All language subtitles for Table for Six 2022 1080p Blu-ray Remux AVC TrueHD 5.1-HDT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,500 --> 00:01:31,042 Whoa, what's...? 2 00:01:38,167 --> 00:01:39,268 Password! 3 00:01:39,292 --> 00:01:41,184 The new one or the old one? 4 00:01:41,208 --> 00:01:42,268 Why would I want the old one? 5 00:01:42,292 --> 00:01:43,708 As a memento, perhaps? 6 00:01:44,458 --> 00:01:45,227 You're up to something! 7 00:01:45,251 --> 00:01:47,333 To be fair, there are a million possibilities. 8 00:01:47,417 --> 00:01:48,102 Like what? 9 00:01:48,126 --> 00:01:49,309 For example... 10 00:01:49,333 --> 00:01:50,518 Maybe I'm proposing. 11 00:01:50,542 --> 00:01:51,684 I typed the proposal down 12 00:01:51,708 --> 00:01:52,542 and I don't want you to know. 13 00:01:52,708 --> 00:01:53,269 Really? 14 00:01:53,293 --> 00:01:54,309 No. Just an example. 15 00:01:54,333 --> 00:01:55,375 Hell, spill it! 16 00:01:55,583 --> 00:01:56,583 - No. - Say it! 17 00:01:56,667 --> 00:01:57,268 No! 18 00:01:57,292 --> 00:01:58,101 You have to! 19 00:01:58,125 --> 00:01:59,019 No way! 20 00:01:59,043 --> 00:02:00,268 Why? Up to no good? 21 00:02:00,292 --> 00:02:01,144 - Dude, that costs $4,000! - Say it! 22 00:02:01,168 --> 00:02:02,768 - Dude, that costs $4,000! - No! 23 00:02:02,792 --> 00:02:03,684 - Give her something cheaper... - Say it! 24 00:02:03,708 --> 00:02:04,644 -Give her something cheaper... —I'LL say it. 25 00:02:04,668 --> 00:02:07,000 - And less lethal. - Now I don't wanna hear it. 26 00:02:09,875 --> 00:02:10,809 You won't tell me? 27 00:02:10,833 --> 00:02:11,769 W guessiL 28 00:02:11,793 --> 00:02:13,417 Go ahead. 29 00:02:26,167 --> 00:02:28,934 I changed it back to your birthday. 30 00:02:28,958 --> 00:02:29,809 It doesn't work. 31 00:02:29,833 --> 00:02:30,769 October 5th, right? 32 00:02:30,793 --> 00:02:32,559 It's October 25th, asshole! 33 00:02:32,583 --> 00:02:33,750 You changed your birthday? 34 00:02:37,583 --> 00:02:39,393 Why did you add 35 00:02:39,417 --> 00:02:41,643 eight big-titted "Double May"? 36 00:02:41,667 --> 00:02:43,601 Who's May? 37 00:02:43,625 --> 00:02:45,934 What's that? Never heard of it. 38 00:02:45,958 --> 00:02:47,643 You just love big tits! 39 00:02:47,667 --> 00:02:49,101 I've never loved big tits! 40 00:02:49,125 --> 00:02:50,018 Do you love me? 41 00:02:50,042 --> 00:02:51,042 What? 42 00:02:52,542 --> 00:02:54,167 (Loveh 43 00:02:56,792 --> 00:02:57,727 Of course I love you. 44 00:02:57,751 --> 00:02:59,250 So my tits aren't big enough! 45 00:03:03,833 --> 00:03:05,934 And they're all barely legal! 46 00:03:05,958 --> 00:03:07,559 You just love young girls! 47 00:03:07,583 --> 00:03:09,143 I don't love young girls! 48 00:03:09,167 --> 00:03:11,000 Do you love me, then? 49 00:03:14,542 --> 00:03:16,434 What happens if I say no? 50 00:03:16,458 --> 00:03:17,476 You don't love me? 51 00:03:17,500 --> 00:03:18,684 No, of course I love you! 52 00:03:18,708 --> 00:03:19,976 So I'm too old! 53 00:03:20,000 --> 00:03:20,935 Come on... 54 00:03:20,959 --> 00:03:22,018 I'm too old. 55 00:03:22,042 --> 00:03:23,143 I have small tits. 56 00:03:23,167 --> 00:03:25,625 No wonder you haven't married me! 57 00:03:25,917 --> 00:03:29,500 When was the last time you put money in our joint account? 58 00:03:29,833 --> 00:03:31,625 Where's the money? 59 00:03:33,750 --> 00:03:36,976 I bought uniforms for my esports team, 60 00:03:37,000 --> 00:03:38,059 they're expensive. 61 00:03:38,083 --> 00:03:40,417 It's not for randos... 62 00:03:40,958 --> 00:03:42,559 Rando?! 63 00:03:42,583 --> 00:03:44,518 The team members are the stars! 64 00:03:44,542 --> 00:03:45,768 Everyone else is randos! 65 00:03:45,792 --> 00:03:47,559 What about the rest of the cash? 66 00:03:47,583 --> 00:03:49,018 This thing... 67 00:03:49,042 --> 00:03:50,601 It costs 40 grand. 68 00:03:50,625 --> 00:03:52,750 Wow, 40 grand? 69 00:03:53,125 --> 00:03:53,685 That prick! 70 00:03:53,709 --> 00:03:54,768 I just bought it! 71 00:03:54,792 --> 00:03:56,333 Don't scratch it! 72 00:03:57,125 --> 00:03:59,434 Hey hey hey! 73 00:03:59,458 --> 00:04:01,143 - Chill out! - Give me a reason! 74 00:04:01,167 --> 00:04:02,101 It's rising in value! 75 00:04:02,125 --> 00:04:02,852 SQ? 76 00:04:02,876 --> 00:04:04,226 I can sell it for 45 grand! 77 00:04:04,250 --> 00:04:04,810 SQ? 78 00:04:04,834 --> 00:04:07,625 If you smash that, you'll have to clean it up! 79 00:04:08,708 --> 00:04:09,726 Lung Chan! 80 00:04:09,750 --> 00:04:11,518 You promised me a home! 81 00:04:11,542 --> 00:04:14,768 You already cook here a few times a week. 82 00:04:14,792 --> 00:04:16,893 We watch TV and chill. 83 00:04:16,917 --> 00:04:18,458 It already feels like a home! 84 00:04:18,542 --> 00:04:19,726 Just bear it for now. 85 00:04:19,750 --> 00:04:21,059 I've been bearing it for 12 years! 86 00:04:21,083 --> 00:04:22,518 I'm done bearing! 87 00:04:22,542 --> 00:04:24,018 We're breaking up. 88 00:04:24,042 --> 00:04:25,393 It's over! 89 00:04:25,417 --> 00:04:28,809 Don't even think about winning me back again. 90 00:04:28,833 --> 00:04:30,476 Go after her! 91 00:04:30,500 --> 00:04:32,000 Hey. 92 00:04:32,458 --> 00:04:33,269 Watch the stove. 93 00:04:33,293 --> 00:04:34,792 Soup's cooking. 94 00:04:39,125 --> 00:04:40,102 You dick. 95 00:04:40,126 --> 00:04:41,601 I almost lost 40 grand. 96 00:04:41,625 --> 00:04:42,684 If I say I spent it, 97 00:04:42,708 --> 00:04:44,393 she'll still believe that I'm earning money! 98 00:04:44,417 --> 00:04:45,102 If I say otherwise, 99 00:04:45,126 --> 00:04:47,000 she'll make me change jobs. 100 00:04:48,500 --> 00:04:49,726 If you're already working 101 00:04:49,750 --> 00:04:51,101 and you find another job, 102 00:04:51,125 --> 00:04:52,851 that's "changing jobs". 103 00:04:52,875 --> 00:04:55,351 If you're not making a penny, 104 00:04:55,375 --> 00:04:56,809 you're just "volunteering". 105 00:04:56,833 --> 00:04:58,726 The family is paying your expenses, 106 00:04:58,750 --> 00:04:59,727 so you're "leeching". 107 00:04:59,751 --> 00:05:02,059 I'm "leaping" to success! 108 00:05:02,083 --> 00:05:04,143 I'm an esports athlete! 109 00:05:04,167 --> 00:05:05,643 When I win that tournament, 110 00:05:05,667 --> 00:05:07,559 I'll make my first million dollars! 111 00:05:07,583 --> 00:05:08,583 You know... 112 00:05:08,833 --> 00:05:10,518 The biggest hurdle to happiness 113 00:05:10,542 --> 00:05:13,292 is expecting too much from the future. 114 00:05:13,500 --> 00:05:14,833 Another "Chicken Soup" quote? 115 00:05:16,125 --> 00:05:17,643 Stop dragging your feet and get hitched. 116 00:05:17,667 --> 00:05:19,018 What? —I'LL pay 117 00:05:19,042 --> 00:05:20,059 for the banquet. 118 00:05:20,083 --> 00:05:22,518 Getting married will put some sense into your head. 119 00:05:22,542 --> 00:05:24,042 Objection. 120 00:05:25,250 --> 00:05:26,684 He hasn't objected. Why are you objecting? 121 00:05:26,708 --> 00:05:27,917 Because it's dumb. 122 00:05:28,250 --> 00:05:29,333 Why? 123 00:05:29,625 --> 00:05:30,477 Wait. 124 00:05:30,501 --> 00:05:32,559 I want to object to your objection. 125 00:05:32,583 --> 00:05:33,185 What? 126 00:05:33,209 --> 00:05:34,934 I can get married, sure. 127 00:05:34,958 --> 00:05:36,393 But I need a fair exchange. 128 00:05:36,417 --> 00:05:37,726 Sell our home. 129 00:05:37,750 --> 00:05:39,934 Let's cash in. 130 00:05:39,958 --> 00:05:41,684 My esports team is 131 00:05:41,708 --> 00:05:43,059 heading towards glory. 132 00:05:43,083 --> 00:05:44,726 All we lack is funding. 133 00:05:44,750 --> 00:05:46,476 If we get a few mil as investment 134 00:05:46,500 --> 00:05:48,726 and win the tournament, 135 00:05:48,750 --> 00:05:50,726 we'll be Hong Kong esports' 136 00:05:50,750 --> 00:05:51,644 Juventus F.C. 137 00:05:51,668 --> 00:05:53,518 or even the Avengers!! 138 00:05:53,542 --> 00:05:54,394 My room... 139 00:05:54,418 --> 00:05:55,684 Hot in summer, cold in winter. 140 00:05:55,708 --> 00:05:59,059 The party room upstairs blasts off-key karaoke all day. 141 00:05:59,083 --> 00:06:00,309 We moved in over a decade ago 142 00:06:00,333 --> 00:06:02,708 and the living room still reeks of BBQ pork! 143 00:06:03,292 --> 00:06:04,643 For the last time... 144 00:06:04,667 --> 00:06:07,309 We follow Mom's dying wish. 145 00:06:07,333 --> 00:06:09,351 Our home stays, the oven stays, 146 00:06:09,375 --> 00:06:10,768 and Dad stays. 147 00:06:10,792 --> 00:06:12,500 We're never selling this place. 148 00:06:14,000 --> 00:06:14,934 I'm going to work. 149 00:06:14,958 --> 00:06:15,727 Don't forget! 150 00:06:15,751 --> 00:06:17,601 I ordered hotpot delivery for tonight. 151 00:06:17,625 --> 00:06:18,768 Look at your brother. 152 00:06:18,792 --> 00:06:20,851 His sense puts me at ease. 153 00:06:20,875 --> 00:06:22,434 He even booked 154 00:06:22,458 --> 00:06:25,083 his own birthday dinner. 155 00:06:25,625 --> 00:06:27,476 Maybe he's up to no good. 156 00:06:27,500 --> 00:06:29,000 That's crazy talk... 157 00:06:30,208 --> 00:06:31,208 Big Brother, 158 00:06:31,500 --> 00:06:33,226 - you'll be here before dinner, right? - Yeah. 159 00:06:33,250 --> 00:06:34,458 I'm off early today. 160 00:06:35,292 --> 00:06:36,434 I want to talk to you. 161 00:06:36,458 --> 00:06:37,667 Sure. 162 00:06:46,667 --> 00:06:47,893 Hello, Mr. Steve Chan? 163 00:06:47,917 --> 00:06:50,851 Is the red gate your building's entrance? 164 00:06:50,875 --> 00:06:51,810 It's "shot"! 165 00:06:51,834 --> 00:06:54,101 She must mean "shut". 166 00:06:54,125 --> 00:06:56,958 She should just stick to Mandarin. 167 00:06:59,583 --> 00:07:01,809 That "iz" the back "doo". 168 00:07:01,833 --> 00:07:03,268 Walk "pat" the back 'doo'. 169 00:07:03,292 --> 00:07:06,042 Keep "wooking", then turn "light" at the corner. 170 00:07:06,292 --> 00:07:10,042 That big "doo" is the "man" entrance. 171 00:07:11,708 --> 00:07:15,292 Is that Little Meow from "Taiwan's Little Meow in Hong Kong"? 172 00:07:15,458 --> 00:07:17,309 So what? Is she popular? 173 00:07:17,333 --> 00:07:20,750 All the netizens cream over her. 174 00:07:37,208 --> 00:07:40,667 Ma'am, are you going up? 175 00:07:48,458 --> 00:07:51,518 If I can get her as our cheerleading captain, 176 00:07:51,542 --> 00:07:54,059 we'll have ad revenue. 177 00:07:54,083 --> 00:07:56,309 With the Hong Kong Champion title... 178 00:07:56,333 --> 00:07:59,083 Leave my model alone. 179 00:08:06,125 --> 00:08:07,125 Hi. 180 00:08:07,750 --> 00:08:08,750 Enter. 181 00:08:12,542 --> 00:08:16,125 You packed all "deez" by yourself? 182 00:08:16,792 --> 00:08:18,476 You can speak Cantonese. 183 00:08:18,500 --> 00:08:19,833 I understand it. 184 00:08:20,667 --> 00:08:23,167 Fantastic. 185 00:08:24,250 --> 00:08:27,208 Is your makeup applied? 186 00:08:27,625 --> 00:08:29,000 Huh? 187 00:08:30,000 --> 00:08:32,226 Have you put on makeup? 188 00:08:32,250 --> 00:08:34,375 Oh, I just need a touch-up. 189 00:08:35,333 --> 00:08:36,583 Change there. 190 00:08:43,000 --> 00:08:45,309 Leave Bernard's clothes alone. 191 00:08:45,333 --> 00:08:47,309 They're his babies. 192 00:08:47,333 --> 00:08:49,625 I think I can carry this one. 193 00:08:52,167 --> 00:08:53,976 Don't do anything stupid. 194 00:08:54,000 --> 00:08:55,875 I hear you. 195 00:09:04,708 --> 00:09:05,750 Hi. 196 00:09:06,417 --> 00:09:07,893 The air conditioning is chilly. 197 00:09:07,917 --> 00:09:10,292 Put this jacket on. 198 00:09:13,583 --> 00:09:15,875 You look gorgeous in this. 199 00:09:16,708 --> 00:09:17,560 Pardon me. 200 00:09:17,584 --> 00:09:19,101 I'm his colleague. 201 00:09:19,125 --> 00:09:20,458 My name's Lung. 202 00:09:21,083 --> 00:09:22,518 Like the organ? 203 00:09:22,542 --> 00:09:23,477 It's Chinese, actually. 204 00:09:23,501 --> 00:09:25,434 L-U-N-G Lung 205 00:09:25,458 --> 00:09:26,958 It means "Dragon". 206 00:09:27,167 --> 00:09:29,875 Then... why don't you just use "Dragon"? 207 00:09:31,250 --> 00:09:32,500 It's cooler. 208 00:09:33,750 --> 00:09:34,893 Right... 209 00:09:34,917 --> 00:09:36,726 Has anyone told you 210 00:09:36,750 --> 00:09:39,518 you look like Rei from "Evange ion"? 211 00:09:39,542 --> 00:09:42,226 I actually have another identity. 212 00:09:42,250 --> 00:09:43,851 I'm an esports athlete. 213 00:09:43,875 --> 00:09:45,458 - If... - Lung Chan! 214 00:09:48,292 --> 00:09:49,393 So she's Rei when she wears it, 215 00:09:49,417 --> 00:09:50,934 and I'm a ran do! 216 00:09:50,958 --> 00:09:52,333 That's cute. 217 00:09:53,667 --> 00:09:55,018 Why didn't you come after me? 218 00:09:55,042 --> 00:09:56,667 I forgot to. 219 00:10:08,000 --> 00:10:10,059 You got caught red-handed. 220 00:10:10,083 --> 00:10:11,875 We're breaking up. 221 00:10:13,917 --> 00:10:15,393 What should I do first? 222 00:10:15,417 --> 00:10:16,934 Put out the fire first? 223 00:10:16,958 --> 00:10:17,976 That's right. 224 00:10:18,000 --> 00:10:19,101 Baby! 225 00:10:19,125 --> 00:10:20,684 - Hey! - Why are you already back? 226 00:10:20,708 --> 00:10:22,167 Something's boiling over. 227 00:10:22,500 --> 00:10:24,059 That happens a lot here! 228 00:10:24,083 --> 00:10:25,458 Over there! 229 00:10:25,792 --> 00:10:26,917 Hey. 230 00:10:36,625 --> 00:10:37,958 I'm ready. 231 00:10:38,625 --> 00:10:39,958 How do you want to shoot this? 232 00:10:40,167 --> 00:10:41,583 Just follow the reference. 233 00:10:42,125 --> 00:10:44,934 Intimate, elegant... 234 00:10:44,958 --> 00:10:46,851 Sexy, too. 235 00:10:46,875 --> 00:10:48,750 Sure. 236 00:10:53,083 --> 00:10:55,518 Hold it up. 237 00:10:55,542 --> 00:10:57,018 Elegance... 238 00:10:57,042 --> 00:10:58,143 Hold it higher. 239 00:10:58,167 --> 00:10:59,559 Be one with the cooker. 240 00:10:59,583 --> 00:11:01,726 Open it elegantly... 241 00:11:01,750 --> 00:11:04,643 Now close it slowly. 242 00:11:04,667 --> 00:11:06,643 Open. Close. 243 00:11:06,667 --> 00:11:09,143 Open slowly. Close. 244 00:11:09,167 --> 00:11:10,768 Open... Close... 245 00:11:10,792 --> 00:11:12,667 Okay, the other side now. 246 00:11:15,833 --> 00:11:18,351 Don't worry, it's only a dozen strands if I cut it. 247 00:11:18,375 --> 00:11:19,101 It's okay.. 248 00:11:19,125 --> 00:11:20,125 Ahh. 249 00:11:20,333 --> 00:11:23,500 It's okay, I took off a few already. 250 00:11:25,250 --> 00:11:26,227 It hurts. 251 00:11:26,251 --> 00:11:29,643 It can't be. Did I cut a nerve? 252 00:11:29,667 --> 00:11:32,375 I'm so embarrassed! 253 00:11:32,875 --> 00:11:35,250 It's just an accident. 254 00:11:38,208 --> 00:11:42,809 This whole time, I was playing it cool 255 00:11:42,833 --> 00:11:46,500 so you'd think that I'm a pro... 256 00:11:47,750 --> 00:11:49,833 Play it cool? What for? 257 00:11:54,250 --> 00:11:55,851 The fact is... 258 00:11:55,875 --> 00:11:57,934 I'm your fan! 259 00:11:57,958 --> 00:11:59,750 I like you so much! 260 00:12:02,000 --> 00:12:04,184 Your black-and-white portrait of Danielle Graham 261 00:12:04,208 --> 00:12:06,059 for "Yes" magazine 262 00:12:06,083 --> 00:12:08,208 was my fav! 263 00:12:08,583 --> 00:12:10,333 You're for real. 264 00:12:10,625 --> 00:12:12,143 You showed me that 265 00:12:12,167 --> 00:12:13,476 the key aspects of a portrait 266 00:12:13,500 --> 00:12:16,458 are the expressions in the eyes. 267 00:12:17,208 --> 00:12:18,625 You're an inspiration! 268 00:12:20,292 --> 00:12:22,083 That's a big deal... 269 00:12:26,042 --> 00:12:28,643 - Look. - That's not Danielle Graham, right? 270 00:12:28,667 --> 00:12:32,083 No, it's your Studs and the City spread. 271 00:12:33,667 --> 00:12:39,393 Yikes! The original model went AWOL, 272 00:12:39,417 --> 00:12:40,726 so I had to step in. 273 00:12:40,750 --> 00:12:43,417 They got a lot of complaints for that issue. 274 00:12:44,042 --> 00:12:48,042 But there was at least one letter of praise. 275 00:12:50,292 --> 00:12:52,184 Don't tell me that you're Kitty Cat, 276 00:12:52,208 --> 00:12:55,143 that fourth grader from Taiwan? 277 00:12:55,167 --> 00:12:57,476 Yeah! You remember me! I've... 278 00:12:57,500 --> 00:12:58,934 Ow! 279 00:12:58,958 --> 00:13:01,101 Wow, you're all grown up... 280 00:13:01,125 --> 00:13:03,667 Yup, I've grown up. 281 00:13:04,583 --> 00:13:07,434 If there's a chance, 282 00:13:07,458 --> 00:13:09,809 we can grab a meal together. 283 00:13:09,833 --> 00:13:11,167 Is that okay? 284 00:13:12,208 --> 00:13:13,000 Sure. 285 00:13:13,042 --> 00:13:16,059 I always get beef noodles at the diner downstairs. 286 00:13:16,083 --> 00:13:18,167 I always sit alone. 287 00:13:20,458 --> 00:13:22,500 Are you 93V? 288 00:13:24,542 --> 00:13:28,125 Look, young ady... 289 00:13:29,458 --> 00:13:32,893 I'm just not ready 290 00:13:32,917 --> 00:13:36,250 for a new relationship yet. 291 00:13:36,292 --> 00:13:38,476 When it comes to destiny... 292 00:13:38,500 --> 00:13:40,518 If you take it too easy, you'll miss out on it. 293 00:13:40,542 --> 00:13:42,833 But if you take it too seriously, 294 00:13:42,875 --> 00:13:44,833 you'll cry over it. 295 00:13:45,625 --> 00:13:46,875 Holy... 296 00:13:48,958 --> 00:13:50,708 Is it because... of her? 297 00:13:52,292 --> 00:13:55,250 When did you split up? 298 00:13:56,125 --> 00:13:57,708 Not long ago. 299 00:13:59,000 --> 00:14:00,583 How long ago? 300 00:14:05,667 --> 00:14:06,958 Three years ago. 301 00:14:08,000 --> 00:14:10,083 You're so devoted... 302 00:14:13,208 --> 00:14:15,601 When did you come home? 303 00:14:15,625 --> 00:14:17,458 Just now, I forgot a document. 304 00:14:22,000 --> 00:14:23,726 Hey, something's up. Dinner's off. 305 00:14:23,750 --> 00:14:24,893 Don't come up. 306 00:14:24,917 --> 00:14:26,184 I'll explain tomorrow night. 307 00:14:26,208 --> 00:14:28,726 Remember! Reply when you get this. 308 00:14:28,750 --> 00:14:30,208 What's her name? 309 00:14:31,083 --> 00:14:33,125 Monica. 310 00:14:34,708 --> 00:14:37,000 What is she like? 311 00:14:39,625 --> 00:14:41,768 Like an angel. 312 00:14:41,792 --> 00:14:44,375 You bitch! 313 00:14:46,292 --> 00:14:48,893 You're painting graffiti over them? 314 00:14:48,917 --> 00:14:51,309 Someone just picked them off the streets. 315 00:14:51,333 --> 00:14:52,102 They're trash. 316 00:14:52,126 --> 00:14:53,792 You're trash! 317 00:14:54,208 --> 00:14:55,976 The one who picked them up 318 00:14:56,000 --> 00:14:56,935 was me! 319 00:14:56,959 --> 00:14:58,226 Listen up, they are 320 00:14:58,250 --> 00:14:59,851 historical artifacts! 321 00:14:59,875 --> 00:15:03,268 The youngest piece is over 30 years old! 322 00:15:03,292 --> 00:15:05,125 I'm over 30 years old, too. 323 00:15:05,167 --> 00:15:07,083 You call me trash all the time! 324 00:15:08,167 --> 00:15:09,434 What's going on, 9W5? 325 00:15:09,458 --> 00:15:11,768 Boss, they want to 326 00:15:11,792 --> 00:15:14,184 graffiti over these. 327 00:15:14,208 --> 00:15:15,060 No! 328 00:15:15,084 --> 00:15:17,559 I thought you're doing it Yayoi Kusama style 329 00:15:17,583 --> 00:15:19,309 That's right. 330 00:15:19,333 --> 00:15:20,643 What? 331 00:15:20,667 --> 00:15:22,018 For the last few years, 332 00:15:22,042 --> 00:15:24,476 you've been scavenging all this stuff 333 00:15:24,500 --> 00:15:27,226 for the "Hong Kong Stories" series. 334 00:15:27,250 --> 00:15:29,559 They're royalty-free and gimmicky. 335 00:15:29,583 --> 00:15:30,684 It was nice. 336 00:15:30,708 --> 00:15:32,917 But it has become boring now. 337 00:15:33,125 --> 00:15:35,101 We need noise 338 00:15:35,125 --> 00:15:37,601 that is as loud as those giant malls. 339 00:15:37,625 --> 00:15:39,917 It'll be fresh! 340 00:15:40,292 --> 00:15:42,958 And it'll promote Hong Kong culture. 341 00:15:43,375 --> 00:15:46,292 Open mind. Open. 342 00:15:47,792 --> 00:15:50,333 Sure, I'll call Yayoi Kusama 343 00:15:50,625 --> 00:15:52,018 to see if she'll take lower pay 344 00:15:52,042 --> 00:15:53,583 for "Hong Kong culture". 345 00:15:54,542 --> 00:15:57,684 Naturally, we'll just copy her without paying. 346 00:15:57,708 --> 00:15:59,542 Yes! 347 00:15:59,833 --> 00:16:01,143 Hong Kong culture! 348 00:16:01,167 --> 00:16:04,042 Culture vulture! Yes! 349 00:16:04,958 --> 00:16:07,351 Open mind. Open... Open. 350 00:16:07,375 --> 00:16:09,958 O, my ass! No freaking way. 351 00:16:10,917 --> 00:16:12,833 If you insist on doing this, 352 00:16:13,167 --> 00:16:14,583 ' quit! 353 00:16:15,917 --> 00:16:16,917 Bye! 354 00:16:20,042 --> 00:16:22,917 Big Brother! 355 00:16:24,208 --> 00:16:25,667 Hey, Big Brother... 356 00:16:28,375 --> 00:16:30,684 Even if they aren't getting married, 357 00:16:30,708 --> 00:16:32,518 they should move in together. 358 00:16:32,542 --> 00:16:33,750 What? 359 00:16:33,917 --> 00:16:34,894 "Love is". 360 00:16:34,918 --> 00:16:36,726 Why Wait For Him To Change 361 00:16:36,750 --> 00:16:39,167 When You Can Just Invade His Space?" 362 00:16:40,333 --> 00:16:41,458 It's doable... 363 00:16:41,833 --> 00:16:43,625 Remember that I asked to talk? 364 00:16:45,000 --> 00:16:45,894 Relax... 365 00:16:45,918 --> 00:16:47,750 Trust me, it's no big deal. 366 00:16:54,333 --> 00:16:55,958 Something wrong? 367 00:16:56,333 --> 00:16:57,333 Nothing. 368 00:16:58,458 --> 00:17:00,958 Actually, in a little while, something's going to happen. 369 00:17:01,208 --> 00:17:02,208 What is it? 370 00:17:02,708 --> 00:17:03,644 Promise me, 371 00:17:03,668 --> 00:17:06,101 when I open the door, chill out, okay? 372 00:17:06,125 --> 00:17:07,101 What is it? 373 00:17:07,125 --> 00:17:08,125 Nothing. 374 00:17:11,125 --> 00:17:11,935 Takeout delivery. 375 00:17:11,959 --> 00:17:13,643 $3,950, please. 376 00:17:13,667 --> 00:17:15,583 $3,950?! 377 00:17:16,167 --> 00:17:17,809 I can't be chill about that. 378 00:17:17,833 --> 00:17:20,809 Five bags... That's nearly $800 per bag! 379 00:17:20,833 --> 00:17:21,851 It doesn't matter. 380 00:17:21,875 --> 00:17:22,727 It's on me anyway. 381 00:17:22,751 --> 00:17:24,726 You're really up to something. 382 00:17:24,750 --> 00:17:27,559 When you ordered that $1,000 takeout the other time, 383 00:17:27,583 --> 00:17:29,268 something really did happen. 384 00:17:29,292 --> 00:17:31,518 - What was it? - You screwed my wife. 385 00:17:31,542 --> 00:17:32,102 What? 386 00:17:32,126 --> 00:17:34,684 You took that junk trip with those girls 387 00:17:34,708 --> 00:17:36,268 and dropped my camera into the sea. 388 00:17:36,292 --> 00:17:37,726 You literally sank 30 grand! 389 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 What is it this time? 390 00:17:39,417 --> 00:17:40,958 We're brothers... 391 00:17:41,833 --> 00:17:43,226 When Chow Yun-fat said that 392 00:17:43,250 --> 00:17:44,144 in "A Better Tomorrow", 393 00:17:44,168 --> 00:17:45,750 he got shot in the head. Watch it. 394 00:17:45,792 --> 00:17:47,434 Come on, let me finish... 395 00:17:47,458 --> 00:17:49,184 You even made the soup? 396 00:17:49,208 --> 00:17:50,309 I didn't make it. 397 00:17:50,333 --> 00:17:52,792 - Listen... - There you are, 398 00:17:53,250 --> 00:17:55,208 you took so long. 399 00:17:56,458 --> 00:17:57,352 When'd you get home? 400 00:17:57,376 --> 00:17:58,809 I've been home all afternoon. 401 00:17:58,833 --> 00:18:00,226 I thought you went after Josephine. 402 00:18:00,250 --> 00:18:01,434 Did you really break up? 403 00:18:01,458 --> 00:18:03,059 We made up already. 404 00:18:03,083 --> 00:18:04,559 So you made the soup? 405 00:18:04,583 --> 00:18:06,208 Dinner's ready! 406 00:18:07,792 --> 00:18:10,268 I made two soups tonight. 407 00:18:10,292 --> 00:18:12,226 This mala spicy soup 408 00:18:12,250 --> 00:18:15,518 was made with Sichuan erjing tiao chilies. 409 00:18:15,542 --> 00:18:17,750 It's numb, then spicy, then sweet. 410 00:18:18,042 --> 00:18:19,768 Big Brother, you can't do spicy, 411 00:18:19,792 --> 00:18:24,184 so I made you a silkie chicken soup. 412 00:18:24,208 --> 00:18:26,018 - Perfect for a man your age. - Good girl. 413 00:18:26,042 --> 00:18:27,809 You split more often than a banana. 414 00:18:27,833 --> 00:18:28,810 We can't keep up with you. 415 00:18:28,834 --> 00:18:30,476 As long as they patch things up. 416 00:18:30,500 --> 00:18:32,643 Sit down, Josephine, we have to talk. 417 00:18:32,667 --> 00:18:33,851 Let's cover my stuff first. 418 00:18:33,875 --> 00:18:35,143 No, this first. 419 00:18:35,167 --> 00:18:36,542 Sit down, Josephine. 420 00:18:37,500 --> 00:18:39,226 You have forged an inseparable bond 421 00:18:39,250 --> 00:18:41,934 with our family. 422 00:18:41,958 --> 00:18:43,684 You've been with our little brother 423 00:18:43,708 --> 00:18:45,559 for so many years. 424 00:18:45,583 --> 00:18:47,976 You're practically family, right? 425 00:18:48,000 --> 00:18:49,625 I'm focused on my career now. 426 00:18:49,667 --> 00:18:51,559 I'm not looking to get married. 427 00:18:51,583 --> 00:18:52,477 With an attitude like that, 428 00:18:52,501 --> 00:18:54,559 no point in forcing him, right? 429 00:18:54,583 --> 00:18:56,458 I'm not asking you two to get married. 430 00:18:56,750 --> 00:18:59,143 I'm inviting you 431 00:18:59,167 --> 00:19:00,518 to move in here. 432 00:19:00,542 --> 00:19:02,167 That's not a good idea... 433 00:19:02,458 --> 00:19:03,625 What do you mean?! 434 00:19:03,958 --> 00:19:06,708 I'm respecting her family's rules. 435 00:19:07,000 --> 00:19:08,809 Her granny said, as long as she's unmarried, 436 00:19:08,833 --> 00:19:11,268 she can't spend a night at a guy's place. 437 00:19:11,292 --> 00:19:13,184 But she stayed here last night. 438 00:19:13,208 --> 00:19:14,476 Hey, I told you! 439 00:19:14,500 --> 00:19:17,708 Don't stay over just because your granny sleeps early. 440 00:19:19,083 --> 00:19:20,851 There, I warned her. 441 00:19:20,875 --> 00:19:22,601 That's why I've thought of 442 00:19:22,625 --> 00:19:23,893 an excuse that means little 443 00:19:23,917 --> 00:19:26,726 but actually makes a world of difference. 444 00:19:26,750 --> 00:19:27,893 On paper, 445 00:19:27,917 --> 00:19:29,309 you're not moving in. 446 00:19:29,333 --> 00:19:31,125 You're working here. 447 00:19:31,625 --> 00:19:33,268 So, starting tomorrow, 448 00:19:33,292 --> 00:19:34,601 the three of us 449 00:19:34,625 --> 00:19:36,643 (Will pa)! You- 450 00:19:36,667 --> 00:19:39,268 You move in officially 451 00:19:39,292 --> 00:19:42,309 and cook us two meals a day. 452 00:19:42,333 --> 00:19:44,684 So I'll be like Granny 453 00:19:44,708 --> 00:19:46,059 and become an amah? 454 00:19:46,083 --> 00:19:47,226 It's different! 455 00:19:47,250 --> 00:19:48,601 Amahs don't exist anymore. 456 00:19:48,625 --> 00:19:49,519 Don't think like that. 457 00:19:49,543 --> 00:19:51,059 So, a domestic worker? 458 00:19:51,083 --> 00:19:51,810 No way. 459 00:19:51,834 --> 00:19:53,934 Many domestic workers sleep in bathrooms. 460 00:19:53,958 --> 00:19:55,708 You share a huge room with Lung. 461 00:19:55,875 --> 00:19:57,518 So... I'll be a servant who 462 00:19:57,542 --> 00:20:00,726 toils by day and sleeps with Young Master at night? 463 00:20:00,750 --> 00:20:01,644 No way! 464 00:20:01,668 --> 00:20:04,434 Some young masters marry their young servants. 465 00:20:04,458 --> 00:20:05,768 In addition to the food budget, 466 00:20:05,792 --> 00:20:09,976 we'll pay you an allowance, too. Well? 467 00:20:10,000 --> 00:20:11,184 That's too many surprises. 468 00:20:11,208 --> 00:20:13,184 I'm spinning! 469 00:20:13,208 --> 00:20:15,434 Why don't the three of you vote on it? 470 00:20:15,458 --> 00:20:17,167 Raise your hand if you approve. 471 00:20:20,333 --> 00:20:21,351 Object! 472 00:20:21,375 --> 00:20:23,559 You're screwing up my plan! 473 00:20:23,583 --> 00:20:25,268 You had a plan? That's cute. 474 00:20:25,292 --> 00:20:27,851 Of course! How else can I be Hong Kong Champion? 475 00:20:27,875 --> 00:20:29,167 Bernard! 476 00:20:32,083 --> 00:20:33,083 I approve! 477 00:20:34,458 --> 00:20:36,708 It's good to have someone around at home. 478 00:20:36,917 --> 00:20:38,476 Besides, home cooking 479 00:20:38,500 --> 00:20:39,875 is good for the health. 480 00:20:40,208 --> 00:20:41,019 Welcome. 481 00:20:41,043 --> 00:20:42,518 Mi casa, su casa. 482 00:20:42,542 --> 00:20:43,352 Thank you, thank you! 483 00:20:43,376 --> 00:20:44,809 Welcome, Josephine. 484 00:20:44,833 --> 00:20:48,726 Your health is in my hands! 485 00:20:48,750 --> 00:20:51,042 Oh, just worry about these two. 486 00:20:51,583 --> 00:20:52,477 I'm moving in 487 00:20:52,501 --> 00:20:53,684 with my girlfriend soon. 488 00:20:53,708 --> 00:20:54,417 What? 489 00:20:54,708 --> 00:20:56,458 You're dating? 490 00:20:56,958 --> 00:20:57,935 Now you know. 491 00:20:57,959 --> 00:20:59,726 Aren't you saving up for a flat? 492 00:20:59,750 --> 00:21:01,684 You'll waste money on rent. 493 00:21:01,708 --> 00:21:03,000 I'm moving to her place. 494 00:21:03,292 --> 00:21:04,684 Then you're leeching off her. 495 00:21:04,708 --> 00:21:05,893 I'll pay her rent. 496 00:21:05,917 --> 00:21:07,309 Then you'll waste money on rent. 497 00:21:07,333 --> 00:21:08,227 What do you want me to do? 498 00:21:08,251 --> 00:21:09,833 Be open-minded. 499 00:21:09,875 --> 00:21:11,851 I bring all my girlfriends here 500 00:21:11,875 --> 00:21:14,351 to eat with you guys. 501 00:21:14,375 --> 00:21:16,643 What "girlfriends"? 502 00:21:16,667 --> 00:21:20,292 You've only brought ONE home all these years. 503 00:21:20,917 --> 00:21:21,917 Who? 504 00:21:22,333 --> 00:21:26,500 The one who shattered his heart when she left. 505 00:21:35,625 --> 00:21:37,000 Are you all right? 506 00:21:38,833 --> 00:21:39,833 I'm fine. 507 00:21:41,625 --> 00:21:42,625 Hi. 508 00:21:42,792 --> 00:21:43,792 Hi. 509 00:21:44,042 --> 00:21:45,726 It's been a long time. 510 00:21:45,750 --> 00:21:46,792 Yes. 511 00:21:47,208 --> 00:21:48,500 Three years. 512 00:21:48,917 --> 00:21:50,125 Really? 513 00:21:50,458 --> 00:21:51,917 I wasn't counting. 514 00:21:53,833 --> 00:21:56,708 Why... are you here out of the blue? 515 00:21:58,000 --> 00:21:59,518 The door was open. 516 00:21:59,542 --> 00:22:01,750 So I showed myself in. 517 00:22:02,042 --> 00:22:04,500 Why'd you come for me out of the blue? 518 00:22:04,875 --> 00:22:06,625 I'm not here for you. 519 00:22:09,542 --> 00:22:10,542 I'm here for him. 520 00:22:19,625 --> 00:22:20,917 Big Brother. 521 00:22:22,958 --> 00:22:24,750 She's my girlfriend. 522 00:22:28,083 --> 00:22:29,458 What? 523 00:22:29,917 --> 00:22:31,708 Is it April Fools? 524 00:22:33,083 --> 00:22:35,375 I really am his girlfriend. 525 00:22:43,208 --> 00:22:44,792 The stove! 526 00:22:45,583 --> 00:22:47,708 What about this fire? 527 00:22:48,167 --> 00:22:49,893 Six months ago, my company 528 00:22:49,917 --> 00:22:51,934 worked on their event. 529 00:22:51,958 --> 00:22:54,601 We began to talk after we saw each other again. 530 00:22:54,625 --> 00:22:56,417 Then we started dating. 531 00:22:58,042 --> 00:22:59,583 We've been together for six months. 532 00:23:00,542 --> 00:23:01,643 This was 533 00:23:01,667 --> 00:23:03,750 what I wanted to talk about. 534 00:23:13,125 --> 00:23:14,917 Big Brother? 535 00:23:16,250 --> 00:23:18,333 Are you all right, Big Brother? 536 00:23:25,375 --> 00:23:28,226 You said you told him and that he's okay with it. 537 00:23:28,250 --> 00:23:29,726 - I have enough pressure at work... - I thought 538 00:23:29,750 --> 00:23:31,601 telling him before dinner was early enough 539 00:23:31,625 --> 00:23:33,542 and that he'd be okay. 540 00:23:34,125 --> 00:23:37,184 Why'd you think that there's a tiny chance he'd be okay with this? 541 00:23:37,208 --> 00:23:40,083 You really don't understand Steve. 542 00:23:41,042 --> 00:23:43,292 You know Josephine. 543 00:23:43,750 --> 00:23:45,226 Hi, I'm still here! 544 00:23:45,250 --> 00:23:46,809 That's good. 545 00:23:46,833 --> 00:23:48,268 You're thinner and prettier! 546 00:23:48,292 --> 00:23:49,292 Yup! 547 00:23:49,667 --> 00:23:50,893 Have you had dinner? 548 00:23:50,917 --> 00:23:51,917 Want to join us? 549 00:23:52,125 --> 00:23:54,542 I actually came to eat dinner. 550 00:23:54,917 --> 00:23:56,625 Why didn't you tell me? 551 00:23:57,167 --> 00:23:58,144 I told you on WhatsApp 552 00:23:58,168 --> 00:23:59,393 to stay away. 553 00:23:59,417 --> 00:24:01,250 You did? 554 00:24:03,625 --> 00:24:04,750 Oh, you did! 555 00:24:09,250 --> 00:24:10,792 Congratulations! 556 00:24:17,458 --> 00:24:19,292 I'm sorry. 557 00:24:20,042 --> 00:24:22,893 I had my reservations about Bernard at first. 558 00:24:22,917 --> 00:24:24,018 But then I thought, 559 00:24:24,042 --> 00:24:26,268 if I didn't move on from the past, 560 00:24:26,292 --> 00:24:28,667 I couldn't welcome a better future. 561 00:24:29,667 --> 00:24:31,250 What past? 562 00:24:32,417 --> 00:24:33,893 You mean our relationship? 563 00:24:33,917 --> 00:24:36,542 I'd forgotten all about that... 564 00:24:37,208 --> 00:24:40,684 Handing you over to my little brother... 565 00:24:40,708 --> 00:24:43,458 gives this big brother infinite joy. 566 00:24:44,083 --> 00:24:45,458 It's your birthday... 567 00:24:46,250 --> 00:24:47,643 And you got a girlfriend. 568 00:24:47,667 --> 00:24:49,518 A double whammy of happiness! 569 00:24:49,542 --> 00:24:51,167 Let's celebrate! 570 00:24:56,792 --> 00:24:57,769 I'm so happy! 571 00:24:57,793 --> 00:24:59,934 - Let's dig in! - Come on, let's eat. 572 00:24:59,958 --> 00:25:01,125 Come, take a seat. 573 00:25:01,667 --> 00:25:03,167 Help out! 574 00:25:03,417 --> 00:25:04,893 Here. 575 00:25:04,917 --> 00:25:05,917 Thanks. 576 00:25:06,500 --> 00:25:08,167 Let's sit down. 577 00:25:11,917 --> 00:25:15,250 Dig in... 578 00:25:21,208 --> 00:25:22,934 Oh, I get it. 579 00:25:22,958 --> 00:25:27,518 You wanted to move out because of me? 580 00:25:27,542 --> 00:25:29,893 You think I'm a child? 581 00:25:29,917 --> 00:25:32,101 We just wanted to spend more time together. 582 00:25:32,125 --> 00:25:35,143 You can spend time here, too. 583 00:25:35,167 --> 00:25:38,976 Look at them, they're stuck like glue. 584 00:25:39,000 --> 00:25:40,059 That's right. 585 00:25:40,083 --> 00:25:42,542 Sticking together as a family is priceless! 586 00:25:43,750 --> 00:25:44,685 How about this? 587 00:25:44,709 --> 00:25:47,226 If you want to spend more time together, 588 00:25:47,250 --> 00:25:49,958 I invite you to move in here. 589 00:25:53,500 --> 00:25:55,208 Great! 590 00:25:56,542 --> 00:25:58,768 I'd welcome that! 591 00:25:58,792 --> 00:25:59,518 Maybe not... 592 00:25:59,542 --> 00:26:00,394 It's great! 593 00:26:00,418 --> 00:26:02,393 We're a family! 594 00:26:02,417 --> 00:26:04,976 Only a child would mind. Right, Steve? 595 00:26:05,000 --> 00:26:05,852 That's right! 596 00:26:05,876 --> 00:26:08,559 We've got a huge place here. One person won't make a difference. 597 00:26:08,583 --> 00:26:11,667 Are you still in that subdivided flat? 598 00:26:11,917 --> 00:26:12,602 Yeah. 599 00:26:12,626 --> 00:26:14,684 That's too small for two. 600 00:26:14,708 --> 00:26:18,500 The bed is so small. It gave me terrible backaches back then. 601 00:26:24,083 --> 00:26:26,184 If you don't mind, 602 00:26:26,208 --> 00:26:29,226 I can move in, actually. 603 00:26:29,250 --> 00:26:30,976 That's not what you said yesterday. 604 00:26:31,000 --> 00:26:33,184 Well, I'm saying this today. 605 00:26:33,208 --> 00:26:34,851 Open mind. 606 00:26:34,875 --> 00:26:36,958 But I like staying at your place more. 607 00:26:38,292 --> 00:26:39,393 Then she can move in here 608 00:26:39,417 --> 00:26:41,208 and you can move over there. 609 00:26:43,417 --> 00:26:44,934 Are you sure about this? 610 00:26:44,958 --> 00:26:47,226 I have a lot of stuff. 611 00:26:47,250 --> 00:26:49,768 We have a lot of room! 612 00:26:49,792 --> 00:26:51,518 That's good. 613 00:26:51,542 --> 00:26:52,643 No, I don't think... 614 00:26:52,667 --> 00:26:53,893 I have a suggestion. 615 00:26:53,917 --> 00:26:57,226 Why don't you three vote on it? 616 00:26:57,250 --> 00:26:58,476 Raise your hand if you approve. 617 00:26:58,500 --> 00:27:00,042 Object! 618 00:27:06,333 --> 00:27:07,708 I approve! 619 00:27:10,500 --> 00:27:13,226 It's good to have someone around at home. 620 00:27:13,250 --> 00:27:16,500 Sticking together as a family is priceless! 621 00:27:17,125 --> 00:27:18,417 Congratulations! 622 00:27:19,083 --> 00:27:21,184 - Thanks. - Mi casa, su casa. 623 00:27:21,208 --> 00:27:22,684 She's in charge of catering here. 624 00:27:22,708 --> 00:27:24,184 Bernard will pay your share. 625 00:27:24,208 --> 00:27:25,351 Really? 626 00:27:25,375 --> 00:27:26,393 What time is dinner? 627 00:27:26,417 --> 00:27:27,394 08:00 PM 628 00:27:27,418 --> 00:27:28,476 Can you cook bigger portions? 629 00:27:28,500 --> 00:27:29,893 So I can bring lunch to work. 630 00:27:29,917 --> 00:27:31,000 Sure 631 00:28:01,125 --> 00:28:02,060 I'm sorry, Steve. 632 00:28:02,084 --> 00:28:03,542 I should've told you earlier. 633 00:28:05,042 --> 00:28:06,309 Don't be silly, 634 00:28:06,333 --> 00:28:07,500 I'm fine. 635 00:28:08,625 --> 00:28:10,083 Okay... 636 00:28:10,583 --> 00:28:11,792 I'm not fine... 637 00:28:13,625 --> 00:28:16,292 But I'll make it fine. 638 00:28:17,208 --> 00:28:18,102 I know it's tacky. 639 00:28:18,126 --> 00:28:20,292 Say no more. 640 00:28:21,250 --> 00:28:22,976 We're brothers... 641 00:28:23,000 --> 00:28:25,083 You'll die after saying that. 642 00:28:27,042 --> 00:28:28,792 I won't die. 643 00:28:30,583 --> 00:28:32,167 I'm your big brother. 644 00:28:33,000 --> 00:28:34,583 I can handle anything. 645 00:28:51,792 --> 00:28:53,500 Be careful! 646 00:28:55,625 --> 00:28:56,917 It's a limited edition. 647 00:28:57,625 --> 00:28:59,184 This isn't an invasion. 648 00:28:59,208 --> 00:29:00,809 This is a coup! 649 00:29:00,833 --> 00:29:01,976 That's worth a fortune! 650 00:29:02,000 --> 00:29:03,143 Josephine, 651 00:29:03,167 --> 00:29:05,018 you've got a lot of stuff. 652 00:29:05,042 --> 00:29:06,601 The kitchenware's brand-new. 653 00:29:06,625 --> 00:29:08,351 Aren't you unemployed? 654 00:29:08,375 --> 00:29:11,101 Expenditure increases are passed to the customers, naturally. 655 00:29:11,125 --> 00:29:14,458 What the! 656 00:29:19,292 --> 00:29:20,417 Josephine, 657 00:29:20,708 --> 00:29:22,768 are you opening a restaurant? 658 00:29:22,792 --> 00:29:24,268 That's not mine. 659 00:29:24,292 --> 00:29:25,185 Where do you want it? 660 00:29:25,209 --> 00:29:27,893 Who else can that possibly belong to? 661 00:29:27,917 --> 00:29:29,976 Let's see if there's room in here, come on. 662 00:29:30,000 --> 00:29:31,184 Over here, please. 663 00:29:31,208 --> 00:29:31,935 Thanks. 664 00:29:31,959 --> 00:29:35,750 Hello? Sure thing! It's for you. 665 00:29:37,292 --> 00:29:38,292 Hello? 666 00:29:39,000 --> 00:29:40,059 - Hello, Big Brother? - Yeah? 667 00:29:40,083 --> 00:29:42,351 Monica's stuff is coming in the afternoon. 668 00:29:42,375 --> 00:29:44,976 She said there are signs and a pair of statues. 669 00:29:45,000 --> 00:29:46,393 The holy beasts 670 00:29:46,417 --> 00:29:49,708 have landed in our realm already. 671 00:29:50,208 --> 00:29:50,958 Also... 672 00:29:51,167 --> 00:29:52,934 I ordered a new double bed. 673 00:29:52,958 --> 00:29:54,268 Can you help me sign for it? 674 00:29:54,292 --> 00:29:55,000 Sure. 675 00:29:55,292 --> 00:29:56,292 Thanks, Big Brother. 676 00:29:57,333 --> 00:29:59,143 You still want the bed? 677 00:29:59,167 --> 00:30:00,875 To the landfill, please. 678 00:30:02,500 --> 00:30:04,667 Hurry up, or we'll get a ticket! 679 00:30:05,375 --> 00:30:08,351 Guys, the bed? 680 00:30:08,375 --> 00:30:09,518 It needs assembling. 681 00:30:09,542 --> 00:30:11,125 We don't cover assembly! 682 00:30:19,667 --> 00:30:21,059 Gosh! 683 00:30:21,083 --> 00:30:23,768 You're even assembling their bed for them! 684 00:30:23,792 --> 00:30:24,792 Oomph! 685 00:30:24,875 --> 00:30:26,809 I'm proud of you! 686 00:30:26,833 --> 00:30:27,643 Yup. 687 00:30:27,667 --> 00:30:28,667 Oomph! 688 00:30:32,583 --> 00:30:33,851 Amazing. 689 00:30:33,875 --> 00:30:36,101 You're even assembling their bed for them! 690 00:30:36,125 --> 00:30:37,102 Yup. 691 00:30:37,126 --> 00:30:38,167 Oomph! 692 00:30:43,583 --> 00:30:45,292 I can't believe it... 693 00:30:45,708 --> 00:30:47,542 Come on, I have my limits... 694 00:30:49,833 --> 00:30:53,542 I didn't think my stuff would take up so much room. 695 00:30:53,708 --> 00:30:54,851 Did I overstep your limits? 696 00:30:54,875 --> 00:30:55,644 Not at all! 697 00:30:55,668 --> 00:30:59,708 My limits can go way lower. 698 00:31:01,125 --> 00:31:04,601 My boss wanted to get rid of them, 699 00:31:04,625 --> 00:31:06,851 so I have to go Schindler's List 700 00:31:06,875 --> 00:31:09,417 and save them one by one! 701 00:31:10,375 --> 00:31:11,726 You seem to be more... 702 00:31:11,750 --> 00:31:13,601 Emotional? 703 00:31:13,625 --> 00:31:15,059 My doctor says I'm too stressed. 704 00:31:15,083 --> 00:31:17,018 It's work, part-time PhD 705 00:31:17,042 --> 00:31:19,351 and general dissatisfaction with the world. 706 00:31:19,375 --> 00:31:20,559 When I'm triggered, 707 00:31:20,583 --> 00:31:23,684 I lose my cool. 708 00:31:23,708 --> 00:31:25,167 What triggers you? 709 00:31:25,500 --> 00:31:28,351 When I see people disrespect heritage, 710 00:31:28,375 --> 00:31:30,434 calling everything trash and throwing them away... 711 00:31:30,458 --> 00:31:31,476 Perfect, 712 00:31:31,500 --> 00:31:33,309 Bernard just bought a new bed. 713 00:31:33,333 --> 00:31:34,351 You'll sleep better 714 00:31:34,375 --> 00:31:35,958 and de-stress. 715 00:31:38,417 --> 00:31:40,042 And the old bed? 716 00:31:42,083 --> 00:31:43,351 Is it at the landfill? 717 00:31:43,375 --> 00:31:44,792 The old folks' home. 718 00:31:45,250 --> 00:31:47,083 I delivered it myself. 719 00:31:48,250 --> 00:31:50,351 I told him I'd move my bed here. 720 00:31:50,375 --> 00:31:51,601 Why buy one? 721 00:31:51,625 --> 00:31:52,809 Your bed is too old. 722 00:31:52,833 --> 00:31:55,500 When I rocked it, it... 723 00:32:05,375 --> 00:32:07,643 They gave you the wrong manual. 724 00:32:07,667 --> 00:32:09,000 Are you serious? 725 00:32:09,042 --> 00:32:10,458 Look. 726 00:32:17,083 --> 00:32:18,375 It's fine. 727 00:32:18,667 --> 00:32:20,167 One less thing to worry about. 728 00:32:20,458 --> 00:32:21,559 I'll take my time. 729 00:32:21,583 --> 00:32:24,208 It's just a frame. 730 00:32:31,917 --> 00:32:35,917 Why'd you keep that ugly old thing? 731 00:32:36,750 --> 00:32:38,934 How did that get here? 732 00:32:38,958 --> 00:32:40,143 I hate this thing. 733 00:32:40,167 --> 00:32:41,958 They made me dress up as a factory girl. 734 00:32:42,000 --> 00:32:42,977 It's so ugly! 735 00:32:43,001 --> 00:32:44,393 Your company chose you 736 00:32:44,417 --> 00:32:46,333 because you're pretty. 737 00:32:53,667 --> 00:32:56,809 Have you dated anyone the last few years? 738 00:32:56,833 --> 00:32:58,708 No... 739 00:33:00,208 --> 00:33:03,167 Nothing long-term. 740 00:33:03,458 --> 00:33:07,393 Too many fishes in the pond. 741 00:33:07,417 --> 00:33:09,268 You know me, 742 00:33:09,292 --> 00:33:12,101 I need to flirt for a long time 743 00:33:12,125 --> 00:33:14,458 before I make my move... 744 00:33:16,625 --> 00:33:19,476 But there's a girl 745 00:33:19,500 --> 00:33:21,958 I'm almost done flirting with. 746 00:33:22,250 --> 00:33:23,434 When the time's right, 747 00:33:23,458 --> 00:33:26,708 I'll introduce her to you. 748 00:33:28,417 --> 00:33:29,458 Sure! 749 00:33:40,083 --> 00:33:41,250 Sweetheart. 750 00:33:41,667 --> 00:33:43,375 It's okay. Let me. 751 00:33:46,167 --> 00:33:47,809 What are you doing? 752 00:33:47,833 --> 00:33:48,893 These are cheap stuff. 753 00:33:48,917 --> 00:33:50,518 They can go in the living room. 754 00:33:50,542 --> 00:33:52,434 Oh? Is this the new bed? 755 00:33:52,458 --> 00:33:53,435 Yeah, 756 00:33:53,459 --> 00:33:55,268 I assembled it with Steve. 757 00:33:55,292 --> 00:33:56,269 Together? 758 00:33:56,293 --> 00:33:57,976 Turns out 759 00:33:58,000 --> 00:33:59,684 he'll have a girlfriend soon. 760 00:33:59,708 --> 00:34:00,917 So don't worry. 761 00:34:01,333 --> 00:34:02,726 - He has a girlfriend? - Yeah. 762 00:34:02,750 --> 00:34:03,851 Dinner time! 763 00:34:03,875 --> 00:34:04,875 Okay! 764 00:34:05,917 --> 00:34:07,875 Let's eat! 765 00:34:09,000 --> 00:34:10,393 Am I in Mongkok? 766 00:34:10,417 --> 00:34:12,583 It really looks like Mongkok in here. 767 00:34:12,750 --> 00:34:14,851 Steve said to put them up. It's pretty! 768 00:34:14,875 --> 00:34:16,542 Yeah, take a seat. 769 00:34:19,542 --> 00:34:21,643 Pork belly and pig's feet? 770 00:34:21,667 --> 00:34:22,560 Is this a construction site? 771 00:34:22,584 --> 00:34:24,833 I'll open a beer! 772 00:34:25,958 --> 00:34:28,018 Your girl looks cultured on the outside, 773 00:34:28,042 --> 00:34:30,125 but she's a dude on the inside. 774 00:34:30,458 --> 00:34:31,934 How did you know her favorites? 775 00:34:31,958 --> 00:34:35,750 Steve asked me to make them. 776 00:34:36,208 --> 00:34:37,500 Here we go! 777 00:34:37,958 --> 00:34:41,101 That pork belly looks so plump! 778 00:34:41,125 --> 00:34:42,809 Steve's not back yet. Should we wait? 779 00:34:42,833 --> 00:34:44,893 We agreed that dinner's at 8 sharp. Let's eat! 780 00:34:44,917 --> 00:34:47,417 - Yes, let's eat! - Dig in! 781 00:34:48,708 --> 00:34:50,125 Here he comes. 782 00:34:53,292 --> 00:34:54,393 Careful. 783 00:34:54,417 --> 00:34:55,601 Are you ok, Meow? 784 00:34:55,625 --> 00:34:56,352 I'm okay. 785 00:34:56,376 --> 00:34:58,167 Did you hurt your leg? 786 00:34:58,542 --> 00:34:59,542 Are you all right? 787 00:35:05,583 --> 00:35:06,833 Everyone. 788 00:35:07,292 --> 00:35:08,518 My girlfriend! 789 00:35:08,542 --> 00:35:09,519 I'm Ah Meow! 790 00:35:09,543 --> 00:35:10,667 Josephine, 791 00:35:11,250 --> 00:35:12,792 Give her a seat. 792 00:35:13,208 --> 00:35:14,625 Give her a seat. 793 00:35:22,708 --> 00:35:23,708 Meow Meow. 794 00:35:23,958 --> 00:35:25,018 I'll get some ricey-dicey. 795 00:35:25,042 --> 00:35:26,101 Take a seat. 796 00:35:26,125 --> 00:35:27,125 Okay. 797 00:35:29,292 --> 00:35:32,958 I think I can guess who you are. 798 00:35:33,375 --> 00:35:36,184 You're Lung, the little brother I've met. 799 00:35:36,208 --> 00:35:38,518 And you're his girlfriend, Josephine. 800 00:35:38,542 --> 00:35:39,309 Hi... 801 00:35:39,333 --> 00:35:40,102 And... 802 00:35:40,126 --> 00:35:42,167 You're the middle brother, Bernard. 803 00:35:43,167 --> 00:35:45,476 And you're his girlfriend, Monica. 804 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 Hi... 805 00:35:46,792 --> 00:35:48,684 Aren't you that influencer... 806 00:35:48,708 --> 00:35:51,601 Yup! Nice to meet you. 807 00:35:51,625 --> 00:35:54,875 Give us a kiss! Lovely! 808 00:35:56,667 --> 00:36:00,559 Give us a kiss! Lovely! 809 00:36:00,583 --> 00:36:02,125 Lovely! 810 00:36:05,292 --> 00:36:07,042 Why are you and my big brother... 811 00:36:08,375 --> 00:36:10,268 "It's fate if you believe in it... 812 00:36:10,292 --> 00:36:12,643 It's destiny if you don't." 813 00:36:12,667 --> 00:36:14,601 He's so well-read! 814 00:36:14,625 --> 00:36:17,208 What a naive "Double May"... 815 00:36:19,042 --> 00:36:20,018 What's "Double May"? 816 00:36:20,042 --> 00:36:20,810 I\ \ 817 00:36:20,834 --> 00:36:22,208 Never heard of that. 818 00:36:22,458 --> 00:36:24,559 I guess it means she has two... 819 00:36:24,583 --> 00:36:25,560 mounts of May? 820 00:36:25,584 --> 00:36:27,000 Right... 821 00:36:27,458 --> 00:36:29,375 Just a casual family meal, Meow. 822 00:36:29,667 --> 00:36:30,750 Thanks. 823 00:36:31,625 --> 00:36:33,083 Let's eatsie-peasy! 824 00:36:33,625 --> 00:36:35,708 What's with the baby talk? 825 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Meow Meow taught me. 826 00:36:38,125 --> 00:36:39,893 She said time moves slower 827 00:36:39,917 --> 00:36:41,643 for people in love. 828 00:36:41,667 --> 00:36:45,434 So ordinary people get a delay 829 00:36:45,458 --> 00:36:47,351 when they hear us talk. 830 00:36:47,375 --> 00:36:50,833 It sounds like baby talk to you, but we're not actually speaking it. 831 00:36:51,000 --> 00:36:52,292 Have some meatsie-poo! 832 00:36:54,583 --> 00:36:56,351 Braised pork belly with pickled veg! 833 00:36:56,375 --> 00:36:58,417 Let me try this! 834 00:37:01,542 --> 00:37:02,750 It's so delicious! 835 00:37:02,833 --> 00:37:03,875 Good job! 836 00:37:04,208 --> 00:37:06,226 How could you tell it's good 837 00:37:06,250 --> 00:37:08,167 just from the pickled vegetable? 838 00:37:10,542 --> 00:37:12,059 In this dish, 839 00:37:12,083 --> 00:37:14,601 making the pickled veg taste like meat 840 00:37:14,625 --> 00:37:15,768 shows a chef's 841 00:37:15,792 --> 00:37:17,958 true talent! 842 00:37:19,125 --> 00:37:20,500 You know your stuff! 843 00:37:23,917 --> 00:37:25,684 This meatsie-poo 844 00:37:25,708 --> 00:37:27,643 is really that hardy-tardy to make? 845 00:37:27,667 --> 00:37:29,042 It's so hardy-tardy! 846 00:37:29,375 --> 00:37:31,893 Do you know how sandy pickled veg can be? 847 00:37:31,917 --> 00:37:33,809 It needs a lot of washing. 848 00:37:33,833 --> 00:37:36,875 You have to boil and fry the pork belly 849 00:37:37,250 --> 00:37:39,208 then stir-fry the salted veg 850 00:37:39,417 --> 00:37:41,518 before steaming the whole thing! 851 00:37:41,542 --> 00:37:43,042 Do you know how much effort 852 00:37:45,125 --> 00:37:48,042 goes into a single bite of this? 853 00:37:55,417 --> 00:37:56,352 Did you make it? 854 00:37:56,376 --> 00:37:57,958 How did you know? 855 00:37:58,625 --> 00:37:59,519 It's obvious. 856 00:37:59,543 --> 00:38:01,393 You talk like a MasterChef. 857 00:38:01,417 --> 00:38:02,684 I don't know how to cook. 858 00:38:02,708 --> 00:38:03,934 But my ex-boyfriend 859 00:38:03,958 --> 00:38:05,625 was a hotel head chef. 860 00:38:08,708 --> 00:38:11,292 You're so awesome. 861 00:38:11,542 --> 00:38:12,893 You should be a culinary influencer! 862 00:38:12,917 --> 00:38:14,726 Aren't they really hot? 863 00:38:14,750 --> 00:38:16,143 Not necessarily. 864 00:38:16,167 --> 00:38:18,250 Your type has plenty of fans, too. 865 00:38:23,292 --> 00:38:25,559 There aren't many women under 35 866 00:38:25,583 --> 00:38:28,059 who can do what you do. 867 00:38:28,083 --> 00:38:29,184 I'm 40. 868 00:38:29,208 --> 00:38:30,768 That's not too old! 869 00:38:30,792 --> 00:38:33,000 You should join my team! 870 00:38:34,792 --> 00:38:36,518 Meow's team is named "The Ar-meow". 871 00:38:36,542 --> 00:38:38,268 It's almost impossible to get in! 872 00:38:38,292 --> 00:38:40,393 Why are you such a smarty-putty? 873 00:38:40,417 --> 00:38:42,583 You're dating her, you didn't know? 874 00:38:43,417 --> 00:38:45,726 We just met a few days ago. 875 00:38:45,750 --> 00:38:48,458 There are still plenty left to learn. 876 00:38:50,000 --> 00:38:53,018 A few days ago? 877 00:38:53,042 --> 00:38:55,518 The spark happened a few days ago. 878 00:38:55,542 --> 00:38:58,601 But the seed 879 00:38:58,625 --> 00:39:01,601 was planted about... 880 00:39:01,625 --> 00:39:03,542 20 years ago! 881 00:39:03,792 --> 00:39:06,059 Buddhist scriptures say 882 00:39:06,083 --> 00:39:07,601 we exchange 500 glances 883 00:39:07,625 --> 00:39:10,351 before brushing shoulders just once. 884 00:39:10,375 --> 00:39:12,143 It looks like it took us 885 00:39:12,167 --> 00:39:13,559 500 shoulder brushes 886 00:39:13,583 --> 00:39:15,309 to earn a chance 887 00:39:15,333 --> 00:39:17,417 at our first day of love! 888 00:39:20,375 --> 00:39:23,083 500 shoulder brushes, or 500 cold shoulders? 889 00:39:23,333 --> 00:39:25,684 You're so lovey-dovey already. 890 00:39:25,708 --> 00:39:27,518 Maybe you'll get married soon! 891 00:39:27,542 --> 00:39:29,167 Seriously! 892 00:39:31,292 --> 00:39:34,208 Give me at least two weeks to get to know him. 893 00:39:34,375 --> 00:39:36,059 What do you want to know? 894 00:39:36,083 --> 00:39:37,393 Just ask! 895 00:39:37,417 --> 00:39:38,185 Don't worry. 896 00:39:38,209 --> 00:39:40,833 I have my ways to get intel. 897 00:39:44,208 --> 00:39:46,309 Already dating a few days after meeting? 898 00:39:46,333 --> 00:39:48,226 Something's fishy here. 899 00:39:48,250 --> 00:39:52,643 It's time to guess what I'm playing. Let's start! 900 00:39:52,667 --> 00:39:53,477 What's that? 901 00:39:53,501 --> 00:39:54,708 A new phone? 902 00:39:55,208 --> 00:39:56,934 Don't you know that electronic waste 903 00:39:56,958 --> 00:39:59,143 - is destroying... - Calm down, okay? 904 00:39:59,167 --> 00:40:00,019 I won't toss the old one. 905 00:40:00,043 --> 00:40:03,000 I'll put it away after copying your data over, okay? 906 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 I can copy it myself. 907 00:40:05,292 --> 00:40:07,518 You got some unsavory photos in it? 908 00:40:07,542 --> 00:40:08,708 That's absurd... 909 00:40:10,458 --> 00:40:13,101 New phone, new bed... 910 00:40:13,125 --> 00:40:14,518 What a waste of money. 911 00:40:14,542 --> 00:40:15,708 It's worth it. 912 00:40:16,000 --> 00:40:17,476 With an ottoman bed, 913 00:40:17,500 --> 00:40:18,768 there's storage underneath 914 00:40:18,792 --> 00:40:21,875 so we can put other stuff on top. 915 00:40:22,250 --> 00:40:23,851 What's an ottoman bed? 916 00:40:23,875 --> 00:40:26,226 It has gas lifts 917 00:40:26,250 --> 00:40:28,667 for you to lift the bed board. 918 00:40:29,125 --> 00:40:31,934 If you let go, it won't fall. 919 00:40:31,958 --> 00:40:33,292 Lift it 920 00:40:35,542 --> 00:40:36,417 and let go. 921 00:40:36,542 --> 00:40:37,477 For real? 922 00:40:37,501 --> 00:40:39,184 Yeah, let it go! 923 00:40:39,208 --> 00:40:40,851 - For real? - For real. 924 00:40:40,875 --> 00:40:42,059 Count to three and let go. 925 00:40:42,083 --> 00:40:44,000 One two 926 00:40:45,208 --> 00:40:45,917 three 927 00:40:46,042 --> 00:40:49,208 Ow!!!!!! 928 00:40:51,042 --> 00:40:52,042 Ow!!!!!! 929 00:40:53,292 --> 00:40:55,500 Don't be afraid, sweetheart. 930 00:40:55,625 --> 00:40:56,768 My arm's just stuck. 931 00:40:56,792 --> 00:40:58,125 Can you lift that for me? 932 00:41:00,667 --> 00:41:03,458 OW!!!!! 933 00:41:07,000 --> 00:41:08,476 It's okay! Again. 934 00:41:08,500 --> 00:41:09,667 Lift it. 935 00:41:13,500 --> 00:41:15,417 Try lifting the board, too. 936 00:41:16,042 --> 00:41:18,500 OW!!!!! 937 00:41:23,167 --> 00:41:24,167 What's going on? 938 00:41:24,333 --> 00:41:26,601 Why didn't you install the gas lift in the bed? 939 00:41:26,625 --> 00:41:28,125 What's a gas lift bed? 940 00:41:28,708 --> 00:41:30,059 What year is this?! 941 00:41:30,083 --> 00:41:31,019 Let me take you to the hospital. 942 00:41:31,043 --> 00:41:32,542 I can take him. 943 00:41:33,042 --> 00:41:34,792 Oh, right, the girlfriend goes... 944 00:41:38,708 --> 00:41:39,958 Siri, gas lift bed. 945 00:41:41,375 --> 00:41:42,500 Lower. 946 00:41:42,708 --> 00:41:44,476 Lower. 947 00:41:44,500 --> 00:41:46,934 Wow, you really do know photography. 948 00:41:46,958 --> 00:41:48,292 - Okay? - Okay_ 949 00:41:49,625 --> 00:41:51,059 One of my exes 950 00:41:51,083 --> 00:41:53,292 is a photographer. 951 00:41:55,625 --> 00:41:57,434 You look so cool 952 00:41:57,458 --> 00:41:59,542 in sunglasses! 953 00:42:03,750 --> 00:42:07,792 Oh, Whenever I shoot, I look for references. 954 00:42:08,167 --> 00:42:10,434 Sometimes, I follow them closely... 955 00:42:10,458 --> 00:42:11,476 I know. 956 00:42:11,500 --> 00:42:12,601 But I don't think it's a problem. 957 00:42:12,625 --> 00:42:14,309 Plagiarizing well is hard! 958 00:42:14,333 --> 00:42:15,393 Exactly! 959 00:42:15,417 --> 00:42:17,476 But there's something I want to know... 960 00:42:17,500 --> 00:42:19,434 How would you shoot it 961 00:42:19,458 --> 00:42:20,583 without any reference? 962 00:42:34,208 --> 00:42:36,226 Wizard, hang in there. 963 00:42:36,250 --> 00:42:38,167 Help me. 964 00:42:38,333 --> 00:42:39,559 Water spell! Water spell! 965 00:42:39,583 --> 00:42:41,792 Ice spell! Ice spell... 966 00:42:46,167 --> 00:42:48,059 I... can't move... 967 00:42:48,083 --> 00:42:49,434 What hit you? 968 00:42:49,458 --> 00:42:51,268 Pheromone spell... 969 00:42:51,292 --> 00:42:52,434 Who blasted that? 970 00:42:52,458 --> 00:42:54,083 My sister-in-law... 971 00:43:00,625 --> 00:43:02,601 Steve's in his room. 972 00:43:02,625 --> 00:43:04,768 Josephine's on the roof. 973 00:43:04,792 --> 00:43:06,059 We are 974 00:43:06,083 --> 00:43:08,417 alone in here now 975 00:43:08,833 --> 00:43:10,268 Uh-huh... 976 00:43:10,292 --> 00:43:12,809 We can quietly... 977 00:43:12,833 --> 00:43:14,625 do a background check! 978 00:43:15,292 --> 00:43:16,684 Why me? 979 00:43:16,708 --> 00:43:18,518 Among everyone in this home, 980 00:43:18,542 --> 00:43:20,434 you look the most like... 981 00:43:20,458 --> 00:43:22,208 a snitch! 982 00:43:22,417 --> 00:43:23,809 Good eye. 983 00:43:23,833 --> 00:43:25,708 But it'll cost you! 984 00:43:26,708 --> 00:43:28,393 Be my team's cheerleader captain 985 00:43:28,417 --> 00:43:30,059 and earn likes for my esports team. 986 00:43:30,083 --> 00:43:31,518 What's your team's name? 987 00:43:31,542 --> 00:43:33,208 Slooberble. 988 00:43:33,583 --> 00:43:35,184 Can you change your team's name first? 989 00:43:35,208 --> 00:43:36,375 No. 990 00:43:37,042 --> 00:43:40,417 Then let's see what intel you got first. 991 00:43:41,708 --> 00:43:42,708 Fine! 992 00:43:42,792 --> 00:43:45,851 Our family history is like a spider web! 993 00:43:45,875 --> 00:43:46,727 First, 994 00:43:46,751 --> 00:43:49,351 my dad and Steve's mother had Steve. 995 00:43:49,375 --> 00:43:50,851 I want a divorce! 996 00:43:50,875 --> 00:43:51,893 Meanwhile, 997 00:43:51,917 --> 00:43:54,708 my mother and Bernard's father had Bernard. 998 00:43:54,833 --> 00:43:56,768 So Steve and Bernard, the 12-year-old 999 00:43:56,792 --> 00:43:59,083 and the 3-year-old, became brothers! 1000 00:44:00,417 --> 00:44:01,434 And finally, 1001 00:44:01,458 --> 00:44:02,958 the most important character... 1002 00:44:03,583 --> 00:44:04,726 I showed up. 1003 00:44:04,750 --> 00:44:05,768 Guess how I came about? 1004 00:44:05,792 --> 00:44:09,059 You are... Your dad and your mom's son! 1005 00:44:09,083 --> 00:44:10,143 Good job! 1006 00:44:10,167 --> 00:44:12,625 I'm surprised you figured that out! 1007 00:44:14,042 --> 00:44:16,851 So this was your dad's BBQ pork kitchen. 1008 00:44:16,875 --> 00:44:18,476 But you guys moved in here? 1009 00:44:18,500 --> 00:44:19,500 Right! 1010 00:44:19,833 --> 00:44:21,184 Steve can't make BBQ pork. 1011 00:44:21,208 --> 00:44:22,518 Bernard won't make BBQ pork, 1012 00:44:22,542 --> 00:44:24,143 and I'd rather live like BBQ pork. 1013 00:44:24,167 --> 00:44:25,393 When the kitchen shut down, 1014 00:44:25,417 --> 00:44:26,917 we all moved in here. 1015 00:44:28,000 --> 00:44:29,268 The sign, "Yau Fook"... 1016 00:44:29,292 --> 00:44:31,018 That's your dad's name? 1017 00:44:31,042 --> 00:44:32,059 No, 1018 00:44:32,083 --> 00:44:34,000 my mom's. 1019 00:44:34,458 --> 00:44:37,434 Mom had a terrible temper with us. 1020 00:44:37,458 --> 00:44:40,143 She also had a weird rule: 1021 00:44:40,167 --> 00:44:42,476 Before we turned 30, 1022 00:44:42,500 --> 00:44:44,101 we had to eat together 1023 00:44:44,125 --> 00:44:45,226 as a family every night! 1024 00:44:45,250 --> 00:44:47,750 Steve's carried that tradition to this day. 1025 00:44:47,875 --> 00:44:49,143 But you're all adults now. 1026 00:44:49,167 --> 00:44:50,667 How is that possible? 1027 00:44:50,875 --> 00:44:52,018 It's not that hard. 1028 00:44:52,042 --> 00:44:53,893 Steve is a shut-in. 1029 00:44:53,917 --> 00:44:56,434 Bernard spends his cash on collectibles. 1030 00:44:56,458 --> 00:44:57,310 And I'm poor. 1031 00:44:57,334 --> 00:44:58,476 As long as Steve pays for dinner, 1032 00:44:58,500 --> 00:45:00,000 we're happy to oblige! 1033 00:45:00,333 --> 00:45:01,726 What about his ex, 1034 00:45:01,750 --> 00:45:03,042 Monica? 1035 00:45:05,625 --> 00:45:06,768 They met at work. 1036 00:45:06,792 --> 00:45:11,184 It was like Cleopatra and Antony for a few years. 1037 00:45:11,208 --> 00:45:12,768 Who? 1038 00:45:12,792 --> 00:45:15,417 It was the pairing of a century. 1039 00:45:16,500 --> 00:45:18,559 Big Brother really loved her, 1040 00:45:18,583 --> 00:45:21,226 but she was into conservation and 1041 00:45:21,250 --> 00:45:23,059 cultural research 1042 00:45:23,083 --> 00:45:25,750 so she was too busy or whatever. 1043 00:45:26,333 --> 00:45:27,333 Conservation? 1044 00:45:28,208 --> 00:45:29,976 Just like Bernard's Monica... 1045 00:45:30,000 --> 00:45:31,726 Steve's Monica is bald! 1046 00:45:31,750 --> 00:45:32,727 And six feet tall! 1047 00:45:32,751 --> 00:45:34,625 What? Then... 1048 00:45:35,208 --> 00:45:36,833 why would he like me? 1049 00:45:37,750 --> 00:45:39,958 Rain's coming, gotta get the laundry. 1050 00:45:40,667 --> 00:45:42,458 There's no rain... Hey! 1051 00:45:45,000 --> 00:45:46,625 Bald? 1052 00:46:02,500 --> 00:46:05,208 I signed for that delivery of signages. 1053 00:46:05,750 --> 00:46:07,125 Where's the thumb drive? 1054 00:46:12,667 --> 00:46:15,309 The USB thumb drive! 1055 00:46:15,333 --> 00:46:16,917 What USB drive? 1056 00:46:17,667 --> 00:46:20,125 The one from back then! 1057 00:46:21,500 --> 00:46:22,958 You want to watch it? 1058 00:46:23,750 --> 00:46:25,934 I want it obliterated, crushed, and diced! 1059 00:46:25,958 --> 00:46:28,684 Make it vanish for good! 1060 00:46:28,708 --> 00:46:30,268 That's electronic waste... 1061 00:46:30,292 --> 00:46:31,917 Don't start on that now. 1062 00:46:32,333 --> 00:46:34,542 I'll look for it. 1063 00:46:34,958 --> 00:46:36,625 You didn't hide it carefully?! 1064 00:46:38,000 --> 00:46:40,809 I was watching it a lot for a while., 1065 00:46:40,833 --> 00:46:43,601 I don't remember where I put it. 1066 00:46:43,625 --> 00:46:44,477 It's only on that drive? 1067 00:46:44,501 --> 00:46:46,268 There's no other copy? 1068 00:46:46,292 --> 00:46:47,601 I don't think so. 1069 00:46:47,625 --> 00:46:48,976 Be more certain! 1070 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 None. 1071 00:46:51,417 --> 00:46:52,643 What color is it? 1072 00:46:52,667 --> 00:46:54,559 Red... think. 1073 00:46:54,583 --> 00:46:55,768 Be more certain! 1074 00:46:55,792 --> 00:46:56,792 It's red. 1075 00:46:57,000 --> 00:47:00,167 Hurry, Bernard will be home soon. 1076 00:47:01,167 --> 00:47:03,768 So? We've got nothing to hide. 1077 00:47:03,792 --> 00:47:06,476 If Bernard asks why you're in my room, 1078 00:47:06,500 --> 00:47:07,351 how would you answer? 1079 00:47:07,375 --> 00:47:08,415 I'm looking for something. 1080 00:47:08,583 --> 00:47:09,625 What are you looking for? 1081 00:47:10,792 --> 00:47:11,792 Move it! 1082 00:47:12,125 --> 00:47:13,393 I thought it's red. 1083 00:47:13,417 --> 00:47:15,143 Just pour out everything and look. 1084 00:47:15,167 --> 00:47:17,559 Next time, ping me on WhatsApp 1085 00:47:17,583 --> 00:47:19,476 so there's no misunderstanding. 1086 00:47:19,500 --> 00:47:20,976 Right... 1087 00:47:21,000 --> 00:47:22,684 I forgot you prefer texts 1088 00:47:22,708 --> 00:47:24,601 rather than speaking face-to-face. 1089 00:47:24,625 --> 00:47:25,667 What? 1090 00:47:26,583 --> 00:47:28,125 Never mind. 1091 00:47:28,292 --> 00:47:29,875 What are you trying to say? 1092 00:47:30,083 --> 00:47:32,226 Nothing, I've forgiven you. 1093 00:47:32,250 --> 00:47:33,292 Forgiven what? 1094 00:47:35,542 --> 00:47:36,542 Nothing! 1095 00:47:36,583 --> 00:47:37,601 When you're ready, 1096 00:47:37,625 --> 00:47:39,726 just text me whatever you wanted to say. 1097 00:47:39,750 --> 00:47:41,292 There! See? 1098 00:47:41,375 --> 00:47:42,375 What? 1099 00:47:42,792 --> 00:47:43,560 Never mind. 1100 00:47:43,584 --> 00:47:46,417 Just be out with it already. 1101 00:47:47,333 --> 00:47:49,143 I have to remind you that you dumped me 1102 00:47:49,167 --> 00:47:50,476 on WhatsApp? 1103 00:47:50,500 --> 00:47:52,226 The one who dumped me on WhatsApp 1104 00:47:52,250 --> 00:47:53,518 W88 you! 1105 00:47:53,542 --> 00:47:55,083 It was you! 1106 00:47:56,750 --> 00:47:57,518 Never mind. 1107 00:47:57,542 --> 00:47:58,542 Let's stop debating. 1108 00:47:59,333 --> 00:48:01,309 No matter how immature you are, 1109 00:48:01,333 --> 00:48:02,500 it's all in the past now. 1110 00:48:06,917 --> 00:48:09,167 Why don't we break up? 1111 00:48:09,708 --> 00:48:11,601 Your words were so cruel. 1112 00:48:11,625 --> 00:48:13,518 You practically forced me to break up. 1113 00:48:13,542 --> 00:48:15,083 What did I say? 1114 00:48:17,583 --> 00:48:19,768 Researching artifacts is such a waste of time. 1115 00:48:19,792 --> 00:48:22,417 I don't know when you'll wake up! 1116 00:48:25,458 --> 00:48:28,542 You spent so much time researching artifacts 1117 00:48:28,625 --> 00:48:29,851 that you're always up late. 1118 00:48:29,875 --> 00:48:32,559 I didn't know what time you'd wake up. 1119 00:48:32,583 --> 00:48:34,208 What's wrong with that? 1120 00:48:39,958 --> 00:48:42,684 Your worries don't matter to me, 1121 00:48:42,708 --> 00:48:45,167 "you should live however you want!" 1122 00:48:45,458 --> 00:48:48,167 Don't add punctuations. 1123 00:48:48,667 --> 00:48:50,726 The night before that, 1124 00:48:50,750 --> 00:48:52,101 you were worried 1125 00:48:52,125 --> 00:48:53,351 about your weight. 1126 00:48:53,375 --> 00:48:54,310 I said, 1127 00:48:54,334 --> 00:48:56,750 Your worries don't matter. 1128 00:48:56,958 --> 00:48:59,625 To me, you should live however you want! 1129 00:49:02,250 --> 00:49:04,559 Well, you can't twist this one: 1130 00:49:04,583 --> 00:49:06,518 Never mind the past. 1131 00:49:06,542 --> 00:49:08,559 "Anyway, we're shit 1132 00:49:08,583 --> 00:49:09,310 together!" 1133 00:49:09,334 --> 00:49:10,583 OK bye! 1134 00:49:12,875 --> 00:49:13,394 I meant 1135 00:49:13,418 --> 00:49:16,875 Anyway, we're a fit together! 1136 00:49:16,917 --> 00:49:19,417 Typed too quickly! 1137 00:49:19,833 --> 00:49:21,059 That's a real coincidence. 1138 00:49:21,083 --> 00:49:24,059 Look at how close "a", "s" and "f" are! 1139 00:49:24,083 --> 00:49:26,667 That's why I added an "OK". 1140 00:49:28,167 --> 00:49:30,393 Wasn't that a question? 1141 00:49:30,417 --> 00:49:31,352 There's no question mark. 1142 00:49:31,376 --> 00:49:32,417 What about the "bye"? 1143 00:49:35,250 --> 00:49:36,809 It's polite to end a conversation 1144 00:49:36,833 --> 00:49:38,417 with a "bye". 1145 00:49:43,250 --> 00:49:46,476 I told you to work on your spelling. 1146 00:49:46,500 --> 00:49:49,333 It was just a typo... 1147 00:49:50,583 --> 00:49:51,976 So our four-year relationship 1148 00:49:52,000 --> 00:49:53,518 went kaput because 1149 00:49:53,542 --> 00:49:55,292 I made one typo? 1150 00:49:56,792 --> 00:49:58,083 Why didn't you contact me? 1151 00:49:59,750 --> 00:50:02,625 You told me to never contact you again. 1152 00:50:11,833 --> 00:50:13,893 You pighead! 1153 00:50:13,917 --> 00:50:15,768 Would you go kill yourself if I asked? 1154 00:50:15,792 --> 00:50:17,833 How do you know I wouldn't? 1155 00:50:20,000 --> 00:50:23,143 So what are we supposed to do? 1156 00:50:23,167 --> 00:50:25,250 I'll confess to Bernard. 1157 00:50:25,667 --> 00:50:27,708 But it'll be hard on you. 1158 00:50:28,542 --> 00:50:30,292 Then we'll elope. 1159 00:50:31,125 --> 00:50:33,708 But Bernard will be hurt! 1160 00:50:34,333 --> 00:50:36,375 Then we'll have an affair. 1161 00:50:37,583 --> 00:50:39,684 But I'll be exhausted! 1162 00:50:39,708 --> 00:50:40,560 Whatever, 1163 00:50:40,584 --> 00:50:42,792 we have to be together! 1164 00:50:54,583 --> 00:50:56,393 I guess it was fate. 1165 00:50:56,417 --> 00:50:58,042 Right, fate. 1166 00:50:59,000 --> 00:51:01,393 And we're mismatched anyway, right? 1167 00:51:01,417 --> 00:51:04,268 Right! Looking at you now, 1168 00:51:04,292 --> 00:51:05,934 I don't feel any 1169 00:51:05,958 --> 00:51:07,976 love or whatever... 1170 00:51:08,000 --> 00:51:10,292 Just saying it gives me chills now. 1171 00:51:10,542 --> 00:51:12,143 Bernard and I are great now. 1172 00:51:12,167 --> 00:51:13,518 We're practically 1173 00:51:13,542 --> 00:51:14,893 meant to be 1174 00:51:14,917 --> 00:51:15,727 soulmates! 1175 00:51:15,751 --> 00:51:18,268 Same with me and Meow. Soulmates. 1176 00:51:18,292 --> 00:51:20,042 We're all... soulmates! 1177 00:51:21,250 --> 00:51:22,250 Ah Meow's here? 1178 00:51:23,542 --> 00:51:24,875 She's in the shower. 1179 00:51:25,292 --> 00:51:26,976 Bird poop landed on her head, 1180 00:51:27,000 --> 00:51:28,375 so she needs a shower. 1181 00:51:31,167 --> 00:51:31,684 Bernard. 1182 00:51:31,708 --> 00:51:32,708 Hi! 1183 00:51:36,000 --> 00:51:37,018 Honey? 1184 00:51:37,042 --> 00:51:38,351 Why are you calling from your room? 1185 00:51:38,375 --> 00:51:40,018 I left a present for you 1186 00:51:40,042 --> 00:51:41,667 in the bathroom! 1187 00:51:41,792 --> 00:51:44,000 What? Why would you put it there? 1188 00:51:44,125 --> 00:51:45,750 It's a surprisey-dicey! 1189 00:51:45,833 --> 00:51:47,083 ' go get it! 1190 00:51:56,875 --> 00:51:59,667 Hey, you're home! 1191 00:51:59,958 --> 00:52:01,417 How did you get here? 1192 00:52:01,792 --> 00:52:03,542 I was right behind you. 1193 00:52:06,083 --> 00:52:09,559 The doctor told you to relax your arm... 1194 00:52:09,583 --> 00:52:10,684 It hurts. 1195 00:52:10,708 --> 00:52:14,083 Don't worry. 1196 00:52:15,667 --> 00:52:17,250 Present... 1197 00:52:17,458 --> 00:52:20,500 Honey, where is it? I can't find it. 1198 00:52:20,667 --> 00:52:21,917 Allow me. 1199 00:52:34,625 --> 00:52:35,792 Brand new! 1200 00:52:37,125 --> 00:52:38,417 Honey... 1201 00:52:40,583 --> 00:52:41,875 I'm so touched! 1202 00:52:42,542 --> 00:52:43,726 You are 1203 00:52:43,750 --> 00:52:46,833 already asking me to move in? 1204 00:52:50,875 --> 00:52:52,875 I'll think about it. 1205 00:53:34,083 --> 00:53:36,976 Why did you keep that old thing? 1206 00:53:37,000 --> 00:53:38,917 How did that get here? 1207 00:53:52,750 --> 00:53:54,226 This is Josephine's first step 1208 00:53:54,250 --> 00:53:56,768 to becoming a culinary influencer. 1209 00:53:56,792 --> 00:53:58,018 This meal 1210 00:53:58,042 --> 00:54:02,083 is creativity meets fine dining! 1211 00:54:03,542 --> 00:54:05,583 Pork for beef. 1212 00:54:05,958 --> 00:54:07,292 Beef for pork. 1213 00:54:09,083 --> 00:54:10,250 Crab for fish. 1214 00:54:12,250 --> 00:54:13,375 Fish for crabs! 1215 00:54:19,167 --> 00:54:21,542 We also have sweet bitter melon soup. 1216 00:54:26,417 --> 00:54:29,167 Bitter melon jelly! It's a dessert! 1217 00:54:29,458 --> 00:54:30,458 There's more! 1218 00:54:31,625 --> 00:54:33,458 Rainbow rice! 1219 00:54:35,917 --> 00:54:36,875 Thank you! 1220 00:54:36,917 --> 00:54:38,476 Bravo! 1221 00:54:38,500 --> 00:54:40,458 Give serious comments, all right? 1222 00:54:41,333 --> 00:54:42,476 Let's eat! 1223 00:54:42,500 --> 00:54:43,875 Let's eat! 1224 00:54:44,250 --> 00:54:46,726 Honey, try some meatsie-poo. 1225 00:54:46,750 --> 00:54:47,750 Sure. 1226 00:54:47,917 --> 00:54:48,917 Thank you. 1227 00:54:58,708 --> 00:55:01,000 The pork tastes just like beef. 1228 00:55:03,458 --> 00:55:07,393 And the beef tastes just like pork. 1229 00:55:07,417 --> 00:55:11,643 But why would I want to eat beef-pork and pork-beef? 1230 00:55:11,667 --> 00:55:15,559 Why am I eating fake jelly soup 1231 00:55:15,583 --> 00:55:17,500 and fake rainbow rice? 1232 00:55:17,542 --> 00:55:19,559 What? You never asked so many questions before! 1233 00:55:19,583 --> 00:55:21,667 Honestly, I don't know what I'm doing. 1234 00:55:22,458 --> 00:55:24,000 You're pretending too much. 1235 00:55:26,333 --> 00:55:28,542 Audiences want to see 1236 00:55:28,917 --> 00:55:31,792 the real you. 1237 00:55:33,208 --> 00:55:34,583 Go back to your roots. 1238 00:55:36,458 --> 00:55:38,809 Imagine that he's your beloved. 1239 00:55:38,833 --> 00:55:41,083 Hey, what do you mean "imagine"? 1240 00:55:42,208 --> 00:55:44,542 He's your beloved. 1241 00:55:45,000 --> 00:55:46,250 Look at him. 1242 00:55:46,875 --> 00:55:51,875 You're making him something from the heart. 1243 00:55:52,292 --> 00:55:54,250 What would you make? 1244 00:55:57,750 --> 00:55:58,750 Poop! 1245 00:56:00,750 --> 00:56:02,833 Let's go back to imagining. 1246 00:56:03,667 --> 00:56:07,351 Imagine that he's your beloved. 1247 00:56:07,375 --> 00:56:08,434 Tell me, 1248 00:56:08,458 --> 00:56:11,434 why did you fall for him in the first place? 1249 00:56:11,458 --> 00:56:12,833 We were fixed up! 1250 00:56:13,375 --> 00:56:14,934 My mom catered work sites. 1251 00:56:14,958 --> 00:56:18,976 She picked up BBQ pork from their dad every day, 1252 00:56:19,000 --> 00:56:21,101 so we ate lunch together. 1253 00:56:21,125 --> 00:56:22,917 And then... sigh. 1254 00:56:24,875 --> 00:56:26,684 It was hilarious! 1255 00:56:26,708 --> 00:56:28,351 Josephine was 15 1256 00:56:28,375 --> 00:56:29,851 and Lung was only 9. 1257 00:56:29,875 --> 00:56:32,434 She fed him like he's a child groom! 1258 00:56:32,458 --> 00:56:33,976 I didn't need to be fed! 1259 00:56:34,000 --> 00:56:35,309 I scooped the rice myself. 1260 00:56:35,333 --> 00:56:37,684 You met her at nine years old. 1261 00:56:37,708 --> 00:56:40,018 So you were meant to be 1262 00:56:40,042 --> 00:56:40,935 til death do you part 1263 00:56:40,959 --> 00:56:42,393 and for evermore! 1264 00:56:42,417 --> 00:56:45,018 In Eileen Chang's world, 1265 00:56:45,042 --> 00:56:47,976 til death do us part and "for evermore" are different things. 1266 00:56:48,000 --> 00:56:50,583 Forevermore is not bad. 1267 00:56:52,417 --> 00:56:54,684 It's hard to be together 'til death. 1268 00:56:54,708 --> 00:56:56,434 Life expectancy is longer now. 1269 00:56:56,458 --> 00:56:58,458 You can live 'til you turn yellow 1270 00:56:58,917 --> 00:57:01,268 or turn green. 1271 00:57:01,292 --> 00:57:04,083 Live 'til you turn green? 1272 00:57:04,833 --> 00:57:06,292 Like the Gundam robot? 1273 00:57:07,292 --> 00:57:09,292 What would you cook for him, then? 1274 00:57:09,958 --> 00:57:11,000 Me? 1275 00:57:12,833 --> 00:57:14,250 BBQ pork, I guess. 1276 00:57:14,625 --> 00:57:16,268 They grew up eating it. 1277 00:57:16,292 --> 00:57:17,583 You're wrong there. 1278 00:57:18,250 --> 00:57:19,559 Dad's BBQ pork 1279 00:57:19,583 --> 00:57:21,059 tasted like crap. 1280 00:57:21,083 --> 00:57:22,768 Those BBQ pork 1281 00:57:22,792 --> 00:57:27,309 went to cheap diners for soup pasta, BBQ pork buns 1282 00:57:27,333 --> 00:57:29,226 and convenience store rice boxes. 1283 00:57:29,250 --> 00:57:31,875 They were just cheap and edible. 1284 00:57:32,375 --> 00:57:33,518 What's wrong with that?! 1285 00:57:33,542 --> 00:57:35,018 If Dad didn't make it, 1286 00:57:35,042 --> 00:57:36,059 there wouldn't be 1287 00:57:36,083 --> 00:57:37,518 cheap noodles, 1288 00:57:37,542 --> 00:57:39,018 cheap student meals 1289 00:57:39,042 --> 00:57:40,934 and cheap rice plates! 1290 00:57:40,958 --> 00:57:43,250 There'd be no charity meals to give away! 1291 00:57:46,667 --> 00:57:48,601 What they meant was that 1292 00:57:48,625 --> 00:57:50,268 it was edible and cheap. 1293 00:57:50,292 --> 00:57:52,059 The brothers weren't in conflict. 1294 00:57:52,083 --> 00:57:53,958 Why did you say that in third person? 1295 00:57:54,500 --> 00:57:56,434 You're one of us! 1296 00:57:56,458 --> 00:57:58,542 Don't be so sensitive. 1297 00:58:00,458 --> 00:58:02,958 Right, I was being sensitive. 1298 00:58:03,375 --> 00:58:05,667 Maybe it's the shrimp. 1299 00:58:07,542 --> 00:58:08,310 There's no shrimp. 1300 00:58:08,334 --> 00:58:11,583 Yes, there is. Ha...! 1301 00:58:12,958 --> 00:58:14,833 That was a terrible pun. 1302 00:58:19,292 --> 00:58:20,292 How about you? 1303 00:58:20,958 --> 00:58:22,976 Her favorite is hard to make, 1304 00:58:23,000 --> 00:58:24,360 but I'll learn to make it for her: 1305 00:58:24,542 --> 00:58:25,601 Fried pork intestines. 1306 00:58:25,625 --> 00:58:27,684 How'd you know about that? 1307 00:58:27,708 --> 00:58:28,602 Back then, 1308 00:58:28,626 --> 00:58:29,851 when your dad was around, 1309 00:58:29,875 --> 00:58:32,518 he'd bring it to the clinic to share it with you. 1310 00:58:32,542 --> 00:58:35,184 He had it with mustard, 1311 00:58:35,208 --> 00:58:37,309 but it was too spicy for you 1312 00:58:37,333 --> 00:58:38,310 and you cried. 1313 00:58:38,334 --> 00:58:40,018 So he comforted you 1314 00:58:40,042 --> 00:58:41,976 with a few sips of beer. 1315 00:58:42,000 --> 00:58:42,894 That's when 1316 00:58:42,918 --> 00:58:44,226 you learned to drink beer. 1317 00:58:44,250 --> 00:58:45,976 That's why you pair junk food 1318 00:58:46,000 --> 00:58:47,958 with beer, right? 1319 00:58:50,958 --> 00:58:52,768 I never told you that story. 1320 00:58:52,792 --> 00:58:53,792 You did. 1321 00:58:54,542 --> 00:58:58,458 Maybe her ex told you about it. 1322 00:59:05,792 --> 00:59:06,875 Maybe. 1323 00:59:07,167 --> 00:59:09,000 How long have you been together? 1324 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 About six months. 1325 00:59:12,417 --> 00:59:13,893 That means 1326 00:59:13,917 --> 00:59:15,351 you already liked her 1327 00:59:15,375 --> 00:59:17,893 when she was with her ex? 1328 00:59:17,917 --> 00:59:21,726 It's hard... 1329 00:59:21,750 --> 00:59:23,000 to define "like"... 1330 00:59:23,458 --> 00:59:25,059 Right... 1331 00:59:25,083 --> 00:59:26,143 An ex of mine... 1332 00:59:26,167 --> 00:59:29,351 When I was with my ex-ex-boyfriend, 1333 00:59:29,375 --> 00:59:31,851 he would take spy photos of me 1334 00:59:31,875 --> 00:59:34,684 and collect things of mine. 1335 00:59:34,708 --> 00:59:37,018 When I became single again, 1336 00:59:37,042 --> 00:59:38,875 he immediately made his move. 1337 00:59:39,917 --> 00:59:42,917 It was so romantic! 1338 00:59:43,792 --> 00:59:45,393 You bid the tenders 1339 00:59:45,417 --> 00:59:47,268 for projects at work. 1340 00:59:47,292 --> 00:59:48,726 So you knew that 1341 00:59:48,750 --> 00:59:50,500 it was her firm's tender. 1342 00:59:52,083 --> 00:59:53,976 You made a bid 1343 00:59:54,000 --> 00:59:56,250 just to see her again? 1344 00:59:56,792 --> 00:59:57,893 Meow Meow, 1345 00:59:57,917 --> 01:00:02,042 what you don't know is that Bernard is 1346 01:00:03,083 --> 01:00:05,125 really pragmatic-attic. 1347 01:00:05,667 --> 01:00:08,351 When I was dumpty-dumped, 1348 01:00:08,375 --> 01:00:12,226 I asked him if I should win my girly-friend back. 1349 01:00:12,250 --> 01:00:16,059 He told me to give uppity-up. 1350 01:00:16,083 --> 01:00:18,143 I had no idea that 1351 01:00:18,167 --> 01:00:20,250 he's sentimental-lentil. 1352 01:00:21,292 --> 01:00:23,476 It completely went over my heady-head. 1353 01:00:23,500 --> 01:00:24,726 His baby talk sounds 1354 01:00:24,750 --> 01:00:27,833 kinda off this time... 1355 01:00:29,958 --> 01:00:33,434 Whether two people can stay together 1356 01:00:33,458 --> 01:00:35,792 isn't up to other people. 1357 01:00:36,958 --> 01:00:39,934 Maybe it's fate for you to split up. 1358 01:00:39,958 --> 01:00:41,917 It's not batty-fatey. 1359 01:00:43,542 --> 01:00:45,500 It was man-made-lemonade. 1360 01:00:47,208 --> 01:00:50,559 If she's meant to be your soulmate-mate, 1361 01:00:50,583 --> 01:00:53,768 you two wouldn't have splity-licky. 1362 01:00:53,792 --> 01:00:55,643 What if someone intended 1363 01:00:55,667 --> 01:00:57,583 to take my fish from my pond, 1364 01:00:58,167 --> 01:01:02,226 slice her up, stir-fry her in a hot wok-wok 1365 01:01:02,250 --> 01:01:07,375 and serve her up for him-selfie-elf? 1366 01:01:07,583 --> 01:01:08,958 Actually... 1367 01:01:09,875 --> 01:01:12,208 I've suspecting for quite a while. 1368 01:01:13,083 --> 01:01:15,583 I hope to hear the truth from you guys. 1369 01:01:17,417 --> 01:01:19,333 Fish is better... 1370 01:01:20,292 --> 01:01:21,667 steamed, right? 1371 01:01:22,875 --> 01:01:24,833 It's a waste to stir-fry it. 1372 01:01:25,042 --> 01:01:28,250 There's no absolute in cooking. 1373 01:01:28,833 --> 01:01:30,042 A family 1374 01:01:30,875 --> 01:01:32,792 can set right and wrong aside, 1375 01:01:33,500 --> 01:01:35,875 but you have to be sensible. 1376 01:01:36,792 --> 01:01:38,583 That's not from a book. 1377 01:01:39,750 --> 01:01:41,417 Mom said that. 1378 01:01:45,000 --> 01:01:46,083 Cheers, Big Brother. 1379 01:01:48,000 --> 01:01:50,250 What is being sensible? 1380 01:01:52,500 --> 01:01:57,643 Don't eat more than you can handle. Dig in. 1381 01:01:57,667 --> 01:02:00,542 Let's eat! 1382 01:02:14,792 --> 01:02:15,792 Sweetheart. 1383 01:02:16,333 --> 01:02:17,768 Did I startle you? 1384 01:02:17,792 --> 01:02:18,851 Sorry. 1385 01:02:18,875 --> 01:02:20,042 It's fine... 1386 01:02:21,458 --> 01:02:22,750 I want to say... 1387 01:02:23,708 --> 01:02:24,708 I promise you 1388 01:02:24,875 --> 01:02:26,750 what happened tonight won't happen again. 1389 01:02:28,125 --> 01:02:30,000 Were you in love with me all this time? 1390 01:02:31,625 --> 01:02:34,833 Did you bid for that tender just to see me again? 1391 01:02:35,667 --> 01:02:37,559 The truth doesn't matter. 1392 01:02:37,583 --> 01:02:41,042 What matters is the answer that will improve our relationship. 1393 01:02:45,625 --> 01:02:46,625 Get some sleep. 1394 01:02:55,583 --> 01:03:00,125 Though I can't speak about the future 1395 01:03:01,125 --> 01:03:05,875 I quietly await your return 1396 01:03:06,667 --> 01:03:09,434 In this cold, gloomy winter... 1397 01:03:09,458 --> 01:03:12,518 To be in your warm embrace once more... 1398 01:03:12,542 --> 01:03:16,958 is my one and only dream 1399 01:03:17,875 --> 01:03:25,875 Though I can't speak about the future, I quietly await your return... 1400 01:03:28,875 --> 01:03:34,542 Though our wishes diverge as the world turns 1401 01:03:34,708 --> 01:03:42,375 I still have some past dreams to share 1402 01:03:45,958 --> 01:03:50,726 Everything these days suddenly seems troubled 1403 01:03:50,750 --> 01:03:55,583 When I look back on our past... 1404 01:03:56,792 --> 01:04:01,768 Was it love? Was it fate? Or was it pain? 1405 01:04:01,792 --> 01:04:06,458 I still don't know the answer to this day 1406 01:04:08,000 --> 01:04:13,101 I can't believe, I still believe 1407 01:04:13,125 --> 01:04:18,458 that you're the best one for me 1408 01:04:18,917 --> 01:04:24,476 You may be gone now, but my love burns on 1409 01:04:24,500 --> 01:04:30,018 On this endless night, who has your love... 1410 01:04:30,042 --> 01:04:35,250 The flowers won't bloom, love is vast as the ocean 1411 01:04:35,542 --> 01:04:37,268 If you miss me, why am I in solitude? 1412 01:04:37,292 --> 01:04:38,542 I need some water 1413 01:04:44,708 --> 01:04:45,708 Sorry. Sorry, sorry... 1414 01:04:49,292 --> 01:04:50,458 Ready when you are. 1415 01:04:53,833 --> 01:04:54,833 Action! 1416 01:04:59,708 --> 01:05:00,708 Let's out first. 1417 01:05:05,833 --> 01:05:06,833 What's wrong? 1418 01:05:08,333 --> 01:05:11,018 My soul drifted off. 1419 01:05:11,042 --> 01:05:12,684 I don't think I can do this. 1420 01:05:12,708 --> 01:05:14,601 Okay, we won't film today, then. 1421 01:05:14,625 --> 01:05:16,917 I'll just document how you make this dish. 1422 01:05:19,125 --> 01:05:21,934 What are you cooking today? 1423 01:05:21,958 --> 01:05:23,726 Veggie and ham stew. 1424 01:05:23,750 --> 01:05:27,934 It'll bloom like a flower in the end. 1425 01:05:27,958 --> 01:05:29,292 WQW! 1426 01:05:42,792 --> 01:05:45,458 Honey, it's time to eat... 1427 01:05:47,250 --> 01:05:48,250 What's wrong? 1428 01:05:49,958 --> 01:05:51,750 The leech of the photography world. 1429 01:05:53,667 --> 01:05:56,559 Wing Shya says your green bean soup photo 1430 01:05:56,583 --> 01:05:58,583 plagiarized him? 1431 01:05:58,833 --> 01:05:59,893 When I plagiarized, 1432 01:05:59,917 --> 01:06:01,601 no one was the wiser. 1433 01:06:01,625 --> 01:06:03,559 The second I do something original, 1434 01:06:03,583 --> 01:06:06,101 I do the same thing as a celebrity photographer. 1435 01:06:06,125 --> 01:06:08,000 That's just eerie. 1436 01:06:10,292 --> 01:06:12,375 Wing Shya got plagiarized! 1437 01:06:14,958 --> 01:06:16,476 Wow, it's exactly the same! 1438 01:06:16,500 --> 01:06:19,226 Some people are so shameless! 1439 01:06:23,250 --> 01:06:27,518 Oh, you're the leech of the photography world? 1440 01:06:27,542 --> 01:06:29,583 It's a misunderstanding. 1441 01:06:30,042 --> 01:06:32,375 It's night and day, actually. 1442 01:06:33,208 --> 01:06:34,351 This is a green bean soup. 1443 01:06:34,375 --> 01:06:35,601 That's a red bean soup. 1444 01:06:35,625 --> 01:06:38,167 I'm a chef, trust me. 1445 01:06:39,000 --> 01:06:41,434 Why'd you tell me to be original? 1446 01:06:41,458 --> 01:06:44,143 I was just fine plagiarizing! 1447 01:06:44,167 --> 01:06:45,500 I'll sort this out for you. 1448 01:06:46,208 --> 01:06:48,309 You think he'll be that understanding? 1449 01:06:48,333 --> 01:06:50,333 He's a master. 1450 01:06:50,375 --> 01:06:52,417 Remember how I told you 1451 01:06:52,625 --> 01:06:56,583 that my ex is a photographer? 1452 01:06:56,792 --> 01:06:59,542 Your ex is Wing Shya? 1453 01:07:00,667 --> 01:07:02,708 How many boyfriends have you had? 1454 01:07:13,542 --> 01:07:15,000 Eighteen. 1455 01:07:16,208 --> 01:07:19,292 I need 18 lives to reach that number. 1456 01:07:21,208 --> 01:07:24,542 I may not have been good at relationships, 1457 01:07:24,958 --> 01:07:27,125 but I was serious about all of them. 1458 01:07:30,208 --> 01:07:32,625 - You're bothered? - Let me cool off first. 1459 01:07:32,958 --> 01:07:33,958 Hey! 1460 01:07:34,500 --> 01:07:36,458 Cooling off is important. 1461 01:07:39,292 --> 01:07:40,393 Hey, Wing, 1462 01:07:40,417 --> 01:07:41,417 we have to talk. 1463 01:07:45,125 --> 01:07:47,893 As an Eileen Chang super-fan, 1464 01:07:47,917 --> 01:07:50,559 I wonder why someone as old-fashioned as you 1465 01:07:50,583 --> 01:07:51,809 call up a girl 1466 01:07:51,833 --> 01:07:53,434 to make someone jealous? 1467 01:07:53,458 --> 01:07:56,750 That wasn't the only reason I called her up. 1468 01:07:58,792 --> 01:07:59,792 Without her, 1469 01:08:01,875 --> 01:08:03,708 I might lose it. 1470 01:08:03,875 --> 01:08:04,875 OMG! 1471 01:08:05,250 --> 01:08:06,768 You thought about stealing your brother's girl! 1472 01:08:06,792 --> 01:08:07,792 I didn't! 1473 01:08:08,667 --> 01:08:11,601 Besides, it's him who "coveted his neighbor's wife" first. 1474 01:08:11,625 --> 01:08:12,625 Wait. 1475 01:08:12,958 --> 01:08:14,143 You two live together. 1476 01:08:14,167 --> 01:08:15,726 He's not your "neighbor". 1477 01:08:15,750 --> 01:08:17,476 You're flatmates, if you steal her back, 1478 01:08:17,500 --> 01:08:19,143 you're coveting your f atmate's wife. 1479 01:08:19,167 --> 01:08:20,684 Don't you speak English? 1480 01:08:20,708 --> 01:08:22,792 It's from the Ten Commandments! 1481 01:08:22,917 --> 01:08:24,518 Don't you know figures of speech? 1482 01:08:24,542 --> 01:08:25,542 Oh, really? 1483 01:08:26,875 --> 01:08:30,000 You really have to sort out your relationships. 1484 01:08:33,958 --> 01:08:34,958 Hey. 1485 01:08:36,292 --> 01:08:37,309 She cleared your name! 1486 01:08:37,333 --> 01:08:38,185 She cleared your name! 1487 01:08:38,209 --> 01:08:39,449 She's really serious about you. 1488 01:08:43,125 --> 01:08:44,559 Eileen Chang said, 1489 01:08:44,583 --> 01:08:47,042 Don't oversleep when you dream of love. 1490 01:08:47,458 --> 01:08:50,309 If you let Ah Meow carry the role you've assigned her 1491 01:08:50,333 --> 01:08:53,309 past Mid-Autumn Festival and through Christmas, 1492 01:08:53,333 --> 01:08:56,042 it'll be very hard to turn back. 1493 01:08:59,375 --> 01:09:00,375 Meow Meow. 1494 01:09:14,542 --> 01:09:16,250 I have something to tell you. 1495 01:09:18,667 --> 01:09:19,667 This is for you. 1496 01:09:23,292 --> 01:09:24,500 How did you know? 1497 01:09:24,958 --> 01:09:26,917 Your glasses are for indoors. 1498 01:09:27,667 --> 01:09:28,893 This one 1499 01:09:28,917 --> 01:09:32,042 lets you see the outside world more clearly. 1500 01:09:33,417 --> 01:09:34,792 I'll put them on for you. 1501 01:09:40,375 --> 01:09:41,375 Here. 1502 01:09:44,750 --> 01:09:45,750 Looking good! 1503 01:09:46,708 --> 01:09:47,708 See? 1504 01:10:02,458 --> 01:10:03,542 Thank you so much. 1505 01:10:06,625 --> 01:10:09,125 I've looked at your photos all my life. 1506 01:10:09,875 --> 01:10:11,917 The best are in black-and-white. 1507 01:10:12,708 --> 01:10:15,167 The plagiarized ones are in color. 1508 01:10:15,625 --> 01:10:17,833 I didn't get it all this time... 1509 01:10:18,417 --> 01:10:20,351 until I saw the brand of your sunglasses 1510 01:10:20,375 --> 01:10:22,292 and I did some research online. 1511 01:10:22,708 --> 01:10:24,250 I realized that 1512 01:10:25,292 --> 01:10:26,292 they're 1513 01:10:26,667 --> 01:10:28,250 color-blind glasses. 1514 01:10:30,000 --> 01:10:31,601 You can't differentiate 1515 01:10:31,625 --> 01:10:33,167 red and green. 1516 01:10:33,708 --> 01:10:37,018 Lung said that you can't inherit the BBQ pork business. 1517 01:10:37,042 --> 01:10:38,542 That's when I wondered 1518 01:10:39,625 --> 01:10:42,125 if it's because your eyes 1519 01:10:42,625 --> 01:10:44,833 can't gauge the shade of red on the pork. 1520 01:10:46,792 --> 01:10:48,625 After your mom died, 1521 01:10:49,792 --> 01:10:52,542 you raised your brothers on your own. 1522 01:10:53,792 --> 01:10:55,583 Pretending that all is well 1523 01:10:55,750 --> 01:10:57,333 must have been tough, right? 1524 01:11:02,125 --> 01:11:04,518 In this home, 1525 01:11:04,542 --> 01:11:07,917 the one who works the hardest to make everyone happy 1526 01:11:09,333 --> 01:11:12,083 is the least happy, right? 1527 01:11:19,958 --> 01:11:21,042 I couldn't 1528 01:11:23,292 --> 01:11:26,167 even tell my ex about this. 1529 01:11:27,583 --> 01:11:28,583 Thank you. 1530 01:11:30,833 --> 01:11:31,833 It's been 1531 01:11:33,917 --> 01:11:37,083 forever since anyone asked whether I'm happy. 1532 01:11:57,083 --> 01:11:58,125 I'm sorry. 1533 01:12:05,875 --> 01:12:10,000 You came looking for me right after you rejected me. 1534 01:12:11,917 --> 01:12:13,309 Even a child would know that 1535 01:12:13,333 --> 01:12:14,833 you're not serious about me. 1536 01:12:17,208 --> 01:12:19,458 So I just came to have some fun with you. 1537 01:12:21,458 --> 01:12:23,333 You could tell, right? 1538 01:12:27,375 --> 01:12:28,375 Yes, I could. 1539 01:12:29,583 --> 01:12:30,601 See? 1540 01:12:30,625 --> 01:12:32,292 You're pretending again. 1541 01:12:33,167 --> 01:12:34,875 I know you couldn't tell. 1542 01:12:40,500 --> 01:12:42,542 I think that 1543 01:12:42,583 --> 01:12:44,958 you're a good man. 1544 01:12:46,625 --> 01:12:48,750 You're just a bit of a doofus. 1545 01:12:52,958 --> 01:12:55,250 I'm worried that if I keep playing along, 1546 01:12:56,000 --> 01:12:57,708 you won't be able to handle it. 1547 01:13:00,375 --> 01:13:02,417 So I think... 1548 01:13:04,167 --> 01:13:06,625 you should figure out what you want. 1549 01:13:40,292 --> 01:13:41,917 Let's stop pretending. 1550 01:14:41,875 --> 01:14:43,893 Why are you looking at old photos? 1551 01:14:43,917 --> 01:14:46,268 Meow wants an old photo of you three brothers. 1552 01:14:46,292 --> 01:14:47,684 I don't know why. 1553 01:14:47,708 --> 01:14:48,750 To curse us? 1554 01:14:49,292 --> 01:14:50,292 Definitely. 1555 01:14:54,750 --> 01:14:56,042 The video's done. 1556 01:14:58,125 --> 01:15:00,559 What would you do for your beloved? 1557 01:15:00,583 --> 01:15:01,477 This girl 1558 01:15:01,501 --> 01:15:03,708 would plant a flower for him. 1559 01:15:04,333 --> 01:15:05,833 What time are you coming tomorrow? 1560 01:15:06,500 --> 01:15:07,809 Where to? 1561 01:15:07,833 --> 01:15:10,101 Aren't you coming to see my match? 1562 01:15:10,125 --> 01:15:12,393 Oh, why would I go alone? 1563 01:15:12,417 --> 01:15:14,583 Of course I'm going with you. 1564 01:15:15,792 --> 01:15:16,792 We'll go at 10. 1565 01:15:17,333 --> 01:15:18,333 All right. 1566 01:15:18,833 --> 01:15:19,601 Mic check. 1567 01:15:19,625 --> 01:15:20,476 Chicken Roll. 1568 01:15:20,500 --> 01:15:21,500 COPY- 1569 01:15:21,708 --> 01:15:22,893 - Monkey. - Copy. 1570 01:15:22,917 --> 01:15:24,143 - Goal. - Copy. 1571 01:15:24,167 --> 01:15:24,810 Done. 1572 01:15:24,834 --> 01:15:26,934 The Hong Kong stop of "Winner Player One" 1573 01:15:26,958 --> 01:15:29,500 starts in five minutes! 1574 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 Sit. 1575 01:16:21,917 --> 01:16:23,292 Have you eaten? 1576 01:16:24,125 --> 01:16:25,292 Cut the chit-chat. 1577 01:16:25,833 --> 01:16:26,833 Get to the point. 1578 01:16:30,792 --> 01:16:33,458 If not for the typos 1579 01:16:34,083 --> 01:16:35,875 in those messages, 1580 01:16:37,125 --> 01:16:39,226 would we still be 1581 01:16:39,250 --> 01:16:40,792 together? 1582 01:16:44,708 --> 01:16:46,125 I don't know... 1583 01:16:47,375 --> 01:16:49,268 But there's no point in asking 1584 01:16:49,292 --> 01:16:50,518 all those if's... 1585 01:16:50,542 --> 01:16:52,708 And if there's a point? 1586 01:17:02,500 --> 01:17:04,125 And if it's a "yes"? 1587 01:17:09,042 --> 01:17:11,625 If I said " 'I win you back" 1588 01:17:14,417 --> 01:17:15,684 and "I won't win you back", 1589 01:17:15,708 --> 01:17:17,250 what would you do in each case? 1590 01:17:18,750 --> 01:17:22,059 Don't answer a question with a question. 1591 01:17:22,083 --> 01:17:23,351 Be a man! 1592 01:17:23,375 --> 01:17:25,708 Just tell me what you want to do 1593 01:17:29,875 --> 01:17:32,542 I can give up everything for you. 1594 01:17:34,250 --> 01:17:36,333 Let's be together again! 1595 01:18:30,708 --> 01:18:31,917 I'm sorry. 1596 01:19:35,083 --> 01:19:36,083 Hello? 1597 01:19:43,333 --> 01:19:44,500 You're home. 1598 01:19:46,708 --> 01:19:48,125 Right behind me again? 1599 01:19:48,458 --> 01:19:49,458 It's pouring outside. 1600 01:19:56,958 --> 01:19:58,500 You had an umbrella? 1601 01:20:00,750 --> 01:20:01,750 Yeah... 1602 01:20:05,625 --> 01:20:06,792 Let's watch Lung's match. 1603 01:20:10,958 --> 01:20:13,125 Steve! Join us. 1604 01:20:13,417 --> 01:20:15,292 You just left the TV on. 1605 01:20:27,250 --> 01:20:29,393 We have a winner! 1606 01:20:29,417 --> 01:20:32,601 It was neck and neck between Spanner and Slooberble! 1607 01:20:32,625 --> 01:20:35,393 It was down to the wire! 1608 01:20:35,417 --> 01:20:37,351 It was tough for both teams, 1609 01:20:37,375 --> 01:20:38,351 but what a show for the audience! 1610 01:20:38,375 --> 01:20:39,375 You're not sitting? 1611 01:20:40,792 --> 01:20:42,601 I sat for too long in there, I'll stand. 1612 01:20:42,625 --> 01:20:45,059 The winning team will receive one million dollars. 1613 01:20:45,083 --> 01:20:48,809 Big Brother, today... 1614 01:20:48,833 --> 01:20:51,726 It's you! You won! 1615 01:20:51,750 --> 01:20:54,393 Winner Player One Hong Kong's winner 1616 01:20:54,417 --> 01:20:56,250 is Slooberble! 1617 01:20:58,000 --> 01:20:59,976 They're more amazing than the Avengers! 1618 01:21:00,000 --> 01:21:02,875 We won! 1619 01:21:04,750 --> 01:21:05,542 Hello? 1620 01:21:05,667 --> 01:21:09,000 I want to thank my teammates 1621 01:21:09,917 --> 01:21:11,934 - Okay. - And most importantly, myself! 1622 01:21:11,958 --> 01:21:13,976 Also, thanks to my computer and the Internet! 1623 01:21:14,000 --> 01:21:14,852 Ah Meow said that 1624 01:21:14,876 --> 01:21:17,458 Lung wants home cooking tonight. 1625 01:21:17,875 --> 01:21:19,726 Josephine's coming home to cook, 1626 01:21:19,750 --> 01:21:21,875 and Lung has an announcement. 1627 01:21:22,333 --> 01:21:23,333 Okay. 1628 01:21:25,708 --> 01:21:27,375 I have work to do. 1629 01:21:28,833 --> 01:21:30,268 I don't care that people don't believe in us 1630 01:21:30,292 --> 01:21:32,601 as long as we believe in us! Thank you! 1631 01:21:32,625 --> 01:21:35,250 Slooberble! Slooberble! Slobberble! 1632 01:21:37,250 --> 01:21:42,042 Yes, yes yes yes. 1633 01:21:43,833 --> 01:21:47,125 No, no no no no. 1634 01:21:48,167 --> 01:21:53,375 Yes, yes yes. 1635 01:21:54,083 --> 01:21:56,083 All right, great. 1636 01:21:58,208 --> 01:21:59,102 Let's eat. 1637 01:21:59,126 --> 01:22:00,809 Do we need to wait for Ah Meow? 1638 01:22:00,833 --> 01:22:01,810 She said to start without her. 1639 01:22:01,834 --> 01:22:03,143 Then let's start. 1640 01:22:03,167 --> 01:22:04,809 My meteoric rise is starting! 1641 01:22:04,833 --> 01:22:06,309 Don't be so cocky. 1642 01:22:06,333 --> 01:22:07,185 Let's toast first. 1643 01:22:07,209 --> 01:22:09,083 Cheers! 1644 01:22:11,250 --> 01:22:12,250 Cheers! 1645 01:22:15,333 --> 01:22:16,768 Now that you have your million, 1646 01:22:16,792 --> 01:22:17,769 what are you going to do? 1647 01:22:17,793 --> 01:22:19,268 What do you mean? 1648 01:22:19,292 --> 01:22:20,708 We're a hit now. 1649 01:22:20,792 --> 01:22:23,726 We get $1.2 million a year for sponsorship. 1650 01:22:23,750 --> 01:22:25,601 We're the F.C. Barcelona of 1651 01:22:25,625 --> 01:22:27,226 Hong Kong esports now! 1652 01:22:27,250 --> 01:22:28,458 Already? 1653 01:22:29,708 --> 01:22:30,768 Well, $1.2 million a year 1654 01:22:30,792 --> 01:22:32,601 is only 100k per month, 1655 01:22:32,625 --> 01:22:34,268 If we get a few more mil in investment, 1656 01:22:34,292 --> 01:22:35,893 with our Hong Kong Champion title... 1657 01:22:35,917 --> 01:22:36,917 Again? 1658 01:22:38,083 --> 01:22:39,500 I'm not selling. 1659 01:22:40,792 --> 01:22:42,184 You know that 1660 01:22:42,208 --> 01:22:43,667 this factory building is old, 1661 01:22:44,208 --> 01:22:46,476 my room is too cold and too hot, 1662 01:22:46,500 --> 01:22:49,059 and the party room blasts music all day. 1663 01:22:49,083 --> 01:22:51,250 Mom would never allow it! 1664 01:22:51,500 --> 01:22:53,684 The home stays! The oven stays! Dad stays! 1665 01:22:53,708 --> 01:22:54,417 I'm not selling! 1666 01:22:54,708 --> 01:22:56,958 When did Mom say that we can't sell? 1667 01:22:57,083 --> 01:23:00,018 She said it on her deathbed! 1668 01:23:00,042 --> 01:23:01,917 Really? But Lung and I were there. 1669 01:23:02,083 --> 01:23:03,875 You two were in the bathroom... 1670 01:23:04,208 --> 01:23:05,060 together! 1671 01:23:05,084 --> 01:23:06,893 Mom's ward only had one stall. 1672 01:23:06,917 --> 01:23:08,083 Together? 1673 01:23:08,292 --> 01:23:09,809 I was holding his dick? 1674 01:23:09,833 --> 01:23:11,417 Don't pin this on Mom. 1675 01:23:11,500 --> 01:23:14,292 I know she'd never want us to sell! 1676 01:23:14,667 --> 01:23:15,667 HOW? 1677 01:23:15,792 --> 01:23:18,208 I think she'll want us to sell! 1678 01:23:18,500 --> 01:23:19,500 Perfect! 1679 01:23:19,792 --> 01:23:20,976 Two against one. 1680 01:23:21,000 --> 01:23:21,667 We're selling! 1681 01:23:21,875 --> 01:23:22,810 I'm the big brother! 1682 01:23:22,834 --> 01:23:23,875 I say we don't sell! 1683 01:23:24,083 --> 01:23:25,226 You're moving goalposts. 1684 01:23:25,250 --> 01:23:27,250 A big brother is like a father! 1685 01:23:35,083 --> 01:23:36,750 Is that so? 1686 01:23:39,458 --> 01:23:40,458 Say, Daddy, 1687 01:23:40,958 --> 01:23:43,417 why were you in your room with your daughter-in-law? 1688 01:23:48,500 --> 01:23:50,143 It's not what you think... 1689 01:23:50,167 --> 01:23:51,019 It's not her fault. 1690 01:23:51,043 --> 01:23:52,684 Of course it's not. 1691 01:23:52,708 --> 01:23:54,458 She's my girlfriend. 1692 01:23:54,833 --> 01:23:57,226 Don't play the hero hugging her in front of me. 1693 01:23:57,250 --> 01:23:59,500 You already did that today! 1694 01:24:01,833 --> 01:24:02,833 That's right, 1695 01:24:03,958 --> 01:24:05,125 We hugged. 1696 01:24:06,542 --> 01:24:08,333 You really did? 1697 01:24:12,417 --> 01:24:13,833 Did you kiss? 1698 01:24:15,083 --> 01:24:16,768 But it's complicated. 1699 01:24:16,792 --> 01:24:18,309 Just let me explain... 1700 01:24:18,333 --> 01:24:19,559 You kissed?! 1701 01:24:19,583 --> 01:24:20,976 And you dare to talk about sense? 1702 01:24:21,000 --> 01:24:22,000 That's right! 1703 01:24:22,042 --> 01:24:23,333 We were making out! 1704 01:24:23,417 --> 01:24:24,833 French kiss! 1705 01:24:25,833 --> 01:24:26,833 Hey! 1706 01:24:27,875 --> 01:24:29,184 - Yes. - I'm coveting her! 1707 01:24:29,208 --> 01:24:30,851 Even if I am, 1708 01:24:30,875 --> 01:24:33,000 you coveted your neighbor's wife first! 1709 01:24:33,083 --> 01:24:34,083 Wait! 1710 01:24:34,333 --> 01:24:35,833 You two live together. 1711 01:24:36,125 --> 01:24:37,351 He's more like a flatmate. 1712 01:24:37,375 --> 01:24:39,768 -So technically, -he coveted his "flatmate's" wife. 1713 01:24:39,792 --> 01:24:42,893 It's a figure of speech! 1714 01:24:42,917 --> 01:24:45,417 Why do you take things so literally?! 1715 01:24:45,708 --> 01:24:46,500 It's true! 1716 01:24:46,708 --> 01:24:48,143 When you were still together, 1717 01:24:48,167 --> 01:24:49,333 I already liked her. 1718 01:24:49,375 --> 01:24:50,851 If I didn't see you as a big brother, 1719 01:24:50,875 --> 01:24:52,375 I would've just stolen her! 1720 01:24:52,875 --> 01:24:54,143 What "see"? 1721 01:24:54,167 --> 01:24:55,476 I AM your big brother! 1722 01:24:55,500 --> 01:24:57,292 Bullshit! 1723 01:24:57,583 --> 01:24:58,684 Your dad 1724 01:24:58,708 --> 01:25:01,059 stole my mom from my dad. 1725 01:25:01,083 --> 01:25:03,417 That's how we suddenly became stepbrothers. 1726 01:25:03,625 --> 01:25:04,768 I'm just doing 1727 01:25:04,792 --> 01:25:06,726 exactly what your dad did back then, 1728 01:25:06,750 --> 01:25:07,750 Big Brother! 1729 01:25:10,750 --> 01:25:12,667 - Let's talk privately, all right? - Let's not! 1730 01:25:13,083 --> 01:25:14,309 He's always on about family. 1731 01:25:14,333 --> 01:25:15,750 So let's lay it out in the open! 1732 01:25:17,375 --> 01:25:18,833 Fine! Lay it. 1733 01:25:18,917 --> 01:25:19,917 Okay. Lay on! 1734 01:25:20,000 --> 01:25:21,018 You lay first. 1735 01:25:21,042 --> 01:25:22,059 I've got nothing to lay. 1736 01:25:22,083 --> 01:25:23,226 So you're hiding something again! 1737 01:25:23,250 --> 01:25:24,583 I've got nothing to say! 1738 01:25:24,708 --> 01:25:26,083 Let's start with my arm. 1739 01:25:26,875 --> 01:25:27,893 That's my fault? 1740 01:25:27,917 --> 01:25:29,643 It was an accident! 1741 01:25:29,667 --> 01:25:32,833 It's common sense to load the gas lift in a gas lift bed! 1742 01:25:33,333 --> 01:25:34,476 What's a gas lift bed? 1743 01:25:34,500 --> 01:25:35,144 See?! 1744 01:25:35,168 --> 01:25:37,208 No one knows. 1745 01:25:37,708 --> 01:25:38,976 Are we really from the same father? 1746 01:25:39,000 --> 01:25:40,875 Our genes are so different! 1747 01:25:41,333 --> 01:25:42,684 What a waste to 1748 01:25:42,708 --> 01:25:44,226 sacrifice my life for you two. 1749 01:25:44,250 --> 01:25:45,476 What do you mean? 1750 01:25:45,500 --> 01:25:47,101 You're still alive! 1751 01:25:47,125 --> 01:25:48,792 Before we were brothers, 1752 01:25:49,292 --> 01:25:50,559 I took my father's family name. 1753 01:25:50,583 --> 01:25:52,643 I was Lee Shing-lai! 1754 01:25:52,667 --> 01:25:53,917 Then I came here, 1755 01:25:54,250 --> 01:25:56,393 took your family's shitty naming convention 1756 01:25:56,417 --> 01:25:59,250 and I became Chan Lai! 1757 01:26:00,875 --> 01:26:02,000 So what?! 1758 01:26:02,208 --> 01:26:03,208 Wait! 1759 01:26:04,083 --> 01:26:05,292 Lee Shing-lai, 1760 01:26:05,917 --> 01:26:07,333 37 strokes. 1761 01:26:07,625 --> 01:26:10,684 The astrology chart says I'd be a dragon in the pond, 1762 01:26:10,708 --> 01:26:14,268 bound to leap towards success. 1763 01:26:14,292 --> 01:26:17,500 Chan Lai, 34 strokes. 1764 01:26:18,208 --> 01:26:19,583 Endless disasters. 1765 01:26:19,833 --> 01:26:21,292 Misfortunes abound. 1766 01:26:21,417 --> 01:26:22,934 Bad news only. 1767 01:26:22,958 --> 01:26:24,726 Change your name. 1768 01:26:24,750 --> 01:26:26,476 I went from "successful dragon" 1769 01:26:26,500 --> 01:26:29,250 to "misfortunes abound"! 1770 01:26:40,292 --> 01:26:41,292 Is everything okay? 1771 01:26:44,958 --> 01:26:45,958 We're all right. 1772 01:27:04,625 --> 01:27:05,519 Let's eat. 1773 01:27:05,543 --> 01:27:07,833 Let's eat. 1774 01:27:09,417 --> 01:27:10,917 The food's gone cold. 1775 01:27:11,167 --> 01:27:12,559 A rush of wind came through 1776 01:27:12,583 --> 01:27:14,292 and cooled the food. 1777 01:27:14,833 --> 01:27:16,893 Once food is on the table, 1778 01:27:16,917 --> 01:27:18,643 no matter what your troubles are, 1779 01:27:18,667 --> 01:27:20,667 you should set them aside 1780 01:27:21,292 --> 01:27:22,476 and enjoy the food. 1781 01:27:22,500 --> 01:27:24,518 That's basic respect for the chef! 1782 01:27:24,542 --> 01:27:25,542 Ah Meow, 1783 01:27:25,917 --> 01:27:27,101 it's just home cooking. 1784 01:27:27,125 --> 01:27:30,167 Let's not get worked up today, okay? 1785 01:27:35,250 --> 01:27:36,500 Think about it. 1786 01:27:36,917 --> 01:27:40,059 The kitchen only has two stoves and an oven. 1787 01:27:40,083 --> 01:27:42,934 Yet, all four dishes and the soup 1788 01:27:42,958 --> 01:27:47,125 arrive hot on the table. 1789 01:27:47,833 --> 01:27:48,976 Think of the calculations 1790 01:27:49,000 --> 01:27:52,708 Josephine made to make that possible. 1791 01:27:53,625 --> 01:27:54,833 And... 1792 01:27:55,417 --> 01:27:57,101 in the five dishes, 1793 01:27:57,125 --> 01:27:58,893 there's no overlap 1794 01:27:58,917 --> 01:28:00,434 in the ingredients 1795 01:28:00,458 --> 01:28:02,559 and the cooking method. 1796 01:28:02,583 --> 01:28:07,583 It's so professional and amazing! 1797 01:28:15,667 --> 01:28:18,184 Did your food critic ex teach you that? 1798 01:28:18,208 --> 01:28:19,333 No. 1799 01:28:21,417 --> 01:28:22,542 He did! 1800 01:28:25,625 --> 01:28:27,500 It's not what you think. 1801 01:28:27,875 --> 01:28:29,583 That wasn't what I meant. 1802 01:28:35,708 --> 01:28:37,375 This is what I meant. 1803 01:28:38,542 --> 01:28:40,625 Lung has an announcement to make. 1804 01:28:42,000 --> 01:28:43,434 I winked to tell you 1805 01:28:43,458 --> 01:28:45,226 the feng shui's off. I'm not doing it. 1806 01:28:45,250 --> 01:28:46,019 Oh, 1807 01:28:46,043 --> 01:28:47,375 I got it all wrong. 1808 01:28:49,958 --> 01:28:51,208 What is that? 1809 01:28:51,417 --> 01:28:53,833 Another cosplay costume? 1810 01:29:02,292 --> 01:29:03,292 What is it? 1811 01:29:09,875 --> 01:29:11,417 Why now? 1812 01:29:12,500 --> 01:29:14,292 I have always planned to do it now. 1813 01:29:21,083 --> 01:29:22,792 I couldn't finish an Eileen Chang novel... 1814 01:29:24,292 --> 01:29:26,917 So I just watched the movie "Lust, Caution". 1815 01:29:27,042 --> 01:29:30,417 This is the biggest rock I could afford. 1816 01:29:32,167 --> 01:29:33,625 How much is it? 1817 01:29:34,375 --> 01:29:36,309 I followed all his specifications. 1818 01:29:36,333 --> 01:29:37,310 The color, 1819 01:29:37,334 --> 01:29:38,643 the Hearts and Arrows 1820 01:29:38,667 --> 01:29:40,934 and the cutting are all excellent. 1821 01:29:40,958 --> 01:29:42,583 It's 2.1 karats. 1822 01:29:42,750 --> 01:29:45,000 How much is it?! 1823 01:29:45,750 --> 01:29:47,393 $261,000! 1824 01:29:47,417 --> 01:29:50,059 I used up all my prize money for this. 1825 01:29:50,083 --> 01:29:52,750 Thank you for being by my side all these years. 1826 01:29:54,208 --> 01:29:56,583 It was your hard work in the kitchen that 1827 01:29:57,708 --> 01:30:01,083 inspired me to work just as hard on the keyboard. 1828 01:30:01,833 --> 01:30:04,333 That's how my dream came true. 1829 01:30:04,500 --> 01:30:06,208 But I wasn't inspired. 1830 01:30:07,750 --> 01:30:11,417 Your keyboard has never moved me. 1831 01:30:14,250 --> 01:30:18,101 When you quit your job a few years ago to do esports, 1832 01:30:18,125 --> 01:30:21,333 I never thought that you would succeed. 1833 01:30:22,750 --> 01:30:24,476 When you won the tournament, 1834 01:30:24,500 --> 01:30:26,875 I was disappointed for a second. 1835 01:30:27,458 --> 01:30:29,292 I felt like I lost. 1836 01:30:30,250 --> 01:30:32,833 So you won this time, then what? 1837 01:30:34,833 --> 01:30:36,934 You'll keep winning and losing. 1838 01:30:36,958 --> 01:30:40,875 That's not a future that I want! 1839 01:30:46,708 --> 01:30:52,851 I did a cooking tutorial last night. 1840 01:30:52,875 --> 01:30:55,226 I made the veggie and ham stew 1841 01:30:55,250 --> 01:31:00,708 that blooms like a flower for you. 1842 01:31:03,208 --> 01:31:07,583 But I didn't have the urge to show you the video at all. 1843 01:31:08,417 --> 01:31:09,684 I realized that 1844 01:31:09,708 --> 01:31:13,083 you don't have to exist in my world. 1845 01:31:23,292 --> 01:31:29,167 My granny was an amah. My mother was in catering. 1846 01:31:30,375 --> 01:31:36,042 We're used to putting effort into cooking for others. 1847 01:31:37,125 --> 01:31:39,875 I don't want my life to end up like that. 1848 01:31:41,500 --> 01:31:42,583 I'm sorry. 1849 01:31:55,083 --> 01:31:57,125 Lung really loves you! 1850 01:31:57,708 --> 01:32:01,309 You're really like Cleopatra and Antony. 1851 01:32:01,333 --> 01:32:03,601 What did she say? 1852 01:32:03,625 --> 01:32:08,184 I haven't understood a thing she said... 1853 01:32:08,208 --> 01:32:10,476 Get up, don't cry. Come on... 1854 01:32:10,500 --> 01:32:13,292 - It's okay... - I want to sell the place! 1855 01:32:13,625 --> 01:32:17,976 Once I'm rich, we'll be together for evermore! 1856 01:32:18,000 --> 01:32:19,268 That's not related! 1857 01:32:19,292 --> 01:32:20,559 She said it's not related. 1858 01:32:20,583 --> 01:32:21,560 Calm down. 1859 01:32:21,584 --> 01:32:22,976 I want to sell the place! 1860 01:32:23,000 --> 01:32:24,184 Sell it! 1861 01:32:24,208 --> 01:32:25,792 We're not selling! 1862 01:32:25,958 --> 01:32:27,309 You don't have to listen to me, 1863 01:32:27,333 --> 01:32:29,726 but you gotta listen to him! You two share the same dad! 1864 01:32:29,750 --> 01:32:31,018 What the hell does that mean?! 1865 01:32:31,042 --> 01:32:32,893 We're just stepbrothers, 1866 01:32:32,917 --> 01:32:34,559 so you don't want to share! I don't want a cent now! 1867 01:32:34,583 --> 01:32:36,809 - So sell! - Share a father? 1868 01:32:36,833 --> 01:32:37,893 We only have one father! 1869 01:32:37,917 --> 01:32:39,018 And one mother! 1870 01:32:39,042 --> 01:32:40,476 And we're three brothers! 1871 01:32:40,500 --> 01:32:41,708 No, mama's boy! 1872 01:32:42,083 --> 01:32:43,309 What?! 1873 01:32:43,333 --> 01:32:45,476 My mama is your mama, too! 1874 01:32:45,500 --> 01:32:46,726 Your mama is your mama. 1875 01:32:46,750 --> 01:32:47,893 My mama is my mama. 1876 01:32:47,917 --> 01:32:49,393 I called you mama's boy because 1877 01:32:49,417 --> 01:32:50,893 your mama ain't my mama, 1878 01:32:50,917 --> 01:32:51,894 mama's boy! 1879 01:32:51,918 --> 01:32:53,750 - Say that again. - What, mama's boy? 1880 01:32:54,292 --> 01:32:56,042 I'm lronman, c'mon! 1881 01:32:56,458 --> 01:32:57,458 You're so slow 1882 01:32:59,750 --> 01:33:00,875 It's fine. 1883 01:33:03,042 --> 01:33:03,769 Iron this! 1884 01:33:03,793 --> 01:33:05,250 Stop being a baby. 1885 01:33:05,542 --> 01:33:07,476 Watch your mouth! 1886 01:33:07,500 --> 01:33:09,458 You hit your little brother? You animal! 1887 01:33:09,542 --> 01:33:10,519 What's going on? 1888 01:33:10,543 --> 01:33:12,018 He hit you, see? 1889 01:33:12,042 --> 01:33:13,726 You're crazy! A lunatic! 1890 01:33:13,750 --> 01:33:15,667 Go away! 1891 01:33:17,833 --> 01:33:18,810 Apologize! 1892 01:33:18,834 --> 01:33:19,893 For what? 1893 01:33:19,917 --> 01:33:20,726 Right now! 1894 01:33:20,750 --> 01:33:21,458 Why? 1895 01:33:21,542 --> 01:33:24,351 Remember the light 1896 01:33:24,375 --> 01:33:28,143 that was in our hearts? 1897 01:33:28,167 --> 01:33:33,958 We're three brothers. 1898 01:33:34,458 --> 01:33:38,143 It's the theme song to "Brother Squad", our game! 1899 01:33:38,167 --> 01:33:39,393 Growing up is complicated. 1900 01:33:39,417 --> 01:33:41,417 My two younger sisters are in Taiwan. 1901 01:33:41,833 --> 01:33:44,500 I only came to treasure them after I left home. 1902 01:33:45,750 --> 01:33:48,667 I hope this video will remind you that 1903 01:33:49,208 --> 01:33:52,059 having someone grow up with you 1904 01:33:52,083 --> 01:33:54,500 is something truly precious. 1905 01:33:57,625 --> 01:34:00,684 Steve! Bernard! We're brothers! 1906 01:34:00,708 --> 01:34:06,226 Yes, we're brothers. 1907 01:34:06,250 --> 01:34:07,227 It's okay now. 1908 01:34:07,251 --> 01:34:09,476 It's okay now. 1909 01:34:09,500 --> 01:34:12,000 Don't cry. I'd never hit my big brother. 1910 01:34:12,625 --> 01:34:15,542 Don't cry. 1911 01:34:16,167 --> 01:34:19,958 We're clean slate now. 1912 01:34:20,542 --> 01:34:21,726 Hold the phone. 1913 01:34:21,750 --> 01:34:23,333 My hands are busy. 1914 01:34:24,958 --> 01:34:26,833 It's out of focus. 1915 01:34:36,917 --> 01:34:40,250 I just grabbed it from your room. 1916 01:34:49,792 --> 01:34:52,809 He and she shared the same dream once 1917 01:34:52,833 --> 01:34:55,893 He and she are losing control tonight 1918 01:34:55,917 --> 01:34:58,976 He and she are riled up by Judas 1919 01:34:59,000 --> 01:35:02,101 The desire to share a meal ends with a brawl 1920 01:35:02,125 --> 01:35:05,184 He tries to protect the plant with care 1921 01:35:05,208 --> 01:35:08,309 Only for it to be ruined by lies 1922 01:35:08,333 --> 01:35:11,393 He would rather forget his family ties 1923 01:35:11,417 --> 01:35:14,351 Only to be hurt again in the very same place 1924 01:35:14,375 --> 01:35:17,226 Love is the most desirable taste on Earth. 1925 01:35:17,250 --> 01:35:20,434 Its affection is the bait 1926 01:35:20,458 --> 01:35:26,101 Love is an evil toxin that will take you down. 1927 01:35:26,125 --> 01:35:27,643 Can the flower in your heart blossom? 1928 01:35:27,667 --> 01:35:29,768 Can you laugh at this joke? 1929 01:35:29,792 --> 01:35:33,434 Can you enjoy such a dangerous kiss? 1930 01:35:33,458 --> 01:35:39,250 Can you tell between sadness and joy? 1931 01:36:09,333 --> 01:36:10,333 Are you okay? 1932 01:36:12,917 --> 01:36:14,583 I'm okay, thanks. 1933 01:36:36,042 --> 01:36:38,208 I've truly failed as a big brother. 1934 01:36:40,833 --> 01:36:42,750 I'm done trying. I'm done... 1935 01:36:46,042 --> 01:36:47,042 Yup. 1936 01:36:49,083 --> 01:36:50,417 This family... 1937 01:36:53,833 --> 01:36:56,208 ends here and now! 1938 01:39:09,250 --> 01:39:11,750 I didn't eat, I'm hungry. 1939 01:39:16,042 --> 01:39:17,583 Why did you come down? 1940 01:39:22,542 --> 01:39:24,292 Some things aren't valued 1941 01:39:24,958 --> 01:39:27,542 until they're broken. 1942 01:39:30,667 --> 01:39:32,184 I don't want this family 1943 01:39:32,208 --> 01:39:33,750 to end like this. 1944 01:39:36,958 --> 01:39:38,792 The problem lies 1945 01:39:39,042 --> 01:39:40,375 with you. 1946 01:39:43,583 --> 01:39:45,518 I know that. 1947 01:39:45,542 --> 01:39:48,226 Then why did you come after me? 1948 01:39:48,250 --> 01:39:50,184 Iaheadylefl. 1949 01:39:50,208 --> 01:39:51,750 This is not what I meant. 1950 01:39:53,250 --> 01:39:55,708 Bernard can't live without you. 1951 01:39:55,875 --> 01:39:58,250 To move on... 1952 01:39:59,042 --> 01:40:03,083 We need to accept all that's happened. 1953 01:40:04,292 --> 01:40:06,667 There's something I never told you. 1954 01:40:09,125 --> 01:40:10,958 Something's wrong with my eyes. 1955 01:40:11,708 --> 01:40:14,750 I can't define colors well. 1956 01:40:17,125 --> 01:40:19,601 Since I can't see clearly, 1957 01:40:19,625 --> 01:40:22,018 I should step forward 1958 01:40:22,042 --> 01:40:23,518 and look closer. 1959 01:40:23,542 --> 01:40:25,042 Make things clear. 1960 01:40:34,542 --> 01:40:37,000 It's hard for us to make things clear. 1961 01:40:41,792 --> 01:40:43,583 You won't be my brother-in-law. 1962 01:40:44,292 --> 01:40:46,125 You won't be my friend. 1963 01:40:47,542 --> 01:40:49,417 And you definitely won't be my lover. 1964 01:41:00,375 --> 01:41:03,917 Is there a kind of relationship 1965 01:41:05,000 --> 01:41:09,542 that can't be described with a word? 1966 01:41:10,625 --> 01:41:14,833 Maybe that's the relationship we have. 1967 01:41:16,708 --> 01:41:20,792 Not naming it doesn't mean it doesn't exist. 1968 01:41:24,500 --> 01:41:27,750 It'll be hard, but we have to move on together. 1969 01:41:30,083 --> 01:41:34,125 As a family, we move on together. 1970 01:42:00,833 --> 01:42:02,583 Get back to me soon! 1971 01:42:18,417 --> 01:42:20,167 You were in your room? 1972 01:42:22,958 --> 01:42:24,333 How's your arm? 1973 01:42:25,000 --> 01:42:26,667 Did you hurt yourself? 1974 01:42:33,208 --> 01:42:37,958 Do you need help? 1975 01:42:42,125 --> 01:42:43,292 Close the door! 1976 01:42:46,042 --> 01:42:48,750 Get out, then close the door! 1977 01:42:49,917 --> 01:42:51,917 What happened? Let me help... 1978 01:42:53,833 --> 01:42:56,208 What, your other arm's hurt, too? 1979 01:42:56,333 --> 01:42:58,708 I have to pee! How can you help me? 1980 01:43:07,583 --> 01:43:10,625 You're really gonna hold it? It's embarrassing! 1981 01:43:10,958 --> 01:43:13,059 Embarrassing? I've already seen everything! 1982 01:43:13,083 --> 01:43:14,250 You've seen it, 1983 01:43:15,000 --> 01:43:16,292 but you've never touched it! 1984 01:43:17,375 --> 01:43:19,309 Pee on your own, then. 1985 01:43:19,333 --> 01:43:21,625 Let's see how you'll change those pants. 1986 01:43:23,917 --> 01:43:25,583 I'm your big brother. 1987 01:43:25,917 --> 01:43:28,101 Who else is gonna do it? 1988 01:43:28,125 --> 01:43:29,059 Careful! 1989 01:43:29,083 --> 01:43:29,768 Don't worry. 1990 01:43:29,792 --> 01:43:30,750 Careful! 1991 01:43:30,792 --> 01:43:32,309 I won't out you, 1992 01:43:32,333 --> 01:43:34,143 You have underwear on. 1993 01:43:34,167 --> 01:43:35,208 I don't! 1994 01:43:39,542 --> 01:43:41,917 That's so unhygienic! 1995 01:43:42,458 --> 01:43:45,083 When do you wear the ones you wash? 1996 01:43:45,708 --> 01:43:47,125 When I see people. 1997 01:43:47,417 --> 01:43:49,750 Which kindergarten did you go to? 1998 01:43:49,833 --> 01:43:52,042 The same one as you. Hurry! 1999 01:43:53,000 --> 01:43:54,000 Don't move. 2000 01:43:58,375 --> 01:43:59,601 Hey, don't shuffle around. 2001 01:43:59,625 --> 01:44:00,934 I have to find it! 2002 01:44:00,958 --> 01:44:02,708 Your hand is cold. 2003 01:44:06,208 --> 01:44:08,125 Relax... 2004 01:44:16,583 --> 01:44:17,583 Yes... 2005 01:44:19,333 --> 01:44:20,333 Yes... 2006 01:44:21,417 --> 01:44:22,417 Yes... 2007 01:44:27,000 --> 01:44:29,000 Why didn't I just pee sitting down? 2008 01:44:34,917 --> 01:44:36,042 I'm sorry. 2009 01:44:37,792 --> 01:44:38,792 I'm fine. 2010 01:44:41,375 --> 01:44:43,059 All right, I'm not fine. 2011 01:44:43,083 --> 01:44:45,083 But I'll make it fine. 2012 01:44:54,708 --> 01:44:56,833 Next week is Mid-Autumn Festival. 2013 01:44:59,125 --> 01:45:01,934 Remember one year, Dad got in trouble 2014 01:45:01,958 --> 01:45:03,792 and Mom kicked him out in the morning? 2015 01:45:04,333 --> 01:45:05,893 Then Mom called to tell him 2016 01:45:05,917 --> 01:45:07,875 he had to be home for dinner. 2017 01:45:08,333 --> 01:45:10,393 Mom said, Mid-Autumn dinner 2018 01:45:10,417 --> 01:45:12,268 is the most important meal of the year. 2019 01:45:12,292 --> 01:45:15,250 No matter what, we have to eat together. 2020 01:45:15,917 --> 01:45:18,417 Lung has to understand that first. 2021 01:45:18,958 --> 01:45:20,643 Text him. 2022 01:45:20,667 --> 01:45:22,018 Tell him we're selling our home. 2023 01:45:22,042 --> 01:45:24,042 Lie to get him home first. 2024 01:45:25,708 --> 01:45:28,792 I don't think Mom would want that. 2025 01:45:29,333 --> 01:45:31,083 Yu Fook? Haha... 2026 01:45:31,292 --> 01:45:32,309 It's just broken. 2027 01:45:32,333 --> 01:45:35,417 It's "Yau Fook". 2028 01:45:36,083 --> 01:45:39,684 Who cares about what others see? 2029 01:45:39,708 --> 01:45:44,500 What we see is what matters. 2030 01:46:33,250 --> 01:46:34,768 You even brought out the holy beasts. 2031 01:46:34,792 --> 01:46:36,393 - Is something big happening? - Yeah. 2032 01:46:36,417 --> 01:46:37,601 Domineering, aren't they? 2033 01:46:37,625 --> 01:46:38,851 Let's place them here for good. 2034 01:46:38,875 --> 01:46:40,958 Good idea! What will we feed them? 2035 01:46:41,042 --> 01:46:43,125 What do they eat? BBQ pork? 2036 01:46:48,167 --> 01:46:49,708 Time to eat! 2037 01:46:53,958 --> 01:46:55,583 I knew you guys lied. 2038 01:46:57,458 --> 01:47:01,208 But Mom said Mid-Autumn dinner should be eaten as a family, 2039 01:47:02,083 --> 01:47:03,708 so let's eat first. 2040 01:47:12,125 --> 01:47:13,542 Are you all right? 2041 01:47:13,792 --> 01:47:14,792 I'm fine. 2042 01:47:16,333 --> 01:47:17,333 Hi. 2043 01:47:17,542 --> 01:47:18,542 Hi. 2044 01:47:20,000 --> 01:47:21,125 It's been a long time. 2045 01:47:22,375 --> 01:47:24,458 Really? I wasn't counting... 2046 01:47:26,917 --> 01:47:28,958 Why are you here out of the blue? 2047 01:47:29,792 --> 01:47:32,792 The door wasn't locked, so I showed myself in. 2048 01:47:33,583 --> 01:47:36,083 Why'd you come for me out of the blue? 2049 01:47:36,208 --> 01:47:37,851 I'm not here for you. 2050 01:47:37,875 --> 01:47:39,018 I'm here for Steve. 2051 01:47:39,042 --> 01:47:41,059 What? You two...? 2052 01:47:41,083 --> 01:47:44,208 No! He just invited me to dinner. 2053 01:47:44,333 --> 01:47:47,375 You scared me! I thought it's another... 2054 01:47:47,458 --> 01:47:49,476 I'm glad you're back. 2055 01:47:49,500 --> 01:47:50,726 I haven't decided anything! 2056 01:47:50,750 --> 01:47:53,059 Steve just invited me back 2057 01:47:53,083 --> 01:47:54,476 to try his cooking 2058 01:47:54,500 --> 01:47:56,351 and have a final meal here. 2059 01:47:56,375 --> 01:47:58,083 I wouldn't miss it for the world. 2060 01:47:58,750 --> 01:47:59,958 Josephine's back. 2061 01:48:01,958 --> 01:48:04,083 Yau Fook's BBQ pork! 2062 01:48:07,875 --> 01:48:10,518 What? I studied the recipe forever. 2063 01:48:10,542 --> 01:48:12,226 It's edible. 2064 01:48:12,250 --> 01:48:14,208 Why did she say "final meal"? 2065 01:48:14,875 --> 01:48:16,083 You told them? 2066 01:48:16,375 --> 01:48:17,144 Oops. 2067 01:48:17,168 --> 01:48:21,684 I had a grand speech planned and everything 2068 01:48:21,708 --> 01:48:22,917 and you spoiled it. 2069 01:48:25,083 --> 01:48:26,167 You've sold the flat? 2070 01:48:27,000 --> 01:48:28,143 I signed the contract yesterday. 2071 01:48:28,167 --> 01:48:29,875 We'll move out after winter solstice. 2072 01:48:38,125 --> 01:48:40,208 We're lucky that 2073 01:48:40,417 --> 01:48:43,643 Mom and Dad blessed us with this place. 2074 01:48:43,667 --> 01:48:46,601 So we can't get complacent. 2075 01:48:46,625 --> 01:48:48,268 We should open our doors, 2076 01:48:48,292 --> 01:48:50,351 step outside, walk further 2077 01:48:50,375 --> 01:48:51,601 and achieve things! 2078 01:48:51,625 --> 01:48:54,417 That's how we live up to our blessing! 2079 01:48:57,958 --> 01:48:59,500 What book did you steal that from? 2080 01:49:00,042 --> 01:49:03,292 Year of the Tiger Horoscope. 2081 01:49:04,208 --> 01:49:06,268 Okay, let's dig in! 2082 01:49:06,292 --> 01:49:07,976 Let's eat! 2083 01:49:08,000 --> 01:49:09,393 Try the BBQ pork first. Come on. 2084 01:49:09,417 --> 01:49:10,917 Sure. 2085 01:49:12,542 --> 01:49:14,625 - Are you sure it's edible? - Let's have a bite. 2086 01:49:15,542 --> 01:49:17,434 Be generous! 2087 01:49:17,458 --> 01:49:18,476 -Well -You're not eating? 2088 01:49:18,500 --> 01:49:20,000 I am now. 2089 01:49:21,375 --> 01:49:22,458 How it tastes? 2090 01:49:30,167 --> 01:49:31,167 It's terrible. 2091 01:49:31,583 --> 01:49:33,500 It's freaking terrible! 2092 01:49:33,958 --> 01:49:36,708 That's what Dad's BBQ pork... actually tasted like. 2093 01:50:29,000 --> 01:50:30,625 You miss me? 2094 01:50:56,833 --> 01:51:02,434 I want to know, did you want me to sell this place? 2095 01:51:02,458 --> 01:51:04,042 What do you think? 2096 01:51:04,333 --> 01:51:09,583 You said it yourself: The home stays, the oven stays, Dad stays. 2097 01:51:11,292 --> 01:51:12,958 Did I say that? 2098 01:51:17,458 --> 01:51:19,208 I guess it's because it sounded nice. 2099 01:51:19,458 --> 01:51:22,583 It was in my head all these years, Ma! 2100 01:51:23,583 --> 01:51:24,726 Why do people think that 2101 01:51:24,750 --> 01:51:28,083 dead people's words are gospel? 2102 01:51:28,458 --> 01:51:30,893 You think I'm full of wisdom? 2103 01:51:30,917 --> 01:51:32,518 Before I married your dad, 2104 01:51:32,542 --> 01:51:34,125 I was just a nightclub hostess! 2105 01:51:36,792 --> 01:51:38,250 What are you trying to say?! 2106 01:51:40,333 --> 01:51:42,000 Wherever family is... 2107 01:51:42,292 --> 01:51:44,333 that's where home is. 2108 01:51:52,375 --> 01:51:53,792 I think I get it. 2109 01:51:55,125 --> 01:51:56,167 You do? 2110 01:51:57,125 --> 01:51:58,684 But selling it 2111 01:51:58,708 --> 01:52:00,393 then renting it back is kinda dumb. 2112 01:52:00,417 --> 01:52:02,268 I need time! 2113 01:52:02,292 --> 01:52:04,018 You'll waste money on rent! 2114 01:52:04,042 --> 01:52:06,583 I'll rent half the space out! 2115 01:52:08,458 --> 01:52:12,833 Anyway, leave when you've stayed long enough. 2116 01:52:16,958 --> 01:52:19,083 You said it yourself: 2117 01:52:19,583 --> 01:52:23,792 Open the doors, step outside, and go further. 2118 01:52:31,125 --> 01:52:32,667 That's my boy. 2119 01:53:24,417 --> 01:53:26,125 Looking for me? 2120 01:53:29,708 --> 01:53:31,167 Are you looking for me? 2121 01:53:33,333 --> 01:53:34,917 I left something here. 2122 01:53:36,208 --> 01:53:37,958 Have you had dinner? 2123 01:53:39,833 --> 01:53:43,000 Want to get beef noodles downstairs? 2124 01:53:43,250 --> 01:53:45,684 Shall we go further? 2125 01:53:45,708 --> 01:53:51,226 You may be gone now, but my love burns on 2126 01:53:51,250 --> 01:53:56,684 On this endless night, who has your love... 2127 01:53:56,708 --> 01:54:02,143 The flowers won't bloom, love is vast as the ocean 2128 01:54:02,167 --> 01:54:09,417 If you miss me, why am I in solitude? 2129 01:54:21,750 --> 01:54:27,083 A Sunny Chan Film 2130 01:54:31,333 --> 01:54:33,083 Let's eat! 2131 01:54:34,125 --> 01:54:37,167 Try the meatsie-poo, sweetheart. 2132 01:54:39,917 --> 01:54:41,042 Cut! 2133 01:54:41,542 --> 01:54:43,542 You're really giving him the big piece? 2134 01:54:47,583 --> 01:54:48,833 Don't touch me! 2135 01:54:49,750 --> 01:54:50,518 Concentrate. 2136 01:54:50,542 --> 01:54:51,434 You hands are so cold! 2137 01:54:51,458 --> 01:54:52,458 Okay. 2138 01:54:53,417 --> 01:54:54,417 All right? 2139 01:54:57,208 --> 01:54:58,268 What's Double May? 2140 01:54:58,292 --> 01:54:59,792 I don't know, never heard of it! 2141 01:55:12,083 --> 01:55:13,583 Why're you still rolling? 2142 01:55:13,667 --> 01:55:17,042 Your father stole my... 2143 01:55:21,792 --> 01:55:23,875 Told you you can't do it. 2144 01:55:24,292 --> 01:55:26,292 Give me another chance. 2145 01:55:26,875 --> 01:55:28,667 Do we keep eating? 2146 01:55:33,458 --> 01:55:34,394 It's edible. 2147 01:55:34,418 --> 01:55:35,518 Look at Lung! 2148 01:55:35,542 --> 01:55:36,583 Try it. 2149 01:55:38,542 --> 01:55:40,184 Bernard! Bernard! 2150 01:55:40,208 --> 01:55:41,144 You guys eat, I got a stomachache. 2151 01:55:41,168 --> 01:55:42,792 Get set, go! 2152 01:55:47,083 --> 01:55:48,208 Keep it high! 2153 01:55:48,458 --> 01:55:49,458 Higher! 2154 01:55:54,750 --> 01:55:57,000 Need a pair of chopsticks to hold it? 2155 01:55:57,667 --> 01:55:59,500 Why not hold it with a fork? 2156 01:56:00,125 --> 01:56:01,750 Three words, Lee Shing-lai. 2157 01:56:06,792 --> 01:56:09,750 ♪ $%"&♪( 2158 01:56:11,250 --> 01:56:15,583 You guys are like @$♪%& ♪ 2159 01:56:20,542 --> 01:56:23,000 I really didn't get her this time. 2160 01:56:26,708 --> 01:56:28,748 Steve, do you sense that someone is watching us eat? 130280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.