Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,190 --> 00:00:27,740
We must leave before dusk.
2
00:00:27,820 --> 00:00:28,990
Hey, move this stuff out of here.
3
00:00:29,070 --> 00:00:30,320
Yes, brother. I'll do it.
4
00:00:30,400 --> 00:00:31,860
What are you doing, brother?
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,990
-This is going to heat up.
-Don't do that.
6
00:00:34,070 --> 00:00:35,030
-Hurry up!
-Move it.
7
00:00:35,110 --> 00:00:36,780
-Come on, hurry up!
-Skip a meal today.
8
00:00:36,860 --> 00:00:37,940
-Jameel!
-Yes, brother?
9
00:00:38,030 --> 00:00:39,440
Come on, hurry up!
Get this out of here!
10
00:00:39,530 --> 00:00:40,780
-Okay, brother.
-What are you doing?
11
00:00:41,070 --> 00:00:41,940
Come forward.
12
00:00:45,780 --> 00:00:47,030
Where is the box of guns?
13
00:00:49,240 --> 00:00:50,690
Put that box at the back.
14
00:00:51,650 --> 00:00:53,610
-That must be it. Bring it.
-Pack the boxes at once.
15
00:00:53,780 --> 00:00:55,360
-Please make it quick.
-Okay, brother. I'll do it.
16
00:00:56,400 --> 00:00:57,320
Brother, hurry up.
17
00:00:57,900 --> 00:00:58,860
Hurry up!
18
00:00:58,940 --> 00:01:01,070
-Lift it up and keep it there.
-Keep the box there.
19
00:01:01,150 --> 00:01:02,610
-Take it there.
-Put it on top.
20
00:01:03,240 --> 00:01:04,280
Come on, move it.
21
00:01:04,650 --> 00:01:06,860
Hurry up!
We don't have enough time.
22
00:01:07,240 --> 00:01:08,190
Pick it up.
23
00:01:09,490 --> 00:01:11,690
Okay, easy does it. That's it.
24
00:01:12,940 --> 00:01:13,860
Good job!
25
00:01:13,940 --> 00:01:15,440
Bring the box of grenades.
26
00:01:15,610 --> 00:01:17,900
-You've sealed it properly, right?
-Yes, brother.
27
00:01:29,150 --> 00:01:30,240
Someone's shooting!
28
00:01:37,150 --> 00:01:38,690
The shots are being fired
from that direction.
29
00:02:11,940 --> 00:02:12,900
Come on!
30
00:02:18,990 --> 00:02:19,940
Let's go!
31
00:03:29,940 --> 00:03:33,490
Blue seas, blue skies
32
00:03:33,900 --> 00:03:37,610
Blue are your eyes
And I lose myself in them
33
00:03:37,900 --> 00:03:41,820
You unfurled my wings of desire
34
00:03:42,320 --> 00:03:46,190
My senses float away like butterflies
35
00:03:46,650 --> 00:03:50,490
You are blended in me like honey
36
00:03:50,650 --> 00:03:54,650
Blazing in my arms
Blossoming like flowers
37
00:03:54,740 --> 00:03:58,570
Your deep gaze
38
00:03:58,690 --> 00:04:01,570
Is drowning me
39
00:04:02,610 --> 00:04:05,320
My heart is racing
I can't control myself
40
00:04:05,400 --> 00:04:09,860
There is nothing I can do
Nothing can hold it back
41
00:04:10,650 --> 00:04:13,320
My heart is racing
I can't control myself
42
00:04:13,400 --> 00:04:18,280
The mood is eager and the sky is stormy
43
00:04:36,690 --> 00:04:39,650
I have found myself in you
44
00:04:39,900 --> 00:04:44,530
I will stay right here, in your heart
45
00:04:44,650 --> 00:04:47,570
A kind of magic is cast
46
00:04:47,740 --> 00:04:52,610
You have driven me crazy
47
00:04:52,690 --> 00:04:56,530
Let me kiss you
Caress you, sway with you
48
00:04:56,650 --> 00:05:00,610
You are my world
Let me roam in you
49
00:05:00,690 --> 00:05:04,400
You are the one who wanders free
50
00:05:04,570 --> 00:05:07,400
Let things happen the way they do
51
00:05:08,650 --> 00:05:11,320
My heart is racing
I can't control myself
52
00:05:11,400 --> 00:05:15,690
There is nothing I can do
Nothing can hold it back
53
00:05:16,610 --> 00:05:19,360
My heart is racing
I can't control myself
54
00:05:19,440 --> 00:05:24,280
The mood is eager and the sky is stormy
55
00:05:28,150 --> 00:05:29,030
Vikram!
56
00:05:29,570 --> 00:05:30,440
Vikram!
57
00:05:31,610 --> 00:05:32,690
Vikram, stop!
58
00:05:32,940 --> 00:05:34,280
-Stop! Stop!
-Rascal!
59
00:05:34,360 --> 00:05:35,190
Stop!
60
00:05:35,780 --> 00:05:38,150
-Let me go! Leave me.
-No! What are you doing, Vikram?
61
00:05:38,440 --> 00:05:39,990
I'm okay, Priya.
62
00:05:40,530 --> 00:05:41,570
Damn those rascals!
63
00:05:42,110 --> 00:05:43,530
Sir, this is absolute nonsense.
64
00:05:43,610 --> 00:05:46,070
It's not me who should
go through a psychiatric evaluation.
65
00:05:46,150 --> 00:05:48,610
The scoundrels who harassed
the girl at the gas station need it.
66
00:05:48,820 --> 00:05:50,110
What about the restaurant?
67
00:05:50,320 --> 00:05:51,360
Sir, they are criminals!
68
00:05:51,440 --> 00:05:53,900
Vikram, you have a very quick temper.
69
00:05:54,030 --> 00:05:55,650
It needs to be controlled.
70
00:05:55,990 --> 00:05:58,440
Come back when your
mental issues are resolved.
71
00:05:59,820 --> 00:06:00,740
What happened?
72
00:06:04,780 --> 00:06:07,030
-Vikram…
-My mental health is alright.
73
00:06:07,110 --> 00:06:09,400
I know, but you still have to go.
74
00:06:09,490 --> 00:06:11,190
It's just protocol, baby. Now go!
75
00:06:11,280 --> 00:06:12,360
Go!
76
00:06:12,650 --> 00:06:15,570
We trade our sleep
77
00:06:15,900 --> 00:06:20,490
You fill my nights with lights
78
00:06:20,570 --> 00:06:23,650
My world is bewitched
79
00:06:23,820 --> 00:06:28,570
This life has become vibrant for your love
80
00:06:28,650 --> 00:06:30,530
I had a wish
81
00:06:30,650 --> 00:06:32,570
For you to be here with me
82
00:06:32,650 --> 00:06:36,650
And now, you are the only one I see
83
00:06:36,740 --> 00:06:40,610
You are the one I wander with
84
00:06:40,690 --> 00:06:43,360
Let things happen as they will
85
00:06:44,610 --> 00:06:47,320
My heart is racing
I can't control myself
86
00:06:47,400 --> 00:06:51,740
There is nothing I can do
Nothing can hold it back
87
00:06:52,650 --> 00:06:55,320
My heart is racing
I can't control myself
88
00:06:55,400 --> 00:07:00,190
The mood is eager and the sky is stormy
89
00:07:26,240 --> 00:07:27,740
You're okay. You're fine.
90
00:07:27,820 --> 00:07:29,280
I'm right here.
Calm down, baby.
91
00:07:29,740 --> 00:07:30,650
Calm down.
92
00:07:30,940 --> 00:07:31,990
Just calm down, baby.
93
00:07:32,070 --> 00:07:33,240
I'm right here with you.
94
00:07:48,530 --> 00:07:49,740
There's an emergency.
95
00:07:49,820 --> 00:07:52,030
Indian diplomat's son has been kidnapped,
96
00:07:52,240 --> 00:07:53,990
and I want you both to take charge.
97
00:07:59,280 --> 00:08:01,320
-Hey!
-Vikram, careful!
98
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
-I know!
-There's a child in the car.
99
00:08:02,530 --> 00:08:03,400
I know.
100
00:08:05,030 --> 00:08:05,990
Mom!
101
00:08:06,280 --> 00:08:07,190
Shoot him!
102
00:08:07,740 --> 00:08:08,940
Mom!
103
00:08:09,570 --> 00:08:10,650
-Damn it!
-Mom!
104
00:08:13,990 --> 00:08:15,990
-Priya, hit him! Do it.
-Vikram, I got this.
105
00:08:16,110 --> 00:08:17,690
-Hit him, come on!
-I said I got this!
106
00:08:17,780 --> 00:08:19,320
-I will not spare you!
-Mom!
107
00:08:27,610 --> 00:08:30,780
-They're escaping!
-Come on, move it! Faster!
108
00:08:35,440 --> 00:08:37,070
He won't back off.
Let me handle him.
109
00:08:40,240 --> 00:08:41,150
Vikram, watch out!
110
00:08:41,240 --> 00:08:43,240
Just drive the car.
I'll handle this.
111
00:08:46,280 --> 00:08:48,360
What happened, brother?!
112
00:08:51,900 --> 00:08:53,030
Drive faster!
113
00:08:53,320 --> 00:08:54,990
-Yes, I'm racing!
-Hey!
114
00:08:55,490 --> 00:08:57,690
Hurry up! He has been shot!
115
00:08:59,320 --> 00:09:00,280
Oh, no!
116
00:09:07,400 --> 00:09:08,240
Mom!
117
00:09:11,440 --> 00:09:12,360
Watch out!
118
00:09:16,940 --> 00:09:17,990
Back up!
119
00:09:18,110 --> 00:09:19,240
Move!
120
00:09:23,820 --> 00:09:24,740
Oh, God!
121
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
Priya, watch out!
122
00:09:32,940 --> 00:09:33,940
Shit!
123
00:09:36,030 --> 00:09:37,400
Move, move!
124
00:09:38,320 --> 00:09:40,280
-Move! Out of the way!
-Down, Priya! Down!
125
00:09:44,690 --> 00:09:46,360
He is hounding us!
126
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
Damn it!
127
00:10:28,690 --> 00:10:30,650
-Hello?
-Kill him.
128
00:10:32,280 --> 00:10:34,690
Get out and shoot him!
129
00:10:53,740 --> 00:10:54,650
Farooq!
130
00:10:55,610 --> 00:10:56,610
Farooq, what happened?
131
00:10:57,400 --> 00:10:58,320
Farooq!
132
00:11:16,780 --> 00:11:17,690
Hey!
133
00:11:19,900 --> 00:11:22,400
If you try to outplay me,
I will blow his brains out!
134
00:11:22,530 --> 00:11:24,740
Drop the gun and get out of here!
135
00:11:26,690 --> 00:11:28,320
Your friends are all dead.
136
00:11:28,940 --> 00:11:31,900
If you wish to live,
let go of the child.
137
00:11:31,990 --> 00:11:33,110
Don't talk nonsense!
138
00:11:33,190 --> 00:11:35,820
For the last time, leave!
Or else, I'll shoot him!
139
00:11:35,900 --> 00:11:38,280
-Don't shoot, Vikram.
-I've got him on target.
140
00:11:38,400 --> 00:11:39,740
Lower your weapon, Vikram.
141
00:11:39,820 --> 00:11:42,530
Shut up! If you say
another word, I'll shoot you!
142
00:12:06,070 --> 00:12:07,030
Shit!
143
00:12:25,860 --> 00:12:28,530
Call the paramedics!
144
00:12:45,740 --> 00:12:47,190
Boy hit! Boy hit!
145
00:12:47,530 --> 00:12:48,990
Need paramedics, now!
146
00:12:49,070 --> 00:12:50,110
Immediately!
147
00:12:50,190 --> 00:12:51,150
Priya!
148
00:12:51,570 --> 00:12:52,440
Priya!
149
00:12:52,530 --> 00:12:53,570
First aid!
150
00:12:53,820 --> 00:12:54,820
Priya!
151
00:13:10,240 --> 00:13:11,190
Water!
152
00:13:11,780 --> 00:13:12,690
Go!
153
00:13:45,490 --> 00:13:46,570
Bittu!
154
00:13:47,650 --> 00:13:49,030
Vikram, let them do their job.
155
00:13:50,240 --> 00:13:52,570
-Bittu!
-Bittu!
156
00:13:53,780 --> 00:13:54,940
Bittu!
157
00:13:58,570 --> 00:14:00,820
He has lost a lot of blood.
158
00:14:01,860 --> 00:14:03,740
-Vikram…
-Bittu!
159
00:14:03,820 --> 00:14:04,940
Bittu!
160
00:14:09,030 --> 00:14:09,990
Vikram.
161
00:14:24,690 --> 00:14:26,110
It's okay.
162
00:14:39,610 --> 00:14:41,650
It's okay, Vikram!
163
00:14:46,650 --> 00:14:48,030
According to the Dubai Police,
164
00:14:48,110 --> 00:14:51,110
Sarita Rao, wife of Indian IT mogul
Mr. Adinarayan Rao,
165
00:14:51,190 --> 00:14:52,900
has committed suicide.
166
00:14:53,490 --> 00:14:54,570
According to the reports,
167
00:14:54,690 --> 00:14:56,990
her ten-year-old son had been kidnapped.
168
00:14:57,070 --> 00:15:00,490
Unfortunately, the child
was killed in a rescue operation,
169
00:15:00,570 --> 00:15:03,240
leaving Sarita Rao severely traumatized.
170
00:15:03,320 --> 00:15:04,740
She ended up killing herself.
171
00:15:05,990 --> 00:15:09,490
High-profile kidnappings have been
on the rise for the last six months.
172
00:15:09,570 --> 00:15:13,070
The elite families of Dubai
are terror-stricken because of this.
173
00:15:13,940 --> 00:15:15,820
Baby, enough.
174
00:15:15,900 --> 00:15:20,070
The Dubai Police is working relentlessly
to nab the kidnappers.
175
00:15:23,900 --> 00:15:25,320
Come on, freshen up.
176
00:15:25,740 --> 00:15:26,990
You've got blood on your clothes.
177
00:15:30,110 --> 00:15:31,110
It's done, Vikram.
178
00:15:31,690 --> 00:15:32,610
It's over.
179
00:15:33,190 --> 00:15:34,530
No, Priya.
180
00:15:35,990 --> 00:15:38,820
Tomorrow, someone would
plant a bomb somewhere.
181
00:15:39,070 --> 00:15:41,070
They will hijack a plane or a train.
182
00:15:41,900 --> 00:15:43,570
There will be kids in it too.
183
00:15:44,280 --> 00:15:45,690
This will never stop.
184
00:15:47,320 --> 00:15:48,780
It will go on, Priya.
185
00:15:49,990 --> 00:15:51,320
-It's alright, baby.
-It will go on.
186
00:15:51,440 --> 00:15:52,530
It's alright.
187
00:15:52,990 --> 00:15:54,110
We'll get through this.
188
00:15:55,190 --> 00:15:56,900
I'll make an appointment with Dr. Iyer.
189
00:15:57,440 --> 00:15:58,490
We'll get help.
190
00:16:00,150 --> 00:16:01,490
It will never change.
191
00:16:04,190 --> 00:16:06,360
Whatever happened was not your fault.
192
00:16:07,900 --> 00:16:09,780
Today was just not your day, that's it.
193
00:16:10,320 --> 00:16:11,860
I had a bad day.
194
00:16:12,860 --> 00:16:14,740
I really had a bad day.
195
00:16:15,650 --> 00:16:17,610
Yes, I had a bad day!
196
00:16:20,990 --> 00:16:21,990
Vikram.
197
00:16:27,110 --> 00:16:29,900
November 2nd, 1984.
198
00:16:30,940 --> 00:16:32,110
Karol Baugh, Delhi.
199
00:16:38,570 --> 00:16:39,860
Hindu-Muslim riots.
200
00:16:47,860 --> 00:16:49,780
A ten-year-old boy was crying
201
00:16:49,940 --> 00:16:52,320
right next to his parents' corpses.
202
00:16:52,400 --> 00:16:54,190
Mom, please wake up.
203
00:16:54,610 --> 00:16:56,110
Mom, wake up!
204
00:17:24,240 --> 00:17:26,740
If the colonel had not arrived in time…
205
00:17:27,030 --> 00:17:29,190
they would have killed that boy too.
206
00:17:29,900 --> 00:17:32,610
The colonel took the boy home.
207
00:18:03,530 --> 00:18:04,360
Come on.
208
00:18:05,150 --> 00:18:07,690
I will give you lots of toys.
209
00:18:12,990 --> 00:18:14,990
He brought up the boy like his own son.
210
00:18:21,360 --> 00:18:22,280
Hey!
211
00:18:23,070 --> 00:18:24,190
Vikram, wait!
212
00:18:25,940 --> 00:18:26,900
Hey!
213
00:18:28,820 --> 00:18:29,820
Stop!
214
00:18:30,280 --> 00:18:31,610
I won't spare you!
215
00:18:41,490 --> 00:18:42,440
Please don't kill me!
216
00:18:44,150 --> 00:18:47,530
Hey, don't be scared.
I'm right here with you.
217
00:18:47,690 --> 00:18:48,860
Go to sleep.
218
00:18:49,030 --> 00:18:50,690
Calm down. Sleep.
219
00:18:51,690 --> 00:18:53,860
Priya… think about it.
220
00:18:55,360 --> 00:18:59,400
Had the colonel only thought
about his job that day…
221
00:19:00,690 --> 00:19:02,530
I wouldn't have been alive today.
222
00:19:04,740 --> 00:19:06,940
If he hadn't supported me…
223
00:19:07,820 --> 00:19:09,820
I would not be in this position.
224
00:19:57,190 --> 00:19:58,110
Vikram.
225
00:19:59,820 --> 00:20:00,860
You're scaring me.
226
00:20:01,940 --> 00:20:03,440
Please don't do anything stupid.
227
00:20:04,740 --> 00:20:07,320
-I didn't ask you anything.
-I'm telling you not to go.
228
00:20:17,360 --> 00:20:19,280
Vikram, if you want me to be with you--
229
00:20:19,360 --> 00:20:21,570
I've had close encounters
with death, Priya.
230
00:20:22,150 --> 00:20:23,650
You don't realize it.
231
00:20:24,530 --> 00:20:27,110
But I know that it will never end.
232
00:20:27,780 --> 00:20:29,440
If we want all of this to stop…
233
00:20:29,990 --> 00:20:32,150
we must end the underworld.
234
00:22:15,110 --> 00:22:16,440
The job will be done.
235
00:22:27,780 --> 00:22:28,740
DR. IYER MD, PSYCHIATRIST
236
00:22:30,780 --> 00:22:33,070
So… how is Priya?
237
00:22:34,530 --> 00:22:35,990
She is fine… I guess.
238
00:22:36,610 --> 00:22:38,940
Why? Don't you talk to her anymore?
239
00:22:40,190 --> 00:22:42,900
She calls me now and then
when she needs some information.
240
00:22:44,110 --> 00:22:46,740
I thought you had quit Interpol.
241
00:22:47,780 --> 00:22:48,610
Yes.
242
00:22:48,990 --> 00:22:50,860
But I'm a freelancer now.
243
00:22:51,860 --> 00:22:53,030
Like a contractor.
244
00:22:53,900 --> 00:22:56,150
The officers call me
whenever they need me.
245
00:22:56,240 --> 00:22:57,400
Priya is like them.
246
00:23:00,650 --> 00:23:01,690
Did you ever…
247
00:23:02,650 --> 00:23:04,860
try to give your relationship
a second chance?
248
00:23:06,650 --> 00:23:07,570
No.
249
00:23:07,860 --> 00:23:09,650
Didn't you try even once?
250
00:23:10,030 --> 00:23:11,150
I tried…
251
00:23:12,030 --> 00:23:13,400
but she didn't want it.
252
00:23:15,110 --> 00:23:16,070
Strange, right?
253
00:23:17,240 --> 00:23:19,900
You were together for five years,
and you separated on a whim.
254
00:23:19,990 --> 00:23:23,030
But you continue to have a professional
relationship as if nothing happened.
255
00:23:23,690 --> 00:23:24,990
That's how it should be.
256
00:23:26,240 --> 00:23:27,150
Perhaps.
257
00:23:28,400 --> 00:23:30,490
Isn't she back from India yet?
258
00:23:31,900 --> 00:23:32,740
No.
259
00:23:33,440 --> 00:23:36,400
She joined the NCB in Mumbai.
260
00:23:37,440 --> 00:23:38,690
She is the lead officer.
261
00:23:38,780 --> 00:23:39,740
Oh!
262
00:23:40,240 --> 00:23:42,280
Which means she won't come back.
263
00:23:44,530 --> 00:23:45,440
Yeah.
264
00:23:45,940 --> 00:23:46,860
Possibly.
265
00:23:53,690 --> 00:23:55,190
You still love her.
266
00:23:59,610 --> 00:24:00,610
Vikram?
267
00:24:02,650 --> 00:24:04,940
I'm not here to talk about Priya.
268
00:24:05,570 --> 00:24:07,070
I received a call from Ooty.
269
00:24:07,360 --> 00:24:08,280
Anu?
270
00:24:08,570 --> 00:24:09,820
After 20 years?
271
00:24:11,070 --> 00:24:12,240
Did you speak to her?
272
00:24:19,030 --> 00:24:19,860
Hello?
273
00:24:20,150 --> 00:24:21,030
Hello.
274
00:24:22,150 --> 00:24:22,990
Vicky?
275
00:24:27,240 --> 00:24:28,190
Vicky?
276
00:24:29,610 --> 00:24:30,530
Anu!
277
00:24:32,110 --> 00:24:33,860
Yeah, Anu? Tell me.
278
00:24:36,530 --> 00:24:38,530
I'm fine. How have you been?
279
00:24:48,400 --> 00:24:49,440
What have you decided?
280
00:24:53,190 --> 00:24:55,940
All you do is walk right on
281
00:24:56,030 --> 00:24:58,740
Burn, feel that burn
282
00:24:58,820 --> 00:25:01,530
Don't stop for a moment
283
00:25:01,610 --> 00:25:04,360
There's a dream in your eyes
284
00:25:04,440 --> 00:25:07,240
The moon is out
The sun melts away
285
00:25:07,320 --> 00:25:10,070
It's all the same
Nothing has changed
286
00:25:10,150 --> 00:25:12,740
Even if this night comes to an end
287
00:25:12,820 --> 00:25:15,740
Walk on faster
Time will have its way
288
00:25:15,820 --> 00:25:21,190
The distance and the closeness
289
00:25:21,440 --> 00:25:26,610
It is all the game of fate
290
00:25:26,740 --> 00:25:29,610
Anu… I don't want you to marry Ashok.
291
00:25:29,690 --> 00:25:30,610
Why not?
292
00:25:31,070 --> 00:25:33,490
A lot of soldiers died
because of the cheap ammunition
293
00:25:33,570 --> 00:25:35,490
sent by the Nair company.
294
00:25:35,690 --> 00:25:37,110
They are heartless.
295
00:25:37,400 --> 00:25:38,900
All they care about is money.
296
00:25:39,240 --> 00:25:41,940
Dad, you are talking
about Siran Nair's company.
297
00:25:42,030 --> 00:25:44,400
Ashok Nair's company has
nothing to do with that deal.
298
00:25:45,280 --> 00:25:46,150
Anu…
299
00:25:46,490 --> 00:25:47,940
try to understand what I'm saying.
300
00:25:48,030 --> 00:25:50,030
Ashok is already married.
301
00:25:50,110 --> 00:25:52,900
He is 13 years older than you.
302
00:25:53,440 --> 00:25:54,940
His wife passed away, Dad.
303
00:25:55,030 --> 00:25:56,490
He didn't hide anything from me.
304
00:25:56,610 --> 00:25:58,940
So what if he's 13 years older than me?
305
00:25:59,360 --> 00:26:00,820
He loves me!
306
00:26:00,900 --> 00:26:02,860
-Anu, you should listen to Dad--
-Vicky!
307
00:26:03,110 --> 00:26:04,820
This is between me and Dad.
308
00:26:04,900 --> 00:26:06,320
-Stay out of this!
-Anu!
309
00:26:07,990 --> 00:26:09,610
Watch your mouth.
310
00:26:09,900 --> 00:26:11,820
If you want to marry Ashok…
311
00:26:12,360 --> 00:26:14,190
don't set foot in this house ever again.
312
00:26:18,650 --> 00:26:19,650
Okay.
313
00:26:19,740 --> 00:26:21,690
I am going to marry Ashok.
314
00:26:24,240 --> 00:26:26,650
And I will never come back here.
315
00:26:28,360 --> 00:26:34,030
-Anu!
-These faded, unclear paths
316
00:26:34,320 --> 00:26:38,940
Are what I will chase
317
00:26:39,940 --> 00:26:45,190
This dull mirror
318
00:26:45,610 --> 00:26:49,940
Creates some optical games
319
00:26:52,860 --> 00:26:55,530
You have reached Nair Estate.
Please leave your message.
320
00:26:55,690 --> 00:26:57,610
Anu, this is Vikram.
321
00:26:58,070 --> 00:26:59,440
Dad is critical.
322
00:26:59,940 --> 00:27:01,030
He wants to meet you.
323
00:27:01,110 --> 00:27:02,530
Forget the past
324
00:27:02,610 --> 00:27:05,280
So what if someone is sulky for a bit?
325
00:27:05,360 --> 00:27:07,070
You don't speak every day…
326
00:27:07,150 --> 00:27:08,530
You have reached Nair Estate.
327
00:27:08,610 --> 00:27:10,610
-Please leave your message.
-Baby, let's go.
328
00:27:10,940 --> 00:27:13,940
The chain of resentments gets left behind
329
00:27:17,610 --> 00:27:18,610
Vikram.
330
00:27:19,320 --> 00:27:21,690
It's been ten years since I've seen Anu.
331
00:27:22,440 --> 00:27:24,110
I worry about her.
332
00:27:24,860 --> 00:27:26,030
She's fine, Dad.
333
00:27:27,940 --> 00:27:29,440
Did she call you?
334
00:27:33,860 --> 00:27:35,360
I know she won't call.
335
00:27:36,900 --> 00:27:39,240
She has always been as stubborn as I am.
336
00:27:40,570 --> 00:27:42,030
But as her brother…
337
00:27:42,780 --> 00:27:46,360
promise me that you will take care of her.
338
00:27:46,490 --> 00:27:47,690
I promise you.
339
00:27:50,990 --> 00:27:51,900
Dad!
340
00:27:52,490 --> 00:27:53,440
Dad!
341
00:27:54,820 --> 00:28:00,190
The distance and the closeness
342
00:28:00,440 --> 00:28:05,990
It is all the game of fate
343
00:28:06,150 --> 00:28:08,740
You won't play this game
344
00:28:08,940 --> 00:28:11,570
Your heart is filled
345
00:28:11,740 --> 00:28:16,190
With memories galore
346
00:28:17,360 --> 00:28:20,110
Everywhere I go
347
00:28:20,190 --> 00:28:22,940
I wonder if I belong or not
348
00:28:23,030 --> 00:28:25,740
What have I lost, and where?
349
00:28:25,820 --> 00:28:28,530
What did I even gain here?
350
00:28:28,650 --> 00:28:31,400
I don't know what happened today
351
00:28:31,490 --> 00:28:34,150
A joyful shower in the sun
352
00:28:34,320 --> 00:28:37,070
Flowers blossom in every path
353
00:28:37,150 --> 00:28:39,940
The flowers bloom like a gift
354
00:28:56,490 --> 00:28:57,400
Vicky…
355
00:29:13,740 --> 00:29:15,490
"You remember me even after 20 years?!"
356
00:29:15,610 --> 00:29:16,650
Isn't that what you'd ask me?
357
00:29:19,190 --> 00:29:22,190
Or would you ask me if I called
you because I needed your help?
358
00:29:27,320 --> 00:29:29,070
Won't you ask me anything?
359
00:29:31,690 --> 00:29:33,650
You got upset at what Dad said…
360
00:29:34,190 --> 00:29:36,400
and you didn't speak to him for 20 years.
361
00:29:48,400 --> 00:29:49,490
What's wrong, Anu?
362
00:29:51,530 --> 00:29:52,690
A week ago…
363
00:29:53,940 --> 00:29:57,190
Ladies and gentlemen!
Thank you all for coming here.
364
00:29:57,400 --> 00:30:01,240
Malé International Airport has
the highest standards in the world.
365
00:30:01,320 --> 00:30:03,530
It has set a new benchmark.
366
00:30:03,820 --> 00:30:07,190
The Maldives government is
collaborating on this prestigious project
367
00:30:07,280 --> 00:30:11,570
with Nair Infrastructure
and Construction group.
368
00:30:11,650 --> 00:30:13,570
It is a matter of pride for us.
369
00:30:15,320 --> 00:30:16,320
-Ma'am.
-Thank you.
370
00:30:16,400 --> 00:30:17,610
-A message for you.
-Yeah.
371
00:30:24,690 --> 00:30:26,990
"If you and your daughter wish to live…
372
00:30:27,110 --> 00:30:28,860
then drop everything and leave."
373
00:30:29,860 --> 00:30:31,860
I have received similar threats
earlier as well.
374
00:30:32,030 --> 00:30:33,280
But some days ago…
375
00:30:33,820 --> 00:30:36,820
I think it was 12:30 a.m.
376
00:30:37,440 --> 00:30:38,320
Ramu Uncle?
377
00:30:46,440 --> 00:30:47,690
-Sir.
-Go to the back gate.
378
00:30:47,780 --> 00:30:48,990
-Sir.
-And you check that side.
379
00:30:49,070 --> 00:30:49,900
Security!
380
00:30:49,990 --> 00:30:50,990
-Yes, ma'am?
-What's going on?
381
00:30:51,070 --> 00:30:53,030
Someone climbed over the walls
and entered. We are looking for him.
382
00:30:53,110 --> 00:30:54,400
Stay inside. Don't come out.
383
00:30:54,530 --> 00:30:55,820
Keep your door closed.
384
00:30:55,900 --> 00:30:57,320
Bahadur!
385
00:31:21,030 --> 00:31:21,900
Aditi?
386
00:31:23,150 --> 00:31:24,070
My daughter.
387
00:31:26,280 --> 00:31:27,860
"Drop everything and run away.
388
00:31:27,990 --> 00:31:30,490
Or else, the bullet
you found on the table…
389
00:31:32,570 --> 00:31:34,820
will be found in your daughter's brain."
390
00:31:34,940 --> 00:31:37,900
Despite the tight security,
someone broke into the house
391
00:31:37,990 --> 00:31:39,860
and left a bullet in Aditi's room.
392
00:31:40,070 --> 00:31:42,940
Seeing the bullet
sent shivers down my spine.
393
00:31:43,400 --> 00:31:45,610
I immediately informed
the Commissioner of Police.
394
00:31:45,860 --> 00:31:47,570
They nabbed the culprit in two days.
395
00:31:48,440 --> 00:31:50,400
He won't confess
despite getting beaten up.
396
00:31:50,490 --> 00:31:53,360
He was none other than
our security head, Vijay.
397
00:31:53,440 --> 00:31:54,530
Don't worry.
398
00:31:54,650 --> 00:31:58,240
We'll get him to squeal
by tomorrow morning.
399
00:31:58,610 --> 00:31:59,650
But the next morning…
400
00:32:00,110 --> 00:32:01,990
he was found dead.
401
00:32:03,400 --> 00:32:05,900
Neither can I trust my own security…
402
00:32:06,030 --> 00:32:07,190
nor can I trust the police.
403
00:32:07,860 --> 00:32:09,860
I don't know who else to trust, Vikram.
404
00:32:11,030 --> 00:32:11,990
Apart from you.
405
00:32:14,190 --> 00:32:16,490
-I called only when I needed you--
-Anu.
406
00:32:18,280 --> 00:32:19,190
We are family.
407
00:32:20,360 --> 00:32:22,940
Aditi and you are my responsibility.
408
00:32:23,860 --> 00:32:24,940
I'm sorry, Vikram.
409
00:32:25,320 --> 00:32:27,690
I have wronged you.
410
00:32:27,780 --> 00:32:28,780
Forget about it.
411
00:32:30,240 --> 00:32:31,570
Do you suspect anyone?
412
00:32:34,990 --> 00:32:36,400
-I don't know.
-Where are you off to now?
413
00:32:37,690 --> 00:32:38,740
Which country are you going to?
414
00:32:41,940 --> 00:32:43,690
Aditi, this is Vikram.
415
00:32:44,690 --> 00:32:45,650
Vikram is your--
416
00:32:46,400 --> 00:32:47,940
Your personal security.
417
00:32:48,740 --> 00:32:50,740
Wait, what? Why do I need security?
418
00:32:51,490 --> 00:32:54,070
Aditi, this is for your safety.
Try to understand.
419
00:32:54,360 --> 00:32:55,570
Safety and all is just drivel!
420
00:32:55,650 --> 00:32:57,320
I know you're doing this
to keep tabs on me.
421
00:32:57,400 --> 00:32:59,110
I'm not asking for your permission.
422
00:32:59,240 --> 00:33:00,530
I made the decision, and it's final!
423
00:33:00,610 --> 00:33:01,440
You came yesterday,
424
00:33:01,530 --> 00:33:02,820
pulled me out of the hostel
as soon as you got here.
425
00:33:02,900 --> 00:33:04,570
-Now you're leaving me with him?!
-Aditi!
426
00:33:04,650 --> 00:33:06,900
You're traveling around the world
while I'm stuck here!
427
00:33:06,990 --> 00:33:08,860
I didn't call you back from the hostel.
428
00:33:08,940 --> 00:33:11,320
They sent you back
because of your tantrums.
429
00:33:11,400 --> 00:33:12,280
Whatever!
430
00:33:13,190 --> 00:33:14,650
You never go to school on time.
431
00:33:14,740 --> 00:33:15,820
You threaten your teachers.
432
00:33:15,900 --> 00:33:16,900
You don't do your homework.
433
00:33:16,990 --> 00:33:19,030
And you're a bad influence
on your friends!
434
00:33:19,360 --> 00:33:20,940
Your principal was away for two days,
435
00:33:21,030 --> 00:33:22,400
and you turned the school into a club!
436
00:33:22,490 --> 00:33:24,740
You party with boys,
indulge in booze and cigarettes!
437
00:33:24,820 --> 00:33:25,990
Where did you learn all this?
438
00:33:26,070 --> 00:33:27,150
Mom, it is my life!
439
00:33:27,240 --> 00:33:28,280
And you're my daughter!
440
00:33:28,360 --> 00:33:30,740
-Be a good mother first!
-Watch your mouth, Aditi!
441
00:33:30,820 --> 00:33:33,150
Pankaj ruined his life by doing all this,
442
00:33:33,240 --> 00:33:34,490
and you're following in his footsteps.
443
00:33:34,940 --> 00:33:37,280
I know what I have to do.
So, chill.
444
00:33:37,360 --> 00:33:38,900
No! You know nothing!
445
00:33:40,030 --> 00:33:41,690
When life begins to slip away,
446
00:33:41,780 --> 00:33:44,150
and death is at hand,
and we want to live…
447
00:33:44,610 --> 00:33:45,780
that's when you'll understand…
448
00:33:46,190 --> 00:33:47,570
that your mother was right.
449
00:33:48,240 --> 00:33:49,440
Blah, blah, blah!
450
00:33:52,610 --> 00:33:54,070
Well, that's your niece.
451
00:33:54,320 --> 00:33:56,780
She's just like you. Firebrand.
452
00:33:59,940 --> 00:34:01,110
-Anu.
-Yes?
453
00:34:01,530 --> 00:34:03,650
The estate needs some changes.
454
00:34:04,030 --> 00:34:06,740
Okay, do what you think is right.
455
00:34:17,820 --> 00:34:18,780
This way, sir.
456
00:34:19,150 --> 00:34:20,900
This is Anu madam's room.
457
00:34:21,030 --> 00:34:22,780
And this is Aditi's room.
458
00:34:22,940 --> 00:34:25,150
Anu madam comes here occasionally.
459
00:34:25,320 --> 00:34:27,610
It took me longer to clean up today.
460
00:34:33,940 --> 00:34:36,190
Priya, I need some people
461
00:34:36,490 --> 00:34:37,990
who can be trusted.
462
00:34:44,650 --> 00:34:45,740
Sajid? Yeah!
463
00:34:45,940 --> 00:34:47,070
Sajid would be great!
464
00:34:49,690 --> 00:34:50,740
Sajid reporting, sir.
465
00:34:51,280 --> 00:34:52,690
Good to have you, Sajid.
466
00:35:09,820 --> 00:35:11,190
I thought about it.
467
00:35:11,440 --> 00:35:13,820
I was even ready
to leave everything and go away.
468
00:35:15,400 --> 00:35:16,320
But…
469
00:35:17,030 --> 00:35:20,280
I promised Ashok
that I would educate Aditi
470
00:35:20,570 --> 00:35:23,070
and make her a worthy heir
to the Nair Group.
471
00:35:24,610 --> 00:35:25,940
You did the right thing, Anu.
472
00:35:26,900 --> 00:35:28,570
No one should live with fear.
473
00:35:29,780 --> 00:35:30,990
Everything will be fine.
474
00:35:31,070 --> 00:35:32,190
I'll take care of it.
475
00:35:32,990 --> 00:35:33,940
Now that you are here…
476
00:35:34,490 --> 00:35:36,570
I'm not worried about Aditi anymore.
477
00:35:37,650 --> 00:35:38,990
I can leave without any worries.
478
00:35:40,860 --> 00:35:41,860
Boys, move!
479
00:36:10,610 --> 00:36:11,570
Sir.
480
00:36:14,150 --> 00:36:15,110
Coffee.
481
00:36:20,610 --> 00:36:22,900
-Did Aditi wake up?
-Not yet, sir.
482
00:36:24,110 --> 00:36:25,320
When does she usually get up?
483
00:36:25,490 --> 00:36:27,320
Around eleven or twelve o'clock.
484
00:36:29,150 --> 00:36:30,070
What about school?
485
00:36:30,360 --> 00:36:32,570
Her grandfather founded the school.
486
00:36:32,860 --> 00:36:34,650
Everyone acts according
to her whims and fancies.
487
00:36:36,070 --> 00:36:37,110
Have your coffee, sir.
488
00:36:39,400 --> 00:36:41,280
How long have you been
working here, Uncle?
489
00:36:41,570 --> 00:36:42,820
It's been 50 years, sir.
490
00:36:49,820 --> 00:36:51,650
What did Aditi's grandfather do?
491
00:36:53,650 --> 00:36:55,360
Aditi's grandfather…
492
00:36:55,900 --> 00:36:57,900
worked with the East India Company.
493
00:36:58,740 --> 00:37:01,190
After that, he set up
a huge company of his own.
494
00:37:01,690 --> 00:37:05,280
After the independence, Mr. Nair's
company garnered a lot of reputation.
495
00:37:06,280 --> 00:37:08,190
Did Mr. Nair have two wives?
496
00:37:23,030 --> 00:37:23,990
My dear…
497
00:37:24,190 --> 00:37:26,240
food is ready.
Eat before you go to school.
498
00:37:27,570 --> 00:37:28,650
I want a burger.
499
00:37:30,030 --> 00:37:30,900
Where are you going?
500
00:37:31,190 --> 00:37:32,990
Can't you see?
I'm going to school.
501
00:37:33,070 --> 00:37:34,030
At 1:00 p.m.?
502
00:37:34,240 --> 00:37:36,030
My school, my rules.
503
00:37:53,110 --> 00:37:54,900
I don't know about this question.
504
00:37:57,280 --> 00:37:58,530
Okay, what about this one?
505
00:38:06,900 --> 00:38:09,360
Venu, who had become the king of fashion,
506
00:38:09,530 --> 00:38:11,940
had developed bad habits, and he…
507
00:38:12,030 --> 00:38:13,360
-Hi!
-Hi! Come on!
508
00:38:13,440 --> 00:38:14,900
-Hi!
-Aditi. Not here.
509
00:38:14,990 --> 00:38:16,440
-Aditi, leave.
-Come, sit.
510
00:38:16,570 --> 00:38:18,860
Aditi! You are late!
511
00:38:18,940 --> 00:38:19,860
-Leave the class!
-Listen up!
512
00:38:19,940 --> 00:38:21,650
-I want a manicure.
-Don't you understand?
513
00:38:21,740 --> 00:38:22,940
-I told you.
-Silence!
514
00:38:23,360 --> 00:38:25,030
-Listen up.
-What's wrong, Aditi?
515
00:38:25,610 --> 00:38:27,320
I forgot to tell you about the surprise.
516
00:38:27,400 --> 00:38:28,900
Surprise? What is it?
517
00:38:28,990 --> 00:38:30,690
I booked the spa for two o'clock.
518
00:38:30,780 --> 00:38:33,360
-It's your birthday tomorrow.
-Oh! That's so nice of you!
519
00:38:33,440 --> 00:38:34,690
-Thank you, baby.
-Anytime.
520
00:38:35,110 --> 00:38:36,400
-Let's go.
-Oh, yes!
521
00:38:37,650 --> 00:38:39,820
Why do you even come to the class?
522
00:38:39,900 --> 00:38:41,070
-It will be fun!
-Aditi!
523
00:38:41,610 --> 00:38:42,820
I'm talking to you!
524
00:38:44,240 --> 00:38:45,190
Uncle, tell me.
525
00:38:46,030 --> 00:38:48,990
What happened after Mr. Nair
got married for the second time?
526
00:38:49,610 --> 00:38:52,320
He got remarried
five years after his first marriage.
527
00:38:52,440 --> 00:38:54,530
When the other wife began to quarrel,
528
00:38:54,610 --> 00:38:57,900
he set up a new company
and called it Siran Nair.
529
00:38:57,990 --> 00:38:59,990
When all of a sudden he passed away,
530
00:39:00,150 --> 00:39:04,070
she dragged his first wife to the court
to acquire her share of the property.
531
00:39:04,150 --> 00:39:06,030
While the court case was going on…
532
00:39:06,610 --> 00:39:08,440
his first wife passed away.
533
00:39:08,530 --> 00:39:12,400
Six months later, Ashok sir's
father passed away in an accident.
534
00:39:13,110 --> 00:39:15,820
Everyone believes that
these were actually murders
535
00:39:15,900 --> 00:39:18,530
and that Siran Nair company was behind it.
536
00:39:18,820 --> 00:39:20,570
But there is no evidence
to back these allegations.
537
00:39:22,070 --> 00:39:23,990
Later, Ashok sir returned from Russia
538
00:39:24,440 --> 00:39:25,940
and fell really sick.
539
00:39:26,690 --> 00:39:28,530
People say that
the person responsible for it was…
540
00:39:29,570 --> 00:39:30,900
Siddhant sir.
541
00:39:32,820 --> 00:39:35,940
But there's no evidence
to support that either.
542
00:39:40,150 --> 00:39:41,070
Who is Siddhant?
543
00:39:42,740 --> 00:39:43,650
He is…
544
00:39:47,360 --> 00:39:49,030
-Anu.
-How is Aditi?
545
00:39:49,440 --> 00:39:50,490
Very naughty.
546
00:39:51,440 --> 00:39:52,280
I know.
547
00:39:52,360 --> 00:39:54,940
I've sent you the list of the Board
of Directors. Did you see it?
548
00:39:55,030 --> 00:39:56,780
I'm doing a background check on them.
549
00:40:02,110 --> 00:40:03,530
They are all good people, Vicky.
550
00:40:03,610 --> 00:40:05,110
You think everyone is good.
551
00:40:05,780 --> 00:40:08,190
I will see how many of them are loyal.
552
00:40:08,530 --> 00:40:10,440
Seventy percent of them are in our favor.
553
00:40:10,530 --> 00:40:12,610
But many of them will
only stick to the majority.
554
00:40:13,240 --> 00:40:15,780
Anu… let me call you later.
555
00:40:15,860 --> 00:40:16,820
Okay.
556
00:40:21,440 --> 00:40:23,570
-Seenu, get the car.
-Where are you going?
557
00:40:24,240 --> 00:40:25,900
-Clubbing.
-Today is Monday.
558
00:40:26,650 --> 00:40:29,190
And tomorrow is Tuesday.
Stop asking questions and get the car.
559
00:40:29,820 --> 00:40:31,150
Yes, baby. I'm on the way.
560
00:40:31,320 --> 00:40:32,990
-Hi!
-Hi!
561
00:40:34,150 --> 00:40:35,860
-Happy birthday, Shikha!
-Thank you!
562
00:40:37,990 --> 00:40:40,280
-Happy birthday, Shikha!
-Happy birthday, Shikha!
563
00:40:56,820 --> 00:40:58,820
-Come on, bro!
-Let's go!
564
00:41:08,030 --> 00:41:10,070
Sir, looks like
you didn't sleep all night.
565
00:41:10,990 --> 00:41:12,490
Uncle, how could I sleep?
566
00:41:12,570 --> 00:41:14,690
You didn't tell me
anything about Siddhant.
567
00:41:14,940 --> 00:41:17,610
You manage to dig up
all the information, sir.
568
00:41:18,070 --> 00:41:22,690
Just like this family has Aditi,
the other family has Siddhant.
569
00:41:22,860 --> 00:41:24,610
He is ten years older than Aditi.
570
00:41:24,690 --> 00:41:26,690
He is the heir to Siran Nair company.
571
00:41:27,150 --> 00:41:31,190
After Ashok sir's demise,
Anu madam took charge of everything.
572
00:41:31,280 --> 00:41:32,530
What a brave woman!
573
00:41:32,610 --> 00:41:36,240
She has been working very hard
to uphold the family legacy.
574
00:41:36,440 --> 00:41:37,400
If…
575
00:41:38,440 --> 00:41:42,440
Pankaj sir had understood his duty,
Anu madam would not suffer so much.
576
00:41:48,860 --> 00:41:49,820
Good morning.
577
00:41:50,610 --> 00:41:51,740
What the hell is this?
578
00:41:51,820 --> 00:41:53,400
It's 6:00 a.m. Wake up.
579
00:41:53,570 --> 00:41:54,440
No!
580
00:41:58,780 --> 00:42:00,530
What are you doing? Stop!
581
00:42:01,240 --> 00:42:02,190
Stop it!
582
00:42:02,940 --> 00:42:04,610
-Are you crazy?!
-Get ready.
583
00:42:04,690 --> 00:42:05,940
I won't!
What will you do?
584
00:42:06,070 --> 00:42:07,240
Fifteen minutes.
585
00:42:07,490 --> 00:42:08,440
Get lost.
586
00:42:14,190 --> 00:42:16,280
Stop! Oh my God!
Are you mad?!
587
00:42:16,360 --> 00:42:18,240
What are you doing?
Okay, I'm going!
588
00:42:19,030 --> 00:42:21,280
Stop it! Please! I'm going!
589
00:42:22,030 --> 00:42:23,030
Are you insane?!
590
00:42:26,570 --> 00:42:29,070
You call this breakfast?
I'm not eating this.
591
00:42:35,360 --> 00:42:36,320
Eat.
592
00:42:38,690 --> 00:42:40,320
What if I don't?
593
00:42:46,110 --> 00:42:47,070
Do you know what it is?
594
00:42:49,320 --> 00:42:50,240
A stun gun.
595
00:42:51,240 --> 00:42:54,030
It's used to subdue willful animals.
596
00:42:54,860 --> 00:42:57,490
Are you going eat or do you
want me to use it on you?
597
00:42:58,860 --> 00:43:01,400
You are a security guard,
are you threatening me?
598
00:43:02,820 --> 00:43:03,820
No!
599
00:43:12,440 --> 00:43:13,990
Aditi, it's 7:30 a.m.
600
00:43:14,070 --> 00:43:16,240
-Is it really you?
-No, ma'am. It's my ghost.
601
00:43:16,320 --> 00:43:17,240
Aditi!
602
00:43:19,570 --> 00:43:21,030
Good morning, ma'am.
603
00:43:22,190 --> 00:43:23,110
Who are you?
604
00:43:23,440 --> 00:43:24,610
Her personal security.
605
00:43:24,900 --> 00:43:27,400
-Pleasure to meet you, ma'am.
-No, pleasure is all mine.
606
00:43:27,530 --> 00:43:29,740
-What? He stunned you?!
-Yes.
607
00:43:30,400 --> 00:43:32,490
Are you saying he gave you a jolt?
608
00:43:35,360 --> 00:43:36,820
How cruel!
609
00:43:39,990 --> 00:43:42,490
I can't eat this bland food.
I need a pizza.
610
00:43:45,860 --> 00:43:47,740
What is it?
I'm going to Pizza Hut
611
00:43:47,820 --> 00:43:50,490
to eat a big cheese pizza.
Stop me if you can.
612
00:44:05,030 --> 00:44:05,940
Where are you going?
613
00:44:07,570 --> 00:44:08,490
To a party.
614
00:44:09,650 --> 00:44:11,400
You're not old enough to go clubbing.
615
00:44:11,690 --> 00:44:13,820
-Get back inside.
-I will go!
616
00:44:14,030 --> 00:44:15,320
Stop me if you can.
617
00:44:18,690 --> 00:44:19,690
What are you looking for?
618
00:44:21,360 --> 00:44:22,320
Is this it?
619
00:44:29,320 --> 00:44:30,570
Listen, don't shoot!
620
00:44:31,570 --> 00:44:32,740
You are insane!
621
00:44:32,820 --> 00:44:34,070
You've completely lost it!
622
00:44:34,400 --> 00:44:36,570
-Stop it!
-Just go to your room! Go!
623
00:44:39,110 --> 00:44:40,030
I'm going!
624
00:44:44,900 --> 00:44:46,440
Sir, the kid is petrified.
625
00:44:47,690 --> 00:44:51,190
Anu wants Aditi to go
to Cambridge University
626
00:44:51,490 --> 00:44:53,570
and make her the chairman of the company.
627
00:44:53,780 --> 00:44:55,610
And for that,
she must be conditioned well.
628
00:44:56,490 --> 00:44:58,650
She needs military training.
629
00:44:59,990 --> 00:45:00,990
Pankaj.
630
00:45:01,070 --> 00:45:02,400
Why do you want to know, sir?
631
00:45:02,490 --> 00:45:04,030
I've not done anything so far.
632
00:45:04,240 --> 00:45:05,190
Just tell me about him.
633
00:45:05,320 --> 00:45:08,110
Pankaj sir was addicted
to liquor and gambling.
634
00:45:08,650 --> 00:45:12,030
That's why Anu madam
took over the company
635
00:45:12,360 --> 00:45:14,240
without giving him any control.
636
00:45:16,570 --> 00:45:18,150
Didn't Pankaj do anything?
637
00:45:21,610 --> 00:45:23,490
What is going on in our company?
638
00:45:23,570 --> 00:45:24,650
I was away for 15 days,
639
00:45:24,740 --> 00:45:27,650
and an approved Malé international
project went on hold!
640
00:45:27,780 --> 00:45:30,400
Siran Nair Group has quoted
ten crore rupees less than our tender.
641
00:45:30,490 --> 00:45:32,990
How did our internal information
leak to them?
642
00:45:34,070 --> 00:45:36,150
I need answers, Mr. Radha Krishnan.
643
00:45:36,280 --> 00:45:37,900
You have time until this evening.
644
00:45:38,190 --> 00:45:39,820
-Now leave.
-Yes, ma'am.
645
00:45:40,570 --> 00:45:42,400
-Please take care of this.
-Yeah. Sure.
646
00:45:47,570 --> 00:45:50,150
Ma'am, Mr. Pankaj Nair
is here to see you.
647
00:45:54,190 --> 00:45:55,110
Send him in.
648
00:46:07,570 --> 00:46:08,650
Why did you put my cheque on hold?
649
00:46:12,030 --> 00:46:13,240
Harish told me
650
00:46:13,690 --> 00:46:15,440
that you've sold your company shares.
651
00:46:15,570 --> 00:46:16,530
Is that true?
652
00:46:17,110 --> 00:46:18,490
Yes, I did. So what?
653
00:46:18,690 --> 00:46:21,440
If you really needed money,
you could have come to me for it.
654
00:46:22,190 --> 00:46:23,900
If you sell out the company's shares,
655
00:46:23,990 --> 00:46:26,110
we will lose the ownership, Pankaj!
656
00:46:26,320 --> 00:46:28,650
Not we. You will.
657
00:46:29,150 --> 00:46:31,530
While Ashok was alive,
it was the same story.
658
00:46:32,570 --> 00:46:35,570
If you provoke me any further, I'll sell
off all the shares to the Siran Group!
659
00:46:35,690 --> 00:46:38,360
Hey, Pankaj! Do you even
understand what you are saying?
660
00:46:38,820 --> 00:46:39,940
I know what I'm saying.
661
00:46:40,900 --> 00:46:41,860
I understand.
662
00:46:42,320 --> 00:46:44,490
The way you throw a dog a bone,
663
00:46:44,780 --> 00:46:46,150
you wanna throw money at me.
664
00:46:46,280 --> 00:46:48,900
You and your daughter are conspiring
to keep the company for yourselves.
665
00:46:48,990 --> 00:46:51,530
I'll never forgive you for the injustice,
and I'll never forget this.
666
00:46:51,610 --> 00:46:53,570
And you will pay for it very soon.
667
00:47:24,940 --> 00:47:27,440
-Yes, tell me.
-Threatening them is not working.
668
00:47:27,650 --> 00:47:28,820
Just kill them.
669
00:47:28,900 --> 00:47:30,860
Alright, it will be done.
670
00:47:36,280 --> 00:47:37,940
Babes, this is too much!
671
00:47:38,110 --> 00:47:40,360
Who is he to control your life?
672
00:47:40,490 --> 00:47:42,610
He's just your security guard!
673
00:47:42,940 --> 00:47:45,650
Exactly!
Who gave him such powers?
674
00:47:46,190 --> 00:47:48,240
Who else? Anu Aunty.
675
00:47:48,360 --> 00:47:49,940
Oh, no! Aditi!
676
00:47:50,110 --> 00:47:53,070
How can we go on a trip to Goa
without you?
677
00:47:54,150 --> 00:47:55,320
He won't let her go.
678
00:47:56,820 --> 00:47:59,650
By the way, Rohan will be
coming too. I checked.
679
00:47:59,740 --> 00:48:02,820
I'm so sorry to know
that you're not coming with us.
680
00:48:02,940 --> 00:48:04,490
Who told you I'm not coming?
681
00:48:21,190 --> 00:48:23,530
Oh my God!
Aditi, are you serious?
682
00:48:24,150 --> 00:48:25,530
Will you mix it in his coffee?
683
00:48:26,070 --> 00:48:27,150
In his whiskey.
684
00:49:15,820 --> 00:49:19,320
The clouds make ripples on the waves
685
00:49:19,900 --> 00:49:23,110
The heart flies high again
686
00:49:23,440 --> 00:49:27,030
With wings painted in a hundred colors
687
00:49:27,490 --> 00:49:30,360
Be a free bird
688
00:49:30,440 --> 00:49:33,150
Make every wish come true
689
00:49:33,240 --> 00:49:38,150
Touch the stars with your hands
And feel the mood that is intoxicating
690
00:49:38,240 --> 00:49:40,820
Be carefree and listen to your heart
691
00:49:40,900 --> 00:49:43,440
Do what you want, be willful
692
00:49:43,900 --> 00:49:45,320
Do what you want
693
00:50:03,190 --> 00:50:06,820
When you wake up
That's the start of day
694
00:50:06,990 --> 00:50:10,780
Crazy dress selfies and pouts added on
695
00:50:10,860 --> 00:50:14,530
Why stress over things?
Why get bored?
696
00:50:14,610 --> 00:50:18,280
Share your stories on Instagram!
697
00:50:18,490 --> 00:50:22,110
Let me be willful
698
00:50:22,190 --> 00:50:25,990
-Let me be willful
-Cheers!
699
00:50:40,530 --> 00:50:45,400
Make every wish come true
Touch it with your hands
700
00:50:45,490 --> 00:50:47,150
-And feel the mood…
-Boo!
701
00:50:47,360 --> 00:50:49,490
-Hi, guys!
-Hi!
702
00:50:56,690 --> 00:50:59,190
-Listen, guys! Listen!
-What?
703
00:50:59,360 --> 00:51:00,990
Have you ever been to a real party?
704
00:51:01,070 --> 00:51:02,860
-What?
-What are you saying? This is a party too!
705
00:51:02,940 --> 00:51:04,320
This is just a party.
706
00:51:04,490 --> 00:51:06,650
You haven't seen a "real" party!
707
00:51:06,740 --> 00:51:07,990
-What is he saying?
-What?
708
00:51:08,360 --> 00:51:09,490
-Let's go.
-Come on!
709
00:51:09,570 --> 00:51:10,610
-Come on.
-Let's go!
710
00:51:10,690 --> 00:51:11,690
Come on, let me show you.
711
00:51:25,610 --> 00:51:26,740
Guys, come on!
712
00:51:27,490 --> 00:51:28,860
-This is amazing!
-Yeah!
713
00:51:28,940 --> 00:51:30,280
-Wow!
-What a cool place.
714
00:51:32,490 --> 00:51:34,940
-What a great place!
-This is going to be fun.
715
00:51:36,490 --> 00:51:39,110
-Yeah! Yeah, boy!
-Look there.
716
00:51:40,740 --> 00:51:41,650
Wow!
717
00:51:58,860 --> 00:52:00,860
-Hey, look there.
-Wow!
718
00:52:01,690 --> 00:52:02,780
Hey!
719
00:52:03,150 --> 00:52:04,400
Come on!
720
00:52:05,030 --> 00:52:05,990
Hey!
721
00:52:09,070 --> 00:52:10,740
-Guys! Come, let's go.
-Over here.
722
00:52:11,110 --> 00:52:12,240
-Hey, boy!
-Come on.
723
00:52:12,530 --> 00:52:14,110
-Hey, what's up?
-Yes.
724
00:52:14,190 --> 00:52:15,570
-Hi, guys!
-Hey, bro.
725
00:52:15,690 --> 00:52:16,780
Yeah!
726
00:52:19,490 --> 00:52:21,320
Hey, Aditi. Try this.
727
00:52:21,780 --> 00:52:22,820
I don't want it.
728
00:52:28,990 --> 00:52:32,030
Try this. It's just a soft drink.
729
00:52:32,530 --> 00:52:34,490
Drink! Come on!
730
00:52:34,570 --> 00:52:36,240
-Yeah! Cheers!
-Cheers!
731
00:52:36,740 --> 00:52:37,860
Drink!
732
00:52:40,900 --> 00:52:42,650
Dance!
733
00:52:46,110 --> 00:52:47,690
Come on, dance!
734
00:52:47,780 --> 00:52:49,070
This is so much fun!
735
00:52:56,650 --> 00:52:57,610
Yes!
736
00:53:06,240 --> 00:53:08,030
-Come on! Drink!
-Come on!
737
00:53:09,320 --> 00:53:10,490
Come on, let's go!
738
00:53:11,190 --> 00:53:12,440
Come on! Move it, girl!
739
00:53:15,360 --> 00:53:16,780
Come on, drink more!
740
00:53:16,860 --> 00:53:18,530
-It's going to be fun!
-Where are my friends?
741
00:53:18,610 --> 00:53:19,780
Try this.
742
00:53:20,030 --> 00:53:21,820
-Come on. Just try this.
-My friends?
743
00:53:21,900 --> 00:53:24,070
Come on! What happened?
It's going to be fun.
744
00:53:24,610 --> 00:53:27,400
Trust me.
This is the best part of this place.
745
00:53:27,740 --> 00:53:29,740
You should have it.
Come on. Trust me.
746
00:53:30,030 --> 00:53:31,320
-Okay. Come on.
-Where are you taking me?
747
00:53:31,400 --> 00:53:32,530
We'll take you to a good place.
748
00:53:32,650 --> 00:53:34,320
-Yes!
-Hey, what's up, man?
749
00:53:34,400 --> 00:53:36,190
Thanks for today.
It was a good party.
750
00:53:36,320 --> 00:53:37,990
Pleasure! Take care.
751
00:53:38,780 --> 00:53:40,900
-We're almost there.
-Where are you taking me?
752
00:53:40,990 --> 00:53:42,610
-Take care.
-We're going to paradise.
753
00:53:43,150 --> 00:53:44,900
Don't worry.
We're always there.
754
00:53:45,320 --> 00:53:47,110
-Where are my friends?
-They're coming.
755
00:53:47,190 --> 00:53:48,610
-I want to go home.
-Guys! Stop!
756
00:53:49,490 --> 00:53:51,360
-Guys! Where are you taking her, man?
-My friend is calling me.
757
00:53:51,440 --> 00:53:52,530
-Aditi!
-We're the good guys.
758
00:53:52,610 --> 00:53:54,030
-Guys! What the hell, man?!
-He's calling me.
759
00:53:54,150 --> 00:53:55,280
-Guys!
-Rohan…
760
00:53:55,360 --> 00:53:56,490
-What's up with both of you?
-Hey!
761
00:53:56,570 --> 00:53:58,150
-She's my friend--
-Mind your business!
762
00:53:59,360 --> 00:54:01,740
-Come on.
-Rohan! Let him go!
763
00:54:01,900 --> 00:54:03,240
Let me go!
764
00:54:16,820 --> 00:54:18,530
-We are going to a safe place.
-Let me go.
765
00:54:18,740 --> 00:54:21,780
-Where are my friends?
-Look, your friends are in the van.
766
00:54:29,860 --> 00:54:32,940
Kill her and throw her body
into the Mapusa ravine.
767
00:54:33,110 --> 00:54:36,280
Change the number plates of the car
and send them for servicing.
768
00:54:36,490 --> 00:54:37,400
Okay, sir.
769
00:54:48,570 --> 00:54:49,530
Hey, Sadhu!
770
00:55:24,570 --> 00:55:26,280
She is gorgeous.
771
00:55:26,690 --> 00:55:28,070
Why do you want to kill her?
772
00:55:31,740 --> 00:55:33,400
Sell her on the black market.
773
00:55:33,610 --> 00:55:34,900
But she has to be killed.
774
00:55:34,990 --> 00:55:36,440
How will that help?
775
00:55:37,610 --> 00:55:39,400
She won't be seen
even after she is sold.
776
00:55:41,530 --> 00:55:42,900
Why incur a loss?
777
00:55:48,110 --> 00:55:49,400
Let me go!
778
00:55:50,900 --> 00:55:52,360
I want to go home!
779
00:55:52,940 --> 00:55:54,110
Let me go!
780
00:56:21,280 --> 00:56:22,320
Soumya…
781
00:56:30,740 --> 00:56:31,860
Shikha!
782
00:56:44,650 --> 00:56:47,280
Rati… wake up.
783
00:56:49,280 --> 00:56:50,690
Wake up, please.
784
00:59:14,360 --> 00:59:15,440
Tell the boss at once.
785
00:59:15,530 --> 00:59:17,240
He must not know about this.
786
00:59:17,690 --> 00:59:18,780
It's the right thing to do.
787
00:59:18,860 --> 00:59:21,070
You don't have to tell him
every little thing.
788
00:59:21,990 --> 00:59:23,190
This is my problem.
789
00:59:24,030 --> 00:59:25,530
I will deal with it myself.
790
00:59:46,820 --> 00:59:50,650
Where the clouds hang low
791
00:59:51,190 --> 00:59:55,070
That's when the rain falls
792
00:59:55,610 --> 00:59:59,320
When the waves halt
793
00:59:59,940 --> 01:00:03,280
That's where the shore beckons
794
01:00:03,530 --> 01:00:07,650
Where the night draws to an end
795
01:00:08,190 --> 01:00:11,940
The first ray shall rise there
796
01:00:12,360 --> 01:00:16,690
Where someone says a prayer
797
01:00:16,940 --> 01:00:20,780
God will be there
798
01:00:21,280 --> 01:00:25,320
Something like this, something like that
799
01:00:25,610 --> 01:00:29,530
Something like you
800
01:00:29,990 --> 01:00:33,900
I wonder why it seems
801
01:00:34,360 --> 01:00:38,190
That you are just like me
802
01:00:51,070 --> 01:00:51,990
Anu.
803
01:00:52,440 --> 01:00:53,570
Is Aditi okay?
804
01:00:53,740 --> 01:00:55,860
She needs you. Come over.
805
01:00:58,240 --> 01:00:59,190
I'm coming.
806
01:01:05,820 --> 01:01:06,740
She is coming.
807
01:01:09,650 --> 01:01:10,610
I'm sorry.
808
01:01:13,990 --> 01:01:15,240
I made a mistake.
809
01:01:15,990 --> 01:01:16,900
A mistake?!
810
01:01:17,780 --> 01:01:18,940
That was like suicide.
811
01:01:20,610 --> 01:01:23,530
Do you know how many kids
are kidnapped in India every day?
812
01:01:24,530 --> 01:01:25,650
Nearly 200.
813
01:01:26,530 --> 01:01:31,030
If it's a boy, they break his limbs
and throw him on the streets.
814
01:01:31,610 --> 01:01:34,190
If it's a girl,
they sell her off to a brothel.
815
01:01:35,110 --> 01:01:36,820
And if the girl is beautiful like you…
816
01:01:37,400 --> 01:01:39,070
then she is sold off to foreigners!
817
01:01:40,940 --> 01:01:43,690
Do you know what could have
happened if I had arrived late?
818
01:01:43,990 --> 01:01:46,610
Despite your mother's
extraordinary influence,
819
01:01:46,690 --> 01:01:48,900
she would never be able
to find your whereabouts.
820
01:01:49,360 --> 01:01:50,530
You are really lucky!
821
01:01:56,900 --> 01:01:57,860
I know…
822
01:01:59,150 --> 01:02:00,820
you hate your mother.
823
01:02:02,280 --> 01:02:04,280
But after your dad's death…
824
01:02:04,610 --> 01:02:07,240
she worked very hard to save
the company and the family's reputation.
825
01:02:07,440 --> 01:02:10,280
And she has been trying to keep you safe.
826
01:02:10,990 --> 01:02:13,860
She's just living with the hope
that someday…
827
01:02:14,740 --> 01:02:17,900
you will make your father proud.
828
01:02:21,990 --> 01:02:24,820
I know I'm just an outsider for you.
829
01:02:25,440 --> 01:02:27,240
But it's the least I can do.
830
01:02:27,360 --> 01:02:28,610
You're not an outsider.
831
01:02:29,690 --> 01:02:30,990
I know who you are.
832
01:02:36,030 --> 01:02:40,320
Without you, I don't want to exist either
833
01:02:40,900 --> 01:02:44,650
That's all I pray for
834
01:02:44,740 --> 01:02:48,990
After having met you
I know for a fact
835
01:02:49,070 --> 01:02:53,190
That God exists
836
01:02:53,400 --> 01:02:57,690
You mean the world to me
837
01:02:57,780 --> 01:03:02,030
-You understand my silence
-Aditi!
838
01:03:02,110 --> 01:03:06,240
You are the answer to my prayers
839
01:03:06,530 --> 01:03:11,070
For me, you are akin to God
840
01:03:14,240 --> 01:03:16,440
Ma'am, the exam schedule
has been announced.
841
01:03:19,650 --> 01:03:23,740
-Without you…
-Ma'am!
842
01:03:23,990 --> 01:03:28,190
My life feels incomplete
843
01:03:28,400 --> 01:03:32,320
I always want you by my side
844
01:03:32,740 --> 01:03:36,530
No matter where I go
845
01:03:37,070 --> 01:03:42,940
Now that you've held my hand…
846
01:03:44,650 --> 01:03:45,490
Anu.
847
01:03:45,690 --> 01:03:46,780
I'm on the way, Vicky.
848
01:03:47,490 --> 01:03:48,650
See you in an hour.
849
01:03:49,150 --> 01:03:50,030
Good.
850
01:03:52,490 --> 01:03:53,530
How's Aditi?
851
01:03:56,610 --> 01:03:58,400
She's here with me.
Talk to her.
852
01:04:00,820 --> 01:04:01,690
Aditi?
853
01:04:05,650 --> 01:04:07,490
Aditi, how are you, dear?
854
01:04:10,780 --> 01:04:11,650
Mom…
855
01:04:12,570 --> 01:04:16,820
Without you, I don't want to exist either
856
01:04:17,490 --> 01:04:21,190
That's all I pray for
857
01:04:21,280 --> 01:04:25,570
After having met you
I know for a fact
858
01:04:25,650 --> 01:04:29,940
-That God exists
-Love you, Mom.
859
01:04:31,070 --> 01:04:33,360
Aditi, I'm coming to you.
860
01:04:33,690 --> 01:04:34,860
Mom is coming, dear.
861
01:06:19,110 --> 01:06:19,990
Sir.
862
01:06:20,070 --> 01:06:20,940
Where are you?
863
01:06:21,030 --> 01:06:22,320
We will be there in an hour, sir.
864
01:06:22,530 --> 01:06:24,320
Okay, good.
Is everything okay?
865
01:06:24,490 --> 01:06:25,690
Yes. Everything is alright, sir.
866
01:06:25,780 --> 01:06:27,740
-Okay, I'll see you here.
-Sir.
867
01:06:34,570 --> 01:06:35,990
Everything is alright!
868
01:06:36,740 --> 01:06:39,610
Integrity!
He wants to be a bodyguard!
869
01:06:42,240 --> 01:06:43,150
Bahadur!
870
01:06:46,900 --> 01:06:47,860
Bahadur!
871
01:06:51,610 --> 01:06:52,530
Bahadur!
872
01:06:53,990 --> 01:06:54,900
Darn it!
873
01:07:01,070 --> 01:07:02,110
Aditi, wait.
874
01:07:40,400 --> 01:07:41,320
Ghost.
875
01:08:00,320 --> 01:08:01,360
Where is Scorpion?
876
01:08:31,650 --> 01:08:34,820
Aditi! Run!
877
01:08:38,690 --> 01:08:39,940
Madam!
878
01:08:50,530 --> 01:08:51,900
Aditi!
879
01:08:53,070 --> 01:08:54,570
Go to the basement!
880
01:09:04,900 --> 01:09:06,110
Run!
881
01:09:28,690 --> 01:09:29,740
Oh, no!
882
01:09:30,400 --> 01:09:31,360
No!
883
01:10:05,820 --> 01:10:06,940
Tell me he's dead.
884
01:11:24,030 --> 01:11:24,990
Oh no!
885
01:11:39,860 --> 01:11:41,490
Yes, Tiwari.
I am almost there.
886
01:11:41,740 --> 01:11:42,860
Ma'am, something is off.
887
01:11:43,320 --> 01:11:44,990
-We should go in.
-What's wrong?
888
01:11:45,110 --> 01:11:46,690
-There's been an explosion in the house.
-What do you mean?
889
01:11:47,280 --> 01:11:49,280
We can't tell.
There was the sound of a blast.
890
01:11:49,360 --> 01:11:51,240
Now there is smoke all around.
891
01:11:51,530 --> 01:11:52,490
We must go in.
892
01:11:52,570 --> 01:11:54,650
No, stay where you are!
893
01:11:54,780 --> 01:11:56,030
Do you see any activity?
894
01:11:56,150 --> 01:11:57,650
-Did you see Scorpion?
-No, ma'am.
895
01:11:57,740 --> 01:11:59,650
We only saw him going in with his men.
896
01:11:59,740 --> 01:12:01,280
-No one has been seen yet.
-Wait!
897
01:12:01,360 --> 01:12:02,860
-Someone is there? Give me that.
-Where?
898
01:12:04,690 --> 01:12:06,940
Ma'am, two cars
have left the estate just now.
899
01:12:07,030 --> 01:12:08,740
I think both belong to Scorpion.
900
01:12:08,820 --> 01:12:10,360
They're going in the opposite directions.
901
01:12:10,440 --> 01:12:11,400
And ma'am…
902
01:12:12,030 --> 01:12:13,690
I think they are waiting for someone.
903
01:12:14,030 --> 01:12:16,530
Darn it!
Stay right there until I arrive.
904
01:12:16,610 --> 01:12:18,570
Make sure nobody goes in.
And keep me updated.
905
01:12:18,650 --> 01:12:19,860
-Okay?
-Okay, ma'am. Sure.
906
01:12:39,650 --> 01:12:40,900
Vikram Uncle, wait!
907
01:12:41,280 --> 01:12:42,360
Who are those people?
908
01:12:43,240 --> 01:12:44,860
Why do they want to kill us?
909
01:12:44,990 --> 01:12:47,400
Aditi, does your phone have a signal?
910
01:12:49,240 --> 01:12:50,240
Battery's dead.
911
01:12:51,070 --> 01:12:51,990
Damn it.
912
01:13:03,320 --> 01:13:04,530
Oh, God!
913
01:13:04,940 --> 01:13:07,490
We have to contact Anu
immediately. Let's go!
914
01:13:41,490 --> 01:13:43,740
Brother, do you have a phone?
915
01:13:43,820 --> 01:13:44,820
I need to make an urgent call.
916
01:13:46,780 --> 01:13:47,740
Tell me the number.
917
01:13:48,240 --> 01:13:50,320
-9954…
-The chairman of Nair Group of Industries,
918
01:13:50,400 --> 01:13:53,150
Anupama Nair, has been
killed in a car accident.
919
01:13:53,570 --> 01:13:57,440
She died after her car
toppled down a valley
920
01:13:57,530 --> 01:13:58,940
on the Coimbatore-Ooty road.
921
01:13:59,110 --> 01:14:01,070
The body is charred beyond recognition,
922
01:14:01,150 --> 01:14:04,150
which is why identification is impossible.
923
01:14:05,530 --> 01:14:08,690
The police say that she died on the spot.
924
01:14:08,900 --> 01:14:11,400
Another breaking news coming in from Ooty.
925
01:14:11,490 --> 01:14:15,570
Gas leakage has caused
a terrible fire in the Nair Estate.
926
01:14:15,780 --> 01:14:19,030
It is believed that this accident
caused the death of Aditi Nair
927
01:14:19,110 --> 01:14:20,990
along with five other people.
928
01:14:21,690 --> 01:14:24,900
The police and fire brigade will be
arriving at the accident site shortly.
929
01:14:36,150 --> 01:14:37,110
Mom.
930
01:14:44,530 --> 01:14:46,900
Vikram, as a brother…
931
01:14:47,650 --> 01:14:51,240
promise me that you will
take good care of her.
932
01:14:54,150 --> 01:14:56,030
Come on, I'll give you lots of toys.
933
01:14:56,150 --> 01:14:58,320
It's all okay. Don't worry.
Go back to sleep.
934
01:15:00,110 --> 01:15:01,570
I won't spare you!
935
01:15:09,110 --> 01:15:10,070
Mom!
936
01:15:12,530 --> 01:15:13,570
Now that you are here…
937
01:15:15,240 --> 01:15:17,490
I'm not worried about Aditi anymore.
938
01:15:21,280 --> 01:15:22,820
I can leave without any worries.
939
01:15:33,030 --> 01:15:33,990
Hey!
940
01:15:34,280 --> 01:15:36,280
-Get them!
-Come on, quickly!
941
01:15:36,360 --> 01:15:37,320
-Hurry!
-Move!
942
01:15:39,320 --> 01:15:40,320
Get them!
943
01:15:50,320 --> 01:15:51,490
Get them! Come on!
944
01:15:51,570 --> 01:15:52,490
There they are!
945
01:15:56,690 --> 01:15:57,900
-Stop!
-Hey!
946
01:15:58,150 --> 01:15:59,030
Let's go!
947
01:15:59,110 --> 01:16:00,070
Get them!
948
01:16:01,400 --> 01:16:02,900
Aditi! Run!
949
01:16:03,190 --> 01:16:04,190
Don't stop!
950
01:16:05,150 --> 01:16:07,150
To the right! Go!
951
01:16:08,070 --> 01:16:09,530
-Get her.
-Don't let them get away!
952
01:18:27,610 --> 01:18:28,860
Vikram Uncle!
953
01:19:12,740 --> 01:19:14,490
Aditi, this is Priya.
954
01:19:14,570 --> 01:19:15,860
-Priya is my--
-Ex-colleague.
955
01:19:18,490 --> 01:19:20,150
We worked together in Dubai.
956
01:19:23,110 --> 01:19:24,490
Priya, what brings you here?
957
01:19:27,690 --> 01:19:28,650
The Scorpion man.
958
01:19:29,820 --> 01:19:32,570
Base Goa. Drugs,
human trafficking, contract killing
959
01:19:32,650 --> 01:19:33,740
are his prime businesses.
960
01:19:34,400 --> 01:19:36,240
We have been tracking him
since a long time now.
961
01:19:37,780 --> 01:19:40,940
When I found out that he's in Ooty,
I sent my team after him.
962
01:19:43,400 --> 01:19:44,280
But…
963
01:19:44,900 --> 01:19:45,780
I was late.
964
01:19:47,990 --> 01:19:49,030
I'm sorry about Anu.
965
01:20:24,570 --> 01:20:27,360
Does it kill a man
to say sorry to a woman?
966
01:20:34,530 --> 01:20:35,440
Sorry, Priya.
967
01:20:35,690 --> 01:20:36,650
What do you mean?!
968
01:20:36,860 --> 01:20:39,530
Will that bring back
the five years I wasted in life?
969
01:20:39,650 --> 01:20:41,280
To hell with your apology!
970
01:20:58,240 --> 01:21:01,110
Yesterday was a very sad day
for the Nair Group.
971
01:21:01,400 --> 01:21:04,440
The management and all
our employees are still in shock.
972
01:21:04,530 --> 01:21:05,690
But as they say…
973
01:21:05,940 --> 01:21:06,990
the show must go on.
974
01:21:07,110 --> 01:21:09,940
The company must run,
and it needs a leader.
975
01:21:10,030 --> 01:21:12,490
So, from this point on,
the Nair Group of Industries
976
01:21:12,610 --> 01:21:15,650
will be led by Pankaj Nair,
the Interim Chairman.
977
01:21:16,030 --> 01:21:20,110
Today's meeting is being held
to legitimize his position.
978
01:21:21,030 --> 01:21:24,400
We believe that the company
will grow under his able leadership.
979
01:21:29,860 --> 01:21:33,900
It's very unfortunate that we are
meeting under these circumstances.
980
01:21:34,490 --> 01:21:35,490
But it's essential.
981
01:21:35,570 --> 01:21:38,780
My grandfather founded the Nair Group,
and for the last 75 years,
982
01:21:38,860 --> 01:21:41,400
it has been providing employment
to millions of families.
983
01:21:41,490 --> 01:21:42,940
And the process will continue.
984
01:21:43,440 --> 01:21:45,780
No employee of our company should suffer
985
01:21:45,860 --> 01:21:47,940
because of an unfortunate incident.
986
01:21:48,360 --> 01:21:50,400
The company's daily operations
will be status quo.
987
01:21:50,490 --> 01:21:51,780
Despite the inevitable challenges…
988
01:21:52,150 --> 01:21:55,360
I will take my grandfather's company
to the summit.
989
01:21:55,940 --> 01:21:56,820
Thank you very much.
990
01:21:56,900 --> 01:21:59,690
Sir, both the mother and daughter died in
two different accidents at the same time.
991
01:21:59,780 --> 01:22:00,990
Do you think they are
accidents or murders?
992
01:22:01,320 --> 01:22:03,780
Mr. Nair shall not answer
any of questions.
993
01:22:03,860 --> 01:22:05,690
We will release a detailed press note.
994
01:22:05,780 --> 01:22:07,530
-The investors and shareholders…
-No comments.
995
01:22:07,610 --> 01:22:09,900
-will have another meeting in some days.
-Sir, we need an answer!
996
01:22:09,990 --> 01:22:11,400
No more questions, please.
997
01:22:11,490 --> 01:22:12,440
-Thank you very much.
-Sir!
998
01:22:12,530 --> 01:22:14,110
-What do you think, sir?
-Please!
999
01:22:59,900 --> 01:23:01,280
What is your opinion on Pankaj?
1000
01:23:01,490 --> 01:23:02,400
Pankaj?
1001
01:23:02,900 --> 01:23:04,400
He is definitely involved in this.
1002
01:23:05,650 --> 01:23:08,860
We need to know his next move.
1003
01:23:11,280 --> 01:23:12,780
We can hack into Pankaj's phone.
1004
01:23:12,990 --> 01:23:16,240
But… he must click on
the link that we send him.
1005
01:23:16,530 --> 01:23:17,530
Just one click.
1006
01:23:17,820 --> 01:23:20,070
The phone's contacts,
chats, photos, camera…
1007
01:23:20,240 --> 01:23:21,780
everything will be in our control.
1008
01:23:24,440 --> 01:23:25,360
He will click it.
1009
01:23:27,490 --> 01:23:28,610
He certainly will.
1010
01:23:37,150 --> 01:23:38,110
What the…
1011
01:23:44,070 --> 01:23:45,030
Aditi?
1012
01:23:56,190 --> 01:23:57,110
What is this nonsense?
1013
01:24:01,440 --> 01:24:02,440
Damn it!
1014
01:24:03,240 --> 01:24:04,320
What is it?
1015
01:24:07,150 --> 01:24:09,070
Aditi… she sent a message!
1016
01:24:10,150 --> 01:24:11,240
How is this possible?
1017
01:24:13,650 --> 01:24:16,110
You should go easy on the snorting.
1018
01:24:16,190 --> 01:24:18,150
-You're losing your mind!
-I'm telling you the truth!
1019
01:24:18,240 --> 01:24:19,650
I saw it myself.
1020
01:24:20,650 --> 01:24:21,530
Show me.
1021
01:24:21,610 --> 01:24:22,860
The phone has crashed.
1022
01:24:24,030 --> 01:24:26,280
How did your phone crash all of a sudden?
1023
01:24:30,360 --> 01:24:32,030
Oh! It's working now.
1024
01:24:32,110 --> 01:24:33,740
Look at this.
1025
01:24:34,990 --> 01:24:35,940
Look at this.
1026
01:24:36,740 --> 01:24:37,650
Harish…
1027
01:24:38,280 --> 01:24:39,360
The message was right here.
1028
01:24:40,070 --> 01:24:41,110
Where is it?
1029
01:24:41,570 --> 01:24:42,530
Where…
1030
01:24:43,440 --> 01:24:44,690
-Where is it?
-I don't know.
1031
01:24:46,110 --> 01:24:47,070
Believe me, Harish.
1032
01:24:47,530 --> 01:24:48,530
I saw it.
1033
01:24:49,860 --> 01:24:51,490
Where did it go?
Oh, God!
1034
01:24:53,440 --> 01:24:54,860
Pankaj, please!
1035
01:24:55,570 --> 01:24:57,360
Just for once, listen to me.
1036
01:24:57,900 --> 01:25:01,650
Tomorrow is a special day for both of us.
1037
01:25:03,190 --> 01:25:04,070
The papers are ready.
1038
01:25:04,150 --> 01:25:07,860
Just focus on that speech first!
The one I gave you!
1039
01:25:07,940 --> 01:25:09,740
Sign where I told you.
1040
01:25:09,820 --> 01:25:12,190
Siddhant can handle
the other stuff, okay?
1041
01:25:12,780 --> 01:25:13,690
Siddhant?
1042
01:25:17,400 --> 01:25:18,360
Enough!
1043
01:25:19,400 --> 01:25:20,940
It's always about Siddhant!
1044
01:25:21,610 --> 01:25:23,900
For the past 50 years,
his family and our family…
1045
01:25:25,240 --> 01:25:26,440
have been fighting court cases.
1046
01:25:26,530 --> 01:25:27,820
You know that very well, Harish!
1047
01:25:31,190 --> 01:25:34,320
If we have to suddenly sell
51 percent of our shares to Siddhant…
1048
01:25:35,280 --> 01:25:37,110
what about the prestige of my family?
1049
01:25:37,900 --> 01:25:39,400
What about my prestige?
1050
01:25:46,240 --> 01:25:47,940
You want money
1051
01:25:48,070 --> 01:25:51,900
for liquor, women, gambling and drugs!
1052
01:25:52,070 --> 01:25:53,900
He only wants your company.
1053
01:25:53,990 --> 01:25:55,690
He has what you want.
1054
01:25:55,780 --> 01:25:57,530
If you don't give him that…
1055
01:25:59,150 --> 01:26:01,940
the way Anu and Aditi were killed…
1056
01:26:02,030 --> 01:26:03,860
You get my point, right?
1057
01:26:04,150 --> 01:26:06,280
You will suffer the same fate.
1058
01:26:11,610 --> 01:26:14,150
I didn't think you are so foolish…
1059
01:26:15,030 --> 01:26:16,690
that you would take on
such a huge danger.
1060
01:26:18,860 --> 01:26:22,530
After the share transfer papers are
signed by all the board of directors…
1061
01:26:22,650 --> 01:26:26,110
you can settle either
in South of France or Switzerland.
1062
01:26:26,440 --> 01:26:30,190
There's no need for you to overthink
and spoil your mood right now.
1063
01:26:30,940 --> 01:26:32,650
Go home and sleep.
Goodnight.
1064
01:26:39,900 --> 01:26:41,490
Anu always used to say…
1065
01:26:43,490 --> 01:26:46,490
"Money and success bring us more enemies…
1066
01:26:47,280 --> 01:26:48,740
than happiness."
1067
01:26:51,360 --> 01:26:52,530
A good husband…
1068
01:26:53,150 --> 01:26:55,610
a beautiful daughter and a happy family.
1069
01:26:57,440 --> 01:26:59,070
That's all she ever wished for.
1070
01:27:00,490 --> 01:27:02,690
But fate had different plans for her.
1071
01:27:06,900 --> 01:27:07,860
What do we do next?
1072
01:27:09,860 --> 01:27:14,030
The board members should not sign
on those papers under any circumstances.
1073
01:27:15,990 --> 01:27:17,400
How will you stop them, Vikram?
1074
01:27:51,110 --> 01:27:52,110
Hello, how are you?
1075
01:27:53,530 --> 01:27:55,440
Seventy percent of the Board
of Directors are in our favor.
1076
01:27:55,530 --> 01:27:57,610
The rest would stand with the majority.
1077
01:27:58,490 --> 01:28:00,440
Aditi is the nominee of Anu's shares.
1078
01:28:00,650 --> 01:28:03,570
Seventy percent of the board
members are in Anu's favor.
1079
01:28:03,900 --> 01:28:06,740
Both the Nair companies are
going to unite after 50 years.
1080
01:28:06,820 --> 01:28:09,900
Your chairman Pankaj has
made a good decision today.
1081
01:28:10,740 --> 01:28:13,940
Since we are the owners,
why not make it official?
1082
01:28:14,360 --> 01:28:16,530
If they find out that Aditi is alive…
1083
01:28:17,440 --> 01:28:20,900
then no one would sign
the share transfer papers.
1084
01:28:51,400 --> 01:28:52,820
Harish Uncle, this is Aditi.
1085
01:28:55,400 --> 01:28:57,900
I'm not dead. I was
fortunate enough to escape.
1086
01:28:58,490 --> 01:28:59,940
It was not an accident, Uncle.
1087
01:29:00,110 --> 01:29:02,780
Someone tried to kill me
by cutting the gas pipe.
1088
01:29:02,990 --> 01:29:05,280
These are the same people
who killed Mom as well.
1089
01:29:05,360 --> 01:29:08,150
Please, Uncle, find out who did this.
1090
01:29:08,280 --> 01:29:09,490
My life is in danger.
1091
01:29:09,690 --> 01:29:11,190
I'll contact you later.
1092
01:29:11,490 --> 01:29:12,650
What is this, Mr Harish?
1093
01:29:14,030 --> 01:29:15,030
I mean, I--
1094
01:29:15,110 --> 01:29:17,610
Mr. Harish, it's good news
that Aditi is alive.
1095
01:29:17,690 --> 01:29:20,190
Well, of course it's good news!
1096
01:29:20,280 --> 01:29:22,570
Talk to the commissioner
at once and save Aditi.
1097
01:29:22,650 --> 01:29:24,070
The criminals must be punished.
1098
01:29:24,150 --> 01:29:25,150
Yes, of course.
1099
01:29:25,240 --> 01:29:26,780
-I was about to say that--
-Sorry, Mr. Siddhant.
1100
01:29:26,860 --> 01:29:30,070
We shall discuss about this merger
once this issue is sorted.
1101
01:29:30,150 --> 01:29:31,150
Please don't mind.
1102
01:29:32,400 --> 01:29:33,360
Yeah.
1103
01:29:33,940 --> 01:29:34,860
Yeah, sure.
1104
01:29:35,190 --> 01:29:37,110
Hey! I'm glad she is alive.
1105
01:29:53,280 --> 01:29:56,190
If they know Aditi is alive,
they will come after her.
1106
01:29:56,360 --> 01:29:57,490
That's risky, Vikram.
1107
01:29:57,820 --> 01:29:58,860
Exactly.
1108
01:29:59,940 --> 01:30:01,190
That's what I want.
1109
01:30:03,570 --> 01:30:04,490
Siddhant!
1110
01:30:04,860 --> 01:30:06,820
Siddhant, forgive me.
I can fix this…
1111
01:30:07,740 --> 01:30:11,150
You two-faced swine!
How dare you double-cross me!
1112
01:30:11,240 --> 01:30:12,740
Why would I do that, Siddhant?
1113
01:30:13,030 --> 01:30:14,900
Then why did she message you?
1114
01:30:15,030 --> 01:30:16,650
Believe me, I don't know why.
1115
01:30:16,740 --> 01:30:19,150
Why is Aditi still alive
in the first place?!
1116
01:30:27,190 --> 01:30:28,320
The job will be done.
1117
01:30:29,360 --> 01:30:31,280
You are absolutely worthless!
1118
01:30:31,360 --> 01:30:34,570
You took five crore rupees
from me and did nothing at all!
1119
01:30:37,610 --> 01:30:39,240
The threats aren't working.
1120
01:30:39,400 --> 01:30:40,610
Finish them off.
1121
01:30:40,740 --> 01:30:42,570
Alright. Consider it done.
1122
01:30:43,490 --> 01:30:45,240
It doesn't matter how you do it.
1123
01:30:45,320 --> 01:30:47,650
Before Pankaj steps down
as the Interim Chairman…
1124
01:30:47,780 --> 01:30:51,070
I need the signatures of the board
of directors on the merger papers.
1125
01:30:51,150 --> 01:30:52,110
Do you understand?
1126
01:30:52,740 --> 01:30:54,820
-It's difficult.
-I will kill you!
1127
01:30:55,190 --> 01:30:58,530
If the merger papers aren't signed
by them, I'll have their corpses do it!
1128
01:30:58,610 --> 01:31:01,650
Okay… I will try.
1129
01:31:02,530 --> 01:31:04,240
I need some time, Siddhant.
1130
01:31:08,690 --> 01:31:10,030
You have 24 hours.
1131
01:31:25,190 --> 01:31:26,360
Yeah, Harish?
1132
01:31:26,860 --> 01:31:29,400
Aditi is alive.
Did you know that?
1133
01:31:31,110 --> 01:31:32,110
I do.
1134
01:31:35,440 --> 01:31:37,280
-There's nothing here, sir.
-There's no one here.
1135
01:31:37,440 --> 01:31:38,490
Tell me he's dead.
1136
01:31:39,150 --> 01:31:40,320
They escaped.
1137
01:31:41,070 --> 01:31:43,240
If you know that,
then why is she still alive?
1138
01:31:43,320 --> 01:31:45,320
Dad is handling it.
Don't worry.
1139
01:31:45,490 --> 01:31:48,570
I don't care if it's you
or your dad who's handling it!
1140
01:31:49,280 --> 01:31:50,900
Find Aditi and kill her!
1141
01:31:50,990 --> 01:31:53,150
Yes, we will kill her.
Hang up now!
1142
01:32:02,740 --> 01:32:03,940
Who the hell is he?
1143
01:32:04,150 --> 01:32:05,530
And why are we so scared?
1144
01:32:06,860 --> 01:32:08,280
He's just a bodyguard!
1145
01:32:10,190 --> 01:32:12,610
-I have told you so many times!
-Dad…
1146
01:32:12,940 --> 01:32:16,940
Before taking up any contract,
run a thorough background check!
1147
01:32:23,400 --> 01:32:25,740
Dad! Stop it!
1148
01:32:28,150 --> 01:32:29,400
Why are you thrashing me?!
1149
01:32:59,440 --> 01:33:01,280
You are all I have.
1150
01:33:02,070 --> 01:33:04,190
Your brothers, your uncles…
1151
01:33:05,940 --> 01:33:07,440
I lost them all.
1152
01:33:10,530 --> 01:33:12,530
I cannot lose you as well.
1153
01:33:14,240 --> 01:33:15,530
-Sadhu!
-Yes?
1154
01:33:17,570 --> 01:33:19,900
Take him to Narsapur
farmhouse immediately.
1155
01:33:20,690 --> 01:33:23,150
Don't take anyone else with you,
and don't let anyone know.
1156
01:33:23,440 --> 01:33:25,150
Who the hell is he?!
1157
01:33:25,240 --> 01:33:27,150
Ghost!
1158
01:33:33,530 --> 01:33:35,740
That's what the underworld named him.
1159
01:33:36,530 --> 01:33:37,400
Ghost.
1160
01:33:43,610 --> 01:33:46,280
You wanted to know
why I fled from Dubai, right?
1161
01:33:46,440 --> 01:33:49,280
For the last time, go away!
Or else, I'll shoot him!
1162
01:33:58,990 --> 01:34:00,280
The Dubai police claims
1163
01:34:00,360 --> 01:34:04,820
Indian IT mogul Adinarayan Rao's wife
Sarita Rao has killed herself.
1164
01:34:04,940 --> 01:34:05,940
Priya!
1165
01:34:07,990 --> 01:34:09,940
Vikram, please don't do anything stupid.
1166
01:34:10,030 --> 01:34:12,490
-I didn't ask you anything.
-I'm telling you not to go.
1167
01:34:12,570 --> 01:34:14,740
I've had close encounters
with death, Priya.
1168
01:34:14,860 --> 01:34:16,400
You don't realize it.
1169
01:34:16,610 --> 01:34:18,400
If we want all of this to stop…
1170
01:34:18,820 --> 01:34:20,990
we must end the underworld.
1171
01:34:48,400 --> 01:34:49,530
Come on!
1172
01:34:52,820 --> 01:34:54,570
Hey! Who are you?
1173
01:34:54,650 --> 01:34:56,570
This is a private party. Stop!
1174
01:35:18,190 --> 01:35:19,400
Curtis Warren.
1175
01:35:21,570 --> 01:35:24,400
-Who is Curtis Warren?
-Who the hell are you?
1176
01:35:25,360 --> 01:35:26,570
Are you Curtis Warren?
1177
01:35:26,650 --> 01:35:28,110
Yes, I am.
What do you want?
1178
01:35:29,940 --> 01:35:31,650
-You…
-Wait a minute.
1179
01:35:31,940 --> 01:35:34,490
I know him! He's a cop!
1180
01:35:37,820 --> 01:35:40,030
Take him outside and kill him.
1181
01:35:40,110 --> 01:35:42,530
I don't want any blood on the boat.
1182
01:35:42,860 --> 01:35:44,570
Go on! Kill him!
1183
01:35:44,650 --> 01:35:45,940
-Go!
-Go, kill him!
1184
01:37:28,610 --> 01:37:30,400
He was just a little boy.
1185
01:37:47,110 --> 01:37:48,360
Five years ago…
1186
01:37:49,240 --> 01:37:52,440
the killing rampage that began
in the Red Velvet Club, Dubai…
1187
01:37:53,240 --> 01:37:54,740
didn't end there.
1188
01:38:02,110 --> 01:38:07,030
Kidnappers, murderers,
blackmailers, gangsters…
1189
01:38:08,320 --> 01:38:09,940
he spared no one.
1190
01:38:11,650 --> 01:38:12,860
Kill him!
1191
01:39:07,820 --> 01:39:09,610
Heap of dead bodies were found everywhere.
1192
01:39:11,320 --> 01:39:12,820
Blood flowed like a perennial stream.
1193
01:39:15,610 --> 01:39:19,030
Wealth, influence, political connections…
1194
01:39:19,490 --> 01:39:21,780
none of these could stop his rampage.
1195
01:39:22,070 --> 01:39:23,650
The entire underworld came together,
1196
01:39:24,070 --> 01:39:26,280
but the killings didn't stop.
1197
01:39:26,570 --> 01:39:28,320
That's when we understood
1198
01:39:28,570 --> 01:39:31,030
there is only one way to deal with him.
1199
01:39:34,940 --> 01:39:36,440
Beg for mercy.
1200
01:39:38,360 --> 01:39:41,690
The entire underworld surrendered to him.
1201
01:40:05,780 --> 01:40:06,650
That was it.
1202
01:40:07,190 --> 01:40:10,570
That's when the killing rampage ended.
1203
01:40:27,320 --> 01:40:30,280
Those who go against him
don't live to see another day.
1204
01:40:30,360 --> 01:40:31,860
Their death is inevitable.
1205
01:40:32,150 --> 01:40:33,570
I'll handle everything here.
1206
01:40:34,570 --> 01:40:35,530
You should go.
1207
01:40:43,650 --> 01:40:44,820
-Sadhu!
-Yes?
1208
01:40:45,440 --> 01:40:47,150
He doesn't know who did this.
1209
01:40:47,280 --> 01:40:48,820
If my guess is right,
1210
01:40:48,940 --> 01:40:50,780
his first target would be Siddhant.
1211
01:40:50,900 --> 01:40:51,820
Go.
1212
01:40:52,240 --> 01:40:53,900
Deploy all your men.
1213
01:40:53,990 --> 01:40:55,740
Kill him wherever he is.
1214
01:40:55,820 --> 01:40:56,740
It will be done.
1215
01:41:12,530 --> 01:41:13,490
Lala.
1216
01:41:18,690 --> 01:41:19,740
I won't spare him.
1217
01:41:19,860 --> 01:41:21,320
This is Lala's second son.
1218
01:41:26,690 --> 01:41:27,650
I remember.
1219
01:41:28,150 --> 01:41:29,070
Sadhu…
1220
01:41:30,110 --> 01:41:31,110
Lala's right hand.
1221
01:41:34,860 --> 01:41:36,440
I should have killed him back then.
1222
01:41:38,900 --> 01:41:39,940
This time…
1223
01:41:40,820 --> 01:41:42,150
I won't spare anyone.
1224
01:41:43,400 --> 01:41:45,070
I will kill everyone.
1225
01:42:04,030 --> 01:42:04,940
Vikram…
1226
01:42:06,070 --> 01:42:07,030
Uncle.
1227
01:42:22,650 --> 01:42:24,070
I couldn't even apologize to Mom…
1228
01:42:24,740 --> 01:42:26,900
when she was alive.
1229
01:42:28,530 --> 01:42:31,860
And it's something
I'll never be able to forget.
1230
01:42:37,490 --> 01:42:38,490
I don't know…
1231
01:42:39,490 --> 01:42:41,530
where you were earlier
or where you have come from.
1232
01:42:43,530 --> 01:42:46,190
But now…
1233
01:42:47,400 --> 01:42:49,320
you are everything to me, Uncle.
1234
01:42:51,190 --> 01:42:53,320
Uncle, I don't want anything.
1235
01:42:54,280 --> 01:42:56,690
I don't want the business or the property.
1236
01:42:56,780 --> 01:42:58,030
I just want you by my side.
1237
01:42:58,400 --> 01:42:59,490
Please don't ever leave.
1238
01:43:00,490 --> 01:43:02,030
I can't lose you.
1239
01:43:06,690 --> 01:43:08,650
You are all I have, dear.
1240
01:43:09,860 --> 01:43:11,110
And in order to save you,
1241
01:43:11,440 --> 01:43:12,780
I will have to go.
1242
01:43:19,030 --> 01:43:21,860
Sir, in section 4,
subclause 2 of Article 62
1243
01:43:21,940 --> 01:43:24,530
from the Companies Act 2013,
it is clearly stated…
1244
01:43:24,900 --> 01:43:28,110
that only the consent of the board
members can't merge two companies.
1245
01:43:28,190 --> 01:43:30,490
But according to the Companies Act 1956--
1246
01:43:30,610 --> 01:43:32,440
1956, Companies Act.
1247
01:43:32,530 --> 01:43:34,070
Combining with section 4.
1248
01:43:34,150 --> 01:43:36,280
I know that!
Tell me something I don't know.
1249
01:43:37,360 --> 01:43:38,990
-Sir.
-I have told you so many times
1250
01:43:39,070 --> 01:43:40,360
not to disturb me!
1251
01:43:40,690 --> 01:43:43,030
By the way,
cancel all my appointments for today.
1252
01:43:43,110 --> 01:43:45,860
Sir, someone named Aditi is here
and she wants to see you.
1253
01:43:47,190 --> 01:43:48,110
Who?
1254
01:43:48,240 --> 01:43:49,820
Aditi. Aditi Nair.
1255
01:43:50,240 --> 01:43:51,320
Are you sure?
1256
01:43:51,650 --> 01:43:53,900
Yes, sir. She's coming to you.
1257
01:43:54,860 --> 01:43:57,070
-Sir, along with her--
-Okay, guys!
1258
01:43:57,190 --> 01:43:59,280
Let's take a short break.
1259
01:43:59,360 --> 01:44:00,440
It's important, you see.
1260
01:44:00,570 --> 01:44:03,610
Stop looking at me!
Lay down the work and leave!
1261
01:44:03,690 --> 01:44:05,740
Thank you!
I will speak to you later.
1262
01:44:05,860 --> 01:44:07,280
-Yeah, thank you! Go on.
-Yes, sir.
1263
01:44:07,360 --> 01:44:09,110
Get out. See you later.
1264
01:44:13,440 --> 01:44:14,530
What do I tell her?
1265
01:44:15,900 --> 01:44:16,990
"Oh, Aditi!
1266
01:44:17,360 --> 01:44:19,990
I'm really sorry, my dear.
It was such a horrible turn of events--"
1267
01:44:20,070 --> 01:44:23,110
Come on! Think harder!
1268
01:44:25,110 --> 01:44:28,320
"I was overwhelmed with joy
upon finding out that you were safe."
1269
01:44:29,440 --> 01:44:30,360
No!
1270
01:44:30,990 --> 01:44:33,030
Oh, Aditi!
1271
01:44:33,530 --> 01:44:36,070
How are you, my dear?
1272
01:44:38,820 --> 01:44:40,650
-Who are you?
-Vikram.
1273
01:44:41,360 --> 01:44:43,030
Vik… Vikram?
1274
01:44:43,190 --> 01:44:44,190
Ask Lala.
1275
01:44:44,490 --> 01:44:45,490
He will tell you.
1276
01:44:46,570 --> 01:44:48,360
Lala? Who is Lala?
1277
01:44:51,490 --> 01:44:52,440
See?
1278
01:44:52,940 --> 01:44:54,530
I asked him to change this
violent attitude five years ago.
1279
01:44:54,740 --> 01:44:56,190
But instead, he left me.
1280
01:44:56,280 --> 01:44:57,440
-Priya!
-What?
1281
01:44:57,740 --> 01:44:59,740
-What are you doing?
-Okay, fine!
1282
01:45:00,150 --> 01:45:02,610
We shall resolve this matter later.
1283
01:45:14,490 --> 01:45:15,360
Where is he?
1284
01:45:16,860 --> 01:45:17,860
I don't know him.
1285
01:45:19,650 --> 01:45:20,900
I really don't know!
1286
01:45:22,570 --> 01:45:23,570
Oh, God!
1287
01:45:24,360 --> 01:45:26,070
This is going to take a long time.
1288
01:45:26,400 --> 01:45:28,440
Aditi, come on. Sit with me.
1289
01:45:30,280 --> 01:45:31,490
First, he'll pluck his nails out.
1290
01:45:34,280 --> 01:45:35,530
And then…
1291
01:45:36,110 --> 01:45:38,190
he will start cutting
his fingers one by one.
1292
01:45:41,440 --> 01:45:43,940
If he still doesn't tell him the truth…
1293
01:45:44,110 --> 01:45:45,400
Narsapur farmhouse.
1294
01:45:48,150 --> 01:45:49,240
Narsapur farmhouse.
1295
01:45:50,650 --> 01:45:51,490
Siddhant.
1296
01:45:55,940 --> 01:45:56,820
Yes, Harish?
1297
01:45:56,990 --> 01:45:57,860
What is the news?
1298
01:45:58,190 --> 01:45:59,240
Great news, sir.
1299
01:45:59,440 --> 01:46:02,150
I have found out a way
to bypass the board.
1300
01:46:02,240 --> 01:46:06,360
Pankaj's sign alone will get you
51 percent shares of the company.
1301
01:46:06,440 --> 01:46:08,240
Good. I was just thinking
1302
01:46:08,320 --> 01:46:10,820
what I would do to you
if you didn't get my work done.
1303
01:46:10,900 --> 01:46:12,240
Anyway, get the paperwork ready.
1304
01:46:12,690 --> 01:46:16,150
But I need your signature
on some important documents for that.
1305
01:46:16,240 --> 01:46:18,940
-Where are you?
-Come over to the penthouse in an hour.
1306
01:46:19,150 --> 01:46:20,030
Okay.
1307
01:46:23,070 --> 01:46:24,030
Let's go!
1308
01:46:59,110 --> 01:47:00,610
-Good evening, sir.
-Good evening.
1309
01:47:00,690 --> 01:47:02,190
-All okay.
-This way, sir.
1310
01:47:02,320 --> 01:47:03,150
Yes.
1311
01:47:17,360 --> 01:47:18,280
Check him.
1312
01:47:23,740 --> 01:47:24,650
All okay, sir.
1313
01:47:29,860 --> 01:47:30,740
Let's go.
1314
01:47:54,650 --> 01:47:56,440
-Siddhant.
-Come in, Harish.
1315
01:47:57,240 --> 01:47:58,360
Is the paperwork done…
1316
01:48:09,780 --> 01:48:10,690
Move!
1317
01:48:12,030 --> 01:48:12,940
-Move!
-Hey!
1318
01:48:14,570 --> 01:48:16,570
-Don't let him escape!
-Yes, sir.
1319
01:49:21,650 --> 01:49:22,610
Subbu!
1320
01:49:28,530 --> 01:49:29,400
Subbu!
1321
01:50:29,440 --> 01:50:31,150
Hey, kill him!
1322
01:51:24,360 --> 01:51:25,820
He's near the fridge! Kill him!
1323
01:51:41,860 --> 01:51:43,570
You ruined my party!
1324
01:52:02,190 --> 01:52:03,990
Hey! How do you like that?
1325
01:52:05,440 --> 01:52:08,570
You thought you could
break into my house and kill me!
1326
01:52:14,320 --> 01:52:15,820
Shit!
1327
01:52:44,150 --> 01:52:45,650
Vik… Vikram!
1328
01:52:49,280 --> 01:52:51,440
Today is my lucky day.
1329
01:52:57,860 --> 01:52:59,320
You are dead now.
1330
01:53:03,530 --> 01:53:04,940
Let me go, please.
1331
01:53:06,070 --> 01:53:07,490
I will go to Switzerland.
1332
01:53:08,070 --> 01:53:10,360
I ordered them to just threaten you.
1333
01:53:11,150 --> 01:53:12,740
I… I will…
1334
01:53:14,490 --> 01:53:16,150
I will tell you everything.
1335
01:53:16,440 --> 01:53:17,740
Please go and kill him.…
1336
01:53:45,240 --> 01:53:47,190
The one who had your sister killed…
1337
01:53:48,110 --> 01:53:48,990
is me.
1338
01:53:49,990 --> 01:53:51,780
What are you going to do?
1339
01:53:52,440 --> 01:53:55,150
I should have killed her myself!
1340
01:53:55,900 --> 01:53:57,110
But it's okay.
1341
01:53:58,190 --> 01:54:00,860
I will kill Aditi…
1342
01:54:01,240 --> 01:54:02,820
with my bare hands!
1343
01:54:17,030 --> 01:54:18,690
The call is for you. Answer it.
1344
01:54:23,570 --> 01:54:25,820
Boss, you called at the right time.
1345
01:54:26,070 --> 01:54:27,400
We have him at gunpoint.
1346
01:54:27,490 --> 01:54:29,690
Just say the word,
and I'll kill him right away!
1347
01:54:30,780 --> 01:54:32,190
-Don't kill him.
-Boss…
1348
01:54:32,990 --> 01:54:33,860
Let him go.
1349
01:54:33,940 --> 01:54:35,440
He has run out of bullets.
1350
01:54:35,570 --> 01:54:36,940
We have surrounded him.
1351
01:54:37,030 --> 01:54:38,820
This is the right time to kill him.
1352
01:54:39,360 --> 01:54:41,030
He has got my son!
1353
01:54:50,490 --> 01:54:52,030
You are dead now.
1354
01:55:52,820 --> 01:55:53,860
Scorpion.
1355
01:55:58,820 --> 01:56:00,570
Hey! Everyone, stay here!
1356
01:56:33,320 --> 01:56:34,740
Forgive my son.
1357
01:56:35,690 --> 01:56:36,740
He made a mistake.
1358
01:56:36,900 --> 01:56:39,490
He didn't do a background check
before taking up the contract.
1359
01:56:39,570 --> 01:56:41,240
He didn't know about you.
1360
01:56:41,690 --> 01:56:43,070
By the time I found out…
1361
01:56:43,610 --> 01:56:45,070
it was too late.
1362
01:56:46,490 --> 01:56:48,650
He is all I have.
1363
01:56:53,150 --> 01:56:54,070
Please…
1364
01:56:55,070 --> 01:56:55,990
let him go.
1365
01:56:56,820 --> 01:56:58,610
He killed my sister.
1366
01:56:59,650 --> 01:57:00,990
Why should I spare his life?
1367
01:57:08,240 --> 01:57:09,110
Because…
1368
01:57:10,820 --> 01:57:12,190
Anupama is alive.
1369
01:57:13,490 --> 01:57:15,780
I stopped him from killing her.
1370
01:57:18,150 --> 01:57:19,530
Why should I believe you?
1371
01:57:19,610 --> 01:57:22,940
I know the repercussions of lying to you.
1372
01:57:32,360 --> 01:57:33,490
Tell me he's dead.
1373
01:57:34,190 --> 01:57:35,400
They escaped.
1374
01:58:24,360 --> 01:58:25,990
-Don't kill her.
-Boss?
1375
01:58:26,360 --> 01:58:27,780
If we wish to live…
1376
01:58:28,650 --> 01:58:30,360
she must stay alive.
1377
01:58:35,780 --> 01:58:36,650
Yeah!
1378
01:58:36,740 --> 01:58:37,740
Excellent!
1379
01:58:40,150 --> 01:58:41,320
That was fun!
1380
01:58:42,570 --> 01:58:43,530
Let's go.
1381
01:59:19,610 --> 01:59:21,320
Please let my son go now.
1382
01:59:22,070 --> 01:59:23,400
I'm begging you.
1383
01:59:27,490 --> 01:59:28,440
Alright.
1384
01:59:32,190 --> 01:59:33,280
Take care of him.
1385
02:00:29,280 --> 02:00:33,530
Kill his sister!
1386
02:03:45,440 --> 02:03:46,490
Hey!
1387
02:05:59,690 --> 02:06:02,070
I made a mistake by sparing you once.
1388
02:06:03,440 --> 02:06:04,650
No more mercy.
1389
02:07:12,650 --> 02:07:15,190
Yes, we are expanding!
1390
02:07:16,570 --> 02:07:18,320
Henceforth…
1391
02:07:18,400 --> 02:07:23,070
every share, every asset,
every holding of the Siran Nair Group
1392
02:07:23,150 --> 02:07:24,820
will belong to the Nair Group.
1393
02:07:28,360 --> 02:07:30,400
And I'm appointing Pankaj
1394
02:07:30,490 --> 02:07:33,320
as the chairperson of Siran Nair Group.
1395
02:07:54,110 --> 02:07:55,440
Hey, Vikram Uncle! What's up?
1396
02:07:55,530 --> 02:07:56,610
Hey, Aditi!
1397
02:07:56,940 --> 02:07:58,900
-How's school?
-It's alright.
1398
02:08:00,530 --> 02:08:02,320
-You remember, right?
-Yeah, yeah!
1399
02:08:02,400 --> 02:08:05,940
Study well, get good grades,
make Mom proud. Right?
1400
02:08:06,360 --> 02:08:07,940
I don't expect anything less.
1401
02:08:08,150 --> 02:08:10,940
-Study diligently.
-Oh, wow! That sounds like a plan.
1402
02:08:11,070 --> 02:08:12,150
Bye, Vikram Uncle.
1403
02:08:12,360 --> 02:08:13,990
Bye, kiddo. Take care.
96397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.