Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,125 --> 00:00:25,625
Selama ribuan tahun,
2
00:00:25,708 --> 00:00:28,333
Buddha mengawasi alam semesta.
3
00:00:29,583 --> 00:00:32,708
Dan para Dewa Abadi di kayangan
4
00:00:32,791 --> 00:00:35,000
serta raja-raja di neraka
5
00:00:35,583 --> 00:00:38,166
mengawasi urusan duniawi.
6
00:00:38,750 --> 00:00:41,083
Siluman berada di antara kita
7
00:00:41,791 --> 00:00:44,541
dan naga menguasai lautan.
8
00:00:45,250 --> 00:00:47,958
Semuanya seimbang.
9
00:00:48,041 --> 00:00:51,791
Kita menghormati para dewa
dan menuruti peraturan
10
00:00:51,875 --> 00:00:55,333
sampai malam ketika sebuah batu ajaib
11
00:00:55,416 --> 00:00:58,000
melahirkan makhluk yang kuat.
12
00:01:01,291 --> 00:01:02,291
Perkenalkan,
13
00:01:03,333 --> 00:01:04,166
masalah.
14
00:01:21,250 --> 00:01:22,833
Baiklah.
15
00:01:22,916 --> 00:01:27,000
Perhatian, semua.
Ada masalah yang penting.
16
00:01:27,083 --> 00:01:28,666
Aku, Kaisar Langit,
17
00:01:28,750 --> 00:01:31,458
Arsitek Semesta dan Penguasa Dewa,
18
00:01:31,541 --> 00:01:34,958
akan mengadakan pesta terbesar
dan terhebat
19
00:01:35,041 --> 00:01:38,500
sejak yang kita adakan Selasa lalu.
20
00:01:38,583 --> 00:01:41,791
- Asyik, 'kan?
- Dimengerti, Yang Mulia.
21
00:01:41,875 --> 00:01:46,083
Sekarang, pengaturan kursi.
Tempatkan para Dewa Abadi di meja utamaku.
22
00:01:46,166 --> 00:01:48,500
Dewa kecil di dekat dapur di belakang...
23
00:01:58,208 --> 00:01:59,458
Apa-apaan ini?
24
00:02:08,041 --> 00:02:12,708
Kera tak terkendali
menembakkan sinar dari matanya?
25
00:02:12,791 --> 00:02:16,833
- Dia mungkin hanya bersemangat.
- Tak boleh. Singkirkan dia.
26
00:02:16,916 --> 00:02:18,916
Bersabarlah.
27
00:02:19,541 --> 00:02:21,583
Buddha? Aku tak melihatmu.
28
00:02:21,666 --> 00:02:26,791
Kera ini makhluk yang kuat.
29
00:02:26,875 --> 00:02:29,833
Dia punya takdir penting.
30
00:02:29,916 --> 00:02:32,958
Biarkan dia menemukan jalannya.
31
00:02:33,041 --> 00:02:34,125
Baiklah.
32
00:02:34,208 --> 00:02:39,250
Apa kemungkinan terburuknya?
Tadi sampai mana? Hidangan penutup!
33
00:02:39,333 --> 00:02:45,000
Ideku kue tar telur setinggi 3 meter
berbentuk sepertiku.
34
00:03:09,416 --> 00:03:13,625
Kera yang bijak
tak pernah melampaui jangkauannya.
35
00:03:15,958 --> 00:03:18,291
Lepaskan aku.
36
00:03:22,625 --> 00:03:24,416
Seperti kataku,
37
00:03:24,500 --> 00:03:27,791
jika kelapa itu untuk kita,
38
00:03:27,875 --> 00:03:30,416
itu pasti bisa dijangkau.
39
00:03:31,333 --> 00:03:32,291
Tidak hari ini.
40
00:03:34,291 --> 00:03:35,500
Jangan ke cahaya.
41
00:03:46,000 --> 00:03:48,083
Tidak!
42
00:03:48,166 --> 00:03:52,458
Kita hidup di dunia dengan peraturan
dan ketertiban.
43
00:03:53,041 --> 00:03:54,291
Perhatikan.
44
00:03:54,375 --> 00:03:58,000
Anggap telapak tanganku alam semesta kita.
45
00:03:58,083 --> 00:04:00,416
Dibandingkan besarnya ini,
46
00:04:00,500 --> 00:04:05,208
satu kera kecil hanyalah kerikil mungil.
47
00:04:05,291 --> 00:04:10,375
Hanya para Dewa Abadi di kayangan
yang bebas hidup tanpa aturan.
48
00:04:12,208 --> 00:04:15,708
Sadari posisimu, Nak.
49
00:04:25,083 --> 00:04:27,333
Kembali sekarang juga!
50
00:04:27,416 --> 00:04:28,916
Keluar dari cahaya!
51
00:04:33,750 --> 00:04:34,916
Kembali!
52
00:04:40,583 --> 00:04:42,958
Lari! Siluman itu datang!
53
00:05:01,541 --> 00:05:05,708
Kecerobohanmu
membuat Siluman Kejam menyerang kita.
54
00:05:05,791 --> 00:05:09,333
Tempatmu bukan di sini, Orang Luar!
55
00:05:09,416 --> 00:05:11,291
Lempari dia.
56
00:06:07,791 --> 00:06:10,333
Keluarga khayalan, peluk aku.
57
00:06:10,416 --> 00:06:12,333
Terlalu lambat.
58
00:06:15,500 --> 00:06:19,125
Ayo. Berkumpullah, anak-anak.
59
00:06:20,666 --> 00:06:22,708
Rasakan keamanannya.
60
00:06:28,083 --> 00:06:31,125
Rasakan kecilnya dirimu.
61
00:06:31,208 --> 00:06:32,791
- Bernapas...
- Bangun!
62
00:06:32,875 --> 00:06:35,750
- Kau lagi!
- Kalian dalam bahaya! Ikuti aku...
63
00:06:46,250 --> 00:06:49,250
Kukira dia akan kalah.
64
00:06:54,666 --> 00:06:56,291
Ayo! Dia kabur!
65
00:06:56,375 --> 00:06:58,875
Bodoh! Kau pikir kau pahlawan?
66
00:06:58,958 --> 00:07:01,625
- Aku bisa mengalahkannya!
- Menolong bayinya?
67
00:07:01,708 --> 00:07:03,583
Tentu. Jika ada waktu.
68
00:07:03,666 --> 00:07:05,583
Dengan apa? Kelapa?
69
00:07:05,666 --> 00:07:08,166
Kelapa bukan ancaman bagi Siluman Kejam.
70
00:07:08,250 --> 00:07:10,416
- Dia bisa cari senjata.
- Dari mana?
71
00:07:10,500 --> 00:07:12,375
Aku tahu! Dari Raja Naga.
72
00:07:12,458 --> 00:07:14,125
Ya, Raja Naga.
73
00:07:14,875 --> 00:07:16,708
Di dasar laut?
74
00:07:16,791 --> 00:07:20,250
Jika kau pergi ke sana, kau akan mati.
75
00:07:20,833 --> 00:07:22,041
Katamu.
76
00:07:22,125 --> 00:07:23,250
Kau bodoh!
77
00:07:23,333 --> 00:07:25,625
Satu senjata siap diambil.
78
00:07:33,208 --> 00:07:35,791
Naik ke panggung. Tepuk tangan untuk...
79
00:07:35,875 --> 00:07:38,166
...reptil gaya...
80
00:07:38,250 --> 00:07:39,583
...penguasa lautan...
81
00:07:39,666 --> 00:07:41,875
...dengan pita suara termanis...
82
00:07:41,958 --> 00:07:44,666
...Raja Naga!
83
00:07:44,750 --> 00:07:47,041
Rakyatku yang setia...
84
00:07:49,041 --> 00:07:54,166
tiang besar ini telah berdiri
di sini sejak dahulu kala.
85
00:07:54,250 --> 00:07:58,208
Tiang itu menunggu
pemberontak terkuat dan terhebat
86
00:07:58,291 --> 00:08:00,625
dan tentu dengan gaya terbaik
87
00:08:00,708 --> 00:08:04,666
untuk membebaskan potensi besarnya.
88
00:08:04,750 --> 00:08:07,833
Pemberontak itu adalah aku!
89
00:08:08,583 --> 00:08:12,416
Mesin cantikku
akan melepaskan kekuatan tiang ini
90
00:08:12,500 --> 00:08:17,375
untuk menciptakan badai terbesar
yang pernah ada di dunia.
91
00:08:23,333 --> 00:08:24,333
Wow!
92
00:08:28,208 --> 00:08:29,166
Kau bicara?
93
00:08:30,833 --> 00:08:33,375
Kau menungguku? Berapa lama?
94
00:08:34,208 --> 00:08:35,625
Lima menit tidak...
95
00:08:35,708 --> 00:08:37,708
Lima ribu tahun?
96
00:08:37,791 --> 00:08:41,416
Hari-hari saat makhluk laut diremehkan
97
00:08:41,500 --> 00:08:45,583
oleh makhluk darat
penghirup udara telah berakhir.
98
00:08:49,750 --> 00:08:52,250
Kau mencari makhluk terkuat?
99
00:08:52,333 --> 00:08:56,041
Mustahil! Aku sedang mencari
senjata terkuat!
100
00:08:56,125 --> 00:08:57,916
Kebetulan sekali.
101
00:08:58,583 --> 00:09:01,500
Kita pasti bisa saling membantu.
102
00:09:01,583 --> 00:09:04,625
Jika kau lebih kecil, mungkin aku bisa...
103
00:09:06,166 --> 00:09:08,583
Ayo mulai penaklukkan kita!
104
00:09:08,666 --> 00:09:12,000
Tapi menyanyi dahulu.
Lima, enam, tujuh, delapan!
105
00:09:17,041 --> 00:09:18,541
Ini bagian dari acara?
106
00:09:20,208 --> 00:09:21,875
Apa yang terjadi?
107
00:09:21,958 --> 00:09:22,875
Awas!
108
00:09:22,958 --> 00:09:27,625
Seseorang mencuri tiang besar!
Apa itu kera?
109
00:09:32,458 --> 00:09:34,833
Kau luar biasa!
110
00:09:37,625 --> 00:09:41,083
- Permisi, Tuan, tapi...
- Diam. Aku harus menelepon.
111
00:09:52,750 --> 00:09:54,833
Aku menuntut kepuasan.
112
00:09:54,916 --> 00:09:56,625
Ada apa? Aku sibuk.
113
00:09:56,708 --> 00:09:59,708
- Kera mencuri tiang besarku.
- Lalu?
114
00:09:59,791 --> 00:10:03,833
Lalu? Itu bisa menimbulkan
kerusakan besar.
115
00:10:03,916 --> 00:10:06,625
Kau raja. Tanganilah. Aku memercayaimu.
116
00:10:07,333 --> 00:10:12,958
Mungkin kau bisa sampaikan ini
ke sang dewa besar? Delegasi ke atas?
117
00:10:13,041 --> 00:10:15,125
Coba kulihat. "Buddha tersayang.
118
00:10:15,208 --> 00:10:18,041
Ingat batu kera yang kau biarkan?
119
00:10:18,125 --> 00:10:21,750
Dia mengambil tongkat.
Kami semua takut. Selamatkan kami."
120
00:10:21,833 --> 00:10:23,291
Tidak. Tak akan terjadi.
121
00:10:23,375 --> 00:10:28,625
Baiklah. Aku akan menanganinya sendiri,
dan kasihan mereka yang...
122
00:10:30,541 --> 00:10:34,291
Jadi, kera itu pemberontak yang terkuat.
123
00:10:34,375 --> 00:10:35,750
Dengan gaya terbaik.
124
00:10:35,833 --> 00:10:39,291
Ya. Dia mengambil yang kau perlukan
untuk menguasai dunia.
125
00:10:39,375 --> 00:10:40,708
Luar biasa!
126
00:10:43,125 --> 00:10:46,875
Ada komentar lain?
Masukan? Umpan balik ramah?
127
00:10:46,958 --> 00:10:48,458
- Tidak.
- Tidak.
128
00:10:48,541 --> 00:10:51,375
Tidak? Siapkan bak mandi untukku.
129
00:10:55,708 --> 00:10:57,791
Orang luar itu kembali.
130
00:10:57,875 --> 00:11:00,375
Dia selamat. Dia dapat senjata.
131
00:11:01,208 --> 00:11:02,916
Dia dapat tongkat.
132
00:11:05,125 --> 00:11:06,500
Kita bisa, 'kan?
133
00:11:12,833 --> 00:11:15,333
Tunggu? Apa maksudmu "tunggu"?
134
00:11:26,833 --> 00:11:27,875
Wow!
135
00:11:41,291 --> 00:11:43,041
Tunggu dan awasi.
136
00:11:46,208 --> 00:11:47,541
Bertahanlah.
137
00:11:59,375 --> 00:12:00,375
Aku bergegas.
138
00:12:01,166 --> 00:12:03,166
Jika kau pintar, kau saja.
139
00:12:16,958 --> 00:12:18,625
Tongkat, di mana kau?
140
00:12:27,291 --> 00:12:28,666
Bukan ke sana!
141
00:12:29,958 --> 00:12:31,666
Tunggu! Kau sedang apa?
142
00:12:38,541 --> 00:12:42,166
- Kera.
- Kau membuatnya lebih marah. Hentikan!
143
00:12:48,291 --> 00:12:49,625
Kembali, Tongkat!
144
00:13:03,125 --> 00:13:06,291
Ya! Luar biasa. Aku mengerti sekarang.
145
00:13:23,625 --> 00:13:25,833
Pamitlah pada kucing baik itu.
146
00:13:30,041 --> 00:13:31,000
Apa?
147
00:13:39,166 --> 00:13:40,291
Dewa kucing nakal!
148
00:13:40,833 --> 00:13:44,750
Kera Sakti!
149
00:13:44,833 --> 00:13:48,833
"Kera Sakti"! Ya. Aku suka.
Terdengar bagus.
150
00:13:48,916 --> 00:13:53,083
Senjata terkuat untuk pahlawan terkuat!
151
00:13:53,166 --> 00:13:54,333
Konyol!
152
00:13:54,416 --> 00:13:57,250
Kau kerikil kecil, ingat?
153
00:13:57,333 --> 00:13:59,708
Dia tak mencintai kalian!
154
00:13:59,791 --> 00:14:02,625
Dia hanya ingin kalian mencintainya!
155
00:14:02,708 --> 00:14:05,375
Kau bukan salah satu dari kami.
156
00:14:05,458 --> 00:14:09,083
Kau kera bodoh, egois dan pemberontak
157
00:14:09,166 --> 00:14:12,875
yang akan berakhir sendirian.
158
00:14:17,875 --> 00:14:20,333
Aku tak sendirian. Aku punya tongkatku.
159
00:14:20,416 --> 00:14:25,125
Senjata itu harus dipegang
oleh salah satu Dewa Abadi.
160
00:14:25,208 --> 00:14:28,208
Tunggu. Maksudmu
aku harus jadi Dewa Abadi?
161
00:14:28,291 --> 00:14:30,375
- Apa? Tidak!
- Itu menarik.
162
00:14:30,458 --> 00:14:33,625
Mereka berbuat sesukanya, 'kan? Itu aku.
163
00:14:34,125 --> 00:14:35,625
Tak ada aturan. Aku lagi.
164
00:14:36,666 --> 00:14:39,416
Senjata terbaik? Itu kita.
165
00:14:39,500 --> 00:14:42,958
Kau benar. Tempatku bukan di sini.
Tempatku bersama mereka!
166
00:14:43,916 --> 00:14:45,666
Kera Sakti!
167
00:14:45,750 --> 00:14:48,625
Mereka takkan menerimamu.
168
00:14:48,708 --> 00:14:50,291
Aku mengalahkan siluman.
169
00:14:50,375 --> 00:14:55,458
Kau harus mengalahkan 100 siluman
untuk menarik perhatian mereka.
170
00:14:56,041 --> 00:14:59,000
Ya. Kurasa kau benar.
171
00:14:59,500 --> 00:15:00,708
Tentu saja.
172
00:15:01,375 --> 00:15:03,708
Akan kubasmi 100 siluman!
173
00:15:18,166 --> 00:15:21,708
Siapa pahlawan tampan
Yang kita cintai dan kagumi?
174
00:15:21,791 --> 00:15:22,666
Kera Sakti!
175
00:15:22,750 --> 00:15:26,083
Siapa yang buat siluman menjerit
Saat pintunya diketuk?
176
00:15:26,166 --> 00:15:27,041
Kera Sakti!
177
00:15:27,125 --> 00:15:30,791
Siapa petarung perkasa
Yang berani dan gagah
178
00:15:30,875 --> 00:15:33,916
Juga sedikit tampan?
179
00:15:34,000 --> 00:15:36,291
Dia Kera Sakti!
180
00:15:39,250 --> 00:15:42,666
Siapa kera yang tak bisa kau hindari
Saat dia memburumu?
181
00:15:42,750 --> 00:15:43,625
Kera Sakti!
182
00:15:43,708 --> 00:15:47,208
Siapa simpanse
Yang akan dimahkotai semua orang?
183
00:15:47,291 --> 00:15:48,166
Kera Sakti!
184
00:15:48,250 --> 00:15:51,458
Siapa monyet yang akan berjoget ke puncak
185
00:15:51,541 --> 00:15:54,916
Dan takkan berhenti sampai dia menang?
186
00:15:55,000 --> 00:15:57,416
Itu benar, dia Kera Sakti!
187
00:16:09,083 --> 00:16:12,125
Sudah kubasmi 99 siluman. Tinggal satu.
188
00:16:13,208 --> 00:16:14,625
Hei, aku pahlawan.
189
00:16:17,500 --> 00:16:19,833
Pertemuan sekali seumur hidup.
190
00:16:27,833 --> 00:16:29,250
Di mana semuanya?
191
00:16:32,333 --> 00:16:34,208
Ada yang butuh pahlawan?
192
00:16:34,291 --> 00:16:35,583
- Pergi!
- Diam!
193
00:16:35,666 --> 00:16:37,791
- Tinggalkan kami.
- Kita akan mati!
194
00:16:37,875 --> 00:16:40,166
Namaku Kera Sakti.
195
00:16:41,958 --> 00:16:46,125
Alias Monyet Penyelamat.
Pembunuh Siluman Legendaris.
196
00:16:46,208 --> 00:16:47,291
Dan Tongkat.
197
00:16:47,375 --> 00:16:50,083
Kami ahli bertarung tongkat, meninju,
198
00:16:50,166 --> 00:16:54,250
menendang, kombinasi tinju tendangan,
tendangan ganda,
199
00:16:54,333 --> 00:16:57,583
atau tendangan palsu populer
dengan tiang berputar.
200
00:17:00,625 --> 00:17:01,916
Kera Sakti?
201
00:17:02,000 --> 00:17:05,666
- Belum pernah dengar.
- Aku juga tak kenal kau.
202
00:17:06,250 --> 00:17:08,750
Desa ini butuh Dewa Abadi.
203
00:17:08,833 --> 00:17:10,916
Bukan kera dengan tongkat mewah.
204
00:17:11,000 --> 00:17:13,625
Sampah ini dianggap desa? Ayolah.
205
00:17:13,708 --> 00:17:15,583
Dia hanya akan memperburuk.
206
00:17:15,666 --> 00:17:18,416
- Singkirkan dia.
- Terima kasih sudah mampir.
207
00:17:18,500 --> 00:17:20,666
Kalian tak tahu betapa hebatnya...
208
00:17:20,750 --> 00:17:23,708
Dia asli. Legenda hidup.
209
00:17:24,666 --> 00:17:26,625
Sungguh? Maksudku, tentu.
210
00:17:26,708 --> 00:17:29,250
Jika ada masalah siluman, dia orangnya.
211
00:17:30,916 --> 00:17:32,583
Dari mana asalmu?
212
00:17:32,666 --> 00:17:35,375
Aku tak kenal dia dan aku istri Wali Kota.
213
00:17:35,458 --> 00:17:36,791
Aku kenal semua orang!
214
00:17:36,875 --> 00:17:40,250
Kenali kami jika kau tak mau
jadi santapan siluman.
215
00:17:42,833 --> 00:17:44,458
Baik. Ayo berbisik.
216
00:17:44,541 --> 00:17:46,875
Mungkin siluman akan memakan kera itu.
217
00:17:46,958 --> 00:17:48,250
Dan membiarkan kita.
218
00:17:48,333 --> 00:17:50,500
Bagaimanapun, kita menang.
219
00:17:50,583 --> 00:17:52,750
Aku suka itu. Bubar!
220
00:17:53,458 --> 00:17:55,375
Prajurit pemberani.
221
00:17:55,458 --> 00:17:58,166
Anakku yang malang baru diculik.
222
00:17:58,250 --> 00:18:01,500
Setiap musim hujan,
monster api mengerikan...
223
00:18:01,583 --> 00:18:04,750
Monster api? Itu siluman ke-100.
224
00:18:04,833 --> 00:18:06,958
Aku mau. Baiklah, petani putus asa.
225
00:18:07,041 --> 00:18:08,041
Dia mau ke mana?
226
00:18:08,125 --> 00:18:11,708
- Mari kita bahas upacara kenaikanku.
- Upacara kenaikan?
227
00:18:11,791 --> 00:18:13,500
- Apa?
- Pesta kemenanganku.
228
00:18:13,583 --> 00:18:16,583
Agar para Dewa Abadi tahu
itu saatnya menjemputku.
229
00:18:16,666 --> 00:18:19,208
- Aku butuh orkestra 35 orang.
- Tidak!
230
00:18:19,291 --> 00:18:21,208
- Tarian naga 100 orang...
- Tidak.
231
00:18:21,291 --> 00:18:24,125
...dan pesta kembang api besar.
232
00:18:24,208 --> 00:18:25,916
Kembang apiku? Mahal.
233
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
Sayangnya, desa kami
desa petani padi yang miskin.
234
00:18:30,083 --> 00:18:31,125
Ya, miskin.
235
00:18:32,125 --> 00:18:34,333
Sungguh menghina. Ayo. Kita pergi.
236
00:18:34,416 --> 00:18:35,333
Hentikan!
237
00:18:35,916 --> 00:18:38,500
Bisakah kau dan asistenmu pertimbangkan?
238
00:18:38,583 --> 00:18:42,125
Asisten? Aku tak kenal orang ini.
Siapa kau?
239
00:18:42,208 --> 00:18:44,125
Penggemar nomor satumu.
240
00:18:44,208 --> 00:18:49,500
Dia menjatuhkan siluman tulang putih,
tulang merah, dan tulang tanpa warna.
241
00:18:49,583 --> 00:18:52,833
Kami bisa menyanyi untukmu
dan memberimu pidato.
242
00:18:52,916 --> 00:18:55,500
- Dan?
- Menamai jalan untukmu?
243
00:18:55,583 --> 00:18:56,708
Dan?
244
00:18:56,791 --> 00:19:00,958
Medali kuningan solid yang besar
dan berkilau.
245
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
Mereka akan terkesan. Baiklah.
Apa hadiah untuk temanku?
246
00:19:06,083 --> 00:19:08,458
- Gadis itu?
- Bukan! Tongkat ajaibku.
247
00:19:08,541 --> 00:19:09,875
Apa hadiahnya?
248
00:19:10,375 --> 00:19:12,375
- Dia mau apa?
- Kau mau apa?
249
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
Gitar.
250
00:19:14,916 --> 00:19:17,250
Tapi tongkatmu tak bisa main gitar.
251
00:19:20,041 --> 00:19:21,500
Dan 10 les gitar gratis.
252
00:19:22,833 --> 00:19:23,791
Setuju?
253
00:19:23,875 --> 00:19:24,708
Setuju.
254
00:19:25,666 --> 00:19:26,541
Setuju.
255
00:19:27,041 --> 00:19:29,583
Monster api itu di luar.
256
00:19:29,666 --> 00:19:32,500
Jangan biarkan dia menyakiti anakku!
257
00:19:32,583 --> 00:19:33,416
Jangan cemas.
258
00:19:33,500 --> 00:19:37,750
Makin cepat kubunuh siluman api ini,
makin cepat kita bisa merayakanku.
259
00:19:40,166 --> 00:19:41,916
Tolong lepaskan aku!
260
00:19:42,000 --> 00:19:45,125
Diam atau aku akan melahapmu!
261
00:19:45,625 --> 00:19:49,083
Hei. Aku melihatmu, Siluman.
262
00:19:58,166 --> 00:20:01,875
- Kau sedang apa?
- Bergabung dengan Dewa Abadi.
263
00:20:01,958 --> 00:20:02,916
Apa?
264
00:20:03,000 --> 00:20:06,583
Ayah! Siluman itu sangat jahat!
265
00:20:06,666 --> 00:20:07,500
Tenanglah.
266
00:20:07,583 --> 00:20:09,041
Tunggu. Dia anaknya?
267
00:20:09,125 --> 00:20:11,125
Kenapa Ayah lama sekali?
268
00:20:11,208 --> 00:20:12,541
Kami mencari pahlawan.
269
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
- Kau ayah terburuk.
- Jangan pukul Ayah.
270
00:20:16,250 --> 00:20:19,041
Di mana camilanku? Hei! Aduh!
271
00:20:19,125 --> 00:20:20,291
Astaga.
272
00:20:20,375 --> 00:20:21,416
Apa?
273
00:20:21,500 --> 00:20:22,583
Itu gratis.
274
00:20:28,083 --> 00:20:32,250
Beraninya kau menantang Gadis Merah,
Kera Sakti!
275
00:20:32,333 --> 00:20:35,291
- Apa itu Gadis Merah?
- Aku Gadis Merah!
276
00:20:35,375 --> 00:20:39,625
Gemetar di hadapanku
dan membungkuklah pada kekuatanku!
277
00:20:39,708 --> 00:20:43,041
Tinggalkan orang-orang miskin
dan jelek ini.
278
00:20:43,125 --> 00:20:46,500
Tapi anak-anak paling matang saat ini.
279
00:20:46,583 --> 00:20:48,958
- Lezat.
- Ayah!
280
00:20:49,041 --> 00:20:50,500
Lezat sekali!
281
00:20:51,916 --> 00:20:54,208
Kera Sakti, bagaimana? Apa kau akan...
282
00:20:54,291 --> 00:20:57,041
Gadis kecil, biar kuurus sekarang.
283
00:21:01,708 --> 00:21:03,166
Tangkap dia.
284
00:21:05,416 --> 00:21:07,333
Hei, hentikan itu!
285
00:21:07,416 --> 00:21:09,208
Jaga sikapmu!
286
00:21:09,291 --> 00:21:13,000
Kau agak kurus
untuk nomor 100, tapi tak apa-apa.
287
00:21:19,833 --> 00:21:20,708
Kera nakal!
288
00:21:20,791 --> 00:21:22,375
Aku tak peduli.
289
00:21:23,291 --> 00:21:26,583
Jangan menyerah sekarang. Kau hebat.
290
00:21:29,000 --> 00:21:30,833
Hei, hentikan itu!
291
00:21:31,333 --> 00:21:34,375
Selamat! Korban terakhir Kera Sakti!
292
00:21:34,458 --> 00:21:36,958
Kau akan terkenal! Aduh!
293
00:21:39,958 --> 00:21:41,625
Tongkat!
294
00:21:42,125 --> 00:21:43,916
Selamat tinggal, Kera!
295
00:21:47,875 --> 00:21:48,916
Ya!
296
00:21:50,125 --> 00:21:51,458
Frustrasi!
297
00:21:54,750 --> 00:21:57,333
Dia akan membakar seluruh desa.
298
00:21:58,000 --> 00:21:59,291
Ayo, semuanya.
299
00:21:59,375 --> 00:22:00,416
Ayo!
300
00:22:03,750 --> 00:22:05,125
Toko kembang apiku!
301
00:22:07,208 --> 00:22:08,791
- Di sini.
- Ini air.
302
00:22:08,875 --> 00:22:09,750
Lemparkan.
303
00:22:18,875 --> 00:22:21,333
- Makan api, Pecundang!
- Kau saja.
304
00:22:24,000 --> 00:22:27,166
Kau pikir bisa mengalahkanku?
305
00:22:27,250 --> 00:22:28,916
Tidak, aku tahu itu.
306
00:22:30,833 --> 00:22:34,833
Untuk hidangan daging sapi,
dibungkus selada atau satai?
307
00:22:36,791 --> 00:22:38,041
Satai.
308
00:22:38,125 --> 00:22:39,916
Awas!
309
00:22:43,666 --> 00:22:45,875
- Ayah, aku lapar!
- Nak...
310
00:22:46,375 --> 00:22:47,500
Itu keranya!
311
00:22:47,583 --> 00:22:49,000
Jangan rumahku!
312
00:22:54,166 --> 00:22:55,125
Menyeramkan.
313
00:22:56,708 --> 00:22:57,958
Tongkat!
314
00:22:58,041 --> 00:23:00,083
Terbakarlah, Kera!
315
00:23:03,416 --> 00:23:04,250
Bum!
316
00:23:04,333 --> 00:23:05,666
Tim yang hebat!
317
00:23:05,750 --> 00:23:09,666
Dari mana kau dapat tongkat itu?
Itu fantastis!
318
00:23:10,916 --> 00:23:13,750
Ide bagus, Tongkat. Hei, kau mau?
319
00:23:13,833 --> 00:23:15,750
Ya! Berikan!
320
00:23:15,833 --> 00:23:18,666
Jika bisa kau pegang 10 detik, silakan.
321
00:23:20,208 --> 00:23:22,250
Satu, dua...
322
00:23:22,333 --> 00:23:23,625
- Empat.
- ...empat...
323
00:23:23,708 --> 00:23:24,708
Tujuh.
324
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
- Lima.
- Hentikan!
325
00:23:26,041 --> 00:23:27,791
- Empat, delapan.
- Satu, dua...
326
00:23:27,875 --> 00:23:29,125
- Enam.
- ...tiga...
327
00:23:31,500 --> 00:23:32,958
Kau melepaskannya!
328
00:23:35,791 --> 00:23:36,625
Ya!
329
00:23:37,833 --> 00:23:40,708
Siluman keseratus ditaklukkan!
330
00:23:40,791 --> 00:23:44,625
Kera Sakti meraih supremasi! Dan Tongkat.
331
00:23:44,708 --> 00:23:48,083
Hebat. Kau membuatnya jatuh
ke perangkapmu.
332
00:23:48,166 --> 00:23:51,125
- Aku akan belajar darimu.
- Kau masih di sini?
333
00:23:51,208 --> 00:23:53,750
Kumohon. Namaku Lin.
334
00:23:53,833 --> 00:23:59,208
Aku hanya gadis petani dari desa kecil
yang berharap kelak bisa hebat.
335
00:23:59,291 --> 00:24:03,208
Aku menawarkan keahlianku sebagai asisten
dan pembawa senjatamu.
336
00:24:03,875 --> 00:24:06,291
Wow. Asistenku sendiri?
337
00:24:07,083 --> 00:24:08,666
Maaf.
338
00:24:08,750 --> 00:24:11,750
Kera ini pahlawan tunggal.
339
00:24:14,166 --> 00:24:17,083
Kalian sudah menyiapkan pidatoku?
340
00:24:18,208 --> 00:24:19,041
Aku...
341
00:24:19,125 --> 00:24:23,375
Ambil perkamen dan catat ini karena kini...
342
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
saatnya berpesta!
343
00:24:26,000 --> 00:24:27,333
Kera sinting!
344
00:24:30,666 --> 00:24:33,000
Bum! Ya!
345
00:24:35,041 --> 00:24:38,541
"Betapa beruntungnya
kita warga desa yang bodoh..."
346
00:24:40,166 --> 00:24:42,416
"...malam ini untuk menyaksikan
347
00:24:42,500 --> 00:24:47,250
kenaikan surgawi Kera Sakti yang kuat
untuk bergabung dengan Dewa Abadi.
348
00:24:47,791 --> 00:24:49,958
Dia menyelamatkan kota kita."
349
00:24:51,958 --> 00:24:53,208
Semacam itulah.
350
00:24:53,708 --> 00:24:57,541
"Dia paling berani, paling spektak..."
351
00:24:57,625 --> 00:24:59,250
- Kau yakin?
- Itu kata.
352
00:24:59,916 --> 00:25:04,375
"...pahlawan paling
spektakul-hebat-luar-biasa
353
00:25:04,458 --> 00:25:06,291
di dunia.
354
00:25:06,375 --> 00:25:08,000
Tunggu tepuk tangan."
355
00:25:10,250 --> 00:25:11,333
Kera Sakti!
356
00:25:12,916 --> 00:25:14,791
"Dan kini, sebuah lagu.
357
00:25:14,875 --> 00:25:20,000
Musik dan lirik oleh seniman tampan
yang ingin tetap anonim."
358
00:25:21,291 --> 00:25:24,583
Siapa pahlawan tampan
Yang kita cintai dan kagumi?
359
00:25:24,666 --> 00:25:25,541
Kera Sakti!
360
00:25:25,625 --> 00:25:28,875
Siapa yang buat siluman menjerit
Saat pintunya diketuk?
361
00:25:28,958 --> 00:25:30,000
Kera Sakti!
362
00:25:30,083 --> 00:25:33,000
Siapa monyet yang akan berjoget ke puncak
363
00:25:33,083 --> 00:25:36,500
Dan takkan berhenti sampai dia menang?
364
00:25:36,583 --> 00:25:38,666
Itu benar, dia Kera Sakti!
365
00:25:38,750 --> 00:25:40,416
Nadamu agak fals.
366
00:25:42,416 --> 00:25:44,375
Ya! Kera Sakti!
367
00:25:45,958 --> 00:25:52,041
Tampaknya kera itu tidak kalah
dari gadis api kecil seperti harapan kita.
368
00:25:52,125 --> 00:25:53,125
Ayo pergi.
369
00:25:53,208 --> 00:25:55,916
Kau sudah cukup lembap, Yang Mulia?
370
00:25:56,000 --> 00:25:58,250
Kau tahu efek udara malam kering.
371
00:25:58,333 --> 00:25:59,250
Benar.
372
00:26:01,083 --> 00:26:01,916
Maju!
373
00:26:05,125 --> 00:26:06,625
Ini medalimu.
374
00:26:06,708 --> 00:26:07,791
Ya.
375
00:26:08,375 --> 00:26:10,791
Jadi, di mana para Dewa Abadi?
376
00:26:10,875 --> 00:26:13,708
- Ya, mana dewanya?
- Mereka datang. Minggir.
377
00:26:16,791 --> 00:26:19,166
Seratus siluman dikalahkan.
378
00:26:19,250 --> 00:26:21,041
Wow. Prestasi hebat.
379
00:26:21,125 --> 00:26:24,583
Para Dewa Abadi bisa menyambutku sekarang.
380
00:26:25,708 --> 00:26:27,291
Kubilang sekarang!
381
00:26:28,750 --> 00:26:31,041
Sekarang? Halo? Ini menyala?
382
00:26:32,750 --> 00:26:35,125
Mereka datang! Lihat, Petani!
383
00:26:35,208 --> 00:26:39,208
Lihatlah saat aku naik!
384
00:26:39,291 --> 00:26:40,208
Kau!
385
00:26:41,750 --> 00:26:46,041
Kau bukan pahlawan! Kau pencuri!
386
00:26:46,791 --> 00:26:48,791
Kalian bukan Dewa Abadi.
387
00:26:49,958 --> 00:26:53,416
Itu milikku!
388
00:26:53,500 --> 00:26:56,166
Ada apa? Kau kenal si bodoh ini?
389
00:26:56,250 --> 00:27:00,500
- Tongkat? Kau tak pernah bicara padaku.
- Siapa kau?
390
00:27:00,583 --> 00:27:05,791
Aku penguasa bawah laut...
391
00:27:05,875 --> 00:27:07,916
- Apa?
- Lihat wajahnya.
392
00:27:11,083 --> 00:27:13,666
Kelembapan rendah. Iklim kering.
393
00:27:13,750 --> 00:27:17,125
Jangan lihat aku! Tidak. Segera kembali.
394
00:27:20,250 --> 00:27:22,416
Sangat menyegarkan.
395
00:27:24,083 --> 00:27:28,125
- ...penguasa bawah laut kerajaan naga.
- Apa? Ayolah.
396
00:27:28,208 --> 00:27:32,125
Dan kau, Pak, mencuri tongkatku.
397
00:27:32,208 --> 00:27:34,958
Tidak. Kutemukan di dasar laut.
398
00:27:35,041 --> 00:27:37,041
Di tengah istana norak.
399
00:27:37,125 --> 00:27:40,125
Norak? Begitu kuambil tongkatku lagi,
400
00:27:40,208 --> 00:27:45,791
kau dan semua penghirup udara ini
akan merasakan...
401
00:27:46,458 --> 00:27:47,375
Lagi?
402
00:27:47,458 --> 00:27:50,083
Iklim kering. Tidak. Berpalinglah!
403
00:27:53,541 --> 00:27:56,916
...merasakan amarahku!
404
00:27:58,750 --> 00:28:02,500
Seharusnya ada sambaran petir.
Dan itu dia.
405
00:28:04,791 --> 00:28:07,791
Bagaimana kita tahu
saat kita di bawah tongkat?
406
00:28:07,875 --> 00:28:09,833
Mudah. Tongkatnya di atas kita.
407
00:28:09,916 --> 00:28:12,291
Bagaimana kita tahu tongkatnya benar?
408
00:28:12,375 --> 00:28:13,708
Hanya ada satu.
409
00:28:13,791 --> 00:28:17,083
Tapi bagaimana jika kita salah, Babbo?
410
00:28:17,166 --> 00:28:21,708
Lihat baju zirah itu.
Siapa yang pakai kuningan dengan emas?
411
00:28:21,791 --> 00:28:26,500
Aku mengerti. Kau suka tongkatku.
Semua orang suka.
412
00:28:26,583 --> 00:28:29,833
Tapi tak ada yang menghargainya sepertiku.
413
00:28:30,750 --> 00:28:32,833
Diam. Orang dewasa sedang bicara.
414
00:28:33,333 --> 00:28:36,250
Kini kau merusak upacara eksklusifku.
415
00:28:36,333 --> 00:28:39,833
Intinya, Tongkat tak akan ke mana-mana.
416
00:28:39,916 --> 00:28:41,500
Benar, Tongkat?
417
00:28:41,583 --> 00:28:42,541
Kawan?
418
00:28:44,125 --> 00:28:45,666
Apa mereka dengan...
419
00:28:46,750 --> 00:28:48,833
Bertahanlah! Aku datang!
420
00:28:48,916 --> 00:28:50,291
Gawat.
421
00:28:59,583 --> 00:29:00,666
Bertahanlah!
422
00:29:08,041 --> 00:29:09,125
Apa?
423
00:29:16,666 --> 00:29:19,791
Babbo, aku akan mual!
424
00:29:19,875 --> 00:29:21,208
Tongkat, ke kiri!
425
00:29:23,166 --> 00:29:24,208
Dan ke kanan!
426
00:29:26,333 --> 00:29:27,583
Kau meleset!
427
00:29:32,166 --> 00:29:35,708
Tongkat, Sayang, ini Naga.
428
00:29:35,791 --> 00:29:37,833
- Dia milikku!
- Lompat ke bak!
429
00:29:37,916 --> 00:29:39,666
Dia hanya mendengarkanku.
430
00:29:39,750 --> 00:29:42,083
Kau belum memberinya cincin!
431
00:29:45,625 --> 00:29:47,458
Gatal! Terkelupas!
432
00:29:55,250 --> 00:29:57,791
Tentu saja, longsoran.
433
00:29:58,708 --> 00:30:00,166
Ini asyik, 'kan?
434
00:30:01,416 --> 00:30:02,333
Dah!
435
00:30:02,416 --> 00:30:05,291
- Babbo!
- Terkutuklah kau, Gravitasi!
436
00:30:06,291 --> 00:30:08,833
Kera Sakti meraih supremasi!
437
00:30:10,416 --> 00:30:11,958
Tongkat!
438
00:30:12,041 --> 00:30:13,208
Tangkap aku!
439
00:30:13,291 --> 00:30:17,708
Istanaku tidak norak!
440
00:30:23,833 --> 00:30:24,666
Dapat!
441
00:30:26,583 --> 00:30:27,916
Raja Naga?
442
00:30:29,541 --> 00:30:32,791
Jangan takut. Penjahatnya sudah pergi.
443
00:30:34,708 --> 00:30:37,250
Mungkin kau memang berguna.
444
00:30:37,333 --> 00:30:38,875
Jadi, aku diterima?
445
00:30:39,833 --> 00:30:40,750
Tidak.
446
00:30:41,416 --> 00:30:42,750
Ayolah.
447
00:30:45,083 --> 00:30:48,541
Sudah 20 menit, belum ada undangan
dari Kaisar Langit.
448
00:30:48,625 --> 00:30:50,125
Apa masalahnya?
449
00:30:50,208 --> 00:30:54,041
Keabadian? Tentu saja. Seperti namanya.
450
00:30:54,125 --> 00:30:57,500
Untuk jadi Dewa Abadi,
aku butuh keabadian!
451
00:30:57,583 --> 00:30:59,000
Mungkin bisa kubantu.
452
00:31:00,875 --> 00:31:02,958
Lihat, Nak. Kau lihat ini?
453
00:31:04,083 --> 00:31:05,541
Telapak tanganmu?
454
00:31:05,625 --> 00:31:09,458
Bukan! Maksudku, ya. Tapi, tidak. Ini aku.
455
00:31:09,541 --> 00:31:10,666
Baiklah?
456
00:31:10,750 --> 00:31:13,833
Dan benda kecil ini adalah kau.
457
00:31:13,916 --> 00:31:14,916
Mengerti?
458
00:31:15,458 --> 00:31:17,125
Aku tangan semesta
459
00:31:17,208 --> 00:31:20,083
dan kau kerikil kecil tak berguna.
460
00:31:20,875 --> 00:31:23,625
Kerikil kecil pun bisa membuat riak besar.
461
00:31:24,208 --> 00:31:30,416
Itu yang akan dikatakan kerikil kecil.
Jadi, Tongkat, keabadian, kita ke mana?
462
00:31:31,416 --> 00:31:32,333
Sungguh?
463
00:31:33,416 --> 00:31:34,875
Bagaimana caranya?
464
00:31:35,375 --> 00:31:38,041
Kuburan? Seram.
465
00:31:40,291 --> 00:31:42,000
Kuburan...
466
00:31:42,083 --> 00:31:44,291
- Kuburan.
- Kau tak bisa membaca.
467
00:31:44,375 --> 00:31:45,583
Tentu bisa.
468
00:31:45,666 --> 00:31:49,125
Itu rumput. Itu langit.
Itu batu. Lihat? Membaca.
469
00:31:50,166 --> 00:31:52,291
- Kuburan di sana.
- Jelas.
470
00:31:52,791 --> 00:31:55,500
Tidak. Kita tak butuh dia.
471
00:31:55,583 --> 00:31:58,333
- Dia ingin aku ikut?
- Pulanglah.
472
00:31:58,416 --> 00:32:00,625
Tak bisa. Ada masalah
473
00:32:00,708 --> 00:32:04,458
dan itu membuatku
melakukan hal yang buruk.
474
00:32:04,541 --> 00:32:06,000
- Kau membunuh?
- Tidak!
475
00:32:06,875 --> 00:32:09,833
Aku hanya ingin jadi hebat. Sepertimu.
476
00:32:14,166 --> 00:32:18,041
Aku tahu. Tidak. Aku... Ya, tapi...
477
00:32:18,125 --> 00:32:20,625
Apa kita perlu membaca?
478
00:32:21,166 --> 00:32:23,166
Baiklah. Kubilang baiklah!
479
00:32:24,250 --> 00:32:27,208
Jadi, asisten, kau ikut atau tidak?
480
00:32:27,958 --> 00:32:31,583
- Selanjutnya ke mana?
- Kau akan lihat.
481
00:32:43,166 --> 00:32:46,000
Di dalam sana? Kita? Bagaimana?
482
00:32:46,083 --> 00:32:49,041
Ini seperti tiket masuk akses penuh.
483
00:32:49,125 --> 00:32:52,166
Dunia dan dimensi apa pun.
Bahkan dunia kematian.
484
00:32:52,250 --> 00:32:53,916
Tapi kau belum mati.
485
00:32:54,000 --> 00:32:59,416
Jika semua lancar, tak pernah.
Jika ingin berbaur, kita harus menyamar.
486
00:33:01,250 --> 00:33:02,208
Apa-apaan?
487
00:33:02,291 --> 00:33:03,333
Lihatlah.
488
00:33:04,250 --> 00:33:05,083
Neraka.
489
00:33:12,333 --> 00:33:13,416
Ikuti aku.
490
00:33:17,541 --> 00:33:19,333
Apa kita boleh di sini?
491
00:33:19,416 --> 00:33:21,708
Tidak! Hebat, 'kan?
492
00:33:21,791 --> 00:33:26,458
Hari kau seharusnya mati
tercatat di buku hidup dan mati.
493
00:33:26,541 --> 00:33:29,208
Tapi jika namaku dicoret,
494
00:33:29,291 --> 00:33:32,250
kematianku tak tercatat,
dan siapa yang abadi?
495
00:33:32,750 --> 00:33:33,583
Aku!
496
00:33:36,875 --> 00:33:40,541
Satu lagi. Mati di neraka,
tetap di neraka. Jadi, jangan mati.
497
00:33:42,208 --> 00:33:43,666
Ini ide buruk.
498
00:33:44,750 --> 00:33:45,625
Berikutnya.
499
00:33:49,458 --> 00:33:50,875
Pura-pura jadi hantu.
500
00:33:53,666 --> 00:33:57,541
Ya. Bagus. Kau membuatku merinding.
501
00:33:57,625 --> 00:33:59,416
Raja di sini! Minggir!
502
00:33:59,500 --> 00:34:00,625
Beri jalan.
503
00:34:00,708 --> 00:34:02,916
Berikutnya! Formulir pelepasan.
504
00:34:03,958 --> 00:34:07,000
Kau membawa ayam hidup ke dunia bawah?
505
00:34:07,833 --> 00:34:09,416
Makhluk hidup dilarang!
506
00:34:10,458 --> 00:34:12,083
Kita harus pergi sekarang.
507
00:34:12,166 --> 00:34:13,916
Lihat dan pelajari.
508
00:34:14,833 --> 00:34:16,000
Gawat.
509
00:34:16,083 --> 00:34:21,416
Lebih baik. Lubang Penderitaan Kekal.
Lantai empat di sebelah kanan. Berikutnya!
510
00:34:22,041 --> 00:34:23,583
Ya, selamat pagi.
511
00:34:23,666 --> 00:34:26,291
Aku ingin lihat
Buku Kehidupan dan Kematian.
512
00:34:26,375 --> 00:34:28,083
Formulir pelepasan dahulu.
513
00:34:28,166 --> 00:34:30,041
Ada di baju zirahku yang lain?
514
00:34:30,125 --> 00:34:32,250
Ditolak!
515
00:34:34,416 --> 00:34:36,833
- Formulir pelepasan.
- Ayo kembali.
516
00:34:36,916 --> 00:34:38,291
Tak secepat itu.
517
00:34:38,375 --> 00:34:43,875
Sebagai asistenku, tugas pertamamu
adalah menjadi domba kurban.
518
00:34:43,958 --> 00:34:46,375
- Kera!
- Dia masih hidup? Di sini?
519
00:34:46,458 --> 00:34:47,916
- Apa?
- Kau masih hidup!
520
00:34:48,000 --> 00:34:49,250
Skandal besar!
521
00:34:49,333 --> 00:34:51,750
Dan kau memotong antrean?
522
00:34:51,833 --> 00:34:54,666
- Apa?
- Makhluk hidup dilarang!
523
00:34:55,750 --> 00:34:59,333
Kera! Aku bukan...
524
00:34:59,416 --> 00:35:02,041
Aku benar-benar mati. Mayat baru.
525
00:35:02,541 --> 00:35:04,791
Bagaimana kau mati?
526
00:35:04,875 --> 00:35:07,791
Usia tua. Bukan, kudis. Gempa?
527
00:35:07,875 --> 00:35:09,500
Duel. Dua duel.
528
00:35:09,583 --> 00:35:10,666
Ini ceritanya.
529
00:35:10,750 --> 00:35:15,375
Aku jatuh dari tebing ke lubang penuh hiu.
530
00:35:15,458 --> 00:35:16,625
Hiu ganas.
531
00:35:16,708 --> 00:35:21,000
Lalu sebuah rumah menimpaku
dan aku tenggelam. Ya.
532
00:35:22,708 --> 00:35:24,250
Kau boleh masuk.
533
00:35:24,333 --> 00:35:26,208
Ruangan Kematian Konyol.
534
00:35:26,291 --> 00:35:28,375
Lantai lima di ujung lorong.
535
00:35:29,791 --> 00:35:30,708
Berikutnya!
536
00:35:38,791 --> 00:35:41,750
Pria yang hebat.
537
00:35:42,333 --> 00:35:43,416
Hei!
538
00:35:43,500 --> 00:35:46,375
Kera! Kau meninggalkanku di neraka.
539
00:35:46,458 --> 00:35:48,541
Jangan tinggalkan rekan.
540
00:35:48,625 --> 00:35:53,000
"Rekan"? Kau asisten.
Kerikil tidak penting.
541
00:35:53,083 --> 00:35:55,541
- Berhenti memanggilku begitu.
- Tentu.
542
00:35:55,625 --> 00:35:59,375
Begitu kau menemukan bukuku
agar aku bisa mencoret namaku.
543
00:36:02,166 --> 00:36:03,708
Ini tidak akan lama.
544
00:36:04,333 --> 00:36:05,833
Apa?
545
00:36:06,625 --> 00:36:08,375
Mulailah membaca.
546
00:36:12,541 --> 00:36:16,125
- Apa nama keluargamu?
- Tak ada. Aku lahir dari batu.
547
00:36:16,625 --> 00:36:17,750
Batu?
548
00:36:17,833 --> 00:36:22,125
Lebih seperti telur batu.
Buku-buku ini berisi silsilah keluargamu.
549
00:36:22,208 --> 00:36:24,458
Aku pasti punya orang tua, 'kan?
550
00:36:24,541 --> 00:36:26,166
Kurasa begitu.
551
00:36:26,250 --> 00:36:27,666
Semua orang punya.
552
00:36:28,625 --> 00:36:31,250
Mencari buku kalian?
553
00:36:32,083 --> 00:36:34,416
Kenapa dia punya bukuku?
554
00:36:34,500 --> 00:36:39,583
Tempat kalian bukan di sini, Orang Luar.
555
00:36:40,625 --> 00:36:43,708
Waktunya mengalahkan siluman ke-101...
556
00:36:43,791 --> 00:36:46,041
Kuas kuat! Stempel kematian!
557
00:36:47,708 --> 00:36:49,791
Buka!
558
00:36:51,291 --> 00:36:52,875
Jangan biarkan dia kabur!
559
00:36:53,541 --> 00:36:55,291
Hentikan kera itu!
560
00:36:55,375 --> 00:36:58,375
...sampai ke-115.
561
00:36:59,541 --> 00:37:01,375
Klona, ya?
562
00:37:01,458 --> 00:37:04,083
Aku bisa? Sungguh? Keren!
563
00:37:08,833 --> 00:37:11,083
Kera Sakti meraih supremasi!
564
00:37:14,791 --> 00:37:15,708
Ayo!
565
00:37:20,500 --> 00:37:21,666
Jangan janggutnya!
566
00:37:23,208 --> 00:37:24,083
Berikutnya!
567
00:37:27,333 --> 00:37:28,875
Shaolin Soccer!
568
00:37:32,458 --> 00:37:35,958
- Tunggu! Aku tidak terlibat.
- Semua bermain!
569
00:37:38,625 --> 00:37:40,583
- Tangkap dia!
- Merunduk!
570
00:37:42,083 --> 00:37:43,000
Dapat.
571
00:37:46,958 --> 00:37:49,458
Kera, aku dapat. Ini milikku.
572
00:37:51,208 --> 00:37:53,166
Hei! Bukan milikmu!
573
00:37:54,250 --> 00:37:56,833
Apa katanya tentang keluargaku?
574
00:37:57,541 --> 00:37:58,583
Katanya...
575
00:37:59,500 --> 00:38:00,791
kau tak punya.
576
00:38:02,625 --> 00:38:03,958
Aku sendirian?
577
00:38:04,041 --> 00:38:06,291
- Maaf, Kera.
- Artinya...
578
00:38:08,416 --> 00:38:09,583
Aku orisinal!
579
00:38:09,666 --> 00:38:10,750
Unik!
580
00:38:10,833 --> 00:38:13,250
- Berikan itu.
- Baris ketiga dari bawah.
581
00:38:13,333 --> 00:38:18,875
Menjauh dari buku itu,
penjahat fana terkutuk! Tutup!
582
00:38:18,958 --> 00:38:19,875
Ayolah!
583
00:38:26,083 --> 00:38:27,166
Dapat.
584
00:38:29,708 --> 00:38:30,583
Ya, Sayang!
585
00:38:30,666 --> 00:38:32,125
Kera Sakti!
586
00:38:32,208 --> 00:38:33,375
Oh, dia.
587
00:38:35,875 --> 00:38:36,916
Sakit.
588
00:38:42,583 --> 00:38:45,125
Dan kini aku abadi!
589
00:38:49,666 --> 00:38:51,250
Ini sangat buruk.
590
00:38:57,125 --> 00:39:00,583
Ada apa, Yama? Bagaimana di neraka?
591
00:39:01,083 --> 00:39:04,916
Kumohon. Makhluk primata liar
memasuki neraka dan...
592
00:39:05,000 --> 00:39:08,250
Kaisar Langit, 'kan? Dengar, kabar baik.
593
00:39:08,333 --> 00:39:12,166
Kumpulkan Dewa Abadi.
Aku segera datang. Kita akan bertetangga.
594
00:39:12,250 --> 00:39:16,416
- Jadi, kau Kera Sakti.
- Akan berpesta di jamuanmu.
595
00:39:16,500 --> 00:39:17,958
Mabuk.
596
00:39:18,041 --> 00:39:22,083
- Bertukar kisah pertarungan.
- Kau bukan salah satu dari kami.
597
00:39:22,166 --> 00:39:25,583
Sebenarnya, ya. Aku sudah mencoret namaku.
598
00:39:25,666 --> 00:39:28,083
Itu hanya menjadikanmu setengah abadi.
599
00:39:28,166 --> 00:39:30,208
- Setengah?
- Kau tak bisa menua.
600
00:39:30,291 --> 00:39:31,541
Itu bagus!
601
00:39:31,625 --> 00:39:33,708
Tapi masih bisa terbunuh.
602
00:39:36,458 --> 00:39:38,750
Jangan menatapku. Ini rencanamu.
603
00:39:38,833 --> 00:39:41,416
Ini informasi baru.
604
00:39:41,500 --> 00:39:44,541
Jadi, bagaimana cara
mendapat keabadian penuh?
605
00:39:44,625 --> 00:39:45,916
Itu mustahil.
606
00:39:46,000 --> 00:39:49,291
Ada Buku Kehidupan Kekal, Tuanku.
607
00:39:49,375 --> 00:39:52,166
- Tutup mulutmu sekarang!
- Maaf.
608
00:39:52,875 --> 00:39:54,208
Tongkat, pintu!
609
00:39:55,500 --> 00:39:58,750
Asisten, buku! Kera, tetap tampan.
610
00:40:05,666 --> 00:40:09,458
Jangan biarkan dia membawa buku itu pergi!
611
00:40:09,541 --> 00:40:10,416
Ayo.
612
00:40:22,166 --> 00:40:23,125
Beri jalan!
613
00:40:24,333 --> 00:40:25,958
Tangkap dia!
614
00:40:37,833 --> 00:40:42,000
Tidak! Kera!
615
00:40:44,833 --> 00:40:47,916
Itu asyik. Kau dapat bukunya?
616
00:40:49,500 --> 00:40:51,416
Tidak hilang, 'kan?
617
00:40:51,916 --> 00:40:55,541
Tugasmu hanya satu! Satu, dan kau gagal!
618
00:40:59,250 --> 00:41:02,458
- Aku bercanda.
- Ini caramu memperlakukan teman?
619
00:41:02,541 --> 00:41:08,166
"Teman"? Baiklah. Kau lebih seperti rekan
di misi sangat penting.
620
00:41:08,250 --> 00:41:10,208
Lebih baik dari kerikil.
621
00:41:10,291 --> 00:41:12,208
Baiklah. Selanjutnya. Lihat ini?
622
00:41:12,291 --> 00:41:15,708
Buku ini bisa memberi tahu
cara mendapat keabadian penuh.
623
00:41:16,375 --> 00:41:19,125
- Apa katanya?
- Baiklah. Katanya...
624
00:41:19,916 --> 00:41:22,916
"Kau harus memakan persik ajaib
625
00:41:23,000 --> 00:41:26,500
dari Kebun Kayangan Kehidupan Kekal."
626
00:41:26,583 --> 00:41:27,416
Di mana?
627
00:41:28,458 --> 00:41:30,708
Ini bisa makan waktu.
628
00:41:30,791 --> 00:41:33,208
Aku memberimu lima menit.
629
00:41:48,791 --> 00:41:50,333
Kera ini sinting.
630
00:41:50,416 --> 00:41:51,625
Sungguh?
631
00:41:51,708 --> 00:41:53,666
Dia bertarung. Menghina dewa.
632
00:41:53,750 --> 00:41:57,375
Dia mencuri buku dari neraka!
Aku sudah bilang kami ke neraka?
633
00:41:57,458 --> 00:42:01,708
Baiklah, jangan bicara sok pintar.
634
00:42:01,791 --> 00:42:07,125
- Aku tak bisa melakukan ini.
- Dengar, kita sudah sepakat.
635
00:42:07,208 --> 00:42:11,375
Kau tak bisa mundur lagi.
Atau apa kau lupa?
636
00:42:12,333 --> 00:42:13,458
Aku ingat.
637
00:42:17,083 --> 00:42:21,041
Kumohon, Naga Suci.
Akhiri penderitaan kami.
638
00:42:21,125 --> 00:42:22,916
Tanaman kami mati.
639
00:42:23,000 --> 00:42:25,500
Bisakah kau beri kami hujan?
640
00:42:27,750 --> 00:42:29,791
Kita sudah lama mencari!
641
00:42:29,875 --> 00:42:31,083
Apa?
642
00:42:31,166 --> 00:42:33,208
Kenapa posternya gagal?
643
00:42:33,291 --> 00:42:36,291
Kami pasang di mana-mana. Itu ada satu.
644
00:42:37,958 --> 00:42:39,666
Apa ini?
645
00:42:39,750 --> 00:42:43,125
Aku menyuruhmu menggambar keranya, Bodoh!
646
00:42:43,208 --> 00:42:46,708
Tapi kera lebih sulit digambar
dari tongkat.
647
00:42:46,791 --> 00:42:49,333
- Tidak, tunggu!
- Apa...
648
00:42:49,916 --> 00:42:52,833
Dewa Pengatur Cuaca.
Terima kasih sudah menjawab.
649
00:42:52,916 --> 00:42:55,916
Beraninya kau, manusia biasa,
bicara padanya.
650
00:42:56,000 --> 00:42:57,666
- Jangan menatap.
- Maaf.
651
00:42:57,750 --> 00:43:01,875
Kami tak punya makanan dan air.
Bisa kirimkan hujan?
652
00:43:01,958 --> 00:43:06,166
Kau kudapan yang lancang.
653
00:43:06,250 --> 00:43:07,333
Tunggu!
654
00:43:07,416 --> 00:43:11,208
Akan kulakukan apa saja.
Kau perlu asisten? Pelayan?
655
00:43:11,291 --> 00:43:12,791
Pelayan manusia?
656
00:43:12,875 --> 00:43:15,791
Dia sudah punya dua penasihat baik
dan terpercaya.
657
00:43:15,875 --> 00:43:17,000
Kami menggotongnya.
658
00:43:17,583 --> 00:43:22,375
Tidak, tapi mungkin kera itu perlu.
659
00:43:22,458 --> 00:43:23,583
Kera?
660
00:43:23,666 --> 00:43:27,250
Kau mau berbohong untukku?
Melakukan hal kotor?
661
00:43:27,333 --> 00:43:30,250
Kau harus manipulatif, kejam, dan licik.
662
00:43:30,333 --> 00:43:33,458
Kau bisa, gadis kecil manis yang lezat?
663
00:43:33,541 --> 00:43:36,166
Karena saat kau janji padaku,
664
00:43:36,250 --> 00:43:38,750
kau harus memenuhinya atau...
665
00:43:39,833 --> 00:43:42,041
Bibirmu akan pecah-pecah!
666
00:43:42,125 --> 00:43:43,333
Dia memakannya.
667
00:43:43,416 --> 00:43:46,125
Ya, itu juga.
668
00:43:46,208 --> 00:43:47,750
Baiklah. Kuterima.
669
00:43:47,833 --> 00:43:53,625
Bertemanlah dengan kera, dapatkan
kepercayaannya, dan ambil tongkatnya.
670
00:43:53,708 --> 00:43:55,708
Saat tongkat itu kumiliki,
671
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
kau akan dapat hujan.
672
00:43:59,208 --> 00:44:01,458
Dia selalu memegang tongkatnya.
673
00:44:01,541 --> 00:44:05,791
Makin cepat kudapatkan,
makin cepat kau dapat hujan.
674
00:44:05,875 --> 00:44:08,041
Kini dia menyuruhku mencari
675
00:44:08,125 --> 00:44:10,875
Kebun Kayangan Kehidupan Kekal.
676
00:44:10,958 --> 00:44:14,041
Dia masih mencoba jadi Dewa Abadi?
677
00:44:14,625 --> 00:44:16,416
Bodoh sekali.
678
00:44:16,500 --> 00:44:17,791
Aku harus bagaimana?
679
00:44:18,666 --> 00:44:22,041
Dia ingin buah persik ajaib, bukan?
680
00:44:23,125 --> 00:44:27,458
Aku harus membuat pertunjukan kecil
dan memberikannya.
681
00:44:28,833 --> 00:44:32,541
Kau hanya perlu membawanya ke sana.
682
00:44:38,416 --> 00:44:41,958
Kau yakin ini jalan
ke kebun persik mewah itu?
683
00:44:42,041 --> 00:44:43,250
Ya, pasti.
684
00:44:44,666 --> 00:44:46,791
Apa kau harus secepat ini?
685
00:44:47,416 --> 00:44:50,125
Ini? Yang benar saja.
686
00:44:50,208 --> 00:44:52,291
- Akan kutunjukkan cepat.
- Tidak...
687
00:44:52,875 --> 00:44:53,958
Hei!
688
00:44:55,791 --> 00:44:59,208
Asisten pribadiku harus menikmati
tiap momen.
689
00:44:59,291 --> 00:45:00,125
Ya.
690
00:45:01,500 --> 00:45:04,833
Kau harus lebih fokus dan memperhatikan.
691
00:45:12,291 --> 00:45:15,500
Aku harus tahu kau selalu mendukungku.
692
00:45:15,583 --> 00:45:17,083
Kera!
693
00:45:18,291 --> 00:45:20,583
Dia akan kembali.
694
00:45:20,666 --> 00:45:23,166
Dan menyemir sepatuku.
695
00:45:23,250 --> 00:45:24,916
Dia tak akan kembali!
696
00:45:25,000 --> 00:45:28,791
Aku paling menghargai perhatian
terhadap detail.
697
00:45:34,333 --> 00:45:38,083
Selanjutnya ke mana? Bukit? Gurun?
698
00:45:41,000 --> 00:45:42,375
Astaga!
699
00:45:43,750 --> 00:45:45,291
Pepohonan.
700
00:45:45,375 --> 00:45:48,708
Begitu banyak pohon.
701
00:45:49,708 --> 00:45:54,041
Aku bisa mati dengan tenang
di desaku, tapi tidak!
702
00:45:56,166 --> 00:45:59,291
Ruangan Kematian Konyol, aku datang.
703
00:45:59,375 --> 00:46:02,416
Siapa pahlawan tampan
Yang kita cintai dan kagumi
704
00:46:02,500 --> 00:46:03,666
Kera Sakti!
705
00:46:03,750 --> 00:46:05,125
Lagunya asyik.
706
00:46:06,666 --> 00:46:07,583
Tolong!
707
00:46:14,541 --> 00:46:15,708
Di mana dia?
708
00:46:16,291 --> 00:46:17,625
Kau di sini.
709
00:46:17,708 --> 00:46:20,375
Kau dengar evaluasi kinerjaku?
710
00:46:21,125 --> 00:46:22,625
Kau sinting!
711
00:46:24,125 --> 00:46:26,208
Dan tampan.
712
00:46:26,291 --> 00:46:28,958
Jika ingin kritis, kau harus adil.
713
00:46:30,041 --> 00:46:33,625
Semuanya, ke posisi!
Pertunjukan akan dimulai.
714
00:46:33,708 --> 00:46:35,500
Berdengunglah untukku.
715
00:46:36,208 --> 00:46:38,416
- Haruskah?
- Ayo. Dengan meyakinkan.
716
00:46:38,500 --> 00:46:40,875
Lihat penyengat kecilku!
717
00:46:40,958 --> 00:46:43,250
Aku manis!
718
00:46:43,333 --> 00:46:44,375
Benbo, kurangi.
719
00:46:44,458 --> 00:46:48,541
Dia tak akan percaya ini.
Apa ini mirip kebun persik ajaib?
720
00:46:48,625 --> 00:46:51,916
Jika kau percaya, penontonmu juga.
Ini naskahnya.
721
00:46:52,000 --> 00:46:57,708
Bicara bergantian. Adegan harus rapi.
Aku hanya sempat meracuni satu pohon.
722
00:46:57,791 --> 00:47:01,541
Racunnya hanya butuh beberapa saat
untuk membuatnya pingsan.
723
00:47:02,500 --> 00:47:06,041
Ingat, buah persiknya
di pohon yang bercahaya.
724
00:47:06,125 --> 00:47:09,375
Jika tak ada sinar, buahnya tidak benar.
725
00:47:09,458 --> 00:47:12,333
Baiklah. Jika pohonnya bercahaya...
726
00:47:12,916 --> 00:47:16,500
- Itu persiknya.
- Ya. Jadi, bukan pohon itu.
727
00:47:16,583 --> 00:47:19,625
Ya, pohon itu.
728
00:47:19,708 --> 00:47:22,500
Pohon itu tidak putih. Itu cokelat.
729
00:47:22,583 --> 00:47:24,291
Tidak, bukan warnanya!
730
00:47:24,791 --> 00:47:26,291
Sudah kusinari. Lihat?
731
00:47:27,875 --> 00:47:29,791
Masih tak mengerti?
732
00:47:30,500 --> 00:47:34,333
Jadi, itu pohon bercahaya?
733
00:47:34,416 --> 00:47:38,000
Tepat. Wow.
734
00:47:38,083 --> 00:47:41,708
Begitu kera itu pingsan,
kuambil tongkatnya...
735
00:47:41,791 --> 00:47:43,083
Itu mereka.
736
00:47:43,166 --> 00:47:47,625
Kembali ke adegan satu. Ke posisi.
Ayo bersenang-senang.
737
00:47:48,208 --> 00:47:49,625
Aduh!
738
00:47:50,125 --> 00:47:52,125
Yang ini? Bukan. Yang itu.
739
00:47:55,125 --> 00:47:58,958
Kebun persik ini agak sederhana.
Kau yakin ini...
740
00:47:59,041 --> 00:48:03,166
Ya. Satu gigitan buah ajaib
dan kau dapat keabadian penuh.
741
00:48:09,000 --> 00:48:12,500
Lihat kebun ajaib ini
Penuh sifat ajaib
742
00:48:12,583 --> 00:48:14,833
Ini Kebun Kehidupan Kekal
743
00:48:14,916 --> 00:48:16,750
Kami penjaga ajaibnya
744
00:48:16,833 --> 00:48:19,291
Dan penyerbuk kebun ajaib ini
745
00:48:19,375 --> 00:48:21,041
Yang jelas sungguhan
746
00:48:21,125 --> 00:48:24,208
Entah kenapa, tapi aku suka mereka.
747
00:48:24,291 --> 00:48:26,416
Ya, benar.
748
00:48:27,291 --> 00:48:30,541
Orang asing tampan berbulu
Kami penjaga
749
00:48:30,625 --> 00:48:32,791
Dari nektar keabadian
750
00:48:32,875 --> 00:48:35,541
- Tak ada bahaya
- Makan persik beracun
751
00:48:35,625 --> 00:48:39,250
Maksudku, buah persik terlezat
Di pohon bercahaya itu
752
00:48:40,958 --> 00:48:42,083
Mudah-mudahan
753
00:48:42,166 --> 00:48:43,208
Mundur.
754
00:48:48,958 --> 00:48:53,750
Aku tak merasakan sesuatu yang istimewa.
Apa aku tampak abadi?
755
00:48:54,625 --> 00:48:56,875
- Yah...
- Atau mungkin pohon ini.
756
00:48:56,958 --> 00:48:59,500
Itu konyol. Yang disinari punya...
757
00:48:59,583 --> 00:49:00,666
Ikuti naskah!
758
00:49:00,750 --> 00:49:04,333
Mungkin pohon ini. Yang gelap.
Itu paling enak.
759
00:49:04,416 --> 00:49:06,208
Tunggu. Biar kuperiksa.
760
00:49:07,500 --> 00:49:09,666
Tidak. Jelas tak selezat...
761
00:49:11,000 --> 00:49:13,708
Pohon yang gelap...
762
00:49:14,791 --> 00:49:16,458
Dia kenapa?
763
00:49:17,166 --> 00:49:20,541
...memiliki kulit terlezat.
764
00:49:23,083 --> 00:49:24,666
Itu mencurigakan.
765
00:49:24,750 --> 00:49:27,125
Tidak. Ini pohon yang tepat.
766
00:49:27,208 --> 00:49:28,458
- Makan.
- Kau saja.
767
00:49:28,541 --> 00:49:30,666
- Tidak, kau.
- Jangan menyimpang.
768
00:49:30,750 --> 00:49:32,291
- Kau dahulu.
- Kau.
769
00:49:32,375 --> 00:49:34,958
- Kau saja. Tidak.
- Ayo. Makan.
770
00:49:35,041 --> 00:49:37,375
Bagaimana kalau bersamaan?
771
00:49:37,458 --> 00:49:40,000
Baiklah. Keabadian, aku datang.
772
00:49:43,583 --> 00:49:45,458
- Tak terasa apa-apa.
- Apa?
773
00:49:45,958 --> 00:49:48,708
Tunggu. Mungkin terasa.
774
00:49:52,041 --> 00:49:54,333
Aku merasa segar!
775
00:49:54,416 --> 00:49:56,458
Aku juga!
776
00:49:56,541 --> 00:49:58,541
Mungkin kau harus duduk.
777
00:49:58,625 --> 00:50:02,666
Hei! Pergilah, Nona, dan jangan sentuh...
778
00:50:03,541 --> 00:50:04,625
Lilin lebah?
779
00:50:04,708 --> 00:50:07,416
Tidak! Lilin lebah.
780
00:50:10,166 --> 00:50:13,875
Kosongkan panggung. Akan kuambil itu.
Terima kasih.
781
00:50:13,958 --> 00:50:15,500
Hei, aku mengenalmu.
782
00:50:16,333 --> 00:50:20,708
Kulitmu sudah bersih! Kau sangat tampan!
783
00:50:20,791 --> 00:50:23,500
Kau pasti dari Dinasti Dang!
784
00:50:23,583 --> 00:50:26,000
Hei, kau harus coba buah persik ini.
785
00:50:27,500 --> 00:50:28,416
Bodoh!
786
00:50:28,500 --> 00:50:31,000
Apa kau tak sadar apa isi
787
00:50:31,666 --> 00:50:34,791
buah yang lezat dan nikmat...
788
00:50:35,625 --> 00:50:38,166
Siapa yang mau mandi denganku?
789
00:50:38,250 --> 00:50:39,333
Aku mau!
790
00:50:39,416 --> 00:50:40,416
Hore!
791
00:50:40,500 --> 00:50:43,416
Kita berendam dengan naga!
792
00:50:43,500 --> 00:50:45,625
Semua orang akan berpesta!
793
00:50:53,541 --> 00:50:54,666
Astaga!
794
00:50:54,750 --> 00:50:56,875
Aku suka mereka!
795
00:50:57,833 --> 00:50:59,583
Mereka orang baik.
796
00:50:59,666 --> 00:51:03,208
Tapi kalian berdua adalah sahabatku.
797
00:51:03,291 --> 00:51:06,041
Tidak. Kita bukan teman.
798
00:51:06,791 --> 00:51:10,625
Kita bertiga, kita keluarga.
799
00:51:14,750 --> 00:51:17,666
Apa yang baru saja terjadi?
800
00:51:18,916 --> 00:51:21,166
Naga?
801
00:51:27,208 --> 00:51:28,166
Kera?
802
00:51:31,083 --> 00:51:32,250
Kau sadar?
803
00:51:43,833 --> 00:51:44,916
Tunggu!
804
00:51:45,625 --> 00:51:48,833
Persiknya berhasil? Aku abadi sekarang?
805
00:51:48,916 --> 00:51:50,250
- Penggal aku.
- Apa?
806
00:51:50,333 --> 00:51:54,208
Pukul wajahku dengan tongkatku.
Tak apa-apa. Ayo.
807
00:51:54,291 --> 00:51:55,708
Tak akan terasa.
808
00:51:57,500 --> 00:52:00,125
Baik. Aku saja. Pengecut.
809
00:52:02,458 --> 00:52:03,291
Aduh!
810
00:52:03,791 --> 00:52:05,958
Persik itu cacat.
811
00:52:06,041 --> 00:52:10,000
- Mungkin sudah tidak musim.
- Apa? Misi kita gagal.
812
00:52:11,125 --> 00:52:14,250
- Kau masih setengah abadi.
- Aku tak suka setengah.
813
00:52:14,333 --> 00:52:15,875
Ya, aku tahu.
814
00:52:17,708 --> 00:52:21,125
Seorang kakek memberitahuku
aku tak bisa apa-apa.
815
00:52:21,208 --> 00:52:22,708
Aku akan sendirian.
816
00:52:25,541 --> 00:52:28,208
Ya. "Kau tak akan berguna."
817
00:52:28,708 --> 00:52:30,833
Aku sering mendengar itu.
818
00:52:32,750 --> 00:52:33,750
Wow.
819
00:52:35,250 --> 00:52:38,916
Andai aku mengerti.
Terima kasih atas bantuanmu.
820
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
- Sedikit membantu.
- Kau mau pergi?
821
00:52:41,291 --> 00:52:44,041
- Senang mengenalmu.
- Tidak!
822
00:52:44,750 --> 00:52:46,875
Jangan. Katamu kita keluarga.
823
00:52:46,958 --> 00:52:49,333
- Tidak. Tak terdengar sepertiku.
- Ya.
824
00:52:49,416 --> 00:52:52,041
- Kau mengatakannya.
- Karena persiknya.
825
00:52:52,125 --> 00:52:55,291
Kau janji kita akan hebat.
Kita tak bisa menyerah.
826
00:52:55,375 --> 00:52:57,666
"Kita"? Siapa "kita"?
827
00:52:57,750 --> 00:53:01,541
Aku akan jadi Dewa Abadi,
tapi tidak denganmu.
828
00:53:02,083 --> 00:53:05,791
Aku mulai berpikir
itu bukan kebun persik asli.
829
00:53:05,875 --> 00:53:07,000
Apa?
830
00:53:07,083 --> 00:53:10,625
Kau pikir aku membawamu
ke tempat yang salah?
831
00:53:10,708 --> 00:53:13,250
Seperti jebakan?
832
00:53:13,333 --> 00:53:15,000
Aku membohongimu?
833
00:53:15,083 --> 00:53:16,791
Aku tak menyangkalnya.
834
00:53:16,875 --> 00:53:20,250
Kau tahu? Silakan.
Pergi. Kau sangat egois.
835
00:53:20,333 --> 00:53:22,083
Kau hanya peduli pada dirimu.
836
00:53:22,625 --> 00:53:26,375
- Orang lain tak mau.
- Kau tak mengizinkan.
837
00:53:27,250 --> 00:53:31,250
Suatu hari, kau sungguh akan sendirian.
838
00:53:45,666 --> 00:53:47,458
Apa yang kau bicarakan?
839
00:53:47,958 --> 00:53:50,750
Siapa itu? Asisten, apa katanya?
840
00:53:50,833 --> 00:53:54,083
"Otoritas kehidupan abadi,
penyihir kerajaan, Wangmu,
841
00:53:54,166 --> 00:53:59,458
bisa ditemukan di lab
membuat Eliksir Keabadian terkenalnya."
842
00:53:59,958 --> 00:54:03,625
Masih ada harapan!
Satu tegukan dan mereka harus menerimaku.
843
00:54:03,708 --> 00:54:04,958
Bagus, Tongkat!
844
00:54:06,875 --> 00:54:09,125
Kau juga. Tunggu apa lagi?
845
00:54:09,208 --> 00:54:12,625
- Tapi itu di kayangan.
- Kera Sakti meraih supremasi!
846
00:54:18,083 --> 00:54:19,791
Apa itu Istana Langit?
847
00:54:19,875 --> 00:54:21,333
Sudah pasti.
848
00:54:25,916 --> 00:54:26,750
Apa...
849
00:54:34,958 --> 00:54:36,166
Itu dia.
850
00:54:36,250 --> 00:54:39,541
Wangmu, ratu kayangan.
851
00:54:39,625 --> 00:54:42,958
Ya, terserah. Ayo buat aku abadi.
852
00:54:54,416 --> 00:54:55,333
Terkunci.
853
00:54:58,500 --> 00:55:00,916
Tidak! Kera!
854
00:55:01,583 --> 00:55:06,250
Di ruangan ini ada bahan
untuk membuat Eliksir Keabadian.
855
00:55:06,333 --> 00:55:09,375
- Harus kucicipi semua.
- Tidak. Tunggu.
856
00:55:09,458 --> 00:55:12,083
- Pertama kita perlu...
- Ini dia.
857
00:55:12,166 --> 00:55:13,625
Jangan minum itu.
858
00:55:13,708 --> 00:55:16,583
- Hanya kucium.
- Jangan cium apa pun.
859
00:55:19,916 --> 00:55:21,083
Kera?
860
00:55:24,666 --> 00:55:26,291
Hei!
861
00:55:55,791 --> 00:55:57,416
Baik, Lin. Kau bisa.
862
00:55:57,500 --> 00:56:00,875
Jangan menengok.
863
00:56:10,416 --> 00:56:15,250
Kau hanya kera kecil yang takut.
Tak punya teman dan keluarga.
864
00:56:15,958 --> 00:56:16,875
Kau sendirian.
865
00:56:21,791 --> 00:56:23,125
Maaf, Kera.
866
00:56:23,791 --> 00:56:26,083
Aku tak bisa main-main lagi.
867
00:56:26,708 --> 00:56:28,625
Aku dibutuhkan.
868
00:56:34,083 --> 00:56:37,208
Astaga! Kenapa kau membuat berantakan?
869
00:56:37,291 --> 00:56:40,125
Kita tamu. Hormatlah sedikit.
870
00:56:40,208 --> 00:56:44,000
Eliksir Keabadian? Halo? Ayolah.
Kau tak dibayar untuk main-main.
871
00:56:44,083 --> 00:56:45,500
Ya.
872
00:56:45,583 --> 00:56:48,125
Kita tak membayarnya, 'kan?
873
00:56:48,208 --> 00:56:50,958
Baiklah. Bahan pertama adalah...
874
00:56:51,750 --> 00:56:54,083
Itu dia. Sedikit karma instan.
875
00:56:54,166 --> 00:56:56,625
- Aduk.
- Mencuri dari wanita tua?
876
00:56:56,708 --> 00:56:58,583
Kau tak menghormati.
877
00:56:58,666 --> 00:57:01,291
- Gawat.
- Aku akan menghukummu.
878
00:57:01,375 --> 00:57:03,375
Lalu mempermalukanmu.
879
00:57:03,458 --> 00:57:04,916
Kau tak bisa.
880
00:57:05,625 --> 00:57:07,458
Aku tak tahu malu.
881
00:57:07,541 --> 00:57:10,833
Dan kau tak punya jalan keluar.
882
00:57:13,416 --> 00:57:15,375
Jangan cemas. Akan kuurus dia.
883
00:57:15,458 --> 00:57:17,375
Rasakan petir, Simpanse!
884
00:57:18,875 --> 00:57:20,875
Eliksir Keabadian! Ayo!
885
00:57:23,500 --> 00:57:28,041
- Sesendok chi. Itu dia! Stoples biru.
- Ini sesendok chi.
886
00:57:31,833 --> 00:57:34,000
- Selanjutnya?
- Setetes sari bulan.
887
00:57:34,625 --> 00:57:36,791
- Stoples hijau.
- Kera nakal!
888
00:57:36,875 --> 00:57:37,833
Biar kuurus.
889
00:57:38,333 --> 00:57:39,250
Meleset!
890
00:57:39,333 --> 00:57:40,250
Ya!
891
00:57:43,041 --> 00:57:44,458
- Itu dia.
- Apa lagi?
892
00:57:44,541 --> 00:57:46,833
- Terakhir. Nektar persik.
- Ya!
893
00:57:47,875 --> 00:57:48,958
Ya!
894
00:57:49,708 --> 00:57:52,291
- Ini dia.
- Ini akan menyengat!
895
00:57:54,666 --> 00:57:59,958
Kau menyebut dirimu dewa?
Aku sangat kecewa. Sayang sekali.
896
00:58:01,708 --> 00:58:04,666
Tersangkut! Aku butuh sendok, sumpit atau...
897
00:58:04,750 --> 00:58:06,250
Tongkat, bantu dia.
898
00:58:07,083 --> 00:58:08,000
Sempurna.
899
00:58:12,375 --> 00:58:13,500
Kurasa berhasil!
900
00:58:13,583 --> 00:58:15,000
- Cicipi ini.
- Baik.
901
00:58:15,083 --> 00:58:16,541
Cicipi kematian!
902
00:58:19,750 --> 00:58:21,375
Sudah cukup!
903
00:58:26,208 --> 00:58:28,916
Pukulan bagus, Nenek!
904
00:58:29,000 --> 00:58:32,208
Temanmu tak bisa melindungimu sekarang.
905
00:58:33,083 --> 00:58:35,041
Kami bukan teman. Aku asistennya.
906
00:58:35,125 --> 00:58:36,000
Apanya?
907
00:58:36,666 --> 00:58:37,791
Aku hanya kerikil.
908
00:58:40,125 --> 00:58:43,833
Aku hanya mengincar tongkatnya
untuk menolong desaku.
909
00:58:43,916 --> 00:58:49,083
Jadi, asisten pencuri juga pencuri.
910
00:58:52,875 --> 00:58:56,625
Bawa tongkatnya dan pergilah!
Kaisar Langit akan mengantarmu.
911
00:58:59,875 --> 00:59:01,541
Dia akan diapakan?
912
00:59:01,625 --> 00:59:04,500
Makhluk egois itu tak peduli padamu.
913
00:59:04,583 --> 00:59:05,458
Lari!
914
00:59:11,875 --> 00:59:13,333
Tongkat, di mana kau?
915
00:59:14,208 --> 00:59:17,375
Kembali lagi, Kera?
916
00:59:18,958 --> 00:59:21,708
Jangan menengok!
917
00:59:23,958 --> 00:59:25,541
Tidak kali ini.
918
00:59:27,208 --> 00:59:30,125
Sampai jumpa, makhluk fana.
919
00:59:30,833 --> 00:59:33,000
Setengah fana.
920
00:59:34,875 --> 00:59:39,750
Kau tak mungkin mengira
kau pantas berada di sini
921
00:59:39,833 --> 00:59:43,041
di antara kami, Dewa Abadi.
922
00:59:46,583 --> 00:59:47,833
Itu asyik.
923
00:59:48,833 --> 00:59:50,000
Kera!
924
00:59:53,125 --> 00:59:54,333
Apa?
925
00:59:58,333 --> 01:00:01,083
Aku suka diberi tahu aku tak mampu.
926
01:00:05,458 --> 01:00:06,625
Wow!
927
01:00:09,958 --> 01:00:13,208
Petirku membuatmu lebih kuat?
928
01:00:13,291 --> 01:00:16,583
Aku abadi
929
01:00:18,291 --> 01:00:20,708
dan besar!
930
01:00:21,375 --> 01:00:22,916
Aku Dewa Abadi!
931
01:00:23,000 --> 01:00:25,958
Kau takkan pernah jadi seperti kami!
932
01:00:26,041 --> 01:00:27,750
- Kera!
- Kata siapa?
933
01:00:27,833 --> 01:00:33,458
Aku memanggil para Dewa Abadi!
934
01:00:33,541 --> 01:00:36,625
- Aku sudah di sini!
- Mereka datang! Ayo pergi!
935
01:00:36,708 --> 01:00:39,500
Mereka akan berbuat apa? Aku abadi.
936
01:00:39,583 --> 01:00:43,583
Ada nasib jauh lebih buruk dari kematian.
937
01:00:43,666 --> 01:00:45,250
Kita harus pergi.
938
01:00:45,333 --> 01:00:46,541
Coba saja!
939
01:00:46,625 --> 01:00:49,750
Aku dewa.
940
01:00:49,833 --> 01:00:52,375
- Kera!
- Apa? Aku sibuk!
941
01:00:52,458 --> 01:00:53,750
Tangkap aku.
942
01:00:55,458 --> 01:00:57,833
Kera Sakti!
943
01:01:02,083 --> 01:01:04,708
Dia akan datang.
944
01:01:05,208 --> 01:01:06,666
Dia tak datang!
945
01:01:17,791 --> 01:01:20,750
Dia kembali untukku.
946
01:01:20,833 --> 01:01:23,166
- Apa masalahmu?
- Kau kembali untukku.
947
01:01:23,250 --> 01:01:25,000
Aku bisa mengalahkannya.
948
01:01:25,083 --> 01:01:27,375
- Kau peduli padaku.
- Tidak.
949
01:01:27,458 --> 01:01:29,291
- Akuilah. Kau peduli.
- Tidak!
950
01:01:29,375 --> 01:01:30,625
- Ucapkan.
- Tidak.
951
01:01:30,708 --> 01:01:32,250
- Akui!
- Tak mau!
952
01:01:32,333 --> 01:01:34,208
Dia peduli padaku.
953
01:01:34,708 --> 01:01:35,541
Aku tahu!
954
01:01:35,625 --> 01:01:40,083
Dia bilang, "Kita bukan keluarga.
Kau kerikil kecil."
955
01:01:40,166 --> 01:01:42,208
Lalu dia menolongku!
956
01:01:43,708 --> 01:01:46,333
Sudah selesai? Aku harus ke Istana Langit.
957
01:01:46,416 --> 01:01:49,041
- Untuk apa?
- Mengalahkan semua Dewa Abadi.
958
01:01:49,125 --> 01:01:52,291
Lalu aku jadi penguasa mereka,
raja kayangan baru.
959
01:01:52,375 --> 01:01:55,250
Tunggu. Kau yakin? Itu agak sinting.
960
01:01:55,333 --> 01:01:59,166
Ya! Apa pun yang dilakukan Kera Sakti,
itu hebat!
961
01:01:59,250 --> 01:02:01,708
- Kau takkan berhenti?
- Sampai aku mati.
962
01:02:01,791 --> 01:02:04,291
- Kapan?
- Tak pernah! Aku abadi!
963
01:02:04,375 --> 01:02:06,541
Aku selalu mencari tantangan baru.
964
01:02:06,625 --> 01:02:10,041
Aku tak akan pernah puas.
Tak akan tercukupi.
965
01:02:10,958 --> 01:02:15,250
Yang jika diucapkan
terdengar sangat menyedihkan.
966
01:02:16,208 --> 01:02:18,833
Wow! Apa aku mengutuk diriku?
967
01:02:20,083 --> 01:02:23,583
Mungkin mengalahkan semua
bukan jawabannya.
968
01:02:23,666 --> 01:02:27,041
Mungkin kau akan bahagia dengan,
969
01:02:27,125 --> 01:02:29,750
entahlah, membantu orang lain?
970
01:02:29,833 --> 01:02:32,208
Itu bisa jadi jalan barumu.
971
01:02:33,708 --> 01:02:37,166
Menolong desa kelaparan
dengan meminjamkan tongkatmu...
972
01:02:37,250 --> 01:02:38,833
Tongkatku? Baiklah.
973
01:02:38,916 --> 01:02:41,958
Bagaimana jika kuserahkan ekorku juga?
Ayolah.
974
01:02:42,041 --> 01:02:45,208
- Kau bisa menolong banyak orang.
- Maaf.
975
01:02:45,291 --> 01:02:47,916
Takdirku dan Tongkat lebih besar.
976
01:02:48,000 --> 01:02:50,541
Kau saja yang membantu orang.
977
01:02:50,625 --> 01:02:54,416
Kau bisa melakukan hal hebat.
Aku hanya manusia.
978
01:02:55,041 --> 01:02:58,791
Hanya kau manusia yang pergi
ke neraka dan kayangan.
979
01:02:58,875 --> 01:03:02,291
Itu bukan pencapaianku. Itu kau.
980
01:03:02,875 --> 01:03:06,250
Di neraka, aku membaca bukuku.
981
01:03:06,333 --> 01:03:09,416
Tertulis, "Lin, gadis petani biasa.
982
01:03:09,500 --> 01:03:12,750
Berusaha mencoba
membuat perbedaan. Gagal."
983
01:03:14,875 --> 01:03:16,583
Apa harus seperti itu?
984
01:03:18,375 --> 01:03:20,083
Entahlah. Siapa Lin?
985
01:03:20,958 --> 01:03:21,791
Aku Lin.
986
01:03:21,875 --> 01:03:25,541
Oh! Hei, Lin. Kera Sakti. Salam kenal.
987
01:03:25,625 --> 01:03:26,625
Senang bertemu.
988
01:03:26,708 --> 01:03:29,875
Semangatlah. Tak ada yang mengira
aku bisa hebat.
989
01:03:29,958 --> 01:03:34,083
Tapi kini lihat aku. Orang luar asli.
Abadi penuh!
990
01:03:34,166 --> 01:03:35,666
Jangan biarkan siapa pun,
991
01:03:35,750 --> 01:03:40,416
dewa, siluman, atau kera tua,
meragukanmu atau menghalangimu.
992
01:03:40,500 --> 01:03:41,875
Kau mau sesuatu,
993
01:03:41,958 --> 01:03:43,166
jangan minta.
994
01:03:43,250 --> 01:03:44,708
Ambil saja.
995
01:03:51,875 --> 01:03:53,666
- Aku punya tantangan.
- Ayo.
996
01:03:53,750 --> 01:03:55,458
- Itu besar.
- Katakan.
997
01:03:55,541 --> 01:04:00,041
Menurutmu berapa lama kera abadi
bisa menahan napas di air?
998
01:04:00,125 --> 01:04:01,666
Menarik.
999
01:04:02,166 --> 01:04:03,083
Entahlah.
1000
01:04:03,166 --> 01:04:05,666
Dua atau tiga tahun!
1001
01:04:27,000 --> 01:04:30,333
Jangan sedih. Kerjamu bagus.
1002
01:04:30,416 --> 01:04:32,750
Pulanglah. Badai akan datang.
1003
01:04:46,791 --> 01:04:49,500
Aku tak berniat membuatmu menunggu.
1004
01:04:50,208 --> 01:04:52,250
Lupakan. Ayo. Ambil Tongkat dan...
1005
01:04:53,208 --> 01:04:54,958
- Mana dia?
- Aku terpaksa.
1006
01:04:55,041 --> 01:04:57,041
- Dia hanya dipinjam.
- Pinjam?
1007
01:04:57,125 --> 01:04:59,333
- Dari mana itu?
- Raja Naga...
1008
01:04:59,416 --> 01:05:00,958
Raja Naga?
1009
01:05:01,041 --> 01:05:03,000
Desaku sekarat.
1010
01:05:03,083 --> 01:05:06,958
Keluargaku sekarat.
Raja Naga bisa menolong.
1011
01:05:07,041 --> 01:05:10,250
Aku memercayaimu. Aku menolongmu.
1012
01:05:10,333 --> 01:05:13,750
Aku menolongmu dahulu.
Aku minta bantuanmu.
1013
01:05:13,833 --> 01:05:18,666
Kau bilang jika ingin sesuatu,
jangan minta. Ambil saja. Itu katamu.
1014
01:05:19,958 --> 01:05:21,291
Aku terpaksa.
1015
01:05:31,333 --> 01:05:33,750
Halo, kau.
1016
01:05:33,833 --> 01:05:35,250
Tongkat itu milikku!
1017
01:05:35,333 --> 01:05:38,750
Tongkat sempat menyukaimu sebentar,
1018
01:05:38,833 --> 01:05:41,208
tapi kini dia sudah pulang.
1019
01:05:41,291 --> 01:05:46,500
Bahkan, dia akan menjadi tamu kehormatan
di perayaanku malam ini.
1020
01:05:46,583 --> 01:05:48,583
Khusus undangan.
1021
01:05:48,666 --> 01:05:52,791
Terima kasih atas bantuanmu, Anakku.
1022
01:05:52,875 --> 01:05:56,583
Beri tahu desamu
kekeringan sudah berakhir.
1023
01:05:57,083 --> 01:05:59,125
Semua sudah berakhir.
1024
01:05:59,791 --> 01:06:04,791
Bagimu, orang-orang desamu,
dan seluruh dunia!
1025
01:06:08,250 --> 01:06:09,375
Dunia?
1026
01:06:10,041 --> 01:06:11,708
Kita harus hentikan dia.
1027
01:06:11,791 --> 01:06:14,333
- Kau mengkhianatiku!
- Aku terpaksa.
1028
01:06:14,916 --> 01:06:19,000
- Kita masih keluarga, 'kan?
- Aku tak punya keluarga.
1029
01:06:19,083 --> 01:06:24,541
- Akan kubantu mengambilnya.
- Membantu? Kau? Kerikil kecil?
1030
01:06:24,625 --> 01:06:27,458
Kera ini pahlawan tunggal!
1031
01:06:35,958 --> 01:06:38,416
Akan kutunjukkan kesintingan.
1032
01:06:38,500 --> 01:06:39,708
Kera!
1033
01:06:40,625 --> 01:06:42,291
Dia menghancurkan rumahku.
1034
01:06:42,375 --> 01:06:47,833
Wangmu, jika kau tak bisa mencegah
kera kecil merusak atapmu...
1035
01:06:50,333 --> 01:06:51,666
Naik ke panggung...
1036
01:06:51,750 --> 01:06:55,791
...untuk akhirnya memulai
tur penguasa dunianya...
1037
01:06:55,875 --> 01:06:58,333
- ...dia mencolok...
- ...dia megah...
1038
01:06:58,416 --> 01:07:00,291
...tapi jangan singgung ruamnya.
1039
01:07:00,375 --> 01:07:03,625
Tepuk sirip dan tentakel untuk...
1040
01:07:03,708 --> 01:07:06,791
- ...Raja Naga!
- ...Raja Naga!
1041
01:07:14,833 --> 01:07:19,000
Kau pantas merasa lelah
Karena tinggal di bawah laut tidak enak
1042
01:07:19,083 --> 01:07:20,000
Aku tahu
1043
01:07:20,083 --> 01:07:23,791
Sejak lahir aku melawan penyakit kulit
1044
01:07:23,875 --> 01:07:26,833
Yang membuatku sedih dan menderita
1045
01:07:26,916 --> 01:07:29,708
Setiap kali aku tampak
Di bawah sinar matahari
1046
01:07:29,791 --> 01:07:33,083
Orang langsung menyebutku
Aneh atau keriput
1047
01:07:33,166 --> 01:07:35,666
Jadi, aku merasa ditinggalkan
1048
01:07:35,750 --> 01:07:38,541
Selamanya hidup di air
1049
01:07:39,250 --> 01:07:42,458
Tapi sejak itu aku sadar
1050
01:07:42,541 --> 01:07:45,208
Tak ada salahnya memakai pelembap
1051
01:07:45,291 --> 01:07:48,416
Kenapa aku harus tinggal di bawah air?
1052
01:07:48,500 --> 01:07:50,916
Kelas dua dan inferior
1053
01:07:51,000 --> 01:07:56,791
Dari makhluk darat penghirup udara
Yang kubenci?
1054
01:07:56,875 --> 01:08:00,291
Jadi, lihat aku bangkit, buka langit
1055
01:08:00,375 --> 01:08:02,666
Dan menguasai dunia
1056
01:08:02,750 --> 01:08:06,125
Akan kubanjiri tanah kering
Dataran rendah dan tinggi
1057
01:08:06,208 --> 01:08:07,875
Dia menguasai dunia
1058
01:08:07,958 --> 01:08:08,875
Ya
1059
01:08:08,958 --> 01:08:12,375
Siluman bawah air ini telah
Melatih rencana
1060
01:08:12,458 --> 01:08:15,125
Kini mundurlah karena akan kulaksanakan
1061
01:08:15,208 --> 01:08:20,125
Tak ada yang akan menyangkal kekuatanku
Saat aku menguasai dunia
1062
01:08:21,291 --> 01:08:24,166
Tak ada lagi sinar matahari dan bunga
1063
01:08:24,250 --> 01:08:27,083
Hanya curahan kekuatan terus-menerus
1064
01:08:27,166 --> 01:08:30,083
Tak ada lagi marmot atau cacing tanah
1065
01:08:30,166 --> 01:08:32,916
Dan rambut keriting yang rusak
1066
01:08:33,000 --> 01:08:36,041
Tak ada lagi pulau, tak ada lagi bangsa
1067
01:08:36,125 --> 01:08:39,250
Atau undangan yang ditolak
1068
01:08:39,333 --> 01:08:42,166
Tak ada kesedihan, tak ada tangisan
1069
01:08:42,250 --> 01:08:45,750
Tak ada lagi audisi gagal yang berhenti
1070
01:08:45,833 --> 01:08:49,333
Di nada akhir yang besar
1071
01:08:51,541 --> 01:08:56,125
Tak pernah lagi
1072
01:08:56,208 --> 01:08:58,916
Jadi, lihat aku bangkit
1073
01:08:59,000 --> 01:09:01,666
Buka langit
1074
01:09:01,750 --> 01:09:05,083
Dan menguasai dunia
1075
01:09:06,541 --> 01:09:08,708
Aku naga terkuat
1076
01:09:08,791 --> 01:09:10,833
Dan dia tak menyombong
1077
01:09:10,916 --> 01:09:15,291
Tidak, aku menguasai dunia
1078
01:09:16,000 --> 01:09:18,791
Keberuntungan berpihak pada yang berani
1079
01:09:18,875 --> 01:09:21,083
Jadi, aku membuat gelombang
1080
01:09:21,166 --> 01:09:26,750
Begitu besar hingga menjadi normal
1081
01:09:27,625 --> 01:09:29,541
Jadi, lihat aku bangkit
1082
01:09:29,625 --> 01:09:30,875
Raja kita berkuasa
1083
01:09:30,958 --> 01:09:32,291
Buka langit
1084
01:09:32,375 --> 01:09:33,375
Memanggil hujan
1085
01:09:33,458 --> 01:09:38,666
Dan menguasai seluruh
1086
01:09:38,750 --> 01:09:45,250
Dunia kering
1087
01:09:48,375 --> 01:09:52,166
Salam, makhluk darat!
1088
01:09:52,250 --> 01:09:55,375
Siapa yang mau tenggelam lebih dahulu?
1089
01:09:55,458 --> 01:09:58,708
Hei, Kulit Kering! Mana tongkatku?
1090
01:09:59,375 --> 01:10:03,875
Kubilang khusus undangan!
1091
01:10:06,666 --> 01:10:08,125
Sekarang bagaimana?
1092
01:10:08,208 --> 01:10:11,208
Aku Raja Naga yang perkasa.
1093
01:10:11,291 --> 01:10:13,708
Pembanjir dunia, pembunuh manusia.
1094
01:10:13,791 --> 01:10:15,333
Tas tinju kera!
1095
01:10:16,958 --> 01:10:18,416
- Hentikan!
- Ya!
1096
01:10:19,291 --> 01:10:20,500
Ayo!
1097
01:10:21,791 --> 01:10:23,000
Kera!
1098
01:10:23,666 --> 01:10:24,625
Berhenti!
1099
01:10:26,791 --> 01:10:29,333
Kau aman. Pergi ke tempat tinggi!
1100
01:10:29,416 --> 01:10:31,625
Semuanya! Pergi ke puncak bukit!
1101
01:10:46,666 --> 01:10:48,458
Berhenti merusak klonaku!
1102
01:10:48,541 --> 01:10:52,000
Kera! Kau tak sendirian!
Aku bisa membantumu!
1103
01:10:56,750 --> 01:10:57,750
Dapat!
1104
01:11:00,583 --> 01:11:02,458
Kenapa kau tak mau mati?
1105
01:11:02,541 --> 01:11:04,500
Aku abadi, Bodoh!
1106
01:11:04,583 --> 01:11:05,625
Bagaimana?
1107
01:11:05,708 --> 01:11:08,541
Buah persik itu palsu!
1108
01:11:08,625 --> 01:11:09,916
- Naga!
- Apa?
1109
01:11:10,000 --> 01:11:11,791
- Yang Mulia!
- Apa?
1110
01:11:11,875 --> 01:11:15,500
Selamatkan desaku
dan akan kuberi tahu kelemahannya.
1111
01:11:17,166 --> 01:11:18,375
Setuju.
1112
01:11:18,458 --> 01:11:21,708
Petir. Hanya itu yang bisa mengalahkannya.
1113
01:11:23,500 --> 01:11:25,333
Sambar dia. Tak apa-apa.
1114
01:11:28,166 --> 01:11:31,500
Jia you!
1115
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
Tongkat?
1116
01:12:02,125 --> 01:12:05,000
Tidak lagi!
1117
01:12:05,583 --> 01:12:07,458
Aku sangat merindukanmu.
1118
01:12:11,666 --> 01:12:15,000
Terima kasih atas bantuannya, Nak.
1119
01:12:15,083 --> 01:12:16,666
Aku bukan asistenmu!
1120
01:12:19,375 --> 01:12:21,416
- Aku asistennya.
- Apa?
1121
01:12:43,416 --> 01:12:46,208
Ini kacau sekali!
1122
01:13:00,083 --> 01:13:02,000
Ya! Bagus! Peras dia!
1123
01:13:05,625 --> 01:13:06,583
Kera?
1124
01:13:13,291 --> 01:13:15,625
Baiklah, tongkatnya milikmu!
1125
01:13:15,708 --> 01:13:19,500
Bagaimana jika aku dapat hak asuh
di akhir pekan?
1126
01:13:25,708 --> 01:13:26,791
Apa kita dipecat?
1127
01:13:26,875 --> 01:13:28,791
Ya, kita perlu karier baru.
1128
01:13:29,791 --> 01:13:35,000
- Kau berhasil. Kau mengalahkannya...
- Kera Sakti meraih supremasi!
1129
01:13:36,083 --> 01:13:38,083
Pak, kau...
1130
01:13:38,166 --> 01:13:39,333
Sekarang apa?
1131
01:13:39,416 --> 01:13:40,666
Kau berikutnya.
1132
01:13:45,208 --> 01:13:47,750
Ini sudah terlalu jauh.
1133
01:13:47,833 --> 01:13:51,583
Berikan aku Tanduk Keputusasaan.
1134
01:13:51,666 --> 01:13:54,125
Tapi Buddha ingin dia menemukan jalannya.
1135
01:13:54,208 --> 01:13:57,083
Kata-kata Buddha rumit.
Tak ada yang paham.
1136
01:14:08,958 --> 01:14:10,416
Ini berakhir sekarang!
1137
01:14:10,500 --> 01:14:12,250
Kera!
1138
01:14:12,333 --> 01:14:15,750
Kau akan habiskan keabadianmu sendiri,
1139
01:14:15,833 --> 01:14:18,916
merenungkan kejahatanmu.
1140
01:14:19,000 --> 01:14:20,458
Kejahatanku?
1141
01:14:20,541 --> 01:14:23,125
Kau bisa menerimaku!
1142
01:14:23,208 --> 01:14:27,958
Kini aku akan menguasai kalian semua!
1143
01:14:40,958 --> 01:14:42,333
Kera! Berhenti!
1144
01:14:46,333 --> 01:14:47,958
Kera!
1145
01:14:49,208 --> 01:14:50,791
Kera!
1146
01:14:53,416 --> 01:14:55,083
Ini aku! Ini Lin!
1147
01:14:55,875 --> 01:14:57,875
Tolong, kau harus berhenti.
1148
01:15:08,041 --> 01:15:09,791
Tidak, Kera!
1149
01:15:12,416 --> 01:15:16,458
Siapa primata raksasa
Yang membuat kekacauan? Kera Sakti!
1150
01:15:16,541 --> 01:15:20,125
Aku melakukan ini.
Aku membiarkan ini terjadi.
1151
01:15:31,333 --> 01:15:32,458
Buddha?
1152
01:15:36,000 --> 01:15:37,333
Kera Sakti!
1153
01:15:37,416 --> 01:15:40,291
Siapa yang bisa mengayunkan
Tongkat terbesar?
1154
01:15:40,375 --> 01:15:41,833
Tolong, dia tidak jahat.
1155
01:15:42,833 --> 01:15:44,791
Dia punya kebaikan.
1156
01:15:44,875 --> 01:15:46,500
Dia peduli.
1157
01:15:46,583 --> 01:15:50,958
Bantu dia temukan jalannya.
1158
01:15:55,916 --> 01:15:58,375
Apa yang terjadi?
1159
01:16:00,666 --> 01:16:03,250
Buat dia sadar.
1160
01:16:03,333 --> 01:16:05,958
Apa? Bagaimana caranya?
1161
01:16:06,458 --> 01:16:08,625
Kera Sakti, hentikan!
1162
01:16:09,625 --> 01:16:11,083
Wow.
1163
01:16:11,916 --> 01:16:14,791
Kera Sakti, hentikan!
1164
01:16:15,791 --> 01:16:16,708
Buddha?
1165
01:16:16,791 --> 01:16:19,250
Kera Sakti gelar lamaku.
1166
01:16:19,333 --> 01:16:22,625
Kau akan memanggilku Mahaguru,
1167
01:16:22,708 --> 01:16:25,000
setara dengan kayangan!
1168
01:16:25,083 --> 01:16:28,583
Bagaimana cara menunjukkan
bahwa dia bukan pusat semesta?
1169
01:16:30,583 --> 01:16:31,750
Aku tahu!
1170
01:16:31,833 --> 01:16:36,833
Aku punya tantangan untukmu, Mahaguru.
1171
01:16:36,916 --> 01:16:39,625
Tidak tertarik! Apa itu?
1172
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
Sesuatu yang pantas untukmu.
1173
01:16:42,958 --> 01:16:45,291
Tantangan terbesar.
1174
01:16:53,458 --> 01:16:54,666
Apa ini?
1175
01:16:54,750 --> 01:17:01,083
Jika kau cukup kuat
untuk melompat dari tanganku,
1176
01:17:01,166 --> 01:17:06,916
kau bisa menguasai kerajaan kayangan.
1177
01:17:07,000 --> 01:17:08,833
Tunggu. Apa katanya?
1178
01:17:08,916 --> 01:17:10,458
Tapi jika kau gagal,
1179
01:17:11,083 --> 01:17:15,333
kau akan melakukan penebusan dosa
yang panjang di Bumi.
1180
01:17:15,416 --> 01:17:18,083
Ayolah. Terlalu mudah!
1181
01:17:18,833 --> 01:17:20,666
Hanya meninggalkan tanganmu?
1182
01:17:20,750 --> 01:17:25,375
Baiklah, tapi kau akan merasa
cukup bodoh sebentar...
1183
01:17:25,458 --> 01:17:26,291
Lompatan awan!
1184
01:17:29,416 --> 01:17:31,416
Aku sangat benci kera itu.
1185
01:17:52,500 --> 01:17:55,458
Ini ujung semesta, Tongkat!
1186
01:17:56,875 --> 01:17:57,708
Aku hebat.
1187
01:17:59,791 --> 01:18:02,291
Aku harus. Untuk membuktikan aku kemari.
1188
01:18:05,000 --> 01:18:08,416
Kini untuk meninggalkan bekas lain.
1189
01:18:09,666 --> 01:18:12,583
Hentikan itu, Kera.
1190
01:18:12,666 --> 01:18:14,583
Mahaguru.
1191
01:18:23,458 --> 01:18:28,333
- Kau tak pernah meninggalkan tanganku.
- Apa?
1192
01:18:29,333 --> 01:18:32,791
Tunggu sebentar... Tidak!
1193
01:18:32,875 --> 01:18:35,791
Apa pun yang terjadi, itu curang! Ulangi!
1194
01:18:35,875 --> 01:18:38,458
Maaf.
1195
01:18:38,541 --> 01:18:41,625
Kerikil? Apa kau seharusnya ada di sana?
1196
01:18:41,708 --> 01:18:43,708
Tidak. Bukankah itu hebat?
1197
01:18:43,791 --> 01:18:46,583
Kau menipuku! Tak adil! Dua lawan satu.
1198
01:18:46,666 --> 01:18:49,000
Maaf. Ini satu-satunya cara menolongmu.
1199
01:18:49,083 --> 01:18:51,541
Hentikan! Tidak!
1200
01:18:53,250 --> 01:18:54,500
Tidak! Tongkat!
1201
01:18:57,083 --> 01:18:58,125
Coba tebak?
1202
01:18:59,125 --> 01:19:01,708
Inilah yang kuinginkan.
1203
01:19:01,791 --> 01:19:03,458
Sudah kubilang.
1204
01:19:08,750 --> 01:19:10,458
Kera Sakti,
1205
01:19:11,000 --> 01:19:16,958
kau kini berada di jalan meditasi
dan refleksi diri.
1206
01:19:17,041 --> 01:19:19,083
Aku lahir dari batu.
1207
01:19:19,166 --> 01:19:23,458
Di sinilah aku berkembang!
Kera Sakti meraih supremasi!
1208
01:19:23,541 --> 01:19:27,291
Saat kau sadar di kehampaan,
1209
01:19:27,375 --> 01:19:31,666
kau akan menemukan jalanmu.
1210
01:19:35,125 --> 01:19:37,375
Sadar di kehampaan.
1211
01:19:38,125 --> 01:19:39,625
Apa pun artinya.
1212
01:19:42,000 --> 01:19:43,625
Akan kupikirkan.
1213
01:19:52,458 --> 01:19:56,625
Dia hanya kera kecil
yang mencari tempatnya.
1214
01:19:56,708 --> 01:20:00,250
Buku Kera Sakti
1215
01:20:00,333 --> 01:20:03,375
masih harus ditulis.
1216
01:20:04,000 --> 01:20:06,083
Saat dia siap,
1217
01:20:06,166 --> 01:20:09,500
dunia akan membutuhkannya
1218
01:20:09,583 --> 01:20:13,916
seperti mereka membutuhkanmu.
1219
01:20:32,500 --> 01:20:35,333
Hei, Lin, pahlawan kita mau ke mana?
1220
01:20:35,416 --> 01:20:36,958
Aku kembali nanti sore.
1221
01:20:37,041 --> 01:20:39,708
Dua teh susu boba ekstra besar.
1222
01:20:39,791 --> 01:20:42,458
Mau madu? Kubuat sendiri.
1223
01:20:51,125 --> 01:20:54,833
Astaga! Bagaimana aku bisa sadar
di kehampaan?
1224
01:20:54,916 --> 01:20:56,458
Apa artinya itu?
1225
01:20:56,541 --> 01:20:59,625
Menjadi tenang? Sabar? Rendah hati?
1226
01:21:00,125 --> 01:21:01,916
Aku raja rendah hati!
1227
01:21:02,625 --> 01:21:05,458
Kera.
1228
01:21:05,541 --> 01:21:10,333
Pergilah! Aku sibuk memikirkan
semua cara untuk membalasmu.
1229
01:21:10,958 --> 01:21:11,958
Dengan tenang.
1230
01:21:12,041 --> 01:21:16,750
Aku datang untuk berpamitan
sebelum Buddha menutup gunungmu.
1231
01:21:16,833 --> 01:21:18,541
Aku beruntung.
1232
01:21:20,125 --> 01:21:22,625
Aku tahu kau marah,
tapi kau lepas kendali.
1233
01:21:23,916 --> 01:21:26,333
Kau tak perlu mengingatkanku.
1234
01:21:26,416 --> 01:21:29,958
Melawan semua dewa
mungkin bukan ide terbaikku.
1235
01:21:34,291 --> 01:21:36,208
Aku membuat kesalahan, 'kan?
1236
01:21:36,291 --> 01:21:41,583
Kera, kau lahir dari batu,
ditinggalkan semua orang.
1237
01:21:42,208 --> 01:21:43,875
Para dewa membencimu
1238
01:21:44,666 --> 01:21:47,208
dan kau hanya ingin
1239
01:21:48,125 --> 01:21:49,416
dicintai.
1240
01:21:52,583 --> 01:21:53,666
Kau dicintai!
1241
01:21:54,458 --> 01:21:56,208
Kau mengubah hidupku.
1242
01:21:56,291 --> 01:21:59,000
Aku membuat perbedaan. Kita berdua.
1243
01:21:59,666 --> 01:22:01,833
Aku sungguh penggemar beratmu.
1244
01:22:03,541 --> 01:22:07,333
Kurasa kerikil kecil memang
membuat ombak besar.
1245
01:22:07,916 --> 01:22:09,041
Dengan bantuan.
1246
01:22:09,125 --> 01:22:10,500
Itu bagus.
1247
01:22:10,583 --> 01:22:12,583
Aku, asistenmu?
1248
01:22:12,666 --> 01:22:14,375
Baiklah.
1249
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
Kita saling membantu.
1250
01:22:15,916 --> 01:22:18,500
Kita tak melakukannya sendiri.
1251
01:22:20,458 --> 01:22:23,916
Tongkat! Kawan! Aku sangat merindukanmu!
1252
01:22:24,000 --> 01:22:25,625
Tim sudah kembali.
1253
01:22:29,500 --> 01:22:31,375
Kurasa ini perpisahan.
1254
01:22:31,458 --> 01:22:33,083
Jangan pergi dahulu.
1255
01:22:40,708 --> 01:22:43,333
Terima kasih untuk semuanya.
1256
01:22:50,208 --> 01:22:52,375
Aku akan merindukanmu, Kera.
1257
01:23:00,958 --> 01:23:02,750
Teruslah menulis bukumu, Lin.
1258
01:23:07,333 --> 01:23:08,166
Baiklah.
1259
01:23:28,666 --> 01:23:31,875
Aku menepati janjiku
dan melakukan hal-hal besar.
1260
01:23:32,375 --> 01:23:35,875
Dan aku yakin Kera akan segera keluar.
1261
01:23:36,375 --> 01:23:39,625
500 TAHUN KEMUDIAN...
1262
01:23:46,541 --> 01:23:50,541
Kera, siluman berkeliaran di mana-mana.
1263
01:23:51,125 --> 01:23:53,916
Buddha mengutus kami untuk membebaskanmu.
1264
01:23:54,000 --> 01:23:57,875
Kau siap bergabung
dengan perjalanan kami ke Barat?
1265
01:23:59,708 --> 01:24:03,958
Aku terbangun dengan kedamaian di hatiku
1266
01:24:04,041 --> 01:24:07,416
dan kau ingin aku bertarung?
1267
01:24:08,125 --> 01:24:10,333
Ya, tapi...
1268
01:24:14,500 --> 01:24:17,875
Ayo, Tongkat. Dunia memerlukan kita.
1269
01:24:18,541 --> 01:24:19,500
Gawat!
1270
01:24:21,750 --> 01:24:24,875
Siapa pahlawan tampan
Yang kita cintai dan kagumi?
1271
01:24:24,958 --> 01:24:25,875
Kera Sakti!
1272
01:24:25,958 --> 01:24:29,250
Siapa yang buat siluman menjerit
Saat pintunya diketuk?
1273
01:24:29,333 --> 01:24:30,250
Kera Sakti!
1274
01:24:30,333 --> 01:24:33,916
Siapa petarung perkasa
Yang berani dan gagah?
1275
01:24:34,000 --> 01:24:36,916
Dan juga agak tampan?
1276
01:24:37,000 --> 01:24:39,083
Dia Kera Sakti!
1277
01:24:43,333 --> 01:24:46,875
Siapa kera yang tak bisa kau hindari
Saat dia memburumu?
1278
01:24:46,958 --> 01:24:47,791
Kera Sakti!
1279
01:24:47,875 --> 01:24:51,083
Siapa simpanse
Yang akan dimahkotai semua orang?
1280
01:24:51,166 --> 01:24:52,041
Kera Sakti!
1281
01:24:52,125 --> 01:24:55,500
Siapa monyet yang akan berjoget ke puncak
1282
01:24:55,583 --> 01:24:58,750
Dan takkan berhenti sampai dia menang?
1283
01:24:58,833 --> 01:25:01,666
Itu benar, dia Kera Sakti!
1284
01:25:10,375 --> 01:25:13,208
Kera Sakti!
1285
01:25:24,625 --> 01:25:27,583
Kera Sakti!
1286
01:25:29,083 --> 01:25:30,875
Kera Sakti!
1287
01:25:30,958 --> 01:25:32,291
Kera Sakti!
1288
01:25:32,958 --> 01:25:34,208
Kera Sakti!
1289
01:25:34,708 --> 01:25:35,958
Kera Sakti!
1290
01:25:36,458 --> 01:25:38,375
Kera Sakti!
1291
01:25:38,458 --> 01:25:39,833
Kera Sakti!
1292
01:25:40,375 --> 01:25:42,250
- Kera Sakti!
- Kera Sakti!
1293
01:25:42,333 --> 01:25:44,083
- Kera Sakti!
- Kera Sakti!
1294
01:25:44,166 --> 01:25:45,416
Kera Sakti!
1295
01:25:46,000 --> 01:25:47,125
Kera Sakti!
1296
01:25:49,708 --> 01:25:52,833
Jadi, lihat aku bangkit
1297
01:25:52,916 --> 01:25:55,416
Buka langit
1298
01:25:55,500 --> 01:25:58,958
Dan menguasai dunia
1299
01:25:59,041 --> 01:26:03,875
Akan kubanjiri tanah kering
Dataran rendah dan tinggi
1300
01:26:03,958 --> 01:26:10,125
Dan menguasai dunia
1301
01:26:10,208 --> 01:26:12,791
Hei, hei
Dia akan menguasai dunia
1302
01:26:12,875 --> 01:26:15,416
Hei, hei
Dia akan menguasai dunia
1303
01:26:15,500 --> 01:26:18,083
Hei, hei
Dia akan menguasai dunia
1304
01:26:18,166 --> 01:26:20,958
Hei, hei
Dia akan menguasai dunia
1305
01:26:21,041 --> 01:26:22,250
Raja Naga datang
1306
01:26:22,333 --> 01:26:23,625
Badai membanjiri
1307
01:26:23,708 --> 01:26:26,125
Dia memanggil hujan
Lihat dunia senang
1308
01:26:26,208 --> 01:26:27,375
- Benbo
- Babbo
1309
01:26:27,458 --> 01:26:30,291
- Kami mencari Tongkat
- Kera Sakti mencurinya
1310
01:26:30,375 --> 01:26:31,458
Kami memerlukannya
1311
01:26:31,541 --> 01:26:34,125
- Dan RN tahu
- Kami bagian besar rencana
1312
01:26:34,208 --> 01:26:35,416
Saatnya mencari kera
1313
01:26:35,500 --> 01:26:38,125
Menguburnya di pasir
Suruh dia menari hujan
1314
01:26:38,208 --> 01:26:39,500
Tarian terakhirnya
1315
01:26:39,583 --> 01:26:41,083
Dia tak akan tertawa
1316
01:26:41,166 --> 01:26:42,041
Ha ha!
1317
01:26:42,125 --> 01:26:44,291
Semua tahu untuk apa kami kemari
1318
01:26:44,375 --> 01:26:47,125
Kami membawa guntur dan kilat
Hujan deras
1319
01:26:47,208 --> 01:26:50,125
Jadi, lihat aku bangkit
Buka langit
1320
01:26:50,208 --> 01:26:52,333
Dan menguasai dunia
1321
01:26:52,416 --> 01:26:55,416
Akan kubanjiri tanah
Dataran rendah dan tinggi
1322
01:26:55,500 --> 01:26:57,416
Dan menguasai dunia
1323
01:26:58,000 --> 01:27:00,916
Seluruh daratan
Semua bagian langit
1324
01:27:01,000 --> 01:27:03,125
Akan jadi air saat kuubah
1325
01:27:03,208 --> 01:27:06,083
Jadi, lihat aku bangkit, buka langit
1326
01:27:06,166 --> 01:27:08,000
Dan menguasai dunia
1327
01:27:08,083 --> 01:27:09,583
Dia akan menguasai dunia
1328
01:27:09,666 --> 01:27:12,083
Hei, hei
Dia akan menguasai dunia
1329
01:27:12,166 --> 01:27:14,750
Hei, hei
Dia akan menguasai dunia
1330
01:27:14,833 --> 01:27:17,750
Hei, hei
Dia akan menguasai dunia
1331
01:27:17,833 --> 01:27:19,958
Bagaimana aku membuat rencana ini?
1332
01:27:20,041 --> 01:27:22,875
Aku bersantai dengan ikan
Pilar itu memberi visi
1333
01:27:22,958 --> 01:27:24,583
- Bam!
- Aku membuat rencana
1334
01:27:24,666 --> 01:27:27,791
Kini aku membuat mesin
Membuat dunia jadi kapal selam
1335
01:27:27,875 --> 01:27:30,708
- Siluman naga ini akan berkuasa
- Ya!
1336
01:27:30,791 --> 01:27:33,375
- Dan RN tahu
- Kami bagian besar rencana
1337
01:27:33,458 --> 01:27:34,666
Saatnya mencari kera
1338
01:27:34,750 --> 01:27:37,458
Menguburnya di pasir
Suruh dia menari hujan
1339
01:27:37,541 --> 01:27:38,833
Tarian terakhirnya
1340
01:27:38,916 --> 01:27:40,375
Dia tak akan tertawa
1341
01:27:40,458 --> 01:27:41,291
Ha ha!
1342
01:27:41,375 --> 01:27:43,666
Semua tahu untuk apa kami kemari
1343
01:27:43,750 --> 01:27:46,500
Kami membawa guntur dan kilat
Hujan deras
1344
01:27:46,583 --> 01:27:49,500
Jadi, lihat aku bangkit
Buka langit
1345
01:27:49,583 --> 01:27:51,666
Dan menguasai dunia
1346
01:27:51,750 --> 01:27:54,791
Akan kubanjiri tanah
Dataran rendah dan tinggi
1347
01:27:54,875 --> 01:27:56,916
Dan menguasai dunia
1348
01:27:57,625 --> 01:28:00,041
Aku bilang sampai jumpa
1349
01:28:00,125 --> 01:28:03,833
Untuk semua pembenci yang kering
Untuk makhluk darat berbulu
1350
01:28:03,916 --> 01:28:06,250
Menghina, merusak hidup
Membuat kesepian
1351
01:28:06,333 --> 01:28:10,000
Mempermalukanku di depan teman
Dan keluarga
1352
01:28:10,083 --> 01:28:12,833
Mereka semua akan mati
1353
01:28:12,916 --> 01:28:15,916
Jadi, lihat aku bangkit
Buka langit
1354
01:28:16,000 --> 01:28:18,083
Dan menguasai dunia
1355
01:28:18,166 --> 01:28:21,166
Akan kubanjiri tanah
Dataran rendah dan tinggi
1356
01:28:21,250 --> 01:28:23,250
Dan menguasai dunia
1357
01:28:23,333 --> 01:28:26,416
Siluman bawah air ini telah
Melatih rencana
1358
01:28:26,500 --> 01:28:28,875
Kini mundurlah karena akan kulaksanakan
1359
01:28:28,958 --> 01:28:33,833
Tak ada yang akan menyangkal kekuatanku
Saat aku menguasai dunia
1360
01:28:33,916 --> 01:28:35,375
Dia akan menguasai dunia
1361
01:28:35,458 --> 01:28:37,791
Hei, hei
Dia akan menguasai dunia
1362
01:28:37,875 --> 01:28:40,458
Hei, hei
Dia akan menguasai dunia
1363
01:28:40,541 --> 01:28:43,125
Hei, hei
Dia akan menguasai dunia
1364
01:28:43,208 --> 01:28:44,458
Hei, hei
1365
01:31:42,916 --> 01:31:47,916
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina
94465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.