Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:16,040 --> 00:01:18,359
So... what do I have to do?
4
00:01:18,799 --> 00:01:21,040
There's nothing complicated, you'll see.
5
00:01:21,599 --> 00:01:25,159
We'll ask you a few questions,
just getting to know you, yeah?
6
00:01:27,239 --> 00:01:31,400
And... just feel at ease
to speak the way you usually do.
7
00:01:31,480 --> 00:01:33,200
Like with your buddies.
8
00:01:35,879 --> 00:01:38,400
After that
we'll do a bit of improvization.
9
00:01:38,480 --> 00:01:39,959
Is that okay with you?
10
00:01:40,040 --> 00:01:42,200
Hey, guys, get outta here!
11
00:01:42,280 --> 00:01:43,840
Are you two years old or what?
12
00:01:45,359 --> 00:01:47,200
Sorry, I'll shut the other door.
13
00:01:49,920 --> 00:01:51,079
Sorry.
14
00:01:51,760 --> 00:01:53,519
-We were just...
-Okay?
15
00:01:53,599 --> 00:01:57,079
We're really behind,
so can we stay during the lunch break?
16
00:01:57,159 --> 00:02:00,760
-I understand if it's too awkward.
-Yes, of course, no problem.
17
00:02:00,840 --> 00:02:02,519
-Take your time.
-Thanks.
18
00:02:02,599 --> 00:02:03,840
Thank you!
19
00:02:04,519 --> 00:02:07,159
-Did you hurt yourself?
-A bit, but it's okay.
20
00:02:07,680 --> 00:02:10,280
So, you've just got out?
21
00:02:10,360 --> 00:02:13,000
-You must be happy.
-Yeah, of course.
22
00:02:13,360 --> 00:02:15,840
You did three months, is that right?
23
00:02:15,919 --> 00:02:17,319
What happened?
24
00:02:17,800 --> 00:02:22,199
Driving without a license, hit-and-run
with aggravating circumstances...
25
00:02:24,879 --> 00:02:27,319
But you cheered things up for me.
26
00:02:27,719 --> 00:02:30,400
-Really? You're pleased?
-Yeah.
27
00:02:30,479 --> 00:02:33,719
I didn't know who you were
that first time in the yard.
28
00:02:33,800 --> 00:02:37,639
Then they told me you were going
to make a movie or something,
29
00:02:37,719 --> 00:02:39,520
and that you'd noticed me.
30
00:02:39,599 --> 00:02:41,240
I didn't believe it at first.
31
00:02:41,319 --> 00:02:42,680
Wait, sorry.
32
00:02:42,759 --> 00:02:46,639
This is great, but let's do it in order,
so we miss nothing out, yeah?
33
00:02:47,479 --> 00:02:49,479
-Can you tell us your name?
-Jessy.
34
00:02:49,560 --> 00:02:51,599
-Your age?
-Seventeen.
35
00:02:53,280 --> 00:02:56,080
This brother and sister live
with their gran.
36
00:02:56,159 --> 00:02:59,000
And the sister gets pregnant,
but she's only 15.
37
00:02:59,080 --> 00:03:01,560
Her little brother
really struggles with this.
38
00:03:01,639 --> 00:03:04,360
He's afraid of being abandoned again,
you see?
39
00:03:08,080 --> 00:03:10,000
Does that sound tricky for you?
40
00:03:10,919 --> 00:03:11,919
No.
41
00:03:15,400 --> 00:03:18,319
Are you just auditioning the local kids?
42
00:03:19,080 --> 00:03:21,960
Yes, mostly children
from the Picasso neighborhood.
43
00:03:22,039 --> 00:03:23,840
But not only, because...
44
00:03:24,520 --> 00:03:25,800
Bless you!
45
00:03:25,879 --> 00:03:27,479
Because...
46
00:03:28,639 --> 00:03:31,680
that's where we'll be filming
this summer.
47
00:03:31,759 --> 00:03:33,479
You've been well informed!
48
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
No.
49
00:03:36,759 --> 00:03:40,039
I just know about Sofiane,
Liana and Ryan.
50
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
Yes.
51
00:03:42,759 --> 00:03:45,439
Sounds like you're only taking
the worst ones.
52
00:03:46,719 --> 00:03:48,400
What do you mean, "the worst ones"?
53
00:03:48,479 --> 00:03:52,479
Yes, I'm looking for children
who haven't had very easy lives.
54
00:03:52,560 --> 00:03:55,719
Because in the movie
the story isn't very easy.
55
00:03:56,280 --> 00:03:58,560
So, you have to imagine yourself in it.
56
00:04:00,840 --> 00:04:02,840
Do you have brothers and sisters?
57
00:04:02,919 --> 00:04:04,319
Yes, five.
58
00:04:07,159 --> 00:04:09,520
And what do your parents do?
59
00:04:10,479 --> 00:04:13,800
My dad works at Sofranor
and my mom doesn't work.
60
00:04:14,159 --> 00:04:16,839
-What's Sofranor?
-A shrimp factory.
61
00:04:23,720 --> 00:04:27,519
Tell me, Maylis, how do you feel
about being here, now,
62
00:04:27,600 --> 00:04:29,199
having this audition?
63
00:04:32,720 --> 00:04:34,120
Is it scary?
64
00:04:35,040 --> 00:04:36,839
No, I don't care.
65
00:04:37,680 --> 00:04:41,639
It's just being in front of a camera.
Sometimes I don't like being looked at.
66
00:04:41,959 --> 00:04:43,040
Why?
67
00:04:43,120 --> 00:04:45,160
I feel like they're laughing at me.
68
00:04:48,720 --> 00:04:50,439
Lily, do you have a boyfriend?
69
00:04:50,519 --> 00:04:51,879
No, I just broke up.
70
00:04:51,959 --> 00:04:55,360
The guy we saw you kissing
in the club where we found you?
71
00:04:55,439 --> 00:04:56,360
No!
72
00:04:58,399 --> 00:05:00,319
He was so fugly!
73
00:05:03,000 --> 00:05:04,639
I had this boyfriend,
74
00:05:05,040 --> 00:05:06,000
Eddy.
75
00:05:06,560 --> 00:05:10,160
But I couldn't have any pals,
any guy pals,
76
00:05:10,240 --> 00:05:13,040
I couldn't talk to my besties,
I couldn't go out...
77
00:05:13,120 --> 00:05:17,040
One day he took my phone
and wiped all my contacts.
78
00:05:17,120 --> 00:05:19,639
Snap, Facebook, Messenger,
TikTok, Insta...
79
00:05:19,720 --> 00:05:23,000
I couldn't believe it,
I was like: "What the hell?"
80
00:05:23,079 --> 00:05:26,879
He didn't get that what he was doing
was wrong. So I ended it.
81
00:05:26,959 --> 00:05:29,439
I'm not a dog you lock up in a cage.
82
00:05:30,040 --> 00:05:32,399
It was tricky getting hold of you.
83
00:05:33,000 --> 00:05:34,480
You gave us the runaround.
84
00:05:34,959 --> 00:05:37,079
Didn't you want
to come to the audition?
85
00:05:38,519 --> 00:05:40,399
I don't like making movies.
86
00:05:41,839 --> 00:05:44,560
-Really?
-Have you already done it, then?
87
00:05:46,519 --> 00:05:48,439
Once, at school,
88
00:05:48,519 --> 00:05:52,000
someone asked me to go
for an audition in Boulogne-sur-Mer,
89
00:05:52,759 --> 00:05:55,360
for a movie,
and I said: "No, I don't like it."
90
00:05:57,800 --> 00:06:01,000
So why have you come this time, buddy?
91
00:06:01,959 --> 00:06:03,720
My sister wanted me to.
92
00:06:04,680 --> 00:06:07,000
And you live with your sister, right?
93
00:06:07,079 --> 00:06:08,040
Yeah.
94
00:06:08,759 --> 00:06:10,519
Since this year.
95
00:06:12,480 --> 00:06:13,639
And your mom?
96
00:06:16,639 --> 00:06:18,600
I see her sometimes.
97
00:06:22,639 --> 00:06:26,519
You can get up if you want, Ryan.
You don't have to talk sitting down.
98
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
Okay.
99
00:06:29,920 --> 00:06:34,160
Would you like to tell me
the sort of things you like doing?
100
00:06:34,240 --> 00:06:37,399
Playing on my games console. GTA5.
101
00:06:37,879 --> 00:06:39,680
What does that involve?
102
00:06:40,639 --> 00:06:44,480
You do missions,
capture people, and kill them.
103
00:06:46,639 --> 00:06:51,360
You seemed really angry
when we saw you in the schoolyard.
104
00:06:51,439 --> 00:06:52,839
What happened?
105
00:06:52,920 --> 00:06:54,519
He was looking for a fight.
106
00:06:54,600 --> 00:06:55,560
Who?
107
00:06:56,319 --> 00:06:57,759
Esteban Holaind.
108
00:06:59,399 --> 00:07:01,519
He said: "Your mom's a whore."
109
00:07:03,160 --> 00:07:05,639
That made you angry?
Is that the worst insult?
110
00:07:05,720 --> 00:07:08,079
Yes, you don't say stuff
about people's moms.
111
00:07:08,560 --> 00:07:12,800
I don't do nothing, they rile me up,
then they say I've been fighting.
112
00:07:12,879 --> 00:07:14,680
They shouldn't try it on with me.
113
00:07:16,639 --> 00:07:19,519
I used to get in lots of fights
at school too.
114
00:07:34,199 --> 00:07:36,480
Apart from that, is school okay?
115
00:07:36,560 --> 00:07:37,480
No.
116
00:07:37,800 --> 00:07:39,079
I don't like it.
117
00:07:40,319 --> 00:07:42,560
-What don't you like?
-Class.
118
00:07:43,000 --> 00:07:44,199
And studying.
119
00:07:47,759 --> 00:07:52,279
Who was the man sitting next to you
on the bench in the school corridor?
120
00:07:52,360 --> 00:07:53,800
My LSA.
121
00:07:54,360 --> 00:07:56,000
What's an LSA?
122
00:07:56,560 --> 00:07:59,839
-A learning...
-A learning support assistant.
123
00:08:00,759 --> 00:08:02,240
And what does he do?
124
00:08:04,199 --> 00:08:06,680
He helps me study and concentrate.
125
00:08:08,079 --> 00:08:11,759
Do you listen to music?
Do you like music?
126
00:08:12,759 --> 00:08:14,959
-There must be something.
-Yes.
127
00:08:16,079 --> 00:08:18,199
-Rémy.
-No, really?
128
00:08:18,279 --> 00:08:19,319
Yeah.
129
00:08:19,399 --> 00:08:22,199
In my foster family I didn't like him,
130
00:08:22,279 --> 00:08:23,839
but now I do.
131
00:08:23,920 --> 00:08:26,439
I listened to him a lot,
and now I like him.
132
00:08:27,519 --> 00:08:29,160
I like Rémy too.
133
00:08:30,720 --> 00:08:31,959
Tell me, Ryan.
134
00:08:32,600 --> 00:08:34,879
Do you ever feel sad?
135
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
No?
136
00:08:37,679 --> 00:08:40,799
You've never in your life felt sad?
You've never cried?
137
00:08:40,879 --> 00:08:41,919
No.
138
00:08:42,799 --> 00:08:47,039
-You must have when you were little.
-Yes, when I was little, of course.
139
00:08:47,120 --> 00:08:49,440
But I've never cried since.
140
00:08:51,559 --> 00:08:54,279
And why do you think you never cry?
141
00:08:57,679 --> 00:08:59,519
Because I never hurt.
142
00:09:00,759 --> 00:09:04,559
THE WORST ONES
143
00:09:57,600 --> 00:09:59,840
My baby, my love...
144
00:10:15,399 --> 00:10:18,080
Okay, that's good, don't cut.
Nobody move.
145
00:10:18,159 --> 00:10:20,879
We'll just do that again, that contact.
146
00:10:20,960 --> 00:10:23,639
Ryan, can you relax your face a bit?
147
00:10:23,720 --> 00:10:26,519
It's as if you're wary,
as if Lily scares you.
148
00:10:26,600 --> 00:10:29,559
On the contrary,
she's comforting you, buddy.
149
00:10:29,919 --> 00:10:33,360
And Lily, don't overdo it with his face.
150
00:10:33,960 --> 00:10:36,519
Be gentler, just brush it.
151
00:10:40,399 --> 00:10:43,639
It's okay. We've got lots and lots
of options, Ryan.
152
00:10:43,720 --> 00:10:45,039
Don't worry about it.
153
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
Go to Maylis.
154
00:10:52,840 --> 00:10:53,759
Cut.
155
00:10:55,720 --> 00:10:57,120
Okay, we've cut.
156
00:10:57,960 --> 00:10:59,799
Change the setting. Romain?
157
00:10:59,879 --> 00:11:02,480
Up to the bedroom.
In, what, twenty minutes?
158
00:11:02,559 --> 00:11:03,879
Yeah, twenty minutes.
159
00:11:03,960 --> 00:11:05,840
Twenty minutes to set up. Let's go!
160
00:11:06,639 --> 00:11:08,360
Cat got your tongue?
161
00:11:08,440 --> 00:11:11,200
Want me to clear all the kids away
from the entrance?
162
00:11:11,279 --> 00:11:12,320
No, thanks.
163
00:11:12,399 --> 00:11:13,799
-Are you sure?
-Thanks.
164
00:11:13,879 --> 00:11:14,799
Okay.
165
00:11:18,559 --> 00:11:20,519
-An excellent actor!
-My baby!
166
00:11:22,440 --> 00:11:24,600
Thank you so much for the house.
167
00:11:24,679 --> 00:11:26,559
It's the perfect setting.
168
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
Thanks.
169
00:11:30,600 --> 00:11:32,320
Well, I'd better get back.
170
00:11:32,679 --> 00:11:33,679
Kiss-kiss!
171
00:11:41,639 --> 00:11:44,320
Why are you here, Jessy?
You're not filming today.
172
00:11:44,399 --> 00:11:46,639
"Hello, how are you?"
173
00:11:46,720 --> 00:11:48,039
"Very well, thank you!"
174
00:11:48,799 --> 00:11:50,559
Ryan, we need you now.
175
00:11:50,639 --> 00:11:52,159
Whatis your job, really?
176
00:11:52,240 --> 00:11:54,639
Mister, take him, he's a great actor!
177
00:11:54,720 --> 00:11:57,480
He can puke on command, he's crazy!
178
00:11:57,559 --> 00:12:00,200
He won't disappoint you,
please take him!
179
00:12:00,679 --> 00:12:02,200
Go on, puke!
180
00:12:05,000 --> 00:12:06,960
Gimme five... ha, got you!
181
00:12:09,679 --> 00:12:11,039
Take him!
182
00:12:14,399 --> 00:12:16,600
Mr. Belgian! Please!
183
00:12:17,279 --> 00:12:19,080
-Take him!
-See you.
184
00:12:19,159 --> 00:12:21,039
At least give him a chance!
185
00:12:21,399 --> 00:12:22,399
He's run off.
186
00:12:23,519 --> 00:12:25,159
Bye, Mr. Belgian!
187
00:12:31,080 --> 00:12:32,120
You know...
188
00:12:33,120 --> 00:12:36,000
in the six days of filming
you've made great progress.
189
00:12:38,519 --> 00:12:39,960
I'm impressed.
190
00:12:49,879 --> 00:12:51,120
Magnificent!
191
00:12:58,000 --> 00:13:00,360
Ryan,
just ride your bike past this wall.
192
00:13:01,039 --> 00:13:03,440
Action! Slowly.
193
00:13:07,399 --> 00:13:08,360
Cut!
194
00:13:08,720 --> 00:13:09,960
Wait, wait! Ryan!
195
00:13:13,399 --> 00:13:16,759
Lily, can you come after your smoke,
so I can take your mic off?
196
00:13:28,679 --> 00:13:30,519
Was it less scratchy this time?
197
00:13:31,039 --> 00:13:31,960
Yeah.
198
00:13:35,039 --> 00:13:37,039
The tape I used was no good.
199
00:13:40,799 --> 00:13:42,679
Victor, where's the DT48?
200
00:13:43,320 --> 00:13:45,320
Next to the magic arm.
201
00:13:47,120 --> 00:13:48,960
Lily, can you come here, please?
202
00:13:49,279 --> 00:13:50,480
Coming!
203
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
There.
204
00:13:56,799 --> 00:13:57,879
Coming!
205
00:14:00,360 --> 00:14:01,320
Shit!
206
00:14:05,480 --> 00:14:08,200
-Can you take your tummy off?
-Yeah.
207
00:14:13,559 --> 00:14:16,080
-All right, honey?
-Yeah.
208
00:14:17,600 --> 00:14:18,799
In a minute.
209
00:14:28,039 --> 00:14:30,440
-It's not too tight?
-No.
210
00:14:30,519 --> 00:14:32,879
-That feels good, eh?
-Yeah.
211
00:14:35,399 --> 00:14:38,200
My stuff is? There it is. Thanks.
212
00:14:44,200 --> 00:14:45,399
Want one?
213
00:14:49,840 --> 00:14:51,399
Did you enjoy it today?
214
00:14:55,159 --> 00:14:56,960
I'm enjoying it anyway.
215
00:15:02,399 --> 00:15:03,960
That looks great!
216
00:15:09,120 --> 00:15:10,759
Put your hands down.
217
00:15:15,000 --> 00:15:16,480
Don't you like this cream?
218
00:15:24,600 --> 00:15:25,720
Is this your bedroom?
219
00:15:26,720 --> 00:15:27,679
Yeah.
220
00:15:28,759 --> 00:15:30,559
-It's cool.
-Bye, everyone!
221
00:15:31,200 --> 00:15:32,480
See you tomorrow.
222
00:15:32,559 --> 00:15:33,600
See you.
223
00:15:52,639 --> 00:15:53,759
Okay?
224
00:15:54,159 --> 00:15:55,440
Yo.
225
00:15:57,919 --> 00:15:59,159
Okay, nipper?
226
00:16:17,720 --> 00:16:19,840
-Lily?
Yeah.
227
00:16:20,320 --> 00:16:22,799
-Okay?
-Fine. I just got in.
228
00:16:23,320 --> 00:16:25,679
Did you go to the city hall
for my papers?
229
00:16:25,759 --> 00:16:28,320
Yeah, they're on the chest
by the front door.
230
00:16:29,799 --> 00:16:31,120
Yes, my boy!
231
00:16:35,320 --> 00:16:36,240
Are you cold?
232
00:16:36,639 --> 00:16:37,960
Thanks, sweetie.
233
00:16:40,399 --> 00:16:41,879
Where have you been?
234
00:16:41,960 --> 00:16:43,200
Filming.
235
00:16:44,080 --> 00:16:45,559
You were there today?
236
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Yeah.
237
00:16:47,879 --> 00:16:48,960
Was it good?
238
00:16:50,440 --> 00:16:51,679
Really good.
239
00:17:04,519 --> 00:17:07,839
"Fuck your mom, the fat cow!"
240
00:17:09,240 --> 00:17:10,160
No.
241
00:17:11,079 --> 00:17:13,279
"Don't you get it? Fuck you!"
242
00:17:13,359 --> 00:17:14,400
Shit!
243
00:17:14,920 --> 00:17:16,319
Really bad language.
244
00:17:17,440 --> 00:17:19,960
I hope you don't talk like that
at school.
245
00:17:22,880 --> 00:17:27,079
"Your sister's a slut. She doesn't
even know who the brat's dad is."
246
00:17:27,519 --> 00:17:28,680
Really!
247
00:17:30,920 --> 00:17:32,119
And you...
248
00:17:34,079 --> 00:17:35,839
Come on, concentrate!
249
00:17:36,200 --> 00:17:37,880
"I'm gonna fuck you up!"
250
00:17:37,960 --> 00:17:40,960
Hang on. Just before that, you forgot...
251
00:17:41,039 --> 00:17:42,680
"On my mom's life..."
252
00:17:42,759 --> 00:17:45,359
"On my mom's life,
I swear I'll take you apart!"
253
00:17:49,039 --> 00:17:50,119
No, it's not that.
254
00:17:51,079 --> 00:17:52,799
"Get outta here, loser!"
255
00:17:52,880 --> 00:17:54,519
"And with your old..."
256
00:17:54,599 --> 00:17:55,519
Yes.
257
00:17:57,920 --> 00:17:59,680
-No.
-Yes.
258
00:18:02,599 --> 00:18:04,079
I can say it how I like.
259
00:18:04,160 --> 00:18:07,759
-Then why did he write it like this?
-In my own words, he said.
260
00:18:07,839 --> 00:18:09,559
In my own words.
261
00:18:13,960 --> 00:18:15,400
Make an effort, please.
262
00:18:15,720 --> 00:18:17,839
"Doesn't your mom get it?"
263
00:18:20,200 --> 00:18:22,000
Shit, it's a fucking pain!
264
00:18:22,519 --> 00:18:24,160
Don't talk like that, Ryan.
265
00:18:25,720 --> 00:18:28,079
It's a pain for me too, helping you.
266
00:18:28,160 --> 00:18:29,960
Come on, you do it really well.
267
00:18:34,319 --> 00:18:35,799
Come on, sweetie.
268
00:18:36,720 --> 00:18:38,759
You're really believable, anyway.
269
00:18:45,359 --> 00:18:47,880
Stop it. Stop banging.
270
00:18:52,839 --> 00:18:55,119
You know what, Ryan? Look at me.
271
00:18:55,200 --> 00:18:56,119
Look at me.
272
00:18:56,519 --> 00:18:57,759
Look at me.
273
00:18:57,839 --> 00:18:59,519
Ryan, look at me.
274
00:19:00,279 --> 00:19:01,880
Let's play that game.
275
00:19:02,519 --> 00:19:05,960
Where you saypanier, piano,
as quickly as possible.
276
00:19:07,759 --> 00:19:09,160
You do it.
277
00:19:09,240 --> 00:19:10,640
Come on, quickly!
278
00:19:17,160 --> 00:19:18,839
Faster, faster, faster!
279
00:19:20,920 --> 00:19:22,319
Handsome boy!
280
00:19:25,799 --> 00:19:26,799
Me handsome!
281
00:19:29,279 --> 00:19:30,559
Gimme five!
282
00:19:37,000 --> 00:19:38,799
Get outta here, stinky!
283
00:19:47,519 --> 00:19:52,839
2 YEARS 2 MONTHS 5 DAYS
U BEEN GONE MY BROTHER.
284
00:19:52,920 --> 00:19:56,759
TIME PASSES SO QUICKLY...
285
00:20:01,079 --> 00:20:05,000
AND AS EVERY DAY
I CANT STOP THINKING ABOUT YOU
286
00:20:05,079 --> 00:20:09,359
AND HOW U FOUGHT FOR 10 LONG MONTHS
AGAINST THAT FUCKING DISEASE.
287
00:20:17,400 --> 00:20:19,039
SCHEDULE FOR JULY 19 2021
288
00:20:19,119 --> 00:20:20,480
SOUND
289
00:20:26,359 --> 00:20:29,799
CONSUME MORE, YOU'LL LIVE LESS
290
00:20:38,720 --> 00:20:41,119
PICKPOCKET PRESIDENT.
WATCH YOUR PENSION.
291
00:20:41,200 --> 00:20:43,559
YOU HAVE 3 NEW MESSAGES!
292
00:20:45,039 --> 00:20:47,279
COOEY, OKAY?
293
00:20:47,359 --> 00:20:49,039
CAM?
294
00:20:54,519 --> 00:20:57,359
-All right?
-Yeah, and you? You from Coquelle?
295
00:20:57,440 --> 00:20:59,920
-Yeah, and you?
-Boulogne-sur-Mer.
296
00:21:00,279 --> 00:21:01,640
What are you doing?
297
00:21:02,079 --> 00:21:04,319
Nothing. I'm going to bed soon.
298
00:21:04,920 --> 00:21:06,519
Can I come with you?
299
00:21:07,359 --> 00:21:08,599
Come on.
300
00:21:09,359 --> 00:21:12,240
You're up for it!
Wanna show me some of your body?
301
00:21:12,599 --> 00:21:14,759
-And you?
-You can touch yourself.
302
00:21:14,839 --> 00:21:16,200
Go ahead.
303
00:21:29,000 --> 00:21:31,680
-Wesh Lily 62?
-Yeah, that's me.
304
00:21:31,759 --> 00:21:34,200
You look young. You're beautiful.
305
00:21:48,119 --> 00:21:49,680
Okay, Mom?
306
00:21:49,759 --> 00:21:51,000
Hello, sweetheart.
307
00:21:52,319 --> 00:21:53,480
All right, Ryan?
308
00:22:03,000 --> 00:22:04,480
Okay, Mélodie?
309
00:22:04,559 --> 00:22:05,480
Good.
310
00:22:06,400 --> 00:22:07,759
And the kids?
311
00:22:07,839 --> 00:22:08,799
Good.
312
00:22:16,279 --> 00:22:18,000
Hello, Mrs. Ducroy. Shall we?
313
00:22:18,079 --> 00:22:19,200
Yes, hello.
314
00:22:21,559 --> 00:22:24,319
The last catch-up was six months ago,
315
00:22:24,759 --> 00:22:29,440
which was more or less, Ryan,
when you went to live with your sister.
316
00:22:29,519 --> 00:22:31,839
Mélodie, can you tell us how it's going?
317
00:22:33,319 --> 00:22:34,279
Well...
318
00:22:35,240 --> 00:22:36,839
better and better, I think.
319
00:22:37,319 --> 00:22:39,480
His school grades are still bad.
320
00:22:39,559 --> 00:22:41,759
But with the LSA that'll change,
I think.
321
00:22:44,960 --> 00:22:47,319
I hope it's the same one next term.
322
00:22:48,319 --> 00:22:50,440
As for his behavior at home,
323
00:22:50,960 --> 00:22:52,759
I think he's a bit calmer.
324
00:22:53,400 --> 00:22:56,519
I think he's happy with us,
it gives him boundaries.
325
00:22:56,599 --> 00:22:57,559
Stop it!
326
00:22:58,519 --> 00:23:00,200
Be careful, Mélodie.
327
00:23:00,559 --> 00:23:02,039
Be careful what you say.
328
00:23:03,720 --> 00:23:05,440
She didn't give birth to him.
329
00:23:07,079 --> 00:23:08,519
You can see that.
330
00:23:10,559 --> 00:23:13,480
I think me and Ryan
need to get back together.
331
00:23:13,559 --> 00:23:15,880
Okay, life hasn't been a bed of roses,
332
00:23:17,480 --> 00:23:19,480
I have my weaknesses...
333
00:23:21,799 --> 00:23:24,920
but you can't accuse me
of any serious wrongdoing.
334
00:23:25,000 --> 00:23:26,680
There wasn't any abuse.
335
00:23:27,880 --> 00:23:29,200
Nothing serious.
336
00:23:30,160 --> 00:23:33,400
Also, I gave my authorization
for him to make that movie.
337
00:23:34,880 --> 00:23:36,720
Now we can move forward.
338
00:23:38,359 --> 00:23:39,480
Right, Ryan?
339
00:23:43,200 --> 00:23:44,440
Right, my love?
340
00:23:46,039 --> 00:23:49,359
Our job, Mrs. Ducroy,
is first to evaluate his needs.
341
00:23:49,440 --> 00:23:50,799
We must take our time,
342
00:23:50,880 --> 00:23:53,640
but the aim is for you
to reassume your role as his mom.
343
00:23:53,720 --> 00:23:54,839
The aim?
344
00:23:54,920 --> 00:23:57,640
The aim is for him to come home.
345
00:23:58,039 --> 00:24:00,559
He has to understand
that he only has one mom.
346
00:24:00,640 --> 00:24:01,599
Okay?
347
00:24:02,559 --> 00:24:04,160
And that she's not perfect.
348
00:24:04,240 --> 00:24:07,480
We have to stress
that it's an evolving process.
349
00:24:07,559 --> 00:24:09,720
There is more communication now.
350
00:24:10,720 --> 00:24:13,839
And, Ma'am,
we do understand that you want...
351
00:24:14,799 --> 00:24:16,279
to see more of him.
352
00:24:16,359 --> 00:24:20,160
But what we can see is that
the situation is still too fragile.
353
00:24:20,240 --> 00:24:24,440
I don't think that Ryan is ready yet,
that he's in the right state,
354
00:24:24,519 --> 00:24:27,599
to move fully back in with his mom.
355
00:24:27,680 --> 00:24:30,440
There have been too many missteps,
it's too sudden.
356
00:24:32,240 --> 00:24:36,200
And, Ryan, you have to be careful
about your outbursts.
357
00:24:39,480 --> 00:24:43,119
You can be angry, but don't you think
you should learn to control it?
358
00:24:46,240 --> 00:24:47,279
Well, Ryan?
359
00:24:51,359 --> 00:24:54,200
Ryan, do you want
to go back to live with your mom?
360
00:25:00,640 --> 00:25:01,720
Yes.
361
00:25:05,400 --> 00:25:06,839
Yes, I'd like to.
362
00:25:08,599 --> 00:25:09,640
There!
363
00:25:30,640 --> 00:25:32,599
What sort of music do you like?
364
00:25:36,359 --> 00:25:37,519
Well...
365
00:25:40,640 --> 00:25:43,240
Do you want
to put something you like on?
366
00:25:43,880 --> 00:25:44,960
Here.
367
00:25:49,119 --> 00:25:50,519
Shit! Sorry.
368
00:25:51,720 --> 00:25:54,319
Sorry, I've only just passed my test.
369
00:25:54,720 --> 00:25:55,839
I'm still learning.
370
00:25:58,880 --> 00:26:00,559
Shit, that freaked me out!
371
00:26:01,240 --> 00:26:03,119
Driving's a nightmare.
372
00:26:03,200 --> 00:26:04,759
Do you want to learn?
373
00:26:07,720 --> 00:26:08,799
I dunno.
374
00:26:11,440 --> 00:26:12,599
Maybe.
375
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
Lily!
376
00:27:13,200 --> 00:27:15,759
I've got my head up my ass!
377
00:27:15,839 --> 00:27:18,160
I couldn't wake up.
378
00:27:18,240 --> 00:27:19,680
My alarm didn't go off.
379
00:27:25,480 --> 00:27:26,880
You got a smoke?
380
00:27:29,400 --> 00:27:30,440
Thanks.
381
00:27:32,839 --> 00:27:34,240
Cut! Cut!
382
00:27:46,240 --> 00:27:48,000
You have to make an effort.
383
00:27:48,519 --> 00:27:50,599
Come on, concentrate!
384
00:27:50,680 --> 00:27:52,359
This is a very important scene.
385
00:27:52,440 --> 00:27:55,680
Your sister's pregnant,
she's not taking care of you,
386
00:27:56,079 --> 00:28:00,000
and everyone in the school
is insulting her, calling her a slut.
387
00:28:00,079 --> 00:28:02,440
You're not just angry, you're raging!
388
00:28:03,559 --> 00:28:04,759
Do you understand?
389
00:28:04,839 --> 00:28:07,160
That's what I want to see, real rage.
390
00:28:08,079 --> 00:28:09,039
You can do it.
391
00:28:10,519 --> 00:28:11,559
Come on.
392
00:28:12,759 --> 00:28:16,240
We can't waste 15 minutes
getting ready again for every take!
393
00:28:16,599 --> 00:28:17,559
Maylis!
394
00:28:19,119 --> 00:28:21,559
Be ready when I give you the sign.
395
00:28:22,000 --> 00:28:23,119
To say your line.
396
00:28:23,200 --> 00:28:25,000
Judith, help her, there!
397
00:28:26,759 --> 00:28:28,720
Everyone ready, please!
398
00:28:29,200 --> 00:28:30,440
Action!
399
00:28:31,920 --> 00:28:34,119
You're smiling! Eye to eye!
400
00:28:34,599 --> 00:28:36,880
Don't tell me to fuck off,
I'll kill you!
401
00:28:56,119 --> 00:28:57,359
Ryan, come here.
402
00:28:57,920 --> 00:29:00,759
Forget the lines, they're no good.
403
00:29:00,839 --> 00:29:03,079
Insult each other with your own words.
404
00:29:03,160 --> 00:29:04,440
-Okay.
-Yeah, okay?
405
00:29:10,359 --> 00:29:12,640
-Say to him: "Your mom's a whore."
-Okay.
406
00:29:13,000 --> 00:29:14,960
Tell him that: "Your mom's a whore."
407
00:29:19,319 --> 00:29:20,640
Say: "Your mom's a whore."
408
00:29:20,720 --> 00:29:22,720
Your sister's knocked up.
409
00:29:22,799 --> 00:29:24,880
-You son of a bitch.
-Beat it!
410
00:29:24,960 --> 00:29:27,000
-Your mom's a whore!
-Huh, hobo?
411
00:29:30,319 --> 00:29:31,240
Fuck you!
412
00:29:33,279 --> 00:29:34,519
Shit...
413
00:29:34,920 --> 00:29:36,039
Son of a bitch!
414
00:29:37,960 --> 00:29:40,240
Diss my mom again and I'll show you.
415
00:29:40,319 --> 00:29:41,640
-Fucker!
-Bastard!
416
00:29:41,720 --> 00:29:43,799
-I'm gonna fuck you up!
-Fucking fag!
417
00:29:45,680 --> 00:29:48,000
-What you doing?
-Leave him!
418
00:29:48,079 --> 00:29:49,359
Leave him to me!
419
00:29:51,200 --> 00:29:52,519
Go for it!
420
00:29:52,920 --> 00:29:54,400
-Son of a bitch!
-Go!
421
00:29:56,519 --> 00:29:57,519
You're dead!
422
00:29:57,839 --> 00:29:58,799
Go for it!
423
00:30:02,359 --> 00:30:03,839
What you trying to do?
424
00:30:03,920 --> 00:30:05,480
Do him, fuck him up!
425
00:30:05,559 --> 00:30:06,880
Go on, fight!
426
00:30:21,880 --> 00:30:22,960
Wait, wait!
427
00:30:45,519 --> 00:30:46,839
Okay, that's enough!
428
00:30:46,920 --> 00:30:48,240
Mathieu, the boom.
429
00:30:48,680 --> 00:30:50,240
Stop it now!
430
00:30:54,359 --> 00:30:55,880
Gently, gently.
431
00:30:56,680 --> 00:30:57,920
Calm down.
432
00:30:58,000 --> 00:30:59,960
It's okay, calm down.
433
00:31:04,160 --> 00:31:06,599
Calm down. Let's put him down.
434
00:31:24,240 --> 00:31:25,480
Get back.
435
00:31:31,359 --> 00:31:33,400
It's okay, buddy.
436
00:31:37,599 --> 00:31:40,920
Shit, the state I'm in!
437
00:31:50,319 --> 00:31:51,279
Okay, little bro'?
438
00:31:52,200 --> 00:31:53,319
Fuck!
439
00:31:59,480 --> 00:32:00,400
Shit!
440
00:32:01,920 --> 00:32:04,000
Ryan, you were smiling!
441
00:32:05,359 --> 00:32:06,599
Stop smiling!
442
00:32:06,680 --> 00:32:09,240
When you're being attacked,
don't smile, okay?
443
00:32:09,319 --> 00:32:10,599
It's not a joke!
444
00:32:14,640 --> 00:32:16,240
We need you.
445
00:32:16,319 --> 00:32:18,400
No one cares about this movie.
446
00:32:30,039 --> 00:32:31,680
Can I take your mic off?
447
00:32:35,519 --> 00:32:37,240
Wait, I'll take this off.
448
00:32:46,079 --> 00:32:47,599
You were tough, buddy.
449
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
Lily?
450
00:32:58,160 --> 00:33:01,240
Remember that if your mic's still on,
I hear everything.
451
00:33:02,400 --> 00:33:05,359
Especially when you fart
coming out of the canteen.
452
00:33:09,039 --> 00:33:10,480
I'm kidding.
453
00:33:14,960 --> 00:33:17,279
You scared me! Anyway, I don't fart.
454
00:33:17,359 --> 00:33:21,480
Judith, what's this mess?
Sort out these extras.
455
00:33:21,559 --> 00:33:23,480
Boom operator is a dangerous job.
456
00:33:23,920 --> 00:33:25,119
Sorry, I'm coming!
457
00:33:25,920 --> 00:33:27,039
See you later.
458
00:33:28,279 --> 00:33:29,640
See you later.
459
00:33:49,680 --> 00:33:50,799
Rémy here
460
00:33:51,559 --> 00:33:53,119
Telling you the truth
461
00:33:54,079 --> 00:33:56,000
My rhymes are for thinking about
462
00:33:59,920 --> 00:34:02,559
After school we'd get our ball...
463
00:34:03,079 --> 00:34:04,200
Can I?
464
00:34:04,720 --> 00:34:05,720
Yeah, go ahead.
465
00:34:05,799 --> 00:34:07,839
After school you'd be on your balcony
466
00:34:07,920 --> 00:34:10,519
Watching your pals,
though your mom said no
467
00:34:10,599 --> 00:34:12,760
After school we'd have throwing battles
468
00:34:12,840 --> 00:34:15,519
And if we broke a window
we'd run away laughing
469
00:34:15,599 --> 00:34:17,920
Remember back then, on the street
470
00:34:18,000 --> 00:34:20,480
Not given any shit if you played ball
471
00:34:20,559 --> 00:34:23,000
I preferred the street to a palace
472
00:34:23,079 --> 00:34:25,760
Because you learned adult stuff
before you grew up
473
00:34:26,480 --> 00:34:28,239
Now here, in the north
474
00:34:28,320 --> 00:34:31,039
If the cops come by,
protect your head...
475
00:34:31,119 --> 00:34:32,440
Sit up, pussycat.
476
00:34:33,519 --> 00:34:36,280
You respect those
who respected you as a kid
477
00:34:36,360 --> 00:34:38,199
I'm 20, I'll teach you about life
478
00:34:38,280 --> 00:34:41,000
With balls and some craziness,
you can take flight
479
00:34:41,480 --> 00:34:44,000
I remember I had nothing
480
00:34:44,079 --> 00:34:46,519
Seeing the cops rounding us up
481
00:34:46,599 --> 00:34:49,400
This is Réminem
telling you about your struggles
482
00:34:49,480 --> 00:34:51,519
Cos we share this same bitch of a life
483
00:34:52,840 --> 00:34:54,039
Yo, homies!
484
00:35:02,639 --> 00:35:03,920
Why are you here?
485
00:35:04,000 --> 00:35:06,639
Me and Lily are doing the sex scene.
486
00:35:06,719 --> 00:35:07,719
My little hottie!
487
00:35:07,800 --> 00:35:11,199
I hope you've shaved,
I don't wanna beat through the bush!
488
00:35:14,760 --> 00:35:15,679
You're a killer!
489
00:35:18,960 --> 00:35:21,880
Sit down, sit down!
And calm down!
490
00:35:21,960 --> 00:35:24,199
Lily, I'm not hungry. Want my banana?
491
00:35:29,639 --> 00:35:31,000
Judith, hang on.
492
00:35:31,079 --> 00:35:34,559
-What's the movie's name?
-Pissing into the North Wind.
493
00:35:34,639 --> 00:35:37,400
On my mother's life, what a lame title!
494
00:35:37,480 --> 00:35:38,920
That sucks!
495
00:35:39,840 --> 00:35:42,000
It's a proverb from northern France.
496
00:35:42,079 --> 00:35:45,480
Pissing into the north wind
or arguing with your boss, you lose.
497
00:35:45,559 --> 00:35:47,639
Yeah, my gran always used to say that.
498
00:35:47,719 --> 00:35:49,000
There, see!
499
00:35:49,079 --> 00:35:50,639
She believed me, the loser!
500
00:35:51,199 --> 00:35:53,039
-What a loser!
-Loser!
501
00:35:53,119 --> 00:35:54,480
Shut your trap!
502
00:36:03,760 --> 00:36:06,800
Don't confuse Lily
with the sluts you usually screw.
503
00:36:08,199 --> 00:36:10,360
Shut your dyke mouth!
504
00:36:10,440 --> 00:36:12,920
I don't remember
asking for your opinion.
505
00:36:15,079 --> 00:36:16,840
Well, I'm telling you anyway.
506
00:36:23,840 --> 00:36:24,760
Micro dick!
507
00:37:03,519 --> 00:37:06,239
One day I had a party at home, she came,
508
00:37:06,599 --> 00:37:08,000
and she left her sweater.
509
00:37:08,320 --> 00:37:10,840
I thought: "Well!" And I smelled it.
510
00:37:10,920 --> 00:37:12,559
It had a crazy effect on me.
511
00:37:12,639 --> 00:37:15,119
Every day after, I needed to smell it.
512
00:37:15,199 --> 00:37:18,920
I couldn't understand it, I thought:
"You've got a problem, pal!"
513
00:37:21,840 --> 00:37:23,679
I didn't realize, you see?
514
00:37:24,800 --> 00:37:27,639
I didn't realize
that I was falling in love.
515
00:37:29,000 --> 00:37:32,800
I just kept on smelling her sweater
for weeks, like a jerk.
516
00:37:34,239 --> 00:37:35,440
There.
517
00:37:38,519 --> 00:37:40,840
-Didn't you see her again?
-Yes, I did.
518
00:37:41,559 --> 00:37:45,119
I wasn't wrong about that smell.
That's why I'm telling you.
519
00:37:45,199 --> 00:37:48,360
After that,
she was my whole life for three years.
520
00:37:50,320 --> 00:37:53,480
I gave her back her sweater,
we made love, and it was...
521
00:37:54,280 --> 00:37:55,679
miraculous.
522
00:37:57,559 --> 00:38:00,239
It was like
there'd been a void inside me,
523
00:38:00,320 --> 00:38:03,880
and all of a sudden it was inhabited.
It was filled with her.
524
00:38:04,280 --> 00:38:06,159
Why did it end?
525
00:38:08,679 --> 00:38:11,159
Because I wanted her to save me,
I think.
526
00:38:11,719 --> 00:38:13,480
That's not how it works.
527
00:38:15,519 --> 00:38:18,039
-How old were you when you met her?
-22.
528
00:38:18,760 --> 00:38:20,079
Your first screw at 22?
529
00:38:23,320 --> 00:38:24,639
Yeah, all right!
530
00:38:25,320 --> 00:38:29,320
No, I'm not a fast mover.
First time at 22, first movie at 54.
531
00:38:29,639 --> 00:38:32,280
Anyway, I'm telling you
my life story, but...
532
00:38:33,559 --> 00:38:36,760
it's so you'll understand
what we must try to find together.
533
00:38:36,840 --> 00:38:39,440
What happens
when you first fall in love.
534
00:38:39,519 --> 00:38:42,320
The thrill, the emotion,
the heart beating wildly...
535
00:38:42,400 --> 00:38:43,360
The heart...
536
00:38:44,519 --> 00:38:47,079
-The heart beating wildly? What's that?
-Jessy.
537
00:38:47,599 --> 00:38:49,719
-Have you ever been in love?
-Me?
538
00:38:50,880 --> 00:38:51,880
Yeah.
539
00:38:51,960 --> 00:38:53,079
Yeah, yeah.
540
00:38:53,519 --> 00:38:56,679
It was a long time ago.
She made me suffer.
541
00:38:57,400 --> 00:38:59,679
It was the first time I got laid.
542
00:39:00,280 --> 00:39:02,679
That I made love.
543
00:39:04,159 --> 00:39:06,679
Do you want to tell us
a bit more, or not?
544
00:39:09,719 --> 00:39:11,599
It was two years ago.
545
00:39:12,239 --> 00:39:15,199
Her name was Shirine,
the cousin of a local girl.
546
00:39:16,199 --> 00:39:18,599
Everyone wanted some of that.
547
00:39:19,280 --> 00:39:22,000
So when I got her, everyone was mad.
548
00:39:22,079 --> 00:39:23,400
They were all jealous.
549
00:39:23,480 --> 00:39:26,559
So that put pressure on her,
and she dumped me.
550
00:39:30,960 --> 00:39:31,880
And you?
551
00:39:32,320 --> 00:39:33,360
Never done it.
552
00:39:36,119 --> 00:39:37,639
What are you laughing at?
553
00:39:38,760 --> 00:39:41,719
I've never done it, I said.
I haven't, end of!
554
00:39:44,480 --> 00:39:48,320
They all think I'm a slut because
I made out with boys in 8th grade.
555
00:39:48,840 --> 00:39:50,519
That's all they remember.
556
00:39:51,519 --> 00:39:54,239
Once you're a slut here,
you're always a slut.
557
00:39:56,559 --> 00:40:00,559
It's just that I was in a bad way
last year, and I did stupid things.
558
00:40:04,639 --> 00:40:07,280
Look into each other's eyes
while saying nothing.
559
00:40:09,599 --> 00:40:13,119
Remain concentrated
until I end the exercise.
560
00:40:13,440 --> 00:40:14,639
Can you do that?
561
00:40:16,199 --> 00:40:17,480
That's all.
562
00:40:21,199 --> 00:40:24,000
Try to dive into the other's eyes,
563
00:40:25,320 --> 00:40:28,000
and to merge your face into theirs.
564
00:40:28,920 --> 00:40:30,199
Mentally.
565
00:40:35,719 --> 00:40:36,639
That's it.
566
00:40:38,159 --> 00:40:39,280
That's it.
567
00:40:41,920 --> 00:40:45,960
Get into your movie character,
and I'll ask you questions.
568
00:40:46,039 --> 00:40:47,079
-Okay.
-That's all.
569
00:40:47,599 --> 00:40:48,679
All right?
570
00:40:48,760 --> 00:40:49,679
All right.
571
00:40:50,159 --> 00:40:52,760
How long have the two of you
been together?
572
00:40:52,840 --> 00:40:54,639
Three months, approximately.
573
00:40:55,199 --> 00:40:56,960
Where did you meet?
574
00:40:57,039 --> 00:40:58,320
At the ice rink.
575
00:40:58,920 --> 00:41:00,719
Who made the first move?
576
00:41:00,800 --> 00:41:03,800
-She came onto me first.
-What? It was you!
577
00:41:03,880 --> 00:41:06,599
She said: "You on Snapchat?"
578
00:41:06,679 --> 00:41:09,159
Then she asked for my number.
And then...
579
00:41:09,239 --> 00:41:10,639
Then I called him.
580
00:41:14,400 --> 00:41:18,400
Can you tell me a bit
about the first time you made love?
581
00:41:18,480 --> 00:41:19,719
Was it...
582
00:41:19,800 --> 00:41:21,079
How was it?
583
00:41:24,519 --> 00:41:25,880
It wasn't bad.
584
00:41:26,320 --> 00:41:28,239
What do you mean, "not bad"?
585
00:41:28,320 --> 00:41:30,360
No, it was good, it was done well.
586
00:41:32,239 --> 00:41:33,440
Do you live together?
587
00:41:33,519 --> 00:41:34,920
Soon, I hope.
588
00:41:36,039 --> 00:41:38,360
The thing is, I'm doing time, and...
589
00:41:39,400 --> 00:41:41,280
she's pregnant.
590
00:41:43,360 --> 00:41:46,280
Congratulations!
For the baby, not prison.
591
00:41:47,280 --> 00:41:49,280
-Thanks.
-Thank you, thank you.
592
00:41:50,800 --> 00:41:53,400
Do you daydream
about getting out of prison?
593
00:41:53,920 --> 00:41:55,119
What'll happen?
594
00:41:56,880 --> 00:41:58,039
Well...
595
00:42:00,719 --> 00:42:02,519
I'll take him in my arms,
596
00:42:04,400 --> 00:42:06,239
I'll hug him really tight,
597
00:42:07,840 --> 00:42:09,960
and tell him that I missed him.
598
00:42:12,039 --> 00:42:14,320
And that it was really tough
without him.
599
00:42:16,519 --> 00:42:18,599
That I thought about him all the time.
600
00:42:21,760 --> 00:42:23,280
And that I love him.
601
00:42:26,880 --> 00:42:30,440
And you, Jessy.
What do you like most about her?
602
00:42:36,840 --> 00:42:38,239
Are you serious?
603
00:42:38,320 --> 00:42:40,559
You don't know? Stop taking so long!
604
00:42:43,360 --> 00:42:44,440
Yes!
605
00:42:44,840 --> 00:42:46,320
I know, I know.
606
00:42:46,840 --> 00:42:49,880
It's when she does that,
she has that thingy there.
607
00:42:50,440 --> 00:42:53,559
She has that thingy there
when she smiles.
608
00:42:54,280 --> 00:42:55,599
That makes me melt.
609
00:42:55,679 --> 00:42:57,119
-The dimple?
-Yeah.
610
00:43:13,079 --> 00:43:14,159
Hello.
611
00:43:18,280 --> 00:43:19,519
Hi, Maylis.
612
00:43:20,079 --> 00:43:21,239
Are you okay?
613
00:43:22,280 --> 00:43:23,239
Yeah.
614
00:43:30,400 --> 00:43:33,840
I'm sorry,
but Maylis doesn't want to carry on.
615
00:43:34,280 --> 00:43:35,559
Meaning?
616
00:43:37,519 --> 00:43:40,000
She doesn't want to carry on
with the movie.
617
00:43:42,400 --> 00:43:44,519
I'm sorry, but she wants to stop.
618
00:43:45,239 --> 00:43:47,079
You want to stop filming?
619
00:43:50,239 --> 00:43:51,480
Yeah.
620
00:43:51,559 --> 00:43:52,519
But, you know...
621
00:43:53,559 --> 00:43:57,440
there are two weeks to go,
with scenes in which you appear.
622
00:43:57,519 --> 00:43:58,920
You remember that?
623
00:43:59,000 --> 00:44:01,960
There are two scenes
with other family members,
624
00:44:02,039 --> 00:44:03,760
and I don't have any lines.
625
00:44:04,360 --> 00:44:07,440
But we don't care
that you don't have any lines, Maylis.
626
00:44:07,519 --> 00:44:10,800
That's got nothing to do with it.
You're part of the scene.
627
00:44:11,199 --> 00:44:14,639
Your presence is important,
you're Ryan and Lily's sister.
628
00:44:14,719 --> 00:44:16,559
And you're there with them.
629
00:44:17,239 --> 00:44:19,719
You're really important to the story.
630
00:44:19,800 --> 00:44:23,000
It's not up to you to decide.
Do you understand?
631
00:44:24,079 --> 00:44:25,480
Now I...
632
00:44:28,880 --> 00:44:31,639
-I'll have to change the story.
-That's not true.
633
00:44:33,719 --> 00:44:35,440
I'm really disappointed too.
634
00:44:38,719 --> 00:44:40,360
But I can't force her.
635
00:44:41,599 --> 00:44:43,480
I have to respect her decision.
636
00:44:48,239 --> 00:44:50,119
I don't understand, Maylis.
637
00:44:51,599 --> 00:44:53,159
Everything was going so well.
638
00:44:54,920 --> 00:44:57,079
Why? Why are you doing this?
639
00:44:57,159 --> 00:44:58,519
I don't like it.
640
00:45:04,159 --> 00:45:05,119
Thank you.
641
00:45:05,480 --> 00:45:06,519
Bye.
642
00:45:13,199 --> 00:45:14,119
Lily!
643
00:45:14,599 --> 00:45:17,480
Come and talk, I'm not gonna eat you.
644
00:45:17,559 --> 00:45:19,119
They pay for everything?
645
00:45:19,199 --> 00:45:20,800
That's dope, cushy!
646
00:45:20,880 --> 00:45:24,480
You're being brainwashed, sis',
don't listen to gossip.
647
00:45:24,559 --> 00:45:26,159
-You get presents, right?
-Presents?
648
00:45:26,239 --> 00:45:27,519
You seen any?
649
00:45:27,599 --> 00:45:29,559
-And money?
-Money?
650
00:45:29,639 --> 00:45:31,920
Yeah, money. I'm working for it.
651
00:45:32,000 --> 00:45:34,760
-What are you being paid for?
-Acting in the movie.
652
00:45:34,840 --> 00:45:37,000
This movie that's all about lowlifes?
653
00:45:37,079 --> 00:45:38,760
And you're happy doing that?
654
00:45:38,840 --> 00:45:41,360
You're a real piece of work!
Why do you say that?
655
00:45:41,440 --> 00:45:42,800
Can't you see it's shit?
656
00:45:42,880 --> 00:45:45,760
You take all the parking spaces,
pissing everyone off.
657
00:45:45,840 --> 00:45:47,920
My old lady couldn't find a space.
658
00:45:48,000 --> 00:45:50,119
Where's the respect? There isn't any!
659
00:45:50,199 --> 00:45:52,199
Do you agree? Is it right? LOL!
660
00:45:52,280 --> 00:45:54,719
They think they own the place.
661
00:45:55,079 --> 00:45:57,199
Yeah, whatever, I don't give a shit!
662
00:46:04,159 --> 00:46:05,079
Little brother!
663
00:46:07,480 --> 00:46:08,679
Come here a sec.
664
00:46:09,079 --> 00:46:10,519
-What?
-Are you afraid?
665
00:46:10,599 --> 00:46:13,079
Don't worry,
I just want to check something.
666
00:46:14,079 --> 00:46:15,920
The resemblance!
667
00:46:16,000 --> 00:46:18,920
He looks just like your brother,
brought back to life!
668
00:46:19,000 --> 00:46:20,960
Give me your phone. A family photo.
669
00:46:21,920 --> 00:46:23,960
You fat bitch, stop messing with me!
670
00:46:24,039 --> 00:46:25,519
Don't take it badly.
671
00:46:26,719 --> 00:46:30,679
Stop it! It's for when you're a star,
I can sell your photo.
672
00:46:30,760 --> 00:46:33,599
-I'll fuck you up, you fat slut!
-Are you serious?
673
00:46:34,159 --> 00:46:37,159
You've bust my phone,
you fucking scumbag!
674
00:46:37,239 --> 00:46:39,360
Go get yourself a life, you bitch!
675
00:46:39,880 --> 00:46:40,800
Shut up!
676
00:46:41,199 --> 00:46:43,199
Hobo, bumming money off everyone!
677
00:46:43,280 --> 00:46:46,880
You're pathetic! Your brother died
and all you do is suck cocks!
678
00:46:46,960 --> 00:46:49,079
Don't you mention my little brother!
679
00:46:58,159 --> 00:47:00,599
Can anyone beside your mom
come for you?
680
00:47:04,960 --> 00:47:06,480
You'll have to wait, then.
681
00:47:07,559 --> 00:47:08,599
I can't.
682
00:47:09,280 --> 00:47:10,320
Why?
683
00:47:10,960 --> 00:47:14,000
-I'm filming.
-Then you shouldn't have hurt that girl.
684
00:47:17,280 --> 00:47:18,320
Bitch.
685
00:47:20,159 --> 00:47:21,280
Sorry?
686
00:47:21,679 --> 00:47:22,719
What?
687
00:47:37,639 --> 00:47:39,480
Here, I bought you some smokes.
688
00:47:40,039 --> 00:47:41,360
You're the best!
689
00:47:44,519 --> 00:47:45,760
Can I?
690
00:47:46,239 --> 00:47:47,519
Yeah, go ahead.
691
00:47:52,960 --> 00:47:54,400
Does it bother you?
692
00:48:32,679 --> 00:48:33,840
Excuse me.
693
00:48:37,559 --> 00:48:39,199
-Okay, guys?
-Yeah.
694
00:48:39,280 --> 00:48:40,199
Yeah?
695
00:48:40,679 --> 00:48:43,519
Look, we'll start with just a kiss.
696
00:48:43,599 --> 00:48:46,000
Just that.
It'll be a close-up of your faces.
697
00:48:46,800 --> 00:48:48,360
We'll start nice and calm,
698
00:48:48,440 --> 00:48:51,159
so that you can gradually
ease into it, yeah?
699
00:48:51,719 --> 00:48:53,679
Take off your robes, please.
700
00:48:55,760 --> 00:48:57,840
-Totally off?
-Yeah.
701
00:48:59,119 --> 00:49:00,199
Lily.
702
00:49:01,800 --> 00:49:03,719
You can keep your bra on,
703
00:49:03,800 --> 00:49:06,480
but drop the straps down, please.
704
00:49:07,519 --> 00:49:09,119
There, thanks.
705
00:49:09,719 --> 00:49:12,280
Above all,
if anything at all feels wrong,
706
00:49:12,360 --> 00:49:14,000
you must absolutely speak up.
707
00:49:16,199 --> 00:49:17,159
Okay?
708
00:49:20,800 --> 00:49:24,239
The crew don't need to be here,
so we're clearing the set.
709
00:49:24,599 --> 00:49:25,880
That'll be better.
710
00:49:25,960 --> 00:49:28,039
Manu, shall we go?
711
00:49:29,360 --> 00:49:30,800
Get into position.
712
00:49:33,920 --> 00:49:35,480
Lie on your sides.
713
00:49:37,360 --> 00:49:38,400
There.
714
00:49:39,440 --> 00:49:40,840
A bit closer.
715
00:49:42,800 --> 00:49:45,119
Yes, yes, closer, Lily.
716
00:49:45,199 --> 00:49:46,440
Closer than that.
717
00:49:46,519 --> 00:49:47,880
You can... yeah.
718
00:49:48,639 --> 00:49:52,400
Tangle your legs together,
it'll help you get closer.
719
00:50:00,679 --> 00:50:02,559
Dive into each other's eyes.
720
00:50:04,000 --> 00:50:05,159
Concentrate.
721
00:50:06,039 --> 00:50:07,159
Action!
722
00:50:10,440 --> 00:50:12,719
-What do we do?
-Kiss.
723
00:50:12,800 --> 00:50:13,719
Okay.
724
00:50:21,960 --> 00:50:24,719
Lily, maybe it's you
who takes the initiative
725
00:50:25,159 --> 00:50:26,400
to kiss.
726
00:50:33,119 --> 00:50:34,119
Cut!
727
00:50:36,199 --> 00:50:37,440
Okay.
728
00:50:37,519 --> 00:50:39,639
We'll carry on like that, but...
729
00:50:39,719 --> 00:50:41,239
it's a bit too shy,
730
00:50:41,320 --> 00:50:43,280
a bit distant, at the moment.
731
00:50:44,000 --> 00:50:46,239
Lily, can you come here
a second, please?
732
00:51:09,840 --> 00:51:10,880
Cut!
733
00:51:10,960 --> 00:51:12,000
I don't know.
734
00:51:12,719 --> 00:51:14,239
Let yourselves go a bit.
735
00:51:14,320 --> 00:51:17,760
Jessy, it's like you've never
touched a girl before.
736
00:51:18,800 --> 00:51:22,239
In real life,
the two of you are really full of life,
737
00:51:22,320 --> 00:51:23,559
very carnal.
738
00:51:24,000 --> 00:51:26,519
And you can do much better,
739
00:51:26,599 --> 00:51:27,599
I know you can.
740
00:51:28,039 --> 00:51:32,480
You've had much harder things to do,
from the very start.
741
00:51:33,480 --> 00:51:34,400
Come on!
742
00:51:37,800 --> 00:51:40,079
What I'd like from you, Lily,
743
00:51:40,159 --> 00:51:41,760
is to hear your breathing.
744
00:51:41,840 --> 00:51:45,840
I'm not asking you to squeal.
It's just... intimate.
745
00:51:45,920 --> 00:51:48,679
It's small,
it's the dawning of pleasure.
746
00:51:48,760 --> 00:51:50,400
You see? It's...
747
00:51:51,719 --> 00:51:52,800
You see?
748
00:51:54,920 --> 00:51:56,239
No more than that.
749
00:51:57,840 --> 00:51:58,880
You see?
750
00:51:59,320 --> 00:52:00,320
Sexy.
751
00:52:05,159 --> 00:52:06,360
No more than that.
752
00:52:11,440 --> 00:52:12,960
Let's do it again.
753
00:52:17,280 --> 00:52:19,000
Okay? Do you want some water?
754
00:52:20,599 --> 00:52:22,199
Get outta here, bro'!
755
00:52:22,280 --> 00:52:25,079
This fucking fag
keeps looking at my ass! Move!
756
00:52:25,960 --> 00:52:27,000
Move!
757
00:52:29,840 --> 00:52:31,079
That's out of line.
758
00:52:31,480 --> 00:52:35,079
You're the one out of line!
You think I'm a fag too? Move!
759
00:52:35,719 --> 00:52:36,760
I'm outta here.
760
00:52:39,920 --> 00:52:41,000
Asshole!
761
00:52:47,880 --> 00:52:49,400
We'll discuss that later.
762
00:52:51,199 --> 00:52:53,840
You don't disrespect anyone
on this movie set.
763
00:52:53,920 --> 00:52:55,880
We'll clear the set a bit more.
764
00:52:55,960 --> 00:52:57,679
There are too many people here.
765
00:52:58,320 --> 00:53:02,079
Just one person on sound,
and one on the camera, please.
766
00:53:02,840 --> 00:53:04,280
Victor, go.
767
00:53:05,320 --> 00:53:07,000
Give Camille the boom.
768
00:53:07,079 --> 00:53:08,599
Please, out you go.
769
00:53:18,480 --> 00:53:19,800
From the top.
770
00:53:21,800 --> 00:53:23,119
Clapperboard.
771
00:53:28,920 --> 00:53:30,280
Get into position.
772
00:53:36,079 --> 00:53:38,039
Try not to make any noise,
773
00:53:38,119 --> 00:53:39,719
just the breathing.
774
00:53:41,960 --> 00:53:43,039
There.
775
00:53:43,119 --> 00:53:44,039
Great.
776
00:54:27,559 --> 00:54:28,599
Jessy.
777
00:54:29,599 --> 00:54:30,840
Jessy, wait!
778
00:54:33,280 --> 00:54:34,360
Is he for real?
779
00:54:40,000 --> 00:54:42,159
Coming for a drink at the hotel?
780
00:54:42,239 --> 00:54:43,840
-With you all?
-Yeah.
781
00:54:43,920 --> 00:54:45,000
You bet!
782
00:54:46,000 --> 00:54:48,480
-Totally!
-I'll tell you when we're going.
783
00:54:52,079 --> 00:54:53,440
You can stop working now.
784
00:54:54,079 --> 00:54:55,599
I haven't finished yet.
785
00:54:56,599 --> 00:54:58,920
Gabriel invited me to come for a drink.
786
00:54:59,000 --> 00:55:00,360
That's really nice.
787
00:55:00,800 --> 00:55:02,119
At the hotel.
788
00:55:02,199 --> 00:55:03,800
-Great.
-Yeah.
789
00:55:10,440 --> 00:55:13,360
The worst thing is,
this fag is a great actor!
790
00:55:16,360 --> 00:55:17,280
Hi.
791
00:55:21,159 --> 00:55:22,360
Hi, beautiful.
792
00:55:22,920 --> 00:55:25,400
Well done, you were really great.
793
00:55:26,119 --> 00:55:27,440
What do you want?
794
00:55:28,440 --> 00:55:29,679
A ruby Leffe.
795
00:55:30,239 --> 00:55:32,280
A ruby Leffe and a glass of red, please.
796
00:55:33,400 --> 00:55:36,199
Do you have vanilla ice-cream
and whipped cream?
797
00:55:36,559 --> 00:55:37,480
Yeah.
798
00:55:38,440 --> 00:55:39,360
Great.
799
00:55:53,280 --> 00:55:56,360
Let's go over there,
where it's a bit quieter.
800
00:55:57,320 --> 00:55:59,320
Yeah, okay, if you like.
801
00:55:59,760 --> 00:56:02,840
When a shoot ends,
it can be really tough after.
802
00:56:03,480 --> 00:56:06,320
You miss the people.
We're not there yet, but...
803
00:56:06,400 --> 00:56:08,639
Don't worry, I've been through worse.
804
00:56:08,719 --> 00:56:11,320
No, but I'm telling you,
it's a funny feeling.
805
00:56:11,400 --> 00:56:13,360
But it's quite normal, okay?
806
00:56:13,440 --> 00:56:17,079
Just be aware of that.
It won't just be you who's miserable.
807
00:56:18,280 --> 00:56:20,599
It might be over, but you still exist...
808
00:56:20,679 --> 00:56:22,440
I really love it, you know?
809
00:56:23,119 --> 00:56:24,360
-Yeah?
-Yeah.
810
00:56:24,440 --> 00:56:25,599
Acting and all that.
811
00:56:25,679 --> 00:56:27,320
-Really?
-I love it!
812
00:56:27,400 --> 00:56:28,639
-Really?
-Yeah.
813
00:56:30,119 --> 00:56:32,760
I'm sorry that I'm a bit harsh at times.
814
00:56:34,320 --> 00:56:36,440
It drives me mad
when you don't give 100%.
815
00:56:37,679 --> 00:56:39,320
You really have a talent.
816
00:56:39,400 --> 00:56:43,119
I don't know if you realize,
but not everyone can act like that.
817
00:56:49,039 --> 00:56:51,199
That was awkward with Jessy.
818
00:56:51,280 --> 00:56:52,639
-Earlier?
-Yeah.
819
00:56:52,719 --> 00:56:55,559
I don't know
if Clovis looked at his butt,
820
00:56:55,639 --> 00:56:56,760
but I doubt it.
821
00:56:56,840 --> 00:57:00,840
At the same time, he looks so gay.
He has that way about him.
822
00:57:00,920 --> 00:57:02,119
He is, yes, but...
823
00:57:02,840 --> 00:57:04,679
I knew it, I'd rumbled him!
824
00:57:04,760 --> 00:57:08,639
That doesn't mean he ogles every man,
and especially not a 17-year-old.
825
00:57:08,719 --> 00:57:10,840
It's up to them what they do.
826
00:57:10,920 --> 00:57:12,159
It's not my first.
827
00:57:12,800 --> 00:57:16,119
I had this pal in 8th grade
whose mom was a dyke.
828
00:57:16,199 --> 00:57:17,639
She was really nice.
829
00:57:18,199 --> 00:57:19,440
I don't see her anymore.
830
00:57:20,840 --> 00:57:22,000
You know, actually...
831
00:57:24,360 --> 00:57:26,079
I want to tell you something...
832
00:57:37,039 --> 00:57:40,079
...and you'll get the money
to make your movie with.
833
00:57:42,039 --> 00:57:45,960
I got it for 600,000,
including all the renovation.
834
00:57:46,679 --> 00:57:48,039
And the editing...
835
00:57:48,119 --> 00:57:49,679
Try the suburbs.
836
00:57:49,760 --> 00:57:51,280
Shall I take you home, Lily?
837
00:57:58,559 --> 00:57:59,519
Here.
838
00:58:00,559 --> 00:58:03,119
What was that
about you breaking someone's nose?
839
00:58:03,920 --> 00:58:06,039
What, that stupid fucking bitch?
840
00:58:07,039 --> 00:58:10,639
I see the prosecutor in three weeks,
he'll lecture me, end of!
841
00:58:10,719 --> 00:58:12,679
That's what happened last time.
842
00:58:13,119 --> 00:58:14,880
Do you get in a lot of fights?
843
00:58:14,960 --> 00:58:18,639
Yeah. Last year, after Kenzo died,
I was out of control.
844
00:58:19,840 --> 00:58:22,079
I just didn't know what to do.
845
00:58:22,719 --> 00:58:25,079
But I don't even regret
all the things I did.
846
00:58:26,079 --> 00:58:27,320
I just wanted to die.
847
00:58:28,920 --> 00:58:30,760
It was that or killing myself.
848
00:58:31,760 --> 00:58:34,320
You really thought
about killing yourself?
849
00:58:35,199 --> 00:58:39,000
It was just that I didn't understand,
why him and not me, you see?
850
00:58:39,079 --> 00:58:41,119
And I still don't understand it.
851
00:58:41,199 --> 00:58:42,519
And it...
852
00:58:43,079 --> 00:58:45,039
it fries my brain cells, you see?
853
00:58:48,239 --> 00:58:50,239
What sort of things did you do?
854
00:58:50,320 --> 00:58:51,760
I can't get a picture.
855
00:58:52,800 --> 00:58:54,960
I was hanging out with these guys,
856
00:58:55,360 --> 00:58:58,880
and, I dunno,
I felt I was in love with two of them.
857
00:58:58,960 --> 00:59:00,440
Well, with one, mostly.
858
00:59:01,360 --> 00:59:04,000
I blew them in the school bathroom.
859
00:59:04,679 --> 00:59:07,519
I did it two or three times.
860
00:59:07,599 --> 00:59:10,039
And the rumor got out.
861
00:59:10,119 --> 00:59:12,239
People found out, and that stuck.
862
00:59:12,320 --> 00:59:15,119
-Did you want to or did you feel forced?
-Yeah!
863
00:59:15,199 --> 00:59:16,719
Yeah, I wanted to.
864
00:59:16,800 --> 00:59:18,159
I wanted to do it.
865
00:59:19,920 --> 00:59:22,000
I'm asking because...
866
00:59:22,079 --> 00:59:23,639
when I was eleven,
867
00:59:23,719 --> 00:59:25,719
I was sexually assaulted
868
00:59:25,800 --> 00:59:29,119
by a friend's older brother,
who was sixteen.
869
00:59:30,760 --> 00:59:35,079
I didn't realize at the time
that that wasn't right. It was abuse.
870
00:59:35,599 --> 00:59:38,079
Really? You didn't realize?
871
00:59:39,519 --> 00:59:42,079
No, sometimes it's not obvious.
872
00:59:42,159 --> 00:59:44,800
You don't say no, you think it's a game,
873
00:59:44,880 --> 00:59:47,119
but deep down you know
you're being forced.
874
00:59:47,679 --> 00:59:49,559
That's why I asked, because...
875
00:59:51,800 --> 00:59:53,960
you should really speak out...
876
00:59:54,679 --> 00:59:56,840
All these fucking mosquitoes!
877
01:00:04,840 --> 01:00:07,360
Do you think he really heard me
from my mic?
878
01:00:07,440 --> 01:00:08,440
Who?
879
01:00:08,519 --> 01:00:09,440
Victor?
880
01:00:09,960 --> 01:00:11,920
-Yeah.
-No, it was a joke. Why?
881
01:00:12,000 --> 01:00:14,039
Did you say stuff he shouldn't hear?
882
01:00:14,400 --> 01:00:16,000
No. No, I dunno.
883
01:00:17,920 --> 01:00:20,000
What's wrong? You're acting weird.
884
01:00:20,679 --> 01:00:22,079
No, but...
885
01:00:23,039 --> 01:00:24,880
you'll make fun of me.
886
01:00:25,920 --> 01:00:26,880
About what?
887
01:00:28,360 --> 01:00:31,039
-What?
-I really have the hots for Victor.
888
01:00:31,119 --> 01:00:32,199
No!
889
01:00:32,280 --> 01:00:34,559
Remember when we were outside, talking?
890
01:00:36,119 --> 01:00:39,000
He joined us,
and I couldn't listen to you anymore.
891
01:00:39,079 --> 01:00:41,519
I thought you must have realized.
892
01:00:41,599 --> 01:00:44,960
What? That's crazy!
No, I didn't realize, I swear.
893
01:00:45,039 --> 01:00:47,519
I asked him if he'd get my phone for me.
894
01:00:47,599 --> 01:00:48,679
And he said:
895
01:00:48,760 --> 01:00:50,960
"I'd go to the ends of the earth
for you!"
896
01:00:51,360 --> 01:00:53,320
I think maybe he does like me.
897
01:01:00,360 --> 01:01:04,000
Have you given some thought
about what you want to do next year?
898
01:01:05,159 --> 01:01:07,920
Yeah, maybe acting. I love it.
899
01:01:09,079 --> 01:01:10,679
It's not easy, you know?
900
01:01:10,760 --> 01:01:12,840
Just because you've been in one movie...
901
01:01:12,920 --> 01:01:17,440
You're talented, for sure,
but it's a real jungle.
902
01:01:17,519 --> 01:01:19,559
No worries, I'm a star!
903
01:01:19,639 --> 01:01:21,559
Where there's a will there's a way.
904
01:01:21,639 --> 01:01:23,960
I'll go to Paris and annihilate them!
905
01:01:24,039 --> 01:01:25,719
And I'll come see you.
906
01:01:25,800 --> 01:01:30,039
Totally! I don't have a big place,
but I'll make you a nice cozy bed.
907
01:01:30,119 --> 01:01:32,960
-You'll like my neighborhood.
-I can't wait.
908
01:01:33,320 --> 01:01:34,679
I gotta take a piss.
909
01:01:34,760 --> 01:01:37,039
I'm starving! I need to eat.
910
01:01:37,119 --> 01:01:38,800
Yeah, I'm really hungry too.
911
01:01:39,159 --> 01:01:41,559
I've got some little buns and Nutella.
912
01:01:41,639 --> 01:01:43,840
Oh, yeah, you're fantastic!
913
01:01:43,920 --> 01:01:45,920
Fucking awesome!
914
01:01:57,280 --> 01:01:58,719
TAKE CARE
915
01:01:58,800 --> 01:02:00,159
FIGHT, KENZO!
916
01:02:14,280 --> 01:02:15,360
Sorry.
917
01:02:44,519 --> 01:02:47,039
-See you tomorrow, sweetie.
-See you tomorrow.
918
01:02:47,480 --> 01:02:48,400
Kiss-kiss!
919
01:02:54,920 --> 01:02:58,920
IN MEMORY OF OUR LITTLE ANGEL KENZO
HORRIBLY TAKEN FROM US BY CANCER
920
01:03:03,119 --> 01:03:05,679
Well, he had a good night,
921
01:03:05,760 --> 01:03:09,199
apart from headaches
between 4 and 5 a.m.
922
01:03:09,679 --> 01:03:11,440
His saturation is good,
923
01:03:11,519 --> 01:03:13,400
they'll keep an eye on that.
924
01:03:14,159 --> 01:03:17,000
And thanks to Wenzou for this present.
925
01:03:18,480 --> 01:03:20,760
It really relaxes Kenzo.
926
01:03:20,840 --> 01:03:23,000
And it's really beautiful.
927
01:03:23,559 --> 01:03:25,320
The brand is Kidom.
928
01:03:25,400 --> 01:03:29,679
You can order them online.
I've put the link under the video.
929
01:03:30,960 --> 01:03:31,960
Kiss-kiss!
930
01:03:34,559 --> 01:03:36,679
Thank you, thank you, thank you!
931
01:03:37,199 --> 01:03:39,480
You can't imagine
how much he wanted that.
932
01:03:39,559 --> 01:03:42,679
So thanks to Laurie and David
of the Picasso neighborhood group.
933
01:03:42,760 --> 01:03:46,920
Thanks also for all your care,
all your notes,
934
01:03:47,000 --> 01:03:49,280
all your presents, all your messages.
935
01:03:49,360 --> 01:03:50,960
We keep going thanks to you!
936
01:03:56,639 --> 01:04:00,119
That fucking fag was there,
staring at my ass!
937
01:04:00,920 --> 01:04:04,480
Then whatsizname, Gabriel,
started dissing me.
938
01:04:04,559 --> 01:04:05,960
I should have fucked him up.
939
01:04:06,320 --> 01:04:08,159
For sure, I swear.
940
01:04:09,599 --> 01:04:11,559
Did the girl do okay?
941
01:04:11,639 --> 01:04:14,360
Lily? Yeah, she was in her element.
942
01:04:14,679 --> 01:04:15,599
Cock!
943
01:04:17,039 --> 01:04:21,239
I feel sorry for her.
Everyone disses her, but she's a good kid.
944
01:04:21,320 --> 01:04:23,199
She's got no self-respect.
945
01:04:23,280 --> 01:04:25,559
I saw her this time, she was with Karim.
946
01:04:25,639 --> 01:04:28,199
Heels this high,
a skirt up to her pussy,
947
01:04:28,280 --> 01:04:30,440
and a top like in strips, you know?
948
01:04:30,519 --> 01:04:33,639
Whether we're in jeans or a dress,
we get called whores.
949
01:04:33,719 --> 01:04:36,039
Even in warm-ups
you'd call her a slut.
950
01:04:36,119 --> 01:04:37,840
Do I have to spell it out?
951
01:04:37,920 --> 01:04:39,960
Karim, Dylan, Corentin, she's soiled!
952
01:04:40,039 --> 01:04:44,000
She's had a hard life.
And it'sher life, not yours, okay?
953
01:04:44,079 --> 01:04:46,119
You know what? The other night,
954
01:04:46,199 --> 01:04:48,480
Lily was having a drink
with that movie guy.
955
01:04:49,119 --> 01:04:51,559
I saw them through the window, I swear.
956
01:04:51,639 --> 01:04:53,280
He's a big pervert!
957
01:04:53,639 --> 01:04:55,079
Is he screwing her?
958
01:04:55,159 --> 01:04:57,800
Shut up, guys, you don't know nothing!
959
01:04:59,559 --> 01:05:00,639
Hello.
960
01:05:02,159 --> 01:05:03,280
Can I come in?
961
01:05:11,599 --> 01:05:12,559
Hi, Jessy.
962
01:05:14,159 --> 01:05:15,719
You just turn up like that?
963
01:05:15,800 --> 01:05:17,800
Yes, I took the liberty. I'm sorry.
964
01:05:18,880 --> 01:05:20,920
I tried calling Mélodie, but...
965
01:05:21,000 --> 01:05:23,239
-I didn't see.
-There was no answer.
966
01:05:28,599 --> 01:05:29,679
Here.
967
01:05:30,280 --> 01:05:31,920
I brought you this.
968
01:05:42,840 --> 01:05:44,039
What's that?
969
01:05:44,119 --> 01:05:45,159
For the Rémy gig.
970
01:05:45,599 --> 01:05:46,519
Pleased?
971
01:05:47,000 --> 01:05:47,920
Yeah.
972
01:05:50,039 --> 01:05:51,519
Well, I'll be going.
973
01:05:52,199 --> 01:05:53,679
-Have a nice evening.
-Bye.
974
01:05:54,840 --> 01:05:57,639
Do you get off
on filming a 16-year-old girl's ass?
975
01:06:03,760 --> 01:06:05,280
Right, right...
976
01:06:07,480 --> 01:06:09,239
Jessy, haven't you explained?
977
01:06:11,199 --> 01:06:14,719
-Get your fucking shit outta here!
-Jessy, please, no!
978
01:06:16,880 --> 01:06:18,159
Get the fuck out!
979
01:06:19,039 --> 01:06:20,079
Jessy, not here!
980
01:06:20,480 --> 01:06:22,280
I don't wanna see you here!
981
01:06:23,920 --> 01:06:25,320
The guy's a flake!
982
01:06:28,559 --> 01:06:29,480
Fuck!
983
01:06:30,440 --> 01:06:31,440
Son of a bitch!
984
01:06:31,519 --> 01:06:33,039
There are kids here!
985
01:06:34,679 --> 01:06:37,000
He don't know who he's dealing with.
986
01:07:06,480 --> 01:07:07,760
What do you think?
987
01:07:08,679 --> 01:07:10,440
Is Gabriel a good guy or not?
988
01:07:11,119 --> 01:07:12,199
I dunno.
989
01:07:17,239 --> 01:07:19,800
You don't have to keep making the movie.
990
01:07:21,880 --> 01:07:23,639
Only do it for yourself, okay?
991
01:07:24,280 --> 01:07:25,599
Not for anyone else.
992
01:07:26,239 --> 01:07:28,360
I just want what's best for you.
993
01:07:30,760 --> 01:07:31,920
I know.
994
01:07:33,199 --> 01:07:35,480
Why do you get so angry all the time?
995
01:07:38,119 --> 01:07:39,760
It's always shaking.
996
01:07:41,639 --> 01:07:42,880
In my body.
997
01:07:43,719 --> 01:07:44,840
Shaking?
998
01:07:45,280 --> 01:07:46,280
Yeah.
999
01:07:46,360 --> 01:07:49,960
It's like my body's shaking inside
all the time.
1000
01:08:09,719 --> 01:08:13,400
JESSY: WERE U AT GABRIEL'S HOTEL?
WATCH YOUR REPUTATION
1001
01:08:13,480 --> 01:08:16,840
LILY: WATCH WHAT UR SAYING
HOW DARE U TALK TO ME LIKE THAT?
1002
01:08:26,720 --> 01:08:30,920
FUCK YOUR MOTHERS ALL OF YOU
SPYING ON ME YOU BASTARDS
1003
01:08:39,560 --> 01:08:43,600
YOU SAY WE'RE SPYING? LOL!
JUST OWN UP TO WHAT UR DOING
1004
01:08:43,680 --> 01:08:45,279
NO ONE GIVES A SHIT
1005
01:08:55,600 --> 01:08:58,640
If you wish to, close your eyes.
1006
01:09:00,319 --> 01:09:02,840
Take a moment to accept yourself.
1007
01:09:02,920 --> 01:09:05,239
What is your inner weather like?
1008
01:09:05,600 --> 01:09:06,640
How do you feel?
1009
01:09:08,359 --> 01:09:09,439
Rainy?
1010
01:09:10,520 --> 01:09:11,680
Sunny?
1011
01:09:12,640 --> 01:09:13,560
Cold?
1012
01:09:14,600 --> 01:09:15,600
Warm?
1013
01:09:16,279 --> 01:09:17,399
Humid?
1014
01:09:17,479 --> 01:09:18,600
Windy?
1015
01:09:18,960 --> 01:09:21,319
Breathe in deeply through the nose,
1016
01:09:21,960 --> 01:09:24,359
then breathe out through the mouth.
1017
01:09:31,520 --> 01:09:32,720
Okay, buddy?
1018
01:09:55,560 --> 01:09:57,800
-Here they are!
-Hello, Jean-Christophe.
1019
01:09:57,880 --> 01:09:59,039
How are you?
1020
01:09:59,119 --> 01:10:00,680
So, Monday's the big day?
1021
01:10:01,720 --> 01:10:05,600
Well, what I want to say
is that I'd like to thank...
1022
01:10:05,680 --> 01:10:09,359
to thank very warmly
everyone who's brought a pigeon,
1023
01:10:09,439 --> 01:10:10,600
to be in the movie.
1024
01:10:10,680 --> 01:10:12,039
Thank you, everyone.
1025
01:10:12,119 --> 01:10:13,039
Thank you!
1026
01:10:13,439 --> 01:10:15,560
All of you, have a drink on me!
1027
01:10:17,319 --> 01:10:21,039
Véronique, this is Gabriel
and the kid from the movie.
1028
01:10:21,119 --> 01:10:22,880
-Véro, my wife.
-Hello.
1029
01:10:22,960 --> 01:10:24,920
-What can I get you?
-An orange juice.
1030
01:10:25,000 --> 01:10:26,760
-And you?
-A local beer?
1031
01:10:27,199 --> 01:10:29,880
It took some doing, 4,000 pigeons.
It's quite a...
1032
01:10:30,840 --> 01:10:34,239
-It'll be beautiful when they're let go.
-Yeah, I think so.
1033
01:10:34,560 --> 01:10:36,600
-Here.
-Thank you.
1034
01:10:36,680 --> 01:10:37,760
Cheers.
1035
01:10:40,199 --> 01:10:43,199
-You're making a movie? That's good.
-Yeah, yeah.
1036
01:10:43,279 --> 01:10:45,039
It's not easy, but it's great.
1037
01:10:45,119 --> 01:10:46,520
What's it about?
1038
01:10:47,520 --> 01:10:49,840
A little boy,
who's like you with pigeons.
1039
01:10:50,359 --> 01:10:52,199
And I play the little boy.
1040
01:10:52,279 --> 01:10:54,319
Keeping pigeons is his passion.
1041
01:10:54,399 --> 01:10:57,159
And at the end
he runs away from his sister's place.
1042
01:10:58,239 --> 01:10:59,439
He runs away?
1043
01:11:00,279 --> 01:11:01,920
Is it for TV or movie theaters?
1044
01:11:02,359 --> 01:11:03,399
Theaters.
1045
01:11:03,479 --> 01:11:04,920
That's fantastic.
1046
01:11:05,000 --> 01:11:06,439
Well, let's hope so.
1047
01:11:07,479 --> 01:11:08,560
Are you into pigeons?
1048
01:11:09,279 --> 01:11:12,439
No, but I'm Flemish,
so I have great respect for the sport.
1049
01:11:12,520 --> 01:11:13,640
It's important to us.
1050
01:11:14,039 --> 01:11:16,199
Yes, I hear a bit of an accent.
1051
01:11:16,279 --> 01:11:17,399
A bit?
1052
01:11:17,920 --> 01:11:19,319
It's very clear!
1053
01:11:19,399 --> 01:11:20,479
Yeah.
1054
01:11:20,560 --> 01:11:23,479
Yes, the Belgians are known for it.
1055
01:11:23,560 --> 01:11:26,079
They're a great nation for pigeons.
1056
01:11:26,640 --> 01:11:28,399
They used to be, anyway.
1057
01:11:28,479 --> 01:11:31,039
A bit less nowadays,
that's to be expected.
1058
01:11:31,479 --> 01:11:34,279
But we in the north of France
are here to beat you!
1059
01:11:36,840 --> 01:11:39,960
These are for transporting them,
as I was telling you.
1060
01:11:40,039 --> 01:11:42,279
We note the numbers on the pigeon boxes,
1061
01:11:42,359 --> 01:11:44,119
to see which ones are racing.
1062
01:11:44,199 --> 01:11:48,039
We'll put them in the truck,
and let them go on Monday. Simple!
1063
01:11:48,399 --> 01:11:49,720
Is Mémère here?
1064
01:11:49,800 --> 01:11:51,640
She's here, big fat Mémère.
1065
01:11:51,720 --> 01:11:53,880
Look. Here she is.
1066
01:11:53,960 --> 01:11:55,239
I'll grab her for you.
1067
01:11:55,600 --> 01:11:57,680
There, look. Get a good grip.
1068
01:12:01,000 --> 01:12:03,039
Like that. That's good, son.
1069
01:12:03,399 --> 01:12:04,560
That's good.
1070
01:12:04,960 --> 01:12:07,760
In any case, she won't fly away.
1071
01:12:07,840 --> 01:12:10,119
She's only here for her male.
1072
01:12:10,199 --> 01:12:12,000
It's the widowhood system.
1073
01:12:12,079 --> 01:12:14,680
Do you remember?
I explained that to you.
1074
01:12:15,680 --> 01:12:16,880
I don't remember.
1075
01:12:18,359 --> 01:12:21,239
I take the female away from the male,
1076
01:12:21,319 --> 01:12:23,359
and show her to him
just before the race.
1077
01:12:23,800 --> 01:12:26,079
So that he'll hurry back to her?
1078
01:12:26,159 --> 01:12:27,239
Exactly.
1079
01:12:27,319 --> 01:12:30,359
He's thinking: "I have to get laid,
I have to get laid!"
1080
01:12:36,960 --> 01:12:38,159
She was struggling.
1081
01:12:55,960 --> 01:12:57,560
Do you know what you want?
1082
01:12:58,760 --> 01:13:00,119
Go crazy, huh.
1083
01:13:00,680 --> 01:13:02,119
Whatever you want.
1084
01:13:02,920 --> 01:13:07,279
Taco, chicken tenders, fries,
and Hannibal sauce.
1085
01:13:19,920 --> 01:13:21,279
You know, Ryan,
1086
01:13:21,720 --> 01:13:26,079
I don't know what they said happened
during the scene with Jessy and Lily,
1087
01:13:26,840 --> 01:13:28,359
but I assure you that...
1088
01:13:28,439 --> 01:13:30,199
I don't care, I wasn't there.
1089
01:13:33,560 --> 01:13:34,840
I apologize, sorry.
1090
01:13:36,960 --> 01:13:38,520
I'm exhausted, that's all.
1091
01:13:41,520 --> 01:13:43,079
How are things at home?
1092
01:13:43,439 --> 01:13:46,399
Does your sister take good care of you?
Is it nice there?
1093
01:13:49,560 --> 01:13:51,479
It's what I wanted, anyway.
1094
01:13:54,119 --> 01:13:56,560
And your mom?
Would you like to see more of her?
1095
01:14:01,199 --> 01:14:03,560
She says she's better now.
1096
01:14:04,000 --> 01:14:05,760
She wants to see me all the time.
1097
01:14:06,359 --> 01:14:07,600
She wants me back.
1098
01:14:08,520 --> 01:14:09,920
Are you mad at her?
1099
01:14:10,000 --> 01:14:11,680
I don't really know her.
1100
01:14:14,159 --> 01:14:15,439
And your dad?
1101
01:14:15,520 --> 01:14:18,159
I never see him
because he left my mom...
1102
01:14:18,840 --> 01:14:20,720
when I was a baby.
1103
01:14:24,199 --> 01:14:27,119
After that, she was in hospital a lot,
1104
01:14:27,199 --> 01:14:29,079
because of the problems in her head.
1105
01:14:31,279 --> 01:14:32,279
But also,
1106
01:14:32,359 --> 01:14:35,520
I think I was too difficult
to take care of.
1107
01:14:42,159 --> 01:14:44,399
You know that I, well...
1108
01:14:44,479 --> 01:14:47,319
it's not the same, not at all, in fact,
1109
01:14:47,399 --> 01:14:48,720
but my mom...
1110
01:14:49,600 --> 01:14:52,079
writes books and is very respected.
1111
01:14:53,800 --> 01:14:55,680
But all she cares about is her work.
1112
01:14:56,239 --> 01:14:58,960
And a mother who's never there...
1113
01:14:59,439 --> 01:15:00,760
leaves blemishes.
1114
01:15:00,840 --> 01:15:03,119
Whoever you are,
wherever you're born...
1115
01:15:03,600 --> 01:15:05,239
What are blemishes?
1116
01:15:05,319 --> 01:15:07,199
Catastrophes.
1117
01:15:07,279 --> 01:15:08,840
It creates a void.
1118
01:15:08,920 --> 01:15:10,920
It stops you loving yourself.
1119
01:15:15,159 --> 01:15:18,399
Do you tell your sister
you don't want to see your mom?
1120
01:15:19,119 --> 01:15:20,319
Not much.
1121
01:15:23,880 --> 01:15:25,439
Trust in your feelings.
1122
01:15:26,920 --> 01:15:29,279
Be angry when you have to be angry.
1123
01:15:29,680 --> 01:15:31,199
You know how to do that.
1124
01:15:33,359 --> 01:15:35,479
And cry when you need to cry.
1125
01:15:38,520 --> 01:15:39,840
I don't cry.
1126
01:16:06,319 --> 01:16:08,239
PIGEON KEEPERS OF SAINT-OMER
1127
01:16:23,920 --> 01:16:26,000
Forget that it's a nightmare.
1128
01:16:26,079 --> 01:16:28,600
For once you're not afraid of your gran.
1129
01:16:28,680 --> 01:16:30,640
We have to get this in one take.
1130
01:16:31,279 --> 01:16:32,560
Not two.
1131
01:16:32,920 --> 01:16:34,960
We have no choice, buddy.
1132
01:16:35,399 --> 01:16:37,000
So concentrate.
1133
01:16:40,199 --> 01:16:41,920
It'll be...
1134
01:16:46,079 --> 01:16:47,239
Come on.
1135
01:16:48,680 --> 01:16:50,000
I trust you.
1136
01:16:53,479 --> 01:16:54,560
Wait, wait.
1137
01:17:01,520 --> 01:17:02,520
Ryan!
1138
01:17:02,600 --> 01:17:05,640
Remember not to move
when the pigeons are released.
1139
01:17:05,720 --> 01:17:07,760
Don't disperse them. Like a statue.
1140
01:17:10,920 --> 01:17:12,039
That's good, buddy.
1141
01:17:30,399 --> 01:17:31,439
Hello, everyone!
1142
01:17:43,319 --> 01:17:44,880
Do you hear me?
1143
01:17:44,960 --> 01:17:46,479
We're rolling.
1144
01:17:47,560 --> 01:17:48,760
Do we have sound?
1145
01:17:49,159 --> 01:17:50,720
Yes, we have sound.
1146
01:17:52,880 --> 01:17:53,800
Action!
1147
01:19:12,600 --> 01:19:13,520
Cut!
1148
01:19:29,000 --> 01:19:32,520
We really had a hard time
getting the permit to film out there.
1149
01:19:32,600 --> 01:19:35,800
I don't know if they were scared
of all the pigeons.
1150
01:19:35,880 --> 01:19:40,039
I don't think people are very enthusiastic
about the movie you're making.
1151
01:19:40,119 --> 01:19:41,119
Why?
1152
01:19:41,199 --> 01:19:44,159
You know, the local charities,
the social workers,
1153
01:19:44,239 --> 01:19:48,079
and the councillors are all working hard
to change the 'hood's image.
1154
01:19:48,159 --> 01:19:51,000
And what you're doing here
is stigmatizing it.
1155
01:19:51,079 --> 01:19:53,279
So, yeah, some people are angry.
1156
01:19:53,359 --> 01:19:54,800
Put yourself in our shoes.
1157
01:19:54,880 --> 01:19:55,960
When you work here,
1158
01:19:56,039 --> 01:20:00,000
you see that it's a lovely place,
that the people are just like you,
1159
01:20:00,079 --> 01:20:02,159
that they have their dreams...
1160
01:20:02,239 --> 01:20:04,880
The girls in the gymnastics team
1161
01:20:04,960 --> 01:20:06,640
are the best in the region.
1162
01:20:06,720 --> 01:20:09,520
It'd be better
to show them than hoodlums.
1163
01:20:09,600 --> 01:20:14,199
I don't know if you realize, but they were
picked from hundreds of children.
1164
01:20:14,680 --> 01:20:18,279
So we're showing the treasures
of the neighborhood, in a way.
1165
01:20:18,760 --> 01:20:20,399
Yeah, but when you watch that,
1166
01:20:20,479 --> 01:20:24,800
it looks like the Picasso neighborhood
is just people struggling with poverty.
1167
01:20:24,880 --> 01:20:26,439
That's not a good image.
1168
01:20:26,520 --> 01:20:30,039
When we went to hold auditions
in the schools,
1169
01:20:30,119 --> 01:20:33,039
the guy at the board of education
wouldn't let us.
1170
01:20:33,119 --> 01:20:34,960
He said: "No, you can't."
1171
01:20:35,039 --> 01:20:37,239
He wrote, in black and white:
1172
01:20:37,319 --> 01:20:40,119
"Such children exist
but you don't have to show them."
1173
01:20:40,199 --> 01:20:41,960
-That's not nice.
-Well, if...
1174
01:20:42,039 --> 01:20:44,880
What you're telling me
is sort of the same thing.
1175
01:20:44,960 --> 01:20:46,399
No, we're not saying that.
1176
01:20:46,479 --> 01:20:50,680
But what we're doing, day after day,
is trying to lift the neighborhood up,
1177
01:20:50,760 --> 01:20:52,680
favoring a better social mix,
1178
01:20:52,760 --> 01:20:56,680
which means not discouraging
more well-off people from moving here.
1179
01:20:56,760 --> 01:21:01,680
But when you surf on the stereotypes,
that's exactly what happens.
1180
01:21:01,760 --> 01:21:04,399
Why didn't you use real actors?
1181
01:21:04,479 --> 01:21:06,760
It's like a news report or something.
1182
01:21:06,840 --> 01:21:09,000
And you only picked hoodlums.
1183
01:21:09,079 --> 01:21:10,159
Bad seeds.
1184
01:21:10,239 --> 01:21:13,239
Sorry, Graziella,
but your kids aren't angels.
1185
01:21:13,319 --> 01:21:14,640
Cheers, girls!
1186
01:21:14,720 --> 01:21:15,680
Cheers!
1187
01:21:17,680 --> 01:21:18,960
To Picasso!
1188
01:21:39,119 --> 01:21:41,159
This is me and Mom's favorite!
1189
01:23:24,800 --> 01:23:25,720
Bastard!
1190
01:23:44,760 --> 01:23:46,439
You see what I mean?
1191
01:23:46,520 --> 01:23:47,520
I don't know,
1192
01:23:47,600 --> 01:23:49,600
but, you know, sometimes...
1193
01:23:49,680 --> 01:23:51,039
Well, it depends.
1194
01:23:51,119 --> 01:23:53,239
Well, I'm not exactly sure.
1195
01:23:54,000 --> 01:23:55,520
I'm hesitating a bit.
1196
01:23:57,199 --> 01:23:58,600
I'm in love with you.
1197
01:24:01,520 --> 01:24:02,800
I'm...
1198
01:24:03,359 --> 01:24:05,560
deeply in love with you.
1199
01:24:10,399 --> 01:24:11,600
Really, you too?
1200
01:24:14,199 --> 01:24:15,439
I got carried away!
1201
01:24:53,760 --> 01:24:54,680
Okay?
1202
01:24:59,000 --> 01:25:00,439
I'm in love with you.
1203
01:25:19,600 --> 01:25:21,439
I'm thirty-two, Lily.
1204
01:25:21,520 --> 01:25:22,760
Yeah, I know.
1205
01:25:23,640 --> 01:25:24,840
I don't care.
1206
01:25:30,279 --> 01:25:32,520
Sorry, but I'm not in love with you.
1207
01:25:38,279 --> 01:25:39,359
Do you understand?
1208
01:25:39,840 --> 01:25:41,039
Yeah, I understand.
1209
01:25:52,239 --> 01:25:53,800
No, you don't understand.
1210
01:25:57,079 --> 01:25:58,960
Where there's life there's hope!
1211
01:26:06,199 --> 01:26:07,720
I wrote you a letter.
1212
01:26:07,800 --> 01:26:08,920
Yeah?
1213
01:26:09,000 --> 01:26:10,439
I want to read it to you.
1214
01:26:11,279 --> 01:26:12,359
Can you listen?
1215
01:26:12,760 --> 01:26:13,680
Hold on.
1216
01:26:22,560 --> 01:26:24,439
I'm not sure it's a good idea.
1217
01:26:27,880 --> 01:26:28,880
But I'll...
1218
01:26:29,520 --> 01:26:30,720
I'll take it,
1219
01:26:31,840 --> 01:26:33,199
and I'll read it, okay?
1220
01:26:35,720 --> 01:26:37,479
Can we just make a promise?
1221
01:26:41,079 --> 01:26:42,680
We don't talk about this again.
1222
01:26:44,079 --> 01:26:46,000
Don't ask me what I thought.
1223
01:26:46,319 --> 01:26:47,239
Okay?
1224
01:26:53,119 --> 01:26:54,359
So embarrassing.
1225
01:26:54,760 --> 01:26:55,840
No.
1226
01:26:55,920 --> 01:26:56,840
Yes.
1227
01:27:00,359 --> 01:27:01,640
No.
1228
01:27:01,720 --> 01:27:03,199
It's fine, don't worry.
1229
01:27:04,479 --> 01:27:05,680
I'm embarrassed too.
1230
01:27:05,760 --> 01:27:09,479
-You sure blew me off there!
-No, I didn't. It's...
1231
01:27:27,039 --> 01:27:31,000
Dear Victor,
I want to share my feelings with you.
1232
01:27:32,039 --> 01:27:33,920
I can't stop thinking about you,
1233
01:27:34,000 --> 01:27:37,079
the look in your eyes,
your smile, your voice...
1234
01:27:38,239 --> 01:27:41,039
You're the first person
I've ever felt myself with.
1235
01:27:41,119 --> 01:27:44,199
It's the first time
I've ever wanted to be with someone.
1236
01:27:44,279 --> 01:27:46,000
My heart beats wildly.
1237
01:27:46,079 --> 01:27:50,039
When I go to sleep, I imagine
that you're holding me and kissing me.
1238
01:27:51,279 --> 01:27:55,319
When I realized you could hear me
on the mic, I tried sending you messages.
1239
01:27:56,319 --> 01:27:59,079
Did you get them? Did you hear me?
1240
01:27:59,920 --> 01:28:01,560
I get the feeling you did.
1241
01:28:08,039 --> 01:28:09,439
When I lost my brother,
1242
01:28:09,520 --> 01:28:12,319
I thought I'd never have
a positive emotion again.
1243
01:28:12,399 --> 01:28:14,239
I was alive but lost.
1244
01:28:18,680 --> 01:28:20,520
Since the shoot and meeting you,
1245
01:28:20,600 --> 01:28:22,520
I've felt that it's possible again.
1246
01:28:23,760 --> 01:28:27,760
All the guys I met before you
were worthless losers.
1247
01:28:27,840 --> 01:28:31,600
You see things differently,
and I feel that you really understand me.
1248
01:28:31,680 --> 01:28:34,720
Thank you for supporting me
and telling me I was strong.
1249
01:28:37,439 --> 01:28:40,800
When you're far from me,
and I'm alone in my bubble,
1250
01:28:40,880 --> 01:28:43,000
you're the only one in my heart.
1251
01:28:45,840 --> 01:28:48,399
Seeking happiness, it ain't no dream
1252
01:28:48,479 --> 01:28:50,880
The place in my heart is blocked by hate
1253
01:28:50,960 --> 01:28:52,239
It's a jungle
1254
01:28:53,159 --> 01:28:55,560
A last ray of sunshine on the plains
1255
01:28:55,640 --> 01:28:57,920
All my life I've tried not to do bad...
1256
01:28:58,359 --> 01:28:59,800
You having a good time?
1257
01:29:00,640 --> 01:29:02,920
You can live a good life
1258
01:29:03,000 --> 01:29:04,800
Breaking the chains!
1259
01:29:05,760 --> 01:29:07,760
I live for tomorrow, fingers crossed
1260
01:29:08,199 --> 01:29:09,920
Where's my lucky star?
1261
01:29:10,800 --> 01:29:12,600
I'm stuck, wait for me
1262
01:29:12,680 --> 01:29:15,239
Don't worry, it's gonna be okay
1263
01:29:15,319 --> 01:29:17,439
I live for tomorrow, fingers crossed
1264
01:29:18,159 --> 01:29:19,720
Where's my lucky star?
1265
01:29:20,560 --> 01:29:22,600
I'm stuck, wait for me
1266
01:29:25,239 --> 01:29:27,319
I live for tomorrow, fingers crossed
1267
01:29:27,760 --> 01:29:29,319
Where's my lucky star?
1268
01:29:30,680 --> 01:29:32,439
I'm stuck, wait for me...
1269
01:29:32,520 --> 01:29:33,520
One more time!
1270
01:29:41,840 --> 01:29:43,520
Why did you do it?
1271
01:29:48,640 --> 01:29:50,439
Are you trying to hurt me?
1272
01:29:58,199 --> 01:30:00,159
You know what it does to my tummy?
1273
01:30:03,319 --> 01:30:05,239
Do you want me to miscarry?
1274
01:30:11,560 --> 01:30:15,600
-Don't you want to be here for the birth?
-I'm not your baby's father.
1275
01:30:18,800 --> 01:30:21,640
You keep telling me that you love me.
1276
01:30:23,119 --> 01:30:25,359
"I love you, I love you, I love you."
1277
01:30:26,720 --> 01:30:28,600
You love me, but you don't care.
1278
01:30:29,319 --> 01:30:32,039
You're always talking
about your own problems.
1279
01:30:36,199 --> 01:30:38,199
I didn't want to see you anymore.
1280
01:30:39,039 --> 01:30:41,520
You're not there for me,
I'm not there for you.
1281
01:30:46,600 --> 01:30:48,399
I thought you were dead.
1282
01:30:48,479 --> 01:30:49,880
Do you get that?
1283
01:30:51,920 --> 01:30:53,880
I thought my little brother was dead.
1284
01:31:31,159 --> 01:31:32,279
I love you.
1285
01:31:32,359 --> 01:31:33,479
I love you too.
1286
01:31:38,760 --> 01:31:39,920
I love you.
1287
01:32:05,079 --> 01:32:07,199
See? I did the emotion!
1288
01:32:11,239 --> 01:32:12,560
I did it.
83126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.