Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:08,600
Norwegian texts:
Katrine Blekastad Anvik
2
00:00:14,760 --> 00:00:18,520
Opana radar station, Private Lockard.
3
00:00:18,600 --> 00:00:21,000
Yes.
4
00:00:21,080 --> 00:00:23,600
Yes, sir.
5
00:00:23,680 --> 00:00:30,080
-We can finish now.
-Can't we wait for the others to come?
6
00:00:30,160 --> 00:00:34,280
Come on, Joe.
We were allowed to practice.
7
00:00:34,360 --> 00:00:40,440
I have to learn to use the oscilloscope.
What else are we going to do while we wait?
8
00:00:40,520 --> 00:00:43,800
-Good.
-Thanks.
9
00:00:43,880 --> 00:00:47,120
So how do you measure the delay?
10
00:00:47,200 --> 00:00:50,120
The phase shift is adjusted with the wheel.
11
00:00:50,200 --> 00:00:55,040
So when the signal passes,
put the transmit pulse below the line.
12
00:00:55,120 --> 00:00:58,600
-Like that.
-What in the world.
13
00:01:00,200 --> 00:01:03,200
What is it?
14
00:01:03,280 --> 00:01:06,480
I do not know.
Did you come across anything?
15
00:01:06,560 --> 00:01:08,760
No.
16
00:01:09,760 --> 00:01:12,680
I've never seen anything like it before.
17
00:01:13,600 --> 00:01:18,040
Maybe ...
Maybe we should call the commander?
18
00:01:18,120 --> 00:01:22,120
Are you crazy?
This is not our problem after kl. 7.
19
00:01:22,200 --> 00:01:28,600
-It's probably just a technical error.
-Think if it is not, then?
20
00:01:29,960 --> 00:01:32,360
All right.
21
00:01:35,800 --> 00:01:38,960
Sir, this is Opana radar station.
22
00:01:39,040 --> 00:01:44,080
Several planes are approaching.
From the north. Three degrees east.
23
00:01:46,560 --> 00:01:49,720
A very large group, sir.
24
00:01:50,840 --> 00:01:54,200
All right.
Thank you, sir.
25
00:01:55,200 --> 00:02:00,440
We should not think about it.
Probably some B-17 from San Francisco.
26
00:02:00,520 --> 00:02:02,960
"Probably"?
27
00:02:05,440 --> 00:02:09,840
-So no alarm?
-Absolutely not. So ...
28
00:02:11,400 --> 00:02:13,800
When the signal passes ...
29
00:03:43,640 --> 00:03:45,960
Pardon.
30
00:03:49,920 --> 00:03:53,280
The Japanese have bombed Pearl Harbor, sir.
31
00:03:53,360 --> 00:03:56,440
There are big losses.
32
00:04:01,160 --> 00:04:05,600
- Get the Minister of the Navy in here now!
-He's on his way.
33
00:04:07,680 --> 00:04:11,600
-Missy. Missy!
-Yes? Pardon.
34
00:04:11,680 --> 00:04:16,000
-Call the majority leader in the Senate!
-Yes.
35
00:04:18,240 --> 00:04:20,720
Pardon.
36
00:04:23,840 --> 00:04:27,840
Here's the latest news
about the situation in the Pacific.
37
00:04:27,920 --> 00:04:33,960
Japan has attacked the US
the naval base Pearl Harbor in Hawaii.
38
00:04:34,040 --> 00:04:38,400
It was just announced
by President Roosevelt.
39
00:04:40,320 --> 00:04:42,440
Yes?
40
00:04:43,480 --> 00:04:46,600
They have a visit, Your Highness.
41
00:04:53,960 --> 00:04:57,160
Can I take your coat?
42
00:04:58,360 --> 00:09:00,560
Franklin?
What are you doing here?
43
00:05:03,560 --> 00:05:09,160
Sorry I did not make it to lunch, Märtha.
You were right all along.
44
00:05:10,560 --> 00:05:16,040
-The war caught up with us too.
-I'm so sorry about that.
45
00:05:19,680 --> 00:05:25,200
It's just a matter of time
before Germany declares war on us.
46
00:05:25,280 --> 00:05:29,600
Then we must fight the war on two fronts.
47
00:05:29,680 --> 00:05:34,400
But German forces
is tied up on the eastern front.
48
00:05:34,480 --> 00:05:41,000
There are only a certain number of Germans,
and the United States is a powerful country.
49
00:05:42,320 --> 00:05:45,280
Not as powerful as you think.
50
00:05:45,360 --> 00:05:50,520
It's going to take a long time
to mobilize a strong military force.
51
00:05:50,600 --> 00:05:56,320
I're afraid we'll get to
to suffer many defeats before we win.
52
00:05:56,400 --> 00:06:01,280
I should have anticipated that.
I have read every single report.
53
00:06:01,360 --> 00:06:08,400
They killed thousands of our boys,
Märtha. They were simple goals.
54
00:06:09,400 --> 00:06:12,240
It's not your fault.
55
00:06:20,160 --> 00:06:26,840
I know how you feel.
Our military forces were also unprepared.
56
00:06:26,920 --> 00:06:30,560
But unlike you
we were fewer than the Germans.
57
00:06:30,640 --> 00:06:35,840
Still, we persevered.
We did not give up.
58
00:06:37,360 --> 00:06:39,920
Our men were motivated.
59
00:06:40,000 --> 00:06:45,040
In his heart and out of conviction
they fought for everything they loved.
60
00:06:45,120 --> 00:06:50,760
For freedom, for democracy.
The same values you cherish.
61
00:06:50,840 --> 00:06:54,080
Think what this country can achieve, -
62
00:06:54,160 --> 00:06:58,240
- if the citizens
are motivated and stand together.
63
00:06:58,320 --> 00:07:02,120
But you lost, my dear.
64
00:07:02,200 --> 00:07:04,800
No! We did not.
65
00:07:04,880 --> 00:07:09,800
We only lost the first half.
The fight is not over!
66
00:07:09,880 --> 00:07:14,520
Now you have to go out and motivate the people.
67
00:07:16,520 --> 00:07:21,520
I'm asking
that Congress declare -
68
00:07:21,600 --> 00:07:28,520
- that from the unmotivated
and lousy attack from Japan -
69
00:07:28,600 --> 00:07:35,400
- Sunday, December 7, 1941 -
70
00:07:35,480 --> 00:07:40,880
- has it ruled a state of war -
71
00:07:40,960 --> 00:07:46,000
- between the United States
and the Japanese Empire.
72
00:07:53,040 --> 00:07:56,560
Finally, the United States is at war.
73
00:08:15,920 --> 00:08:20,800
- Your Highness is already coming?
-I took an earlier train.
74
00:08:20,880 --> 00:08:25,840
Yes, it's amazing
that the United States has joined the war.
75
00:08:25,920 --> 00:08:31,560
Has the Crown Prince talked to the king
about the position as Chief of Defense?
76
00:08:32,680 --> 00:08:38,240
-Is there something wrong?
-Something unexpected has appeared in Norway.
77
00:08:38,320 --> 00:08:41,200
Yes.
78
00:08:41,280 --> 00:08:46,600
The Nazis have found a copy
of the letter you wrote when we capitulated.
79
00:08:49,840 --> 00:08:53,200
- "Ekskongen" ...
-Yes.
80
00:08:53,280 --> 00:08:59,760
So you are being used to bring out that we
should have made peace with the Germans.
81
00:09:01,240 --> 00:09:06,400
I was not alone in thinking that.
This is Nazi propaganda.
82
00:09:06,480 --> 00:09:11,920
But it builds on the myth of
that we stuck our tails between our legs.
83
00:09:12,000 --> 00:09:15,040
Across your advice,
the hero from Narvik.
84
00:09:15,120 --> 00:09:22,120
It was a complete mess
and desperate situation. A year ago.
85
00:09:22,200 --> 00:09:28,280
I'm on your side, Fleischer. But this
does not strengthen your position in London.
86
00:09:34,720 --> 00:09:40,360
You can make sure that the best candidate
the date does not fall victim to political intrigue.
87
00:09:40,440 --> 00:09:44,800
Go against the government,
our supreme governing body?
88
00:09:44,880 --> 00:09:48,080
Strictly speaking, it is you who is.
89
00:09:50,680 --> 00:09:55,480
With the help of the United States, Fleischer can
strengthen the Norwegian brigade.
90
00:09:55,560 --> 00:09:59,240
Just give Fleischer a fair chance.
91
00:10:14,280 --> 00:10:17,560
So good to see you.
And in such good condition.
92
00:10:17,640 --> 00:10:20,440
Welcome to England.
93
00:10:20,520 --> 00:10:23,760
-And who do we have here?
- Lieutenant Hammershøy.
94
00:10:23,840 --> 00:10:30,200
- For service, Your Majesty.
-Ulla and the lieutenant are engaged.
95
00:10:30,280 --> 00:10:34,360
It's amazing.
Best wishes.
96
00:10:34,440 --> 00:10:37,640
The broadcast is postponed
so the wedding can stand.
97
00:10:37,720 --> 00:10:41,000
So good with good news.
98
00:10:41,080 --> 00:10:46,200
You almost have to apologize to us,
we are already out too late.
99
00:10:49,400 --> 00:10:55,680
Their Highness. Is there something on the wallpaper
after the Scotland trip next week?
100
00:10:55,760 --> 00:11:01,560
-I would like to attend the wedding.
-Oh yes. It should probably be possible.
101
00:11:01,640 --> 00:11:06,320
- I have nothing after Scotland.
-Thanks for that.
102
00:11:16,800 --> 00:11:21,600
-I thought you were married?
-I'm married. You try.
103
00:11:21,680 --> 00:11:27,160
-You are a modern woman.
-I am. How is it?
104
00:11:27,240 --> 00:11:30,760
Maybe a little more "balls".
Meat balls.
105
00:11:30,840 --> 00:11:35,880
-So we need "balls" ...
-And maybe a little salty ...
106
00:11:35,960 --> 00:11:40,000
-Mrs. Østgaard?
-Sorry.
107
00:11:41,120 --> 00:11:44,320
It was very good.
108
00:11:51,920 --> 00:11:57,200
-How long will your girlfriend stay here?
-Eliza is going back tomorrow.
109
00:11:57,280 --> 00:12:01,920
From now on I will be notified
well in advance of your visit.
110
00:12:02,000 --> 00:12:07,000
- Your Highness. Miss LeHand on the phone.
-Yes. Thanks, Signe.
111
00:12:17,600 --> 00:12:22,160
-Missy?
- Your Highness, you must come immediately.
112
00:12:22,240 --> 00:12:25,440
It's something you have to see.
113
00:12:34,360 --> 00:12:37,400
I do not understand.
What does that mean?
114
00:12:37,480 --> 00:12:43,320
The telegram was sent to
the German authorities in Berlin, to Hitler.
115
00:12:43,400 --> 00:12:49,000
- Do you know a Mr. Johnsen?
-Yes, more.
116
00:12:50,360 --> 00:12:53,640
It is a common Scandinavian name.
117
00:12:54,600 --> 00:12:58,600
It's a Johnsen who is
involved in relief work in Norway.
118
00:12:58,680 --> 00:13:03,720
He is. They have asked for help
to return to Norway with the children.
119
00:13:03,800 --> 00:13:09,600
He has now asked for his German contacts
in Berlin for help getting you home.
120
00:13:09,680 --> 00:13:15,160
But that is absurd. I have
barely spoke to Mr. Johnsen.
121
00:13:15,240 --> 00:13:20,120
If I wanted to go to Norway,
had I done that a year ago -
122
00:13:20,200 --> 00:13:24,920
- instead of taking the chance
on crossing the Atlantic.
123
00:13:29,720 --> 00:13:33,520
I'm in the middle of a tour
to raise money.
124
00:13:33,600 --> 00:13:36,640
This does not make sense!
125
00:13:38,560 --> 00:13:41,840
I believe you.
126
00:13:43,600 --> 00:13:49,840
We are concerned that there are plans
about kidnapping you and the children.
127
00:13:49,920 --> 00:13:57,320
They can present the telegram
as proof that you went home voluntarily.
128
00:13:57,400 --> 00:14:01,640
-Children ...
-They are fine. They're fine, Märtha.
129
00:14:02,520 --> 00:14:05,360
Pooks Hill is secured.
130
00:14:05,440 --> 00:14:11,040
Since some Norwegians
supports the National Socialist cause, -
131
00:14:11,120 --> 00:14:15,040
- is not good to say
who is loyal to whom.
132
00:14:15,120 --> 00:14:21,440
We'll do a background check
of all who will get to know you.
133
00:14:23,080 --> 00:14:27,760
And I would recommend
that you cancel the rest of the tour.
134
00:14:27,840 --> 00:14:32,960
I'm sorry, Märtha.
This is the back of the medal.
135
00:14:33,040 --> 00:14:38,160
By appearing in public
have you got dangerous enemies.
136
00:14:45,840 --> 00:14:52,000
But there is no doubt that
Fleischer is competent as Chief of Defense?
137
00:14:52,080 --> 00:14:53,880
Your Majesty.
138
00:14:53,960 --> 00:14:58,320
A defense chief who opposes
the alliance with the United Kingdom ...
139
00:14:58,400 --> 00:15:03,280
Alliance? We are nothing else
than running boys for the British.
140
00:15:03,360 --> 00:15:08,560
Fleischer believes, and I agree,
that we must have alliances with the Americans.
141
00:15:08,640 --> 00:15:13,040
With respect to report,
the US President -
142
00:15:13,120 --> 00:15:17,920
- interested in other things
than the course of the war in Europe.
143
00:15:18,000 --> 00:15:23,040
We are in close dialogue with the President
for support through "Lend-lease"!
144
00:15:23,120 --> 00:15:29,000
Close dialogue, yes. Is the Crown Prince
familiar with the writings in the press -
145
00:15:29,080 --> 00:15:33,600
- concerning the President
and the Crown Princess?
146
00:15:35,720 --> 00:15:39,720
Yes, then we move
a little off the agenda ...
147
00:15:39,800 --> 00:15:45,120
On the contrary. This can
affect Norway's case negatively, -
148
00:15:45,200 --> 00:15:48,760
- so this must be discussed openly.
149
00:15:48,840 --> 00:15:54,720
All right. That the gossip press is speculating,
we can only expect.
150
00:15:54,800 --> 00:15:58,800
Had it been about it,
had it been sore well.
151
00:15:58,880 --> 00:16:01,920
But British intelligence -
152
00:16:02,000 --> 00:16:06,680
- reports a lot of company
between the president and ...
153
00:16:06,760 --> 00:16:12,960
The Crown Princess is close to the President
because we want it. It serves our cause!
154
00:16:13,040 --> 00:16:19,080
My wife works as an agent for
Norwegian interests vis-à-vis the president.
155
00:16:19,160 --> 00:16:23,400
What is the crown princess
interest in it all?
156
00:16:36,160 --> 00:16:39,560
I demand an immediate apology.
157
00:16:44,680 --> 00:16:46,680
I'm waiting.
158
00:16:46,760 --> 00:16:51,360
I ask Your Highness the Crown Prince
on apology.
159
00:16:51,440 --> 00:16:55,600
My reply was inadmissible.
160
00:16:55,680 --> 00:16:59,240
I pray the most
on apology.
161
00:17:20,200 --> 00:17:22,800
Big fool.
162
00:17:24,080 --> 00:17:26,040
Yes.
163
00:17:27,040 --> 00:17:30,000
At least I got him in place.
164
00:17:30,080 --> 00:17:33,320
It's you I'm talking about.
165
00:17:34,640 --> 00:17:38,280
Do not you understand that they deceived you?
166
00:17:39,960 --> 00:17:46,800
They laugh at how easy it was to derail you
from the discussion of Fleischer.
167
00:17:46,880 --> 00:17:49,920
They're politicians, Olav.
168
00:17:50,000 --> 00:17:53,120
And you obviously are not.
169
00:17:59,120 --> 00:18:02,120
I've had enough of this.
170
00:18:07,600 --> 00:18:11,640
-We have to go home and pack.
-Scotland is later ...
171
00:18:11,720 --> 00:18:16,160
No, cancel Scotland.
We're going to Washington.
172
00:18:17,160 --> 00:18:22,160
Washington?
But how long ...
173
00:18:22,240 --> 00:18:27,360
-As long as we need.
-But Ulla's wedding is ...
174
00:18:27,440 --> 00:18:30,440
- You'll probably get back.
-Certainly?
175
00:18:30,520 --> 00:18:34,640
Østgaard!
We will leave as soon as possible.
176
00:18:34,720 --> 00:18:37,560
To Washington.
177
00:18:55,040 --> 00:18:58,640
It's not long until they get married now.
178
00:18:59,480 --> 00:19:02,000
No.
179
00:19:04,320 --> 00:19:10,400
I thought I would give you
the Christmas present already now, -
180
00:19:10,480 --> 00:19:14,360
- since we are not going to celebrate Christmas together this year.
181
00:19:14,440 --> 00:19:19,040
- Shall we not? Men ...
-Only open.
182
00:19:21,240 --> 00:19:23,560
Yes ...
183
00:19:35,280 --> 00:19:38,400
To the wedding.
184
00:19:40,160 --> 00:19:45,000
- Will you let me go?
-Of course you're going to the wedding.
185
00:19:46,280 --> 00:19:50,240
-Thank you very, very much.
-Try it.
186
00:19:51,640 --> 00:19:54,800
No, so, so ...
Try it.
187
00:20:03,400 --> 00:20:08,160
-What do you think? Didn't mom get nice?
-Yes.
188
00:20:17,240 --> 00:20:21,440
-Identify you, sir.
-I'm going to visit my wife.
189
00:20:21,520 --> 00:20:24,680
- Your wife, sir?
-I'm going to take it!
190
00:20:24,760 --> 00:20:30,440
-Sorry, Your Highness.
-Everything is fine. Thank you for taking care.
191
00:20:30,520 --> 00:20:32,920
Drive!
192
00:20:43,160 --> 00:20:48,040
-Now it's soon bedtime, children!
-No, we want to play a little more!
193
00:20:49,920 --> 00:20:53,880
-It fits perfectly.
-They are here.
194
00:20:53,960 --> 00:20:57,240
Whose?
195
00:21:07,000 --> 00:21:09,840
Olav!
196
00:21:10,920 --> 00:21:13,400
Hello.
197
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
Surprise.
198
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
-Father!
-Hi!
199
00:21:23,880 --> 00:21:27,280
Who's the big boy there, then?
200
00:21:32,440 --> 00:21:34,320
Hi!
201
00:21:34,400 --> 00:21:37,560
No, now we have to go inside.
It's so cold.
202
00:21:38,680 --> 00:21:43,320
-Let's put on Christmas music.
-Dad, I got a cartoon!
203
00:21:43,400 --> 00:21:48,160
- "Fleximan". Wanna see?
-Go and get it, you Einar.
204
00:21:50,200 --> 00:21:53,600
He grows so much in between each time.
205
00:21:58,080 --> 00:22:01,080
It's so good you're here.
206
00:22:02,320 --> 00:22:05,520
Are you going to live here now?
207
00:22:07,640 --> 00:22:11,640
I will at least
stay here as long as I can.
208
00:22:14,440 --> 00:22:17,280
Toast.
209
00:22:19,600 --> 00:22:23,760
Look at this, dad.
Look what I can do.
210
00:22:23,840 --> 00:22:27,840
It's not like that ...
Yes, it is!
211
00:22:27,920 --> 00:22:32,720
Yes, I'm asked at the Christmas party
at Franklin's tonight.
212
00:22:33,840 --> 00:22:38,520
Of course you are also welcome.
But you may not be able to?
213
00:22:39,320 --> 00:22:43,000
Yes.
Yes, of course. We do.
214
00:22:46,200 --> 00:22:51,400
- Does Franklin know you're here?
-No. We have to keep it a little secret.
215
00:22:51,480 --> 00:22:54,880
The Germans have agents everywhere.
216
00:22:54,960 --> 00:22:58,280
So you're not here on an official mission?
217
00:22:59,240 --> 00:23:01,600
No.
218
00:23:03,760 --> 00:23:06,680
-Then it's bedtime.
-Good night!
219
00:23:06,760 --> 00:23:09,520
-Good night all.
-Good night.
220
00:23:09,600 --> 00:23:14,440
And then Dad can help
with putting on this.
221
00:23:14,520 --> 00:23:17,360
-Come on, kids.
-Of course.
222
00:23:17,440 --> 00:23:20,480
I go and change for so long.
223
00:23:28,880 --> 00:23:34,680
-How is he? Ulla's husband?
-He is a healthy young man.
224
00:23:35,720 --> 00:23:39,600
Sporty, I would say.
Apparently good at skiing.
225
00:23:40,600 --> 00:23:43,440
Good at skiing?
226
00:23:44,440 --> 00:23:48,680
But is he sympathetic?
Kind? Pretty?
227
00:23:56,960 --> 00:24:02,120
He makes Ulla happy.
He will probably take good care of her.
228
00:24:03,560 --> 00:24:06,560
-How pretty you are.
-Yes.
229
00:24:06,640 --> 00:24:10,520
I'm allowed to
to travel to London and the wedding.
230
00:24:10,600 --> 00:24:16,080
-Are you getting?
-Yes. And now we can travel together.
231
00:24:17,240 --> 00:24:20,720
I'm getting dressed for dinner.
232
00:24:39,560 --> 00:24:43,320
There are some rumors
about you and the president.
233
00:24:44,320 --> 00:24:48,000
But we do not believe in rumors, do we?
234
00:24:48,080 --> 00:24:50,360
No.
235
00:24:51,360 --> 00:24:55,120
People believe in what they read.
236
00:24:55,200 --> 00:25:00,760
It's more important than ever
that we appear together.
237
00:25:00,840 --> 00:25:04,400
But we are not.
238
00:25:06,440 --> 00:25:09,840
We are a divided family.
239
00:25:22,960 --> 00:25:29,000
I should of course wish that I
could be here with you.
240
00:25:29,080 --> 00:25:32,560
Why are you not then?
241
00:25:38,960 --> 00:25:42,120
Because I do everything I can for Norway.
242
00:25:43,120 --> 00:25:45,920
I do that too.
243
00:25:57,160 --> 00:26:01,600
-Merry Christmas.
-Merry Christmas. Toast.
244
00:26:07,320 --> 00:26:11,640
Has the Crown Prince said
when can we travel to London?
245
00:26:11,720 --> 00:26:14,520
Is something wrong?
246
00:26:14,600 --> 00:26:17,920
No no.
But he does not give me an answer.
247
00:26:18,000 --> 00:26:23,880
-No answer? But the wedding ...
-I know when it is.
248
00:26:25,400 --> 00:26:29,720
It took me over a week
to plan your trip here.
249
00:26:29,800 --> 00:26:35,920
The journey itself takes four to five days,
maybe more. With stays in six countries ...
250
00:26:37,800 --> 00:26:41,640
Yes, it has to hold hard.
251
00:26:46,640 --> 00:26:49,760
I do not understand the meaning of this.
252
00:26:49,840 --> 00:26:53,680
We, you and I, were supposed to be in London.
253
00:26:55,760 --> 00:26:57,960
Yes.
254
00:26:59,040 --> 00:27:03,200
"Yes"?
Is that all you can say?
255
00:27:25,120 --> 00:27:29,400
- Your Royal Highnesses, welcome.
-Thanks.
256
00:27:31,000 --> 00:27:35,280
Märtha!
So nice to see you!
257
00:27:35,360 --> 00:27:38,920
Welcome.
You look adorable.
258
00:27:39,000 --> 00:27:42,480
-Prince Olav.
-Thanks for the invitation.
259
00:27:42,560 --> 00:27:48,280
Crown Prince!
It is a great pleasure to see you here.
260
00:27:48,360 --> 00:27:51,800
-Likewise.
-Missy.
261
00:27:51,880 --> 00:27:54,920
So nice to see you together.
262
00:27:55,000 --> 00:27:59,840
You are a beautiful couple.
263
00:27:59,920 --> 00:28:05,560
Thanks. I would like to have two words
with you tonight, if possible.
264
00:28:05,640 --> 00:28:08,680
Of course we have a chat.
We will.
265
00:28:08,760 --> 00:28:11,760
But you need a drink.
Come in.
266
00:28:11,840 --> 00:28:16,120
-Yes we do.
-Feel at home.
267
00:28:29,840 --> 00:28:33,640
What are you thinking?
to talk to Franklin about?
268
00:28:34,680 --> 00:28:37,880
Just get a little overview.
269
00:28:37,960 --> 00:28:41,200
About "Lend-lease"?
270
00:28:41,280 --> 00:28:43,720
Yes, among other things.
271
00:28:46,720 --> 00:28:49,960
-Toast.
-Toast.
272
00:28:50,040 --> 00:28:54,560
-Hey, Märtha.
-Eleanor.
273
00:28:54,640 --> 00:28:57,880
-And Olav, so good to see you.
-Likewise.
274
00:28:57,960 --> 00:29:02,440
What about the pacifists?
now that the United States is at war?
275
00:29:02,520 --> 00:29:08,960
I am first and foremost a realist.
And war is good for the economy ...
276
00:29:09,040 --> 00:29:11,120
Excuse me.
277
00:29:11,200 --> 00:29:16,760
-There is one way to look at it.
-And what about the king ...
278
00:29:19,640 --> 00:29:22,040
-Franklin.
-Oh, Märtha.
279
00:29:22,120 --> 00:29:27,160
-What's up with Missy?
-It's going well. I have an idea.
280
00:29:27,240 --> 00:29:30,920
-We take a ride in the car.
-Franklin ...
281
00:29:31,000 --> 00:29:34,160
Come on.
282
00:29:37,160 --> 00:29:40,200
Märtha ...
283
00:29:40,280 --> 00:29:42,720
Sorry, I have to ...
284
00:30:37,720 --> 00:30:40,080
Missy, sorry!
285
00:30:40,160 --> 00:30:44,920
Relax, I'm just
a garbage can. Dont touch me!
286
00:30:45,920 --> 00:30:49,160
Just so you know ...
287
00:30:49,240 --> 00:30:53,120
He just likes you
until you break down.
288
00:30:53,200 --> 00:30:55,960
Just wait and see.
289
00:30:56,960 --> 00:31:00,040
Stay away from FD, do you hear?
290
00:31:01,440 --> 00:31:06,480
Lie with whoever you want in this country,
just not him.
291
00:31:19,400 --> 00:31:22,280
She's drunk.
292
00:31:23,080 --> 00:31:28,240
You ...
You and I trust each other.
293
00:31:33,760 --> 00:31:36,240
All right.
294
00:31:36,320 --> 00:31:42,000
Now I think you should look me in the eye
and say you have no feelings for him.
295
00:31:42,080 --> 00:31:46,200
No. No, that
I'm not going to do.
296
00:31:47,280 --> 00:31:50,280
-Märtha.
-Nothing has happened ...
297
00:31:50,360 --> 00:31:53,280
That was not what I asked you.
298
00:31:54,840 --> 00:31:58,880
-I do not know what you do in London.
-In London?
299
00:32:00,720 --> 00:32:05,640
-Ask me, then.
-No I do not.
300
00:32:05,720 --> 00:32:08,240
No.
301
00:32:08,320 --> 00:32:11,360
I think I got my answer.
302
00:32:11,440 --> 00:32:14,000
But ... Olav!
303
00:32:15,840 --> 00:32:21,160
-There! We'll sit down. Are you coming?
-Of course.
304
00:33:09,920 --> 00:33:14,800
It's you who's going now, Olav, not me.
305
00:33:45,400 --> 00:33:49,160
-Like that. The luggage is in the car.
-Thanks.
306
00:33:49,240 --> 00:33:52,240
Dad, please stay.
307
00:33:53,520 --> 00:33:56,200
Father!
308
00:34:07,040 --> 00:34:11,640
Why do you have to leave now?
You've just arrived.
309
00:34:11,720 --> 00:34:15,720
Something's happened in London,
so I have to go back.
310
00:35:15,400 --> 00:35:17,520
You ...
311
00:35:17,600 --> 00:35:21,400
I wish mom and dad, -
312
00:35:21,480 --> 00:35:24,440
- that they could be here now.
313
00:35:24,520 --> 00:35:27,280
You ...
314
00:35:30,640 --> 00:35:32,960
You ...
315
00:35:33,040 --> 00:35:36,360
Thorbjørn has borrowed a film camera.
316
00:35:36,440 --> 00:35:41,520
So your parents can see
all later. See how nice you are.
317
00:35:44,000 --> 00:35:46,400
Å ...
318
00:35:53,520 --> 00:35:56,800
Can I come in?
319
00:36:04,120 --> 00:36:07,160
How nice you are, Ulla.
320
00:36:11,560 --> 00:36:14,640
Your father and mother send loving greetings.
321
00:36:14,720 --> 00:36:18,920
They are very happy on your behalf.
You need to know that.
322
00:36:20,720 --> 00:36:24,360
Men ...
Shall we?
323
00:36:26,680 --> 00:36:31,080
-Thank you.
-It's a great pleasure for me.
324
00:36:54,520 --> 00:36:57,680
Fleischer!
325
00:37:08,800 --> 00:37:13,680
- Are you going on a trip?
-The government orders me to Canada.
326
00:37:13,760 --> 00:37:16,840
-To Little Norway?
-No.
327
00:37:16,920 --> 00:37:23,880
I have to establish a land force like
has nothing to do with Little Norway.
328
00:37:23,960 --> 00:37:26,680
- Consisting of what then?
-Say it.
329
00:37:26,760 --> 00:37:31,760
I might find a handful
Norwegians or Norwegians -
330
00:37:31,840 --> 00:37:36,240
- who are willing
to stand up for the old country.
331
00:37:36,320 --> 00:37:39,840
Are they sending you into exile?
332
00:37:39,920 --> 00:37:42,880
Everyone on board!
333
00:37:42,960 --> 00:37:48,040
I really tried
to speak our case for the government.
334
00:37:50,680 --> 00:37:54,240
-I almost have to ...
-Of course.
335
00:38:06,840 --> 00:38:10,720
Welcome, sir.
Can I see the ticket? Thanks.
336
00:38:15,000 --> 00:38:19,480
It was as if
he was another person.
337
00:38:19,560 --> 00:38:23,040
-He was like a stranger.
-Yes.
338
00:38:28,320 --> 00:38:33,760
I looked him in the eyes
and did not find the Olav I know.
339
00:38:36,160 --> 00:38:39,400
I do not know if I can handle this anymore.
340
00:38:40,520 --> 00:38:44,600
I have no one to talk to now -
341
00:38:44,680 --> 00:38:47,400
- about important things.
342
00:38:48,720 --> 00:38:54,000
-Well, except me.
-Except you.
343
00:39:11,800 --> 00:39:15,000
Missy?
344
00:39:15,920 --> 00:39:18,320
Missy!
345
00:39:31,160 --> 00:39:33,440
Missy!
346
00:39:34,680 --> 00:39:37,680
Call for an ambulance!
347
00:39:38,640 --> 00:39:42,320
Missy. Missy.
348
00:39:42,400 --> 00:39:48,240
Everything is under control.
Return to their positions.
349
00:40:33,760 --> 00:40:37,320
Märtha!
Märtha ...
350
00:40:38,440 --> 00:40:41,760
-Where are you going?
-I have to go.
351
00:40:43,080 --> 00:40:46,120
Missy manages.
She's doing well.
352
00:40:48,400 --> 00:40:52,640
-Join again.
-No. I must go.
353
00:40:52,720 --> 00:40:56,280
Märtha.
Please stay.
354
00:41:01,720 --> 00:41:04,600
-Yes, hello?
-That's me.
355
00:41:07,360 --> 00:41:11,960
-I just want to explain.
-You may think you know a human ...
356
00:41:12,040 --> 00:41:16,320
I just have
lined up for a good cause.
357
00:41:16,400 --> 00:41:22,360
The cause of Norway!
We depend on US help.
358
00:41:22,440 --> 00:41:27,120
You and Haakon wanted to
that I should be near the president!
359
00:41:27,200 --> 00:41:30,160
You must believe me, Olav!
360
00:41:30,240 --> 00:41:32,040
Olav?
361
00:41:35,760 --> 00:41:40,360
All right, Märtha. If you
really want to sort this out, -
362
00:41:40,440 --> 00:41:45,040
- then I'm asking you
to never meet him again.
363
00:41:47,400 --> 00:41:51,960
-Hello? Märtha!
-Yes, then we say it like that.
364
00:41:52,040 --> 00:41:55,880
-We talk.
-Goodbye.
365
00:42:27,280 --> 00:42:31,360
-Mom!
-Tender!
366
00:42:32,400 --> 00:42:37,920
- The president invited himself?
-Yes. And I could not say no.
367
00:42:38,000 --> 00:42:41,240
-But tonight?
-Tender!
368
00:42:47,200 --> 00:42:51,200
Stop, stop ...
You go all over the beach.
369
00:42:51,280 --> 00:42:55,040
-Can we stay here all summer?
-Yes, please!
370
00:42:55,120 --> 00:42:58,320
-I love the beach!
-Me too!
371
00:42:58,400 --> 00:43:03,480
-Yes, we'll be here a long time.
-Mrs. Østgaard, You have a visitor.
372
00:43:03,560 --> 00:43:07,440
-Oh. Is that Mrs. Forbes?
-Yes.
373
00:43:08,760 --> 00:43:13,360
-I asked.
-Yes of course. Go and meet her.
374
00:43:15,840 --> 00:43:20,800
Godfather is coming tonight.
But regular bedtime, you promise?
375
00:43:20,880 --> 00:43:25,440
-Lover. Cross on the neck.
-It's called a cross on the neck.
376
00:43:25,520 --> 00:43:27,280
Signe?
377
00:43:27,360 --> 00:43:32,160
When godfather is coming,
I'm going to stay up all night.
378
00:43:32,240 --> 00:43:38,080
-Unjust! Then we will also be up.
-No, you should go to bed at the usual time.
379
00:43:38,160 --> 00:43:41,320
The Crown Prince on the phone.
380
00:43:41,400 --> 00:43:43,760
Father!
381
00:43:44,520 --> 00:43:46,880
-I want to talk first!
-Father!
382
00:43:46,960 --> 00:43:49,000
Hi, my girls.
383
00:43:49,080 --> 00:43:53,840
-One at a time.
-We have bathed in the sea! And laid sand castles.
384
00:43:53,920 --> 00:43:57,600
-Which Harald destroyed.
- He did not mean it then.
385
00:43:58,640 --> 00:44:01,360
Can I talk to my mother a little?
386
00:44:01,440 --> 00:44:05,360
Tender!
There's Dad on the phone!
387
00:44:05,440 --> 00:44:08,720
And Einar is at summer camp.
388
00:44:08,800 --> 00:44:13,040
-And we get a visit from godfather!
-Hush, Astrid!
389
00:44:13,120 --> 00:44:16,160
But we are not allowed to be up.
390
00:44:16,240 --> 00:44:21,840
Give me the phone.
Father? Are you there?
391
00:44:35,160 --> 00:44:39,400
-He said he had to go.
-Oh well?
392
00:45:05,120 --> 00:45:08,920
I have to say you are surprising
with such a story.
393
00:45:09,000 --> 00:45:14,920
-I've never told anyone before.
-Well, I have to keep it a secret.
394
00:45:15,760 --> 00:45:20,560
Speaking of which, I would like
to give him there a good massage.
395
00:45:21,840 --> 00:45:25,680
-What's his name?
-Jones. Agent Jones.
396
00:45:25,760 --> 00:45:30,040
Is his first name Agent?
So appropriate!
397
00:45:31,040 --> 00:45:34,960
I have no idea what his first name is!
398
00:45:35,040 --> 00:45:39,000
-Søren. I do not have any more cigarettes.
-I have.
399
00:45:39,080 --> 00:45:42,000
Thanks, but I have a package in the car.
400
00:45:42,080 --> 00:45:45,920
-I'm looking after the kids.
-And I'm going to see Jonsey.
401
00:45:46,000 --> 00:45:49,360
-So scary you are.
-I am.
402
00:45:56,960 --> 00:45:59,560
-Cigarettes!
-Mrs.
403
00:46:16,280 --> 00:46:18,960
The President is coming!
404
00:46:59,760 --> 01:33:01,960
Thanks.
405
00:47:07,280 --> 00:47:11,560
I have the feeling of
that you have tried to avoid me.
406
00:47:11,640 --> 00:47:15,320
I'm just been busy.
That's it.
407
00:47:16,320 --> 00:47:18,960
Sure about it?
408
00:47:22,120 --> 00:47:25,680
How's Missy?
409
00:47:25,760 --> 00:47:29,840
She keeps her spirits up.
The sister takes care of her.
410
00:47:29,920 --> 00:47:32,920
How is she, Franklin?
411
00:47:36,000 --> 00:47:41,080
She is partially paralyzed
and can hardly speak.
412
00:47:41,160 --> 00:47:43,920
It was a severe stroke.
413
00:47:47,080 --> 00:47:49,800
Is she going to get well?
414
00:48:45,320 --> 00:48:51,040
Are you looking for Mrs. Forbes?
She was going to get something in the car.
415
00:49:06,640 --> 00:49:09,040
Listen, Franklin.
416
00:49:09,120 --> 00:49:14,080
I came here because I
need some time to think.
417
00:49:15,120 --> 00:49:18,760
Well, thoughts are overrated.
418
00:49:18,840 --> 00:49:23,360
Emotions, on the other hand, never lie.
419
00:49:23,440 --> 00:49:26,960
But sometimes they are a little confusing.
420
00:49:28,240 --> 00:49:31,240
-Are they?
-Yes.
421
00:49:32,720 --> 00:49:37,920
And in these times
one must keep a cool head.
422
00:49:38,000 --> 00:49:41,280
And don't let emotions get the better of you.
423
00:49:50,680 --> 00:49:53,520
Agent Jones.
424
00:49:57,160 --> 00:50:01,320
-Oh, where have you been?
-Nowhere.
425
00:50:01,400 --> 00:50:05,480
I just had to breathe a little. You know.
426
00:50:05,560 --> 00:50:07,520
When?
427
00:50:08,600 --> 00:50:10,720
Received.
428
00:50:11,640 --> 00:50:15,720
What are you trying to tell me, Märtha?
429
00:50:15,800 --> 00:50:18,560
Well, I ...
430
00:50:19,640 --> 00:50:23,920
Sir, a situation has arisen.
You must come with me.
431
00:50:24,000 --> 00:50:26,840
What is it?
Is there anyone here?
432
00:50:26,920 --> 00:50:29,520
Alarm alert!
433
00:50:29,600 --> 00:50:34,520
Bring Eliza, find the kids,
go to the room and lock the door. Now!
434
00:50:34,600 --> 00:50:38,040
-What is going on?
-I do not know. Go in.
435
00:50:46,160 --> 00:50:52,040
-Where are the children? I want them with me.
-I understand, but it's safer upstairs.
436
00:50:52,120 --> 00:50:54,400
Safer for whom?
437
00:50:54,480 --> 00:50:58,520
Trust me.
Two of my best men are with them.
438
00:50:59,840 --> 00:51:05,720
Go down to the basement, lock the door,
and not open to anyone but me.
439
00:51:05,800 --> 00:51:08,200
Okay?
440
00:51:26,920 --> 00:51:29,760
What's going on, Franklin?
441
00:51:29,840 --> 00:51:37,320
I do not know. Do not worry until we know
that there is something to worry about. Come on.
442
00:51:38,480 --> 00:51:40,680
Relax.
443
00:51:42,760 --> 00:51:45,440
Take a deep breath.
444
00:51:45,520 --> 00:51:48,200
Nice.
It's going to go well.
445
00:51:53,280 --> 00:51:57,560
-Agent Smith, you're taking the kitchen!
-Yes, sir!
446
00:52:17,040 --> 00:52:21,680
I dreamed something strange last night.
447
00:52:23,920 --> 00:52:26,520
What?
448
00:52:29,880 --> 00:52:34,760
I was at the helm of a large sailing ship.
449
00:52:36,120 --> 00:52:39,640
An old three-masted bark -
450
00:52:39,720 --> 00:52:44,040
- as plowed
through the waves of the ocean.
451
00:52:47,240 --> 00:52:53,040
My clothes were soaked
of sea spray from the wind, -
452
00:52:53,120 --> 00:53:01,200
- and the ship rolled heavily from side to side.
453
00:53:03,720 --> 00:53:07,840
Still, I felt
that I had full control.
454
00:53:11,840 --> 00:53:16,720
Much more alive
than when I'm awake.
455
00:53:16,800 --> 00:53:22,320
-It sounds like a wonderful dream.
-That was it.
456
00:53:22,400 --> 00:53:30,040
Until I discovered that knots
on the ropes until the sails were about to loosen.
457
00:53:31,320 --> 00:53:36,160
I called the crew
that they had to tighten them.
458
00:53:36,240 --> 00:53:40,720
But I had no crew.
And suddenly -
459
00:53:40,800 --> 00:53:44,040
- blew the sails off the masts -
460
00:53:44,120 --> 00:53:50,760
- and flew up to the sky
like large white birds.
461
00:53:52,320 --> 00:53:55,760
And when I turned around, -
462
00:53:55,840 --> 00:54:00,040
- I saw a huge wave
come to me.
463
00:54:00,120 --> 00:54:03,920
Three times as big as the others.
464
00:54:04,000 --> 00:54:07,240
And then I knew -
465
00:54:07,320 --> 00:54:10,880
- that everything has an end.
466
00:54:17,840 --> 00:54:21,000
Without you, Märtha ...
467
00:54:23,520 --> 00:54:26,400
... my ship has lost its sails.
468
00:54:45,680 --> 00:54:50,280
Your Majesty!
Last night, the US Coast Guard discovered -
469
00:54:50,360 --> 00:54:55,320
- a group of German soldiers
which was put ashore from a submarine.
470
00:54:55,400 --> 00:54:59,240
Right by the country princess of the Crown Princess.
471
00:54:59,320 --> 00:55:03,240
-Is everything okay with them?
-They are safe. Unharmed.
472
00:55:04,600 --> 00:55:09,240
Fortunately, the president was there
with Secret Service. Otherwise ...
473
00:55:10,120 --> 00:55:16,280
Who knows how it would go? Today
weapons and ammunition were found -
474
00:55:16,360 --> 00:55:20,240
- on the beach
just below the summer place.
475
00:55:20,320 --> 00:55:27,400
We have confirmed info about at least two groups
Nazi saboteurs within the country's borders.
476
00:55:27,480 --> 00:55:34,120
They are probably armed and ready
to attack tactical targets with explosives.
477
00:55:34,200 --> 00:55:39,880
Why Long Island?
Why so close to Märtha's summer resort?
478
00:55:41,000 --> 00:55:44,600
We are not sure
whether there is a connection.
479
00:55:44,680 --> 00:55:48,280
It could be a coincidence.
Or not.
480
00:55:49,800 --> 00:55:54,240
Find them!
Cost what it will cost - find them.
481
00:55:54,320 --> 00:55:56,120
Yes, Mr President.
36271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.