All language subtitles for The.Ghost.2022.TELUGU.WEBRip.NF-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,916 DO NOT HURT ANIMALS IN THIS FILM 2 00:00:50,375 --> 00:00:55,125 LOCATION HAS NOT BEEN DISCLOSED EAST ARABIA 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,833 Some boxes there. 4 00:01:14,916 --> 00:01:16,083 The truck is empty. 5 00:01:16,166 --> 00:01:18,791 - There are four more boxes here. - Bring it here. 6 00:01:19,333 --> 00:01:20,708 Boss wants us to hurry up! 7 00:01:20,791 --> 00:01:21,875 are you deaf? 8 00:01:25,416 --> 00:01:27,125 Add to basket. 9 00:01:27,208 --> 00:01:29,166 Come on! Come on, quickly! 10 00:01:30,291 --> 00:01:31,791 Fast. 11 00:01:39,333 --> 00:01:41,125 Why is the box still there? 12 00:01:41,208 --> 00:01:42,916 Bring it here, both of you! 13 00:01:43,000 --> 00:01:44,791 Just a few more boxes. 14 00:01:56,291 --> 00:01:57,208 Sniper! 15 00:01:59,916 --> 00:02:01,791 Where's the sniper? 16 00:02:57,416 --> 00:02:59,333 Don't let them come! 17 00:03:52,875 --> 00:03:53,875 LOVE 18 00:03:57,125 --> 00:04:00,875 Blue is the sea and the sky is full of clouds 19 00:04:00,958 --> 00:04:04,958 Getting to you requires speed Which knows no bounds 20 00:04:05,041 --> 00:04:09,291 My eyes cannot reject you 21 00:04:09,375 --> 00:04:13,750 A trap was set with your blue eyes 22 00:04:13,833 --> 00:04:17,750 My life is sweet with you 23 00:04:17,833 --> 00:04:21,750 In time, I became one with you 24 00:04:21,833 --> 00:04:25,708 You came into my lonely life 25 00:04:25,791 --> 00:04:28,875 And cast your magic 26 00:04:29,958 --> 00:04:34,666 Time stops when you see me 27 00:04:34,750 --> 00:04:37,041 It happens every time you're next to me 28 00:04:37,958 --> 00:04:40,541 This moment was missed by my beauty 29 00:04:40,625 --> 00:04:45,833 Falling in love with you is Everything I hoped for 30 00:04:57,958 --> 00:04:58,875 INTERPOL 31 00:05:03,708 --> 00:05:08,541 You made me find myself 32 00:05:09,125 --> 00:05:11,833 Forever in your heart, I will be 33 00:05:11,916 --> 00:05:14,875 I will be you 34 00:05:14,958 --> 00:05:19,875 Your love casts a spell on me 35 00:05:19,958 --> 00:05:23,916 Travelling with you The longer we go 36 00:05:24,000 --> 00:05:27,791 You are my partner You are my life, you know 37 00:05:27,875 --> 00:05:34,750 Who would know That we are destined to be a couple? 38 00:05:36,083 --> 00:05:40,875 Time stops when you see me 39 00:05:40,958 --> 00:05:42,791 It happens every time you're next to me 40 00:05:43,791 --> 00:05:47,083 This moment is very Missed by my beauty 41 00:05:47,166 --> 00:05:51,833 Falling in love with you is Everything I hoped for 42 00:05:56,916 --> 00:05:57,791 Vikram! 43 00:05:58,875 --> 00:06:00,291 Vikram, stop! 44 00:06:00,375 --> 00:06:02,208 - Stop! - Bastard! 45 00:06:02,291 --> 00:06:04,375 - No! Calm! - Let me go! 46 00:06:04,458 --> 00:06:05,875 - Let go! - What happened to you? 47 00:06:05,958 --> 00:06:07,666 - I'm fine. - What is it? 48 00:06:07,750 --> 00:06:08,875 Son of a bitch. 49 00:06:09,458 --> 00:06:10,833 This is bullshit! 50 00:06:10,916 --> 00:06:13,416 I don't have to at psychiatric evaluation. 51 00:06:13,500 --> 00:06:16,041 But the one who harassed the girl at the gas station. 52 00:06:16,125 --> 00:06:17,208 The runway? 53 00:06:17,291 --> 00:06:18,625 They are criminals! 54 00:06:18,708 --> 00:06:21,291 You have a problem with your anger, Vikram. 55 00:06:21,375 --> 00:06:23,333 It must be controlled. 56 00:06:23,416 --> 00:06:25,750 Come back after your mental evaluation. 57 00:06:25,833 --> 00:06:27,083 INTERPOL DIRECTOR 58 00:06:27,166 --> 00:06:28,125 What is it? 59 00:06:29,958 --> 00:06:31,541 You told me to go to the doctor! 60 00:06:32,125 --> 00:06:32,958 DSPO MEMBER 61 00:06:33,041 --> 00:06:34,791 - My mental health is good. - Yes. 62 00:06:34,875 --> 00:06:36,416 But you must go. 63 00:06:36,500 --> 00:06:38,458 It's just a protocol. Let's go. 64 00:06:38,541 --> 00:06:39,708 Dr. IYER, PSYCHIATRIC 65 00:06:39,791 --> 00:06:42,833 Half of you, let me be 66 00:06:42,916 --> 00:06:47,625 Let me secure you in my heart 67 00:06:47,708 --> 00:06:51,125 Let me give you the essence of my heart 68 00:06:51,208 --> 00:06:55,833 Let me melt in your warm embrace 69 00:06:55,916 --> 00:06:59,625 My heart always wants you Age of love never fades 70 00:06:59,708 --> 00:07:03,750 Love never ends at any time 71 00:07:03,833 --> 00:07:10,708 Our couple will last forever You, my dear, are like my shadow 72 00:07:11,916 --> 00:07:16,708 Time stops when you see me 73 00:07:16,791 --> 00:07:19,000 It happens every time you're next to me 74 00:07:19,875 --> 00:07:22,666 This moment was missed by my beauty 75 00:07:22,750 --> 00:07:27,708 Falling in love with you is Everything I hoped for 76 00:07:53,375 --> 00:07:55,458 You are okay. I'm here. 77 00:07:55,541 --> 00:07:57,875 Okay? Calm. 78 00:07:57,958 --> 00:07:59,083 Calm dear. 79 00:07:59,166 --> 00:08:00,458 I'm here with you. 80 00:08:15,958 --> 00:08:17,208 This is an emergency. 81 00:08:17,291 --> 00:08:18,833 Children of Indian diplomats kidnapped, 82 00:08:18,916 --> 00:08:21,125 and I want you to deal with it immediately. 83 00:08:26,708 --> 00:08:27,583 Unlucky! 84 00:08:27,666 --> 00:08:28,583 Vikram, watch out! 85 00:08:28,666 --> 00:08:30,083 - Okay! - There's a child. 86 00:08:36,791 --> 00:08:38,208 Unlucky! 87 00:08:39,750 --> 00:08:40,916 Come catch me! 88 00:08:41,000 --> 00:08:43,083 - Priya! Cut him! - I can handle it. 89 00:08:43,166 --> 00:08:44,666 - Crash! - I'll handle it! 90 00:08:44,750 --> 00:08:46,166 You stupid! 91 00:08:54,875 --> 00:08:56,041 {\an8}They ran away. 92 00:08:56,125 --> 00:08:57,875 {\an8}- Hurry up! - Mother! 93 00:09:02,041 --> 00:09:02,875 Hold him. 94 00:09:02,958 --> 00:09:03,791 Mother! 95 00:09:07,291 --> 00:09:10,041 - Vikram, watch out! - I know what I'm doing! 96 00:09:12,083 --> 00:09:12,916 Ahmed! 97 00:09:14,416 --> 00:09:15,375 Ahmed! 98 00:09:19,166 --> 00:09:20,333 You stupid! 99 00:09:20,416 --> 00:09:21,416 What happened? 100 00:09:21,958 --> 00:09:23,916 Ahmed was shot! 101 00:09:26,333 --> 00:09:27,500 Damn it! 102 00:09:34,958 --> 00:09:35,833 Mother! 103 00:09:38,625 --> 00:09:39,791 Watch out! 104 00:09:44,291 --> 00:09:46,000 {\an8}Come back! Fast! 105 00:09:51,166 --> 00:09:52,208 Oh Lord! 106 00:09:58,208 --> 00:09:59,833 Priya, watch out! 107 00:09:59,916 --> 00:10:01,000 Damn it! 108 00:10:03,041 --> 00:10:04,958 {\an8}Move! 109 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 - Go! step aside! - Down! 110 00:10:11,208 --> 00:10:13,208 I dare you to catch me! 111 00:10:41,041 --> 00:10:42,291 Unlucky! 112 00:10:56,041 --> 00:10:57,625 - Hello? - Get rid of him. 113 00:10:58,333 --> 00:10:59,333 Kill them. 114 00:10:59,416 --> 00:11:01,958 I like this! I love this part! 115 00:11:21,041 --> 00:11:21,875 Farooq! 116 00:11:23,041 --> 00:11:24,250 Farooq, are you alive? 117 00:11:24,833 --> 00:11:25,708 Farooq! 118 00:11:26,708 --> 00:11:27,958 Unlucky! 119 00:11:30,333 --> 00:11:31,291 Shut up! 120 00:11:44,250 --> 00:11:45,583 {\an8}Hey! 121 00:11:47,208 --> 00:11:49,625 I'm going to blow his brains out! 122 00:11:49,708 --> 00:11:51,291 Drop your weapon! 123 00:11:54,000 --> 00:11:55,375 Your friends die. 124 00:11:56,333 --> 00:11:57,416 You don't have to die. 125 00:11:58,041 --> 00:11:59,000 Let her go. 126 00:11:59,708 --> 00:12:01,666 {\an8}Shut up! I don't have time. 127 00:12:01,750 --> 00:12:02,750 {\an8}Get out of here! 128 00:12:02,833 --> 00:12:05,375 - Don't shoot. - I have a chance. 129 00:12:05,458 --> 00:12:06,916 Lower your weapon. 130 00:12:07,000 --> 00:12:09,750 Shut up! Stop crying! 131 00:12:33,333 --> 00:12:34,291 Unlucky! 132 00:12:53,166 --> 00:12:55,750 Call the paramedics! 133 00:13:13,000 --> 00:13:14,750 {\an8}The kid got shot! 134 00:13:14,833 --> 00:13:15,875 {\an8}Need a paramedic! 135 00:13:15,958 --> 00:13:17,375 {\an8}Soon! 136 00:13:17,458 --> 00:13:18,333 {\an8}Priya! 137 00:13:18,833 --> 00:13:20,666 {\an8}Bring first aid! 138 00:13:20,750 --> 00:13:21,875 {\an8}Priya! 139 00:13:37,583 --> 00:13:38,791 {\an8}Water! 140 00:13:38,875 --> 00:13:39,958 {\an8}Go! 141 00:13:53,375 --> 00:13:56,208 AMBULANCE 142 00:14:12,750 --> 00:14:14,000 Bittu! 143 00:14:15,208 --> 00:14:16,291 Let them. 144 00:14:17,541 --> 00:14:19,000 - Bittu! - Bittu! 145 00:14:19,083 --> 00:14:19,958 Bittu! 146 00:14:25,666 --> 00:14:27,583 He lost a lot of blood. 147 00:14:29,625 --> 00:14:32,333 - Bittu! - Bittu! 148 00:14:37,791 --> 00:14:38,708 Bittu... 149 00:15:13,750 --> 00:15:16,000 According to Dubai Police, 150 00:15:16,083 --> 00:15:18,666 wife of Indian IT maestro Adinarayana Rao, 151 00:15:18,750 --> 00:15:20,791 has committed suicide. 152 00:15:21,791 --> 00:15:23,416 According to reports, 153 00:15:23,500 --> 00:15:27,000 after his son died in a rescue operation, 154 00:15:27,083 --> 00:15:28,666 he was severely traumatized 155 00:15:28,750 --> 00:15:31,041 and committed suicide at the Four Seasons Hotel. 156 00:15:33,333 --> 00:15:36,833 A series of kidnappings officials for the past six months 157 00:15:36,916 --> 00:15:39,625 has instilled fear into the Dubai elite. 158 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 Honey, that's enough. 159 00:15:43,083 --> 00:15:47,416 The police are working non-stop looking for clues to catch the kidnappers. 160 00:15:51,125 --> 00:15:52,958 Come on. Refresh yourself. 161 00:15:53,041 --> 00:15:54,208 Your clothes are dirty. 162 00:15:57,416 --> 00:15:58,791 It's over, Vikram. 163 00:15:58,875 --> 00:15:59,916 It is over. 164 00:16:00,791 --> 00:16:02,166 No, not finished. 165 00:16:03,625 --> 00:16:06,083 There will be a bomb somewhere tomorrow. 166 00:16:06,625 --> 00:16:08,458 Planes or trains hijacked. 167 00:16:09,250 --> 00:16:10,833 There are children in it. 168 00:16:11,583 --> 00:16:12,625 Won't stop. 169 00:16:14,416 --> 00:16:16,041 It just won't stop. 170 00:16:17,125 --> 00:16:18,541 - It doesn't matter. - Always. 171 00:16:18,625 --> 00:16:19,708 It doesn't matter. 172 00:16:20,250 --> 00:16:21,375 We will skip. 173 00:16:22,541 --> 00:16:24,208 I'll make an appointment with the Doctor. 174 00:16:24,791 --> 00:16:25,916 We're looking for help. 175 00:16:27,791 --> 00:16:29,333 It never stops. 176 00:16:31,916 --> 00:16:33,416 It's not your fault. 177 00:16:35,250 --> 00:16:36,875 It's not your day. Just that. 178 00:16:37,541 --> 00:16:38,791 It's not my day. 179 00:16:40,125 --> 00:16:41,833 It's not my day. 180 00:16:43,041 --> 00:16:44,541 Of course not! 181 00:16:48,333 --> 00:16:49,333 vikram... 182 00:16:54,333 --> 00:16:57,083 November 2, 1984. 183 00:16:58,458 --> 00:16:59,750 Karol Bagh, Delhi. 184 00:17:05,916 --> 00:17:07,541 Hindu-Muslim riots. 185 00:17:08,916 --> 00:17:10,208 {\an8}POLICE 186 00:17:15,041 --> 00:17:19,250 Ten year old boy wept over the bodies of his parents. 187 00:17:19,875 --> 00:17:20,958 Mother, wake up! 188 00:17:22,541 --> 00:17:23,708 Mother! 189 00:17:39,958 --> 00:17:42,208 POLICE 190 00:17:51,666 --> 00:17:53,708 If the colonel doesn't arrive in time... 191 00:17:54,500 --> 00:17:56,166 they will kill the child. 192 00:17:57,958 --> 00:17:59,541 He brought the child home. 193 00:18:30,750 --> 00:18:32,083 Come on. 194 00:18:32,166 --> 00:18:34,500 I have lots of toys to play with. 195 00:18:40,291 --> 00:18:41,875 He raised the child. 196 00:18:49,750 --> 00:18:51,083 Hey, Vicky! Stop! 197 00:19:06,750 --> 00:19:07,875 Don't kill me. 198 00:19:08,708 --> 00:19:09,750 No... 199 00:19:09,833 --> 00:19:10,833 Don't kill me. 200 00:19:11,416 --> 00:19:13,916 - Hey! Do not be afraid. - Don't kill me. 201 00:19:14,000 --> 00:19:16,541 - Do not be afraid. I'm here. - Leave me. 202 00:19:16,625 --> 00:19:18,041 Do not be afraid. 203 00:19:19,125 --> 00:19:21,208 Think about it, Priya. 204 00:19:22,750 --> 00:19:26,291 If the colonel only thinking about work that day... 205 00:19:27,916 --> 00:19:29,750 I will not live today. 206 00:19:32,166 --> 00:19:34,250 If he doesn't take a stand... 207 00:19:35,375 --> 00:19:37,083 I wouldn't be in this position. 208 00:20:24,041 --> 00:20:25,333 vikram... 209 00:20:27,125 --> 00:20:28,083 you scared me. 210 00:20:29,250 --> 00:20:30,750 Don't do anything stupid. 211 00:20:32,041 --> 00:20:34,500 - You don't have to come. - Please do not go. 212 00:20:44,750 --> 00:20:46,208 If you want me with you... 213 00:20:46,291 --> 00:20:49,250 I often experience dangerous incident. 214 00:20:49,333 --> 00:20:50,750 Do you know the consequences? 215 00:20:51,750 --> 00:20:53,041 I know. 216 00:20:53,125 --> 00:20:54,458 Never stop. 217 00:20:54,958 --> 00:20:56,958 To prevent this incident from happening again... 218 00:20:57,500 --> 00:20:58,916 criminals cannot exist. 219 00:22:14,666 --> 00:22:17,041 5 YEARS AGO 220 00:22:17,791 --> 00:22:22,000 CAVE 221 00:22:42,458 --> 00:22:43,750 The job will be done. 222 00:22:51,875 --> 00:22:53,291 DUBAI 223 00:22:54,625 --> 00:22:57,166 {\an8}DOCTOR IYER MD, PSYCHIATER 224 00:22:57,916 --> 00:22:59,958 So... how's Priya? 225 00:23:01,750 --> 00:23:03,250 He's fine, I guess. 226 00:23:03,791 --> 00:23:05,958 Didn't you just talk to him? 227 00:23:07,750 --> 00:23:10,291 Sometimes he calls when he needs information. 228 00:23:11,375 --> 00:23:13,625 I thought you resigned. 229 00:23:15,125 --> 00:23:16,291 Yes. 230 00:23:16,375 --> 00:23:18,125 But I'm a freelancer. 231 00:23:19,166 --> 00:23:20,333 Like a contractor. 232 00:23:21,333 --> 00:23:23,500 They call whenever they need. 233 00:23:23,583 --> 00:23:24,541 And Priya too. 234 00:23:28,000 --> 00:23:31,708 Have you ever tried solve your problem? 235 00:23:34,041 --> 00:23:34,875 No. 236 00:23:34,958 --> 00:23:37,416 Do you feel like talking to him? 237 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 I am trying. 238 00:23:39,458 --> 00:23:40,750 Maybe he doesn't want to. 239 00:23:42,583 --> 00:23:43,500 Weird, isn't it? 240 00:23:44,541 --> 00:23:45,750 Live together five years 241 00:23:45,833 --> 00:23:47,166 separated due to disagreements 242 00:23:47,250 --> 00:23:50,125 professional relationship as if nothing. 243 00:23:51,000 --> 00:23:52,291 I guess it continues. 244 00:23:53,583 --> 00:23:54,458 I guess! 245 00:23:55,750 --> 00:23:57,458 He came back from India, didn't he? 246 00:23:59,250 --> 00:24:00,083 No. 247 00:24:00,833 --> 00:24:04,083 He joined NCB in Mumbai. 248 00:24:04,791 --> 00:24:05,708 Main officer. 249 00:24:05,791 --> 00:24:06,958 Oh! 250 00:24:07,583 --> 00:24:09,083 So he's not coming back! 251 00:24:12,000 --> 00:24:13,208 Yes. 252 00:24:13,291 --> 00:24:14,375 Very likely. 253 00:24:20,958 --> 00:24:22,416 You still like him. 254 00:24:26,875 --> 00:24:27,708 vikram... 255 00:24:30,291 --> 00:24:32,083 I don't want to talk about Priya. 256 00:24:33,166 --> 00:24:34,375 Ooty called me. 257 00:24:34,458 --> 00:24:35,708 Anu! 258 00:24:35,791 --> 00:24:36,666 After 20 years! 259 00:24:38,416 --> 00:24:39,333 you answer? 260 00:24:46,291 --> 00:24:47,208 Hello? 261 00:24:48,500 --> 00:24:49,458 Vicky? 262 00:24:54,500 --> 00:24:55,416 Hello? 263 00:24:56,875 --> 00:24:57,708 Anu? 264 00:24:58,458 --> 00:25:00,000 - Vicky... - Yes? 265 00:25:00,583 --> 00:25:01,458 Yes, Anu. 266 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 How are you? 267 00:25:03,875 --> 00:25:05,083 I'm fine. 268 00:25:05,166 --> 00:25:06,125 And you? 269 00:25:06,208 --> 00:25:09,083 I have to meet you, Vicky. 270 00:25:15,750 --> 00:25:16,916 are you leaving? 271 00:25:20,541 --> 00:25:23,208 What communication is lost Does it mean farewell? 272 00:25:23,291 --> 00:25:26,125 What bad memories Creating a separator? 273 00:25:26,208 --> 00:25:28,958 What a suffering heart Showing farewell? 274 00:25:29,041 --> 00:25:31,458 What ears Ignoring means breaking up? 275 00:25:31,541 --> 00:25:34,708 Is this a folk tale or Unknown answer? 276 00:25:34,791 --> 00:25:37,125 Great sadness in a small heart? 277 00:25:37,208 --> 00:25:40,083 Keep fighting in pain 278 00:25:40,166 --> 00:25:42,791 Hurry in anger 279 00:25:42,875 --> 00:25:48,708 {\an8}Let the distance or shore 280 00:25:48,791 --> 00:25:54,291 {\an8}They are only important to the body 281 00:25:54,375 --> 00:25:57,458 - Anu, I don't want you to marry Ashok. - Why? 282 00:25:58,291 --> 00:26:00,458 Soldiers died because of cheap ammunition 283 00:26:00,541 --> 00:26:02,500 sent by Nair company. 284 00:26:03,083 --> 00:26:04,125 Heartless. 285 00:26:04,916 --> 00:26:06,416 Just want to make money. 286 00:26:06,500 --> 00:26:09,000 You're talking about Siran Nair's company. 287 00:26:09,083 --> 00:26:11,291 Ashok Nair has nothing to do with it. 288 00:26:12,791 --> 00:26:13,833 um... 289 00:26:13,916 --> 00:26:14,875 try to understand me. 290 00:26:14,958 --> 00:26:16,875 Ashoka is married. 291 00:26:17,458 --> 00:26:20,208 He is 15 years older than you. 292 00:26:20,791 --> 00:26:22,083 His wife died. 293 00:26:23,000 --> 00:26:24,291 He's not hiding anything. 294 00:26:24,375 --> 00:26:26,458 What if he was 15 years older? 295 00:26:26,541 --> 00:26:28,000 He loves me, Dad. 296 00:26:28,083 --> 00:26:30,000 - Um, listen... -Vicky! 297 00:26:30,083 --> 00:26:32,791 This is between me and my father. Do not interfere. 298 00:26:32,875 --> 00:26:34,166 Anu! 299 00:26:35,291 --> 00:26:36,500 Watch your mouth. 300 00:26:37,083 --> 00:26:39,166 If you want to marry Ashok... 301 00:26:39,791 --> 00:26:41,166 don't come to my house anymore 302 00:26:45,958 --> 00:26:47,125 Well... 303 00:26:47,208 --> 00:26:49,166 I will marry Ashok. 304 00:26:51,666 --> 00:26:54,041 And will not enter your house again. 305 00:26:55,666 --> 00:26:56,500 Anu! 306 00:26:56,583 --> 00:27:01,541 Though it can't be seen or heard 307 00:27:01,625 --> 00:27:07,166 Pain does not leave us 308 00:27:07,250 --> 00:27:12,833 Won't the time come? 309 00:27:12,916 --> 00:27:17,250 That will unify the longing relationship? 310 00:27:17,333 --> 00:27:18,458 BACK TO SENDER 311 00:27:20,166 --> 00:27:22,791 This is Nair's residence. Please leave a message. 312 00:27:22,875 --> 00:27:25,000 Anu... this is Vikram. 313 00:27:25,583 --> 00:27:27,375 Father's condition is very critical. 314 00:27:27,458 --> 00:27:29,041 He wants to see you. 315 00:27:29,125 --> 00:27:30,416 SENT 21 EMAILS 316 00:27:30,500 --> 00:27:32,541 I sent a message in the form of a letter 317 00:27:32,625 --> 00:27:35,000 I was looking for you with those words 318 00:27:35,083 --> 00:27:36,875 Anupama Nair. Leave a message. 319 00:27:36,958 --> 00:27:38,208 Honey, let's go. 320 00:27:38,291 --> 00:27:41,333 What's no use Waiting for years? 321 00:27:44,916 --> 00:27:46,083 Vikram... 322 00:27:46,666 --> 00:27:49,125 It's been ten years since I saw Anu. 323 00:27:49,916 --> 00:27:51,291 I'm worried about him. 324 00:27:52,291 --> 00:27:53,708 Anu is fine. 325 00:27:55,250 --> 00:27:56,666 Is he talking to you? 326 00:28:01,000 --> 00:28:02,250 He won't. 327 00:28:03,750 --> 00:28:06,000 He's just as stubborn as me. 328 00:28:07,625 --> 00:28:08,916 But as her brother... 329 00:28:10,083 --> 00:28:13,708 promise me that you will take care of him. 330 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Sure, Dad. 331 00:28:18,291 --> 00:28:19,166 Dad... 332 00:28:20,125 --> 00:28:21,041 Dad! 333 00:28:22,291 --> 00:28:27,666 Let it be distance or shore 334 00:28:27,750 --> 00:28:33,333 They are only important for the mere body 335 00:28:33,416 --> 00:28:38,125 Isn't it a deep heart bond... 336 00:28:38,208 --> 00:28:39,041 OOTY 337 00:28:39,125 --> 00:28:44,625 Those who follow us All our lives? 338 00:28:44,708 --> 00:28:47,083 This is the truth of broken bonds coming together again 339 00:28:47,166 --> 00:28:50,291 Every day we delete Melting darkness 340 00:28:50,375 --> 00:28:53,125 Time passes Waves come and go in the sea 341 00:28:53,208 --> 00:28:55,833 We keep walking and finally stay 342 00:28:55,916 --> 00:28:58,791 Travelling is everyone's duty It is limited 343 00:28:58,875 --> 00:29:01,625 But not good That some people split up 344 00:29:01,708 --> 00:29:04,291 {\an8}Distance is like death It's heart agitation 345 00:29:04,375 --> 00:29:07,541 Time always moves things It's like war 346 00:29:24,000 --> 00:29:24,833 vicky... 347 00:29:41,041 --> 00:29:43,250 "You just called after 20 years?" 348 00:29:43,333 --> 00:29:44,333 Want to ask that? 349 00:29:46,750 --> 00:29:49,166 Don't ask me the phone for needing help? 350 00:29:54,708 --> 00:29:56,041 You won't ask? 351 00:29:59,166 --> 00:30:00,833 Because of your and Dad's argument... 352 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 you never see her again. 353 00:30:15,625 --> 00:30:16,458 What is it? 354 00:30:18,875 --> 00:30:20,083 A week ago... 355 00:30:20,166 --> 00:30:21,125 Maldives 356 00:30:21,208 --> 00:30:22,083 Ladies and gentlemen 357 00:30:22,166 --> 00:30:24,083 thank you for coming. 358 00:30:24,750 --> 00:30:26,333 Male International Airport 359 00:30:26,416 --> 00:30:30,250 will set a new benchmark for the world's best airport standards. 360 00:30:31,291 --> 00:30:34,583 Collaboration with government Maldives on a prestigious project 361 00:30:34,666 --> 00:30:37,708 really proud moment 362 00:30:37,791 --> 00:30:40,875 for the Infrastructure Group and Nair Construction. 363 00:30:42,583 --> 00:30:44,375 Ma'am, I have a message for you. 364 00:30:51,958 --> 00:30:53,833 {\an8}"If you and your daughter want to live... 365 00:30:54,416 --> 00:30:55,833 leave everything." 366 00:30:57,500 --> 00:31:01,000 I have received threats similar before too. 367 00:31:01,083 --> 00:31:02,458 But recently... 368 00:31:02,541 --> 00:31:04,416 I think it was 12:30am. 369 00:31:04,500 --> 00:31:05,375 Ramu! 370 00:31:13,666 --> 00:31:15,000 - Sir. - To the back gate. 371 00:31:15,083 --> 00:31:16,208 - Sir. - Look at the maid's place. 372 00:31:16,291 --> 00:31:17,750 - Security! - Yes ma'am? 373 00:31:17,833 --> 00:31:20,041 - What is it? - There's an intruder in the house, ma'am. 374 00:31:20,125 --> 00:31:21,000 Looking for. 375 00:31:21,083 --> 00:31:23,583 Stay inside and lock the door. 376 00:31:23,666 --> 00:31:25,416 Bahadur! 377 00:31:43,333 --> 00:31:44,916 ADITI 378 00:31:48,041 --> 00:31:49,458 "Aditi." 379 00:31:50,541 --> 00:31:51,500 my daughter. 380 00:31:53,666 --> 00:31:55,416 "Leave everything and go. 381 00:31:55,500 --> 00:31:57,708 Or, the bullets on the bedside table today... 382 00:31:59,958 --> 00:32:01,791 will be in your daughter's brain tomorrow." 383 00:32:02,333 --> 00:32:03,791 Despite tight security... 384 00:32:03,875 --> 00:32:06,791 someone entered and put bullets in Aditi's room. 385 00:32:07,375 --> 00:32:10,375 The thought scares me, Vikram. 386 00:32:10,458 --> 00:32:12,958 I immediately reported it to the Chief of Police. 387 00:32:13,041 --> 00:32:15,083 The culprit was caught in two days. 388 00:32:15,916 --> 00:32:18,083 He refused to confess even when he was interrogated. 389 00:32:18,166 --> 00:32:20,291 He's our head of security, Vijay. 390 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 But fear not. 391 00:32:22,041 --> 00:32:25,416 We'll make him talk tomorrow. 392 00:32:26,000 --> 00:32:27,333 But the next morning... 393 00:32:27,416 --> 00:32:29,458 he was found dead. 394 00:32:30,833 --> 00:32:32,708 I don't trust my bodyguard... 395 00:32:33,333 --> 00:32:34,958 also trust the police. 396 00:32:35,541 --> 00:32:37,333 I don't know who else to believe. 397 00:32:38,291 --> 00:32:39,291 Besides you. 398 00:32:41,583 --> 00:32:43,250 I call only when I need... 399 00:32:43,333 --> 00:32:44,333 um... 400 00:32:45,625 --> 00:32:46,541 we are family. 401 00:32:47,833 --> 00:32:50,208 Aditi and you are my responsibility. 402 00:32:51,250 --> 00:32:52,166 Sorry, Vikram. 403 00:32:52,750 --> 00:32:54,625 I was really rude to you. 404 00:32:55,291 --> 00:32:56,250 Don't worry. 405 00:32:57,583 --> 00:32:59,000 You suspect someone? 406 00:33:02,375 --> 00:33:03,541 - Who knows. - Where are you going? 407 00:33:04,875 --> 00:33:06,083 Which country this time? 408 00:33:09,250 --> 00:33:11,291 Aditi, this is Vikram. 409 00:33:12,000 --> 00:33:13,208 Vikram is... 410 00:33:13,791 --> 00:33:15,083 Your personal bodyguard. 411 00:33:16,125 --> 00:33:18,208 What? Why do I need a bodyguard? 412 00:33:18,750 --> 00:33:20,625 Aditi, its for your safety. 413 00:33:21,625 --> 00:33:22,833 No, no. 414 00:33:22,916 --> 00:33:25,250 You want to keep an eye on me. Send him away. 415 00:33:25,333 --> 00:33:26,291 I didn't ask permission. 416 00:33:26,375 --> 00:33:27,750 I made my decisionl! 417 00:33:27,833 --> 00:33:30,000 Yesterday, you brought me from the hostel. 418 00:33:30,083 --> 00:33:30,958 And bodyguards? 419 00:33:31,041 --> 00:33:32,500 - Aditi! - You're on vacation 420 00:33:32,583 --> 00:33:34,125 around the world. And I'm at home? 421 00:33:34,208 --> 00:33:36,166 I didn't take you from the hostel. 422 00:33:36,250 --> 00:33:38,000 You were kicked out for your attitude. 423 00:33:38,083 --> 00:33:39,125 Up to you! 424 00:33:40,500 --> 00:33:41,541 You're always late. 425 00:33:41,625 --> 00:33:42,791 You threaten your teacher. 426 00:33:42,875 --> 00:33:44,833 Ignore homework, do not study. 427 00:33:44,916 --> 00:33:46,583 You bad influence! 428 00:33:46,666 --> 00:33:47,916 Your principal is gone, 429 00:33:48,000 --> 00:33:49,291 and your school is a nightclub! 430 00:33:49,375 --> 00:33:51,958 Party with men. Alcohol and cigarettes. 431 00:33:52,041 --> 00:33:54,166 - Where did you learn this? - This is my life. 432 00:33:54,250 --> 00:33:56,458 - And you're my daughter. - Be a good parent. 433 00:33:56,541 --> 00:33:57,458 Watch your mouth! 434 00:33:58,250 --> 00:34:00,250 Your uncle ruined his life with the same attitude. 435 00:34:00,333 --> 00:34:02,000 Don't be another Pankaj. 436 00:34:02,083 --> 00:34:04,250 I know how to take care of my life. 437 00:34:04,333 --> 00:34:05,750 You did not know. 438 00:34:07,250 --> 00:34:09,583 When your life begins to unwind 439 00:34:09,666 --> 00:34:11,916 and near death 440 00:34:12,000 --> 00:34:14,708 Only then will you understand your mother's suffering. 441 00:34:15,416 --> 00:34:16,583 Blah. 442 00:34:20,166 --> 00:34:21,625 That's your nephew. 443 00:34:21,708 --> 00:34:23,625 Rebel. Just like you. 444 00:34:27,375 --> 00:34:28,291 um... 445 00:34:29,000 --> 00:34:30,583 I have to make a change. 446 00:34:32,375 --> 00:34:34,208 Do what you think is right. 447 00:34:44,791 --> 00:34:45,833 Come in, sir. 448 00:34:46,416 --> 00:34:47,291 This is Mrs. Anu's room. 449 00:34:48,333 --> 00:34:49,833 This is Aditi's room. 450 00:34:50,583 --> 00:34:52,541 Mrs. Anu rarely comes here. 451 00:34:52,625 --> 00:34:54,416 It took a long time to tidy up the room. 452 00:35:01,625 --> 00:35:03,666 I need the best man 453 00:35:03,750 --> 00:35:05,041 Which I can trust. 454 00:35:10,083 --> 00:35:11,541 {\an8}CAMERA 08 455 00:35:11,625 --> 00:35:12,916 Sajid? Yes! 456 00:35:13,000 --> 00:35:14,291 Sajid will be good. 457 00:35:17,166 --> 00:35:18,541 Sajid reports, sir. 458 00:35:18,625 --> 00:35:19,916 Glad you came. 459 00:35:37,250 --> 00:35:38,708 I thought about it. 460 00:35:38,791 --> 00:35:40,916 I'm even ready to leave everything. 461 00:35:42,791 --> 00:35:43,625 But... 462 00:35:44,458 --> 00:35:45,875 I promised Ashok... 463 00:35:45,958 --> 00:35:50,125 I will make Aditi as worthy heir to the Nair Group. 464 00:35:52,083 --> 00:35:53,416 You're great, Anu. 465 00:35:54,125 --> 00:35:55,666 Don't live in fear. 466 00:35:57,083 --> 00:35:59,541 Everything will be fine. I'll take care of it. 467 00:36:00,333 --> 00:36:01,625 after you came, 468 00:36:01,708 --> 00:36:04,500 I am not worried about Aditi anymore. 469 00:36:05,083 --> 00:36:06,583 I can go quietly. 470 00:36:08,208 --> 00:36:09,125 Everyone, step aside! 471 00:36:37,833 --> 00:36:38,875 Sir... 472 00:36:41,458 --> 00:36:42,625 Coffee. 473 00:36:47,958 --> 00:36:49,791 - Aditi is awake? - No. 474 00:36:51,541 --> 00:36:52,916 When did he wake up? 475 00:36:53,000 --> 00:36:54,875 Around 11 or 12 o'clock. 476 00:36:56,500 --> 00:36:57,625 And the school? 477 00:36:57,708 --> 00:36:59,625 This school was built by his grandfather. 478 00:37:00,208 --> 00:37:01,750 Everyone follows his wish. 479 00:37:03,333 --> 00:37:04,375 Drink your coffee, sir. 480 00:37:06,375 --> 00:37:08,291 How long have you been working here? 481 00:37:08,375 --> 00:37:09,750 It's been 50 years, sir. 482 00:37:17,166 --> 00:37:18,541 Tell me about Aditi's grandpa. 483 00:37:20,708 --> 00:37:25,291 Aditi's great-grandfather works in the East India Company. 484 00:37:25,916 --> 00:37:27,958 He built a big company. 485 00:37:28,833 --> 00:37:33,041 After Independence, the Nair company accumulated a lot of reputation. 486 00:37:33,625 --> 00:37:35,208 I heard Mr. Nair has two wives. 487 00:37:40,708 --> 00:37:41,958 NAIR FAMILY WIFE 1 488 00:37:42,041 --> 00:37:43,291 WIFE 2 489 00:37:44,708 --> 00:37:45,666 NAIR FAMILY 490 00:37:45,750 --> 00:37:46,625 NAIR GROUP SIR GROUP 491 00:37:50,291 --> 00:37:51,208 son... 492 00:37:51,291 --> 00:37:53,708 Food is ready. Please eat. 493 00:37:54,875 --> 00:37:55,833 I want a burger. 494 00:37:57,291 --> 00:37:59,833 - Where to? - Are you blind? To school. 495 00:37:59,916 --> 00:38:01,000 One o'clock in the afternoon? 496 00:38:01,083 --> 00:38:03,041 My school, my rules. 497 00:38:34,083 --> 00:38:35,791 After Venu became king, 498 00:38:35,875 --> 00:38:38,166 he is addicted to habits, bad relationships. 499 00:38:38,250 --> 00:38:40,833 - Leave the responsibility. - There's Aditi. 500 00:38:40,916 --> 00:38:43,000 - You're late. Go... - Come on! 501 00:38:43,083 --> 00:38:44,791 - Hi! - Aditi! 502 00:38:44,875 --> 00:38:46,333 - Hey... - You're late again. 503 00:38:46,416 --> 00:38:47,958 - I'll report. - Aditya... 504 00:38:48,041 --> 00:38:49,083 - Look. - Aditi! 505 00:38:49,166 --> 00:38:50,375 - Come on. - Shut up! 506 00:38:50,458 --> 00:38:51,333 - Unlucky! - Guys. 507 00:38:51,416 --> 00:38:52,958 What happened dear? 508 00:38:53,041 --> 00:38:54,291 I forgot the surprise. 509 00:38:54,375 --> 00:38:55,833 Shock? What's that? 510 00:38:55,916 --> 00:38:57,916 I booked the spa for two hours. 511 00:38:58,000 --> 00:38:59,416 - Tomorrow's your birthday. - Wow! 512 00:38:59,500 --> 00:39:01,125 - Very sweet! - Pleasant! 513 00:39:01,208 --> 00:39:02,125 - Thank You! - Yes. 514 00:39:02,208 --> 00:39:03,708 - Let's go. - Yes! 515 00:39:05,166 --> 00:39:07,541 You can't walk out of class like this. 516 00:39:07,625 --> 00:39:09,000 Aditi! 517 00:39:09,083 --> 00:39:10,083 I'm talking to you! 518 00:39:11,583 --> 00:39:12,458 Tell me. 519 00:39:13,416 --> 00:39:16,291 What happened after Mr. Nair remarried? 520 00:39:17,041 --> 00:39:19,333 Five years after the first marriage. 521 00:39:19,416 --> 00:39:21,500 When the second wife pressured him, 522 00:39:21,583 --> 00:39:24,458 he founded the company named Siran Nair. 523 00:39:24,541 --> 00:39:26,666 When suddenly he died, 524 00:39:26,750 --> 00:39:28,458 the second wife sued the first wife 525 00:39:28,541 --> 00:39:31,041 for its part of that property too. 526 00:39:31,125 --> 00:39:33,291 While the case is still in court... 527 00:39:33,958 --> 00:39:35,125 first wife died. 528 00:39:35,208 --> 00:39:39,541 six months later, Ashok's father dies in an accident. 529 00:39:40,500 --> 00:39:41,916 He said, all these accidents 530 00:39:42,000 --> 00:39:45,041 murder and company Siran Nair is involved. 531 00:39:45,125 --> 00:39:47,375 But there is no proof for this allegation. 532 00:39:49,083 --> 00:39:53,291 Later, Mr. Ashok returns from Russia and died of viral fever. 533 00:39:53,375 --> 00:39:54,375 WALL STREET JOURNAL 534 00:39:54,458 --> 00:39:57,875 Siddhant is accused responsible for Ashoka's death. 535 00:39:59,958 --> 00:40:01,000 But... 536 00:40:01,541 --> 00:40:02,500 no proof either. 537 00:40:03,416 --> 00:40:05,333 The Russian flu took Ashok Nair's life 538 00:40:07,541 --> 00:40:08,375 Who is Siddhant? 539 00:40:14,541 --> 00:40:16,333 - Um. - How's Aditi? 540 00:40:16,833 --> 00:40:17,833 Very naughty. 541 00:40:18,791 --> 00:40:19,791 I know. 542 00:40:19,875 --> 00:40:22,291 I'm sending you the board of directors information. You see? 543 00:40:22,375 --> 00:40:23,625 Just their background. 544 00:40:29,208 --> 00:40:30,625 They are good people. 545 00:40:31,375 --> 00:40:32,666 That's what you think. 546 00:40:32,750 --> 00:40:35,375 Let me decide that. 547 00:40:35,458 --> 00:40:38,583 Seventy percent of they are on our side. 548 00:40:38,666 --> 00:40:40,041 The rest is in the majority. 549 00:40:40,125 --> 00:40:41,458 um... 550 00:40:42,125 --> 00:40:43,833 - I'll call again. - Yes. 551 00:40:48,416 --> 00:40:50,041 Seenu, get the car! 552 00:40:50,125 --> 00:40:51,500 Where are you going? 553 00:40:51,583 --> 00:40:52,875 - Club. - It's Monday. 554 00:40:53,958 --> 00:40:54,875 And tomorrow Tuesday. 555 00:40:54,958 --> 00:40:56,166 Prepare the car. 556 00:40:57,125 --> 00:40:58,416 Yes. I'm on my way. 557 00:40:58,500 --> 00:41:00,250 - Hi! - Hi! 558 00:41:01,583 --> 00:41:03,000 Happy birthday! 559 00:41:05,291 --> 00:41:07,750 Happy Birthday, Shika! 560 00:41:27,666 --> 00:41:29,166 FRIEND SPIRIT 561 00:41:31,541 --> 00:41:32,875 {\an8}ROHAN AGE - 21 562 00:41:32,958 --> 00:41:34,416 {\an8}LOSERS BAD INFLUENCE 563 00:41:35,458 --> 00:41:38,000 Looks like you didn't sleep all night. 564 00:41:38,583 --> 00:41:39,875 How can sleep? 565 00:41:39,958 --> 00:41:41,625 You haven't told me about Siddhant. 566 00:41:42,375 --> 00:41:44,208 You ask a lot. 567 00:41:45,541 --> 00:41:47,541 Like Aditi is for this family... 568 00:41:47,625 --> 00:41:49,666 Siddhant is same in other family. 569 00:41:50,250 --> 00:41:51,666 She is ten years older than Aditi. 570 00:41:51,750 --> 00:41:53,708 He is Siran Nair's heir. 571 00:41:54,541 --> 00:41:58,500 After Mr. Ashok's death, Mrs. Anu stood firm. 572 00:41:58,583 --> 00:41:59,791 Great woman. 573 00:41:59,875 --> 00:42:03,500 {\an8}He worked hard keep the family legacy. 574 00:42:03,583 --> 00:42:04,625 However... 575 00:42:05,916 --> 00:42:08,666 this would not have happened otherwise Mr. Ashok is still alive. 576 00:42:15,958 --> 00:42:17,125 Good morning! 577 00:42:17,833 --> 00:42:20,458 - What is this? - 6 o'clock, time to wake up. 578 00:42:20,541 --> 00:42:21,875 No! 579 00:42:25,791 --> 00:42:28,125 What are you doing? Stop! 580 00:42:28,208 --> 00:42:29,250 stop it! 581 00:42:30,250 --> 00:42:31,666 - You are crazy? - Get ready. 582 00:42:31,750 --> 00:42:33,000 Don't want to! 583 00:42:33,083 --> 00:42:34,375 Fifteen minutes. 584 00:42:34,458 --> 00:42:35,875 Go! 585 00:42:41,208 --> 00:42:42,875 Stop! Yes, I'm going! 586 00:42:42,958 --> 00:42:44,583 Okay, stop, you monster! 587 00:42:46,125 --> 00:42:47,125 Stop! 588 00:42:47,208 --> 00:42:48,375 Good. Oh Lord! 589 00:42:49,166 --> 00:42:51,250 stop it! Enough! I go! 590 00:42:53,875 --> 00:42:55,166 You call this breakfast? 591 00:42:55,250 --> 00:42:56,750 I don't eat this. 592 00:43:02,375 --> 00:43:03,333 You must. 593 00:43:05,958 --> 00:43:07,750 And if I don't want to? 594 00:43:13,458 --> 00:43:14,583 You know what it is? 595 00:43:16,375 --> 00:43:17,500 It's a stun gun. 596 00:43:18,416 --> 00:43:21,458 It is used on stubborn cattle. 597 00:43:22,375 --> 00:43:24,583 Do you want something to eat or should I use this on you? 598 00:43:26,250 --> 00:43:28,708 You're a security guard. Dare to threaten me? 599 00:43:31,041 --> 00:43:32,666 DONATION BY MR NAIR SMA ST. VINCENT 600 00:43:39,708 --> 00:43:42,125 Aditi! It's 7:30. Is it really you? 601 00:43:42,208 --> 00:43:43,458 No. This is my ghost. 602 00:43:43,541 --> 00:43:44,375 Aditi! 603 00:43:46,958 --> 00:43:48,125 Good morning, Ma'am. 604 00:43:49,375 --> 00:43:50,625 You are... 605 00:43:50,708 --> 00:43:52,125 His personal safety. 606 00:43:52,208 --> 00:43:54,500 - Nice to meet you. - No. I'm happy. 607 00:43:54,583 --> 00:43:57,041 - What? He electrocuted you? - Yes. 608 00:43:57,875 --> 00:43:59,875 He used a stun gun? 609 00:44:02,291 --> 00:44:04,500 Oh shit! That's so cruel! 610 00:44:07,333 --> 00:44:09,916 I can't eat this. I need pizza. 611 00:44:12,541 --> 00:44:13,916 Wh... what? 612 00:44:14,000 --> 00:44:16,875 I'm going to Pizza Hut order a pizza with lots of cheese. 613 00:44:16,958 --> 00:44:18,250 What do you want? 614 00:44:32,500 --> 00:44:33,458 Where are you going? 615 00:44:34,875 --> 00:44:35,708 To the Club. 616 00:44:37,083 --> 00:44:39,375 You're not old enough. Back inside. 617 00:44:39,958 --> 00:44:41,250 I'm going to the club. 618 00:44:41,333 --> 00:44:42,916 Want to stop me? Please. 619 00:44:45,958 --> 00:44:47,500 Looking for something? 620 00:44:48,583 --> 00:44:49,416 Is this? 621 00:44:56,458 --> 00:44:57,750 I dare you to shoot me! 622 00:44:58,416 --> 00:45:01,291 Dude, you're crazy! You really are crazy! 623 00:45:01,375 --> 00:45:03,791 - Stop! - Go to your room now! 624 00:45:06,625 --> 00:45:07,625 Yes, I'm going! 625 00:45:12,166 --> 00:45:13,875 Sir, he's scared. 626 00:45:15,041 --> 00:45:18,583 Anu wants Aditi to go to college at Cambridge University. 627 00:45:18,666 --> 00:45:20,791 And made him the chairman of the company. 628 00:45:20,875 --> 00:45:22,916 Thus, he must be properly trained. 629 00:45:24,000 --> 00:45:25,750 He must be military trained. 630 00:45:27,125 --> 00:45:28,041 Tell me about Pankaj. 631 00:45:28,125 --> 00:45:29,583 What is he doing? 632 00:45:29,666 --> 00:45:32,083 There isn't any. Just tell me about him. 633 00:45:32,166 --> 00:45:34,500 Mr. Pankaj is the younger brother of Mr. Ashok. 634 00:45:35,291 --> 00:45:38,416 He is addicted to alcohol and gambling at an early age. 635 00:45:38,500 --> 00:45:40,750 So Bu Anu ran her own company 636 00:45:40,833 --> 00:45:43,166 {\an8}without giving him control. 637 00:45:43,250 --> 00:45:44,958 Pankaj is against this? 638 00:45:47,625 --> 00:45:48,916 {\an8}BENGALURU 639 00:45:49,000 --> 00:45:50,375 {\an8}What's going on in our company? 640 00:45:51,041 --> 00:45:52,541 I was absent for 15 days because 641 00:45:52,625 --> 00:45:54,958 Malé International Airport project delayed. 642 00:45:55,041 --> 00:45:57,375 I heard the price of Siran Nair 10 crore rupees less than our tender. 643 00:45:57,458 --> 00:46:00,416 How information our internal leak to them? 644 00:46:01,083 --> 00:46:05,041 I need answers, Radha Krishnan. You have until tonight. 645 00:46:05,541 --> 00:46:07,000 - Now go. - Yes ma'am. 646 00:46:08,083 --> 00:46:09,208 - Take care of this. - Yes ma'am. 647 00:46:09,291 --> 00:46:11,500 NAIR INDUSTRIAL GROUP 648 00:46:14,916 --> 00:46:17,583 Ma'am, Mr. Pankaj Nair is here for you. 649 00:46:21,458 --> 00:46:22,541 Let him in. 650 00:46:32,375 --> 00:46:34,833 CARNATION 651 00:46:34,916 --> 00:46:35,750 Why is my check delayed? 652 00:46:36,500 --> 00:46:39,208 NAIR INDUSTRIAL GROUP 653 00:46:39,291 --> 00:46:41,958 Mr. Harish said You sell your company stock. 654 00:46:42,583 --> 00:46:43,458 Is that true? 655 00:46:44,583 --> 00:46:45,625 Yes. So? 656 00:46:45,708 --> 00:46:48,625 If you need money, you can come to me. 657 00:46:49,583 --> 00:46:53,583 Selling your stock will decrease our ownership in the company. 658 00:46:53,666 --> 00:46:55,250 Not ours. But you. 659 00:46:56,291 --> 00:46:58,708 Before, Ashok. And now the company. 660 00:46:59,916 --> 00:47:03,208 If you provoke me again, I'll sell all the shares to the Siran Group! 661 00:47:03,291 --> 00:47:06,208 Pankaj! Are you understand what you're saying? 662 00:47:06,291 --> 00:47:07,208 Very clear. 663 00:47:08,333 --> 00:47:09,166 I understand. 664 00:47:09,875 --> 00:47:11,000 Like throwing biscuits at a dog, 665 00:47:11,083 --> 00:47:14,000 like food, you want to throw money at me. 666 00:47:14,083 --> 00:47:16,416 You and your daughter conspired to... take company. 667 00:47:16,500 --> 00:47:18,541 I will not forgive and i will never forget this. 668 00:47:19,041 --> 00:47:20,833 You will pay soon. 669 00:47:42,208 --> 00:47:44,666 ANUPAMA NAIR TAKES OVER NAIR INDUSTRIAL GROUP 670 00:47:52,416 --> 00:47:54,958 - Yes say. - Threatening them didn't work. 671 00:47:55,041 --> 00:47:58,291 - Kill the mother and daughter. - All right, that will do. 672 00:48:03,625 --> 00:48:07,375 - This is bad! - Who can control your life? 673 00:48:07,458 --> 00:48:10,208 After all, he's just a security guard. 674 00:48:10,291 --> 00:48:13,125 Yes! Who gave him such power? 675 00:48:13,708 --> 00:48:15,708 Who else? Aunt Anu. 676 00:48:15,791 --> 00:48:19,833 Oh Lord! So you won't can go to Goa trip? 677 00:48:21,208 --> 00:48:22,041 Can't. 678 00:48:24,291 --> 00:48:26,958 Rohan and his friends will also come along. 679 00:48:27,041 --> 00:48:30,250 We have a great plan. It's a shame you didn't come. 680 00:48:30,333 --> 00:48:31,625 Who says it? 681 00:48:35,625 --> 00:48:37,250 {\an8}Tranquilizers 682 00:48:47,125 --> 00:48:49,916 My God! Are you serious? 683 00:48:50,458 --> 00:48:52,250 Will you mix it into the coffee? 684 00:48:52,333 --> 00:48:53,416 In his whiskey. 685 00:48:53,500 --> 00:48:55,833 My God! Honey, that's genius! 686 00:48:55,916 --> 00:48:57,291 You're the best! 687 00:49:43,125 --> 00:49:46,708 New clouds have gathered Under our feet 688 00:49:47,250 --> 00:49:50,625 When we take action Super high floating 689 00:49:50,708 --> 00:49:54,791 About our wings, we completely forgot 690 00:49:54,875 --> 00:49:57,625 From now on, we run in all directions 691 00:49:57,708 --> 00:50:02,625 We'll do what we want And there's nothing stopping us 692 00:50:02,708 --> 00:50:06,416 This world is ours We sell smiles without the hassle 693 00:50:06,500 --> 00:50:11,125 We're busy With a heart filled with happiness 694 00:50:11,208 --> 00:50:14,083 Full of happiness 695 00:50:30,541 --> 00:50:34,041 We wake up at noon And dress super fashionable 696 00:50:34,125 --> 00:50:37,875 We challenge each other With a cheerful pout selfie 697 00:50:37,958 --> 00:50:41,625 No stress in life Until we are very bored 698 00:50:41,708 --> 00:50:45,458 We post stories on Instagram All over the world very well 699 00:50:45,541 --> 00:50:46,958 Let's get weird! 700 00:50:49,500 --> 00:50:50,666 Let's get weird! 701 00:50:50,750 --> 00:50:51,833 Cheers! 702 00:51:07,875 --> 00:51:13,375 We'll do what we want And there's nothing stopping us 703 00:51:14,666 --> 00:51:17,166 - Hey guys! - Hey! 704 00:51:24,166 --> 00:51:25,583 Hear! Listen, guys! 705 00:51:25,666 --> 00:51:28,083 - What? - Been to a real party? 706 00:51:28,166 --> 00:51:29,666 - What? - It's a real party. 707 00:51:29,750 --> 00:51:33,541 {\an8}Oh, there's a party and there's a "real" party. 708 00:51:33,625 --> 00:51:35,333 - What did he say? - What? 709 00:51:35,416 --> 00:51:38,250 - Come with me. Come on. - Come on. 710 00:51:53,000 --> 00:51:54,083 Come in. 711 00:51:54,833 --> 00:51:56,708 - This is great! - Oh, my! 712 00:51:56,791 --> 00:51:58,000 Wow! 713 00:52:00,791 --> 00:52:01,791 Look! Look at the shake! 714 00:52:03,375 --> 00:52:04,583 Look at that. 715 00:52:26,000 --> 00:52:26,958 Guys, look! 716 00:52:32,791 --> 00:52:33,625 Hey! 717 00:52:35,666 --> 00:52:37,916 - Come on. - Guys. 718 00:52:39,791 --> 00:52:41,416 - Hey, wow! - Hey! 719 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 {\an8}How are you? 720 00:52:46,625 --> 00:52:48,625 {\an8}Hey, Aditi! Try this. 721 00:52:49,208 --> 00:52:50,333 Impossible. 722 00:52:56,666 --> 00:52:58,875 {\an8}- Drink. - It doesn't matter. This is Cola. 723 00:53:00,458 --> 00:53:01,500 {\an8}Come on. Drink. 724 00:53:02,458 --> 00:53:04,083 {\an8}- Cheers! - Cheers! 725 00:53:14,916 --> 00:53:16,666 I like this! 726 00:53:33,583 --> 00:53:35,125 Come on. Drink this! 727 00:53:44,958 --> 00:53:47,041 - Where's my friend? - Come on. Just drink. 728 00:53:47,125 --> 00:53:48,875 - Try this. - Where's my friend? 729 00:53:49,583 --> 00:53:50,958 No. 730 00:53:51,041 --> 00:53:52,208 Please drink. 731 00:53:53,458 --> 00:53:54,708 Come on. Just drink. 732 00:53:58,125 --> 00:53:59,166 Let me go. 733 00:54:01,833 --> 00:54:03,250 Watch out! Watch your step. 734 00:54:06,750 --> 00:54:08,041 Where are we going? 735 00:54:09,041 --> 00:54:10,625 Where's everybody? 736 00:54:10,708 --> 00:54:12,583 - We're almost there. - Shikha... 737 00:54:12,666 --> 00:54:14,041 I want to go home. 738 00:54:14,541 --> 00:54:16,416 Guys, stop! 739 00:54:16,500 --> 00:54:17,375 - My friend... - Where are you guys 740 00:54:17,458 --> 00:54:18,541 - brought it? - They're here. 741 00:54:18,625 --> 00:54:19,791 - My friend called. - Aditi! 742 00:54:19,875 --> 00:54:21,333 You guys! What is this? 743 00:54:21,416 --> 00:54:22,791 - Friends! - Rohan... 744 00:54:22,875 --> 00:54:24,333 What are you guys doing? 745 00:54:24,416 --> 00:54:25,708 - Rohan! - He's my friend! 746 00:54:26,750 --> 00:54:28,500 Rohan! 747 00:54:42,916 --> 00:54:44,666 - Do not be afraid. - Let go. 748 00:54:46,041 --> 00:54:49,125 Keep calm, honey. Come with us. 749 00:54:57,291 --> 00:55:00,750 {\an8}Kill him and dispose of the body at the Mapusa landfill. 750 00:55:00,833 --> 00:55:03,583 Change the number plate and service the car. 751 00:55:03,666 --> 00:55:04,625 Yes sir. 752 00:55:16,041 --> 00:55:17,125 Sadhu! 753 00:55:51,916 --> 00:55:55,333 She is beautiful. Why do you want to kill him? 754 00:55:58,875 --> 00:56:01,041 Sell ​​him on the black market. 755 00:56:01,125 --> 00:56:03,875 - His contract is to kill. - He will disappear if killed. 756 00:56:05,041 --> 00:56:06,916 He will be lost if sold. 757 00:56:09,000 --> 00:56:10,125 Why lose money? 758 00:56:17,625 --> 00:56:18,625 Let me go. 759 00:56:48,666 --> 00:56:49,666 Soumya... 760 00:56:57,791 --> 00:56:59,041 Shikha... 761 00:57:11,958 --> 00:57:12,958 Jessie... 762 00:57:13,750 --> 00:57:14,625 get up. 763 00:57:16,041 --> 00:57:17,500 Please wake up. 764 00:59:41,916 --> 00:59:44,083 - Boss must... - He can't know. 765 00:59:44,958 --> 00:59:46,333 But the boss must know. 766 00:59:46,416 --> 00:59:48,583 No need to involve the boss in small trouble. 767 00:59:49,458 --> 00:59:50,666 This is my problem. 768 00:59:51,416 --> 00:59:52,833 I'll take care of it myself. 769 01:00:14,250 --> 01:00:17,833 The clouds are rumbling... 770 01:00:18,541 --> 01:00:22,208 Never melts 771 01:00:22,791 --> 01:00:26,666 The rising tide... 772 01:00:27,333 --> 01:00:31,125 Never crossed the coast 773 01:00:31,208 --> 01:00:37,791 The morning shines brightly even in the darkness 774 01:00:39,958 --> 01:00:46,833 Time melts at dawn 775 01:00:48,625 --> 01:00:52,916 I'm here... 776 01:00:53,000 --> 01:00:56,833 Lost in my path 777 01:00:57,333 --> 01:01:01,666 If it weren't for you 778 01:01:01,750 --> 01:01:05,708 I wouldn't be here today 779 01:01:18,750 --> 01:01:19,708 Um... 780 01:01:19,791 --> 01:01:20,708 How's Aditi? 781 01:01:20,791 --> 01:01:23,500 Adit needs you. Come home soon. 782 01:01:25,541 --> 01:01:26,416 I'm coming. 783 01:01:33,083 --> 01:01:34,208 He's coming. 784 01:01:37,125 --> 01:01:38,208 Forgive me. 785 01:01:41,416 --> 01:01:42,625 I am guilty. 786 01:01:43,291 --> 01:01:44,125 Error? 787 01:01:45,125 --> 01:01:46,750 It's suicide! 788 01:01:48,041 --> 01:01:50,625 Do you know how many missing child in India? 789 01:01:51,875 --> 01:01:53,125 About 200 children. 790 01:01:53,750 --> 01:01:58,208 If it's a boy, they break the member his body and threw it into the street. 791 01:01:59,000 --> 01:02:01,625 If a woman, sold to a brothel. 792 01:02:02,458 --> 01:02:06,416 And if beautiful like you, they are sold to foreigners. 793 01:02:07,916 --> 01:02:10,833 You know what what will happen if i'm late? 794 01:02:11,500 --> 01:02:13,500 Despite your mother's influence, 795 01:02:14,166 --> 01:02:16,125 he can't find you. 796 01:02:16,750 --> 01:02:18,166 You must feel lucky. 797 01:02:24,291 --> 01:02:25,125 Aditi... 798 01:02:26,541 --> 01:02:28,083 I know you hate your mother. 799 01:02:29,916 --> 01:02:34,666 But after your father's death, do you know how hard he tries 800 01:02:34,750 --> 01:02:37,583 protect company, legacy of your grandfather and you? 801 01:02:40,083 --> 01:02:45,458 He only lives with the hope of one day You will keep your father's name. 802 01:02:49,500 --> 01:02:51,708 I know, I am nothing to you. 803 01:02:52,958 --> 01:02:54,541 But at least I tried. 804 01:02:54,625 --> 01:02:55,708 you mean. 805 01:02:57,000 --> 01:02:58,208 I know who you are. 806 01:03:03,458 --> 01:03:07,750 Waves of sorrow surrounded me 807 01:03:08,250 --> 01:03:11,958 Only until yesterday 808 01:03:12,041 --> 01:03:16,458 I changed after being with you 809 01:03:17,000 --> 01:03:20,708 And realized the truth 810 01:03:20,791 --> 01:03:25,041 You are the only one for me 811 01:03:25,125 --> 01:03:29,500 Only you are with me 812 01:03:29,583 --> 01:03:33,625 You are everything to me 813 01:03:33,708 --> 01:03:38,250 And you are everything to me 814 01:03:41,833 --> 01:03:44,000 Exam schedule... 815 01:03:47,041 --> 01:03:53,458 Who knows which trip Which brings us to which destination 816 01:03:55,750 --> 01:04:02,041 {\an8}Is that telling us What lies in our future? 817 01:04:06,166 --> 01:04:07,416 INCOMING CALL ANU 818 01:04:11,833 --> 01:04:12,875 Anu. 819 01:04:12,958 --> 01:04:15,916 I'm on my way. See you in an hour. 820 01:04:16,416 --> 01:04:17,416 Good. 821 01:04:19,833 --> 01:04:21,000 How's Aditi? 822 01:04:23,916 --> 01:04:25,541 He's here. Speak up. 823 01:04:28,166 --> 01:04:29,000 Aditi... 824 01:04:33,000 --> 01:04:35,125 Aditi, how are you, honey? 825 01:04:37,958 --> 01:04:38,958 Mother... 826 01:04:39,875 --> 01:04:44,750 Waves of sorrow surrounded me 827 01:04:44,833 --> 01:04:48,750 Only until yesterday 828 01:04:48,833 --> 01:04:53,458 I changed after being with you 829 01:04:53,541 --> 01:04:56,208 And realized the truth 830 01:04:56,291 --> 01:04:57,208 I love you. 831 01:04:58,500 --> 01:05:00,416 Aditi, I will be there soon. 832 01:05:01,041 --> 01:05:02,000 I will come. 833 01:05:18,541 --> 01:05:20,500 ACCIDENT CHAIN ​​ZONE BE CAREFUL 834 01:06:46,458 --> 01:06:47,916 - Sir! - Where are you? 835 01:06:48,000 --> 01:06:49,291 We arrived in an hour. 836 01:06:49,916 --> 01:06:53,083 - Good. Everything is fine? - Yes, all is well. 837 01:06:53,166 --> 01:06:54,875 - Okay, bye. - Sir. 838 01:07:01,916 --> 01:07:03,541 Everything is alright? 839 01:07:04,208 --> 01:07:06,500 Damn you, dog! 840 01:07:09,583 --> 01:07:10,458 Bahadur! 841 01:07:14,375 --> 01:07:15,333 Bahadur? 842 01:07:18,916 --> 01:07:19,791 Bahadur! 843 01:07:21,375 --> 01:07:22,333 Unlucky! 844 01:07:28,333 --> 01:07:29,166 Aditi, wait! 845 01:08:07,666 --> 01:08:09,000 Ghost! 846 01:08:27,625 --> 01:08:28,875 Where's the Scorpion? 847 01:08:48,250 --> 01:08:49,083 VALVE ACTIVE 848 01:08:59,041 --> 01:09:02,125 Aditi, run! 849 01:09:06,708 --> 01:09:07,875 Hello! 850 01:09:17,916 --> 01:09:18,833 Underground cellar! 851 01:09:20,458 --> 01:09:21,875 Go underground! 852 01:09:32,250 --> 01:09:33,583 Run! 853 01:10:32,750 --> 01:10:34,625 Say that he is dead. 854 01:11:38,958 --> 01:11:41,125 INTERPOL 855 01:11:51,375 --> 01:11:52,250 Good grief! 856 01:11:57,125 --> 01:11:58,916 Good grief! Damn it! 857 01:12:01,833 --> 01:12:02,750 SECRET INTERPOL 858 01:12:02,833 --> 01:12:06,916 TIWARI INCOMING CALL 859 01:12:07,000 --> 01:12:08,666 Yes. I'm almost there. 860 01:12:08,750 --> 01:12:09,916 Something's wrong. 861 01:12:10,416 --> 01:12:11,291 Kuras Ajay and I need to move. 862 01:12:11,375 --> 01:12:12,208 What's wrong? 863 01:12:12,291 --> 01:12:14,208 - The house just exploded. - What? 864 01:12:14,291 --> 01:12:16,166 Who knows. We heard an explosion. 865 01:12:16,250 --> 01:12:18,375 Then there was fire, and now there is smoke. 866 01:12:18,458 --> 01:12:19,500 I think we should move. 867 01:12:19,583 --> 01:12:21,750 No! Stay there. 868 01:12:21,833 --> 01:12:23,250 You see any activity? 869 01:12:23,333 --> 01:12:24,750 - Is the Scorpion visible? - No. 870 01:12:24,833 --> 01:12:26,750 We saw him enter with his men. 871 01:12:26,833 --> 01:12:27,791 But no one. 872 01:12:27,875 --> 01:12:29,666 - I saw someone. - Where? 873 01:12:31,916 --> 01:12:33,708 Two new vehicles came out. 874 01:12:33,791 --> 01:12:35,541 Both belong to the Scorpion I guess. 875 01:12:35,625 --> 01:12:37,333 But moving in the opposite direction. 876 01:12:37,416 --> 01:12:40,416 I think they're waiting for someone. 877 01:12:41,291 --> 01:12:42,291 Damn it! 878 01:12:42,375 --> 01:12:43,541 Wait for me to arrive. 879 01:12:43,625 --> 01:12:46,083 Don't come in. And keep me posted. OK? 880 01:12:46,166 --> 01:12:47,250 Yes. Of course. 881 01:13:06,833 --> 01:13:08,416 Vikram! Wait! 882 01:13:08,500 --> 01:13:09,583 Who are they? 883 01:13:10,125 --> 01:13:12,083 Why do they want to kill us? 884 01:13:12,166 --> 01:13:14,375 Aditi, see if your phone has signal. 885 01:13:15,583 --> 01:13:17,166 Unlucky! The phone is off. 886 01:13:18,041 --> 01:13:19,166 Unlucky! 887 01:13:20,041 --> 01:13:21,708 72.20M RAIL TARRED 888 01:13:30,291 --> 01:13:31,500 Oh Lord! 889 01:13:32,166 --> 01:13:34,625 We must contact Anu immediately. Let's go! 890 01:14:08,666 --> 01:14:11,791 do you have a phone? I have to make an urgent call. 891 01:14:13,958 --> 01:14:15,166 Give me the number. 892 01:14:15,250 --> 01:14:16,458 - Latest news! - 9954... 893 01:14:16,541 --> 01:14:21,250 Anupama Nair, chairman of the Nair Industrial Group has died in an accident. 894 01:14:21,333 --> 01:14:22,583 LATEST NEWS 895 01:14:22,666 --> 01:14:27,875 He died after his car crashed to the valley on the Coimbatore-Ooty road. 896 01:14:28,708 --> 01:14:32,875 The bodies in the car charred beyond recognition. 897 01:14:32,958 --> 01:14:36,625 The police stated that he died on the spot. 898 01:14:39,625 --> 01:14:41,833 More recent news from Ooty. 899 01:14:41,916 --> 01:14:43,791 A fire broke out at the Nair Plantation. 900 01:14:43,875 --> 01:14:48,416 Known five people together Aditi Nair died as a result of a gas leak. 901 01:15:02,416 --> 01:15:03,416 Mother... 902 01:15:11,666 --> 01:15:13,625 Vikram. As her brother... 903 01:15:14,458 --> 01:15:17,708 promise that you will take good care of it. 904 01:15:23,375 --> 01:15:25,291 It doesn't matter. Do not be afraid. 905 01:15:35,958 --> 01:15:36,833 Mother! 906 01:15:39,625 --> 01:15:40,833 Once you're here... 907 01:15:42,041 --> 01:15:44,833 I am not worried about Aditi anymore. 908 01:15:48,166 --> 01:15:50,041 I can go quietly. 909 01:16:28,583 --> 01:16:29,916 Aditi, run! 910 01:16:30,000 --> 01:16:31,500 Aditi, keep running! 911 01:16:32,291 --> 01:16:34,458 Go right! Fast! 912 01:18:53,250 --> 01:18:54,750 Vikram! 913 01:18:55,333 --> 01:18:56,250 Help! 914 01:19:39,791 --> 01:19:42,541 - Aditi, this is Priya. Priya... - Former coworker. 915 01:19:45,625 --> 01:19:47,041 We work together in Dubai. 916 01:19:50,208 --> 01:19:51,333 Why are you here? 917 01:19:54,875 --> 01:19:55,708 Scorpio man. 918 01:19:56,833 --> 01:20:01,708 Goa Base. Drugs, human trafficking, Contract killings were his main business. 919 01:20:01,791 --> 01:20:03,375 We tracked him down for a long time. 920 01:20:04,541 --> 01:20:07,916 I mobilized the team just like that I know he came to Ooty. 921 01:20:10,083 --> 01:20:13,000 But... I'm late. 922 01:20:15,125 --> 01:20:16,000 Please accept my condolences. 923 01:20:51,625 --> 01:20:54,291 Is a man missing something if apologize to women? 924 01:21:01,666 --> 01:21:03,250 - Sorry, Priya. - Excuse me? 925 01:21:04,416 --> 01:21:06,208 Will it bring back my five years? 926 01:21:06,958 --> 01:21:08,250 To hell with your apologies. 927 01:21:11,458 --> 01:21:13,333 NAIR INDUSTRIAL GROUP 928 01:21:13,416 --> 01:21:15,333 THE NAIR GROUP GRIEVES THE LOSS ANUPAMA NAIR - ADITI NAIR 929 01:21:25,208 --> 01:21:28,041 Yesterday was very sad for the Nair group. 930 01:21:28,125 --> 01:21:31,458 Management and all our employees are still in shock. 931 01:21:31,541 --> 01:21:33,625 But, the show must go on. 932 01:21:33,708 --> 01:21:36,500 The company must run, and need a leader. 933 01:21:36,583 --> 01:21:37,416 From now on 934 01:21:37,500 --> 01:21:40,166 Pankaj Nair will be Acting Chairman 935 01:21:40,250 --> 01:21:42,458 from the Nair Industrial Group. 936 01:21:42,541 --> 01:21:46,958 This meeting is only for legitimize its position. 937 01:21:47,041 --> 01:21:47,875 PANKAJ NAIR INTERIM CHAIRMAN 938 01:21:47,958 --> 01:21:51,458 We believe the company will grow under his leadership. 939 01:21:56,916 --> 01:22:00,750 It's a pity that we meet under these circumstances. 940 01:22:01,583 --> 01:22:04,125 But it's necessary. The Nair Group, founded by my grandfather, 941 01:22:04,208 --> 01:22:05,791 has given life 942 01:22:05,875 --> 01:22:08,500 to millions of families for the last 75 years 943 01:22:08,583 --> 01:22:09,750 and will continue to do so. 944 01:22:10,583 --> 01:22:14,791 No company employees we have to suffered because of this incident. 945 01:22:15,458 --> 01:22:17,458 Daily operations of the company will become the status quo. 946 01:22:17,541 --> 01:22:19,166 Despite the inevitable challenges, 947 01:22:19,250 --> 01:22:22,125 I promise will carry on my grandfather's legacy. 948 01:22:22,958 --> 01:22:23,791 Thank you very much. 949 01:22:23,875 --> 01:22:26,166 Mother and child died at the same time. 950 01:22:26,250 --> 01:22:28,000 Was it an accident or a murder? 951 01:22:28,083 --> 01:22:29,791 Mr. Nair does not accept questions. 952 01:22:29,875 --> 01:22:31,333 - We'll be releasing detailed press notes... - Sir! 953 01:22:31,416 --> 01:22:33,250 - Help! - How was the police investigation? 954 01:22:33,333 --> 01:22:35,083 All in the family Nair mysteriously dies. 955 01:22:35,166 --> 01:22:36,458 - No comments. - What is the reason? 956 01:22:36,541 --> 01:22:37,916 You suspect someone? 957 01:22:38,000 --> 01:22:40,166 Did they arrest the suspect? 958 01:22:40,250 --> 01:22:41,541 - Thank You! - Help! 959 01:23:27,041 --> 01:23:28,250 What do you think about Pankaj? 960 01:23:28,333 --> 01:23:29,916 Pankaj? 961 01:23:30,000 --> 01:23:31,416 Pankaj must be involved. 962 01:23:32,916 --> 01:23:35,916 We need to know the next step. 963 01:23:38,500 --> 01:23:39,541 We can hack the phone. 964 01:23:39,625 --> 01:23:43,333 But he has to click on the link that we sent him. 965 01:23:43,416 --> 01:23:44,833 Just one click. 966 01:23:44,916 --> 01:23:47,458 Contacts, chats, photos, and the cell phone camera 967 01:23:47,541 --> 01:23:48,583 will be in our control. 968 01:23:51,583 --> 01:23:52,458 He will click on it. 969 01:23:54,458 --> 01:23:55,833 He will definitely click it. 970 01:24:04,333 --> 01:24:05,291 What the hell? 971 01:24:11,333 --> 01:24:12,333 Adi... 972 01:24:15,750 --> 01:24:19,916 Aditya Nair Help me uncle, I'm in... 973 01:24:20,416 --> 01:24:22,000 CONNECT... PANKAJ NAIR'S PHONE 974 01:24:23,125 --> 01:24:24,583 What the hell? 975 01:24:24,666 --> 01:24:26,166 LOAD... REload PANKAJ NAIR'S PHONE 976 01:24:27,958 --> 01:24:29,333 Unlucky! 977 01:24:30,541 --> 01:24:31,750 Why? 978 01:24:34,250 --> 01:24:36,375 Aditi... Aditi messaged. 979 01:24:36,458 --> 01:24:38,041 How? What the hell! 980 01:24:40,833 --> 01:24:42,708 You should cut down on your drugs. 981 01:24:42,791 --> 01:24:45,750 - I mean you're going crazy. - No! I'm serious! 982 01:24:45,833 --> 01:24:46,916 I see it. 983 01:24:48,250 --> 01:24:49,333 - Show me. - It's gone. 984 01:24:50,416 --> 01:24:51,375 Wait... 985 01:24:51,458 --> 01:24:53,000 What do you mean? 986 01:24:54,708 --> 01:24:56,041 LOAD... RELOAD PANKAJ NAIR'S PHONE 987 01:24:57,250 --> 01:24:59,875 Oh! It can now. 988 01:24:59,958 --> 01:25:00,791 Look at this. 989 01:25:01,958 --> 01:25:03,000 Look at this. 990 01:25:04,041 --> 01:25:05,291 Harish. 991 01:25:05,375 --> 01:25:06,500 I saw it earlier. 992 01:25:07,166 --> 01:25:08,125 Look here. 993 01:25:08,208 --> 01:25:10,083 MESSAGE 994 01:25:10,666 --> 01:25:11,958 Show me. 995 01:25:13,291 --> 01:25:14,208 Trust me. 996 01:25:14,708 --> 01:25:15,583 I read it. 997 01:25:16,208 --> 01:25:18,250 What... Now it's gone! 998 01:25:20,666 --> 01:25:22,041 Pankaji, please! 999 01:25:22,666 --> 01:25:25,000 Listen to me only today. 1000 01:25:25,083 --> 01:25:26,833 - Tomorrow is... - Forget it! 1001 01:25:26,916 --> 01:25:28,708 An important day for us! 1002 01:25:30,458 --> 01:25:31,375 Documents are ready. 1003 01:25:31,458 --> 01:25:34,208 Go and prepare the speech I'm giving. 1004 01:25:34,291 --> 01:25:35,916 Sign where I asked. 1005 01:25:36,000 --> 01:25:37,708 Siddhant will take care of the rest. 1006 01:25:37,791 --> 01:25:38,750 Can it? 1007 01:25:39,791 --> 01:25:40,916 Siddhant? 1008 01:25:41,000 --> 01:25:42,416 SIDDHANTNAIR CEO 1009 01:25:42,500 --> 01:25:44,000 CEO of SIRAN INDUSTRIAL GROUP 1010 01:25:44,875 --> 01:25:45,958 Unlucky! 1011 01:25:46,625 --> 01:25:47,583 Siddhant! 1012 01:25:48,583 --> 01:25:50,958 For the past 50 years, our family... 1013 01:25:52,333 --> 01:25:53,583 have sued each other. 1014 01:25:53,666 --> 01:25:54,833 You didn't know that? 1015 01:25:58,416 --> 01:26:01,416 If you have to sell 51 percent of our shares to Siddhant... 1016 01:26:02,458 --> 01:26:03,916 how prestige my family? 1017 01:26:05,125 --> 01:26:06,000 How's my prestige? 1018 01:26:13,250 --> 01:26:19,291 You need money for gambling, girls, parties and drugs. 1019 01:26:19,375 --> 01:26:20,666 He needs your company. 1020 01:26:20,750 --> 01:26:25,166 He has what you want. And if you don't give him what he wants... 1021 01:26:26,416 --> 01:26:28,500 like Anu and Aditi accident... 1022 01:26:29,291 --> 01:26:30,375 You understand me. 1023 01:26:30,458 --> 01:26:31,375 Yes, right? 1024 01:26:31,458 --> 01:26:32,791 It will happen to you. 1025 01:26:38,708 --> 01:26:43,416 I don't think you're stupid enough to lose your life for prestige. 1026 01:26:46,083 --> 01:26:49,208 After directors sign a letter of transfer of shares, 1027 01:26:49,291 --> 01:26:53,833 you can settle in Southern France or Switzerland. 1028 01:26:53,916 --> 01:26:57,375 Don't think much and spoil your current mood. 1029 01:26:58,000 --> 01:26:59,708 Relax and sleep well. 1030 01:27:07,083 --> 01:27:08,375 Anu always says... 1031 01:27:10,541 --> 01:27:16,208 "Money and success brought us more enemies than happiness." 1032 01:27:18,541 --> 01:27:22,625 A good husband, a beautiful daughter, happy family. 1033 01:27:24,500 --> 01:27:25,625 That's all he wants. 1034 01:27:27,666 --> 01:27:29,916 But destiny has different plans for him. 1035 01:27:34,125 --> 01:27:35,333 What now? 1036 01:27:37,125 --> 01:27:41,458 Board members cannot sign the letters under any circumstances. 1037 01:27:43,125 --> 01:27:43,958 How to stop them? 1038 01:27:50,666 --> 01:27:52,041 NAIR GROUP JOINS GROUP SIRAN AERO SPACE - INFRASTRUCTURE 1039 01:27:52,125 --> 01:27:53,416 GREEN TECHNOLOGY - HEALTH CARE 1040 01:28:01,416 --> 01:28:02,875 SIRAN PHARMACEUTICAL INDUSTRY GROUP 1041 01:28:02,958 --> 01:28:04,416 INSTRUCTURE - FINANCIAL SERVICES 1042 01:28:09,458 --> 01:28:12,666 NAIR GROUP TAKE OVER OF SIRAN INDUSTRIAL GROUP 1043 01:28:21,041 --> 01:28:23,833 Seventy percent of the Board of Directors support us. 1044 01:28:23,916 --> 01:28:25,166 The rest joined the majority. 1045 01:28:25,250 --> 01:28:27,708 Aditi is a potential shareholder of Anu. 1046 01:28:27,791 --> 01:28:30,666 Seventy percent of the board members support Anu. 1047 01:28:30,750 --> 01:28:33,875 Nair's two companies will unite after 50 years. 1048 01:28:33,958 --> 01:28:36,583 Pankaj has made a good decision. 1049 01:28:37,833 --> 01:28:38,750 The future is ours. 1050 01:28:38,833 --> 01:28:40,916 Let's make it official. 1051 01:28:41,583 --> 01:28:43,250 If they know that Aditi is alive... 1052 01:28:44,625 --> 01:28:48,041 No one wants sign the share transfer letter. 1053 01:29:18,958 --> 01:29:20,583 Uncle Harish, this is Aditi. 1054 01:29:22,291 --> 01:29:25,333 I'm not dead. I was lucky to escape. 1055 01:29:25,416 --> 01:29:27,291 It wasn't an accident, Uncle. 1056 01:29:27,375 --> 01:29:30,083 Someone wants to kill me by cutting the gas pipe. 1057 01:29:30,166 --> 01:29:32,416 {\an8}Maybe it's the same person who killed Mother. 1058 01:29:32,500 --> 01:29:35,125 {\an8}Please, Uncle. Investigate this. 1059 01:29:36,000 --> 01:29:38,333 Not safe for me. I'll call back later. 1060 01:29:38,416 --> 01:29:39,958 {\an8}What is this, Mr. Harish? 1061 01:29:40,041 --> 01:29:42,166 Well, that's what I... 1062 01:29:42,250 --> 01:29:44,500 Its good news Aditi is alive. 1063 01:29:44,583 --> 01:29:46,791 {\an8}Well, of course that's good news! 1064 01:29:46,875 --> 01:29:49,750 {\an8}Speak immediately with commissioner and save Aditi. 1065 01:29:49,833 --> 01:29:51,833 {\an8}- The law of the guilty. - Of course. 1066 01:29:51,916 --> 01:29:53,791 - That's what I did... - Sorry, Siddhant. 1067 01:29:53,875 --> 01:29:56,750 {\an8}We will discuss mergers this is after the problem is solved. 1068 01:29:56,833 --> 01:29:57,916 {\an8}Please don't be angry. 1069 01:29:59,250 --> 01:30:00,250 {\an8}Yes. 1070 01:30:01,000 --> 01:30:03,833 {\an8}Yes, of course. Hey! I'm glad he's still alive. 1071 01:30:20,291 --> 01:30:24,083 If he knows that Aditi is still alive, he will be chased. It's risky, Vikram. 1072 01:30:25,083 --> 01:30:26,125 Appropriate. 1073 01:30:27,208 --> 01:30:28,458 Let them come. 1074 01:30:30,708 --> 01:30:31,916 {\an8}Siddhant! 1075 01:30:32,000 --> 01:30:33,500 Siddhant, I'm sorry. 1076 01:30:35,041 --> 01:30:37,916 Two-faced pig! How dare you betray me! 1077 01:30:38,000 --> 01:30:40,250 How is that possible, Siddhant? 1078 01:30:40,333 --> 01:30:41,625 Why is he texting? 1079 01:30:41,708 --> 01:30:44,041 I don't know! 1080 01:30:44,125 --> 01:30:45,708 Why is Aditi still alive? 1081 01:30:54,166 --> 01:30:55,625 Work will be done. 1082 01:30:56,750 --> 01:30:58,041 What are your people doing? 1083 01:30:58,125 --> 01:31:01,291 You took five crore rupees and do nothing! 1084 01:31:04,291 --> 01:31:06,375 Threats do not work. 1085 01:31:06,458 --> 01:31:07,833 Kill the mother and child. 1086 01:31:07,916 --> 01:31:09,416 Good. Consider it done. 1087 01:31:10,708 --> 01:31:12,000 It's up to you how. 1088 01:31:12,083 --> 01:31:14,833 Before Pankaj steps back as interim chairman... 1089 01:31:14,916 --> 01:31:18,000 I need an autograph board of directors on the merger paper. 1090 01:31:20,083 --> 01:31:21,583 - That's difficult... - I will kill you! 1091 01:31:22,375 --> 01:31:25,791 If the merger doesn't happen, I'll kill him everyone for autographs! 1092 01:31:25,875 --> 01:31:28,916 Okay... I'll do something. 1093 01:31:29,833 --> 01:31:31,041 I need time. 1094 01:31:35,791 --> 01:31:37,041 Twenty four hours. 1095 01:31:52,416 --> 01:31:53,416 Yes Mr. Harish? 1096 01:31:54,166 --> 01:31:56,166 Aditi is still alive. You know that? 1097 01:31:58,208 --> 01:31:59,333 Yes I know. 1098 01:32:02,291 --> 01:32:04,125 - There is nothing here. - Yes. 1099 01:32:04,208 --> 01:32:05,375 Say he's dead. 1100 01:32:06,458 --> 01:32:07,375 They run away. 1101 01:32:08,125 --> 01:32:10,208 If you know, then why is he still alive? 1102 01:32:10,291 --> 01:32:12,166 Dad will take care of it. Do not worry. 1103 01:32:12,250 --> 01:32:15,583 I don't care if you or your father takes care of it! 1104 01:32:16,333 --> 01:32:18,000 I want Aditi to die soon! 1105 01:32:18,083 --> 01:32:20,416 Yes, it will do! Close now! 1106 01:32:30,083 --> 01:32:31,166 Who's he? 1107 01:32:31,250 --> 01:32:32,708 Why be afraid of him? 1108 01:32:34,166 --> 01:32:35,041 He's just a bodyguard! 1109 01:32:37,250 --> 01:32:39,333 How many times have I told you? 1110 01:32:40,125 --> 01:32:43,750 Before taking the contract thorough background check! 1111 01:32:50,583 --> 01:32:51,833 Father! stop it! 1112 01:32:51,916 --> 01:32:52,916 Father! 1113 01:32:53,541 --> 01:32:55,166 Stop it, Dad! 1114 01:32:55,250 --> 01:32:56,250 Why hit me? 1115 01:33:26,541 --> 01:33:27,625 You're all I have. 1116 01:33:29,208 --> 01:33:30,958 Your brother and uncle... 1117 01:33:32,791 --> 01:33:34,500 i lost everything. 1118 01:33:37,625 --> 01:33:39,291 I can't lose you. 1119 01:33:41,375 --> 01:33:42,333 Sadhu! 1120 01:33:42,416 --> 01:33:43,416 Sir. 1121 01:33:44,625 --> 01:33:46,750 Take him to Narsapur farmhouse. 1122 01:33:47,833 --> 01:33:49,041 Don't bring anyone else. 1123 01:33:49,125 --> 01:33:50,333 Nobody knows. 1124 01:33:51,166 --> 01:33:53,625 - Who's he? - Ghost! 1125 01:34:00,583 --> 01:34:02,416 The underworld named him that. 1126 01:34:03,583 --> 01:34:04,666 Ghost. 1127 01:34:10,375 --> 01:34:13,208 You know why me escaping from Dubai? 1128 01:34:13,291 --> 01:34:15,875 Go! I do not have much time! 1129 01:34:15,958 --> 01:34:17,208 Get out of here! 1130 01:34:27,000 --> 01:34:30,125 After his son died in a rescue operation, 1131 01:34:30,208 --> 01:34:31,916 Sarita Rao committed suicide. 1132 01:34:32,000 --> 01:34:33,125 Priya! 1133 01:34:35,791 --> 01:34:36,875 Don't be stupid. 1134 01:34:36,958 --> 01:34:39,166 - You don't have to come. - Do not go. 1135 01:34:39,250 --> 01:34:41,958 I'm always in danger, Priya. 1136 01:34:42,041 --> 01:34:43,291 You know what it will do to you? 1137 01:34:43,375 --> 01:34:44,500 It won't stop. 1138 01:34:44,583 --> 01:34:46,541 So that the incident does not happen again 1139 01:34:46,625 --> 01:34:48,208 the underworld cannot exist. 1140 01:34:49,666 --> 01:34:52,416 GUGU 1141 01:35:19,791 --> 01:35:21,333 Hey! Who are you? 1142 01:35:21,416 --> 01:35:22,875 It's a private party! 1143 01:35:22,958 --> 01:35:24,000 Stop! 1144 01:35:45,375 --> 01:35:46,375 Curtis Warren? 1145 01:35:48,458 --> 01:35:49,833 Who is Curtis Warren? 1146 01:35:49,916 --> 01:35:51,041 Who are you? 1147 01:35:52,291 --> 01:35:53,500 Are you Curtis Warren? 1148 01:35:53,583 --> 01:35:54,791 If so why? 1149 01:35:56,958 --> 01:35:58,875 - Is it? - Wait a moment... 1150 01:35:58,958 --> 01:36:01,166 I know him. He's a cop! 1151 01:36:04,583 --> 01:36:06,791 Take him out and kill him. 1152 01:36:06,875 --> 01:36:08,833 I don't want any blood on the ship. 1153 01:36:09,916 --> 01:36:11,708 - Go! - Go! 1154 01:36:11,791 --> 01:36:12,708 - Go! - Fast! 1155 01:37:55,833 --> 01:37:57,458 He's just a kid. 1156 01:38:14,083 --> 01:38:15,625 Five years ago... 1157 01:38:16,333 --> 01:38:19,208 murderous rampage at Club Red Velvet, Dubai... 1158 01:38:20,375 --> 01:38:21,958 does not end there. 1159 01:38:29,208 --> 01:38:34,083 Kidnappers, killers, extortionists, gangsters... 1160 01:38:35,416 --> 01:38:36,791 all he killed. 1161 01:38:39,125 --> 01:38:40,250 Kill that bastard! 1162 01:39:34,375 --> 01:39:36,333 Heaps of bodies were found everywhere. 1163 01:39:38,166 --> 01:39:40,000 The blood continues to flow. 1164 01:39:42,250 --> 01:39:46,000 Money, influence, political connections, 1165 01:39:46,083 --> 01:39:49,208 none of this 1166 01:39:49,291 --> 01:39:51,333 All the underworld gathered, 1167 01:39:51,416 --> 01:39:52,583 but the killing didn't stop. 1168 01:39:53,666 --> 01:39:54,958 At that time we understood 1169 01:39:55,041 --> 01:39:57,375 there is only one way to deal with it. 1170 01:40:01,875 --> 01:40:03,041 Beg your pardon. 1171 01:40:05,625 --> 01:40:08,541 The entire underworld surrendered to him. 1172 01:40:32,791 --> 01:40:34,041 That's all. 1173 01:40:34,125 --> 01:40:37,416 That's when the killing rampage ended. 1174 01:40:54,041 --> 01:40:56,583 Those who fought him, did not come back. 1175 01:40:56,666 --> 01:40:58,375 He must be killed by cunning. 1176 01:40:59,166 --> 01:41:00,416 I'll take care of that. 1177 01:41:01,541 --> 01:41:02,375 Go. 1178 01:41:10,583 --> 01:41:11,541 Sadhu. 1179 01:41:12,583 --> 01:41:14,041 He didn't know it was us. 1180 01:41:14,125 --> 01:41:17,458 If my guess is correct, target his first was Siddhant. 1181 01:41:17,541 --> 01:41:19,041 Go. 1182 01:41:19,125 --> 01:41:20,833 Take everyone with you. 1183 01:41:20,916 --> 01:41:23,541 - He must be dead before he finds out it's us. - Good. 1184 01:41:32,250 --> 01:41:36,000 Red Notice Interpol File Type File No. 2097157947 1185 01:41:39,166 --> 01:41:40,125 La la. 1186 01:41:46,583 --> 01:41:47,833 He is Lala's second son. 1187 01:41:53,750 --> 01:41:55,625 - I remember. - Sadhu. 1188 01:41:57,250 --> 01:41:58,208 Lara's right hand. 1189 01:42:01,791 --> 01:42:03,250 I should have killed him. 1190 01:42:06,083 --> 01:42:09,250 I will spare no one. 1191 01:42:10,541 --> 01:42:12,041 They will all die. 1192 01:42:31,041 --> 01:42:31,875 vikram... 1193 01:42:33,041 --> 01:42:33,875 Uncle... 1194 01:42:44,750 --> 01:42:47,250 PANIC ROOM DOOR - 2 1195 01:42:49,500 --> 01:42:53,875 I can't even apologize to Mother before she died. 1196 01:42:55,458 --> 01:42:58,708 I have to live with the pain is forever. 1197 01:43:04,250 --> 01:43:08,125 I don't know where you are before or where are you from. 1198 01:43:10,125 --> 01:43:11,250 However... 1199 01:43:11,875 --> 01:43:13,000 if it wasn't for you... 1200 01:43:14,208 --> 01:43:15,291 I am dead. 1201 01:43:17,958 --> 01:43:19,791 Don't go, Uncle. 1202 01:43:21,416 --> 01:43:24,833 Let them take over business and property. 1203 01:43:25,541 --> 01:43:26,541 I only need you. 1204 01:43:27,250 --> 01:43:28,625 I can't lose you. 1205 01:43:33,583 --> 01:43:35,416 I'm the only one I have. 1206 01:43:36,833 --> 01:43:39,250 And to save you, I have to go. 1207 01:43:45,416 --> 01:43:46,250 {\an8}HARISH and PARTNERS BENGALURU OFFICE 1208 01:43:46,333 --> 01:43:50,083 {\an8}Sir, in part 4, paragraph 2 of Article 62 of Corporate Actions 2013, 1209 01:43:50,166 --> 01:43:51,291 {\an8}mentioned. 1210 01:43:52,041 --> 01:43:54,083 Merging is not possible by bypassing the board members. 1211 01:43:54,166 --> 01:43:56,541 {\an8}But according to the Company Act 1956... 1212 01:43:56,625 --> 01:44:01,000 {\an8}Amend company law No.9 1956, merged with No.4... 1213 01:44:01,083 --> 01:44:02,750 I know. I mean another. 1214 01:44:04,583 --> 01:44:05,958 {\an8}- Sir... - I told you... 1215 01:44:06,041 --> 01:44:07,625 {\an8}Don't bother me! 1216 01:44:07,708 --> 01:44:09,916 {\an8}By the way, cancel today's appointment. 1217 01:44:10,000 --> 01:44:12,375 Someone named Aditi wants to meet you. 1218 01:44:14,250 --> 01:44:15,791 - What's his name? - Aditi. 1219 01:44:15,875 --> 01:44:16,916 Aditi Nair. 1220 01:44:17,000 --> 01:44:18,500 Are you sure? 1221 01:44:18,583 --> 01:44:19,583 Yes sir. 1222 01:44:19,666 --> 01:44:20,625 He came to your room. 1223 01:44:21,625 --> 01:44:23,125 But sir, beside him... 1224 01:44:23,208 --> 01:44:24,375 OK, everyone. 1225 01:44:24,458 --> 01:44:27,083 Let's rest. We'll meet another time. 1226 01:44:28,208 --> 01:44:30,833 Stop looking at me! Leave that and go! 1227 01:44:30,916 --> 01:44:33,875 Thank You! I will see you at recess. 1228 01:44:33,958 --> 01:44:35,250 Yes. Thank You. 1229 01:44:35,333 --> 01:44:36,166 Go! 1230 01:44:40,541 --> 01:44:41,541 I want to say... 1231 01:44:43,083 --> 01:44:44,375 "Oh, Aditi! 1232 01:44:44,458 --> 01:44:45,833 Please accept my condolences. 1233 01:44:45,916 --> 01:44:48,375 It was a terrible incident." 1234 01:44:48,458 --> 01:44:50,083 Let's think. 1235 01:44:52,083 --> 01:44:55,125 "I'm so glad to know you're safe." 1236 01:44:57,916 --> 01:45:00,125 Oh Aditi, how are you? 1237 01:45:00,208 --> 01:45:02,166 I was so shocked and sad. 1238 01:45:02,250 --> 01:45:04,708 But when you find out you're safe... 1239 01:45:05,583 --> 01:45:06,791 What's this? Who are you? 1240 01:45:06,875 --> 01:45:08,041 Vikram. 1241 01:45:09,208 --> 01:45:10,041 Vikram? 1242 01:45:10,125 --> 01:45:11,958 she asked. He will tell you. 1243 01:45:13,583 --> 01:45:14,583 La la? 1244 01:45:14,666 --> 01:45:15,833 Who is Lala? La la! 1245 01:45:18,500 --> 01:45:19,375 Hear. 1246 01:45:19,958 --> 01:45:21,750 I asked him to change his attitude five years ago. 1247 01:45:21,833 --> 01:45:23,125 But instead he left. 1248 01:45:23,208 --> 01:45:24,416 - Priya... - What? 1249 01:45:24,500 --> 01:45:26,708 - Do we need to do this? - Ah yes. 1250 01:45:27,375 --> 01:45:29,833 We will solve this problem. 1251 01:45:29,916 --> 01:45:31,875 Let's make a deal first. 1252 01:45:41,750 --> 01:45:42,791 Where is he? 1253 01:45:44,000 --> 01:45:45,000 I don't know. 1254 01:45:46,666 --> 01:45:47,625 I don't know. 1255 01:45:49,291 --> 01:45:51,125 Oh, God! 1256 01:45:51,208 --> 01:45:53,208 This looks like it's going to be long. 1257 01:45:53,291 --> 01:45:54,416 Come here, Aditi. 1258 01:45:56,916 --> 01:45:58,291 He will pull out his nails. 1259 01:46:01,250 --> 01:46:02,333 So... 1260 01:46:03,208 --> 01:46:04,791 Gonna start cutting his finger. 1261 01:46:08,625 --> 01:46:09,916 If you're still lying... 1262 01:46:11,291 --> 01:46:12,458 Narsapur farmhouse. 1263 01:46:15,166 --> 01:46:16,375 Narsapur farmhouse. 1264 01:46:17,666 --> 01:46:18,666 Siddhant. 1265 01:46:23,041 --> 01:46:24,208 Yes, Harish. 1266 01:46:24,291 --> 01:46:26,166 - Give me good news. - This is great news! 1267 01:46:26,666 --> 01:46:29,125 I found a gap to get through the board. 1268 01:46:29,208 --> 01:46:33,916 Pankaj will give you 51 percent of the company's shares. 1269 01:46:34,000 --> 01:46:37,250 Good! I'm thinking which i have to do to you. 1270 01:46:37,333 --> 01:46:38,750 Prepare the documents. 1271 01:46:39,666 --> 01:46:43,125 But I need your signature for some documents. 1272 01:46:43,208 --> 01:46:45,875 - Where are you? - Come to the penthouse in an hour. 1273 01:46:50,500 --> 01:46:51,333 Come on. 1274 01:47:25,750 --> 01:47:27,458 - Good night. - Good night. 1275 01:47:27,541 --> 01:47:28,583 - Safe. - Just me. 1276 01:47:28,666 --> 01:47:29,708 Through this way. 1277 01:47:44,250 --> 01:47:45,166 Check him. 1278 01:47:50,750 --> 01:47:51,958 All safe. 1279 01:48:07,916 --> 01:48:10,000 {\an8}NARSAPUR FARM HOUSE KARNATAKA 1280 01:48:21,875 --> 01:48:23,458 - Siddhant... - What's wrong Harish. 1281 01:48:24,333 --> 01:48:25,666 Do you have documents... 1282 01:48:36,541 --> 01:48:37,958 step aside! 1283 01:48:41,416 --> 01:48:42,958 Take him you fool! 1284 01:49:48,541 --> 01:49:49,791 Subbu! 1285 01:49:55,666 --> 01:49:56,500 Subbu! 1286 01:50:56,333 --> 01:50:57,666 Go! 1287 01:51:00,125 --> 01:51:01,375 step aside! 1288 01:51:01,458 --> 01:51:03,291 step aside! 1289 01:51:51,541 --> 01:51:52,750 - Go! - Come on! 1290 01:52:08,916 --> 01:52:10,458 You ruined my party! 1291 01:52:29,250 --> 01:52:30,208 Get up! 1292 01:52:32,416 --> 01:52:35,958 You want to kill me in my own farmhouse? 1293 01:52:42,708 --> 01:52:43,958 Unlucky! 1294 01:53:11,250 --> 01:53:12,791 Vik... Vikram! 1295 01:53:16,416 --> 01:53:18,500 Today is my lucky day! 1296 01:53:24,958 --> 01:53:26,291 You will die. 1297 01:53:27,208 --> 01:53:29,833 Vikram... help! 1298 01:53:31,000 --> 01:53:31,833 Let me go. 1299 01:53:33,416 --> 01:53:34,833 Vikram help! 1300 01:53:34,916 --> 01:53:37,166 I just had them threaten you. 1301 01:53:37,250 --> 01:53:39,333 The scorpion that wants to kill you! 1302 01:53:41,500 --> 01:53:42,833 I'll tell you where. 1303 01:53:43,583 --> 01:53:45,291 Quickly kill him. 1304 01:53:50,375 --> 01:53:51,333 Vikram, no! 1305 01:54:12,541 --> 01:54:14,333 The man who killed your sister... 1306 01:54:15,375 --> 01:54:16,458 that's me. 1307 01:54:17,666 --> 01:54:19,041 What are you doing? 1308 01:54:19,958 --> 01:54:21,958 I should have killed him! 1309 01:54:23,166 --> 01:54:24,125 It doesn't matter. 1310 01:54:26,125 --> 01:54:27,916 I will kill Aditi... 1311 01:54:28,500 --> 01:54:29,625 with bare hands! 1312 01:54:44,125 --> 01:54:45,333 This is for you. Answer! 1313 01:54:50,791 --> 01:54:52,791 Sir. You called right on time. 1314 01:54:53,458 --> 01:54:54,416 I caught it! 1315 01:54:54,500 --> 01:54:56,208 I'll paraded his corpse. 1316 01:54:57,958 --> 01:54:59,500 - Don't... - Sir? 1317 01:55:00,083 --> 01:55:02,083 - Let go. - He's out of bullets. 1318 01:55:02,166 --> 01:55:04,125 There are about 50 people here. 1319 01:55:04,208 --> 01:55:05,583 His life is in our hands. 1320 01:55:06,375 --> 01:55:08,041 He has taken my son! 1321 01:55:17,666 --> 01:55:18,958 You will die soon. 1322 01:56:25,916 --> 01:56:27,083 Do not follow! 1323 01:57:00,416 --> 01:57:01,458 Forgive my son. 1324 01:57:02,958 --> 01:57:04,041 He's guilty. 1325 01:57:04,125 --> 01:57:07,708 He already checked background before taking the contract. 1326 01:57:08,541 --> 01:57:11,625 Late. I already know it. 1327 01:57:13,416 --> 01:57:15,583 He's my only child. 1328 01:57:20,333 --> 01:57:21,166 I ask... 1329 01:57:22,000 --> 01:57:23,000 let her go. 1330 01:57:23,833 --> 01:57:26,041 He killed Anu, my only sister. 1331 01:57:26,750 --> 01:57:27,791 Why should he live? 1332 01:57:35,083 --> 01:57:36,208 Because... 1333 01:57:37,833 --> 01:57:38,833 Anupama is still alive. 1334 01:57:40,750 --> 01:57:42,166 I stopped him. 1335 01:57:45,291 --> 01:57:46,333 Why should I believe? 1336 01:57:46,416 --> 01:57:49,375 I know the consequences of lying to you. 1337 01:57:59,125 --> 01:58:01,041 Tell me he's dead. 1338 01:58:01,125 --> 01:58:02,250 He runs away. 1339 01:58:41,333 --> 01:58:42,666 Hey! 1340 01:58:51,458 --> 01:58:52,875 - Don't kill him. - Sir? 1341 01:58:53,458 --> 01:58:54,791 To keep us alive... 1342 01:58:55,750 --> 01:58:56,958 He must not die 1343 01:59:02,458 --> 01:59:03,625 Yes! 1344 01:59:03,708 --> 01:59:04,875 Sexy! 1345 01:59:07,375 --> 01:59:08,333 Good! 1346 01:59:09,791 --> 01:59:10,625 Come on. 1347 01:59:10,708 --> 01:59:11,708 Extraordinary! 1348 01:59:46,458 --> 01:59:48,291 At least let go of my son. 1349 01:59:49,208 --> 01:59:50,125 Have mercy on us. 1350 01:59:54,208 --> 01:59:55,291 Okay. 1351 01:59:59,333 --> 02:00:00,333 Take that. 1352 02:00:56,375 --> 02:01:00,000 Kill him! 1353 02:06:27,041 --> 02:06:28,958 I was wrong by saving you. 1354 02:06:30,375 --> 02:06:32,083 No compassion. 1355 02:07:27,791 --> 02:07:29,250 NAIR INDUSTRIAL GROUP 1356 02:07:39,791 --> 02:07:41,958 Yes, we are growing! 1357 02:07:43,375 --> 02:07:44,750 Furthermore... 1358 02:07:45,541 --> 02:07:49,375 every share, every asset, any ownership of the Siran Nair Group 1359 02:07:49,458 --> 02:07:51,458 will become the property of the Nair Group. 1360 02:07:55,416 --> 02:07:59,708 And I pointed at Pankaj as chairman of the Siran Nair Group. 1361 02:08:21,250 --> 02:08:25,458 - Uncle Vikram! What's wrong? - Hey! How about Cambridge? 1362 02:08:25,541 --> 02:08:26,541 That's good. 1363 02:08:27,666 --> 02:08:29,875 - You remember, right? - Of course! 1364 02:08:29,958 --> 02:08:33,250 {\an8}Study and get good grades, Make mom proud right? 1365 02:08:33,333 --> 02:08:35,833 {\an8}I would say, "Have fun." 1366 02:08:35,916 --> 02:08:39,125 {\an8}Oh! It sounds good. Bye, uncle Vikram. 1367 02:08:39,208 --> 02:08:40,875 {\an8}Bye. Look after yourself. 1368 02:08:48,208 --> 02:08:50,875 A GOOD DAY MOMENT GOOD WINS OVER EVIL 1369 02:08:50,958 --> 02:08:57,166 WE WISH VIJAYADASHAMI BRING SUCCESS TO EVERYONE 1370 02:14:05,416 --> 02:14:09,416 Subtitle translation by Widia Mardiana 91824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.