Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,400 --> 00:01:21,820
Good morning, Mickey.
2
00:01:21,940 --> 00:01:23,190
Wake up.
3
00:01:23,570 --> 00:01:25,190
Mom, please.
4
00:01:25,940 --> 00:01:28,570
Let me sleep for a few more minutes.
5
00:01:28,650 --> 00:01:31,320
Come on, you're going
to get late for school.
6
00:01:31,440 --> 00:01:33,030
Come on, get up.
7
00:01:48,320 --> 00:01:49,820
Show me your teeth.
8
00:01:49,940 --> 00:01:51,690
Oh my God, it's moving.
9
00:01:53,190 --> 00:01:55,900
Hurry up, son.
Don't bother taking a shower.
10
00:01:56,280 --> 00:01:58,070
Just freshen up.
11
00:01:58,690 --> 00:02:01,280
Today is the third day, Dad.
12
00:02:01,570 --> 00:02:03,440
Lions don't need to shower.
13
00:02:03,570 --> 00:02:07,440
Your lion will start
stinking in a couple of days.
14
00:02:07,820 --> 00:02:10,570
But the lion will still remain a lion.
15
00:02:11,940 --> 00:02:13,440
Get out already.
16
00:02:13,570 --> 00:02:15,190
Coming, Dad.
17
00:02:31,320 --> 00:02:35,190
Granny, why doesn't
my stomach move like yours?
18
00:02:36,190 --> 00:02:37,530
Fine.
19
00:02:37,780 --> 00:02:39,280
Where's Uncle?
20
00:02:40,940 --> 00:02:42,530
Hi, Uncle.
21
00:02:42,940 --> 00:02:44,320
Hi, dear.
22
00:02:48,400 --> 00:02:50,070
Hi, Kelly, this is Sam.
23
00:02:50,150 --> 00:02:51,940
We have a meeting
scheduled for tomorrow.
24
00:02:52,070 --> 00:02:54,440
I hope you have the presentation
and the quote ready.
25
00:02:54,780 --> 00:02:56,320
Here, eat it.
26
00:02:57,070 --> 00:03:05,190
Daddy, I can understand why you make me
eat cardamom when I don't brush my teeth.
27
00:03:05,440 --> 00:03:07,400
But why do you have eat a cardamom?
28
00:03:07,570 --> 00:03:10,440
Keep quiet.
You talk a lot early in morning.
29
00:03:10,530 --> 00:03:11,320
Bend.
30
00:03:11,400 --> 00:03:16,440
Daddy, you take half
an hour to do my hair.
31
00:03:16,690 --> 00:03:19,570
In that time, I can shower three times.
32
00:03:20,070 --> 00:03:21,940
These things cannot be hurried.
33
00:03:22,190 --> 00:03:24,690
You are the one who is
going to take my lineage forward.
34
00:03:25,280 --> 00:03:26,650
Shall we? Let's go.
35
00:03:26,900 --> 00:03:28,400
Go get your bag.
36
00:03:30,190 --> 00:03:32,150
We're getting late, Dad.
37
00:03:35,570 --> 00:03:37,190
- Bye, Mom.
- Bye, see you.
38
00:03:42,150 --> 00:03:43,280
Let's go, let's go, let's go.
39
00:03:44,820 --> 00:03:45,940
We are here.
40
00:03:46,190 --> 00:03:48,150
See you later, Sardar Ji.
41
00:03:49,280 --> 00:03:50,690
Give me my bag back, Dad.
42
00:03:50,780 --> 00:03:52,320
Oh, yes.
43
00:03:53,690 --> 00:03:55,030
- Here.
- Thank you.
44
00:03:55,070 --> 00:03:56,030
Tell me something?
45
00:03:56,190 --> 00:03:57,690
- Yes?
- Which grade are you in?
46
00:03:58,070 --> 00:03:59,440
Come on, Dad.
47
00:03:59,530 --> 00:04:00,440
Grade 4A.
48
00:04:00,570 --> 00:04:01,940
That's nice.
49
00:04:02,400 --> 00:04:03,650
I didn't realise.
50
00:04:03,900 --> 00:04:05,320
See you. Bye.
51
00:04:05,570 --> 00:04:07,070
- Okay, Dad. Bye.
- Okay.
52
00:04:10,320 --> 00:04:11,190
Hey!
53
00:04:11,570 --> 00:04:12,780
Good morning.
54
00:04:13,400 --> 00:04:15,650
- Mickey!
- Sunny!
55
00:04:15,820 --> 00:04:16,820
A for Uda.
56
00:04:16,940 --> 00:04:18,190
B for Aida.
57
00:04:18,280 --> 00:04:19,570
C for cool.
58
00:04:19,690 --> 00:04:20,820
D is very bad.
59
00:04:20,900 --> 00:04:26,530
Always always sing this song,
love is right and fight is wrong.
60
00:04:26,780 --> 00:04:27,780
Come on!
61
00:04:37,690 --> 00:04:38,940
- Good morning.
- Good morning.
62
00:04:39,570 --> 00:04:40,440
Hi. Good Morning, Saloni.
63
00:04:40,530 --> 00:04:41,820
Good morning, Kelly.
64
00:05:00,440 --> 00:05:01,440
May I come in, sir?
65
00:05:01,690 --> 00:05:03,030
Yes, please come in.
66
00:05:04,320 --> 00:05:05,070
Good morning, sir.
67
00:05:05,190 --> 00:05:07,190
Good morning.
You look gorgeous.
68
00:05:08,400 --> 00:05:09,070
Thank you, sir.
69
00:05:09,150 --> 00:05:12,070
Kelly, how many times do I
have to tell you it's Sam and not sir?
70
00:05:13,900 --> 00:05:15,400
Okay, Sam.
71
00:05:15,690 --> 00:05:17,320
Kelly, tell me what do you feel?
72
00:05:17,400 --> 00:05:20,900
Sir, I feel we can bring our quotation
down a bit for tomorrow's meeting.
73
00:05:22,150 --> 00:05:23,280
My presentation is ready.
74
00:05:23,320 --> 00:05:25,690
I am talking about the present,
and not the presentation.
75
00:05:25,820 --> 00:05:27,780
I mean how did you like my gift?
76
00:05:28,070 --> 00:05:30,030
That gift... was from you?
77
00:05:30,320 --> 00:05:31,440
Yes.
78
00:05:32,190 --> 00:05:33,530
Oh.
79
00:05:33,690 --> 00:05:36,150
- Thank you so much Sam, but...
- Never say no to a gift, Kelly.
80
00:05:36,320 --> 00:05:37,690
Keep up the good work.
81
00:05:38,280 --> 00:05:39,530
Thank you so much, sir.
82
00:05:41,070 --> 00:05:43,400
Tomorrow's presentation.
Please have a look.
83
00:05:43,570 --> 00:05:45,070
I don't think there is any need.
84
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
I trust you.
85
00:05:47,320 --> 00:05:49,280
- Still sir...
- It's okay, Kelly.
86
00:05:49,570 --> 00:05:50,440
Chill.
87
00:05:50,690 --> 00:05:52,190
I trust you.
88
00:05:53,400 --> 00:05:54,320
Thanks once again.
89
00:05:54,570 --> 00:05:55,570
Can I leave now?
90
00:05:55,650 --> 00:05:56,570
Sure.
91
00:05:56,820 --> 00:05:57,530
Hmm.
92
00:06:05,190 --> 00:06:11,690
"Your beautiful image
is engraved in my eyes."
93
00:06:12,400 --> 00:06:14,690
Whose image is engraved
in your eyes, Sukhi?
94
00:06:14,780 --> 00:06:16,570
A beautiful girl's.
95
00:06:17,070 --> 00:06:21,190
She is cool and calm like the moonlight.
96
00:06:22,570 --> 00:06:23,570
She brightens up my day.
97
00:06:23,690 --> 00:06:24,780
You understand?
98
00:06:25,070 --> 00:06:26,070
No.
99
00:06:26,190 --> 00:06:28,570
I don't understand
when you talk in riddles.
100
00:06:28,820 --> 00:06:30,940
That's because you try
to solve them with your mind.
101
00:06:31,150 --> 00:06:34,530
Try solving them with your my
heart and you'll know it right away.
102
00:06:35,400 --> 00:06:37,530
You are crazy, Sukhi.
103
00:06:38,190 --> 00:06:40,570
Crazy... for you only.
104
00:06:41,690 --> 00:06:45,320
Okay Mr. Crazy, can we get to work now?
105
00:06:45,440 --> 00:06:46,440
Yeah, sure.
106
00:06:46,780 --> 00:06:47,780
Let's go.
107
00:06:52,280 --> 00:06:53,530
Hey Shinda.
108
00:06:53,570 --> 00:06:56,030
What's made you so
dull in such a bright day?
109
00:06:56,070 --> 00:06:57,650
It's nothing.
110
00:06:57,900 --> 00:06:59,650
My family had called.
111
00:07:00,070 --> 00:07:03,190
People are usually happy
when their family calls.
112
00:07:03,570 --> 00:07:04,780
Is everything alright.
113
00:07:04,820 --> 00:07:06,820
Everything else is fine.
114
00:07:06,900 --> 00:07:08,650
It's just that my father.
115
00:07:08,820 --> 00:07:11,320
It's old age.
Take him to doctor.
116
00:07:11,400 --> 00:07:13,820
He doesn't need a doctor,
what he needs is a rich son.
117
00:07:13,900 --> 00:07:17,190
After every six months
he'll ask for 1 million rupees.
118
00:07:17,280 --> 00:07:19,280
Now he wants to buy more land.
119
00:07:19,320 --> 00:07:21,440
I said we already have enough.
Why do we need more?
120
00:07:21,530 --> 00:07:25,400
He said, "Shinda, we got
to match our standard with others."
121
00:07:25,570 --> 00:07:28,190
Shinda cannot keep match
a breath with the next,
122
00:07:29,150 --> 00:07:31,530
and his father wants
to match the standards.
123
00:07:31,900 --> 00:07:33,820
Why don't you call your father here?
124
00:07:34,440 --> 00:07:35,940
Make him work with you.
125
00:07:36,570 --> 00:07:38,440
Once his breath will
not match with the next,
126
00:07:39,190 --> 00:07:41,570
he will stop matching
standards with others.
127
00:07:41,650 --> 00:07:43,070
You are right.
128
00:07:43,190 --> 00:07:44,940
I am always right.
129
00:07:45,150 --> 00:07:46,030
But no one gets it.
130
00:07:46,150 --> 00:07:48,280
Hey!
How are you doing, boys?
131
00:07:49,570 --> 00:07:51,320
We're okay-okay, Brother.
132
00:07:51,690 --> 00:07:53,440
We are obviously not
doing as well as you are.
133
00:07:54,320 --> 00:07:58,690
I have worked very hard
to build this farmhouse.
134
00:07:58,820 --> 00:08:01,820
A mango plant doesn't start
giving fruits as soon as it is planted.
135
00:08:01,820 --> 00:08:06,650
You get to enjoy the
fruits once it starts bearing.
136
00:08:06,820 --> 00:08:09,570
You had it easy back then.
137
00:08:10,320 --> 00:08:12,690
Nowadays it's impossible for a
a daily wage earner to become an owner.
138
00:08:12,780 --> 00:08:15,650
- Hmm.
- You are very hardworking, son.
139
00:08:16,150 --> 00:08:18,150
And you have good knowledge of farming.
140
00:08:18,190 --> 00:08:20,820
It won't be long before
you have your own farmhouse.
141
00:08:22,070 --> 00:08:24,070
The headphone's fine,
142
00:08:24,150 --> 00:08:28,320
but what's the reason behind
that cloth on your shoulder?
143
00:08:30,070 --> 00:08:33,440
I don't feel like I am farming
unless I have this on my shoulder.
144
00:08:33,650 --> 00:08:35,900
Good reply, son.
I am glad.
145
00:08:50,320 --> 00:08:51,530
- Tanya?
- Hmm?
146
00:08:51,780 --> 00:08:55,150
You know this painting
is worth 10,000 pounds?
147
00:08:55,320 --> 00:08:56,070
What!
148
00:08:56,190 --> 00:08:57,650
What's so special about it?
149
00:08:57,780 --> 00:09:00,150
It is made by some famous painter.
150
00:09:00,690 --> 00:09:02,190
I too had made a similar one.
151
00:09:02,690 --> 00:09:04,400
Sold for 5000 pounds.
152
00:09:04,690 --> 00:09:08,190
Wow, your painting sold for 5000 pounds?
153
00:09:08,570 --> 00:09:11,320
Not my painting,
my car was sold for 5000 pounds.
154
00:09:11,690 --> 00:09:14,150
- Oh.
- Had to sell it to cover the exhibition cost.
155
00:09:14,440 --> 00:09:16,190
How much did your painting sell for?
156
00:09:16,440 --> 00:09:19,070
I wouldn't have to leave home
if I were able to sell my painting.
157
00:09:20,440 --> 00:09:22,650
We have taken the contract
to remodel this home.
158
00:09:22,690 --> 00:09:24,190
So we need to make sure
nothing goes wrong here.
159
00:09:24,320 --> 00:09:26,900
This isn't a home, it's a house.
160
00:09:28,190 --> 00:09:29,780
What's the difference?
161
00:09:29,820 --> 00:09:32,570
A house becomes a home when
people start are living in it.
162
00:09:33,780 --> 00:09:35,070
An empty house will always be a house.
163
00:09:35,320 --> 00:09:37,280
Nice on, Mr. Philosopher.
164
00:09:37,780 --> 00:09:40,070
Our job is to make this house beautiful.
165
00:09:41,030 --> 00:09:42,570
It became beautiful as
soon as you entered inside it.
166
00:09:43,030 --> 00:09:44,280
Now you also have me here.
167
00:09:44,650 --> 00:09:47,440
Together we make it out of the world.
168
00:09:53,940 --> 00:09:56,070
Right, right.
Take a right.
169
00:09:56,150 --> 00:09:57,070
It will be right in front of you.
170
00:09:57,150 --> 00:09:58,940
Okay. Welcome.
See you soon.
171
00:10:00,070 --> 00:10:00,940
Hello!
172
00:10:01,030 --> 00:10:02,190
- Welcome baby.
- Hello, Mom.
173
00:10:02,320 --> 00:10:03,570
You are early today.
174
00:10:03,690 --> 00:10:04,900
I come at this time every day.
175
00:10:04,940 --> 00:10:06,150
Oh, so sweet.
176
00:10:06,400 --> 00:10:07,690
You are all dressed up.
177
00:10:07,940 --> 00:10:09,400
Oh, thank you.
178
00:10:09,440 --> 00:10:12,820
Look, I got you a
beautiful Punjabi Suit.
179
00:10:12,820 --> 00:10:13,820
Isn't it nice?
180
00:10:13,900 --> 00:10:16,940
- Mom, seriously, a Punjabi Suit?
- Please, baby. Try it on for me?
181
00:10:17,070 --> 00:10:17,900
Come on.
182
00:10:18,280 --> 00:10:20,070
I'll try it on later. I am tired.
183
00:10:20,150 --> 00:10:23,400
Try it on so that we
know if we need to alter it.
184
00:10:23,440 --> 00:10:25,900
Go, my baby. Go.
Good girl.
185
00:10:25,940 --> 00:10:27,070
Thank you.
186
00:10:27,440 --> 00:10:28,320
Love you, baby.
187
00:10:28,570 --> 00:10:29,650
Love you, Mom.
188
00:10:32,570 --> 00:10:34,690
Mom, what measurements did you give him?
It's too tight.
189
00:10:34,780 --> 00:10:38,150
That lanky tailor of yours
must have made it for his size.
190
00:10:39,570 --> 00:10:41,030
You still haven't changed your uniform?
191
00:10:41,900 --> 00:10:44,190
Baby, they have come to meet you.
192
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
Sit down.
193
00:10:46,400 --> 00:10:47,570
Huh?
194
00:10:47,780 --> 00:10:50,320
Things you choose never fit me right.
195
00:10:51,940 --> 00:10:53,070
She's my daughter.
196
00:10:53,320 --> 00:10:54,070
Please come.
197
00:10:54,190 --> 00:10:55,190
Let me introduce them.
198
00:10:55,280 --> 00:10:56,780
Please, come, come, come.
199
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
Please have a look.
200
00:11:09,030 --> 00:11:10,400
Take a good look.
201
00:11:10,690 --> 00:11:11,940
This is my daughter, Mickey.
202
00:11:12,150 --> 00:11:13,780
Take a good look at her as well.
203
00:11:15,190 --> 00:11:20,780
You know baby, they have a
very big business in UK of hamispur.
204
00:11:20,820 --> 00:11:21,650
Isn't that right, son?
205
00:11:21,690 --> 00:11:24,030
No, not of hamispur,
of hamburgers, Aunty.
206
00:11:26,190 --> 00:11:28,280
Call me Mummy.
207
00:11:28,440 --> 00:11:31,150
Okay, Aunty.
I mean Mummy.
208
00:11:31,570 --> 00:11:32,900
Thank you.
209
00:11:32,940 --> 00:11:34,940
Go wear a Punjabi Suit.
210
00:11:35,320 --> 00:11:36,440
Why bother, Mom.
211
00:11:37,070 --> 00:11:39,570
Punjabi Suits are just
a formality these days.
212
00:11:40,400 --> 00:11:42,440
I am sure you prefer shorts.
213
00:11:42,570 --> 00:11:44,190
- Right?
- Yes, right.
214
00:11:44,400 --> 00:11:46,440
No, it's said that you
should eat what pleases you,
215
00:11:46,530 --> 00:11:48,030
and you should wear
what pleases the world.
216
00:11:48,070 --> 00:11:50,940
Come on, Mummy,
we are not here to see a Punjabi Suit.
217
00:11:51,070 --> 00:11:52,440
We are not here to see her.
218
00:11:52,530 --> 00:11:56,780
And she is very beautiful and
her daughter is even more beautiful.
219
00:11:57,320 --> 00:11:59,280
Do we have your consent
for this wedding?
220
00:12:00,190 --> 00:12:01,400
Alright.
221
00:12:01,690 --> 00:12:04,280
You're in quite a hurry, Brother.
222
00:12:05,570 --> 00:12:07,440
Funny. Very funny.
223
00:12:07,570 --> 00:12:08,690
She is very funny.
224
00:12:08,820 --> 00:12:11,650
She will keep you entertained
after the marriage.
225
00:12:11,690 --> 00:12:13,820
You know she sometimes
calls me 'Sister'?
226
00:12:13,900 --> 00:12:15,570
- Right, baby?
- Uh-huh.
227
00:12:16,530 --> 00:12:20,820
Sister, will you ask
them to leave or should I?
228
00:12:21,150 --> 00:12:24,190
We have been insulted enough.
We should leave.
229
00:12:24,280 --> 00:12:26,440
It just started, Aunty.
230
00:12:26,530 --> 00:12:28,190
Let's go, son. Let's get out of here.
231
00:12:28,320 --> 00:12:31,530
Let's go, son. Let's get out of here.
232
00:12:31,570 --> 00:12:32,280
Let's go.
233
00:12:37,780 --> 00:12:38,940
What was this?
234
00:12:39,030 --> 00:12:40,440
Mom, I will ask the same thing.
235
00:12:40,690 --> 00:12:41,570
What was this?
236
00:12:41,820 --> 00:12:42,570
I see.
237
00:12:42,780 --> 00:12:44,570
Do you plan to spend
the rest of your life here?
238
00:12:44,820 --> 00:12:45,820
I need to get you married.
239
00:12:45,940 --> 00:12:48,320
I am not a kid.
I know, please.
240
00:12:48,690 --> 00:12:51,440
Mom, I too sometimes worry
241
00:12:51,530 --> 00:12:55,570
that Granny should not start
looking for a boy for me as well.
242
00:12:55,650 --> 00:12:57,070
Oh, my God!
243
00:13:03,690 --> 00:13:06,070
Here, eat.
Then go do your homework.
244
00:13:06,400 --> 00:13:07,780
Just five more minutes, Dad.
245
00:13:07,820 --> 00:13:10,070
That's what you said
two and a half hours ago.
246
00:13:10,440 --> 00:13:11,650
Just one more minute, Dad.
247
00:13:11,820 --> 00:13:14,320
Do your homework now.
248
00:13:14,570 --> 00:13:17,070
Dad, can I go to bed instead?
249
00:13:17,280 --> 00:13:19,320
I'll do the homework in the morning.
250
00:13:19,780 --> 00:13:21,940
I am feeling very sleepy.
251
00:13:22,070 --> 00:13:24,650
He can play games all night.
252
00:13:25,280 --> 00:13:27,070
He starts feeling sleepy
as soon as I ask him to study.
253
00:13:27,190 --> 00:13:28,570
I am coming.
254
00:13:29,650 --> 00:13:31,820
Hi, bro! What's up!
255
00:13:32,150 --> 00:13:33,570
What is wrong with you?
256
00:13:33,820 --> 00:13:35,690
How are you?
All good? All set?
257
00:13:35,780 --> 00:13:37,530
Let's go inside.
258
00:13:56,400 --> 00:13:58,690
Looks like you are in love.
259
00:14:01,070 --> 00:14:02,690
How do you know?
260
00:14:02,900 --> 00:14:06,320
People smile like that
when they are in love.
261
00:14:07,030 --> 00:14:09,190
You always know what's in my heart.
262
00:14:10,030 --> 00:14:14,190
My life's filled with happiness
from the time she came into my life.
263
00:14:14,280 --> 00:14:18,190
Of course, it's just like
the moth feels attracted to a flame.
264
00:14:18,320 --> 00:14:21,400
Get a control over yourself.
Don't fall in love.
265
00:14:21,440 --> 00:14:23,940
Oh come on, bro, she's such a nice girl.
266
00:14:24,190 --> 00:14:28,820
All girls are nice, but after marriage,
they change into knives.
267
00:14:29,820 --> 00:14:31,820
Stay away, I am warning you.
268
00:14:32,690 --> 00:14:34,280
You want me to stay away,
269
00:14:34,940 --> 00:14:42,030
whereas I want love to
run over me and make me scream.
270
00:14:42,190 --> 00:14:42,820
Scream.
271
00:14:42,940 --> 00:14:50,780
Brother, I am warning you so
that you don't face the issues I did.
272
00:14:51,320 --> 00:14:53,900
You have only attended marriages,
273
00:14:54,150 --> 00:14:56,190
whereas I have lived through one.
274
00:14:56,650 --> 00:14:57,940
Oh come on, bro.
275
00:14:58,190 --> 00:15:00,070
Don't say such things
when we are drinking.
276
00:15:00,150 --> 00:15:01,940
It kills the mood.
277
00:15:03,690 --> 00:15:06,150
It doesn't make any difference to me.
278
00:15:07,320 --> 00:15:08,940
Been there done that.
279
00:15:16,690 --> 00:15:18,190
- Water bottle?
- Check.
280
00:15:18,820 --> 00:15:20,320
- Hand sanitizer?
- Check.
281
00:15:20,690 --> 00:15:22,070
- Towel?
- Check.
282
00:15:22,780 --> 00:15:24,320
- Raincoat?
- Check.
283
00:15:25,190 --> 00:15:26,940
- Hand cream?
- Check.
284
00:15:27,400 --> 00:15:28,780
- Perfect. Let's go.
- Okay.
285
00:15:33,320 --> 00:15:37,780
Mom, you should have told
Uncle not to take the car.
286
00:15:38,030 --> 00:15:40,030
I have a picnic today.
287
00:15:40,190 --> 00:15:42,690
Honey, he didn't ask
me and I didn't inform him.
288
00:15:43,150 --> 00:15:45,320
It's okay,
we'll just get a taxi very soon.
289
00:15:45,440 --> 00:15:46,400
Okay.
290
00:15:46,530 --> 00:15:47,650
Taxi!
291
00:15:48,440 --> 00:15:51,070
Dad, you made us late again.
292
00:15:51,280 --> 00:15:52,570
What's new in that?
293
00:15:52,650 --> 00:15:54,070
What's new is that
294
00:15:54,280 --> 00:15:57,900
I have to go for a picnic today,
and I don't want to miss it.
295
00:15:58,070 --> 00:15:59,820
We won't be late.
296
00:16:00,190 --> 00:16:01,320
Don't worry.
297
00:16:01,440 --> 00:16:06,530
How can I not worry when
you have a record for being late?
298
00:16:06,900 --> 00:16:08,280
It's but natural.
299
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
I see.
300
00:16:11,190 --> 00:16:12,780
But natural!
301
00:16:13,690 --> 00:16:15,940
I will ease your worries right away.
302
00:16:16,820 --> 00:16:18,820
I will hit the flying gear.
303
00:16:19,440 --> 00:16:21,440
- Oh no, what happened?
- Dad, I think your
304
00:16:21,570 --> 00:16:23,940
- flying gear needs more greasing.
- I think we are out of gas.
305
00:16:24,150 --> 00:16:25,190
Oh no.
306
00:16:26,320 --> 00:16:27,400
Come on, Dad.
307
00:16:27,570 --> 00:16:29,190
You've done it again.
308
00:16:33,940 --> 00:16:35,320
- Taxi!
- Taxi!
309
00:16:35,400 --> 00:16:36,320
Taxi!
310
00:16:36,570 --> 00:16:37,440
Taxi!
311
00:16:37,530 --> 00:16:38,570
Damn you!
312
00:16:39,820 --> 00:16:40,570
Let's go! Let's go!
313
00:16:40,650 --> 00:16:42,030
- Taxi!
- Taxi!
314
00:16:42,070 --> 00:16:43,190
- Stop! Stop! Stop!
- Taxi!
315
00:16:43,440 --> 00:16:44,780
- Taxi!
- Taxi!
316
00:16:44,820 --> 00:16:47,070
- Oh, it stopped, let's go, let's go.
- Get it quickly.
317
00:16:47,190 --> 00:16:48,530
Go, go, go.
318
00:16:52,570 --> 00:16:54,320
Are you blind? Can't you see?
319
00:16:54,570 --> 00:16:56,570
Are you blind?
I stopped this taxi first.
320
00:16:56,650 --> 00:16:58,070
I waved it first.
321
00:16:58,150 --> 00:16:59,690
Like you are Akshay Kumar
that it'll stop for you.
322
00:16:59,780 --> 00:17:01,900
Like you are Katrina
Kaif by wearing those glasses?
323
00:17:01,940 --> 00:17:03,440
What do you think of yourself?
324
00:17:03,570 --> 00:17:05,530
You cannot play the
woman card over here.
325
00:17:05,690 --> 00:17:08,780
No gender discrimination in England.
326
00:17:09,820 --> 00:17:11,190
Learn to speak proper English.
327
00:17:11,400 --> 00:17:12,690
I wonder where they
come from with such a face!
328
00:17:12,780 --> 00:17:14,820
What's wrong with my face?
I cannot just leave it home and say,
329
00:17:14,940 --> 00:17:18,570
"Stay here and talk in Punjabi for I
want to go there and speak in English?"
330
00:17:18,650 --> 00:17:19,650
Just stop it.
331
00:17:20,070 --> 00:17:21,940
Driver, can we please go to Lake Park?
332
00:17:22,070 --> 00:17:23,190
I want to go to Lake Park.
333
00:17:23,320 --> 00:17:27,280
Sir. Ma'am.
You two fight like married couples.
334
00:17:27,320 --> 00:17:29,070
Both of you want
to go to the same place.
335
00:17:29,190 --> 00:17:30,320
Why don't you both get in?
336
00:17:30,400 --> 00:17:32,690
Hello! No getting in.
337
00:17:33,320 --> 00:17:35,570
I am not going with her.
338
00:17:35,820 --> 00:17:37,190
I too don't want to go with him.
339
00:17:37,280 --> 00:17:38,820
Then should I go with someone else?
340
00:17:38,820 --> 00:17:39,650
What?
341
00:17:39,900 --> 00:17:43,190
- I mean, I'll go find some other passenger then.
- Mom, please.
342
00:17:43,820 --> 00:17:45,570
- No, please, let's go.
- Come on, Dad.
343
00:17:45,820 --> 00:17:47,280
Fine, take us there.
344
00:17:59,570 --> 00:18:01,690
Damn it, the bus is leaving.
345
00:18:02,280 --> 00:18:02,690
Wait.
346
00:18:02,780 --> 00:18:04,190
- Hurry up. Dad.
- Come on, come on.
347
00:18:04,440 --> 00:18:05,940
Stop! Stop! Stop!
Hey!
348
00:18:06,030 --> 00:18:07,530
- Let's go! Let's go! Stop!
- Stop! Stop! Stop!
349
00:18:07,940 --> 00:18:10,190
Hurry up.
Run, my boy.
350
00:18:10,440 --> 00:18:11,690
- Get in. Get in.
- Okay, bye.
351
00:18:11,780 --> 00:18:12,820
- Bye, Mom.
- Sit on your seat, okay?
352
00:18:12,820 --> 00:18:14,570
- Bye, see you in the evening. Okay.
- I'll come pick you up at 3 o'clock.
353
00:18:42,190 --> 00:18:43,400
Hmm?
What's wrong?
354
00:18:43,440 --> 00:18:44,570
Why are you staring at me?
355
00:18:44,650 --> 00:18:45,570
All well?
356
00:18:45,940 --> 00:18:47,820
Yes, all is well,
357
00:18:48,690 --> 00:18:52,070
except for my heart, Tanya.
358
00:18:52,400 --> 00:18:54,280
Why? What is wrong with your heart?
359
00:18:54,940 --> 00:18:56,820
My heart has been
skipping a beat lately.
360
00:18:57,070 --> 00:18:59,940
I think I am in love.
361
00:19:00,440 --> 00:19:05,070
She and me,
just me and her in our little world.
362
00:19:06,440 --> 00:19:07,400
Oh really?
363
00:19:07,780 --> 00:19:09,530
Things have become that serious?
364
00:19:09,940 --> 00:19:11,820
It is much serious than that.
365
00:19:12,070 --> 00:19:15,570
I've been desperately waiting and wanting
my Simran to turn around and look at me.
366
00:19:17,780 --> 00:19:19,530
By the way, who is this Simran?
367
00:19:21,320 --> 00:19:22,780
The one I brought this rose for.
368
00:19:23,280 --> 00:19:24,820
Whom did you bring this rose for?
369
00:19:24,940 --> 00:19:26,070
The one I am here to meet.
370
00:19:26,070 --> 00:19:28,320
Go then, or you will be late.
371
00:19:28,820 --> 00:19:31,320
Come on, Tanya,
you shouldn't take everything as a joke.
372
00:19:31,440 --> 00:19:33,400
And you shouldn't always flirt.
373
00:19:33,690 --> 00:19:40,150
What can I do if someone calls
my love a flirtation, senorita?
374
00:19:42,570 --> 00:19:44,070
Senorita.
375
00:19:44,690 --> 00:19:46,070
Couldn't you come
to the point right away?
376
00:19:46,070 --> 00:19:51,400
"I fell in love for the
first time as soon as I saw you."
377
00:19:51,780 --> 00:19:53,940
"As soon as I saw you."
378
00:19:54,440 --> 00:19:59,070
"I think my heart beats only for you."
379
00:19:59,320 --> 00:20:04,150
"I think my lips quiver
only when I take your name."
380
00:20:04,190 --> 00:20:06,280
"When I take your name."
381
00:20:06,320 --> 00:20:12,070
"My heart sings when I look at you."
382
00:20:12,280 --> 00:20:17,400
"I fell in love for the
first time as soon as I saw you."
383
00:20:18,070 --> 00:20:22,940
"I think my heart beats only for you."
384
00:20:23,190 --> 00:20:28,070
"I think my lips quiver
only when I take your name."
385
00:20:33,280 --> 00:20:37,940
"In my each heartbeat
you can hear your name."
386
00:20:38,320 --> 00:20:42,900
"Come here, let me tell you how I feel."
387
00:20:44,530 --> 00:20:49,440
"I think I am always thinking
about you in my mind."
388
00:20:49,570 --> 00:20:54,530
"I think this is due
to the emotion called love."
389
00:20:55,190 --> 00:21:00,820
"Your eyes pierced through my heart."
390
00:21:01,030 --> 00:21:06,570
"I fell in love for the
first time as soon as I saw you."
391
00:21:06,940 --> 00:21:11,650
"I think I am always thinking
about you in my mind."
392
00:21:11,940 --> 00:21:16,570
"I think this is due
to the emotion called love."
393
00:21:22,070 --> 00:21:26,900
"From the time our eyes communicated,"
394
00:21:27,030 --> 00:21:31,570
"I have been only thinking about you."
395
00:21:33,190 --> 00:21:38,150
"I think I have been
sleepless because of you."
396
00:21:38,320 --> 00:21:43,400
"I think something pulling
the strings of my heart."
397
00:21:43,940 --> 00:21:49,150
"I keep seeing you everywhere."
398
00:21:49,820 --> 00:21:55,030
"I fell in love for the
first time as soon as I saw you."
399
00:21:55,690 --> 00:22:00,400
"I think I have been
sleepless because of you."
400
00:22:00,690 --> 00:22:05,780
"I think something pulling
the strings of my heart."
401
00:22:09,570 --> 00:22:10,400
Perfect.
402
00:22:10,570 --> 00:22:11,780
Yeah, that's okay.
403
00:22:11,940 --> 00:22:13,070
Yeah, carry on.
404
00:22:29,900 --> 00:22:31,190
- Hello, Mummy?
- Hello?
405
00:22:31,400 --> 00:22:32,280
Where are you?
406
00:22:32,320 --> 00:22:33,690
I am at a parlour.
407
00:22:33,820 --> 00:22:36,280
I got tanned at yesterday's pool party.
408
00:22:38,440 --> 00:22:39,900
Fine. It's okay.
409
00:22:42,320 --> 00:22:42,940
Hello, Jassi?
410
00:22:43,030 --> 00:22:44,030
Yes, Kelly? How are you?
411
00:22:44,150 --> 00:22:45,690
- Where are you?
- I am going to the truck yard.
412
00:22:45,820 --> 00:22:46,690
What is it?
413
00:22:46,820 --> 00:22:47,820
Oh.
414
00:22:48,190 --> 00:22:49,070
Tell me, what it is.
415
00:22:49,190 --> 00:22:51,070
It's nothing.
Okay, bye.
416
00:23:36,780 --> 00:23:38,070
That's enough, brother.
417
00:23:38,070 --> 00:23:41,320
Don't make it that good that it looks
like it just came from the showroom.
418
00:23:41,440 --> 00:23:43,940
I am just making sure
everything is in order.
419
00:23:44,030 --> 00:23:45,690
Don't bother.
Just tell me how much do I owe you?
420
00:23:46,070 --> 00:23:48,320
As you wish.
That will be 50 pounds.
421
00:23:48,650 --> 00:23:49,780
Here's 60.
422
00:23:49,940 --> 00:23:52,030
- Close the bonnet.
- As you wish, bro.
423
00:24:15,940 --> 00:24:16,940
Happy?
424
00:24:17,190 --> 00:24:18,940
Where are Sunny and Mickey?
425
00:24:19,570 --> 00:24:20,440
Huh?
426
00:24:26,190 --> 00:24:27,440
Sunny?
427
00:24:28,690 --> 00:24:29,940
Mickey?
428
00:24:41,940 --> 00:24:43,320
Sunny!
429
00:24:48,690 --> 00:24:49,820
Sunny!
430
00:24:53,690 --> 00:24:55,070
Sunny!
431
00:24:58,150 --> 00:24:59,320
Sunny!
432
00:24:59,780 --> 00:25:01,030
What happened?
433
00:25:02,030 --> 00:25:05,400
I don't know where the kids are.
434
00:25:06,320 --> 00:25:08,320
What? Where are the kids?
435
00:25:10,940 --> 00:25:12,440
Garry, where are the kids?
436
00:25:13,530 --> 00:25:14,690
I am trying to find them.
437
00:25:15,070 --> 00:25:16,030
What do you mean you're
trying to find them?
438
00:25:16,070 --> 00:25:16,940
Sunny!
439
00:25:17,030 --> 00:25:18,570
You are good for nothing.
440
00:25:18,940 --> 00:25:20,030
What kind of a father are you?
441
00:25:20,190 --> 00:25:22,320
I asked you to take care of them for
one day and you couldn't even do that.
442
00:25:22,530 --> 00:25:24,440
Right, like you were
guarding them with a rifle.
443
00:25:24,530 --> 00:25:25,190
What?
444
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
Sunny!
445
00:25:26,690 --> 00:25:27,820
Mickey!
446
00:25:28,780 --> 00:25:29,820
- Mickey!
- Sunny!
447
00:25:31,400 --> 00:25:33,030
- Sunny!
- Mickey!
448
00:25:34,190 --> 00:25:35,400
Mickey!
449
00:25:36,440 --> 00:25:37,570
Sunny!
450
00:25:39,780 --> 00:25:41,030
Sunny!
451
00:25:43,530 --> 00:25:44,150
- Sunny!
- Listen,
452
00:25:44,190 --> 00:25:46,440
I have never met a person
more careless than you!
453
00:25:46,570 --> 00:25:49,190
Getting married to you was
the biggest mistake of my life.
454
00:25:49,570 --> 00:25:51,070
You've turned my
life into a living hell.
455
00:25:51,150 --> 00:25:53,400
I am not living in heaven either.
456
00:25:53,780 --> 00:25:56,780
We won't find our kids
if you'll keep arguing with me.
457
00:25:56,820 --> 00:25:58,070
Look around.
458
00:25:59,150 --> 00:26:00,440
- Sunny!
- Mickey!
459
00:26:05,070 --> 00:26:07,030
Is this how your parents raised you?
460
00:26:08,190 --> 00:26:10,030
You never feed the boy on time.
461
00:26:10,070 --> 00:26:12,440
You never drop him to school on time.
462
00:26:12,780 --> 00:26:14,320
I am sure he is not doing
good in studies either.
463
00:26:14,440 --> 00:26:16,280
Keep quiet. He is doing well in studies.
464
00:26:16,320 --> 00:26:19,440
No way. I am sure he spends
most of the day playing games.
465
00:26:19,690 --> 00:26:21,030
I know how well you look after him.
466
00:26:21,070 --> 00:26:22,570
You too should take care of her.
467
00:26:22,780 --> 00:26:24,820
Like you reached on
time to pick up Mickey.
468
00:26:24,900 --> 00:26:26,570
Stop your nonsense and lodge a report.
469
00:26:26,650 --> 00:26:28,070
Check... check your messages.
470
00:26:28,190 --> 00:26:31,570
Excuse me, I can register
a case against you for being careless
471
00:26:31,690 --> 00:26:35,940
towards your kids if you guys
don't stop arguing with each other.
472
00:26:36,690 --> 00:26:39,280
Officer, he's such a careless father.
473
00:26:39,940 --> 00:26:42,280
I'm bearing the consequences of
being married to him for 10 years now.
474
00:26:42,690 --> 00:26:43,570
I am all alone.
475
00:26:43,820 --> 00:26:46,900
I look after our daughter
and I go to work and run the house.
476
00:26:47,190 --> 00:26:48,780
And you cannot even look after our son?
477
00:26:49,070 --> 00:26:52,150
This is the first time I asked
him to pick up the kids and he was late.
478
00:26:52,690 --> 00:26:55,070
Check... check the three
messages which I sent him.
479
00:26:55,150 --> 00:26:56,150
Please.
480
00:27:00,190 --> 00:27:02,440
Yamdut (messenger of death)?
Who's Yamdut?
481
00:27:03,940 --> 00:27:05,690
I look like a messenger of death to you?
482
00:27:06,400 --> 00:27:08,150
Gentleman, may I see your phone?
483
00:27:11,440 --> 00:27:15,530
Is it a name? Chudail?
484
00:27:15,570 --> 00:27:17,070
Chudail. (Witch)
485
00:27:18,530 --> 00:27:20,280
- I am a witch?
- I am the messenger of death?
486
00:27:22,320 --> 00:27:25,690
Officer, please, just do something.
Just help us.
487
00:27:25,940 --> 00:27:28,820
Don't worry,
our priority is to find your kids.
488
00:27:28,940 --> 00:27:32,690
And we'll appreciate
if you guys stop fighting.
489
00:27:35,070 --> 00:27:38,070
If I look like a witch
then why did you marry me?
490
00:27:38,190 --> 00:27:40,150
I didn't know it back then.
491
00:27:41,900 --> 00:27:43,030
Oh really?
492
00:27:43,070 --> 00:27:44,900
Creek side, Lake Park.
493
00:27:44,940 --> 00:27:45,940
Thank you.
494
00:27:46,150 --> 00:27:47,820
Gentleman, we found your kids.
495
00:27:47,940 --> 00:27:48,780
Great.
496
00:28:30,070 --> 00:28:31,570
Wow!
497
00:28:33,150 --> 00:28:34,530
Come here.
498
00:28:34,570 --> 00:28:35,690
Laddoo.
499
00:28:35,820 --> 00:28:36,820
Okay.
500
00:28:36,940 --> 00:28:42,530
Mom, can you make Dad listen to
the poem I had recorded in your phone?
501
00:28:42,900 --> 00:28:45,190
Wow, Laddoo,
you have started writing poems?
502
00:28:46,030 --> 00:28:48,030
Go for the kill.
On At the top of your voice.
503
00:28:48,570 --> 00:28:51,570
You want her to recite a poem or wrestle?
What do you mean by go for the kill?
504
00:28:51,690 --> 00:28:54,780
I don't know what you city people say,
but this is what we do.
505
00:28:56,150 --> 00:28:57,400
Go for it, Laddoo.
506
00:28:57,570 --> 00:29:00,070
Mom, give me your phone please.
507
00:29:03,440 --> 00:29:06,900
Dad, please,
pair Mom's phone with your Bluetooth.
508
00:29:09,070 --> 00:29:12,070
If my Dad is heart, my Mom is heartbeat,
509
00:29:12,150 --> 00:29:15,280
If my Dad is salty, my Mom is sweet,
510
00:29:15,320 --> 00:29:18,690
We all are different bodies,
but one soul,
511
00:29:18,780 --> 00:29:21,070
To live happily is our goal.
512
00:29:21,150 --> 00:29:23,030
Mom, your phone.
513
00:29:23,940 --> 00:29:24,570
Hello?
514
00:29:24,940 --> 00:29:25,690
Hello?
515
00:29:25,820 --> 00:29:28,320
Hi, this is from indiashaadi.com.
516
00:29:28,440 --> 00:29:29,940
You had asked me to
call you in the evening,
517
00:29:30,030 --> 00:29:31,690
so I thought I should give you a call.
518
00:29:31,820 --> 00:29:32,940
How are you?
519
00:29:33,570 --> 00:29:34,820
Sorry, I am busy.
520
00:29:34,900 --> 00:29:36,440
Okay.
No problem.
521
00:29:36,650 --> 00:29:38,070
I'll call you later.
522
00:29:38,150 --> 00:29:40,280
Just tell me what would
be the right time to talk?
523
00:29:40,940 --> 00:29:42,820
I am sorry, I am really busy.
I'll call you right back.
524
00:29:42,900 --> 00:29:43,900
Bye-bye.
525
00:29:45,440 --> 00:29:48,570
Things are that bad
and I had no clue about it.
526
00:29:49,320 --> 00:29:52,030
Mom, what is shaadi.com?
527
00:29:52,820 --> 00:29:53,570
Nothing sweetie.
528
00:29:53,690 --> 00:29:54,820
Tell him.
529
00:29:55,190 --> 00:29:58,280
Every member of the family should
know about all the joys and sorrows.
530
00:30:03,570 --> 00:30:04,820
Hello! Where to?
531
00:30:05,150 --> 00:30:07,440
Dropping you home, where else?
532
00:30:07,900 --> 00:30:09,940
GPS asked you to take a
left and you are taking a right?
533
00:30:10,320 --> 00:30:13,190
GPS isn't the law that
I need to always follow it.
534
00:30:13,570 --> 00:30:16,070
One should use his brains sometimes.
535
00:30:17,070 --> 00:30:18,190
What are you doing?
536
00:30:18,440 --> 00:30:22,190
I cannot shut you up but this I can.
537
00:30:26,440 --> 00:30:28,820
She is a very stubborn woman.
538
00:30:45,150 --> 00:30:47,280
Wake up, Mickey. We have reached home.
539
00:30:48,190 --> 00:30:51,900
Mom! Can I stay with Brother tonight?
540
00:30:52,070 --> 00:30:53,190
Yes, Dad.
541
00:30:53,650 --> 00:30:55,190
Can I stay with Mickey tonight?
542
00:30:55,320 --> 00:30:57,440
What will you two do?
It's time for bed anyway.
543
00:30:57,690 --> 00:30:59,570
We are going to watch a movie tomorrow.
544
00:30:59,940 --> 00:31:01,440
- Right?
- No, Dad. Please.
545
00:31:01,690 --> 00:31:04,320
Mom, can I stay with Mickey?
546
00:31:04,690 --> 00:31:08,320
Dad, carry me inside, please.
547
00:31:25,400 --> 00:31:26,780
Here you go, Laddoo.
548
00:31:28,030 --> 00:31:29,190
Settle down.
549
00:31:33,190 --> 00:31:35,690
Dad, do you love me?
550
00:31:36,070 --> 00:31:37,150
Why do you ask that, dear?
551
00:31:37,280 --> 00:31:39,190
I am starving.
552
00:31:39,400 --> 00:31:41,030
I'll order something.
553
00:31:41,320 --> 00:31:43,650
- What do you want to eat?
- Can you cook for me?
554
00:31:43,820 --> 00:31:46,940
Why don't you cook
our favourite pasta, Dad?
555
00:31:48,690 --> 00:31:49,940
Please.
556
00:31:50,820 --> 00:31:52,900
Fine. I'll make some pasta.
557
00:31:52,940 --> 00:31:54,570
Yes!
558
00:31:56,650 --> 00:31:58,570
Where's the Queen... Elizabeth?
559
00:32:00,440 --> 00:32:03,150
She has gone with Jassi
to meet a prospective bride.
560
00:32:04,780 --> 00:32:07,530
Everyone here wants
to get married I guess.
561
00:32:08,690 --> 00:32:09,900
Someone are looking
for prospective grooms,
562
00:32:09,940 --> 00:32:11,070
and others are looking
for prospective brides.
563
00:32:11,190 --> 00:32:16,190
I'd suggest you also find
an old man for your old woman.
564
00:32:16,320 --> 00:32:17,320
What did you say?
565
00:32:17,690 --> 00:32:20,570
I mean, everyone is already
in a celebratory mood.
566
00:32:21,570 --> 00:32:22,320
Right?
567
00:32:24,570 --> 00:32:25,690
Come here, Laddoo.
568
00:32:25,780 --> 00:32:27,030
Coming, Dad.
569
00:32:27,190 --> 00:32:28,820
Come here, my darling.
570
00:32:29,030 --> 00:32:30,650
- Mom!
- My handsome Dad.
571
00:32:30,690 --> 00:32:33,940
Dad, can we play hide
and seek like we used to?
572
00:32:34,150 --> 00:32:37,320
Your Daddy will cook pasta for
you if I'll play hide and seek with you?
573
00:32:37,440 --> 00:32:39,320
Yes, my Daddy will.
574
00:32:39,440 --> 00:32:41,690
Hey naughty girl!
575
00:32:42,070 --> 00:32:43,030
Go and sit.
576
00:32:43,440 --> 00:32:45,070
One more, that's it.
577
00:32:45,570 --> 00:32:47,190
My sweet Laddoo.
578
00:32:48,440 --> 00:32:50,150
My darling Dad.
579
00:32:50,190 --> 00:32:51,780
- Enough.
- Last bite.
580
00:32:53,030 --> 00:32:55,190
Come on, Mickey it's time for bed.
581
00:32:55,320 --> 00:32:56,280
Okay.
582
00:32:56,690 --> 00:32:57,780
Good night, Dad.
583
00:32:57,940 --> 00:32:59,070
Good night.
584
00:32:59,530 --> 00:33:00,400
Good night, Mom.
585
00:33:00,440 --> 00:33:01,440
Good night, baby.
586
00:33:01,690 --> 00:33:03,940
Mickey, wait, I am coming.
587
00:33:04,070 --> 00:33:05,780
- Good night, Mom.
- Good night, son.
588
00:33:05,900 --> 00:33:06,940
Good night, Dad.
589
00:33:07,150 --> 00:33:08,190
Good night.
590
00:33:32,940 --> 00:33:36,820
Boys are too eager to marry you. Right?
591
00:33:37,320 --> 00:33:38,070
So?
592
00:33:38,280 --> 00:33:39,530
By the way,
593
00:33:42,070 --> 00:33:44,190
are you too eager to get married too?
594
00:33:45,190 --> 00:33:46,820
It's none of your business, Garry.
595
00:33:47,570 --> 00:33:49,190
No, I am just saying.
596
00:33:49,280 --> 00:33:54,320
I'll be happy if someone else's life
gets ruined just like mine was ruined.
597
00:33:54,570 --> 00:33:56,070
You never thought about how
598
00:33:56,440 --> 00:34:00,030
one feels when one's
dream of love gets shattered.
599
00:34:00,150 --> 00:34:01,280
Don't worry.
600
00:34:01,820 --> 00:34:08,570
Some other boy will
fulfill all your dreams.
601
00:34:08,940 --> 00:34:10,070
You have no shame.
602
00:34:10,190 --> 00:34:12,440
If you don't hesitate while
meeting prospective grooms,
603
00:34:13,070 --> 00:34:15,070
why should I hesitate
from congratulating you?
604
00:34:15,440 --> 00:34:16,900
I am leaving.
605
00:34:29,030 --> 00:34:30,190
Hi.
606
00:34:31,030 --> 00:34:31,900
- How are you, Jassi?
- Jassi?
607
00:34:32,030 --> 00:34:32,820
Good.
608
00:34:33,030 --> 00:34:34,690
Some people don't know
609
00:34:34,940 --> 00:34:38,940
that they should visit decent
people's homes at decent hours.
610
00:34:41,940 --> 00:34:46,070
Mom, decent people don't
return home this late in the night.
611
00:34:46,320 --> 00:34:47,570
Nonsense!
612
00:34:47,900 --> 00:34:49,190
Get out.
613
00:34:50,440 --> 00:34:51,190
How are you doing, Jassi?
614
00:34:51,320 --> 00:34:53,070
Good, Brother.
How about you?
615
00:34:53,320 --> 00:34:54,780
How's your transport business faring?
616
00:34:54,820 --> 00:34:57,150
Good, with God's grace.
I am doing quite well.
617
00:34:57,440 --> 00:34:59,610
- See you around. Take care.
- Bye. Good night.
618
00:35:15,070 --> 00:35:15,990
Mom?
619
00:35:16,150 --> 00:35:17,030
Hmm?
620
00:35:17,360 --> 00:35:18,780
Do you love me?
621
00:35:22,070 --> 00:35:23,190
Yes, honey.
622
00:35:23,570 --> 00:35:24,900
I love you a lot.
623
00:35:26,070 --> 00:35:27,610
Do you love Dad?
624
00:35:32,490 --> 00:35:35,490
You two are in my life because of him.
625
00:35:37,400 --> 00:35:39,570
Then why don't we stay together?
626
00:35:55,530 --> 00:36:01,360
"I won't live without you,
my heart says so every day.
627
00:36:01,820 --> 00:36:07,690
"I won't be able
to survive without you."
628
00:36:08,150 --> 00:36:14,570
"My heart won't listen,
I am fed up of reasoning with it."
629
00:36:14,650 --> 00:36:20,150
"Why do you always leave
me and make me yearn?"
630
00:36:20,240 --> 00:36:26,360
"Trust me, I am crazy about you too."
631
00:36:26,440 --> 00:36:29,570
"I live for you."
632
00:36:29,650 --> 00:36:33,110
"Why don't you understand?
633
00:36:33,490 --> 00:36:36,570
"I will die without you."
634
00:36:36,650 --> 00:36:46,110
"I will prove that no one
can love you as much as me."
635
00:36:46,280 --> 00:36:52,610
"I will make you dwell
in my heart as long as I live."
636
00:36:52,740 --> 00:36:58,900
"My heart feels restless without you."
637
00:37:14,900 --> 00:37:21,150
"Don't think that this
separation will kill us."
638
00:37:21,360 --> 00:37:27,650
"I will do my best
to be with my beloved."
639
00:37:27,820 --> 00:37:34,110
"My heart bleeds whenever
I am separated from you."
640
00:37:34,150 --> 00:37:37,320
"My heart bleeds..."
641
00:37:37,400 --> 00:37:43,650
"It is not possible that
someone takes you away from me."
642
00:37:43,740 --> 00:37:50,110
"My heart prays for you every day."
643
00:37:50,190 --> 00:37:53,320
"I will die without you."
644
00:37:53,400 --> 00:38:03,030
"I will prove that no one
can love you as much as me."
645
00:38:26,900 --> 00:38:28,990
A for Uda.
646
00:38:29,070 --> 00:38:31,240
B for Aida.
647
00:38:31,320 --> 00:38:33,360
C for cool.
648
00:38:33,440 --> 00:38:35,320
Can't you keep quiet and stay still?
649
00:38:35,740 --> 00:38:37,400
Thank God my son had a bath today,
650
00:38:37,530 --> 00:38:39,900
even if I had to beg him to have one.
651
00:38:39,990 --> 00:38:41,320
He has taken after his father.
652
00:38:42,150 --> 00:38:44,940
Yes, my Dad is quite handsome.
653
00:38:45,280 --> 00:38:47,400
He doesn't need to have a bath.
654
00:38:47,530 --> 00:38:49,570
Dad's well-wisher, huh?
655
00:38:50,990 --> 00:38:52,400
Oh, Dad is here!
656
00:38:52,610 --> 00:38:53,990
Mom, Dad is here.
657
00:38:54,150 --> 00:38:56,360
Where else will that idler go?
658
00:38:57,400 --> 00:38:59,530
I am dying for this mess to end.
659
00:39:05,690 --> 00:39:06,990
Come here.
660
00:39:07,070 --> 00:39:08,740
- Come here, my Laddoo.
- Dad!
661
00:39:08,860 --> 00:39:10,030
Good morning!
662
00:39:10,190 --> 00:39:11,780
Ready, son?
663
00:39:12,570 --> 00:39:13,610
Yes, Dad.
664
00:39:13,690 --> 00:39:15,400
We missed the show time.
665
00:39:15,530 --> 00:39:18,110
Don't worry, we'll watch the next show.
666
00:39:18,440 --> 00:39:18,990
Right?
667
00:39:19,070 --> 00:39:20,820
Can't we go somewhere else?
668
00:39:20,900 --> 00:39:22,400
Yes, we can.
Where do you want to go?
669
00:39:22,610 --> 00:39:25,070
Dad, do you know today is a hug day?
670
00:39:25,360 --> 00:39:27,690
Really? Then give me a hug.
671
00:39:27,860 --> 00:39:29,240
Hug Mom as well.
672
00:39:33,570 --> 00:39:34,690
Let's go.
673
00:39:57,070 --> 00:39:57,820
Tanya?
674
00:39:57,900 --> 00:39:58,780
Hmm?
675
00:39:59,780 --> 00:40:00,900
There's one thing I wanted to tell you.
676
00:40:00,990 --> 00:40:02,530
Just one thing?
677
00:40:02,820 --> 00:40:04,940
I think we have time
to have a good conversation.
678
00:40:05,280 --> 00:40:06,940
Tell me what it is.
679
00:40:08,490 --> 00:40:10,820
Tanya, what are your
thought on marriage?
680
00:40:10,900 --> 00:40:11,780
Marriage?
681
00:40:11,940 --> 00:40:14,740
I think marriage is a step
which two people in love take
682
00:40:14,820 --> 00:40:17,280
in order to spend their
lives with each other.
683
00:40:18,860 --> 00:40:21,940
I want to spend my life with you,
684
00:40:22,690 --> 00:40:24,320
and if this is what you want as well...
685
00:40:25,240 --> 00:40:27,740
I want to marry you.
686
00:40:28,110 --> 00:40:29,780
You have a lot of wants.
687
00:40:29,940 --> 00:40:31,940
I want to spend the
rest of my life with you,
688
00:40:32,570 --> 00:40:34,030
but I am scared of the future.
689
00:40:34,320 --> 00:40:37,150
I hope we don't have
the same fate as Garry's.
690
00:40:42,690 --> 00:40:45,320
I too feel scared
looking at Kelly's life.
691
00:40:45,940 --> 00:40:48,780
But it is not necessary that
our future will be same as theirs.
692
00:40:49,240 --> 00:40:50,360
Hmm.
693
00:40:51,650 --> 00:40:52,940
Right.
694
00:41:26,610 --> 00:41:31,530
Yes man, I told you I get people
married and help them get a visa.
695
00:41:31,860 --> 00:41:34,940
Divorces are handled
by another department.
696
00:41:35,530 --> 00:41:38,610
Call them.
You give them a ring, bye.
697
00:41:41,780 --> 00:41:43,740
So tell me.
Planning to you speak up anytime soon?
698
00:41:44,940 --> 00:41:46,150
What do I say?
699
00:41:46,240 --> 00:41:48,150
I feel ashamed even to say it.
700
00:41:48,860 --> 00:41:50,740
There is a limit to everything.
701
00:41:52,280 --> 00:41:56,490
Everyone's getting married these days.
702
00:41:58,740 --> 00:42:00,940
It seems people get marriage
proposals in moving vehicles as well.
703
00:42:01,240 --> 00:42:03,690
How do people get marriage
proposals in moving vehicles?
704
00:42:04,490 --> 00:42:08,610
I mean, we went out
together with the kids.
705
00:42:08,990 --> 00:42:10,610
A boy called.
706
00:42:10,780 --> 00:42:12,650
You can get calls
anywhere anytime nowadays.
707
00:42:12,740 --> 00:42:14,820
That's the benefit of wireless phones.
708
00:42:14,990 --> 00:42:16,150
I never get such calls.
709
00:42:16,320 --> 00:42:17,650
Did you place an ad?
710
00:42:17,900 --> 00:42:18,780
No.
711
00:42:18,940 --> 00:42:22,110
Why would you get a call
if you didn't place an ad?
712
00:42:22,400 --> 00:42:25,240
Tell me if you have placed
an ad and you didn't get a call.
713
00:42:25,320 --> 00:42:26,280
I can sue them.
714
00:42:26,490 --> 00:42:28,110
We can get our money back.
715
00:42:28,360 --> 00:42:32,320
Sir, you cannot talk about
the case that's in the court.
716
00:42:32,400 --> 00:42:34,190
Whenever I say anything
to you out of court,
717
00:42:34,280 --> 00:42:36,280
you try to find another case to fight.
718
00:42:36,610 --> 00:42:39,070
You practice only outside the case?
719
00:42:40,990 --> 00:42:43,490
I don't know who do I go to.
720
00:42:43,860 --> 00:42:45,240
Can I give you an advice?
721
00:42:45,900 --> 00:42:47,360
Don't bother, Brother.
722
00:42:47,610 --> 00:42:50,610
I am already facing a
lot of issues because of you.
723
00:42:51,570 --> 00:42:54,280
I did it for our friendship.
724
00:42:54,860 --> 00:42:56,650
I got you married to the girl..
725
00:42:56,740 --> 00:42:59,570
I wanted to marry and
help you get the citizenship.
726
00:42:59,650 --> 00:43:01,070
You took money for it.
727
00:43:01,530 --> 00:43:03,530
I needed the money back then.
728
00:43:03,860 --> 00:43:05,900
But I made you a
permanent citizen, right?
729
00:43:05,990 --> 00:43:09,650
And my real permanent
marriage is about to break.
730
00:43:09,940 --> 00:43:11,530
Garry, tell me one thing,
731
00:43:11,610 --> 00:43:15,150
how does it matter to you
if Kelly wants to marry again?
732
00:43:15,360 --> 00:43:17,070
It doesn't matter to me,
733
00:43:19,150 --> 00:43:20,940
but it does matter to my children.
734
00:43:21,030 --> 00:43:24,940
If you want to live happily,
you have to forget it and move on.
735
00:43:26,320 --> 00:43:29,570
Rebecca, I wish I were like you.
736
00:43:30,820 --> 00:43:33,940
Then it would have been easier
for me to forget and move on.
737
00:43:49,740 --> 00:43:51,240
Sukhi, tell me something.
738
00:43:51,320 --> 00:43:52,070
Hmm?
739
00:43:54,360 --> 00:43:56,860
Is evil eye thing, a fact?
740
00:43:57,990 --> 00:43:59,070
I don't know, bro.
741
00:43:59,150 --> 00:44:00,150
Why?
742
00:44:03,650 --> 00:44:05,490
I think it is a fact.
743
00:44:09,610 --> 00:44:13,320
Why else would my life
get ruined like this?
744
00:44:16,490 --> 00:44:18,190
Everything was going well.
745
00:44:18,530 --> 00:44:19,990
It was a full house.
746
00:44:20,990 --> 00:44:22,690
I lost everyone.
747
00:44:25,360 --> 00:44:27,030
I am all alone.
748
00:44:28,240 --> 00:44:29,990
It's not over till it's over.
749
00:44:30,400 --> 00:44:32,110
You should talk to your family.
750
00:44:33,320 --> 00:44:36,650
How long can you keep
it hidden from your family?
751
00:44:44,820 --> 00:44:48,690
Why are you staring at the moon?
752
00:44:52,990 --> 00:44:54,610
- Tell me something?
- Hmm.
753
00:44:56,610 --> 00:44:58,780
Who is further away, the moon or Mom?
754
00:45:00,860 --> 00:45:01,990
The moon.
755
00:45:03,900 --> 00:45:05,940
Then why can't I see Mom?
756
00:45:06,400 --> 00:45:08,280
Because you are drunk
757
00:45:08,940 --> 00:45:11,190
and because you don't want to see her.
758
00:45:12,110 --> 00:45:15,610
Remember as children we used
to cry when Mom used to go away.
759
00:45:16,690 --> 00:45:20,400
Dad would lift us by
our ears and help us find her?
760
00:45:21,360 --> 00:45:23,070
We would be able to see her then.
761
00:45:23,940 --> 00:45:25,320
Why can't we see her now?
762
00:45:26,110 --> 00:45:28,110
Because we don't feel her.
763
00:45:29,570 --> 00:45:31,150
There you go.
764
00:45:31,240 --> 00:45:32,690
Can you see your mom?
765
00:45:32,780 --> 00:45:35,570
I can't see her.
Dad, I can't see her.
766
00:45:35,650 --> 00:45:37,280
Can you see her now?
767
00:45:37,570 --> 00:45:38,650
I can't see her.
768
00:45:38,740 --> 00:45:40,490
Dad, I can't see her.
769
00:45:40,650 --> 00:45:42,150
Can you see her?
770
00:45:45,030 --> 00:45:46,400
Can you see her now?
771
00:45:46,490 --> 00:45:49,860
- Yes Dad, I can see her now.
- Very good.
772
00:45:56,690 --> 00:45:58,320
Hello, Gurjeet?
773
00:45:58,570 --> 00:45:59,900
Hi, Mom.
774
00:46:00,190 --> 00:46:01,150
God bless you.
775
00:46:01,530 --> 00:46:02,570
Stay happy.
776
00:46:02,650 --> 00:46:05,150
May God be generous to you.
How are you doing, son?
777
00:46:05,490 --> 00:46:06,940
Is everything alright?
778
00:46:08,070 --> 00:46:09,610
Everything is fine, Mom.
779
00:46:09,940 --> 00:46:11,240
How's everyone at home?
780
00:46:11,740 --> 00:46:13,860
Everyone's fine here.
781
00:46:13,940 --> 00:46:15,940
How are Kulvinder and the kids?
782
00:46:17,690 --> 00:46:19,190
They are good.
783
00:46:20,070 --> 00:46:21,320
They are doing well.
784
00:46:21,900 --> 00:46:23,070
What is wrong, son?
785
00:46:24,360 --> 00:46:25,820
You don't sound right.
786
00:46:27,110 --> 00:46:28,280
Tell me what is it?
787
00:46:28,570 --> 00:46:30,900
It's nothing.
Everything is fine.
788
00:46:31,990 --> 00:46:34,940
Sons cannot hide anything
from their mothers.
789
00:46:36,070 --> 00:46:37,570
Tell me the truth.
790
00:46:37,940 --> 00:46:39,610
I am worried about you.
791
00:46:39,940 --> 00:46:41,320
What is it?
792
00:46:41,400 --> 00:46:42,690
Mom...
793
00:46:44,650 --> 00:46:47,780
Everything has changed here.
794
00:46:51,860 --> 00:46:55,900
The life I came here with
and the life I am living here...
795
00:46:58,190 --> 00:46:59,280
It's...
796
00:47:01,110 --> 00:47:02,740
it's all changed.
797
00:47:03,240 --> 00:47:05,740
Don't scare your mother, son.
798
00:47:05,940 --> 00:47:08,030
Tell me what happened.
799
00:47:09,240 --> 00:47:12,570
Mom, I didn't know
things would get this bad.
800
00:47:13,400 --> 00:47:16,530
Otherwise, I wouldn't
have taken so long to tell you.
801
00:47:17,070 --> 00:47:19,490
Everything was going fine.
802
00:47:20,570 --> 00:47:22,150
Then I don't know what happened.
803
00:47:26,650 --> 00:47:27,240
Hello?
804
00:47:27,320 --> 00:47:29,490
Come downstairs. I am here.
805
00:47:30,440 --> 00:47:33,110
You leave, Sam has asked me to wait.
806
00:47:33,190 --> 00:47:35,570
You could have called and told me.
807
00:47:35,740 --> 00:47:36,990
- I was going to.
- Forget it.
808
00:47:42,610 --> 00:47:43,740
Kelly...
809
00:47:45,740 --> 00:47:48,110
A very important meeting has come up.
We'll need to go there.
810
00:47:48,190 --> 00:47:49,780
- Okay.
- I'll wait in the car.
811
00:47:53,150 --> 00:47:55,690
Please, please, I gotta go.
812
00:48:05,940 --> 00:48:07,740
- Give, give.
- Careful, Sunny.
813
00:48:07,820 --> 00:48:09,360
- Dad...
- Don't make her fall.
814
00:48:09,940 --> 00:48:11,030
Be careful. Laddoo.
815
00:48:11,150 --> 00:48:13,940
Garry, can you please
take the kids out tomorrow.
816
00:48:14,110 --> 00:48:17,110
I told you I cannot take a day off.
817
00:48:17,650 --> 00:48:18,940
We are harvesting.
818
00:48:19,030 --> 00:48:21,110
Garry, I am busy tomorrow.
I have a presentation.
819
00:48:21,190 --> 00:48:22,190
What is wrong?
820
00:48:22,650 --> 00:48:24,570
Why are you arguing?
821
00:48:24,740 --> 00:48:27,490
Mom, I just told Garry
that I am busy tomorrow,
822
00:48:27,570 --> 00:48:28,690
so he should take the kids out.
823
00:48:28,780 --> 00:48:29,990
What's the big deal?
824
00:48:30,190 --> 00:48:31,240
- He'll take them out.
- Hurry up.
825
00:48:31,320 --> 00:48:33,530
I cannot take a day off.
826
00:48:33,860 --> 00:48:36,110
I told her to take a day off.
827
00:48:36,190 --> 00:48:37,900
I'll take care of them next week.
828
00:48:37,990 --> 00:48:39,610
She won't take a day off.
829
00:48:39,820 --> 00:48:41,570
They will deduct 20
pounds from her salary.
830
00:48:41,780 --> 00:48:43,320
And they will deduct
only 5 pounds in your case.
831
00:48:43,570 --> 00:48:45,240
You are getting personal, Mom.
832
00:48:45,320 --> 00:48:46,780
What do you mean by personal?
833
00:48:46,860 --> 00:48:48,610
Am I not a member of this family?
834
00:48:48,900 --> 00:48:51,280
Alright. I made a mistake.
835
00:48:51,360 --> 00:48:54,070
Forgive me.
I'll never say anything to you.
836
00:48:54,150 --> 00:48:58,240
I'm not interested in getting insulted
in the morning and the evenings.
837
00:48:58,400 --> 00:48:59,860
Alright?
838
00:49:02,650 --> 00:49:05,990
Garry, listen very carefully.
839
00:49:06,740 --> 00:49:09,690
My Mom has a right to interfere
in my personal matters.
840
00:49:10,110 --> 00:49:12,030
You will not talk to her like this.
841
00:49:19,360 --> 00:49:20,570
When do I come to pick you up?
842
00:49:25,570 --> 00:49:26,490
I don't know.
843
00:49:26,860 --> 00:49:28,780
Tell your boss that you have a husband,
844
00:49:29,240 --> 00:49:30,400
and two kids.
845
00:49:30,900 --> 00:49:31,940
He knows.
846
00:49:32,240 --> 00:49:33,570
Then you seem to have forgotten that,
I guess.
847
00:49:33,650 --> 00:49:34,490
What?
848
00:49:34,570 --> 00:49:35,360
Nothing.
849
00:49:59,190 --> 00:50:01,360
Your boss must be getting quite tired.
850
00:50:01,490 --> 00:50:02,690
Why?
851
00:50:04,190 --> 00:50:07,360
It is not easy to drive
all the employees home.
852
00:50:07,740 --> 00:50:10,820
No, he just dropped me home.
I am the only one who stayed back.
853
00:50:10,900 --> 00:50:13,990
That means your boss thinks of only you
when he has to make anyone stay back.
854
00:50:14,190 --> 00:50:15,400
What do you mean?
855
00:50:15,610 --> 00:50:16,740
Nothing.
856
00:50:17,610 --> 00:50:19,440
Go and have dinner.
857
00:50:31,190 --> 00:50:32,570
I called you so many times.
858
00:50:32,650 --> 00:50:34,610
You should have answered
your phone at least.
859
00:50:35,940 --> 00:50:38,280
Why is there so much
of mess in the house?
860
00:50:38,490 --> 00:50:39,740
Why don't you clean up the mess?
861
00:50:39,820 --> 00:50:42,360
Why don't you?
What's stopping you?
862
00:50:43,070 --> 00:50:44,820
First I work overtime in office.
863
00:50:45,110 --> 00:50:47,070
Then I come here and clean your mess?
864
00:50:47,320 --> 00:50:49,110
I didn't ask you to work overtime.
865
00:50:49,530 --> 00:50:50,610
You do it because you want to.
866
00:50:50,690 --> 00:50:53,570
Who will pay the house installments
if I don't do overtime?
867
00:50:53,650 --> 00:50:55,900
I would have managed that on my own,
868
00:50:56,150 --> 00:50:58,990
if you would have adjusted
in a smaller house.
869
00:50:59,570 --> 00:51:01,650
You wanted a big house.
870
00:51:03,610 --> 00:51:05,360
You got drunk today as well, aren't you?
871
00:51:05,780 --> 00:51:08,030
Yes, I did. And I am sleepy.
872
00:51:08,740 --> 00:51:11,530
You too should go to sleep.
You have worked overtime.
873
00:51:15,110 --> 00:51:17,400
- Homework?
- Be careful of the passing cars.
874
00:51:17,740 --> 00:51:21,570
- Hey Garry, oh my God! How are you?
- Hi Rebecca.
875
00:51:22,150 --> 00:51:22,990
You okay?
876
00:51:23,070 --> 00:51:24,900
- How are you?
- Very good to see you.
877
00:51:24,990 --> 00:51:26,150
- Same here.
- Hi, Kelly.
878
00:51:26,240 --> 00:51:27,900
- Hello.
- It's nice to see you and your family.
879
00:51:27,990 --> 00:51:29,030
- You good?
- Same here. Same here.
880
00:51:29,110 --> 00:51:30,610
- Yeah.
- Very nice to see you.
881
00:51:30,690 --> 00:51:32,190
See you. See you.
882
00:51:32,440 --> 00:51:33,650
- See you.
- Bye.
883
00:51:33,740 --> 00:51:35,400
See you. See you.
Thank you. Bye.
884
00:51:38,150 --> 00:51:39,190
What was that?
885
00:51:41,240 --> 00:51:42,860
That's their culture.
886
00:51:49,820 --> 00:51:51,320
What's happened, Mom?
887
00:51:53,740 --> 00:51:56,150
Ask me what didn't happen!
888
00:51:57,070 --> 00:52:00,190
Look at this.
This is your husband's love letter.
889
00:52:02,740 --> 00:52:07,320
Your Dad and I had warned
you not to marry this guy.
890
00:52:08,320 --> 00:52:13,400
Your son tried to explain
but no one was ready to hear him out.
891
00:52:13,570 --> 00:52:14,940
Enough, Garry.
892
00:52:15,320 --> 00:52:18,150
Enough.
I am tired of your taunts. Enough!
893
00:52:18,530 --> 00:52:21,990
Even after coming to UK
you behave like a village bumpkin.
894
00:52:22,440 --> 00:52:25,400
Why? Why can't girls work with boys?
895
00:52:26,690 --> 00:52:29,190
Or why can't my boss drop me home?
896
00:52:29,320 --> 00:52:31,650
Or why I can't do overtime?
897
00:52:31,740 --> 00:52:33,900
You suspected me over such small things.
898
00:52:33,990 --> 00:52:35,110
Enough is enough.
899
00:52:35,190 --> 00:52:40,360
Today, I have decided not
to see your face ever again.
900
00:52:40,650 --> 00:52:43,320
Get out of here, Garry.
Get out of my life.
901
00:52:44,190 --> 00:52:45,690
Just get out of here.
902
00:52:55,030 --> 00:52:56,740
Get out of my house!
903
00:53:02,030 --> 00:53:04,360
According to the proceedings
we follow in the court,
904
00:53:04,440 --> 00:53:07,900
you still have six months
to think and reflect,
905
00:53:07,990 --> 00:53:10,150
until the next hearing of your case.
906
00:53:10,240 --> 00:53:12,650
Till then, while you stay separated,
907
00:53:12,740 --> 00:53:15,570
each of you has the
custody of one child.
908
00:53:15,650 --> 00:53:20,900
And the parents have to spend their time
with their children during weekends.
909
00:53:24,820 --> 00:53:29,280
Son, so much has happened
and you didn't even tell us?
910
00:53:31,780 --> 00:53:34,110
You two loved each other.
911
00:53:35,900 --> 00:53:38,530
Whose evil eye ruined your relationship?
912
00:53:39,400 --> 00:53:42,030
I don't know whose evil
eye ruined our lives, Mom.
913
00:53:43,610 --> 00:53:45,400
It's all done and dusted now.
914
00:53:45,860 --> 00:53:48,860
No, son. Don't say that.
915
00:53:49,490 --> 00:53:51,110
Think about your children.
916
00:53:51,940 --> 00:53:53,610
Marriage isn't a joke.
917
00:53:54,360 --> 00:53:55,610
Don't worry,
918
00:53:56,900 --> 00:53:58,360
I am coming there.
919
00:53:58,610 --> 00:54:00,030
Don't worry.
920
00:54:01,190 --> 00:54:02,780
Everything will be fine.
921
00:54:03,150 --> 00:54:05,150
Okay, Mom. Bye.
922
00:54:30,900 --> 00:54:32,280
Don't eat all of it.
923
00:54:32,570 --> 00:54:33,820
Kept it down.
924
00:54:34,320 --> 00:54:34,820
Come on.
925
00:54:34,900 --> 00:54:37,400
I am taking them for my grandchildren.
926
00:54:37,440 --> 00:54:38,150
Hmm.
927
00:54:38,570 --> 00:54:40,820
They could never come to Punjab,
928
00:54:41,320 --> 00:54:43,900
so I thought I should take the flavours
and fragrance of Punjab to them.
929
00:54:44,070 --> 00:54:45,780
The amount of things
you have packed for them,
930
00:54:45,940 --> 00:54:49,320
I feel as if you are taking
the whole of Punjab with you.
931
00:54:50,190 --> 00:54:54,530
Aunty, here's your foreign exchange
and passport with the visa on it.
932
00:54:54,570 --> 00:54:55,820
Let me see.
933
00:54:58,190 --> 00:54:59,940
What is this?
Imported Gandhi.
934
00:55:00,030 --> 00:55:02,440
They don't use Gandhi,
the Queen rules them.
935
00:55:02,940 --> 00:55:06,030
Everyone is ruled by a queen.
I am ruled by this queen.
936
00:55:06,940 --> 00:55:10,570
You keep joking.
You have no concern for your son.
937
00:55:10,690 --> 00:55:11,940
Who says I am not concerned?
938
00:55:11,940 --> 00:55:13,650
I have shortlisted three
potential brides for him.
939
00:55:13,690 --> 00:55:16,070
Tell Gurjeet not to worry.
940
00:55:16,320 --> 00:55:18,030
Take this as well.
941
00:55:18,400 --> 00:55:19,570
Fish shaped toffees.
942
00:55:19,690 --> 00:55:20,940
They were hard to find.
943
00:55:21,570 --> 00:55:22,650
Where did you find them?
944
00:55:22,690 --> 00:55:23,940
From the usual hangout.
945
00:55:24,530 --> 00:55:27,440
He would always cry
for you when he was young,
946
00:55:27,780 --> 00:55:28,900
and you would go to your natal home.
947
00:55:28,940 --> 00:55:31,030
I used to give him these
to stop his crying.
948
00:55:31,280 --> 00:55:32,900
He would then wipe his nose and say,
949
00:55:33,190 --> 00:55:36,440
"Dad, lift me up by my ears
and let me see Mom's natal place."
950
00:55:36,820 --> 00:55:38,400
"Let me see what Mom is doing."
951
00:55:40,190 --> 00:55:41,900
Take care of yourself.
952
00:55:42,190 --> 00:55:43,690
I'll be back soon.
953
00:55:44,070 --> 00:55:46,070
You just wait and watch,
everything will be fine.
954
00:55:47,690 --> 00:55:49,900
Don't worry,
God will set everything right.
955
00:55:53,570 --> 00:55:55,070
Chocolates for Sunny.
956
00:55:55,400 --> 00:55:56,400
Give them to him.
957
00:55:56,780 --> 00:55:58,940
I just brought him a box last week.
958
00:55:58,940 --> 00:56:00,690
He asked you to get them this week?
959
00:56:00,900 --> 00:56:02,320
He is my nephew.
960
00:56:02,940 --> 00:56:03,900
Kids these days...
961
00:56:03,940 --> 00:56:06,070
And give these to him without fail.
962
00:56:06,280 --> 00:56:08,820
I'll see you later?
I have some work to take care of.
963
00:56:09,320 --> 00:56:11,190
- I'll call you.
- I know what is keeping you busy.
964
00:56:11,280 --> 00:56:12,280
See you. Bye.
965
00:56:12,320 --> 00:56:13,440
- Go have fun.
- See you later then.
966
00:56:13,530 --> 00:56:14,690
See you later.
967
00:56:14,940 --> 00:56:15,690
Bye.
968
00:56:15,900 --> 00:56:17,190
How are you doing, darling?
969
00:56:17,320 --> 00:56:19,190
I am fine, how about you?
970
00:56:19,280 --> 00:56:20,530
You know how I am.
971
00:56:20,690 --> 00:56:26,400
I was close to your office, so
I thought I should give you a surprise.
972
00:56:26,440 --> 00:56:29,190
Sweetheart, I am busy today.
Can we meet tomorrow?
973
00:56:29,320 --> 00:56:31,690
I thought I'd be
blessed with your sight.
974
00:56:32,030 --> 00:56:33,940
My restless heart will get some respite.
975
00:56:34,070 --> 00:56:36,320
Come on baby, I'll call you later, okay?
976
00:56:36,440 --> 00:56:37,940
- Bye.
- As you wish.
977
00:56:46,150 --> 00:56:47,570
Cheers.
978
00:56:49,940 --> 00:56:52,280
You're a big storyteller.
979
00:56:52,320 --> 00:56:53,690
Thank you. Thank you.
980
00:56:53,820 --> 00:56:55,570
Are you like enjoying? Are you like...
981
00:56:55,690 --> 00:56:56,440
What? Working on set?
982
00:56:56,530 --> 00:56:57,690
- Yeah, on set and...
- I love it.
983
00:56:57,780 --> 00:56:58,280
Really?
984
00:56:58,320 --> 00:57:00,940
You don't... you don't
get bored with that sometimes.
985
00:57:00,940 --> 00:57:01,940
Hi, Tanya.
986
00:57:02,570 --> 00:57:04,690
- Hi.
- You guys must be very busy, hmm?
987
00:57:06,190 --> 00:57:07,570
I guess when you work.
988
00:57:12,690 --> 00:57:14,940
So this is what you were busy with?
989
00:57:15,690 --> 00:57:17,320
What rubbish, Sukhi?
990
00:57:18,690 --> 00:57:21,190
Denise, can you excuse
me for a minute please?
991
00:57:21,940 --> 00:57:22,690
Thank you.
992
00:57:22,780 --> 00:57:23,650
Come here.
993
00:57:23,820 --> 00:57:24,940
What is this, Sukhi?
994
00:57:25,030 --> 00:57:26,320
I told you I am busy.
995
00:57:26,570 --> 00:57:28,280
You said you are busy in the office.
996
00:57:28,320 --> 00:57:29,320
I said I am busy.
997
00:57:29,440 --> 00:57:31,190
I didn't say I was busy in the office.
998
00:57:31,400 --> 00:57:32,440
He's my old buddy.
999
00:57:32,570 --> 00:57:34,690
Old buddy?
You have time to meet him,
1000
00:57:34,940 --> 00:57:36,070
but you don't have time to meet me?
1001
00:57:36,150 --> 00:57:38,820
Excuse me Sukhi, I meet you every day.
1002
00:57:39,190 --> 00:57:40,940
And I am meeting him after four years.
1003
00:57:41,070 --> 00:57:42,190
Then you should have told me.
1004
00:57:42,650 --> 00:57:43,690
Why didn't you tell me?
1005
00:57:44,150 --> 00:57:44,940
Wow!
1006
00:57:45,190 --> 00:57:46,900
You are doubting me, Sukhi?
1007
00:57:47,690 --> 00:57:49,440
I really don't understand you.
1008
00:57:50,530 --> 00:57:53,190
Anyway, he's waiting and I am going.
1009
00:57:55,440 --> 00:57:56,530
Bye.
1010
00:57:57,150 --> 00:57:59,780
Sorry, I just had
to sort out some stuff.
1011
00:58:11,280 --> 00:58:13,030
You enjoying it now?
1012
00:58:15,190 --> 00:58:19,940
How does it feel being run over by love?
1013
00:58:20,690 --> 00:58:21,940
Here, gulp it down.
1014
00:58:24,150 --> 00:58:26,940
Let your feelings roll out.
You will feel lighter.
1015
00:58:37,190 --> 00:58:38,900
Bro, what Tanya did was not right.
1016
00:58:39,940 --> 00:58:41,280
She has hurt my feelings.
1017
00:58:41,440 --> 00:58:42,570
Forget it.
1018
00:58:43,570 --> 00:58:46,190
I will leave her, bro.
1019
00:58:46,780 --> 00:58:50,030
I didn't ask you to forget Tanya.
1020
00:58:50,690 --> 00:58:52,570
I am asking you to forget this incident.
1021
00:58:52,940 --> 00:58:59,320
Bro, today, I realised that
we are sailing on the same boat.
1022
00:58:59,820 --> 00:59:03,690
The only difference is
that you boarded it before me.
1023
00:59:04,320 --> 00:59:05,400
How so?
1024
00:59:05,940 --> 00:59:08,320
Our story is the same.
1025
00:59:10,070 --> 00:59:11,570
Don't joke.
1026
00:59:13,530 --> 00:59:14,900
Story and all.
1027
00:59:16,440 --> 00:59:17,570
Do one thing,
1028
00:59:18,530 --> 00:59:23,940
ask Tanya to meet where you had
met for the first time with some excuse.
1029
00:59:24,190 --> 00:59:29,190
Hold her hand say the same
things you had said back then.
1030
00:59:30,440 --> 00:59:31,690
Got it?
1031
00:59:32,320 --> 00:59:33,320
The first time?
1032
00:59:33,530 --> 00:59:35,650
Do you remember what you had said?
1033
00:59:36,190 --> 00:59:37,320
I said,
1034
00:59:38,940 --> 00:59:41,900
"I am a pot and you are my lid."
1035
00:59:42,530 --> 00:59:45,900
"I am a pot and you are my lid."
1036
00:59:47,070 --> 00:59:48,530
"I am a pot and you are my lid."
1037
00:59:48,570 --> 00:59:51,030
And what did she say?
1038
00:59:51,440 --> 00:59:54,320
She just smiled and fell for me.
1039
00:59:54,570 --> 00:59:55,900
Okay then,
1040
00:59:57,320 --> 01:00:02,280
sweet talk into making
her fall for you again.
1041
01:00:03,650 --> 01:00:04,690
Will she fall for me?
1042
01:00:05,030 --> 01:00:07,070
She has already fallen for you.
1043
01:00:07,280 --> 01:00:09,690
This is just a small tantrum.
1044
01:00:10,650 --> 01:00:11,570
Am I right, Julie?
1045
01:00:11,900 --> 01:00:12,530
Yeah.
1046
01:00:12,570 --> 01:00:14,070
You are right, bro.
1047
01:00:14,780 --> 01:00:16,820
A girl not throwing
tantrums doesn't look beautiful.
1048
01:00:18,900 --> 01:00:20,070
Where did you hear that?
1049
01:00:24,150 --> 01:00:25,320
I'll get going, bro.
1050
01:00:25,570 --> 01:00:26,530
Go.
1051
01:00:34,820 --> 01:00:35,900
Be careful.
1052
01:00:35,940 --> 01:00:37,190
Don't drive.
1053
01:00:48,440 --> 01:00:49,570
Bro?
1054
01:00:50,440 --> 01:00:51,650
I wanted to say something.
1055
01:00:52,030 --> 01:00:54,780
If you too hold Kelly's hand...
1056
01:00:56,570 --> 01:00:58,070
She loves you a lot.
1057
01:00:58,650 --> 01:01:00,320
It's your wish.
1058
01:01:22,190 --> 01:01:23,690
I don't know what is wrong with him.
1059
01:01:23,900 --> 01:01:25,530
Girls cannot meet boys.
1060
01:01:25,900 --> 01:01:27,690
Girls and boys cannot work together.
1061
01:01:27,940 --> 01:01:29,940
And they say that we are equals.
1062
01:01:30,650 --> 01:01:34,070
They are here but their
thoughts are still orthodox.
1063
01:01:36,070 --> 01:01:40,900
Kelly, I sometimes fear that people
might stop believing in relationships.
1064
01:01:42,690 --> 01:01:44,400
Relationships are almost
non-existent already.
1065
01:01:44,650 --> 01:01:47,150
Has a man ever asked a woman,
"Are you happy with me?"
1066
01:01:47,570 --> 01:01:48,900
"Are you happy with me?"
1067
01:01:49,530 --> 01:01:51,320
They only know how to complain.
1068
01:01:51,530 --> 01:01:52,440
Hmm.
1069
01:02:05,400 --> 01:02:06,190
It's good.
1070
01:02:06,280 --> 01:02:08,320
Oh, I am sorry.
1071
01:02:08,940 --> 01:02:11,320
- It's okay.
- I'm fine. Yeah. I'm fine.
1072
01:02:48,570 --> 01:02:49,940
I mean this is how it is.
1073
01:02:50,030 --> 01:02:51,320
Okay, we'll try.
1074
01:02:54,440 --> 01:02:55,570
- Yeah, I'll see you.
- Sure, see you soon.
1075
01:02:55,690 --> 01:02:56,780
- Bye-bye.
- Bye.
1076
01:03:00,400 --> 01:03:02,150
Hey, hey, what's going on?
1077
01:03:02,320 --> 01:03:04,320
I can see what's going on.
1078
01:03:05,900 --> 01:03:08,440
But I hope what's going
to happen doesn't happen.
1079
01:03:08,820 --> 01:03:09,940
Just make sure of that.
1080
01:03:10,190 --> 01:03:11,940
What's wrong with you, man?
1081
01:03:30,030 --> 01:03:37,440
"What did I gain by falling in love?"
1082
01:03:38,400 --> 01:03:42,780
"You only ruined your life."
1083
01:03:43,940 --> 01:03:49,320
"What did I gain by falling in love?"
1084
01:03:50,070 --> 01:03:54,030
What did I gain?
I got married.
1085
01:03:54,780 --> 01:03:56,820
I got citizenship.
1086
01:03:56,940 --> 01:04:00,530
Then I had two kids.
1087
01:04:00,690 --> 01:04:03,780
After that, I got ruined...
1088
01:04:08,690 --> 01:04:09,820
Horses.
1089
01:04:18,940 --> 01:04:20,400
Listen,
1090
01:04:22,690 --> 01:04:27,530
the reason your Dad and
Mom are no longer together,
1091
01:04:27,570 --> 01:04:29,820
is not because I didn't love her,
1092
01:04:33,030 --> 01:04:37,320
it is because I love her a lot.
1093
01:04:47,440 --> 01:04:48,900
God!
1094
01:04:49,190 --> 01:04:51,940
You need to be in love
in the first place...
1095
01:04:54,690 --> 01:04:57,070
to get your heart broken.
1096
01:05:00,820 --> 01:05:04,820
Son, you should never fall in love.
1097
01:05:09,070 --> 01:05:14,440
Do anything you want in your life,
but never fall in love.
1098
01:05:14,530 --> 01:05:17,320
Did you hear me, son?
Don't fall in love.
1099
01:05:18,820 --> 01:05:24,320
It's a moment of fun,
followed by lifetime of argument.
1100
01:05:24,690 --> 01:05:29,820
I did this, you didn't do this.
You did this, I didn't do this.
1101
01:05:31,650 --> 01:05:34,070
Forget it, ignore it.
1102
01:05:34,820 --> 01:05:37,190
We will not fall in love.
1103
01:05:39,820 --> 01:05:42,820
Love is a very bad thing.
1104
01:05:45,940 --> 01:05:48,320
Love is a very bad...
1105
01:05:52,320 --> 01:05:53,650
Yay!
1106
01:05:53,690 --> 01:05:56,940
Woohoo!
1107
01:05:57,940 --> 01:05:59,530
- Yay Mickey!
- Yep.
1108
01:05:59,940 --> 01:06:44,240
[Prayers]
1109
01:06:46,440 --> 01:06:47,440
Mom?
1110
01:06:47,820 --> 01:06:49,650
Khalsa belongs to Lord.
1111
01:06:49,690 --> 01:06:51,820
Victory belongs to Lord.
1112
01:06:55,650 --> 01:06:56,940
You are up, son!
1113
01:06:59,570 --> 01:07:00,900
God bless you.
1114
01:07:01,440 --> 01:07:02,900
I am so glad.
1115
01:07:12,530 --> 01:07:13,570
Are you all right?
1116
01:07:13,690 --> 01:07:14,900
I am fine,
1117
01:07:14,940 --> 01:07:16,780
but you don't look fine to me.
1118
01:07:17,570 --> 01:07:18,440
Mom tea.
1119
01:07:18,570 --> 01:07:20,030
God bless you, dear.
1120
01:07:23,900 --> 01:07:24,900
What is she doing here?
1121
01:07:25,070 --> 01:07:26,070
What do you mean?
1122
01:07:26,280 --> 01:07:28,190
I called you,
but couldn't get through.
1123
01:07:28,320 --> 01:07:29,690
Then I called her.
1124
01:07:29,820 --> 01:07:31,940
She came there running.
1125
01:07:31,940 --> 01:07:36,190
If not for her, I would have
spent the whole day at the airport.
1126
01:07:36,940 --> 01:07:38,320
Sorry, I...
1127
01:07:39,570 --> 01:07:40,690
Well...
1128
01:07:41,650 --> 01:07:43,820
Sit down, Mom. You must be tired.
1129
01:07:43,900 --> 01:07:46,690
Yes. My knees have gone stiff.
1130
01:07:48,440 --> 01:07:49,570
Sit down, dear.
1131
01:07:49,650 --> 01:07:50,440
Come.
1132
01:07:50,570 --> 01:07:51,780
How was the journey?
1133
01:07:51,820 --> 01:07:53,820
How was the journey?
Don't ask.
1134
01:07:53,940 --> 01:07:54,900
What happened?
1135
01:07:55,150 --> 01:07:59,940
I was scared to bones
as soon as the plane took off.
1136
01:08:00,030 --> 01:08:03,530
I thought, "Gursharan Kaur,
this is your last journey."
1137
01:08:03,570 --> 01:08:05,820
My heart was in my mouth.
1138
01:08:05,900 --> 01:08:08,070
Thank God for those parlor ladies.
1139
01:08:08,320 --> 01:08:11,690
They aren't parlor ladies.
They are air hostages.
1140
01:08:13,190 --> 01:08:14,440
Airhostess.
1141
01:08:14,820 --> 01:08:16,320
I don't care what they are called.
1142
01:08:16,440 --> 01:08:20,190
One of them gave me a hot cup of tea.
1143
01:08:20,320 --> 01:08:22,190
I calmed down.
1144
01:08:22,280 --> 01:08:24,280
But I don't understand one thing.
1145
01:08:24,320 --> 01:08:27,820
They don't have any vessels
or stove in the airplane.
1146
01:08:27,900 --> 01:08:28,940
How did she make the tea?
1147
01:08:29,070 --> 01:08:31,320
Mom, planes have everything onboard.
1148
01:08:31,650 --> 01:08:33,280
They should.
1149
01:08:33,440 --> 01:08:38,690
They charge 50,000 per ticket but
their state is worse than state buses.
1150
01:08:38,820 --> 01:08:41,190
Their windows won't open.
All their windows were shut.
1151
01:08:41,280 --> 01:08:42,690
I got tired of trying to open them.
1152
01:08:42,820 --> 01:08:44,940
State buses are better than them.
1153
01:08:45,070 --> 01:08:46,780
At least their windows open halfway.
1154
01:08:47,070 --> 01:08:47,940
Come on!
1155
01:08:48,320 --> 01:08:49,900
You think this is funny?
1156
01:08:50,280 --> 01:08:56,190
I would have preferred a train or a bus
to come here, if it has been possible.
1157
01:08:56,320 --> 01:08:58,400
You cannot trust something that flies.
1158
01:08:58,440 --> 01:09:00,320
You never know when you will fall.
1159
01:09:00,900 --> 01:09:02,280
- Dad!
- Grandma!
1160
01:09:02,440 --> 01:09:04,320
- Come here, my love.
- You are so naughty.
1161
01:09:04,400 --> 01:09:07,190
You couldn't tell
me that Grandma is here?
1162
01:09:07,820 --> 01:09:09,190
You couldn't wake me up?
1163
01:09:09,400 --> 01:09:13,190
I stopped them from waking you up, son.
1164
01:09:14,530 --> 01:09:15,940
Naughty Laddoo.
1165
01:09:16,280 --> 01:09:18,190
Bye, Mom. I'll get going now.
1166
01:09:19,320 --> 01:09:20,820
Kulwinder, dear,
1167
01:09:22,690 --> 01:09:24,900
I wanted to talk to both of you.
1168
01:09:28,820 --> 01:09:31,320
Sorry, Mom,
but I am running late for office.
1169
01:09:32,530 --> 01:09:33,780
Mickey has a day off today.
1170
01:09:33,820 --> 01:09:35,780
Please drop her home in the evening.
1171
01:09:36,030 --> 01:09:36,940
Bye.
1172
01:09:37,900 --> 01:09:39,440
- Don't be naughty, okay?
- Okay. Bye.
1173
01:09:39,690 --> 01:09:40,190
Bye.
1174
01:09:40,320 --> 01:09:41,570
- Bye-bye.
- Bye.
1175
01:09:49,900 --> 01:09:52,820
Oh my my!
So sweet!
1176
01:09:52,940 --> 01:09:54,650
You look so beautiful.
1177
01:09:54,690 --> 01:09:57,190
Now both of you look Punjabi.
1178
01:09:57,530 --> 01:09:59,440
Thank you, Grandma!
1179
01:09:59,570 --> 01:10:02,440
Dear, why do you call me that?
1180
01:10:02,570 --> 01:10:04,440
Call me Dadiji (grandma), okay?
1181
01:10:04,530 --> 01:10:05,900
Okay, Grandma.
1182
01:10:05,940 --> 01:10:07,940
We will go to a mall tomorrow.
1183
01:10:08,070 --> 01:10:09,570
Mall?
What do you want to buy, son?
1184
01:10:09,820 --> 01:10:12,570
We'll buy you clothes
like the one Mom wears.
1185
01:10:12,900 --> 01:10:14,820
You don't wear clothes like her.
1186
01:10:14,940 --> 01:10:17,320
Clothes that your mother wears?
What does she wear?
1187
01:10:17,440 --> 01:10:18,530
Tops and jeans.
1188
01:10:18,570 --> 01:10:20,320
No, no, no, son.
1189
01:10:20,530 --> 01:10:23,570
I won't wear those leg hugging things.
1190
01:10:24,150 --> 01:10:26,400
Why? Grandpa doesn't let you wear them?
1191
01:10:26,440 --> 01:10:29,780
No, dear. Such clothes
won't suit me considering my age.
1192
01:10:29,940 --> 01:10:32,940
- But Granny wears them.
- Really?
1193
01:10:33,150 --> 01:10:36,820
Your Granny might have
changed after coming here.
1194
01:10:38,190 --> 01:10:39,900
- Hello, baby.
Hi, Mom.
1195
01:10:40,190 --> 01:10:41,940
- Where are you?
- In the office.
1196
01:10:41,940 --> 01:10:43,900
When will you leave?
1197
01:10:44,190 --> 01:10:45,150
About 10 minutes.
1198
01:10:45,190 --> 01:10:47,320
Oh good.
Okay, come.
1199
01:10:47,820 --> 01:10:49,070
Why? Is something wrong?
1200
01:10:49,150 --> 01:10:51,070
No, nothing is wrong.
1201
01:10:51,400 --> 01:10:52,650
Just come home.
1202
01:10:53,190 --> 01:10:54,440
Bye, dear.
1203
01:10:59,400 --> 01:11:00,690
Hello, Kaka?
1204
01:11:01,320 --> 01:11:04,570
She is leaving office in 10 minutes.
1205
01:11:05,400 --> 01:11:07,280
Take your position.
1206
01:11:07,940 --> 01:11:09,320
All right.
1207
01:11:11,030 --> 01:11:11,940
Hello!
1208
01:11:12,030 --> 01:11:13,570
I am Kaka (a little boy).
1209
01:11:14,320 --> 01:11:15,690
Such a big Kaka?
1210
01:11:15,900 --> 01:11:17,400
Hello.
1211
01:11:17,650 --> 01:11:19,320
I am Kaka from the marriage bureau.
1212
01:11:19,440 --> 01:11:22,690
I spoke to your mother.
Here, for you.
1213
01:11:23,780 --> 01:11:26,190
Didn't shaadi.com provide
potential husbands?
1214
01:11:27,280 --> 01:11:29,280
I am a potential husband
whose name is Kaka.
1215
01:11:29,320 --> 01:11:30,900
Oh.
1216
01:11:32,320 --> 01:11:34,820
- My Mom is...
- She is a very nice lady.
1217
01:11:35,150 --> 01:11:39,320
So, shall we go out for a
cup of coffee and plan our future?
1218
01:11:41,530 --> 01:11:43,030
We will plan our future later.
1219
01:11:43,190 --> 01:11:44,570
Let's plan our present first.
1220
01:11:44,690 --> 01:11:47,530
The thing is, I have two sweet kids.
1221
01:11:47,940 --> 01:11:50,940
So it would be better if
you don't try to sweet talk with me.
1222
01:11:51,570 --> 01:11:54,320
It's okay,
I'll say bland things to you.
1223
01:11:54,650 --> 01:11:56,530
We'll cancel the sweet talk.
1224
01:11:56,570 --> 01:11:57,650
Shall we?
1225
01:11:58,690 --> 01:11:59,570
Hmm.
1226
01:12:03,690 --> 01:12:05,280
What is wrong with you, Garry?
1227
01:12:05,570 --> 01:12:08,190
I have been talking to you
and you haven't been paying attention.
1228
01:12:08,440 --> 01:12:10,030
Is everything all right?
1229
01:12:10,320 --> 01:12:11,820
Everything is fine, Uncle.
1230
01:12:11,940 --> 01:12:13,940
I don't think everything is fine.
1231
01:12:14,940 --> 01:12:17,650
I know what's in his heart, Brother.
1232
01:12:18,190 --> 01:12:19,570
Let me tell you.
1233
01:12:19,780 --> 01:12:20,690
Let it go, sir.
1234
01:12:20,780 --> 01:12:21,820
- Hi, Crip.
- Hi.
1235
01:12:21,900 --> 01:12:25,150
My life is a mess
1236
01:12:25,190 --> 01:12:28,820
and you are worried about your plants,
plantation and philosophy.
1237
01:12:28,940 --> 01:12:32,690
There isn't much of a
difference between the two.
1238
01:12:33,280 --> 01:12:37,780
Little brother,
Jatts know how the nature behaves.
1239
01:12:38,150 --> 01:12:40,820
And those who understand
nature understand life.
1240
01:12:40,900 --> 01:12:44,570
Of course, according to
that my life is like garlic.
1241
01:12:45,320 --> 01:12:49,320
I took such good care of it,
but the phases of the moon killed it.
1242
01:12:49,440 --> 01:12:50,820
I don't know that.
1243
01:12:50,940 --> 01:12:54,320
But I know that you
need to reap what you sow.
1244
01:12:54,530 --> 01:12:55,940
What does it mean?
1245
01:12:56,440 --> 01:13:00,650
It means you cannot keep
dragging one thing forever.
1246
01:13:01,650 --> 01:13:03,280
This is your life.
1247
01:13:03,690 --> 01:13:05,320
You should live it like you want to.
1248
01:13:06,570 --> 01:13:07,940
I don't know, Brother.
1249
01:13:08,940 --> 01:13:10,820
Maybe you are right.
1250
01:13:18,820 --> 01:13:20,690
You are looking very nice, Grandma.
1251
01:13:21,690 --> 01:13:22,570
Mom!
1252
01:13:22,740 --> 01:13:23,610
Long live!
1253
01:13:24,030 --> 01:13:24,690
Sunny!
1254
01:13:24,820 --> 01:13:26,780
- Come here, my baby.
- Grandma!
1255
01:13:26,940 --> 01:13:27,820
Mom!
1256
01:13:29,440 --> 01:13:30,820
You are looking very nice.
1257
01:13:30,900 --> 01:13:33,070
Sunny forced me to wear these.
1258
01:13:33,400 --> 01:13:35,150
You have become very stubborn.
1259
01:13:36,190 --> 01:13:38,570
He is less stubborn
than you and Gurjeet.
1260
01:13:38,820 --> 01:13:42,070
You two have separated
because of your stubbornness.
1261
01:13:52,900 --> 01:13:54,150
Your turn, Grandma.
1262
01:13:54,190 --> 01:13:55,690
How do we do it?
1263
01:13:55,900 --> 01:13:57,530
Like this.
1264
01:13:57,570 --> 01:13:58,820
- Two.
- You are back, son?
1265
01:13:59,070 --> 01:14:00,690
- Hmm.
- Should I make you some tea?
1266
01:14:01,440 --> 01:14:03,320
I'll eat dinner in some time.
1267
01:14:03,780 --> 01:14:05,650
Did you talk to Kulvinder?
1268
01:14:07,070 --> 01:14:09,320
Forget it, Mom. It's of no use.
1269
01:14:09,440 --> 01:14:13,780
Come on. How can talking
to your wife be of no use, huh?
1270
01:14:14,820 --> 01:14:20,070
Mom, why are you worrying
about when I am not?
1271
01:14:20,190 --> 01:14:21,190
Just chill.
1272
01:14:21,400 --> 01:14:22,440
What is that?
1273
01:14:22,780 --> 01:14:23,320
Sunny?
1274
01:14:23,440 --> 01:14:25,070
- Yes?
- Tell Grandma what does chill mean.
1275
01:14:25,150 --> 01:14:26,150
What does it mean?
1276
01:14:26,440 --> 01:14:27,400
How are you, Sukhi?
1277
01:14:27,440 --> 01:14:28,570
How are you, bro?
1278
01:14:28,650 --> 01:14:30,280
There is a surprise for you.
1279
01:14:30,780 --> 01:14:32,190
What's the surprise?
1280
01:14:32,320 --> 01:14:33,570
Your plan worked.
1281
01:14:33,820 --> 01:14:35,070
Come over.
1282
01:14:35,150 --> 01:14:36,530
I'll tell you once you come over.
Hurry up.
1283
01:14:36,570 --> 01:14:37,940
Fine, I'm coming over.
1284
01:14:38,320 --> 01:14:41,440
Grandma, this is known as chill.
1285
01:14:43,650 --> 01:14:44,570
Stop it.
1286
01:14:46,280 --> 01:14:47,820
- Come in.
- So good.
1287
01:14:48,190 --> 01:14:49,820
You are late.
Come on in.
1288
01:14:49,900 --> 01:14:50,820
Funniest thing, right?
1289
01:14:50,820 --> 01:14:52,820
- Sure.
- It's so funny, alright?
1290
01:14:53,280 --> 01:14:55,150
You have a crowd gathered here.
What's going on?
1291
01:14:55,190 --> 01:14:57,940
Have a drink. I'll tell you everything.
1292
01:14:58,030 --> 01:14:59,570
At least have something.
1293
01:14:59,900 --> 01:15:01,570
Here, have a drink.
1294
01:15:02,190 --> 01:15:03,820
- Come on.
- Such a beautiful necklace, right?
1295
01:15:04,780 --> 01:15:06,070
Tell me, how's life?
1296
01:15:06,690 --> 01:15:08,150
Hey, you guys are enjoying, right?
1297
01:15:08,190 --> 01:15:09,820
- So rude.
- All good?
1298
01:15:10,320 --> 01:15:11,650
Tanya, come.
1299
01:15:11,690 --> 01:15:13,690
Anyway, let's enjoy the party, right?
1300
01:15:14,690 --> 01:15:18,030
So guys, Tanya and I have decided
1301
01:15:18,570 --> 01:15:20,440
that we cannot keep meeting
each other at cafes forever.
1302
01:15:20,570 --> 01:15:23,280
We need a permanent place.
1303
01:15:23,650 --> 01:15:26,940
Garry, I think it's
time to take the plunge.
1304
01:15:27,690 --> 01:15:30,690
We will be getting married very soon.
1305
01:15:31,070 --> 01:15:32,780
Yay!
1306
01:15:32,820 --> 01:15:34,320
- Cheers!
- Thank you.
1307
01:15:34,650 --> 01:15:36,780
- Congratulations.
- Thank you, bro.
1308
01:15:37,280 --> 01:15:39,320
Be careful with the guest list.
1309
01:15:40,030 --> 01:15:42,780
I won't get drunk if
I'll have such company.
1310
01:15:43,030 --> 01:15:44,530
He is right, Tanya.
1311
01:15:44,780 --> 01:15:46,530
Be careful with the guest list.
1312
01:15:46,650 --> 01:15:51,190
You don't want people getting
drunk and hitting walls.
1313
01:15:53,940 --> 01:15:57,820
Sukhi, when are you getting
married to this beautiful Tanya?
1314
01:15:57,900 --> 01:15:59,900
I'm ready to do it tomorrow
if your friend will agree.
1315
01:16:00,440 --> 01:16:04,030
Control your excitement, Sukhi.
1316
01:16:04,780 --> 01:16:06,030
No problem.
1317
01:16:07,440 --> 01:16:09,320
Cheers.
Congratulations.
1318
01:16:11,940 --> 01:16:14,400
Garry, it's your turn now.
1319
01:16:14,940 --> 01:16:17,190
Tell me, truth or dare?
1320
01:16:17,440 --> 01:16:19,190
You are drunk, bro.
1321
01:16:19,690 --> 01:16:23,190
I have never played such games.
1322
01:16:23,820 --> 01:16:26,070
He only knows how to play with emotions.
1323
01:16:26,190 --> 01:16:27,940
Madam!
1324
01:16:28,570 --> 01:16:30,820
Keep your mouth closed
and your eyes down.
1325
01:16:31,820 --> 01:16:36,320
You remember when you used to say,
"My world lies in your arms?"
1326
01:16:36,690 --> 01:16:37,690
"You are my life."
1327
01:16:37,820 --> 01:16:39,150
"I want to be your wife."
1328
01:16:39,190 --> 01:16:40,780
Look at her talk now.
1329
01:16:41,070 --> 01:16:44,280
You too used to say,
"You are my world."
1330
01:16:44,650 --> 01:16:46,030
"Just you and me."
1331
01:16:46,070 --> 01:16:48,320
I agree that I made a mistake.
1332
01:16:48,400 --> 01:16:50,530
- Cheater.
- Bro, stop fighting.
1333
01:16:50,690 --> 01:16:52,440
Let's play the game.
1334
01:16:54,570 --> 01:16:55,780
Truth or dare?
1335
01:16:55,820 --> 01:16:57,690
I want both.
1336
01:16:58,780 --> 01:17:00,280
Then let's begin with the truth.
1337
01:17:00,320 --> 01:17:04,070
Hmm, what were you thinking
when you saw Tanya for the first time?
1338
01:17:04,190 --> 01:17:05,780
My heard had skipped a beat.
1339
01:17:07,070 --> 01:17:08,530
When I met her for the first time,
1340
01:17:09,440 --> 01:17:14,320
I thought my dark life found its moon.
1341
01:17:14,690 --> 01:17:16,780
Oh, I see.
1342
01:17:16,820 --> 01:17:18,940
You found your moon, huh, Sukhi.
1343
01:17:20,570 --> 01:17:22,400
Now it's your turn to dare.
1344
01:17:22,780 --> 01:17:24,150
Fine with me.
1345
01:17:24,190 --> 01:17:25,940
He will dare. Why won't he?
1346
01:17:26,030 --> 01:17:27,070
He is very daring.
1347
01:17:28,030 --> 01:17:30,440
Can you really get the moon for me?
1348
01:17:30,570 --> 01:17:32,530
Come on!
1349
01:17:33,440 --> 01:17:35,690
Come on, I am a Jatt!
1350
01:17:36,320 --> 01:17:37,940
I can get you the moon,
1351
01:17:38,070 --> 01:17:41,320
but I fear that while
I go up there to get the moon,
1352
01:17:41,690 --> 01:17:44,690
my moon might start
looking for someone else.
1353
01:17:44,940 --> 01:17:46,900
That happens.
1354
01:17:47,440 --> 01:17:49,150
That is what happens.
1355
01:17:52,570 --> 01:17:54,940
Kelly, your turn.
1356
01:17:55,440 --> 01:17:56,190
Yes.
1357
01:17:56,320 --> 01:17:57,570
Truth or dare?
1358
01:17:58,940 --> 01:17:59,900
Truth.
1359
01:18:00,280 --> 01:18:01,320
Fine.
1360
01:18:01,820 --> 01:18:06,150
Tell me, do you still love Garry?
1361
01:18:06,190 --> 01:18:07,650
Please change the question.
1362
01:18:07,900 --> 01:18:09,780
I don't want to talk about this man.
1363
01:18:09,940 --> 01:18:14,690
No, she has many options
to talk about it.
1364
01:18:14,780 --> 01:18:16,320
Why would she talk about me?
1365
01:18:16,400 --> 01:18:17,570
Why is he talking nonsense?
1366
01:18:17,650 --> 01:18:19,650
Please, we will change the question.
1367
01:18:19,690 --> 01:18:20,900
- Okay, okay, okay.
- Kelly,
1368
01:18:21,690 --> 01:18:24,320
who do you love the most in this world?
1369
01:18:25,820 --> 01:18:26,690
My kids.
1370
01:18:26,900 --> 01:18:29,690
Aw, so sweet!
1371
01:18:32,280 --> 01:18:32,690
See!
1372
01:18:32,820 --> 01:18:36,070
Garry, your turn again.
1373
01:18:36,780 --> 01:18:38,820
Truth or dare?
1374
01:18:41,690 --> 01:18:43,690
I want both now.
1375
01:18:45,030 --> 01:18:48,780
Anyone who has a problem can get lost.
1376
01:18:48,820 --> 01:18:50,530
Go ahead and ask what you want to.
1377
01:18:51,190 --> 01:18:58,280
Bro, don't you think about reconciling?
1378
01:18:59,940 --> 01:19:01,400
I...
1379
01:19:03,440 --> 01:19:05,190
don't think about it at all.
1380
01:19:06,440 --> 01:19:07,940
Change the topic.
1381
01:19:08,190 --> 01:19:09,940
Now Garry will dance with us.
1382
01:19:10,030 --> 01:19:11,070
Yes!
1383
01:19:11,320 --> 01:19:12,280
- That's it!
- Right?
1384
01:19:12,320 --> 01:19:13,400
That's better!
1385
01:19:13,570 --> 01:19:14,690
Hmm.
1386
01:19:15,440 --> 01:19:18,780
- Hmm, I will dance with you.
- Yes.
1387
01:19:18,940 --> 01:19:20,690
- I will also sing.
- Yes.
1388
01:19:21,030 --> 01:19:22,070
And I will also rap!
1389
01:19:31,190 --> 01:19:33,900
"We are made for each other."
1390
01:19:33,940 --> 01:19:38,150
"Your eyes mesmerize me."
1391
01:19:41,820 --> 01:19:44,690
"We are made for each other."
1392
01:19:44,780 --> 01:19:47,440
"Your eyes mesmerize me."
1393
01:19:47,530 --> 01:19:49,820
"I belong to you."
1394
01:19:49,940 --> 01:19:52,690
"But I am shy to say it."
1395
01:19:52,780 --> 01:19:57,570
"Listen to what my
heartbeat has to say."
1396
01:19:57,650 --> 01:19:59,690
"You dance in Ludhiana..."
1397
01:19:59,820 --> 01:20:02,820
"No, I dance in London,"
1398
01:20:02,900 --> 01:20:05,030
"You dance in London,"
1399
01:20:05,070 --> 01:20:08,150
"and Jalandhar can feel you move."
1400
01:20:08,190 --> 01:20:10,320
"You dance in London,"
1401
01:20:10,440 --> 01:20:13,820
"and Jalandhar can feel you move."
1402
01:20:19,280 --> 01:20:21,820
"You are a beautiful and delicate dame."
1403
01:20:21,900 --> 01:20:25,070
"You are dressed up to the nines."
1404
01:20:26,940 --> 01:20:29,690
"You are a beautiful and delicate dame."
1405
01:20:29,820 --> 01:20:32,530
"You are dressed up to the nines."
1406
01:20:32,570 --> 01:20:35,400
"I have specially ordered for you,"
1407
01:20:35,440 --> 01:20:37,820
"I have specially ordered for you,"
1408
01:20:37,940 --> 01:20:40,150
"this special henna, my lady."
1409
01:20:40,190 --> 01:20:42,820
"You dance in Ludhiana..."
1410
01:20:42,940 --> 01:20:45,150
"You dance in London,"
1411
01:20:45,190 --> 01:20:48,150
"and Jalandhar can feel you move."
1412
01:20:48,190 --> 01:20:50,400
"You dance in London,"
1413
01:20:50,440 --> 01:20:55,070
"and Jalandhar can feel you move."
1414
01:20:56,820 --> 01:21:01,820
"You are a flower
and I am your fragrance."
1415
01:21:01,820 --> 01:21:04,440
"I used to dream
about belonging to you,"
1416
01:21:04,570 --> 01:21:07,320
"and now I indeed belong to you."
1417
01:21:07,440 --> 01:21:12,440
"I was already your wife in my dreams."
1418
01:21:12,570 --> 01:21:14,320
"You dance in London,"
1419
01:21:14,440 --> 01:21:17,440
"and Jalandhar can feel you move."
1420
01:21:17,780 --> 01:21:20,070
"I dance in London,"
1421
01:21:20,190 --> 01:21:22,780
"and Jalandhar can feel me move."
1422
01:21:22,820 --> 01:21:25,530
"You dance in London,"
1423
01:21:25,570 --> 01:21:29,690
"and Jalandhar can feel you move."
1424
01:21:30,190 --> 01:21:31,070
Move!
1425
01:21:31,940 --> 01:21:33,690
You already didn't have a brain.
1426
01:21:33,900 --> 01:21:35,440
I think your eyes have
stopped working as well.
1427
01:21:35,530 --> 01:21:38,690
I don't know who invites such
bloody fool people to such parties.
1428
01:21:38,780 --> 01:21:40,440
- Nonsense.
- Wait, wait.
1429
01:21:40,820 --> 01:21:41,900
What happened, Aunty?
1430
01:21:41,940 --> 01:21:42,940
What else?
1431
01:21:43,570 --> 01:21:46,190
People who are used to riding
carts are now enjoying plane rides,
1432
01:21:46,400 --> 01:21:49,900
but they still don't know how
to behave in front of a decent crowd.
1433
01:21:50,280 --> 01:21:53,690
You should think before
you talk in a crowd, Sister.
1434
01:21:53,780 --> 01:21:56,190
You and your son can
do anything you please,
1435
01:21:57,070 --> 01:21:58,780
but we need to think before we talking?
1436
01:21:58,820 --> 01:22:00,320
This is too much.
1437
01:22:00,570 --> 01:22:01,440
Aunty, cool down.
1438
01:22:01,530 --> 01:22:02,940
- Nothing happened.
- Wait, Sukhi.
1439
01:22:09,690 --> 01:22:13,780
Mom, you are only embarrassing
yourself by humiliating my mother
1440
01:22:14,070 --> 01:22:15,690
in front of everyone.
1441
01:22:15,820 --> 01:22:16,820
Shut up.
1442
01:22:17,400 --> 01:22:21,070
I will embarrass both
you and your family.
1443
01:22:22,030 --> 01:22:25,320
You have ruined my daughter
and our family's life.
1444
01:22:25,440 --> 01:22:26,820
I have ruined your life?
1445
01:22:27,190 --> 01:22:28,320
Yes, Sister.
1446
01:22:29,070 --> 01:22:31,190
You all became citizens.
1447
01:22:31,530 --> 01:22:33,320
That's what my son did wrong.
1448
01:22:33,690 --> 01:22:35,400
Mom, please keep quiet.
1449
01:22:35,820 --> 01:22:37,690
- Let's go.
- Yes, take her away.
1450
01:22:38,190 --> 01:22:40,570
I have always tolerated
whatever she said.
1451
01:22:40,820 --> 01:22:43,190
I don't know what I'll do if she says
1452
01:22:45,400 --> 01:22:46,900
anything against my mother.
1453
01:22:46,940 --> 01:22:48,070
Just stop it.
1454
01:22:48,320 --> 01:22:50,320
Let us live in peace.
1455
01:22:50,690 --> 01:22:52,570
You are always creating a scene.
1456
01:22:52,690 --> 01:22:54,440
I am creating a scene, huh?
1457
01:22:56,070 --> 01:22:57,940
And what you are doing?
1458
01:22:58,190 --> 01:23:00,030
You think I don't know?
1459
01:23:00,190 --> 01:23:01,280
What am I doing?
1460
01:23:01,570 --> 01:23:02,190
Tell me.
1461
01:23:02,400 --> 01:23:03,570
Should I say it in front of everyone?
1462
01:23:03,650 --> 01:23:04,570
Shut up.
1463
01:23:05,320 --> 01:23:08,070
Cheap people always say cheap things.
1464
01:23:08,400 --> 01:23:10,320
You don't need to talk to them, baby.
1465
01:23:10,690 --> 01:23:13,190
I pray you two get divorced
in the first hearing itself.
1466
01:23:13,650 --> 01:23:16,400
I'll get her married
to someone better than you.
1467
01:23:16,440 --> 01:23:17,900
I am not Nirmal Kaur if I don't do so.
1468
01:23:17,940 --> 01:23:19,320
Go, go. Leave.
1469
01:23:19,440 --> 01:23:20,570
Let's go, baby.
1470
01:23:21,070 --> 01:23:22,440
Nonsense!
1471
01:23:31,320 --> 01:23:34,820
Grandma, what happens now?
1472
01:23:35,570 --> 01:23:37,030
Don't worry, son.
1473
01:23:37,320 --> 01:23:40,070
God is watching everything.
1474
01:23:40,780 --> 01:23:42,940
We shouldn't lose hope.
Everything will be fine.
1475
01:23:43,280 --> 01:23:45,570
How can everything be fine now?
1476
01:23:46,070 --> 01:23:48,570
Mom and Dad's case's hearing
is just around the corner.
1477
01:23:48,940 --> 01:23:53,280
If they get separated, then
Mickey and I too will get separated.
1478
01:23:53,320 --> 01:23:54,650
No, son.
1479
01:23:55,820 --> 01:23:57,190
Don't say that.
1480
01:23:57,820 --> 01:24:00,690
We are Guru Gobind Singh's children.
1481
01:24:01,190 --> 01:24:04,190
He has taught us never to give up.
1482
01:24:04,690 --> 01:24:09,570
When his little boys didn't
lose faith in God then why should we?
1483
01:24:09,820 --> 01:24:10,690
Hmm?
1484
01:24:10,820 --> 01:24:12,030
Be strong.
1485
01:24:12,650 --> 01:24:14,650
Have faith in God.
1486
01:24:14,820 --> 01:24:18,070
Just keep praying to God, my child.
1487
01:24:18,190 --> 01:24:19,030
- Hmm?
- Hmm.
1488
01:24:23,440 --> 01:24:24,530
This is Mickey.
1489
01:24:24,820 --> 01:24:26,900
- This is Mom. This is Dad.
- I see.
1490
01:24:27,190 --> 01:24:29,320
Uncle, hand Sunny over to me.
1491
01:24:29,440 --> 01:24:30,690
What are you doing, baby?
1492
01:24:30,820 --> 01:24:32,440
I am putting my family together.
1493
01:24:32,530 --> 01:24:35,320
Oh, your mom is looking
so beautiful today.
1494
01:24:35,440 --> 01:24:37,530
Make your Dad a little cooler.
1495
01:24:37,780 --> 01:24:39,440
Mickey's family is so beautiful.
1496
01:24:39,570 --> 01:24:41,900
Let's click a selfie
with Mickey's family.
1497
01:24:44,530 --> 01:24:49,400
Baby, Mom presents bouquets
of your new dresses.
1498
01:24:49,440 --> 01:24:51,820
All the colours are so nice, look.
1499
01:24:52,280 --> 01:24:54,150
Which one would you like to wear.
Choose one.
1500
01:24:55,530 --> 01:24:58,030
Please Mom, I am not in the mood.
1501
01:24:58,570 --> 01:25:01,570
I don't know what else
I will have to see in my life.
1502
01:25:06,650 --> 01:25:08,900
Kelly, it's not too late.
1503
01:25:09,150 --> 01:25:09,820
What do you mean, Jassi?
1504
01:25:09,900 --> 01:25:11,400
I am talking about
your hearing tomorrow.
1505
01:25:11,440 --> 01:25:12,320
My God!
1506
01:25:13,070 --> 01:25:14,940
Stop that rubbish.
1507
01:25:15,070 --> 01:25:16,190
Nonsense!
1508
01:25:16,440 --> 01:25:17,320
It's not rubbish, Mom.
1509
01:25:17,440 --> 01:25:19,530
I am stopping my sister
from making a wrong decision.
1510
01:25:19,690 --> 01:25:20,940
What kind of a brother are you?
1511
01:25:21,190 --> 01:25:25,690
You want your sister to spend
her whole life with the wrong person?
1512
01:25:25,900 --> 01:25:27,690
Please Mom, Garry is not that bad.
1513
01:25:27,820 --> 01:25:29,190
What is good about Garry?
1514
01:25:29,280 --> 01:25:32,440
A man's job is to work
hard and feed his family.
1515
01:25:32,690 --> 01:25:33,690
And that is what he was doing.
1516
01:25:33,780 --> 01:25:35,570
He loves his children.
1517
01:25:35,820 --> 01:25:38,940
You two have some differences
that need to be sorted out.
1518
01:25:39,190 --> 01:25:40,570
But you two never did that.
1519
01:25:40,940 --> 01:25:42,780
He got into a contract
marriage to become a citizen,
1520
01:25:42,820 --> 01:25:44,570
and you have made a big deal about it.
1521
01:25:44,900 --> 01:25:45,820
Baby!
1522
01:25:46,190 --> 01:25:50,190
You saw how he and his mother
were talking rubbish yesterday.
1523
01:25:50,400 --> 01:25:52,190
Nonsense, bloody fool people.
1524
01:25:52,320 --> 01:25:54,190
They weren't as harsh as you.
1525
01:25:54,320 --> 01:25:55,820
As far as Garry is concerned,
1526
01:25:56,150 --> 01:25:58,690
would I have behaved any different if
anyone had said those things to you?
1527
01:25:58,820 --> 01:25:59,940
Stop it.
1528
01:26:00,030 --> 01:26:01,570
She's my baby.
1529
01:26:01,650 --> 01:26:03,780
I want to see her happy.
1530
01:26:04,150 --> 01:26:07,150
Tell me, you are happy with
this divorce, aren't you baby?
1531
01:26:07,570 --> 01:26:09,320
Tell us Kelly, are you happy?
1532
01:26:13,400 --> 01:26:17,150
Please, leave me alone, both of you.
1533
01:26:17,190 --> 01:26:19,900
You got married to
him because you wanted to.
1534
01:26:19,940 --> 01:26:23,400
Your father was upset about
that till his last breath.
1535
01:26:23,570 --> 01:26:26,150
You once again want to do as you please?
1536
01:26:27,190 --> 01:26:30,150
Listen baby, you will have to remarry.
1537
01:26:30,650 --> 01:26:33,820
You will get to choose your husband.
1538
01:26:34,190 --> 01:26:36,940
- All right?
- Mom, don't listen to Granny.
1539
01:26:37,150 --> 01:26:39,030
Uncle is right.
1540
01:26:39,280 --> 01:26:40,820
Dad is not bad.
1541
01:26:41,190 --> 01:26:41,940
He is good.
1542
01:26:42,070 --> 01:26:43,940
Mickey, how many times
do I have to tell you
1543
01:26:44,030 --> 01:26:45,820
not to mention your
daddy in front of me?
1544
01:26:45,940 --> 01:26:47,400
Daddy! Daddy! Daddy!
1545
01:26:47,440 --> 01:26:48,690
He is my Daddy.
1546
01:26:48,780 --> 01:26:50,320
And Sunny is my brother.
1547
01:26:50,440 --> 01:26:51,320
Stop, Kelly.
1548
01:26:51,440 --> 01:26:52,440
What else should she say?
1549
01:26:52,570 --> 01:26:53,900
Why scold this innocent child?
1550
01:26:54,150 --> 01:26:55,690
As far as the divorce is concerned,
1551
01:26:55,820 --> 01:26:59,030
Garry will remain their
father even if you divorce him.
1552
01:27:03,820 --> 01:27:09,320
Uncle, we tried so hard to
make sure Mom and Dad don't fight.
1553
01:27:10,400 --> 01:27:14,780
On the day of the picnic,
brother and I went missing on purpose,
1554
01:27:14,820 --> 01:27:18,650
thinking that they would
forget their old differences
1555
01:27:18,940 --> 01:27:22,690
considering the difficult situation,
1556
01:27:23,030 --> 01:27:25,320
and come together to look for us.
1557
01:27:25,570 --> 01:27:30,070
Brother and I even planned
to ask Dad to stay at home,
1558
01:27:30,190 --> 01:27:34,940
so that Mom and Dad can
spend some time together,
1559
01:27:35,150 --> 01:27:37,940
and forget their differences.
1560
01:27:38,070 --> 01:27:43,190
When our plans didn't work,
we got Grandma alone with Mom.
1561
01:27:43,320 --> 01:27:45,820
But Mom wasn't ready
to listen to anything.
1562
01:27:45,820 --> 01:27:51,030
We brother and sister duo shared
our pain with each other many times,
1563
01:27:51,320 --> 01:27:55,440
because their separation
is quite tragic for us.
1564
01:27:55,820 --> 01:27:58,820
God always answers
children's prayers first.
1565
01:27:59,440 --> 01:28:02,780
But God didn't answer
our prayers either.
1566
01:28:03,570 --> 01:28:05,190
We failed.
1567
01:28:06,190 --> 01:28:07,570
Sorry, Dad.
1568
01:28:09,900 --> 01:28:10,940
It's okay, son.
1569
01:28:11,070 --> 01:28:12,780
You are a brave boy.
1570
01:28:13,190 --> 01:28:14,820
And brave boys don't cry.
1571
01:28:15,070 --> 01:28:16,030
Hmm?
1572
01:28:16,440 --> 01:28:21,940
I am sure they cry when
their mothers aren't with them.
1573
01:28:25,570 --> 01:28:27,820
I too came here thinking that
1574
01:28:29,400 --> 01:28:31,940
I'll bring my son's family together.
1575
01:28:32,030 --> 01:28:33,320
But I lost.
1576
01:28:34,400 --> 01:28:36,320
Please forgive me, son.
1577
01:28:36,690 --> 01:28:37,940
No, Mom.
1578
01:28:40,530 --> 01:28:42,190
You and the kids didn't lose.
1579
01:28:44,820 --> 01:28:46,280
I lost.
1580
01:28:49,780 --> 01:28:59,400
No one knows how many times
my heart cried while I called him brave.
1581
01:29:05,440 --> 01:29:08,320
Take me back to Punjab with you.
1582
01:29:10,690 --> 01:29:13,320
We villagers cannot
survive in a foreign land.
1583
01:29:19,940 --> 01:29:24,900
Your son is all alone.
1584
01:29:24,940 --> 01:29:26,780
No, my son. No.
1585
01:29:28,860 --> 01:29:46,780
[Prayers]
1586
01:29:47,820 --> 01:29:49,070
How are you, dear?
1587
01:29:50,690 --> 01:29:52,070
I am fine, Mom.
1588
01:29:52,690 --> 01:29:53,690
You are fine?
1589
01:29:54,190 --> 01:29:55,530
You don't look fine.
1590
01:29:56,780 --> 01:29:58,820
Lying while standing in a Gurudwara?
1591
01:30:00,030 --> 01:30:01,320
Kulvinder,
1592
01:30:03,070 --> 01:30:08,530
think twice before
you make any decision.
1593
01:30:08,690 --> 01:30:11,900
I don't want you to
regret it all your life.
1594
01:30:14,940 --> 01:30:18,900
Mom, are you really worried about me,
1595
01:30:19,570 --> 01:30:21,320
or are you worried about your son?
1596
01:30:21,900 --> 01:30:28,940
No, I am more worried
about your children.
1597
01:30:29,280 --> 01:30:32,530
I accept that one of you
two must have made a mistake,
1598
01:30:33,530 --> 01:30:36,280
but what is the fault
of those two children?
1599
01:30:38,650 --> 01:30:47,070
No judge cannot sign
a paper and null the vows
1600
01:30:47,820 --> 01:30:52,070
that you two took in God's presence.
1601
01:30:54,030 --> 01:30:55,820
Give it a thought, dear.
1602
01:30:57,400 --> 01:30:59,650
What did those vows mean?
1603
01:31:01,070 --> 01:31:02,190
Mom?
1604
01:31:02,320 --> 01:31:06,570
Dear, you and Garry
can live without each other.
1605
01:31:08,940 --> 01:31:13,530
Your children too will compromise
and learn to live with it.
1606
01:31:14,030 --> 01:31:18,940
But should children be
asked me to make compromises?
1607
01:31:20,400 --> 01:31:21,820
Give it a thought.
1608
01:31:37,530 --> 01:31:43,320
"My eyes are yearning to see you."
1609
01:31:43,780 --> 01:31:49,530
"I suffer every moment
I am not with you."
1610
01:31:50,070 --> 01:31:56,070
"After being separated
from you I became all alone."
1611
01:31:56,280 --> 01:32:02,070
"I don't know how I
spend my days and nights."
1612
01:32:03,690 --> 01:32:08,440
"These tears don't stop,"
1613
01:32:09,820 --> 01:32:15,030
"I weep non-stop,"
1614
01:32:16,150 --> 01:32:20,570
"when you are not with me."
1615
01:32:21,940 --> 01:32:27,190
"I get to taste... my salty tears."
1616
01:32:28,570 --> 01:32:32,820
"These tears... don't stop,"
1617
01:32:53,570 --> 01:33:00,030
"I had never even dreamed
about living without you."
1618
01:33:00,150 --> 01:33:05,940
"Tell me, how do you feel without me?"
1619
01:33:06,030 --> 01:33:08,570
"Without you..."
1620
01:33:09,070 --> 01:33:15,030
"Without you... I cannot survive."
1621
01:33:15,320 --> 01:33:23,820
"I get to taste... my salty tears."
1622
01:33:43,820 --> 01:33:48,940
"I wait for you."
1623
01:33:52,320 --> 01:33:54,030
- Mom?
- Hmm?
1624
01:33:55,400 --> 01:33:58,070
You promise never to leave me?
1625
01:34:05,320 --> 01:34:06,940
I promise, baby.
1626
01:34:10,280 --> 01:34:12,320
Sunny, you are no longer a baby.
1627
01:34:13,030 --> 01:34:15,150
You shouldn't cry like that, okay.
1628
01:34:15,820 --> 01:34:19,440
Whether you miss your mother
or whether its anything else,
1629
01:34:20,070 --> 01:34:22,650
you won't cry, okay?
1630
01:34:23,320 --> 01:34:28,690
Dad, I will never cry if you are happy.
1631
01:34:45,490 --> 01:34:46,820
You always putting lock here.
1632
01:34:47,320 --> 01:34:47,940
Dont you trust me?
1633
01:34:48,280 --> 01:34:48,900
Sukhi
1634
01:34:49,440 --> 01:34:50,320
Today not for myself,
1635
01:34:50,820 --> 01:34:51,940
For our loved ones.
1636
01:34:52,610 --> 01:34:54,240
Tomorrow gary and kellyโs hearing.
1637
01:34:55,440 --> 01:34:56,940
I wish they donโt get apart .
1638
01:35:19,780 --> 01:35:20,650
Uncle?
1639
01:35:21,280 --> 01:35:22,820
Don't you have any snacks
to serve with the drinks?
1640
01:35:22,940 --> 01:35:23,820
I do.
1641
01:35:24,190 --> 01:35:26,280
There's salt and onions in that plate.
1642
01:35:27,190 --> 01:35:28,530
- Uncle?
- Hmm?
1643
01:35:29,030 --> 01:35:31,570
Since when did you start
enjoying salt with your drinks?
1644
01:35:32,940 --> 01:35:35,190
Since the time your
aunt went to Gurjeet.
1645
01:35:35,570 --> 01:35:37,570
I tried tempering dinner last night.
1646
01:35:38,030 --> 01:35:42,280
The spices got into my nose and I sneezed
so hard that I lost half my nose hair.
1647
01:35:43,320 --> 01:35:46,940
Make us another drink
while I call to your aunt.
1648
01:36:03,070 --> 01:36:04,030
Hello?
1649
01:36:04,070 --> 01:36:05,820
Hello, wife.
1650
01:36:06,530 --> 01:36:07,900
How are you?
1651
01:36:08,320 --> 01:36:09,820
You forgot me after you went there.
1652
01:36:10,440 --> 01:36:13,400
I am fine.
Are you all right?
1653
01:36:14,190 --> 01:36:16,690
How can I be all right without you?
1654
01:36:17,530 --> 01:36:19,570
You forgot me after you went there.
1655
01:36:20,030 --> 01:36:26,190
I think I'll have to talk to the
matchmaker to find another wife for me.
1656
01:36:34,190 --> 01:36:35,940
- Gursharan?
- Yes?
1657
01:36:36,780 --> 01:36:38,650
Please don't cry.
1658
01:36:39,690 --> 01:36:43,570
How will I survive here all alone,
if you too will lose hope?
1659
01:36:44,030 --> 01:36:47,650
Back then, we used to consider
marriages as God's blessing.
1660
01:36:49,940 --> 01:36:53,900
We considered it our duty
to be with each other till the end.
1661
01:36:55,940 --> 01:37:00,030
We never let ego come in between.
1662
01:37:01,650 --> 01:37:09,440
But here, Gurjeet and Kulvinder
are making a big deal about things
1663
01:37:10,400 --> 01:37:13,280
which we would consider
as minute or ordinary.
1664
01:37:13,940 --> 01:37:17,070
They want to go separate
ways because of it.
1665
01:37:17,690 --> 01:37:21,690
His friend Sukhi
1666
01:37:22,820 --> 01:37:27,070
and Tanya are scared
to even get married,
1667
01:37:27,820 --> 01:37:30,530
wondering whether they
will get along or not.
1668
01:37:32,070 --> 01:37:34,940
I don't know how this
generation will survive.
1669
01:37:35,780 --> 01:37:42,400
With what image of relationships
will kids like Mickey and Sunny grow up?
1670
01:37:42,570 --> 01:37:44,030
I don't know.
1671
01:37:45,400 --> 01:37:48,030
Just pray to God,
1672
01:37:49,940 --> 01:37:55,690
"God, we will never
ask for anything else,"
1673
01:37:56,940 --> 01:37:59,440
"Please don't make us
see such a day."
1674
01:38:00,280 --> 01:38:04,070
My heart is sinking
just thinking about it.
1675
01:38:05,570 --> 01:38:07,030
What do you think
1676
01:38:08,030 --> 01:38:11,070
I pray to God for
with every breath I take?
1677
01:38:13,570 --> 01:38:16,320
Bye. I hope to God...
1678
01:38:19,690 --> 01:38:21,400
I think Garry is back.
1679
01:38:21,570 --> 01:38:23,070
I'll call you back later.
1680
01:38:23,900 --> 01:38:24,900
Bye.
1681
01:38:31,190 --> 01:38:32,190
Get out of my house!
1682
01:38:34,070 --> 01:38:37,440
'That means your boss thinks of only you
when he has to make anyone stay back.'
1683
01:38:38,070 --> 01:38:39,320
'You too should go to sleep.'
1684
01:38:39,440 --> 01:38:41,070
'You have worked overtime.'
1685
01:38:43,570 --> 01:38:47,190
'I... don't think about it at all.'
1686
01:39:07,570 --> 01:39:09,650
Mr. Heera Singh?
1687
01:39:09,900 --> 01:39:10,570
Sir.
1688
01:39:10,650 --> 01:39:12,320
Where is your client?
1689
01:39:12,820 --> 01:39:15,440
I am so sorry, sir.
He should be there any moment.
1690
01:39:15,820 --> 01:39:19,570
Fine, then we'll proceed
to the next case.
1691
01:39:38,820 --> 01:39:40,690
He is known for this.
1692
01:39:41,570 --> 01:39:43,570
He is never on time for anything.
1693
01:39:44,690 --> 01:39:46,320
Call him and ask him where he is.
1694
01:39:46,570 --> 01:39:47,820
I tried, Mom.
1695
01:39:47,940 --> 01:39:49,440
His phone is switched off.
1696
01:39:49,690 --> 01:39:55,280
My God, I have never come
across such a careless man.
1697
01:39:55,690 --> 01:39:57,070
Nonsense!
1698
01:39:57,190 --> 01:40:04,400
Sister, I fold my hands
and say that all couples fight,
1699
01:40:05,190 --> 01:40:09,190
and it is our job as
elders to help them reconcile.
1700
01:40:10,900 --> 01:40:14,320
It doesn't take long to break anything,
1701
01:40:15,070 --> 01:40:18,070
but things once broken
can never be fixed again.
1702
01:40:18,570 --> 01:40:23,570
Listen, I am not interested
in fixing broken things.
1703
01:40:23,780 --> 01:40:26,940
Is that what Kulvinder wants as well?
1704
01:40:28,190 --> 01:40:32,400
Listen, she is here
because she wants this.
1705
01:40:32,820 --> 01:40:34,070
Understand?
1706
01:40:35,070 --> 01:40:40,690
I pray, "God, help my daughter
get rid of him at the earliest."
1707
01:40:44,320 --> 01:40:47,900
Gentleman, did he know
that his case hearing is today?
1708
01:40:47,940 --> 01:40:49,570
Sir, I am so sorry about this.
1709
01:40:49,650 --> 01:40:51,320
I've been informed that he's on his way.
1710
01:40:51,650 --> 01:40:52,530
Fine.
1711
01:41:14,320 --> 01:41:17,690
We will therefore adjourn
the court for today.
1712
01:41:21,820 --> 01:41:23,400
I will seeyou soon.
-Thank you
1713
01:41:24,030 --> 01:41:27,320
So, do you have anything to
say to justify your son's behaviour?
1714
01:41:30,150 --> 01:41:32,070
Forgive me, Sister.
1715
01:41:32,440 --> 01:41:35,900
You'll get another hearing
date which my son will surely attend.
1716
01:41:37,320 --> 01:41:42,190
I want you to think that
we will not be here forever.
1717
01:41:43,150 --> 01:41:45,780
They marriage will break,
1718
01:41:46,820 --> 01:41:50,190
and they will still have
their whole life ahead of them.
1719
01:41:50,280 --> 01:41:52,030
My foot!
1720
01:41:53,150 --> 01:41:54,320
Baby!
1721
01:42:13,030 --> 01:42:13,940
Kelly!
1722
01:42:16,570 --> 01:42:17,690
Kelly!
1723
01:42:18,400 --> 01:42:19,900
Granny, please.
1724
01:42:24,690 --> 01:42:26,400
- Baby, no.
- No, Granny.
1725
01:42:26,440 --> 01:42:29,780
Mom, let them sort this out alone.
1726
01:42:31,690 --> 01:42:33,190
You finally got the time to show up?
1727
01:42:33,570 --> 01:42:35,320
You knew we had a case hearing today.
1728
01:42:35,940 --> 01:42:37,820
We just sat there waiting for you.
1729
01:42:38,070 --> 01:42:39,690
Why can't you ever be on time?
1730
01:42:40,280 --> 01:42:41,440
Look at the watch.
1731
01:42:43,940 --> 01:42:45,440
I turned it off.
1732
01:42:46,070 --> 01:42:47,070
Your turned it off?
1733
01:42:47,400 --> 01:42:48,320
What do you mean?
1734
01:42:54,320 --> 01:42:57,690
I don't want to face a time
where I have to be separated from you.
1735
01:43:04,570 --> 01:43:06,820
I was late on purpose.
1736
01:43:09,820 --> 01:43:10,940
Kelly, I...
1737
01:43:11,900 --> 01:43:13,530
I am a villager.
1738
01:43:13,690 --> 01:43:14,570
I...
1739
01:43:17,030 --> 01:43:20,150
couldn't change the way
I think in spite of living here.
1740
01:43:23,150 --> 01:43:29,690
I was in fact adamant that
you should change and I shouldn't.
1741
01:43:31,690 --> 01:43:33,690
You never asked me to change politely,
1742
01:43:34,440 --> 01:43:37,320
and I am not someone
who'd listen otherwise.
1743
01:43:39,690 --> 01:43:44,650
I tried to clarify
before we got separated,
1744
01:43:49,400 --> 01:43:50,900
but you never heard me out.
1745
01:43:52,150 --> 01:43:54,070
You wouldn't budge.
1746
01:43:56,940 --> 01:43:59,440
You loved me only that much?
1747
01:44:00,070 --> 01:44:01,940
That's the problem.
1748
01:44:03,030 --> 01:44:04,900
I loved you way too much.
1749
01:44:05,320 --> 01:44:07,030
And I still do.
1750
01:44:10,030 --> 01:44:11,400
I don't know about you.
1751
01:44:13,690 --> 01:44:15,070
That's what you think.
1752
01:44:17,940 --> 01:44:19,070
You know Garry,
1753
01:44:20,780 --> 01:44:24,150
you never understood my love.
1754
01:44:24,570 --> 01:44:27,570
Fool, you are the only one I ever loved.
1755
01:44:28,780 --> 01:44:31,070
Today, you have proven yourself to me.
1756
01:44:31,780 --> 01:44:32,820
How so?
1757
01:44:33,320 --> 01:44:38,030
I, too, didn't want you
to turn up in the court today.
1758
01:44:58,570 --> 01:45:02,400
I never said it before,
but I will say it today...
1759
01:45:03,940 --> 01:45:05,070
sorry.
1760
01:45:07,570 --> 01:45:08,820
I am sorry.
1761
01:45:09,940 --> 01:45:11,280
Wait, wait.
1762
01:45:11,940 --> 01:45:14,320
You two have been
fighting for six months.
1763
01:45:14,940 --> 01:45:17,150
You two used to fight a lot.
1764
01:45:17,650 --> 01:45:19,820
You didn't want to
see each other's faces.
1765
01:45:20,400 --> 01:45:21,190
What changed?
1766
01:45:21,440 --> 01:45:23,570
You reconciled in no time.
1767
01:45:26,190 --> 01:45:29,070
It's a good thing that we reconciled,
isn't it?
1768
01:45:30,940 --> 01:45:36,070
Sister, after a long time
I can see happiness on my son's face.
1769
01:45:36,570 --> 01:45:41,570
Tell me, when was the last
time you saw Kulvinder this happy?
1770
01:45:42,070 --> 01:45:46,070
Nothing is more important for
parents than their children's happiness.
1771
01:45:46,320 --> 01:45:49,900
This is God's blessing that
they both realised their mistake.
1772
01:45:50,190 --> 01:45:54,570
Please forgive us for anything
untoward and let go of your anger.
1773
01:45:55,320 --> 01:45:57,440
How can I let go of my anger, Sister?
1774
01:45:59,070 --> 01:46:03,190
He has reconciled with my daughter
but he never apologised to me.
1775
01:46:04,030 --> 01:46:08,070
I will apologise 100 times.
1776
01:46:09,070 --> 01:46:09,900
Sorry.
1777
01:46:09,940 --> 01:46:11,190
Okay, fine.
1778
01:46:11,780 --> 01:46:13,320
I'll forgive you this time.
1779
01:46:13,690 --> 01:46:16,690
But if you ever disturb
my daughter again...
1780
01:46:17,030 --> 01:46:18,690
You know me.
1781
01:46:19,030 --> 01:46:21,690
I'll take care of her
more than my own life.
1782
01:46:22,320 --> 01:46:23,440
One more thing.
1783
01:46:24,190 --> 01:46:26,650
You kept calling taunting
her for the "big house".
1784
01:46:27,030 --> 01:46:28,940
Now you will have to buy a bigger house,
1785
01:46:29,150 --> 01:46:30,820
because Sister too
will be staying with us.
1786
01:46:30,900 --> 01:46:31,690
There you go.
1787
01:46:31,820 --> 01:46:33,650
We barely got together.
1788
01:46:33,940 --> 01:46:36,440
Now you want to separate my parents?
1789
01:46:36,570 --> 01:46:40,440
If the UK government
can give her a visa,
1790
01:46:40,570 --> 01:46:44,820
I am sure they won't have a problem
issuing one for your father as well.
1791
01:46:45,400 --> 01:46:47,070
He too will get a visa.
1792
01:46:47,320 --> 01:46:51,190
Moreover, you,
Sukhi and your father have to get drunk
1793
01:46:51,320 --> 01:46:53,280
and dance at Jassi's wedding.
1794
01:46:53,320 --> 01:46:54,570
Get drunk?
1795
01:46:56,070 --> 01:46:59,190
Get drunk. Your mom said so.
127629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.