Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,916
DO NOT HURT ANIMALS IN THIS FILM
2
00:00:50,375 --> 00:00:55,125
LOCATION HAS NOT BEEN DISCLOSED
EAST ARABIA
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,833
Some boxes there.
4
00:01:14,916 --> 00:01:16,083
The truck is empty.
5
00:01:16,166 --> 00:01:18,791
- There are four more boxes here.
- Bring it here.
6
00:01:19,333 --> 00:01:20,708
Boss wants us to hurry up!
7
00:01:20,791 --> 00:01:21,875
are you deaf?
8
00:01:25,416 --> 00:01:27,125
Add to basket.
9
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
Come on! Come on, quickly!
10
00:01:30,291 --> 00:01:31,791
Fast.
11
00:01:39,333 --> 00:01:41,125
Why is the box still there?
12
00:01:41,208 --> 00:01:42,916
Bring it here, both of you!
13
00:01:43,000 --> 00:01:44,791
Just a few more boxes.
14
00:01:56,291 --> 00:01:57,208
Sniper!
15
00:01:59,916 --> 00:02:01,791
Where's the sniper?
16
00:02:57,416 --> 00:02:59,333
Don't let them come!
17
00:03:52,875 --> 00:03:53,875
LOVE
18
00:03:57,125 --> 00:04:00,875
Blue is the sea and the sky is full of clouds
19
00:04:00,958 --> 00:04:04,958
Getting to you requires speed
Which knows no bounds
20
00:04:05,041 --> 00:04:09,291
My eyes cannot reject you
21
00:04:09,375 --> 00:04:13,750
A trap was set with your blue eyes
22
00:04:13,833 --> 00:04:17,750
My life is sweet with you
23
00:04:17,833 --> 00:04:21,750
In time, I became one with you
24
00:04:21,833 --> 00:04:25,708
You came into my lonely life
25
00:04:25,791 --> 00:04:28,875
And cast your magic
26
00:04:29,958 --> 00:04:34,666
Time stops when you see me
27
00:04:34,750 --> 00:04:37,041
It happens every time you're next to me
28
00:04:37,958 --> 00:04:40,541
This moment was missed by my beauty
29
00:04:40,625 --> 00:04:45,833
Falling in love with you is
Everything I hoped for
30
00:04:57,958 --> 00:04:58,875
INTERPOL
31
00:05:03,708 --> 00:05:08,541
You made me find myself
32
00:05:09,125 --> 00:05:11,833
Forever in your heart, I will be
33
00:05:11,916 --> 00:05:14,875
I will be you
34
00:05:14,958 --> 00:05:19,875
Your love casts a spell on me
35
00:05:19,958 --> 00:05:23,916
Travelling with you
The longer we go
36
00:05:24,000 --> 00:05:27,791
You are my partner
You are my life, you know
37
00:05:27,875 --> 00:05:34,750
Who would know
That we are destined to be a couple?
38
00:05:36,083 --> 00:05:40,875
Time stops when you see me
39
00:05:40,958 --> 00:05:42,791
It happens every time you're next to me
40
00:05:43,791 --> 00:05:47,083
This moment is very
Missed by my beauty
41
00:05:47,166 --> 00:05:51,833
Falling in love with you is
Everything I hoped for
42
00:05:56,916 --> 00:05:57,791
Vikram!
43
00:05:58,875 --> 00:06:00,291
Vikram, stop!
44
00:06:00,375 --> 00:06:02,208
- Stop!
- Bastard!
45
00:06:02,291 --> 00:06:04,375
- No! Calm!
- Let me go!
46
00:06:04,458 --> 00:06:05,875
- Let go!
- What happened to you?
47
00:06:05,958 --> 00:06:07,666
- I'm fine.
- What is it?
48
00:06:07,750 --> 00:06:08,875
Son of a bitch.
49
00:06:09,458 --> 00:06:10,833
This is bullshit!
50
00:06:10,916 --> 00:06:13,416
I don't have to
at psychiatric evaluation.
51
00:06:13,500 --> 00:06:16,041
But the one who harassed the girl at the gas station.
52
00:06:16,125 --> 00:06:17,208
The runway?
53
00:06:17,291 --> 00:06:18,625
They are criminals!
54
00:06:18,708 --> 00:06:21,291
You have a problem with your anger, Vikram.
55
00:06:21,375 --> 00:06:23,333
It must be controlled.
56
00:06:23,416 --> 00:06:25,750
Come back after your mental evaluation.
57
00:06:25,833 --> 00:06:27,083
INTERPOL DIRECTOR
58
00:06:27,166 --> 00:06:28,125
What is it?
59
00:06:29,958 --> 00:06:31,541
You told me to go to the doctor!
60
00:06:32,125 --> 00:06:32,958
DSPO MEMBER
61
00:06:33,041 --> 00:06:34,791
- My mental health is good.
- Yes.
62
00:06:34,875 --> 00:06:36,416
But you must go.
63
00:06:36,500 --> 00:06:38,458
It's just a protocol. Let's go.
64
00:06:38,541 --> 00:06:39,708
Dr. IYER, PSYCHIATRIC
65
00:06:39,791 --> 00:06:42,833
Half of you, let me be
66
00:06:42,916 --> 00:06:47,625
Let me secure you in my heart
67
00:06:47,708 --> 00:06:51,125
Let me give you the essence of my heart
68
00:06:51,208 --> 00:06:55,833
Let me melt in your warm embrace
69
00:06:55,916 --> 00:06:59,625
My heart always wants you
Age of love never fades
70
00:06:59,708 --> 00:07:03,750
Love never ends at any time
71
00:07:03,833 --> 00:07:10,708
Our couple will last forever
You, my dear, are like my shadow
72
00:07:11,916 --> 00:07:16,708
Time stops when you see me
73
00:07:16,791 --> 00:07:19,000
It happens every time you're next to me
74
00:07:19,875 --> 00:07:22,666
This moment was missed by my beauty
75
00:07:22,750 --> 00:07:27,708
Falling in love with you is
Everything I hoped for
76
00:07:53,375 --> 00:07:55,458
You are okay. I'm here.
77
00:07:55,541 --> 00:07:57,875
Okay? Calm.
78
00:07:57,958 --> 00:07:59,083
Calm dear.
79
00:07:59,166 --> 00:08:00,458
I'm here with you.
80
00:08:15,958 --> 00:08:17,208
This is an emergency.
81
00:08:17,291 --> 00:08:18,833
Children of Indian diplomats kidnapped,
82
00:08:18,916 --> 00:08:21,125
and I want you to deal with it immediately.
83
00:08:26,708 --> 00:08:27,583
Unlucky!
84
00:08:27,666 --> 00:08:28,583
Vikram, watch out!
85
00:08:28,666 --> 00:08:30,083
- Okay!
- There's a child.
86
00:08:36,791 --> 00:08:38,208
Unlucky!
87
00:08:39,750 --> 00:08:40,916
Come catch me!
88
00:08:41,000 --> 00:08:43,083
- Priya! Cut him!
- I can handle it.
89
00:08:43,166 --> 00:08:44,666
- Crash!
- I'll handle it!
90
00:08:44,750 --> 00:08:46,166
You stupid!
91
00:08:54,875 --> 00:08:56,041
{\an8}They ran away.
92
00:08:56,125 --> 00:08:57,875
{\an8}- Hurry up!
- Mother!
93
00:09:02,041 --> 00:09:02,875
Hold him.
94
00:09:02,958 --> 00:09:03,791
Mother!
95
00:09:07,291 --> 00:09:10,041
- Vikram, watch out!
- I know what I'm doing!
96
00:09:12,083 --> 00:09:12,916
Ahmed!
97
00:09:14,416 --> 00:09:15,375
Ahmed!
98
00:09:19,166 --> 00:09:20,333
You stupid!
99
00:09:20,416 --> 00:09:21,416
What happened?
100
00:09:21,958 --> 00:09:23,916
Ahmed was shot!
101
00:09:26,333 --> 00:09:27,500
Damn it!
102
00:09:34,958 --> 00:09:35,833
Mother!
103
00:09:38,625 --> 00:09:39,791
Watch out!
104
00:09:44,291 --> 00:09:46,000
{\an8}Come back! Fast!
105
00:09:51,166 --> 00:09:52,208
Oh Lord!
106
00:09:58,208 --> 00:09:59,833
Priya, watch out!
107
00:09:59,916 --> 00:10:01,000
Damn it!
108
00:10:03,041 --> 00:10:04,958
{\an8}Move!
109
00:10:05,625 --> 00:10:07,291
- Go! step aside!
- Down!
110
00:10:11,208 --> 00:10:13,208
I dare you to catch me!
111
00:10:41,041 --> 00:10:42,291
Unlucky!
112
00:10:56,041 --> 00:10:57,625
- Hello?
- Get rid of him.
113
00:10:58,333 --> 00:10:59,333
Kill them.
114
00:10:59,416 --> 00:11:01,958
I like this! I love this part!
115
00:11:21,041 --> 00:11:21,875
Farooq!
116
00:11:23,041 --> 00:11:24,250
Farooq, are you alive?
117
00:11:24,833 --> 00:11:25,708
Farooq!
118
00:11:26,708 --> 00:11:27,958
Unlucky!
119
00:11:30,333 --> 00:11:31,291
Shut up!
120
00:11:44,250 --> 00:11:45,583
{\an8}Hey!
121
00:11:47,208 --> 00:11:49,625
I'm going to blow his brains out!
122
00:11:49,708 --> 00:11:51,291
Drop your weapon!
123
00:11:54,000 --> 00:11:55,375
Your friends die.
124
00:11:56,333 --> 00:11:57,416
You don't have to die.
125
00:11:58,041 --> 00:11:59,000
Let her go.
126
00:11:59,708 --> 00:12:01,666
{\an8}Shut up! I don't have time.
127
00:12:01,750 --> 00:12:02,750
{\an8}Get out of here!
128
00:12:02,833 --> 00:12:05,375
- Don't shoot.
- I have a chance.
129
00:12:05,458 --> 00:12:06,916
Lower your weapon.
130
00:12:07,000 --> 00:12:09,750
Shut up! Stop crying!
131
00:12:33,333 --> 00:12:34,291
Unlucky!
132
00:12:53,166 --> 00:12:55,750
Call the paramedics!
133
00:13:13,000 --> 00:13:14,750
{\an8}The kid got shot!
134
00:13:14,833 --> 00:13:15,875
{\an8}Need a paramedic!
135
00:13:15,958 --> 00:13:17,375
{\an8}Soon!
136
00:13:17,458 --> 00:13:18,333
{\an8}Priya!
137
00:13:18,833 --> 00:13:20,666
{\an8}Bring first aid!
138
00:13:20,750 --> 00:13:21,875
{\an8}Priya!
139
00:13:37,583 --> 00:13:38,791
{\an8}Water!
140
00:13:38,875 --> 00:13:39,958
{\an8}Go!
141
00:13:53,375 --> 00:13:56,208
AMBULANCE
142
00:14:12,750 --> 00:14:14,000
Bittu!
143
00:14:15,208 --> 00:14:16,291
Let them.
144
00:14:17,541 --> 00:14:19,000
- Bittu!
- Bittu!
145
00:14:19,083 --> 00:14:19,958
Bittu!
146
00:14:25,666 --> 00:14:27,583
He lost a lot of blood.
147
00:14:29,625 --> 00:14:32,333
- Bittu!
- Bittu!
148
00:14:37,791 --> 00:14:38,708
Bittu...
149
00:15:13,750 --> 00:15:16,000
According to Dubai Police,
150
00:15:16,083 --> 00:15:18,666
wife of Indian IT maestro Adinarayana Rao,
151
00:15:18,750 --> 00:15:20,791
has committed suicide.
152
00:15:21,791 --> 00:15:23,416
According to reports,
153
00:15:23,500 --> 00:15:27,000
after his son
died in a rescue operation,
154
00:15:27,083 --> 00:15:28,666
he was severely traumatized
155
00:15:28,750 --> 00:15:31,041
and committed suicide at the Four Seasons Hotel.
156
00:15:33,333 --> 00:15:36,833
A series of kidnappings
officials for the past six months
157
00:15:36,916 --> 00:15:39,625
has instilled fear
into the Dubai elite.
158
00:15:41,250 --> 00:15:43,000
Honey, that's enough.
159
00:15:43,083 --> 00:15:47,416
The police are working non-stop looking for
clues to catch the kidnappers.
160
00:15:51,125 --> 00:15:52,958
Come on. Refresh yourself.
161
00:15:53,041 --> 00:15:54,208
Your clothes are dirty.
162
00:15:57,416 --> 00:15:58,791
It's over, Vikram.
163
00:15:58,875 --> 00:15:59,916
It is over.
164
00:16:00,791 --> 00:16:02,166
No, not finished.
165
00:16:03,625 --> 00:16:06,083
There will be a bomb somewhere tomorrow.
166
00:16:06,625 --> 00:16:08,458
Planes or trains hijacked.
167
00:16:09,250 --> 00:16:10,833
There are children in it.
168
00:16:11,583 --> 00:16:12,625
Won't stop.
169
00:16:14,416 --> 00:16:16,041
It just won't stop.
170
00:16:17,125 --> 00:16:18,541
- It doesn't matter.
- Always.
171
00:16:18,625 --> 00:16:19,708
It doesn't matter.
172
00:16:20,250 --> 00:16:21,375
We will skip.
173
00:16:22,541 --> 00:16:24,208
I'll make an appointment with the Doctor.
174
00:16:24,791 --> 00:16:25,916
We're looking for help.
175
00:16:27,791 --> 00:16:29,333
It never stops.
176
00:16:31,916 --> 00:16:33,416
It's not your fault.
177
00:16:35,250 --> 00:16:36,875
It's not your day. Just that.
178
00:16:37,541 --> 00:16:38,791
It's not my day.
179
00:16:40,125 --> 00:16:41,833
It's not my day.
180
00:16:43,041 --> 00:16:44,541
Of course not!
181
00:16:48,333 --> 00:16:49,333
vikram...
182
00:16:54,333 --> 00:16:57,083
November 2, 1984.
183
00:16:58,458 --> 00:16:59,750
Karol Bagh, Delhi.
184
00:17:05,916 --> 00:17:07,541
Hindu-Muslim riots.
185
00:17:08,916 --> 00:17:10,208
{\an8}POLICE
186
00:17:15,041 --> 00:17:19,250
Ten year old boy
wept over the bodies of his parents.
187
00:17:19,875 --> 00:17:20,958
Mother, wake up!
188
00:17:22,541 --> 00:17:23,708
Mother!
189
00:17:39,958 --> 00:17:42,208
POLICE
190
00:17:51,666 --> 00:17:53,708
If the colonel doesn't arrive in time...
191
00:17:54,500 --> 00:17:56,166
they will kill the child.
192
00:17:57,958 --> 00:17:59,541
He brought the child home.
193
00:18:30,750 --> 00:18:32,083
Come on.
194
00:18:32,166 --> 00:18:34,500
I have lots of toys to play with.
195
00:18:40,291 --> 00:18:41,875
He raised the child.
196
00:18:49,750 --> 00:18:51,083
Hey, Vicky! Stop!
197
00:19:06,750 --> 00:19:07,875
Don't kill me.
198
00:19:08,708 --> 00:19:09,750
No...
199
00:19:09,833 --> 00:19:10,833
Don't kill me.
200
00:19:11,416 --> 00:19:13,916
- Hey! Do not be afraid.
- Don't kill me.
201
00:19:14,000 --> 00:19:16,541
- Do not be afraid. I'm here.
- Leave me.
202
00:19:16,625 --> 00:19:18,041
Do not be afraid.
203
00:19:19,125 --> 00:19:21,208
Think about it, Priya.
204
00:19:22,750 --> 00:19:26,291
If the colonel only
thinking about work that day...
205
00:19:27,916 --> 00:19:29,750
I will not live today.
206
00:19:32,166 --> 00:19:34,250
If he doesn't take a stand...
207
00:19:35,375 --> 00:19:37,083
I wouldn't be in this position.
208
00:20:24,041 --> 00:20:25,333
vikram...
209
00:20:27,125 --> 00:20:28,083
you scared me.
210
00:20:29,250 --> 00:20:30,750
Don't do anything stupid.
211
00:20:32,041 --> 00:20:34,500
- You don't have to come.
- Please do not go.
212
00:20:44,750 --> 00:20:46,208
If you want me with you...
213
00:20:46,291 --> 00:20:49,250
I often experience
dangerous incident.
214
00:20:49,333 --> 00:20:50,750
Do you know the consequences?
215
00:20:51,750 --> 00:20:53,041
I know.
216
00:20:53,125 --> 00:20:54,458
Never stop.
217
00:20:54,958 --> 00:20:56,958
To prevent this incident from happening again...
218
00:20:57,500 --> 00:20:58,916
criminals cannot exist.
219
00:22:14,666 --> 00:22:17,041
5 YEARS AGO
220
00:22:17,791 --> 00:22:22,000
CAVE
221
00:22:42,458 --> 00:22:43,750
The job will be done.
222
00:22:51,875 --> 00:22:53,291
DUBAI
223
00:22:54,625 --> 00:22:57,166
{\an8}DOCTOR IYER MD, PSYCHIATER
224
00:22:57,916 --> 00:22:59,958
So... how's Priya?
225
00:23:01,750 --> 00:23:03,250
He's fine, I guess.
226
00:23:03,791 --> 00:23:05,958
Didn't you just talk to him?
227
00:23:07,750 --> 00:23:10,291
Sometimes he calls when he needs information.
228
00:23:11,375 --> 00:23:13,625
I thought you resigned.
229
00:23:15,125 --> 00:23:16,291
Yes.
230
00:23:16,375 --> 00:23:18,125
But I'm a freelancer.
231
00:23:19,166 --> 00:23:20,333
Like a contractor.
232
00:23:21,333 --> 00:23:23,500
They call whenever they need.
233
00:23:23,583 --> 00:23:24,541
And Priya too.
234
00:23:28,000 --> 00:23:31,708
Have you ever tried
solve your problem?
235
00:23:34,041 --> 00:23:34,875
No.
236
00:23:34,958 --> 00:23:37,416
Do you feel like talking to him?
237
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
I am trying.
238
00:23:39,458 --> 00:23:40,750
Maybe he doesn't want to.
239
00:23:42,583 --> 00:23:43,500
Weird, isn't it?
240
00:23:44,541 --> 00:23:45,750
Live together five years
241
00:23:45,833 --> 00:23:47,166
separated due to disagreements
242
00:23:47,250 --> 00:23:50,125
professional relationship
as if nothing.
243
00:23:51,000 --> 00:23:52,291
I guess it continues.
244
00:23:53,583 --> 00:23:54,458
I guess!
245
00:23:55,750 --> 00:23:57,458
He came back from India, didn't he?
246
00:23:59,250 --> 00:24:00,083
No.
247
00:24:00,833 --> 00:24:04,083
He joined NCB in Mumbai.
248
00:24:04,791 --> 00:24:05,708
Main officer.
249
00:24:05,791 --> 00:24:06,958
Oh!
250
00:24:07,583 --> 00:24:09,083
So he's not coming back!
251
00:24:12,000 --> 00:24:13,208
Yes.
252
00:24:13,291 --> 00:24:14,375
Very likely.
253
00:24:20,958 --> 00:24:22,416
You still like him.
254
00:24:26,875 --> 00:24:27,708
vikram...
255
00:24:30,291 --> 00:24:32,083
I don't want to talk about Priya.
256
00:24:33,166 --> 00:24:34,375
Ooty called me.
257
00:24:34,458 --> 00:24:35,708
Anu!
258
00:24:35,791 --> 00:24:36,666
After 20 years!
259
00:24:38,416 --> 00:24:39,333
you answer?
260
00:24:46,291 --> 00:24:47,208
Hello?
261
00:24:48,500 --> 00:24:49,458
Vicky?
262
00:24:54,500 --> 00:24:55,416
Hello?
263
00:24:56,875 --> 00:24:57,708
Anu?
264
00:24:58,458 --> 00:25:00,000
- Vicky...
- Yes?
265
00:25:00,583 --> 00:25:01,458
Yes, Anu.
266
00:25:02,250 --> 00:25:03,250
How are you?
267
00:25:03,875 --> 00:25:05,083
I'm fine.
268
00:25:05,166 --> 00:25:06,125
And you?
269
00:25:06,208 --> 00:25:09,083
I have to meet you, Vicky.
270
00:25:15,750 --> 00:25:16,916
are you leaving?
271
00:25:20,541 --> 00:25:23,208
What communication is lost
Does it mean farewell?
272
00:25:23,291 --> 00:25:26,125
What bad memories
Creating a separator?
273
00:25:26,208 --> 00:25:28,958
What a suffering heart
Showing farewell?
274
00:25:29,041 --> 00:25:31,458
What ears
Ignoring means breaking up?
275
00:25:31,541 --> 00:25:34,708
Is this a folk tale or
Unknown answer?
276
00:25:34,791 --> 00:25:37,125
Great sadness in a small heart?
277
00:25:37,208 --> 00:25:40,083
Keep fighting in pain
278
00:25:40,166 --> 00:25:42,791
Hurry in anger
279
00:25:42,875 --> 00:25:48,708
{\an8}Let the distance or shore
280
00:25:48,791 --> 00:25:54,291
{\an8}They are only important to the body
281
00:25:54,375 --> 00:25:57,458
- Anu, I don't want you to marry Ashok.
- Why?
282
00:25:58,291 --> 00:26:00,458
Soldiers died because of cheap ammunition
283
00:26:00,541 --> 00:26:02,500
sent by Nair company.
284
00:26:03,083 --> 00:26:04,125
Heartless.
285
00:26:04,916 --> 00:26:06,416
Just want to make money.
286
00:26:06,500 --> 00:26:09,000
You're talking about Siran Nair's company.
287
00:26:09,083 --> 00:26:11,291
Ashok Nair has nothing to do with it.
288
00:26:12,791 --> 00:26:13,833
um...
289
00:26:13,916 --> 00:26:14,875
try to understand me.
290
00:26:14,958 --> 00:26:16,875
Ashoka is married.
291
00:26:17,458 --> 00:26:20,208
He is 15 years older than you.
292
00:26:20,791 --> 00:26:22,083
His wife died.
293
00:26:23,000 --> 00:26:24,291
He's not hiding anything.
294
00:26:24,375 --> 00:26:26,458
What if he was 15 years older?
295
00:26:26,541 --> 00:26:28,000
He loves me, Dad.
296
00:26:28,083 --> 00:26:30,000
- Um, listen...
-Vicky!
297
00:26:30,083 --> 00:26:32,791
This is between me and my father.
Do not interfere.
298
00:26:32,875 --> 00:26:34,166
Anu!
299
00:26:35,291 --> 00:26:36,500
Watch your mouth.
300
00:26:37,083 --> 00:26:39,166
If you want to marry Ashok...
301
00:26:39,791 --> 00:26:41,166
don't come to my house anymore
302
00:26:45,958 --> 00:26:47,125
Well...
303
00:26:47,208 --> 00:26:49,166
I will marry Ashok.
304
00:26:51,666 --> 00:26:54,041
And will not enter your house again.
305
00:26:55,666 --> 00:26:56,500
Anu!
306
00:26:56,583 --> 00:27:01,541
Though it can't be seen or heard
307
00:27:01,625 --> 00:27:07,166
Pain does not leave us
308
00:27:07,250 --> 00:27:12,833
Won't the time come?
309
00:27:12,916 --> 00:27:17,250
That will unify the longing relationship?
310
00:27:17,333 --> 00:27:18,458
BACK TO SENDER
311
00:27:20,166 --> 00:27:22,791
This is Nair's residence.
Please leave a message.
312
00:27:22,875 --> 00:27:25,000
Anu... this is Vikram.
313
00:27:25,583 --> 00:27:27,375
Father's condition is very critical.
314
00:27:27,458 --> 00:27:29,041
He wants to see you.
315
00:27:29,125 --> 00:27:30,416
SENT 21 EMAILS
316
00:27:30,500 --> 00:27:32,541
I sent a message in the form of a letter
317
00:27:32,625 --> 00:27:35,000
I was looking for you with those words
318
00:27:35,083 --> 00:27:36,875
Anupama Nair. Leave a message.
319
00:27:36,958 --> 00:27:38,208
Honey, let's go.
320
00:27:38,291 --> 00:27:41,333
What's no use
Waiting for years?
321
00:27:44,916 --> 00:27:46,083
Vikram...
322
00:27:46,666 --> 00:27:49,125
It's been ten years since I saw Anu.
323
00:27:49,916 --> 00:27:51,291
I'm worried about him.
324
00:27:52,291 --> 00:27:53,708
Anu is fine.
325
00:27:55,250 --> 00:27:56,666
Is he talking to you?
326
00:28:01,000 --> 00:28:02,250
He won't.
327
00:28:03,750 --> 00:28:06,000
He's just as stubborn as me.
328
00:28:07,625 --> 00:28:08,916
But as her brother...
329
00:28:10,083 --> 00:28:13,708
promise me
that you will take care of him.
330
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
Sure, Dad.
331
00:28:18,291 --> 00:28:19,166
Dad...
332
00:28:20,125 --> 00:28:21,041
Dad!
333
00:28:22,291 --> 00:28:27,666
Let it be distance or shore
334
00:28:27,750 --> 00:28:33,333
They are only important for the mere body
335
00:28:33,416 --> 00:28:38,125
Isn't it a deep heart bond...
336
00:28:38,208 --> 00:28:39,041
OOTY
337
00:28:39,125 --> 00:28:44,625
Those who follow us
All our lives?
338
00:28:44,708 --> 00:28:47,083
This is the truth of broken bonds coming together again
339
00:28:47,166 --> 00:28:50,291
Every day we delete
Melting darkness
340
00:28:50,375 --> 00:28:53,125
Time passes
Waves come and go in the sea
341
00:28:53,208 --> 00:28:55,833
We keep walking and finally stay
342
00:28:55,916 --> 00:28:58,791
Travelling is everyone's duty
It is limited
343
00:28:58,875 --> 00:29:01,625
But not good
That some people split up
344
00:29:01,708 --> 00:29:04,291
{\an8}Distance is like death
It's heart agitation
345
00:29:04,375 --> 00:29:07,541
Time always moves things
It's like war
346
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
vicky...
347
00:29:41,041 --> 00:29:43,250
"You just called after 20 years?"
348
00:29:43,333 --> 00:29:44,333
Want to ask that?
349
00:29:46,750 --> 00:29:49,166
Don't ask me the phone
for needing help?
350
00:29:54,708 --> 00:29:56,041
You won't ask?
351
00:29:59,166 --> 00:30:00,833
Because of your and Dad's argument...
352
00:30:01,666 --> 00:30:03,541
you never see her again.
353
00:30:15,625 --> 00:30:16,458
What is it?
354
00:30:18,875 --> 00:30:20,083
A week ago...
355
00:30:20,166 --> 00:30:21,125
Maldives
356
00:30:21,208 --> 00:30:22,083
Ladies and gentlemen
357
00:30:22,166 --> 00:30:24,083
thank you for coming.
358
00:30:24,750 --> 00:30:26,333
Male International Airport
359
00:30:26,416 --> 00:30:30,250
will set a new benchmark
for the world's best airport standards.
360
00:30:31,291 --> 00:30:34,583
Collaboration with government
Maldives on a prestigious project
361
00:30:34,666 --> 00:30:37,708
really proud moment
362
00:30:37,791 --> 00:30:40,875
for the Infrastructure Group
and Nair Construction.
363
00:30:42,583 --> 00:30:44,375
Ma'am, I have a message for you.
364
00:30:51,958 --> 00:30:53,833
{\an8}"If you and your daughter want to live...
365
00:30:54,416 --> 00:30:55,833
leave everything."
366
00:30:57,500 --> 00:31:01,000
I have received threats
similar before too.
367
00:31:01,083 --> 00:31:02,458
But recently...
368
00:31:02,541 --> 00:31:04,416
I think it was 12:30am.
369
00:31:04,500 --> 00:31:05,375
Ramu!
370
00:31:13,666 --> 00:31:15,000
- Sir.
- To the back gate.
371
00:31:15,083 --> 00:31:16,208
- Sir.
- Look at the maid's place.
372
00:31:16,291 --> 00:31:17,750
- Security!
- Yes ma'am?
373
00:31:17,833 --> 00:31:20,041
- What is it?
- There's an intruder in the house, ma'am.
374
00:31:20,125 --> 00:31:21,000
Looking for.
375
00:31:21,083 --> 00:31:23,583
Stay inside and lock the door.
376
00:31:23,666 --> 00:31:25,416
Bahadur!
377
00:31:43,333 --> 00:31:44,916
ADITI
378
00:31:48,041 --> 00:31:49,458
"Aditi."
379
00:31:50,541 --> 00:31:51,500
my daughter.
380
00:31:53,666 --> 00:31:55,416
"Leave everything and go.
381
00:31:55,500 --> 00:31:57,708
Or, the bullets on the bedside table today...
382
00:31:59,958 --> 00:32:01,791
will be in your daughter's brain tomorrow."
383
00:32:02,333 --> 00:32:03,791
Despite tight security...
384
00:32:03,875 --> 00:32:06,791
someone entered
and put bullets in Aditi's room.
385
00:32:07,375 --> 00:32:10,375
The thought scares me, Vikram.
386
00:32:10,458 --> 00:32:12,958
I immediately reported it to the Chief of Police.
387
00:32:13,041 --> 00:32:15,083
The culprit was caught in two days.
388
00:32:15,916 --> 00:32:18,083
He refused to confess even when he was interrogated.
389
00:32:18,166 --> 00:32:20,291
He's our head of security, Vijay.
390
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
But fear not.
391
00:32:22,041 --> 00:32:25,416
We'll make him talk tomorrow.
392
00:32:26,000 --> 00:32:27,333
But the next morning...
393
00:32:27,416 --> 00:32:29,458
he was found dead.
394
00:32:30,833 --> 00:32:32,708
I don't trust my bodyguard...
395
00:32:33,333 --> 00:32:34,958
also trust the police.
396
00:32:35,541 --> 00:32:37,333
I don't know who else to believe.
397
00:32:38,291 --> 00:32:39,291
Besides you.
398
00:32:41,583 --> 00:32:43,250
I call only when I need...
399
00:32:43,333 --> 00:32:44,333
um...
400
00:32:45,625 --> 00:32:46,541
we are family.
401
00:32:47,833 --> 00:32:50,208
Aditi and you are my responsibility.
402
00:32:51,250 --> 00:32:52,166
Sorry, Vikram.
403
00:32:52,750 --> 00:32:54,625
I was really rude to you.
404
00:32:55,291 --> 00:32:56,250
Don't worry.
405
00:32:57,583 --> 00:32:59,000
You suspect someone?
406
00:33:02,375 --> 00:33:03,541
- Who knows.
- Where are you going?
407
00:33:04,875 --> 00:33:06,083
Which country this time?
408
00:33:09,250 --> 00:33:11,291
Aditi, this is Vikram.
409
00:33:12,000 --> 00:33:13,208
Vikram is...
410
00:33:13,791 --> 00:33:15,083
Your personal bodyguard.
411
00:33:16,125 --> 00:33:18,208
What? Why do I need a bodyguard?
412
00:33:18,750 --> 00:33:20,625
Aditi, its for your safety.
413
00:33:21,625 --> 00:33:22,833
No, no.
414
00:33:22,916 --> 00:33:25,250
You want to keep an eye on me. Send him away.
415
00:33:25,333 --> 00:33:26,291
I didn't ask permission.
416
00:33:26,375 --> 00:33:27,750
I made my decisionl!
417
00:33:27,833 --> 00:33:30,000
Yesterday, you brought me from the hostel.
418
00:33:30,083 --> 00:33:30,958
And bodyguards?
419
00:33:31,041 --> 00:33:32,500
- Aditi!
- You're on vacation
420
00:33:32,583 --> 00:33:34,125
around the world. And I'm at home?
421
00:33:34,208 --> 00:33:36,166
I didn't take you from the hostel.
422
00:33:36,250 --> 00:33:38,000
You were kicked out for your attitude.
423
00:33:38,083 --> 00:33:39,125
Up to you!
424
00:33:40,500 --> 00:33:41,541
You're always late.
425
00:33:41,625 --> 00:33:42,791
You threaten your teacher.
426
00:33:42,875 --> 00:33:44,833
Ignore homework, do not study.
427
00:33:44,916 --> 00:33:46,583
You bad influence!
428
00:33:46,666 --> 00:33:47,916
Your principal is gone,
429
00:33:48,000 --> 00:33:49,291
and your school is a nightclub!
430
00:33:49,375 --> 00:33:51,958
Party with men. Alcohol and cigarettes.
431
00:33:52,041 --> 00:33:54,166
- Where did you learn this?
- This is my life.
432
00:33:54,250 --> 00:33:56,458
- And you're my daughter.
- Be a good parent.
433
00:33:56,541 --> 00:33:57,458
Watch your mouth!
434
00:33:58,250 --> 00:34:00,250
Your uncle ruined his life with the same attitude.
435
00:34:00,333 --> 00:34:02,000
Don't be another Pankaj.
436
00:34:02,083 --> 00:34:04,250
I know how to take care of my life.
437
00:34:04,333 --> 00:34:05,750
You did not know.
438
00:34:07,250 --> 00:34:09,583
When your life begins to unwind
439
00:34:09,666 --> 00:34:11,916
and near death
440
00:34:12,000 --> 00:34:14,708
Only then will you understand your mother's suffering.
441
00:34:15,416 --> 00:34:16,583
Blah.
442
00:34:20,166 --> 00:34:21,625
That's your nephew.
443
00:34:21,708 --> 00:34:23,625
Rebel. Just like you.
444
00:34:27,375 --> 00:34:28,291
um...
445
00:34:29,000 --> 00:34:30,583
I have to make a change.
446
00:34:32,375 --> 00:34:34,208
Do what you think is right.
447
00:34:44,791 --> 00:34:45,833
Come in, sir.
448
00:34:46,416 --> 00:34:47,291
This is Mrs. Anu's room.
449
00:34:48,333 --> 00:34:49,833
This is Aditi's room.
450
00:34:50,583 --> 00:34:52,541
Mrs. Anu rarely comes here.
451
00:34:52,625 --> 00:34:54,416
It took a long time to tidy up the room.
452
00:35:01,625 --> 00:35:03,666
I need the best man
453
00:35:03,750 --> 00:35:05,041
Which I can trust.
454
00:35:10,083 --> 00:35:11,541
{\an8}CAMERA 08
455
00:35:11,625 --> 00:35:12,916
Sajid? Yes!
456
00:35:13,000 --> 00:35:14,291
Sajid will be good.
457
00:35:17,166 --> 00:35:18,541
Sajid reports, sir.
458
00:35:18,625 --> 00:35:19,916
Glad you came.
459
00:35:37,250 --> 00:35:38,708
I thought about it.
460
00:35:38,791 --> 00:35:40,916
I'm even ready to leave everything.
461
00:35:42,791 --> 00:35:43,625
But...
462
00:35:44,458 --> 00:35:45,875
I promised Ashok...
463
00:35:45,958 --> 00:35:50,125
I will make Aditi as
worthy heir to the Nair Group.
464
00:35:52,083 --> 00:35:53,416
You're great, Anu.
465
00:35:54,125 --> 00:35:55,666
Don't live in fear.
466
00:35:57,083 --> 00:35:59,541
Everything will be fine. I'll take care of it.
467
00:36:00,333 --> 00:36:01,625
after you came,
468
00:36:01,708 --> 00:36:04,500
I am not worried about Aditi anymore.
469
00:36:05,083 --> 00:36:06,583
I can go quietly.
470
00:36:08,208 --> 00:36:09,125
Everyone, step aside!
471
00:36:37,833 --> 00:36:38,875
Sir...
472
00:36:41,458 --> 00:36:42,625
Coffee.
473
00:36:47,958 --> 00:36:49,791
- Aditi is awake?
- No.
474
00:36:51,541 --> 00:36:52,916
When did he wake up?
475
00:36:53,000 --> 00:36:54,875
Around 11 or 12 o'clock.
476
00:36:56,500 --> 00:36:57,625
And the school?
477
00:36:57,708 --> 00:36:59,625
This school was built by his grandfather.
478
00:37:00,208 --> 00:37:01,750
Everyone follows his wish.
479
00:37:03,333 --> 00:37:04,375
Drink your coffee, sir.
480
00:37:06,375 --> 00:37:08,291
How long have you been working here?
481
00:37:08,375 --> 00:37:09,750
It's been 50 years, sir.
482
00:37:17,166 --> 00:37:18,541
Tell me about Aditi's grandpa.
483
00:37:20,708 --> 00:37:25,291
Aditi's great-grandfather works
in the East India Company.
484
00:37:25,916 --> 00:37:27,958
He built a big company.
485
00:37:28,833 --> 00:37:33,041
After Independence, the Nair company
accumulated a lot of reputation.
486
00:37:33,625 --> 00:37:35,208
I heard Mr. Nair has two wives.
487
00:37:40,708 --> 00:37:41,958
NAIR FAMILY
WIFE 1
488
00:37:42,041 --> 00:37:43,291
WIFE 2
489
00:37:44,708 --> 00:37:45,666
NAIR FAMILY
490
00:37:45,750 --> 00:37:46,625
NAIR GROUP
SIR GROUP
491
00:37:50,291 --> 00:37:51,208
son...
492
00:37:51,291 --> 00:37:53,708
Food is ready. Please eat.
493
00:37:54,875 --> 00:37:55,833
I want a burger.
494
00:37:57,291 --> 00:37:59,833
- Where to?
- Are you blind? To school.
495
00:37:59,916 --> 00:38:01,000
One o'clock in the afternoon?
496
00:38:01,083 --> 00:38:03,041
My school, my rules.
497
00:38:34,083 --> 00:38:35,791
After Venu became king,
498
00:38:35,875 --> 00:38:38,166
he is addicted to habits, bad relationships.
499
00:38:38,250 --> 00:38:40,833
- Leave the responsibility.
- There's Aditi.
500
00:38:40,916 --> 00:38:43,000
- You're late. Go...
- Come on!
501
00:38:43,083 --> 00:38:44,791
- Hi!
- Aditi!
502
00:38:44,875 --> 00:38:46,333
- Hey...
- You're late again.
503
00:38:46,416 --> 00:38:47,958
- I'll report.
- Aditya...
504
00:38:48,041 --> 00:38:49,083
- Look.
- Aditi!
505
00:38:49,166 --> 00:38:50,375
- Come on.
- Shut up!
506
00:38:50,458 --> 00:38:51,333
- Unlucky!
- Guys.
507
00:38:51,416 --> 00:38:52,958
What happened dear?
508
00:38:53,041 --> 00:38:54,291
I forgot the surprise.
509
00:38:54,375 --> 00:38:55,833
Shock? What's that?
510
00:38:55,916 --> 00:38:57,916
I booked the spa for two hours.
511
00:38:58,000 --> 00:38:59,416
- Tomorrow's your birthday.
- Wow!
512
00:38:59,500 --> 00:39:01,125
- Very sweet!
- Pleasant!
513
00:39:01,208 --> 00:39:02,125
- Thank You!
- Yes.
514
00:39:02,208 --> 00:39:03,708
- Let's go.
- Yes!
515
00:39:05,166 --> 00:39:07,541
You can't walk out of class like this.
516
00:39:07,625 --> 00:39:09,000
Aditi!
517
00:39:09,083 --> 00:39:10,083
I'm talking to you!
518
00:39:11,583 --> 00:39:12,458
Tell me.
519
00:39:13,416 --> 00:39:16,291
What happened
after Mr. Nair remarried?
520
00:39:17,041 --> 00:39:19,333
Five years after the first marriage.
521
00:39:19,416 --> 00:39:21,500
When the second wife pressured him,
522
00:39:21,583 --> 00:39:24,458
he founded the company
named Siran Nair.
523
00:39:24,541 --> 00:39:26,666
When suddenly he died,
524
00:39:26,750 --> 00:39:28,458
the second wife sued the first wife
525
00:39:28,541 --> 00:39:31,041
for its part of that property too.
526
00:39:31,125 --> 00:39:33,291
While the case is still in court...
527
00:39:33,958 --> 00:39:35,125
first wife died.
528
00:39:35,208 --> 00:39:39,541
six months later,
Ashok's father dies in an accident.
529
00:39:40,500 --> 00:39:41,916
He said, all these accidents
530
00:39:42,000 --> 00:39:45,041
murder and company
Siran Nair is involved.
531
00:39:45,125 --> 00:39:47,375
But there is no proof for this allegation.
532
00:39:49,083 --> 00:39:53,291
Later, Mr. Ashok returns from
Russia and died of viral fever.
533
00:39:53,375 --> 00:39:54,375
WALL STREET JOURNAL
534
00:39:54,458 --> 00:39:57,875
Siddhant is accused
responsible for Ashoka's death.
535
00:39:59,958 --> 00:40:01,000
But...
536
00:40:01,541 --> 00:40:02,500
no proof either.
537
00:40:03,416 --> 00:40:05,333
The Russian flu took Ashok Nair's life
538
00:40:07,541 --> 00:40:08,375
Who is Siddhant?
539
00:40:14,541 --> 00:40:16,333
- Um.
- How's Aditi?
540
00:40:16,833 --> 00:40:17,833
Very naughty.
541
00:40:18,791 --> 00:40:19,791
I know.
542
00:40:19,875 --> 00:40:22,291
I'm sending you the board of directors information.
You see?
543
00:40:22,375 --> 00:40:23,625
Just their background.
544
00:40:29,208 --> 00:40:30,625
They are good people.
545
00:40:31,375 --> 00:40:32,666
That's what you think.
546
00:40:32,750 --> 00:40:35,375
Let me decide that.
547
00:40:35,458 --> 00:40:38,583
Seventy percent of
they are on our side.
548
00:40:38,666 --> 00:40:40,041
The rest is in the majority.
549
00:40:40,125 --> 00:40:41,458
um...
550
00:40:42,125 --> 00:40:43,833
- I'll call again.
- Yes.
551
00:40:48,416 --> 00:40:50,041
Seenu, get the car!
552
00:40:50,125 --> 00:40:51,500
Where are you going?
553
00:40:51,583 --> 00:40:52,875
- Club.
- It's Monday.
554
00:40:53,958 --> 00:40:54,875
And tomorrow Tuesday.
555
00:40:54,958 --> 00:40:56,166
Prepare the car.
556
00:40:57,125 --> 00:40:58,416
Yes. I'm on my way.
557
00:40:58,500 --> 00:41:00,250
- Hi!
- Hi!
558
00:41:01,583 --> 00:41:03,000
Happy birthday!
559
00:41:05,291 --> 00:41:07,750
Happy Birthday, Shika!
560
00:41:27,666 --> 00:41:29,166
FRIEND
SPIRIT
561
00:41:31,541 --> 00:41:32,875
{\an8}ROHAN
AGE - 21
562
00:41:32,958 --> 00:41:34,416
{\an8}LOSERS
BAD INFLUENCE
563
00:41:35,458 --> 00:41:38,000
Looks like you
didn't sleep all night.
564
00:41:38,583 --> 00:41:39,875
How can sleep?
565
00:41:39,958 --> 00:41:41,625
You haven't told me about Siddhant.
566
00:41:42,375 --> 00:41:44,208
You ask a lot.
567
00:41:45,541 --> 00:41:47,541
Like Aditi is for this family...
568
00:41:47,625 --> 00:41:49,666
Siddhant is same in other family.
569
00:41:50,250 --> 00:41:51,666
She is ten years older than Aditi.
570
00:41:51,750 --> 00:41:53,708
He is Siran Nair's heir.
571
00:41:54,541 --> 00:41:58,500
After Mr. Ashok's death,
Mrs. Anu stood firm.
572
00:41:58,583 --> 00:41:59,791
Great woman.
573
00:41:59,875 --> 00:42:03,500
{\an8}He worked hard
keep the family legacy.
574
00:42:03,583 --> 00:42:04,625
However...
575
00:42:05,916 --> 00:42:08,666
this would not have happened otherwise
Mr. Ashok is still alive.
576
00:42:15,958 --> 00:42:17,125
Good morning!
577
00:42:17,833 --> 00:42:20,458
- What is this?
- 6 o'clock, time to wake up.
578
00:42:20,541 --> 00:42:21,875
No!
579
00:42:25,791 --> 00:42:28,125
What are you doing? Stop!
580
00:42:28,208 --> 00:42:29,250
stop it!
581
00:42:30,250 --> 00:42:31,666
- You are crazy?
- Get ready.
582
00:42:31,750 --> 00:42:33,000
Don't want to!
583
00:42:33,083 --> 00:42:34,375
Fifteen minutes.
584
00:42:34,458 --> 00:42:35,875
Go!
585
00:42:41,208 --> 00:42:42,875
Stop! Yes, I'm going!
586
00:42:42,958 --> 00:42:44,583
Okay, stop, you monster!
587
00:42:46,125 --> 00:42:47,125
Stop!
588
00:42:47,208 --> 00:42:48,375
Good. Oh Lord!
589
00:42:49,166 --> 00:42:51,250
stop it! Enough! I go!
590
00:42:53,875 --> 00:42:55,166
You call this breakfast?
591
00:42:55,250 --> 00:42:56,750
I don't eat this.
592
00:43:02,375 --> 00:43:03,333
You must.
593
00:43:05,958 --> 00:43:07,750
And if I don't want to?
594
00:43:13,458 --> 00:43:14,583
You know what it is?
595
00:43:16,375 --> 00:43:17,500
It's a stun gun.
596
00:43:18,416 --> 00:43:21,458
It is used on
stubborn cattle.
597
00:43:22,375 --> 00:43:24,583
Do you want something to eat or should I use this on you?
598
00:43:26,250 --> 00:43:28,708
You're a security guard.
Dare to threaten me?
599
00:43:31,041 --> 00:43:32,666
DONATION BY MR NAIR
SMA ST. VINCENT
600
00:43:39,708 --> 00:43:42,125
Aditi! It's 7:30. Is it really you?
601
00:43:42,208 --> 00:43:43,458
No. This is my ghost.
602
00:43:43,541 --> 00:43:44,375
Aditi!
603
00:43:46,958 --> 00:43:48,125
Good morning, Ma'am.
604
00:43:49,375 --> 00:43:50,625
You are...
605
00:43:50,708 --> 00:43:52,125
His personal safety.
606
00:43:52,208 --> 00:43:54,500
- Nice to meet you.
- No. I'm happy.
607
00:43:54,583 --> 00:43:57,041
- What? He electrocuted you?
- Yes.
608
00:43:57,875 --> 00:43:59,875
He used a stun gun?
609
00:44:02,291 --> 00:44:04,500
Oh shit! That's so cruel!
610
00:44:07,333 --> 00:44:09,916
I can't eat this. I need pizza.
611
00:44:12,541 --> 00:44:13,916
Wh... what?
612
00:44:14,000 --> 00:44:16,875
I'm going to Pizza Hut
order a pizza with lots of cheese.
613
00:44:16,958 --> 00:44:18,250
What do you want?
614
00:44:32,500 --> 00:44:33,458
Where are you going?
615
00:44:34,875 --> 00:44:35,708
To the Club.
616
00:44:37,083 --> 00:44:39,375
You're not old enough. Back inside.
617
00:44:39,958 --> 00:44:41,250
I'm going to the club.
618
00:44:41,333 --> 00:44:42,916
Want to stop me? Please.
619
00:44:45,958 --> 00:44:47,500
Looking for something?
620
00:44:48,583 --> 00:44:49,416
Is this?
621
00:44:56,458 --> 00:44:57,750
I dare you to shoot me!
622
00:44:58,416 --> 00:45:01,291
Dude, you're crazy! You really are crazy!
623
00:45:01,375 --> 00:45:03,791
- Stop!
- Go to your room now!
624
00:45:06,625 --> 00:45:07,625
Yes, I'm going!
625
00:45:12,166 --> 00:45:13,875
Sir, he's scared.
626
00:45:15,041 --> 00:45:18,583
Anu wants Aditi to go to college
at Cambridge University.
627
00:45:18,666 --> 00:45:20,791
And made him the chairman of the company.
628
00:45:20,875 --> 00:45:22,916
Thus, he must be properly trained.
629
00:45:24,000 --> 00:45:25,750
He must be military trained.
630
00:45:27,125 --> 00:45:28,041
Tell me about Pankaj.
631
00:45:28,125 --> 00:45:29,583
What is he doing?
632
00:45:29,666 --> 00:45:32,083
There isn't any. Just tell me about him.
633
00:45:32,166 --> 00:45:34,500
Mr. Pankaj is the younger brother of Mr. Ashok.
634
00:45:35,291 --> 00:45:38,416
He is addicted to alcohol
and gambling at an early age.
635
00:45:38,500 --> 00:45:40,750
So Bu Anu ran her own company
636
00:45:40,833 --> 00:45:43,166
{\an8}without giving him control.
637
00:45:43,250 --> 00:45:44,958
Pankaj is against this?
638
00:45:47,625 --> 00:45:48,916
{\an8}BENGALURU
639
00:45:49,000 --> 00:45:50,375
{\an8}What's going on in our company?
640
00:45:51,041 --> 00:45:52,541
I was absent for 15 days because
641
00:45:52,625 --> 00:45:54,958
Malé International Airport project
delayed.
642
00:45:55,041 --> 00:45:57,375
I heard the price of Siran Nair
10 crore rupees less than our tender.
643
00:45:57,458 --> 00:46:00,416
How information
our internal leak to them?
644
00:46:01,083 --> 00:46:05,041
I need answers, Radha Krishnan.
You have until tonight.
645
00:46:05,541 --> 00:46:07,000
- Now go.
- Yes ma'am.
646
00:46:08,083 --> 00:46:09,208
- Take care of this.
- Yes ma'am.
647
00:46:09,291 --> 00:46:11,500
NAIR INDUSTRIAL GROUP
648
00:46:14,916 --> 00:46:17,583
Ma'am, Mr. Pankaj Nair is here for you.
649
00:46:21,458 --> 00:46:22,541
Let him in.
650
00:46:32,375 --> 00:46:34,833
CARNATION
651
00:46:34,916 --> 00:46:35,750
Why is my check delayed?
652
00:46:36,500 --> 00:46:39,208
NAIR INDUSTRIAL GROUP
653
00:46:39,291 --> 00:46:41,958
Mr. Harish said
You sell your company stock.
654
00:46:42,583 --> 00:46:43,458
Is that true?
655
00:46:44,583 --> 00:46:45,625
Yes. So?
656
00:46:45,708 --> 00:46:48,625
If you need money, you can come to me.
657
00:46:49,583 --> 00:46:53,583
Selling your stock will decrease
our ownership in the company.
658
00:46:53,666 --> 00:46:55,250
Not ours. But you.
659
00:46:56,291 --> 00:46:58,708
Before, Ashok.
And now the company.
660
00:46:59,916 --> 00:47:03,208
If you provoke me again,
I'll sell all the shares to the Siran Group!
661
00:47:03,291 --> 00:47:06,208
Pankaj! Are you
understand what you're saying?
662
00:47:06,291 --> 00:47:07,208
Very clear.
663
00:47:08,333 --> 00:47:09,166
I understand.
664
00:47:09,875 --> 00:47:11,000
Like throwing biscuits at a dog,
665
00:47:11,083 --> 00:47:14,000
like food,
you want to throw money at me.
666
00:47:14,083 --> 00:47:16,416
You and your daughter conspired to...
take company.
667
00:47:16,500 --> 00:47:18,541
I will not forgive
and i will never forget this.
668
00:47:19,041 --> 00:47:20,833
You will pay soon.
669
00:47:42,208 --> 00:47:44,666
ANUPAMA NAIR TAKES OVER
NAIR INDUSTRIAL GROUP
670
00:47:52,416 --> 00:47:54,958
- Yes say.
- Threatening them didn't work.
671
00:47:55,041 --> 00:47:58,291
- Kill the mother and daughter.
- All right, that will do.
672
00:48:03,625 --> 00:48:07,375
- This is bad!
- Who can control your life?
673
00:48:07,458 --> 00:48:10,208
After all, he's just a security guard.
674
00:48:10,291 --> 00:48:13,125
Yes! Who gave him
such power?
675
00:48:13,708 --> 00:48:15,708
Who else? Aunt Anu.
676
00:48:15,791 --> 00:48:19,833
Oh Lord! So you won't
can go to Goa trip?
677
00:48:21,208 --> 00:48:22,041
Can't.
678
00:48:24,291 --> 00:48:26,958
Rohan and his friends will also come along.
679
00:48:27,041 --> 00:48:30,250
We have a great plan.
It's a shame you didn't come.
680
00:48:30,333 --> 00:48:31,625
Who says it?
681
00:48:35,625 --> 00:48:37,250
{\an8}Tranquilizers
682
00:48:47,125 --> 00:48:49,916
My God! Are you serious?
683
00:48:50,458 --> 00:48:52,250
Will you mix it into the coffee?
684
00:48:52,333 --> 00:48:53,416
In his whiskey.
685
00:48:53,500 --> 00:48:55,833
My God! Honey, that's genius!
686
00:48:55,916 --> 00:48:57,291
You're the best!
687
00:49:43,125 --> 00:49:46,708
New clouds have gathered
Under our feet
688
00:49:47,250 --> 00:49:50,625
When we take action
Super high floating
689
00:49:50,708 --> 00:49:54,791
About our wings, we completely forgot
690
00:49:54,875 --> 00:49:57,625
From now on, we run in all directions
691
00:49:57,708 --> 00:50:02,625
We'll do what we want
And there's nothing stopping us
692
00:50:02,708 --> 00:50:06,416
This world is ours
We sell smiles without the hassle
693
00:50:06,500 --> 00:50:11,125
We're busy
With a heart filled with happiness
694
00:50:11,208 --> 00:50:14,083
Full of happiness
695
00:50:30,541 --> 00:50:34,041
We wake up at noon
And dress super fashionable
696
00:50:34,125 --> 00:50:37,875
We challenge each other
With a cheerful pout selfie
697
00:50:37,958 --> 00:50:41,625
No stress in life
Until we are very bored
698
00:50:41,708 --> 00:50:45,458
We post stories on Instagram
All over the world very well
699
00:50:45,541 --> 00:50:46,958
Let's get weird!
700
00:50:49,500 --> 00:50:50,666
Let's get weird!
701
00:50:50,750 --> 00:50:51,833
Cheers!
702
00:51:07,875 --> 00:51:13,375
We'll do what we want
And there's nothing stopping us
703
00:51:14,666 --> 00:51:17,166
- Hey guys!
- Hey!
704
00:51:24,166 --> 00:51:25,583
Hear! Listen, guys!
705
00:51:25,666 --> 00:51:28,083
- What?
- Been to a real party?
706
00:51:28,166 --> 00:51:29,666
- What?
- It's a real party.
707
00:51:29,750 --> 00:51:33,541
{\an8}Oh, there's a party and there's a "real" party.
708
00:51:33,625 --> 00:51:35,333
- What did he say?
- What?
709
00:51:35,416 --> 00:51:38,250
- Come with me. Come on.
- Come on.
710
00:51:53,000 --> 00:51:54,083
Come in.
711
00:51:54,833 --> 00:51:56,708
- This is great!
- Oh, my!
712
00:51:56,791 --> 00:51:58,000
Wow!
713
00:52:00,791 --> 00:52:01,791
Look! Look at the shake!
714
00:52:03,375 --> 00:52:04,583
Look at that.
715
00:52:26,000 --> 00:52:26,958
Guys, look!
716
00:52:32,791 --> 00:52:33,625
Hey!
717
00:52:35,666 --> 00:52:37,916
- Come on.
- Guys.
718
00:52:39,791 --> 00:52:41,416
- Hey, wow!
- Hey!
719
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
{\an8}How are you?
720
00:52:46,625 --> 00:52:48,625
{\an8}Hey, Aditi! Try this.
721
00:52:49,208 --> 00:52:50,333
Impossible.
722
00:52:56,666 --> 00:52:58,875
{\an8}- Drink.
- It doesn't matter. This is Cola.
723
00:53:00,458 --> 00:53:01,500
{\an8}Come on. Drink.
724
00:53:02,458 --> 00:53:04,083
{\an8}- Cheers!
- Cheers!
725
00:53:14,916 --> 00:53:16,666
I like this!
726
00:53:33,583 --> 00:53:35,125
Come on. Drink this!
727
00:53:44,958 --> 00:53:47,041
- Where's my friend?
- Come on. Just drink.
728
00:53:47,125 --> 00:53:48,875
- Try this.
- Where's my friend?
729
00:53:49,583 --> 00:53:50,958
No.
730
00:53:51,041 --> 00:53:52,208
Please drink.
731
00:53:53,458 --> 00:53:54,708
Come on. Just drink.
732
00:53:58,125 --> 00:53:59,166
Let me go.
733
00:54:01,833 --> 00:54:03,250
Watch out! Watch your step.
734
00:54:06,750 --> 00:54:08,041
Where are we going?
735
00:54:09,041 --> 00:54:10,625
Where's everybody?
736
00:54:10,708 --> 00:54:12,583
- We're almost there.
- Shikha...
737
00:54:12,666 --> 00:54:14,041
I want to go home.
738
00:54:14,541 --> 00:54:16,416
Guys, stop!
739
00:54:16,500 --> 00:54:17,375
- My friend...
- Where are you guys
740
00:54:17,458 --> 00:54:18,541
- brought it?
- They're here.
741
00:54:18,625 --> 00:54:19,791
- My friend called.
- Aditi!
742
00:54:19,875 --> 00:54:21,333
You guys! What is this?
743
00:54:21,416 --> 00:54:22,791
- Friends!
- Rohan...
744
00:54:22,875 --> 00:54:24,333
What are you guys doing?
745
00:54:24,416 --> 00:54:25,708
- Rohan!
- He's my friend!
746
00:54:26,750 --> 00:54:28,500
Rohan!
747
00:54:42,916 --> 00:54:44,666
- Do not be afraid.
- Let go.
748
00:54:46,041 --> 00:54:49,125
Keep calm, honey. Come with us.
749
00:54:57,291 --> 00:55:00,750
{\an8}Kill him and dispose of the body
at the Mapusa landfill.
750
00:55:00,833 --> 00:55:03,583
Change the number plate and service the car.
751
00:55:03,666 --> 00:55:04,625
Yes sir.
752
00:55:16,041 --> 00:55:17,125
Sadhu!
753
00:55:51,916 --> 00:55:55,333
She is beautiful. Why do you want to kill him?
754
00:55:58,875 --> 00:56:01,041
Sell him on the black market.
755
00:56:01,125 --> 00:56:03,875
- His contract is to kill.
- He will disappear if killed.
756
00:56:05,041 --> 00:56:06,916
He will be lost if sold.
757
00:56:09,000 --> 00:56:10,125
Why lose money?
758
00:56:17,625 --> 00:56:18,625
Let me go.
759
00:56:48,666 --> 00:56:49,666
Soumya...
760
00:56:57,791 --> 00:56:59,041
Shikha...
761
00:57:11,958 --> 00:57:12,958
Jessie...
762
00:57:13,750 --> 00:57:14,625
get up.
763
00:57:16,041 --> 00:57:17,500
Please wake up.
764
00:59:41,916 --> 00:59:44,083
- Boss must...
- He can't know.
765
00:59:44,958 --> 00:59:46,333
But the boss must know.
766
00:59:46,416 --> 00:59:48,583
No need to involve the boss
in small trouble.
767
00:59:49,458 --> 00:59:50,666
This is my problem.
768
00:59:51,416 --> 00:59:52,833
I'll take care of it myself.
769
01:00:14,250 --> 01:00:17,833
The clouds are rumbling...
770
01:00:18,541 --> 01:00:22,208
Never melts
771
01:00:22,791 --> 01:00:26,666
The rising tide...
772
01:00:27,333 --> 01:00:31,125
Never crossed the coast
773
01:00:31,208 --> 01:00:37,791
The morning shines brightly even in the darkness
774
01:00:39,958 --> 01:00:46,833
Time melts at dawn
775
01:00:48,625 --> 01:00:52,916
I'm here...
776
01:00:53,000 --> 01:00:56,833
Lost in my path
777
01:00:57,333 --> 01:01:01,666
If it weren't for you
778
01:01:01,750 --> 01:01:05,708
I wouldn't be here today
779
01:01:18,750 --> 01:01:19,708
Um...
780
01:01:19,791 --> 01:01:20,708
How's Aditi?
781
01:01:20,791 --> 01:01:23,500
Adit needs you. Come home soon.
782
01:01:25,541 --> 01:01:26,416
I'm coming.
783
01:01:33,083 --> 01:01:34,208
He's coming.
784
01:01:37,125 --> 01:01:38,208
Forgive me.
785
01:01:41,416 --> 01:01:42,625
I am guilty.
786
01:01:43,291 --> 01:01:44,125
Error?
787
01:01:45,125 --> 01:01:46,750
It's suicide!
788
01:01:48,041 --> 01:01:50,625
Do you know how many
missing child in India?
789
01:01:51,875 --> 01:01:53,125
About 200 children.
790
01:01:53,750 --> 01:01:58,208
If it's a boy, they break the member
his body and threw it into the street.
791
01:01:59,000 --> 01:02:01,625
If a woman, sold to a brothel.
792
01:02:02,458 --> 01:02:06,416
And if beautiful like you,
they are sold to foreigners.
793
01:02:07,916 --> 01:02:10,833
You know what
what will happen if i'm late?
794
01:02:11,500 --> 01:02:13,500
Despite your mother's influence,
795
01:02:14,166 --> 01:02:16,125
he can't find you.
796
01:02:16,750 --> 01:02:18,166
You must feel lucky.
797
01:02:24,291 --> 01:02:25,125
Aditi...
798
01:02:26,541 --> 01:02:28,083
I know you hate your mother.
799
01:02:29,916 --> 01:02:34,666
But after your father's death,
do you know how hard he tries
800
01:02:34,750 --> 01:02:37,583
protect company,
legacy of your grandfather and you?
801
01:02:40,083 --> 01:02:45,458
He only lives with the hope of one day
You will keep your father's name.
802
01:02:49,500 --> 01:02:51,708
I know, I am nothing to you.
803
01:02:52,958 --> 01:02:54,541
But at least I tried.
804
01:02:54,625 --> 01:02:55,708
you mean.
805
01:02:57,000 --> 01:02:58,208
I know who you are.
806
01:03:03,458 --> 01:03:07,750
Waves of sorrow surrounded me
807
01:03:08,250 --> 01:03:11,958
Only until yesterday
808
01:03:12,041 --> 01:03:16,458
I changed after being with you
809
01:03:17,000 --> 01:03:20,708
And realized the truth
810
01:03:20,791 --> 01:03:25,041
You are the only one for me
811
01:03:25,125 --> 01:03:29,500
Only you are with me
812
01:03:29,583 --> 01:03:33,625
You are everything to me
813
01:03:33,708 --> 01:03:38,250
And you are everything to me
814
01:03:41,833 --> 01:03:44,000
Exam schedule...
815
01:03:47,041 --> 01:03:53,458
Who knows which trip
Which brings us to which destination
816
01:03:55,750 --> 01:04:02,041
{\an8}Is that telling us
What lies in our future?
817
01:04:06,166 --> 01:04:07,416
INCOMING CALL
ANU
818
01:04:11,833 --> 01:04:12,875
Anu.
819
01:04:12,958 --> 01:04:15,916
I'm on my way.
See you in an hour.
820
01:04:16,416 --> 01:04:17,416
Good.
821
01:04:19,833 --> 01:04:21,000
How's Aditi?
822
01:04:23,916 --> 01:04:25,541
He's here. Speak up.
823
01:04:28,166 --> 01:04:29,000
Aditi...
824
01:04:33,000 --> 01:04:35,125
Aditi, how are you, honey?
825
01:04:37,958 --> 01:04:38,958
Mother...
826
01:04:39,875 --> 01:04:44,750
Waves of sorrow surrounded me
827
01:04:44,833 --> 01:04:48,750
Only until yesterday
828
01:04:48,833 --> 01:04:53,458
I changed after being with you
829
01:04:53,541 --> 01:04:56,208
And realized the truth
830
01:04:56,291 --> 01:04:57,208
I love you.
831
01:04:58,500 --> 01:05:00,416
Aditi, I will be there soon.
832
01:05:01,041 --> 01:05:02,000
I will come.
833
01:05:18,541 --> 01:05:20,500
ACCIDENT CHAIN ZONE
BE CAREFUL
834
01:06:46,458 --> 01:06:47,916
- Sir!
- Where are you?
835
01:06:48,000 --> 01:06:49,291
We arrived in an hour.
836
01:06:49,916 --> 01:06:53,083
- Good. Everything is fine?
- Yes, all is well.
837
01:06:53,166 --> 01:06:54,875
- Okay, bye.
- Sir.
838
01:07:01,916 --> 01:07:03,541
Everything is alright?
839
01:07:04,208 --> 01:07:06,500
Damn you, dog!
840
01:07:09,583 --> 01:07:10,458
Bahadur!
841
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
Bahadur?
842
01:07:18,916 --> 01:07:19,791
Bahadur!
843
01:07:21,375 --> 01:07:22,333
Unlucky!
844
01:07:28,333 --> 01:07:29,166
Aditi, wait!
845
01:08:07,666 --> 01:08:09,000
Ghost!
846
01:08:27,625 --> 01:08:28,875
Where's the Scorpion?
847
01:08:48,250 --> 01:08:49,083
VALVE
ACTIVE
848
01:08:59,041 --> 01:09:02,125
Aditi, run!
849
01:09:06,708 --> 01:09:07,875
Hello!
850
01:09:17,916 --> 01:09:18,833
Underground cellar!
851
01:09:20,458 --> 01:09:21,875
Go underground!
852
01:09:32,250 --> 01:09:33,583
Run!
853
01:10:32,750 --> 01:10:34,625
Say that he is dead.
854
01:11:38,958 --> 01:11:41,125
INTERPOL
855
01:11:51,375 --> 01:11:52,250
Good grief!
856
01:11:57,125 --> 01:11:58,916
Good grief! Damn it!
857
01:12:01,833 --> 01:12:02,750
SECRET INTERPOL
858
01:12:02,833 --> 01:12:06,916
TIWARI
INCOMING CALL
859
01:12:07,000 --> 01:12:08,666
Yes. I'm almost there.
860
01:12:08,750 --> 01:12:09,916
Something's wrong.
861
01:12:10,416 --> 01:12:11,291
Kuras Ajay and I need to move.
862
01:12:11,375 --> 01:12:12,208
What's wrong?
863
01:12:12,291 --> 01:12:14,208
- The house just exploded.
- What?
864
01:12:14,291 --> 01:12:16,166
Who knows. We heard an explosion.
865
01:12:16,250 --> 01:12:18,375
Then there was fire, and now there is smoke.
866
01:12:18,458 --> 01:12:19,500
I think we should move.
867
01:12:19,583 --> 01:12:21,750
No! Stay there.
868
01:12:21,833 --> 01:12:23,250
You see any activity?
869
01:12:23,333 --> 01:12:24,750
- Is the Scorpion visible?
- No.
870
01:12:24,833 --> 01:12:26,750
We saw him enter with his men.
871
01:12:26,833 --> 01:12:27,791
But no one.
872
01:12:27,875 --> 01:12:29,666
- I saw someone.
- Where?
873
01:12:31,916 --> 01:12:33,708
Two new vehicles came out.
874
01:12:33,791 --> 01:12:35,541
Both belong to the Scorpion I guess.
875
01:12:35,625 --> 01:12:37,333
But moving in the opposite direction.
876
01:12:37,416 --> 01:12:40,416
I think they're waiting for someone.
877
01:12:41,291 --> 01:12:42,291
Damn it!
878
01:12:42,375 --> 01:12:43,541
Wait for me to arrive.
879
01:12:43,625 --> 01:12:46,083
Don't come in. And keep me posted. OK?
880
01:12:46,166 --> 01:12:47,250
Yes. Of course.
881
01:13:06,833 --> 01:13:08,416
Vikram! Wait!
882
01:13:08,500 --> 01:13:09,583
Who are they?
883
01:13:10,125 --> 01:13:12,083
Why do they want to kill us?
884
01:13:12,166 --> 01:13:14,375
Aditi, see if your phone has signal.
885
01:13:15,583 --> 01:13:17,166
Unlucky! The phone is off.
886
01:13:18,041 --> 01:13:19,166
Unlucky!
887
01:13:20,041 --> 01:13:21,708
72.20M
RAIL TARRED
888
01:13:30,291 --> 01:13:31,500
Oh Lord!
889
01:13:32,166 --> 01:13:34,625
We must contact Anu immediately. Let's go!
890
01:14:08,666 --> 01:14:11,791
do you have a phone?
I have to make an urgent call.
891
01:14:13,958 --> 01:14:15,166
Give me the number.
892
01:14:15,250 --> 01:14:16,458
- Latest news!
- 9954...
893
01:14:16,541 --> 01:14:21,250
Anupama Nair, chairman of the Nair Industrial Group
has died in an accident.
894
01:14:21,333 --> 01:14:22,583
LATEST NEWS
895
01:14:22,666 --> 01:14:27,875
He died after his car crashed
to the valley on the Coimbatore-Ooty road.
896
01:14:28,708 --> 01:14:32,875
The bodies in the car
charred beyond recognition.
897
01:14:32,958 --> 01:14:36,625
The police stated that
he died on the spot.
898
01:14:39,625 --> 01:14:41,833
More recent news from Ooty.
899
01:14:41,916 --> 01:14:43,791
A fire broke out at the Nair Plantation.
900
01:14:43,875 --> 01:14:48,416
Known five people together
Aditi Nair died as a result of a gas leak.
901
01:15:02,416 --> 01:15:03,416
Mother...
902
01:15:11,666 --> 01:15:13,625
Vikram. As her brother...
903
01:15:14,458 --> 01:15:17,708
promise that you
will take good care of it.
904
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
It doesn't matter. Do not be afraid.
905
01:15:35,958 --> 01:15:36,833
Mother!
906
01:15:39,625 --> 01:15:40,833
Once you're here...
907
01:15:42,041 --> 01:15:44,833
I am not worried about Aditi anymore.
908
01:15:48,166 --> 01:15:50,041
I can go quietly.
909
01:16:28,583 --> 01:16:29,916
Aditi, run!
910
01:16:30,000 --> 01:16:31,500
Aditi, keep running!
911
01:16:32,291 --> 01:16:34,458
Go right! Fast!
912
01:18:53,250 --> 01:18:54,750
Vikram!
913
01:18:55,333 --> 01:18:56,250
Help!
914
01:19:39,791 --> 01:19:42,541
- Aditi, this is Priya. Priya...
- Former coworker.
915
01:19:45,625 --> 01:19:47,041
We work together in Dubai.
916
01:19:50,208 --> 01:19:51,333
Why are you here?
917
01:19:54,875 --> 01:19:55,708
Scorpio man.
918
01:19:56,833 --> 01:20:01,708
Goa Base. Drugs, human trafficking,
Contract killings were his main business.
919
01:20:01,791 --> 01:20:03,375
We tracked him down for a long time.
920
01:20:04,541 --> 01:20:07,916
I mobilized the team just like that
I know he came to Ooty.
921
01:20:10,083 --> 01:20:13,000
But... I'm late.
922
01:20:15,125 --> 01:20:16,000
Please accept my condolences.
923
01:20:51,625 --> 01:20:54,291
Is a man missing something if
apologize to women?
924
01:21:01,666 --> 01:21:03,250
- Sorry, Priya.
- Excuse me?
925
01:21:04,416 --> 01:21:06,208
Will it bring back my five years?
926
01:21:06,958 --> 01:21:08,250
To hell with your apologies.
927
01:21:11,458 --> 01:21:13,333
NAIR INDUSTRIAL GROUP
928
01:21:13,416 --> 01:21:15,333
THE NAIR GROUP GRIEVES THE LOSS
ANUPAMA NAIR - ADITI NAIR
929
01:21:25,208 --> 01:21:28,041
Yesterday was very sad for the Nair group.
930
01:21:28,125 --> 01:21:31,458
Management and all
our employees are still in shock.
931
01:21:31,541 --> 01:21:33,625
But, the show must go on.
932
01:21:33,708 --> 01:21:36,500
The company must run,
and need a leader.
933
01:21:36,583 --> 01:21:37,416
From now on
934
01:21:37,500 --> 01:21:40,166
Pankaj Nair will be Acting Chairman
935
01:21:40,250 --> 01:21:42,458
from the Nair Industrial Group.
936
01:21:42,541 --> 01:21:46,958
This meeting is only for
legitimize its position.
937
01:21:47,041 --> 01:21:47,875
PANKAJ NAIR
INTERIM CHAIRMAN
938
01:21:47,958 --> 01:21:51,458
We believe the company will grow
under his leadership.
939
01:21:56,916 --> 01:22:00,750
It's a pity that we
meet under these circumstances.
940
01:22:01,583 --> 01:22:04,125
But it's necessary.
The Nair Group, founded by my grandfather,
941
01:22:04,208 --> 01:22:05,791
has given life
942
01:22:05,875 --> 01:22:08,500
to millions of families
for the last 75 years
943
01:22:08,583 --> 01:22:09,750
and will continue to do so.
944
01:22:10,583 --> 01:22:14,791
No company employees we have to
suffered because of this incident.
945
01:22:15,458 --> 01:22:17,458
Daily operations of the company
will become the status quo.
946
01:22:17,541 --> 01:22:19,166
Despite the inevitable challenges,
947
01:22:19,250 --> 01:22:22,125
I promise
will carry on my grandfather's legacy.
948
01:22:22,958 --> 01:22:23,791
Thank you very much.
949
01:22:23,875 --> 01:22:26,166
Mother and child died at the same time.
950
01:22:26,250 --> 01:22:28,000
Was it an accident or a murder?
951
01:22:28,083 --> 01:22:29,791
Mr. Nair does not accept questions.
952
01:22:29,875 --> 01:22:31,333
- We'll be releasing detailed press notes...
- Sir!
953
01:22:31,416 --> 01:22:33,250
- Help!
- How was the police investigation?
954
01:22:33,333 --> 01:22:35,083
All in the family
Nair mysteriously dies.
955
01:22:35,166 --> 01:22:36,458
- No comments.
- What is the reason?
956
01:22:36,541 --> 01:22:37,916
You suspect someone?
957
01:22:38,000 --> 01:22:40,166
Did they arrest the suspect?
958
01:22:40,250 --> 01:22:41,541
- Thank You!
- Help!
959
01:23:27,041 --> 01:23:28,250
What do you think about Pankaj?
960
01:23:28,333 --> 01:23:29,916
Pankaj?
961
01:23:30,000 --> 01:23:31,416
Pankaj must be involved.
962
01:23:32,916 --> 01:23:35,916
We need to know the next step.
963
01:23:38,500 --> 01:23:39,541
We can hack the phone.
964
01:23:39,625 --> 01:23:43,333
But he has to click on the link
that we sent him.
965
01:23:43,416 --> 01:23:44,833
Just one click.
966
01:23:44,916 --> 01:23:47,458
Contacts, chats, photos,
and the cell phone camera
967
01:23:47,541 --> 01:23:48,583
will be in our control.
968
01:23:51,583 --> 01:23:52,458
He will click on it.
969
01:23:54,458 --> 01:23:55,833
He will definitely click it.
970
01:24:04,333 --> 01:24:05,291
What the hell?
971
01:24:11,333 --> 01:24:12,333
Adi...
972
01:24:15,750 --> 01:24:19,916
Aditya Nair
Help me uncle, I'm in...
973
01:24:20,416 --> 01:24:22,000
CONNECT...
PANKAJ NAIR'S PHONE
974
01:24:23,125 --> 01:24:24,583
What the hell?
975
01:24:24,666 --> 01:24:26,166
LOAD...
REload PANKAJ NAIR'S PHONE
976
01:24:27,958 --> 01:24:29,333
Unlucky!
977
01:24:30,541 --> 01:24:31,750
Why?
978
01:24:34,250 --> 01:24:36,375
Aditi... Aditi messaged.
979
01:24:36,458 --> 01:24:38,041
How? What the hell!
980
01:24:40,833 --> 01:24:42,708
You should cut down on your drugs.
981
01:24:42,791 --> 01:24:45,750
- I mean you're going crazy.
- No! I'm serious!
982
01:24:45,833 --> 01:24:46,916
I see it.
983
01:24:48,250 --> 01:24:49,333
- Show me.
- It's gone.
984
01:24:50,416 --> 01:24:51,375
Wait...
985
01:24:51,458 --> 01:24:53,000
What do you mean?
986
01:24:54,708 --> 01:24:56,041
LOAD...
RELOAD PANKAJ NAIR'S PHONE
987
01:24:57,250 --> 01:24:59,875
Oh! It can now.
988
01:24:59,958 --> 01:25:00,791
Look at this.
989
01:25:01,958 --> 01:25:03,000
Look at this.
990
01:25:04,041 --> 01:25:05,291
Harish.
991
01:25:05,375 --> 01:25:06,500
I saw it earlier.
992
01:25:07,166 --> 01:25:08,125
Look here.
993
01:25:08,208 --> 01:25:10,083
MESSAGE
994
01:25:10,666 --> 01:25:11,958
Show me.
995
01:25:13,291 --> 01:25:14,208
Trust me.
996
01:25:14,708 --> 01:25:15,583
I read it.
997
01:25:16,208 --> 01:25:18,250
What... Now it's gone!
998
01:25:20,666 --> 01:25:22,041
Pankaji, please!
999
01:25:22,666 --> 01:25:25,000
Listen to me only today.
1000
01:25:25,083 --> 01:25:26,833
- Tomorrow is...
- Forget it!
1001
01:25:26,916 --> 01:25:28,708
An important day for us!
1002
01:25:30,458 --> 01:25:31,375
Documents are ready.
1003
01:25:31,458 --> 01:25:34,208
Go and prepare the speech I'm giving.
1004
01:25:34,291 --> 01:25:35,916
Sign where I asked.
1005
01:25:36,000 --> 01:25:37,708
Siddhant will take care of the rest.
1006
01:25:37,791 --> 01:25:38,750
Can it?
1007
01:25:39,791 --> 01:25:40,916
Siddhant?
1008
01:25:41,000 --> 01:25:42,416
SIDDHANTNAIR
CEO
1009
01:25:42,500 --> 01:25:44,000
CEO of SIRAN INDUSTRIAL GROUP
1010
01:25:44,875 --> 01:25:45,958
Unlucky!
1011
01:25:46,625 --> 01:25:47,583
Siddhant!
1012
01:25:48,583 --> 01:25:50,958
For the past 50 years, our family...
1013
01:25:52,333 --> 01:25:53,583
have sued each other.
1014
01:25:53,666 --> 01:25:54,833
You didn't know that?
1015
01:25:58,416 --> 01:26:01,416
If you have to sell
51 percent of our shares to Siddhant...
1016
01:26:02,458 --> 01:26:03,916
how prestige my family?
1017
01:26:05,125 --> 01:26:06,000
How's my prestige?
1018
01:26:13,250 --> 01:26:19,291
You need money for
gambling, girls, parties and drugs.
1019
01:26:19,375 --> 01:26:20,666
He needs your company.
1020
01:26:20,750 --> 01:26:25,166
He has what you want. And if
you don't give him what he wants...
1021
01:26:26,416 --> 01:26:28,500
like Anu and Aditi accident...
1022
01:26:29,291 --> 01:26:30,375
You understand me.
1023
01:26:30,458 --> 01:26:31,375
Yes, right?
1024
01:26:31,458 --> 01:26:32,791
It will happen to you.
1025
01:26:38,708 --> 01:26:43,416
I don't think you're stupid enough
to lose your life for prestige.
1026
01:26:46,083 --> 01:26:49,208
After directors
sign a letter of transfer of shares,
1027
01:26:49,291 --> 01:26:53,833
you can settle in
Southern France or Switzerland.
1028
01:26:53,916 --> 01:26:57,375
Don't think much
and spoil your current mood.
1029
01:26:58,000 --> 01:26:59,708
Relax and sleep well.
1030
01:27:07,083 --> 01:27:08,375
Anu always says...
1031
01:27:10,541 --> 01:27:16,208
"Money and success brought us
more enemies than happiness."
1032
01:27:18,541 --> 01:27:22,625
A good husband, a beautiful daughter,
happy family.
1033
01:27:24,500 --> 01:27:25,625
That's all he wants.
1034
01:27:27,666 --> 01:27:29,916
But destiny has
different plans for him.
1035
01:27:34,125 --> 01:27:35,333
What now?
1036
01:27:37,125 --> 01:27:41,458
Board members cannot sign
the letters under any circumstances.
1037
01:27:43,125 --> 01:27:43,958
How to stop them?
1038
01:27:50,666 --> 01:27:52,041
NAIR GROUP JOINS GROUP
SIRAN AERO SPACE - INFRASTRUCTURE
1039
01:27:52,125 --> 01:27:53,416
GREEN TECHNOLOGY - HEALTH CARE
1040
01:28:01,416 --> 01:28:02,875
SIRAN PHARMACEUTICAL INDUSTRY GROUP
1041
01:28:02,958 --> 01:28:04,416
INSTRUCTURE - FINANCIAL SERVICES
1042
01:28:09,458 --> 01:28:12,666
NAIR GROUP
TAKE OVER OF SIRAN INDUSTRIAL GROUP
1043
01:28:21,041 --> 01:28:23,833
Seventy percent of the Board of Directors
support us.
1044
01:28:23,916 --> 01:28:25,166
The rest joined the majority.
1045
01:28:25,250 --> 01:28:27,708
Aditi is a potential shareholder of Anu.
1046
01:28:27,791 --> 01:28:30,666
Seventy percent of the board members
support Anu.
1047
01:28:30,750 --> 01:28:33,875
Nair's two companies
will unite after 50 years.
1048
01:28:33,958 --> 01:28:36,583
Pankaj has made a good decision.
1049
01:28:37,833 --> 01:28:38,750
The future is ours.
1050
01:28:38,833 --> 01:28:40,916
Let's make it official.
1051
01:28:41,583 --> 01:28:43,250
If they know that Aditi is alive...
1052
01:28:44,625 --> 01:28:48,041
No one wants
sign the share transfer letter.
1053
01:29:18,958 --> 01:29:20,583
Uncle Harish, this is Aditi.
1054
01:29:22,291 --> 01:29:25,333
I'm not dead.
I was lucky to escape.
1055
01:29:25,416 --> 01:29:27,291
It wasn't an accident, Uncle.
1056
01:29:27,375 --> 01:29:30,083
Someone wants to kill me
by cutting the gas pipe.
1057
01:29:30,166 --> 01:29:32,416
{\an8}Maybe it's the same person who killed Mother.
1058
01:29:32,500 --> 01:29:35,125
{\an8}Please, Uncle. Investigate this.
1059
01:29:36,000 --> 01:29:38,333
Not safe for me. I'll call back later.
1060
01:29:38,416 --> 01:29:39,958
{\an8}What is this, Mr. Harish?
1061
01:29:40,041 --> 01:29:42,166
Well, that's what I...
1062
01:29:42,250 --> 01:29:44,500
Its good news Aditi is alive.
1063
01:29:44,583 --> 01:29:46,791
{\an8}Well, of course that's good news!
1064
01:29:46,875 --> 01:29:49,750
{\an8}Speak immediately
with commissioner and save Aditi.
1065
01:29:49,833 --> 01:29:51,833
{\an8}- The law of the guilty.
- Of course.
1066
01:29:51,916 --> 01:29:53,791
- That's what I did...
- Sorry, Siddhant.
1067
01:29:53,875 --> 01:29:56,750
{\an8}We will discuss mergers
this is after the problem is solved.
1068
01:29:56,833 --> 01:29:57,916
{\an8}Please don't be angry.
1069
01:29:59,250 --> 01:30:00,250
{\an8}Yes.
1070
01:30:01,000 --> 01:30:03,833
{\an8}Yes, of course.
Hey! I'm glad he's still alive.
1071
01:30:20,291 --> 01:30:24,083
If he knows that Aditi is still alive, he will be chased.
It's risky, Vikram.
1072
01:30:25,083 --> 01:30:26,125
Appropriate.
1073
01:30:27,208 --> 01:30:28,458
Let them come.
1074
01:30:30,708 --> 01:30:31,916
{\an8}Siddhant!
1075
01:30:32,000 --> 01:30:33,500
Siddhant, I'm sorry.
1076
01:30:35,041 --> 01:30:37,916
Two-faced pig!
How dare you betray me!
1077
01:30:38,000 --> 01:30:40,250
How is that possible, Siddhant?
1078
01:30:40,333 --> 01:30:41,625
Why is he texting?
1079
01:30:41,708 --> 01:30:44,041
I don't know!
1080
01:30:44,125 --> 01:30:45,708
Why is Aditi still alive?
1081
01:30:54,166 --> 01:30:55,625
Work will be done.
1082
01:30:56,750 --> 01:30:58,041
What are your people doing?
1083
01:30:58,125 --> 01:31:01,291
You took five crore rupees
and do nothing!
1084
01:31:04,291 --> 01:31:06,375
Threats do not work.
1085
01:31:06,458 --> 01:31:07,833
Kill the mother and child.
1086
01:31:07,916 --> 01:31:09,416
Good. Consider it done.
1087
01:31:10,708 --> 01:31:12,000
It's up to you how.
1088
01:31:12,083 --> 01:31:14,833
Before Pankaj steps back
as interim chairman...
1089
01:31:14,916 --> 01:31:18,000
I need an autograph
board of directors on the merger paper.
1090
01:31:20,083 --> 01:31:21,583
- That's difficult...
- I will kill you!
1091
01:31:22,375 --> 01:31:25,791
If the merger doesn't happen, I'll kill him
everyone for autographs!
1092
01:31:25,875 --> 01:31:28,916
Okay... I'll do something.
1093
01:31:29,833 --> 01:31:31,041
I need time.
1094
01:31:35,791 --> 01:31:37,041
Twenty four hours.
1095
01:31:52,416 --> 01:31:53,416
Yes Mr. Harish?
1096
01:31:54,166 --> 01:31:56,166
Aditi is still alive. You know that?
1097
01:31:58,208 --> 01:31:59,333
Yes I know.
1098
01:32:02,291 --> 01:32:04,125
- There is nothing here.
- Yes.
1099
01:32:04,208 --> 01:32:05,375
Say he's dead.
1100
01:32:06,458 --> 01:32:07,375
They run away.
1101
01:32:08,125 --> 01:32:10,208
If you know, then why is he still alive?
1102
01:32:10,291 --> 01:32:12,166
Dad will take care of it. Do not worry.
1103
01:32:12,250 --> 01:32:15,583
I don't care if you
or your father takes care of it!
1104
01:32:16,333 --> 01:32:18,000
I want Aditi to die soon!
1105
01:32:18,083 --> 01:32:20,416
Yes, it will do! Close now!
1106
01:32:30,083 --> 01:32:31,166
Who's he?
1107
01:32:31,250 --> 01:32:32,708
Why be afraid of him?
1108
01:32:34,166 --> 01:32:35,041
He's just a bodyguard!
1109
01:32:37,250 --> 01:32:39,333
How many times have I told you?
1110
01:32:40,125 --> 01:32:43,750
Before taking the contract
thorough background check!
1111
01:32:50,583 --> 01:32:51,833
Father! stop it!
1112
01:32:51,916 --> 01:32:52,916
Father!
1113
01:32:53,541 --> 01:32:55,166
Stop it, Dad!
1114
01:32:55,250 --> 01:32:56,250
Why hit me?
1115
01:33:26,541 --> 01:33:27,625
You're all I have.
1116
01:33:29,208 --> 01:33:30,958
Your brother and uncle...
1117
01:33:32,791 --> 01:33:34,500
i lost everything.
1118
01:33:37,625 --> 01:33:39,291
I can't lose you.
1119
01:33:41,375 --> 01:33:42,333
Sadhu!
1120
01:33:42,416 --> 01:33:43,416
Sir.
1121
01:33:44,625 --> 01:33:46,750
Take him to Narsapur farmhouse.
1122
01:33:47,833 --> 01:33:49,041
Don't bring anyone else.
1123
01:33:49,125 --> 01:33:50,333
Nobody knows.
1124
01:33:51,166 --> 01:33:53,625
- Who's he?
- Ghost!
1125
01:34:00,583 --> 01:34:02,416
The underworld named him that.
1126
01:34:03,583 --> 01:34:04,666
Ghost.
1127
01:34:10,375 --> 01:34:13,208
You know why me
escaping from Dubai?
1128
01:34:13,291 --> 01:34:15,875
Go! I do not have much time!
1129
01:34:15,958 --> 01:34:17,208
Get out of here!
1130
01:34:27,000 --> 01:34:30,125
After his son
died in a rescue operation,
1131
01:34:30,208 --> 01:34:31,916
Sarita Rao committed suicide.
1132
01:34:32,000 --> 01:34:33,125
Priya!
1133
01:34:35,791 --> 01:34:36,875
Don't be stupid.
1134
01:34:36,958 --> 01:34:39,166
- You don't have to come.
- Do not go.
1135
01:34:39,250 --> 01:34:41,958
I'm always in danger, Priya.
1136
01:34:42,041 --> 01:34:43,291
You know what it will do to you?
1137
01:34:43,375 --> 01:34:44,500
It won't stop.
1138
01:34:44,583 --> 01:34:46,541
So that the incident does not happen again
1139
01:34:46,625 --> 01:34:48,208
the underworld cannot exist.
1140
01:34:49,666 --> 01:34:52,416
GUGU
1141
01:35:19,791 --> 01:35:21,333
Hey! Who are you?
1142
01:35:21,416 --> 01:35:22,875
It's a private party!
1143
01:35:22,958 --> 01:35:24,000
Stop!
1144
01:35:45,375 --> 01:35:46,375
Curtis Warren?
1145
01:35:48,458 --> 01:35:49,833
Who is Curtis Warren?
1146
01:35:49,916 --> 01:35:51,041
Who are you?
1147
01:35:52,291 --> 01:35:53,500
Are you Curtis Warren?
1148
01:35:53,583 --> 01:35:54,791
If so why?
1149
01:35:56,958 --> 01:35:58,875
- Is it?
- Wait a moment...
1150
01:35:58,958 --> 01:36:01,166
I know him. He's a cop!
1151
01:36:04,583 --> 01:36:06,791
Take him out and kill him.
1152
01:36:06,875 --> 01:36:08,833
I don't want any blood on the ship.
1153
01:36:09,916 --> 01:36:11,708
- Go!
- Go!
1154
01:36:11,791 --> 01:36:12,708
- Go!
- Fast!
1155
01:37:55,833 --> 01:37:57,458
He's just a kid.
1156
01:38:14,083 --> 01:38:15,625
Five years ago...
1157
01:38:16,333 --> 01:38:19,208
murderous rampage
at Club Red Velvet, Dubai...
1158
01:38:20,375 --> 01:38:21,958
does not end there.
1159
01:38:29,208 --> 01:38:34,083
Kidnappers, killers, extortionists, gangsters...
1160
01:38:35,416 --> 01:38:36,791
all he killed.
1161
01:38:39,125 --> 01:38:40,250
Kill that bastard!
1162
01:39:34,375 --> 01:39:36,333
Heaps of bodies were found everywhere.
1163
01:39:38,166 --> 01:39:40,000
The blood continues to flow.
1164
01:39:42,250 --> 01:39:46,000
Money, influence, political connections,
1165
01:39:46,083 --> 01:39:49,208
none of this
1166
01:39:49,291 --> 01:39:51,333
All the underworld gathered,
1167
01:39:51,416 --> 01:39:52,583
but the killing didn't stop.
1168
01:39:53,666 --> 01:39:54,958
At that time we understood
1169
01:39:55,041 --> 01:39:57,375
there is only one way to deal with it.
1170
01:40:01,875 --> 01:40:03,041
Beg your pardon.
1171
01:40:05,625 --> 01:40:08,541
The entire underworld surrendered to him.
1172
01:40:32,791 --> 01:40:34,041
That's all.
1173
01:40:34,125 --> 01:40:37,416
That's when the killing rampage ended.
1174
01:40:54,041 --> 01:40:56,583
Those who fought him, did not come back.
1175
01:40:56,666 --> 01:40:58,375
He must be killed by cunning.
1176
01:40:59,166 --> 01:41:00,416
I'll take care of that.
1177
01:41:01,541 --> 01:41:02,375
Go.
1178
01:41:10,583 --> 01:41:11,541
Sadhu.
1179
01:41:12,583 --> 01:41:14,041
He didn't know it was us.
1180
01:41:14,125 --> 01:41:17,458
If my guess is correct, target
his first was Siddhant.
1181
01:41:17,541 --> 01:41:19,041
Go.
1182
01:41:19,125 --> 01:41:20,833
Take everyone with you.
1183
01:41:20,916 --> 01:41:23,541
- He must be dead before he finds out it's us.
- Good.
1184
01:41:32,250 --> 01:41:36,000
Red Notice Interpol File Type
File No. 2097157947
1185
01:41:39,166 --> 01:41:40,125
La la.
1186
01:41:46,583 --> 01:41:47,833
He is Lala's second son.
1187
01:41:53,750 --> 01:41:55,625
- I remember.
- Sadhu.
1188
01:41:57,250 --> 01:41:58,208
Lara's right hand.
1189
01:42:01,791 --> 01:42:03,250
I should have killed him.
1190
01:42:06,083 --> 01:42:09,250
I will spare no one.
1191
01:42:10,541 --> 01:42:12,041
They will all die.
1192
01:42:31,041 --> 01:42:31,875
vikram...
1193
01:42:33,041 --> 01:42:33,875
Uncle...
1194
01:42:44,750 --> 01:42:47,250
PANIC ROOM DOOR - 2
1195
01:42:49,500 --> 01:42:53,875
I can't even apologize
to Mother before she died.
1196
01:42:55,458 --> 01:42:58,708
I have to live with
the pain is forever.
1197
01:43:04,250 --> 01:43:08,125
I don't know where you are
before or where are you from.
1198
01:43:10,125 --> 01:43:11,250
However...
1199
01:43:11,875 --> 01:43:13,000
if it wasn't for you...
1200
01:43:14,208 --> 01:43:15,291
I am dead.
1201
01:43:17,958 --> 01:43:19,791
Don't go, Uncle.
1202
01:43:21,416 --> 01:43:24,833
Let them take over
business and property.
1203
01:43:25,541 --> 01:43:26,541
I only need you.
1204
01:43:27,250 --> 01:43:28,625
I can't lose you.
1205
01:43:33,583 --> 01:43:35,416
I'm the only one I have.
1206
01:43:36,833 --> 01:43:39,250
And to save you,
I have to go.
1207
01:43:45,416 --> 01:43:46,250
{\an8}HARISH and PARTNERS
BENGALURU OFFICE
1208
01:43:46,333 --> 01:43:50,083
{\an8}Sir, in part 4, paragraph 2 of Article 62
of Corporate Actions 2013,
1209
01:43:50,166 --> 01:43:51,291
{\an8}mentioned.
1210
01:43:52,041 --> 01:43:54,083
Merging is not possible
by bypassing the board members.
1211
01:43:54,166 --> 01:43:56,541
{\an8}But according to the Company Act 1956...
1212
01:43:56,625 --> 01:44:01,000
{\an8}Amend company law No.9
1956, merged with No.4...
1213
01:44:01,083 --> 01:44:02,750
I know. I mean another.
1214
01:44:04,583 --> 01:44:05,958
{\an8}- Sir...
- I told you...
1215
01:44:06,041 --> 01:44:07,625
{\an8}Don't bother me!
1216
01:44:07,708 --> 01:44:09,916
{\an8}By the way, cancel today's appointment.
1217
01:44:10,000 --> 01:44:12,375
Someone named Aditi wants to meet you.
1218
01:44:14,250 --> 01:44:15,791
- What's his name?
- Aditi.
1219
01:44:15,875 --> 01:44:16,916
Aditi Nair.
1220
01:44:17,000 --> 01:44:18,500
Are you sure?
1221
01:44:18,583 --> 01:44:19,583
Yes sir.
1222
01:44:19,666 --> 01:44:20,625
He came to your room.
1223
01:44:21,625 --> 01:44:23,125
But sir, beside him...
1224
01:44:23,208 --> 01:44:24,375
OK, everyone.
1225
01:44:24,458 --> 01:44:27,083
Let's rest.
We'll meet another time.
1226
01:44:28,208 --> 01:44:30,833
Stop looking at me!
Leave that and go!
1227
01:44:30,916 --> 01:44:33,875
Thank You! I will
see you at recess.
1228
01:44:33,958 --> 01:44:35,250
Yes. Thank You.
1229
01:44:35,333 --> 01:44:36,166
Go!
1230
01:44:40,541 --> 01:44:41,541
I want to say...
1231
01:44:43,083 --> 01:44:44,375
"Oh, Aditi!
1232
01:44:44,458 --> 01:44:45,833
Please accept my condolences.
1233
01:44:45,916 --> 01:44:48,375
It was a terrible incident."
1234
01:44:48,458 --> 01:44:50,083
Let's think.
1235
01:44:52,083 --> 01:44:55,125
"I'm so glad to know you're safe."
1236
01:44:57,916 --> 01:45:00,125
Oh Aditi, how are you?
1237
01:45:00,208 --> 01:45:02,166
I was so shocked and sad.
1238
01:45:02,250 --> 01:45:04,708
But when you find out you're safe...
1239
01:45:05,583 --> 01:45:06,791
What's this? Who are you?
1240
01:45:06,875 --> 01:45:08,041
Vikram.
1241
01:45:09,208 --> 01:45:10,041
Vikram?
1242
01:45:10,125 --> 01:45:11,958
she asked. He will tell you.
1243
01:45:13,583 --> 01:45:14,583
La la?
1244
01:45:14,666 --> 01:45:15,833
Who is Lala? La la!
1245
01:45:18,500 --> 01:45:19,375
Hear.
1246
01:45:19,958 --> 01:45:21,750
I asked him to change his attitude five years ago.
1247
01:45:21,833 --> 01:45:23,125
But instead he left.
1248
01:45:23,208 --> 01:45:24,416
- Priya...
- What?
1249
01:45:24,500 --> 01:45:26,708
- Do we need to do this?
- Ah yes.
1250
01:45:27,375 --> 01:45:29,833
We will solve this problem.
1251
01:45:29,916 --> 01:45:31,875
Let's make a deal first.
1252
01:45:41,750 --> 01:45:42,791
Where is he?
1253
01:45:44,000 --> 01:45:45,000
I don't know.
1254
01:45:46,666 --> 01:45:47,625
I don't know.
1255
01:45:49,291 --> 01:45:51,125
Oh, God!
1256
01:45:51,208 --> 01:45:53,208
This looks like it's going to be long.
1257
01:45:53,291 --> 01:45:54,416
Come here, Aditi.
1258
01:45:56,916 --> 01:45:58,291
He will pull out his nails.
1259
01:46:01,250 --> 01:46:02,333
So...
1260
01:46:03,208 --> 01:46:04,791
Gonna start cutting his finger.
1261
01:46:08,625 --> 01:46:09,916
If you're still lying...
1262
01:46:11,291 --> 01:46:12,458
Narsapur farmhouse.
1263
01:46:15,166 --> 01:46:16,375
Narsapur farmhouse.
1264
01:46:17,666 --> 01:46:18,666
Siddhant.
1265
01:46:23,041 --> 01:46:24,208
Yes, Harish.
1266
01:46:24,291 --> 01:46:26,166
- Give me good news.
- This is great news!
1267
01:46:26,666 --> 01:46:29,125
I found a gap to get through the board.
1268
01:46:29,208 --> 01:46:33,916
Pankaj will give you
51 percent of the company's shares.
1269
01:46:34,000 --> 01:46:37,250
Good! I'm thinking which
i have to do to you.
1270
01:46:37,333 --> 01:46:38,750
Prepare the documents.
1271
01:46:39,666 --> 01:46:43,125
But I need your signature
for some documents.
1272
01:46:43,208 --> 01:46:45,875
- Where are you?
- Come to the penthouse in an hour.
1273
01:46:50,500 --> 01:46:51,333
Come on.
1274
01:47:25,750 --> 01:47:27,458
- Good night.
- Good night.
1275
01:47:27,541 --> 01:47:28,583
- Safe.
- Just me.
1276
01:47:28,666 --> 01:47:29,708
Through this way.
1277
01:47:44,250 --> 01:47:45,166
Check him.
1278
01:47:50,750 --> 01:47:51,958
All safe.
1279
01:48:07,916 --> 01:48:10,000
{\an8}NARSAPUR FARM HOUSE
KARNATAKA
1280
01:48:21,875 --> 01:48:23,458
- Siddhant...
- What's wrong Harish.
1281
01:48:24,333 --> 01:48:25,666
Do you have documents...
1282
01:48:36,541 --> 01:48:37,958
step aside!
1283
01:48:41,416 --> 01:48:42,958
Take him you fool!
1284
01:49:48,541 --> 01:49:49,791
Subbu!
1285
01:49:55,666 --> 01:49:56,500
Subbu!
1286
01:50:56,333 --> 01:50:57,666
Go!
1287
01:51:00,125 --> 01:51:01,375
step aside!
1288
01:51:01,458 --> 01:51:03,291
step aside!
1289
01:51:51,541 --> 01:51:52,750
- Go!
- Come on!
1290
01:52:08,916 --> 01:52:10,458
You ruined my party!
1291
01:52:29,250 --> 01:52:30,208
Get up!
1292
01:52:32,416 --> 01:52:35,958
You want to kill me
in my own farmhouse?
1293
01:52:42,708 --> 01:52:43,958
Unlucky!
1294
01:53:11,250 --> 01:53:12,791
Vik... Vikram!
1295
01:53:16,416 --> 01:53:18,500
Today is my lucky day!
1296
01:53:24,958 --> 01:53:26,291
You will die.
1297
01:53:27,208 --> 01:53:29,833
Vikram... help!
1298
01:53:31,000 --> 01:53:31,833
Let me go.
1299
01:53:33,416 --> 01:53:34,833
Vikram help!
1300
01:53:34,916 --> 01:53:37,166
I just had them threaten you.
1301
01:53:37,250 --> 01:53:39,333
The scorpion that wants to kill you!
1302
01:53:41,500 --> 01:53:42,833
I'll tell you where.
1303
01:53:43,583 --> 01:53:45,291
Quickly kill him.
1304
01:53:50,375 --> 01:53:51,333
Vikram, no!
1305
01:54:12,541 --> 01:54:14,333
The man who killed your sister...
1306
01:54:15,375 --> 01:54:16,458
that's me.
1307
01:54:17,666 --> 01:54:19,041
What are you doing?
1308
01:54:19,958 --> 01:54:21,958
I should have killed him!
1309
01:54:23,166 --> 01:54:24,125
It doesn't matter.
1310
01:54:26,125 --> 01:54:27,916
I will kill Aditi...
1311
01:54:28,500 --> 01:54:29,625
with bare hands!
1312
01:54:44,125 --> 01:54:45,333
This is for you. Answer!
1313
01:54:50,791 --> 01:54:52,791
Sir. You called right on time.
1314
01:54:53,458 --> 01:54:54,416
I caught it!
1315
01:54:54,500 --> 01:54:56,208
I'll paraded his corpse.
1316
01:54:57,958 --> 01:54:59,500
- Don't...
- Sir?
1317
01:55:00,083 --> 01:55:02,083
- Let go.
- He's out of bullets.
1318
01:55:02,166 --> 01:55:04,125
There are about 50 people here.
1319
01:55:04,208 --> 01:55:05,583
His life is in our hands.
1320
01:55:06,375 --> 01:55:08,041
He has taken my son!
1321
01:55:17,666 --> 01:55:18,958
You will die soon.
1322
01:56:25,916 --> 01:56:27,083
Do not follow!
1323
01:57:00,416 --> 01:57:01,458
Forgive my son.
1324
01:57:02,958 --> 01:57:04,041
He's guilty.
1325
01:57:04,125 --> 01:57:07,708
He already checked
background before taking the contract.
1326
01:57:08,541 --> 01:57:11,625
Late. I already know it.
1327
01:57:13,416 --> 01:57:15,583
He's my only child.
1328
01:57:20,333 --> 01:57:21,166
I ask...
1329
01:57:22,000 --> 01:57:23,000
let her go.
1330
01:57:23,833 --> 01:57:26,041
He killed Anu, my only sister.
1331
01:57:26,750 --> 01:57:27,791
Why should he live?
1332
01:57:35,083 --> 01:57:36,208
Because...
1333
01:57:37,833 --> 01:57:38,833
Anupama is still alive.
1334
01:57:40,750 --> 01:57:42,166
I stopped him.
1335
01:57:45,291 --> 01:57:46,333
Why should I believe?
1336
01:57:46,416 --> 01:57:49,375
I know the consequences of lying to you.
1337
01:57:59,125 --> 01:58:01,041
Tell me he's dead.
1338
01:58:01,125 --> 01:58:02,250
He runs away.
1339
01:58:41,333 --> 01:58:42,666
Hey!
1340
01:58:51,458 --> 01:58:52,875
- Don't kill him.
- Sir?
1341
01:58:53,458 --> 01:58:54,791
To keep us alive...
1342
01:58:55,750 --> 01:58:56,958
He must not die
1343
01:59:02,458 --> 01:59:03,625
Yes!
1344
01:59:03,708 --> 01:59:04,875
Sexy!
1345
01:59:07,375 --> 01:59:08,333
Good!
1346
01:59:09,791 --> 01:59:10,625
Come on.
1347
01:59:10,708 --> 01:59:11,708
Extraordinary!
1348
01:59:46,458 --> 01:59:48,291
At least let go of my son.
1349
01:59:49,208 --> 01:59:50,125
Have mercy on us.
1350
01:59:54,208 --> 01:59:55,291
Okay.
1351
01:59:59,333 --> 02:00:00,333
Take that.
1352
02:00:56,375 --> 02:01:00,000
Kill him!
1353
02:06:27,041 --> 02:06:28,958
I was wrong by saving you.
1354
02:06:30,375 --> 02:06:32,083
No compassion.
1355
02:07:27,791 --> 02:07:29,250
NAIR INDUSTRIAL GROUP
1356
02:07:39,791 --> 02:07:41,958
Yes, we are growing!
1357
02:07:43,375 --> 02:07:44,750
Furthermore...
1358
02:07:45,541 --> 02:07:49,375
every share, every asset,
any ownership of the Siran Nair Group
1359
02:07:49,458 --> 02:07:51,458
will become the property of the Nair Group.
1360
02:07:55,416 --> 02:07:59,708
And I pointed at Pankaj
as chairman of the Siran Nair Group.
1361
02:08:21,250 --> 02:08:25,458
- Uncle Vikram! What's wrong?
- Hey! How about Cambridge?
1362
02:08:25,541 --> 02:08:26,541
That's good.
1363
02:08:27,666 --> 02:08:29,875
- You remember, right?
- Of course!
1364
02:08:29,958 --> 02:08:33,250
{\an8}Study and get good grades,
Make mom proud right?
1365
02:08:33,333 --> 02:08:35,833
{\an8}I would say, "Have fun."
1366
02:08:35,916 --> 02:08:39,125
{\an8}Oh! It sounds good.
Bye, uncle Vikram.
1367
02:08:39,208 --> 02:08:40,875
{\an8}Bye. Look after yourself.
1368
02:08:48,208 --> 02:08:50,875
A GOOD DAY MOMENT
GOOD WINS OVER EVIL
1369
02:08:50,958 --> 02:08:57,166
WE WISH VIJAYADASHAMI
BRING SUCCESS TO EVERYONE
1370
02:14:05,416 --> 02:14:09,416
Subtitle translation by Widia Mardiana
91824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.