280 We need a permanent place. 1303 01:15:23,650 --> 01:15:26,940 Garry, I think it's time to take the plunge. 1304 01:15:27,690 --> 01:15:30,690 We will be getting married very soon. 1305 01:15:31,070 --> 01:15:32,780 Yay! 1306 01:15:32,820 --> 01:15:34,320 - Cheers! - Thank you. 1307 01:15:34,650 --> 01:15:36,780 - Congratulations. - Thank you, bro. 1308 01:15:37,280 --> 01:15:39,320 Be careful with the guest list. 1309 01:15:40,030 --> 01:15:42,780 I won't get drunk if I'll have such company. 1310 01:15:43,030 --> 01:15:44,530 He is right, Tanya. 1311 01:15:44,780 --> 01:15:46,530 Be careful with the guest list. 1312 01:15:46,650 --> 01:15:51,190 You don't want people getting drunk and hitting walls. 1313 01:15:53,940 --> 01:15:57,820 Sukhi, when are you getting married to this beautiful Tanya? 1314 01:15:57,900 --> 01:15:59,900 I'm ready to do it tomorrow if your friend will agree. 1315 01:16:00,440 --> 01:16:04,030 Control your excitement, Sukhi. 1316 01:16:04,780 --> 01:16:06,030 No problem. 1317 01:16:07,440 --> 01:16:09,320 Cheers. Congratulations. 1318 01:16:11,940 --> 01:16:14,400 Garry, it's your turn now. 1319 01:16:14,940 --> 01:16:17,190 Tell me, truth or dare? 1320 01:16:17,440 --> 01:16:19,190 You are drunk, bro. 1321 01:16:19,690 --> 01:16:23,190 I have never played such games. 1322 01:16:23,820 --> 01:16:26,070 He only knows how to play with emotions. 1323 01:16:26,190 --> 01:16:27,940 Madam! 1324 01:16:28,570 --> 01:16:30,820 Keep your mouth closed and your eyes down. 1325 01:16:31,820 --> 01:16:36,320 You remember when you used to say, "My world lies in your arms?" 1326 01:16:36,690 --> 01:16:37,690 "You are my life." 1327 01:16:37,820 --> 01:16:39,150 "I want to be your wife." 1328 01:16:39,190 --> 01:16:40,780 Look at her talk now. 1329 01:16:41,070 --> 01:16:44,280 You too used to say, "You are my world." 1330 01:16:44,650 --> 01:16:46,030 "Just you and me." 1331 01:16:46,070 --> 01:16:48,320 I agree that I made a mistake. 1332 01:16:48,400 --> 01:16:50,530 - Cheater. - Bro, stop fighting. 1333 01:16:50,690 --> 01:16:52,440 Let's play the game. 1334 01:16:54,570 --> 01:16:55,780 Truth or dare? 1335 01:16:55,820 --> 01:16:57,690 I want both. 1336 01:16:58,780 --> 01:17:00,280 Then let's begin with the truth. 1337 01:17:00,320 --> 01:17:04,070 Hmm, what were you thinking when you saw Tanya for the first time? 1338 01:17:04,190 --> 01:17:05,780 My heard had skipped a beat. 1339 01:17:07,070 --> 01:17:08,530 When I met her for the first time, 1340 01:17:09,440 --> 01:17:14,320 I thought my dark life found its moon. 1341 01:17:14,690 --> 01:17:16,780 Oh, I see. 1342 01:17:16,820 --> 01:17:18,940 You found your moon, huh, Sukhi. 1343 01:17:20,570 --> 01:17:22,400 Now it's your turn to dare. 1344 01:17:22,780 --> 01:17:24,150 Fine with me. 1345 01:17:24,190 --> 01:17:25,940 He will dare. Why won't he? 1346 01:17:26,030 --> 01:17:27,070 He is very daring. 1347 01:17:28,030 --> 01:17:30,440 Can you really get the moon for me? 1348 01:17:30,570 --> 01:17:32,530 Come on! 1349 01:17:33,440 --> 01:17:35,690 Come on, I am a Jatt! 1350 01:17:36,320 --> 01:17:37,940 I can get you the moon, 1351 01:17:38,070 --> 01:17:41,320 but I fear that while I go up there to get the moon, 1352 01:17:41,690 --> 01:17:44,690 my moon might start looking for someone else. 1353 01:17:44,940 --> 01:17:46,900 That happens. 1354 01:17:47,440 --> 01:17:49,150 That is what happens. 1355 01:17:52,570 --> 01:17:54,940 Kelly, your turn. 1356 01:17:55,440 --> 01:17:56,190 Yes. 1357 01:17:56,320 --> 01:17:57,570 Truth or dare? 1358 01:17:58,940 --> 01:17:59,900 Truth. 1359 01:18:00,280 --> 01:18:01,320 Fine. 1360 01:18:01,820 --> 01:18:06,150 Tell me, do you still love Garry? 1361 01:18:06,190 --> 01:18:07,650 Please change the question. 1362 01:18:07,900 --> 01:18:09,780 I don't want to talk about this man. 1363 01:18:09,940 --> 01:18:14,690 No, she has many options to talk about it. 1364 01:18:14,780 --> 01:18:16,320 Why would she talk about me? 1365 01:18:16,400 --> 01:18:17,570 Why is he talking nonsense? 1366 01:18:17,650 --> 01:18:19,650 Please, we will change the question. 1367 01:18:19,690 --> 01:18:20,900 - Okay, okay, okay. - Kelly, 1368 01:18:21,690 --> 01:18:24,320 who do you love the most in this world? 1369 01:18:25,820 --> 01:18:26,690 My kids. 1370 01:18:26,900 --> 01:18:29,690 Aw, so sweet! 1371 01:18:32,280 --> 01:18:32,690 See! 1372 01:18:32,820 --> 01:18:36,070 Garry, your turn again. 1373 01:18:36,780 --> 01:18:38,820 Truth or dare? 1374 01:18:41,690 --> 01:18:43,690 I want both now. 1375 01:18:45,030 --> 01:18:48,780 Anyone who has a problem can get lost. 1376 01:18:48,820 --> 01:18:50,530 Go ahead and ask what you want to. 1377 01:18:51,190 --> 01:18:58,280 Bro, don't you think about reconciling? 1378 01:18:59,940 --> 01:19:01,400 I... 1379 01:19:03,440 --> 01:19:05,190 don't think about it at all. 1380 01:19:06,440 --> 01:19:07,940 Change the topic. 1381 01:19:08,190 --> 01:19:09,940 Now Garry will dance with us. 1382 01:19:10,030 --> 01:19:11,070 Yes! 1383 01:19:11,320 --> 01:19:12,280 - That's it! - Right? 1384 01:19:12,320 --> 01:19:13,400 That's better! 1385 01:19:13,570 --> 01:19:14,690 Hmm. 1386 01:19:15,440 --> 01:19:18,780 - Hmm, I will dance with you. - Yes. 1387 01:19:18,940 --> 01:19:20,690 - I will also sing. - Yes. 1388 01:19:21,030 --> 01:19:22,070 And I will also rap! 1389 01:19:31,190 --> 01:19:33,900 "We are made for each other." 1390 01:19:33,940 --> 01:19:38,150 "Your eyes mesmerize me." 1391 01:19:41,820 --> 01:19:44,690 "We are made for each other." 1392 01:19:44,780 --> 01:19:47,440 "Your eyes mesmerize me." 1393 01:19:47,530 --> 01:19:49,820 "I belong to you." 1394 01:19:49,940 --> 01:19:52,690 "But I am shy to say it." 1395 01:19:52,780 --> 01:19:57,570 "Listen to what my heartbeat has to say." 1396 01:19:57,650 --> 01:19:59,690 "You dance in Ludhiana..." 1397 01:19:59,820 --> 01:20:02,820 "No, I dance in London," 1398 01:20:02,900 --> 01:20:05,030 "You dance in London," 1399 01:20:05,070 --> 01:20:08,150 "and Jalandhar can feel you move." 1400 01:20:08,190 --> 01:20:10,320 "You dance in London," 1401 01:20:10,440 --> 01:20:13,820 "and Jalandhar can feel you move." 1402 01:20:19,280 --> 01:20:21,820 "You are a beautiful and delicate dame." 1403 01:20:21,900 --> 01:20:25,070 "You are dressed up to the nines." 1404 01:20:26,940 --> 01:20:29,690 "You are a beautiful and delicate dame." 1405 01:20:29,820 --> 01:20:32,530 "You are dressed up to the nines." 1406 01:20:32,570 --> 01:20:35,400 "I have specially ordered for you," 1407 01:20:35,440 --> 01:20:37,820 "I have specially ordered for you," 1408 01:20:37,940 --> 01:20:40,150 "this special henna, my lady." 1409 01:20:40,190 --> 01:20:42,820 "You dance in Ludhiana..." 1410 01:20:42,940 --> 01:20:45,150 "You dance in London," 1411 01:20:45,190 --> 01:20:48,150 "and Jalandhar can feel you move." 1412 01:20:48,190 --> 01:20:50,400 "You dance in London," 1413 01:20:50,440 --> 01:20:55,070 "and Jalandhar can feel you move." 1414 01:20:56,820 --> 01:21:01,820 "You are a flower and I am your fragrance." 1415 01:21:01,820 --> 01:21:04,440 "I used to dream about belonging to you," 1416 01:21:04,570 --> 01:21:07,320 "and now I indeed belong to you." 1417 01:21:07,440 --> 01:21:12,440 "I was already your wife in my dreams." 1418 01:21:12,570 --> 01:21:14,320 "You dance in London," 1419 01:21:14,440 --> 01:21:17,440 "and Jalandhar can feel you move." 1420 01:21:17,780 --> 01:21:20,070 "I dance in London," 1421 01:21:20,190 --> 01:21:22,780 "and Jalandhar can feel me move." 1422 01:21:22,820 --> 01:21:25,530 "You dance in London," 1423 01:21:25,570 --> 01:21:29,690 "and Jalandhar can feel you move." 1424 01:21:30,190 --> 01:21:31,070 Move! 1425 01:21:31,940 --> 01:21:33,690 You already didn't have a brain. 1426 01:21:33,900 --> 01:21:35,440 I think your eyes have stopped working as well. 1427 01:21:35,530 --> 01:21:38,690 I don't know who invites such bloody fool people to such parties. 1428 01:21:38,780 --> 01:21:40,440 - Nonsense. - Wait, wait. 1429 01:21:40,820 --> 01:21:41,900 What happened, Aunty? 1430 01:21:41,940 --> 01:21:42,940 What else? 1431 01:21:43,570 --> 01:21:46,190 People who are used to riding carts are now enjoying plane rides, 1432 01:21:46,400 --> 01:21:49,900 but they still don't know how to behave in front of a decent crowd. 1433 01:21:50,280 --> 01:21:53,690 You should think before you talk in a crowd, Sister. 1434 01:21:53,780 --> 01:21:56,190 You and your son can do anything you please, 1435 01:21:57,070 --> 01:21:58,780 but we need to think before we talking? 1436 01:21:58,820 --> 01:22:00,320 This is too much. 1437 01:22:00,570 --> 01:22:01,440 Aunty, cool down. 1438 01:22:01,530 --> 01:22:02,940 - Nothing happened. - Wait, Sukhi. 1439 01:22:09,690 --> 01:22:13,780 Mom, you are only embarrassing yourself by humiliating my mother 1440 01:22:14,070 --> 01:22:15,690 in front of everyone. 1441 01:22:15,820 --> 01:22:16,820 Shut up. 1442 01:22:17,400 --> 01:22:21,070 I will embarrass both you and your family. 1443 01:22:22,030 --> 01:22:25,320 You have ruined my daughter and our family's life. 1444 01:22:25,440 --> 01:22:26,820 I have ruined your life? 1445 01:22:27,190 --> 01:22:28,320 Yes, Sister. 1446 01:22:29,070 --> 01:22:31,190 You all became citizens. 1447 01:22:31,530 --> 01:22:33,320 That's what my son did wrong. 1448 01:22:33,690 --> 01:22:35,400 Mom, please keep quiet. 1449 01:22:35,820 --> 01:22:37,690 - Let's go. - Yes, take her away. 1450 01:22:38,190 --> 01:22:40,570 I have always tolerated whatever she said. 1451 01:22:40,820 --> 01:22:43,190 I don't know what I'll do if she says 1452 01:22:45,400 --> 01:22:46,900 anything against my mother. 1453 01:22:46,940 --> 01:22:48,070 Just stop it. 1454 01:22:48,320 --> 01:22:50,320 Let us live in peace. 1455 01:22:50,690 --> 01:22:52,570 You are always creating a scene. 1456 01:22:52,690 --> 01:22:54,440 I am creating a scene, huh? 1457 01:22:56,070 --> 01:22:57,940 And what you are doing? 1458 01:22:58,190 --> 01:23:00,030 You think I don't know? 1459 01:23:00,190 --> 01:23:01,280 What am I doing? 1460 01:23:01,570 --> 01:23:02,190 Tell me. 1461 01:23:02,400 --> 01:23:03,570 Should I say it in front of everyone? 1462 01:23:03,650 --> 01:23:04,570 Shut up. 1463 01:23:05,320 --> 01:23:08,070 Cheap people always say cheap things. 1464 01:23:08,400 --> 01:23:10,320 You don't need to talk to them, baby. 1465 01:23:10,690 --> 01:23:13,190 I pray you two get divorced in the first hearing itself. 1466 01:23:13,650 --> 01:23:16,400 I'll get her married to someone better than you. 1467 01:23:16,440 --> 01:23:17,900 I am not Nirmal Kaur if I don't do so. 1468 01:23:17,940 --> 01:23:19,320 Go, go. Leave. 1469 01:23:19,440 --> 01:23:20,570 Let's go, baby. 1470 01:23:21,070 --> 01:23:22,440 Nonsense! 1471 01:23:31,320 --> 01:23:34,820 Grandma, what happens now? 1472 01:23:35,570 --> 01:23:37,030 Don't worry, son. 1473 01:23:37,320 --> 01:23:40,070 God is watching everything. 1474 01:23:40,780 --> 01:23:42,940 We shouldn't lose hope. Everything will be fine. 1475 01:23:43,280 --> 01:23:45,570 How can everything be fine now? 1476 01:23:46,070 --> 01:23:48,570 Mom and Dad's case's hearing is just around the corner. 1477 01:23:48,940 --> 01:23:53,280 If they get separated, then Mickey and I too will get separated. 1478 01:23:53,320 --> 01:23:54,650 No, son. 1479 01:23:55,820 --> 01:23:57,190 Don't say that. 1480 01:23:57,820 --> 01:24:00,690 We are Guru Gobind Singh's children. 1481 01:24:01,190 --> 01:24:04,190 He has taught us never to give up. 1482 01:24:04,690 --> 01:24:09,570 When his little boys didn't lose faith in God then why should we? 1483 01:24:09,820 --> 01:24:10,690 Hmm? 1484 01:24:10,820 --> 01:24:12,030 Be strong. 1485 01:24:12,650 --> 01:24:14,650 Have faith in God. 1486 01:24:14,820 --> 01:24:18,070 Just keep praying to God, my child. 1487 01:24:18,190 --> 01:24:19,030 - Hmm? - Hmm. 1488 01:24:23,440 --> 01:24:24,530 This is Mickey. 1489 01:24:24,820 --> 01:24:26,900 - This is Mom. This is Dad. - I see. 1490 01:24:27,190 --> 01:24:29,320 Uncle, hand Sunny over to me. 1491 01:24:29,440 --> 01:24:30,690 What are you doing, baby? 1492 01:24:30,820 --> 01:24:32,440 I am putting my family together. 1493 01:24:32,530 --> 01:24:35,320 Oh, your mom is looking so beautiful today. 1494 01:24:35,440 --> 01:24:37,530 Make your Dad a little cooler. 1495 01:24:37,780 --> 01:24:39,440 Mickey's family is so beautiful. 1496 01:24:39,570 --> 01:24:41,900 Let's click a selfie with Mickey's family. 1497 01:24:44,530 --> 01:24:49,400 Baby, Mom presents bouquets of your new dresses. 1498 01:24:49,440 --> 01:24:51,820 All the colours are so nice, look. 1499 01:24:52,280 --> 01:24:54,150 Which one would you like to wear. Choose one. 1500 01:24:55,530 --> 01:24:58,030 Please Mom, I am not in the mood. 1501 01:24:58,570 --> 01:25:01,570 I don't know what else I will have to see in my life. 1502 01:25:06,650 --> 01:25:08,900 Kelly, it's not too late. 1503 01:25:09,150 --> 01:25:09,820 What do you mean, Jassi? 1504 01:25:09,900 --> 01:25:11,400 I am talking about your hearing tomorrow. 1505 01:25:11,440 --> 01:25:12,320 My God! 1506 01:25:13,070 --> 01:25:14,940 Stop that rubbish. 1507 01:25:15,070 --> 01:25:16,190 Nonsense! 1508 01:25:16,440 --> 01:25:17,320 It's not rubbish, Mom. 1509 01:25:17,440 --> 01:25:19,530 I am stopping my sister from making a wrong decision. 1510 01:25:19,690 --> 01:25:20,940 What kind of a brother are you? 1511 01:25:21,190 --> 01:25:25,690 You want your sister to spend her whole life with the wrong person? 1512 01:25:25,900 --> 01:25:27,690 Please Mom, Garry is not that bad. 1513 01:25:27,820 --> 01:25:29,190 What is good about Garry? 1514 01:25:29,280 --> 01:25:32,440 A man's job is to work hard and feed his family. 1515 01:25:32,690 --> 01:25:33,690 And that is what he was doing. 1516 01:25:33,780 --> 01:25:35,570 He loves his children. 1517 01:25:35,820 --> 01:25:38,940 You two have some differences that need to be sorted out. 1518 01:25:39,190 --> 01:25:40,570 But you two never did that. 1519 01:25:40,940 --> 01:25:42,780 He got into a contract marriage to become a citizen, 1520 01:25:42,820 --> 01:25:44,570 and you have made a big deal about it. 1521 01:25:44,900 --> 01:25:45,820 Baby! 1522 01:25:46,190 --> 01:25:50,190 You saw how he and his mother were talking rubbish yesterday. 1523 01:25:50,400 --> 01:25:52,190 Nonsense, bloody fool people. 1524 01:25:52,320 --> 01:25:54,190 They weren't as harsh as you. 1525 01:25:54,320 --> 01:25:55,820 As far as Garry is concerned, 1526 01:25:56,150 --> 01:25:58,690 would I have behaved any different if anyone had said those things to you? 1527 01:25:58,820 --> 01:25:59,940 Stop it. 1528 01:26:00,030 --> 01:26:01,570 She's my baby. 1529 01:26:01,650 --> 01:26:03,780 I want to see her happy. 1530 01:26:04,150 --> 01:26:07,150 Tell me, you are happy with this divorce, aren't you baby? 1531 01:26:07,570 --> 01:26:09,320 Tell us Kelly, are you happy? 1532 01:26:13,400 --> 01:26:17,150 Please, leave me alone, both of you. 1533 01:26:17,190 --> 01:26:19,900 You got married to him because you wanted to. 1534 01:26:19,940 --> 01:26:23,400 Your father was upset about that till his last breath. 1535 01:26:23,570 --> 01:26:26,150 You once again want to do as you please? 1536 01:26:27,190 --> 01:26:30,150 Listen baby, you will have to remarry. 1537 01:26:30,650 --> 01:26:33,820 You will get to choose your husband. 1538 01:26:34,190 --> 01:26:36,940 - All right? - Mom, don't listen to Granny. 1539 01:26:37,150 --> 01:26:39,030 Uncle is right. 1540 01:26:39,280 --> 01:26:40,820 Dad is not bad. 1541 01:26:41,190 --> 01:26:41,940 He is good. 1542 01:26:42,070 --> 01:26:43,940 Mickey, how many times do I have to tell you 1543 01:26:44,030 --> 01:26:45,820 not to mention your daddy in front of me? 1544 01:26:45,940 --> 01:26:47,400 Daddy! Daddy! Daddy! 1545 01:26:47,440 --> 01:26:48,690 He is my Daddy. 1546 01:26:48,780 --> 01:26:50,320 And Sunny is my brother. 1547 01:26:50,440 --> 01:26:51,320 Stop, Kelly. 1548 01:26:51,440 --> 01:26:52,440 What else should she say? 1549 01:26:52,570 --> 01:26:53,900 Why scold this innocent child? 1550 01:26:54,150 --> 01:26:55,690 As far as the divorce is concerned, 1551 01:26:55,820 --> 01:26:59,030 Garry will remain their father even if you divorce him. 1552 01:27:03,820 --> 01:27:09,320 Uncle, we tried so hard to make sure Mom and Dad don't fight. 1553 01:27:10,400 --> 01:27:14,780 On the day of the picnic, brother and I went missing on purpose, 1554 01:27:14,820 --> 01:27:18,650 thinking that they would forget their old differences 1555 01:27:18,940 --> 01:27:22,690 considering the difficult situation, 1556 01:27:23,030 --> 01:27:25,320 and come together to look for us. 1557 01:27:25,570 --> 01:27:30,070 Brother and I even planned to ask Dad to stay at home, 1558 01:27:30,190 --> 01:27:34,940 so that Mom and Dad can spend some time together, 1559 01:27:35,150 --> 01:27:37,940 and forget their differences. 1560 01:27:38,070 --> 01:27:43,190 When our plans didn't work, we got Grandma alone with Mom. 1561 01:27:43,320 --> 01:27:45,820 But Mom wasn't ready to listen to anything. 1562 01:27:45,820 --> 01:27:51,030 We brother and sister duo shared our pain with each other many times, 1563 01:27:51,320 --> 01:27:55,440 because their separation is quite tragic for us. 1564 01:27:55,820 --> 01:27:58,820 God always answers children's prayers first. 1565 01:27:59,440 --> 01:28:02,780 But God didn't answer our prayers either. 1566 01:28:03,570 --> 01:28:05,190 We failed. 1567 01:28:06,190 --> 01:28:07,570 Sorry, Dad. 1568 01:28:09,900 --> 01:28:10,940 It's okay, son. 1569 01:28:11,070 --> 01:28:12,780 You are a brave boy. 1570 01:28:13,190 --> 01:28:14,820 And brave boys don't cry. 1571 01:28:15,070 --> 01:28:16,030 Hmm? 1572 01:28:16,440 --> 01:28:21,940 I am sure they cry when their mothers aren't with them. 1573 01:28:25,570 --> 01:28:27,820 I too came here thinking that 1574 01:28:29,400 --> 01:28:31,940 I'll bring my son's family together. 1575 01:28:32,030 --> 01:28:33,320 But I lost. 1576 01:28:34,400 --> 01:28:36,320 Please forgive me, son. 1577 01:28:36,690 --> 01:28:37,940 No, Mom. 1578 01:28:40,530 --> 01:28:42,190 You and the kids didn't lose. 1579 01:28:44,820 --> 01:28:46,280 I lost. 1580 01:28:49,780 --> 01:28:59,400 No one knows how many times my heart cried while I called him brave. 1581 01:29:05,440 --> 01:29:08,320 Take me back to Punjab with you. 1582 01:29:10,690 --> 01:29:13,320 We villagers cannot survive in a foreign land. 1583 01:29:19,940 --> 01:29:24,900 Your son is all alone. 1584 01:29:24,940 --> 01:29:26,780 No, my son. No. 1585 01:29:28,860 --> 01:29:46,780 [Prayers] 1586 01:29:47,820 --> 01:29:49,070 How are you, dear? 1587 01:29:50,690 --> 01:29:52,070 I am fine, Mom. 1588 01:29:52,690 --> 01:29:53,690 You are fine? 1589 01:29:54,190 --> 01:29:55,530 You don't look fine. 1590 01:29:56,780 --> 01:29:58,820 Lying while standing in a Gurudwara? 1591 01:30:00,030 --> 01:30:01,320 Kulvinder, 1592 01:30:03,070 --> 01:30:08,530 think twice before you make any decision. 1593 01:30:08,690 --> 01:30:11,900 I don't want you to regret it all your life. 1594 01:30:14,940 --> 01:30:18,900 Mom, are you really worried about me, 1595 01:30:19,570 --> 01:30:21,320 or are you worried about your son? 1596 01:30:21,900 --> 01:30:28,940 No, I am more worried about your children. 1597 01:30:29,280 --> 01:30:32,530 I accept that one of you two must have made a mistake, 1598 01:30:33,530 --> 01:30:36,280 but what is the fault of those two children? 1599 01:30:38,650 --> 01:30:47,070 No judge cannot sign a paper and null the vows 1600 01:30:47,820 --> 01:30:52,070 that you two took in God's presence. 1601 01:30:54,030 --> 01:30:55,820 Give it a thought, dear. 1602 01:30:57,400 --> 01:30:59,650 What did those vows mean? 1603 01:31:01,070 --> 01:31:02,190 Mom? 1604 01:31:02,320 --> 01:31:06,570 Dear, you and Garry can live without each other. 1605 01:31:08,940 --> 01:31:13,530 Your children too will compromise and learn to live with it. 1606 01:31:14,030 --> 01:31:18,940 But should children be asked me to make compromises? 1607 01:31:20,400 --> 01:31:21,820 Give it a thought. 1608 01:31:37,530 --> 01:31:43,320 "My eyes are yearning to see you." 1609 01:31:43,780 --> 01:31:49,530 "I suffer every moment I am not with you." 1610 01:31:50,070 --> 01:31:56,070 "After being separated from you I became all alone." 1611 01:31:56,280 --> 01:32:02,070 "I don't know how I spend my days and nights." 1612 01:32:03,690 --> 01:32:08,440 "These tears don't stop," 1613 01:32:09,820 --> 01:32:15,030 "I weep non-stop," 1614 01:32:16,150 --> 01:32:20,570 "when you are not with me." 1615 01:32:21,940 --> 01:32:27,190 "I get to taste... my salty tears." 1616 01:32:28,570 --> 01:32:32,820 "These tears... don't stop," 1617 01:32:53,570 --> 01:33:00,030 "I had never even dreamed about living without you." 1618 01:33:00,150 --> 01:33:05,940 "Tell me, how do you feel without me?" 1619 01:33:06,030 --> 01:33:08,570 "Without you..." 1620 01:33:09,070 --> 01:33:15,030 "Without you... I cannot survive." 1621 01:33:15,320 --> 01:33:23,820 "I get to taste... my salty tears." 1622 01:33:43,820 --> 01:33:48,940 "I wait for you." 1623 01:33:52,320 --> 01:33:54,030 - Mom? - Hmm? 1624 01:33:55,400 --> 01:33:58,070 You promise never to leave me? 1625 01:34:05,320 --> 01:34:06,940 I promise, baby. 1626 01:34:10,280 --> 01:34:12,320 Sunny, you are no longer a baby. 1627 01:34:13,030 --> 01:34:15,150 You shouldn't cry like that, okay. 1628 01:34:15,820 --> 01:34:19,440 Whether you miss your mother or whether its anything else, 1629 01:34:20,070 --> 01:34:22,650 you won't cry, okay? 1630 01:34:23,320 --> 01:34:28,690 Dad, I will never cry if you are happy. 1631 01:34:45,490 --> 01:34:46,820 You always putting lock here. 1632 01:34:47,320 --> 01:34:47,940 Dont you trust me? 1633 01:34:48,280 --> 01:34:48,900 Sukhi 1634 01:34:49,440 --> 01:34:50,320 Today not for myself, 1635 01:34:50,820 --> 01:34:51,940 For our loved ones. 1636 01:34:52,610 --> 01:34:54,240 Tomorrow gary and kellyโ€™s hearing. 1637 01:34:55,440 --> 01:34:56,940 I wish they donโ€™t get apart . 1638 01:35:19,780 --> 01:35:20,650 Uncle? 1639 01:35:21,280 --> 01:35:22,820 Don't you have any snacks to serve with the drinks? 1640 01:35:22,940 --> 01:35:23,820 I do. 1641 01:35:24,190 --> 01:35:26,280 There's salt and onions in that plate. 1642 01:35:27,190 --> 01:35:28,530 - Uncle? - Hmm? 1643 01:35:29,030 --> 01:35:31,570 Since when did you start enjoying salt with your drinks? 1644 01:35:32,940 --> 01:35:35,190 Since the time your aunt went to Gurjeet. 1645 01:35:35,570 --> 01:35:37,570 I tried tempering dinner last night. 1646 01:35:38,030 --> 01:35:42,280 The spices got into my nose and I sneezed so hard that I lost half my nose hair. 1647 01:35:43,320 --> 01:35:46,940 Make us another drink while I call to your aunt. 1648 01:36:03,070 --> 01:36:04,030 Hello? 1649 01:36:04,070 --> 01:36:05,820 Hello, wife. 1650 01:36:06,530 --> 01:36:07,900 How are you? 1651 01:36:08,320 --> 01:36:09,820 You forgot me after you went there. 1652 01:36:10,440 --> 01:36:13,400 I am fine. Are you all right? 1653 01:36:14,190 --> 01:36:16,690 How can I be all right without you? 1654 01:36:17,530 --> 01:36:19,570 You forgot me after you went there. 1655 01:36:20,030 --> 01:36:26,190 I think I'll have to talk to the matchmaker to find another wife for me. 1656 01:36:34,190 --> 01:36:35,940 - Gursharan? - Yes? 1657 01:36:36,780 --> 01:36:38,650 Please don't cry. 1658 01:36:39,690 --> 01:36:43,570 How will I survive here all alone, if you too will lose hope? 1659 01:36:44,030 --> 01:36:47,650 Back then, we used to consider marriages as God's blessing. 1660 01:36:49,940 --> 01:36:53,900 We considered it our duty to be with each other till the end. 1661 01:36:55,940 --> 01:37:00,030 We never let ego come in between. 1662 01:37:01,650 --> 01:37:09,440 But here, Gurjeet and Kulvinder are making a big deal about things 1663 01:37:10,400 --> 01:37:13,280 which we would consider as minute or ordinary. 1664 01:37:13,940 --> 01:37:17,070 They want to go separate ways because of it. 1665 01:37:17,690 --> 01:37:21,690 His friend Sukhi 1666 01:37:22,820 --> 01:37:27,070 and Tanya are scared to even get married, 1667 01:37:27,820 --> 01:37:30,530 wondering whether they will get along or not. 1668 01:37:32,070 --> 01:37:34,940 I don't know how this generation will survive. 1669 01:37:35,780 --> 01:37:42,400 With what image of relationships will kids like Mickey and Sunny grow up? 1670 01:37:42,570 --> 01:37:44,030 I don't know. 1671 01:37:45,400 --> 01:37:48,030 Just pray to God, 1672 01:37:49,940 --> 01:37:55,690 "God, we will never ask for anything else," 1673 01:37:56,940 --> 01:37:59,440 "Please don't make us see such a day." 1674 01:38:00,280 --> 01:38:04,070 My heart is sinking just thinking about it. 1675 01:38:05,570 --> 01:38:07,030 What do you think 1676 01:38:08,030 --> 01:38:11,070 I pray to God for with every breath I take? 1677 01:38:13,570 --> 01:38:16,320 Bye. I hope to God... 1678 01:38:19,690 --> 01:38:21,400 I think Garry is back. 1679 01:38:21,570 --> 01:38:23,070 I'll call you back later. 1680 01:38:23,900 --> 01:38:24,900 Bye. 1681 01:38:31,190 --> 01:38:32,190 Get out of my house! 1682 01:38:34,070 --> 01:38:37,440 'That means your boss thinks of only you when he has to make anyone stay back.' 1683 01:38:38,070 --> 01:38:39,320 'You too should go to sleep.' 1684 01:38:39,440 --> 01:38:41,070 'You have worked overtime.' 1685 01:38:43,570 --> 01:38:47,190 'I... don't think about it at all.' 1686 01:39:07,570 --> 01:39:09,650 Mr. Heera Singh? 1687 01:39:09,900 --> 01:39:10,570 Sir. 1688 01:39:10,650 --> 01:39:12,320 Where is your client? 1689 01:39:12,820 --> 01:39:15,440 I am so sorry, sir. He should be there any moment. 1690 01:39:15,820 --> 01:39:19,570 Fine, then we'll proceed to the next case. 1691 01:39:38,820 --> 01:39:40,690 He is known for this. 1692 01:39:41,570 --> 01:39:43,570 He is never on time for anything. 1693 01:39:44,690 --> 01:39:46,320 Call him and ask him where he is. 1694 01:39:46,570 --> 01:39:47,820 I tried, Mom. 1695 01:39:47,940 --> 01:39:49,440 His phone is switched off. 1696 01:39:49,690 --> 01:39:55,280 My God, I have never come across such a careless man. 1697 01:39:55,690 --> 01:39:57,070 Nonsense! 1698 01:39:57,190 --> 01:40:04,400 Sister, I fold my hands and say that all couples fight, 1699 01:40:05,190 --> 01:40:09,190 and it is our job as elders to help them reconcile. 1700 01:40:10,900 --> 01:40:14,320 It doesn't take long to break anything, 1701 01:40:15,070 --> 01:40:18,070 but things once broken can never be fixed again. 1702 01:40:18,570 --> 01:40:23,570 Listen, I am not interested in fixing broken things. 1703 01:40:23,780 --> 01:40:26,940 Is that what Kulvinder wants as well? 1704 01:40:28,190 --> 01:40:32,400 Listen, she is here because she wants this. 1705 01:40:32,820 --> 01:40:34,070 Understand? 1706 01:40:35,070 --> 01:40:40,690 I pray, "God, help my daughter get rid of him at the earliest." 1707 01:40:44,320 --> 01:40:47,900 Gentleman, did he know that his case hearing is today? 1708 01:40:47,940 --> 01:40:49,570 Sir, I am so sorry about this. 1709 01:40:49,650 --> 01:40:51,320 I've been informed that he's on his way. 1710 01:40:51,650 --> 01:40:52,530 Fine. 1711 01:41:14,320 --> 01:41:17,690 We will therefore adjourn the court for today. 1712 01:41:21,820 --> 01:41:23,400 I will seeyou soon. -Thank you 1713 01:41:24,030 --> 01:41:27,320 So, do you have anything to say to justify your son's behaviour? 1714 01:41:30,150 --> 01:41:32,070 Forgive me, Sister. 1715 01:41:32,440 --> 01:41:35,900 You'll get another hearing date which my son will surely attend. 1716 01:41:37,320 --> 01:41:42,190 I want you to think that we will not be here forever. 1717 01:41:43,150 --> 01:41:45,780 They marriage will break, 1718 01:41:46,820 --> 01:41:50,190 and they will still have their whole life ahead of them. 1719 01:41:50,280 --> 01:41:52,030 My foot! 1720 01:41:53,150 --> 01:41:54,320 Baby! 1721 01:42:13,030 --> 01:42:13,940 Kelly! 1722 01:42:16,570 --> 01:42:17,690 Kelly! 1723 01:42:18,400 --> 01:42:19,900 Granny, please. 1724 01:42:24,690 --> 01:42:26,400 - Baby, no. - No, Granny. 1725 01:42:26,440 --> 01:42:29,780 Mom, let them sort this out alone. 1726 01:42:31,690 --> 01:42:33,190 You finally got the time to show up? 1727 01:42:33,570 --> 01:42:35,320 You knew we had a case hearing today. 1728 01:42:35,940 --> 01:42:37,820 We just sat there waiting for you. 1729 01:42:38,070 --> 01:42:39,690 Why can't you ever be on time? 1730 01:42:40,280 --> 01:42:41,440 Look at the watch. 1731 01:42:43,940 --> 01:42:45,440 I turned it off. 1732 01:42:46,070 --> 01:42:47,070 Your turned it off? 1733 01:42:47,400 --> 01:42:48,320 What do you mean? 1734 01:42:54,320 --> 01:42:57,690 I don't want to face a time where I have to be separated from you. 1735 01:43:04,570 --> 01:43:06,820 I was late on purpose. 1736 01:43:09,820 --> 01:43:10,940 Kelly, I... 1737 01:43:11,900 --> 01:43:13,530 I am a villager. 1738 01:43:13,690 --> 01:43:14,570 I... 1739 01:43:17,030 --> 01:43:20,150 couldn't change the way I think in spite of living here. 1740 01:43:23,150 --> 01:43:29,690 I was in fact adamant that you should change and I shouldn't. 1741 01:43:31,690 --> 01:43:33,690 You never asked me to change politely, 1742 01:43:34,440 --> 01:43:37,320 and I am not someone who'd listen otherwise. 1743 01:43:39,690 --> 01:43:44,650 I tried to clarify before we got separated, 1744 01:43:49,400 --> 01:43:50,900 but you never heard me out. 1745 01:43:52,150 --> 01:43:54,070 You wouldn't budge. 1746 01:43:56,940 --> 01:43:59,440 You loved me only that much? 1747 01:44:00,070 --> 01:44:01,940 That's the problem. 1748 01:44:03,030 --> 01:44:04,900 I loved you way too much. 1749 01:44:05,320 --> 01:44:07,030 And I still do. 1750 01:44:10,030 --> 01:44:11,400 I don't know about you. 1751 01:44:13,690 --> 01:44:15,070 That's what you think. 1752 01:44:17,940 --> 01:44:19,070 You know Garry, 1753 01:44:20,780 --> 01:44:24,150 you never understood my love. 1754 01:44:24,570 --> 01:44:27,570 Fool, you are the only one I ever loved. 1755 01:44:28,780 --> 01:44:31,070 Today, you have proven yourself to me. 1756 01:44:31,780 --> 01:44:32,820 How so? 1757 01:44:33,320 --> 01:44:38,030 I, too, didn't want you to turn up in the court today. 1758 01:44:58,570 --> 01:45:02,400 I never said it before, but I will say it today... 1759 01:45:03,940 --> 01:45:05,070 sorry. 1760 01:45:07,570 --> 01:45:08,820 I am sorry. 1761 01:45:09,940 --> 01:45:11,280 Wait, wait. 1762 01:45:11,940 --> 01:45:14,320 You two have been fighting for six months. 1763 01:45:14,940 --> 01:45:17,150 You two used to fight a lot. 1764 01:45:17,650 --> 01:45:19,820 You didn't want to see each other's faces. 1765 01:45:20,400 --> 01:45:21,190 What changed? 1766 01:45:21,440 --> 01:45:23,570 You reconciled in no time. 1767 01:45:26,190 --> 01:45:29,070 It's a good thing that we reconciled, isn't it? 1768 01:45:30,940 --> 01:45:36,070 Sister, after a long time I can see happiness on my son's face. 1769 01:45:36,570 --> 01:45:41,570 Tell me, when was the last time you saw Kulvinder this happy? 1770 01:45:42,070 --> 01:45:46,070 Nothing is more important for parents than their children's happiness. 1771 01:45:46,320 --> 01:45:49,900 This is God's blessing that they both realised their mistake. 1772 01:45:50,190 --> 01:45:54,570 Please forgive us for anything untoward and let go of your anger. 1773 01:45:55,320 --> 01:45:57,440 How can I let go of my anger, Sister? 1774 01:45:59,070 --> 01:46:03,190 He has reconciled with my daughter but he never apologised to me. 1775 01:46:04,030 --> 01:46:08,070 I will apologise 100 times. 1776 01:46:09,070 --> 01:46:09,900 Sorry. 1777 01:46:09,940 --> 01:46:11,190 Okay, fine. 1778 01:46:11,780 --> 01:46:13,320 I'll forgive you this time. 1779 01:46:13,690 --> 01:46:16,690 But if you ever disturb my daughter again... 1780 01:46:17,030 --> 01:46:18,690 You know me. 1781 01:46:19,030 --> 01:46:21,690 I'll take care of her more than my own life. 1782 01:46:22,320 --> 01:46:23,440 One more thing. 1783 01:46:24,190 --> 01:46:26,650 You kept calling taunting her for the "big house". 1784 01:46:27,030 --> 01:46:28,940 Now you will have to buy a bigger house, 1785 01:46:29,150 --> 01:46:30,820 because Sister too will be staying with us. 1786 01:46:30,900 --> 01:46:31,690 There you go. 1787 01:46:31,820 --> 01:46:33,650 We barely got together. 1788 01:46:33,940 --> 01:46:36,440 Now you want to separate my parents? 1789 01:46:36,570 --> 01:46:40,440 If the UK government can give her a visa, 1790 01:46:40,570 --> 01:46:44,820 I am sure they won't have a problem issuing one for your father as well. 1791 01:46:45,400 --> 01:46:47,070 He too will get a visa. 1792 01:46:47,320 --> 01:46:51,190 Moreover, you, Sukhi and your father have to get drunk 1793 01:46:51,320 --> 01:46:53,280 and dance at Jassi's wedding. 1794 01:46:53,320 --> 01:46:54,570 Get drunk? 1795 01:46:56,070 --> 01:46:59,190 Get drunk. Your mom said so. 127629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.