Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,299 --> 00:00:07,791
When we found Ernest Littlefield
on PB2-908,...
2
00:00:07,860 --> 00:00:10,433
...we also discovered
a repository of information.
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,493
Meaning of life sort of stuff...
4
00:00:13,339 --> 00:00:17,088
Yes. Based on the four distinct
alien languages inscribed on a wall,...
5
00:00:17,099 --> 00:00:20,015
...we concluded it was a meeting place
for the four races.
6
00:00:20,056 --> 00:00:23,343
- We all reread the mission reports.
- OK. Right.
7
00:00:23,376 --> 00:00:28,375
Well, two days ago, the probe
sent back this image from P3R-272.
8
00:00:28,376 --> 00:00:32,814
You'll see that the symbols match one of
the inscriptions from the meeting place...
9
00:00:32,814 --> 00:00:35,103
...on Ernest's planet.
10
00:00:42,731 --> 00:00:44,723
So you realise what this means?
11
00:00:44,811 --> 00:00:47,018
You know what this circle
of symbols says?
12
00:00:48,610 --> 00:00:51,149
No, I-I don't even know
what it sounds like.
13
00:00:51,210 --> 00:00:55,408
But, based on the Norse rune
at the bottom of this inscription,...
14
00:00:55,409 --> 00:00:59,569
...I'm positive one of the four races
in the alliance is Thor's race - the Asgard.
15
00:00:59,570 --> 00:01:04,528
Obviously, that would make the aliens
that belong to this language their allies.
16
00:01:06,129 --> 00:01:09,129
I believe this world is worth exploring,
Daniel Jackson.
17
00:01:25,164 --> 00:01:27,156
Very strange.
18
00:01:27,245 --> 00:01:32,451
Breathable air, moderate temperature...
Where's the life support coming from?
19
00:01:35,001 --> 00:01:36,993
Walls are solid.
20
00:01:39,240 --> 00:01:42,277
As the probe indicated,
there appears to be no exit.
21
00:01:47,319 --> 00:01:48,813
Well...
22
00:01:48,920 --> 00:01:51,920
...this was an intergalactic waste of time!
23
00:01:51,960 --> 00:01:56,156
Well, wait a minute, sir. Where's
the power for the lights coming from?
24
00:01:56,156 --> 00:01:58,149
What's the point of this place?
25
00:01:59,076 --> 00:02:01,069
Hello!
26
00:02:01,156 --> 00:02:02,436
Hello!
27
00:02:02,557 --> 00:02:07,301
I'm Daniel Jackson. We're peaceful
explorers from the planet Earth.
28
00:02:09,515 --> 00:02:10,926
This is worth a try.
29
00:02:12,756 --> 00:02:14,381
Daniel...
30
00:02:14,474 --> 00:02:18,768
...how long you figure we oughta hang out
here and scratch our cosmic heads?
31
00:02:19,474 --> 00:02:21,466
Well, we can't just give up.
32
00:02:21,552 --> 00:02:23,545
Why not?
33
00:02:24,432 --> 00:02:26,223
Let's go home.
34
00:02:33,551 --> 00:02:36,387
OK... That's something.
35
00:02:45,227 --> 00:02:47,896
Watch yourself there, Teal'c.
36
00:02:51,747 --> 00:02:53,871
What do you see?
37
00:02:53,947 --> 00:02:57,480
Blackness. Filled with coloured lights.
38
00:03:17,942 --> 00:03:18,973
Argh!
39
00:03:21,341 --> 00:03:23,334
Colonel?
40
00:03:24,901 --> 00:03:27,473
Jack! Can you hear me?
41
00:03:28,461 --> 00:03:31,330
His pulse is racing. Daniel, dial the gate.
42
00:04:42,485 --> 00:04:44,728
Pupils are back to normal.
43
00:04:46,566 --> 00:04:48,973
Pulse is fine. You feel OK?
44
00:04:49,043 --> 00:04:51,036
Great. Don't remember a thing.
45
00:04:51,124 --> 00:04:54,956
You were catatonic for about an hour
after that thing released your head.
46
00:04:54,963 --> 00:04:56,954
I can't find anything wrong with you.
47
00:04:58,601 --> 00:05:00,677
Well... okey-dokey.
48
00:05:06,281 --> 00:05:08,606
So what caused this device to appear?
49
00:05:10,480 --> 00:05:11,430
We're not sure.
50
00:05:11,560 --> 00:05:15,309
Colonel O'Neill passed through a circle
on the floor before it appeared.
51
00:05:15,319 --> 00:05:16,860
I was first to look into it.
52
00:05:16,959 --> 00:05:19,531
- What did you see?
- Lights. He saw lights.
53
00:05:22,518 --> 00:05:26,384
That's what he said he saw - lights.
Are we done?
54
00:05:27,117 --> 00:05:31,862
Not exactly. Why didn't the device react
to Teal'c the same way as it did to you?
55
00:05:33,237 --> 00:05:36,273
- I don't know.
- Perhaps because I am a Jaffa.
56
00:05:36,317 --> 00:05:40,754
We've seen alien technologies that are
sensitive to a Goa'uld's presence before.
57
00:05:40,754 --> 00:05:42,331
Like Thor's hammer.
58
00:05:42,433 --> 00:05:46,632
Teal'c looked. I looked. It grabbed
my head. I passed out. I came to.
59
00:05:46,634 --> 00:05:49,836
We're here. We're home... Can we go?
60
00:05:49,872 --> 00:05:52,279
Sir... are you OK?
61
00:05:54,151 --> 00:05:56,144
I'm fine. I'm just fine.
62
00:05:57,832 --> 00:05:59,790
A little tired, maybe.
63
00:05:59,872 --> 00:06:01,995
Colonel...
64
00:06:02,069 --> 00:06:04,394
Are you sure you're OK?
65
00:06:05,869 --> 00:06:07,826
I am absolutely fine!
66
00:06:07,908 --> 00:06:09,901
There is nothing cruvus with me.
67
00:06:16,228 --> 00:06:17,603
What?
68
00:06:19,148 --> 00:06:21,721
You just said there was
nothing cruvus with you.
69
00:06:23,067 --> 00:06:25,391
- I did not!
- Yes, you did.
70
00:06:25,466 --> 00:06:28,088
- No, I didn't.
- Yes, you did.
71
00:06:28,144 --> 00:06:30,302
- Didn't.
- Did!
72
00:06:30,384 --> 00:06:33,670
- Cruvus? What is that?!
- I don't know.
73
00:06:34,903 --> 00:06:39,862
Well, I'm guessing you were trying to say
there was nothing... wrong with you.
74
00:06:40,822 --> 00:06:43,692
Why don't you take some time to relax?
75
00:06:43,742 --> 00:06:45,569
You're dismissed.
76
00:06:45,661 --> 00:06:48,699
But do me a favour and stay on the base.
77
00:07:05,978 --> 00:07:07,970
Keep an eye on him.
78
00:07:13,016 --> 00:07:16,302
What is the reason for these
padded gloves, O'Neill?
79
00:07:16,894 --> 00:07:18,887
So we don't hurt each other.
80
00:07:21,574 --> 00:07:24,112
I'll be honest, Teal'c.
It's so you don't hurt me.
81
00:07:24,175 --> 00:07:28,552
If our purpose is to not cause each other
harm, why are we doing battle?
82
00:07:29,173 --> 00:07:32,625
What can I tell you? It's boxing.
It's fun! Come on...
83
00:07:38,692 --> 00:07:42,060
Come on, Teal'c. You gotta
move around a bit. You gotta dance.
84
00:07:42,090 --> 00:07:46,170
I do not understand, O'Neill. Are we
preparing to dance or to do battle?
85
00:07:48,090 --> 00:07:53,000
Teal'c, if you don't move around,
you're a sitting duck. You're a target!
86
00:07:55,127 --> 00:07:56,918
Huh? Like that!
87
00:08:00,168 --> 00:08:02,161
I'm sorry. Are you all right?
88
00:08:02,247 --> 00:08:04,819
- I am fine.
- Well, that's why you gotta move...
89
00:08:08,605 --> 00:08:10,728
How was that, O'Neill?
90
00:08:10,803 --> 00:08:12,797
It was good. It was good...
91
00:08:13,363 --> 00:08:17,882
Uh... The thing about keeping
your hands up... Is my nose bleeding?
92
00:08:17,884 --> 00:08:19,877
You are fine.
93
00:08:20,523 --> 00:08:23,773
Keep your hands up.
You gotta keep your feet movin'.
94
00:08:23,803 --> 00:08:26,757
And, uh... bend your cosars.
Keep your cosars bent.
95
00:08:26,802 --> 00:08:29,637
I am unfamiliar with that word.
96
00:08:30,761 --> 00:08:32,754
What? Cosars?
97
00:08:33,961 --> 00:08:36,332
Cosars. You gotta bend your cosars.
98
00:08:38,399 --> 00:08:41,566
I believe you are referring
to your legs, O'Neill.
99
00:08:58,395 --> 00:09:02,144
All right! What the hell
is going on with me?
100
00:09:03,394 --> 00:09:05,388
What do you mean?
101
00:09:05,474 --> 00:09:08,509
Apparently, I have lost
the falatus to speak properly!
102
00:09:10,754 --> 00:09:13,245
That wasn't a joke.
I didn't do that on purpose.
103
00:09:14,712 --> 00:09:18,758
Several times, O'Neill has used
strange words in place of common terms.
104
00:09:20,990 --> 00:09:25,451
- OK. What was that word you just used?
- I believe it was falatus.
105
00:09:26,750 --> 00:09:29,455
OK. Sounds kind of close
to Medieval Latin.
106
00:09:31,230 --> 00:09:34,644
It's, um... possibly a derivation,
maybe even a root.
107
00:09:44,985 --> 00:09:49,384
Faculatus is Latin for ability. You said
you lost the falatus to speak properly.
108
00:09:49,385 --> 00:09:51,424
Nou ani anquietas.
109
00:09:53,184 --> 00:09:54,644
What?
110
00:09:57,344 --> 00:10:00,215
Nou ani anquietas. Hic qua videum.
111
00:10:07,902 --> 00:10:11,650
- Jack, are you reading this?
- I don't know. You tell me!
112
00:10:11,662 --> 00:10:15,778
I don't know. I haven't even been able
to associate sounds to the symbols.
113
00:10:15,779 --> 00:10:18,780
- Do you know what this means?
- No!
114
00:10:18,820 --> 00:10:22,520
I'm just looking at it
and the words pop right into my fron!
115
00:10:26,539 --> 00:10:28,532
Does anybody think this is odd?
116
00:10:33,336 --> 00:10:37,054
The language he's speaking has
similar sounds to Medieval Latin.
117
00:10:37,056 --> 00:10:40,590
- So he's in the infirmary now?
- Yes. But before we took him there,...
118
00:10:40,615 --> 00:10:43,320
...he picked up a chalk
and did this in 30 seconds flat.
119
00:10:45,615 --> 00:10:47,856
Do you have any idea what this means?
120
00:10:48,654 --> 00:10:52,355
No. Even the simple equations
don't make any sense.
121
00:10:54,014 --> 00:10:56,765
No, this is like no math I've ever seen.
122
00:10:57,971 --> 00:11:00,509
A normal human brain operates at about...
123
00:11:00,572 --> 00:11:03,607
...5-10% of its functional capacity
at any given time.
124
00:11:05,571 --> 00:11:08,986
Colonel O'Neill's brain
is operating at over 90% capacity.
125
00:11:09,010 --> 00:11:11,798
- How is that possible?
- I don't know.
126
00:11:13,250 --> 00:11:16,950
- Where is Colonel O'Neill?
- He should be in the infirmary.
127
00:11:16,970 --> 00:11:18,463
He is not there.
128
00:11:20,929 --> 00:11:24,133
- Teal'c, you take the gate room.
- I'll check the locker room.
129
00:11:27,686 --> 00:11:29,678
Colonel...
130
00:11:30,566 --> 00:11:32,605
What are you doing?
131
00:11:34,566 --> 00:11:36,557
I need this.
132
00:11:36,644 --> 00:11:38,684
What for?
133
00:11:45,403 --> 00:11:47,397
I have no idea.
134
00:11:49,322 --> 00:11:51,562
- Where is he now?
- He's with Teal'c.
135
00:11:51,642 --> 00:11:54,643
Do you think his current condition
poses any threat?
136
00:11:54,681 --> 00:11:57,088
Sir, I don't even know
what's wrong with him.
137
00:11:57,161 --> 00:11:59,831
But his brain function
has increased tenfold.
138
00:11:59,879 --> 00:12:02,038
Jack was able to read the alien language.
139
00:12:02,120 --> 00:12:05,155
Both the inscription from
the wall on Ernest's planet...
140
00:12:05,198 --> 00:12:08,567
.. and the circle of symbols from 272,
where this happened to him.
141
00:12:08,600 --> 00:12:10,591
What does it mean?
142
00:12:11,596 --> 00:12:14,681
Um... Well, my translation's
a little bit vague.
143
00:12:14,716 --> 00:12:18,755
I think the circle means
"the place of our legacy". Um...
144
00:12:18,756 --> 00:12:23,754
Or it could be "a piece of our leg".
But the first seems to make more sense.
145
00:12:23,755 --> 00:12:28,033
The point is Colonel O'Neill is
unwillingly speaking an alien language.
146
00:12:28,034 --> 00:12:30,657
We know the Asgard oppose
the Goa'uld, so maybe...
147
00:12:30,716 --> 00:12:33,004
...all the races of this alliance
felt the same.
148
00:12:33,073 --> 00:12:35,744
It might explain why
the viewer locked out Teal'c.
149
00:12:35,793 --> 00:12:39,207
- What are you saying?
- What if this device somehow...
150
00:12:39,231 --> 00:12:42,481
...downloaded an alien language
into Jack's brain?
151
00:12:42,510 --> 00:12:45,465
Your presence is required
in the control room.
152
00:12:49,471 --> 00:12:51,463
- What's he doing?
- I do not know.
153
00:12:58,389 --> 00:13:00,596
Captain Carter?
154
00:13:00,667 --> 00:13:02,874
The main system's down. I'm locked out.
155
00:13:02,947 --> 00:13:05,105
- Colonel?
- Yes, sir?
156
00:13:05,187 --> 00:13:07,643
- What are you doing?
- I don't know, sir.
157
00:13:07,706 --> 00:13:10,279
You know me and computers.
158
00:13:10,346 --> 00:13:14,784
- Colonel, I'm ordering you to stop.
- I'd love to, sir, but I can't!
159
00:13:14,785 --> 00:13:17,407
- Stop him.
- No! Not yet! I'm not farit!
160
00:13:17,466 --> 00:13:20,880
Sir, I think he wants to finish
what he's doing.
161
00:13:21,865 --> 00:13:23,442
I can't reboot, sir.
162
00:13:24,903 --> 00:13:27,690
- Uh-oh.
- Captain?
163
00:13:28,783 --> 00:13:31,107
Sir, this is machine code.
164
00:13:31,182 --> 00:13:33,886
He must have been entering
some sort of program.
165
00:13:36,620 --> 00:13:38,365
What did you do?
166
00:13:44,341 --> 00:13:48,337
It's a destination map. These are
all the Stargates we've been through.
167
00:13:48,341 --> 00:13:51,341
Sam, are those new gates popping up?
168
00:13:53,418 --> 00:13:55,411
It's not possible.
169
00:13:55,496 --> 00:13:59,495
It takes days to calculate
the planetary shift of each new location.
170
00:14:04,895 --> 00:14:06,687
Whoa, wait a second.
171
00:14:11,696 --> 00:14:17,013
Sir, the new Stargates did not come from
the Abydos cartouche data that we put in.
172
00:14:17,013 --> 00:14:20,463
But that's the only
reference we have, isn't it?
173
00:14:20,493 --> 00:14:23,162
The colonel must have input
new Stargate locations.
174
00:14:23,211 --> 00:14:26,746
That thing must have put more than
just a language into your brain.
175
00:14:28,691 --> 00:14:31,442
The inscription read
"the place of our legacy".
176
00:14:32,490 --> 00:14:36,690
What if that thing you looked into
was some sort of alien database...
177
00:14:36,691 --> 00:14:38,517
...like the one on Ernest's planet?
178
00:14:38,610 --> 00:14:41,860
All the knowledge that these
particular aliens possessed.
179
00:14:44,927 --> 00:14:47,501
Colonel, you're not under arrest.
180
00:14:47,567 --> 00:14:51,645
But you are also not to touch anything
else on this base without permission.
181
00:14:51,647 --> 00:14:53,639
Understood?
182
00:14:56,566 --> 00:14:58,974
Etium,...
183
00:14:59,046 --> 00:15:01,500
...sir.
184
00:15:03,803 --> 00:15:06,971
You can only stare at a computer screen
for so long.
185
00:15:07,004 --> 00:15:11,831
That program you entered rewrote
massive amounts of the machine code.
186
00:15:12,722 --> 00:15:16,388
Jack's lost the ability to speak
anything but the alien language.
187
00:15:16,403 --> 00:15:18,394
Really?
188
00:15:19,402 --> 00:15:21,025
Wow!
189
00:15:21,120 --> 00:15:25,960
But the good news is we seem to have
more of the alien inscription translated.
190
00:15:25,961 --> 00:15:29,245
"Nou ani anquietas" -
"We are the ancients. "
191
00:15:29,278 --> 00:15:30,688
Who are the ancients?
192
00:15:30,799 --> 00:15:33,634
Well, I think they could be
the teachers of roads.
193
00:15:34,798 --> 00:15:36,790
You see, the Romans spoke Latin...
194
00:15:36,878 --> 00:15:40,577
...and they learned to build roads
from gods known as the ancient ones.
195
00:15:40,597 --> 00:15:42,923
I'm still not following you.
196
00:15:42,996 --> 00:15:44,456
Roads.
197
00:15:44,557 --> 00:15:46,015
Stargates.
198
00:15:46,116 --> 00:15:47,741
The gate builders.
199
00:15:49,917 --> 00:15:53,451
What if these ancients were the alien race
who invented the Stargate?
200
00:15:53,474 --> 00:15:55,679
You're still just speculating, right?
201
00:15:55,754 --> 00:16:00,272
That would explain why Jack knew about
Stargates the Goa'uld haven't discovered.
202
00:16:00,273 --> 00:16:04,312
I don't know, Daniel. Why would they
invent a device that would do this?
203
00:16:04,312 --> 00:16:06,934
"The place of our legacy."
To pass on knowledge.
204
00:16:06,993 --> 00:16:12,270
Jack may have knowledge of the original
gate builders downloaded into his brain.
205
00:16:12,272 --> 00:16:14,561
Ego indeo navo locas.
206
00:16:16,072 --> 00:16:18,065
OK.
207
00:16:19,429 --> 00:16:21,422
Ego means I.
208
00:16:21,508 --> 00:16:23,879
- Indeo.
- Need.
209
00:16:23,947 --> 00:16:25,572
- Navo.
- New.
210
00:16:25,668 --> 00:16:28,374
- Locas.
- Locas...
211
00:16:28,428 --> 00:16:30,421
Locas... Locas...
212
00:16:34,508 --> 00:16:38,292
Locatia. Location. You need a new
location! You need a new location!
213
00:16:39,027 --> 00:16:41,019
Where do you wanna go?
214
00:16:45,903 --> 00:16:49,984
OK... I have to get back to the computer.
I wish you could explain this.
215
00:16:55,101 --> 00:16:57,095
10 = 8?
216
00:16:58,101 --> 00:17:00,095
10 = 8...
217
00:17:00,182 --> 00:17:02,174
10 = 8.
218
00:17:05,701 --> 00:17:07,693
10 = 8!
219
00:17:07,779 --> 00:17:10,020
Sir, this is base eight math!
220
00:17:18,778 --> 00:17:22,936
The problem may only be affecting
the verbal language centre of your brain.
221
00:17:22,938 --> 00:17:27,576
It's a different function than writing.
But it looks like the problem is advancing.
222
00:17:27,577 --> 00:17:29,653
Since he lost his speech gradually,...
223
00:17:29,738 --> 00:17:32,406
...whatever it is may be
taking over incrementally.
224
00:17:33,174 --> 00:17:35,166
What's the worst-case scenario?
225
00:17:35,255 --> 00:17:38,041
Well, your computer analogy's
pretty good.
226
00:17:38,693 --> 00:17:40,686
Colonel, your hard drive...
227
00:17:40,773 --> 00:17:45,173
...is filled with information in a language
your computer doesn't understand.
228
00:17:45,173 --> 00:17:47,925
If it continues to progress
the way it has thus far,...
229
00:17:47,972 --> 00:17:51,592
...you may eventually lose the ability
to write or even comprehend us.
230
00:17:51,613 --> 00:17:55,990
Or worse... the computer
could shut down altogether.
231
00:18:01,730 --> 00:18:05,848
We've sent probes to the addresses
Colonel O'Neill entered in the computer,...
232
00:18:05,849 --> 00:18:09,515
...hoping that one would lead us
to the race that affected his mind.
233
00:18:09,528 --> 00:18:11,402
We may have found something.
234
00:18:11,488 --> 00:18:13,528
P9Q-281 has a pedestaI near the gate...
235
00:18:13,607 --> 00:18:16,941
...with symbols that match
the alien language Jack is speaking.
236
00:18:16,967 --> 00:18:18,960
Then I suggest we check it out.
237
00:18:20,244 --> 00:18:22,782
You're authorised to go, Captain.
238
00:18:22,845 --> 00:18:26,380
Major Castleman will be
joining SG-1 on this mission.
239
00:18:26,403 --> 00:18:28,942
Well, if Jack's not going,
then I have to stay.
240
00:18:29,003 --> 00:18:30,913
Why is that, Doctor?
241
00:18:31,003 --> 00:18:35,241
If Sam and Teal'c make contact with
the ancients and they can report back,...
242
00:18:35,242 --> 00:18:37,236
...then Jack and I will go.
243
00:18:37,323 --> 00:18:39,565
Until then, translating this language...
244
00:18:39,643 --> 00:18:43,961
...may be the most important thing
we've done since we opened the Stargate.
245
00:18:43,962 --> 00:18:45,753
You see, I'm pretty sure...
246
00:18:45,840 --> 00:18:49,173
...Jack is speaking the language
of the original gate builders.
247
00:18:49,200 --> 00:18:51,156
At the least, it's one of the races...
248
00:18:51,239 --> 00:18:54,773
...who created the repository
of information on Ernest's planet.
249
00:18:54,799 --> 00:18:56,709
The, uh, meaning of life stuff.
250
00:18:56,798 --> 00:19:01,317
I believe the equation Colonel O'Neill
wrote down is a revolutionary formula...
251
00:19:01,318 --> 00:19:04,403
...for calculating the distance
between planetary bodies.
252
00:19:04,439 --> 00:19:06,727
Bottom line, sir,
what about Jack?
253
00:19:06,798 --> 00:19:10,748
Right now, I'm his only hope
for communicating on a serious level.
254
00:19:10,755 --> 00:19:12,748
I can't... leave him like this.
255
00:19:12,836 --> 00:19:15,161
And I won't.
256
00:19:15,954 --> 00:19:18,114
All right.
257
00:19:18,194 --> 00:19:20,353
The rest of you will leave at 1600 hours.
258
00:19:23,193 --> 00:19:24,689
SG-1...
259
00:19:24,794 --> 00:19:26,750
Your mission is a go.
260
00:19:46,670 --> 00:19:48,662
OK.
261
00:19:48,749 --> 00:19:51,536
I think we're getting
hung up on the grammar.
262
00:20:13,463 --> 00:20:16,667
OK, you have to go through
the Stargate. Where? Where to?
263
00:20:18,223 --> 00:20:21,722
Back to the planet where this happened?
You have to go back there?
264
00:20:26,300 --> 00:20:28,259
Come!
265
00:20:28,340 --> 00:20:31,258
Sir, SG-1 did not return
the probe on schedule.
266
00:20:31,299 --> 00:20:35,380
- Let's open the gate, try to make contact.
- Yes, sir.
267
00:20:38,740 --> 00:20:40,732
SG-1, this is Stargate Command.
268
00:20:40,818 --> 00:20:42,811
Do you read? Over.
269
00:20:44,097 --> 00:20:46,802
They're responding, sir. Video and audio.
270
00:20:48,976 --> 00:20:53,188
Do not send rescue team.
Repeat, do not send rescue team.
271
00:20:54,096 --> 00:20:58,094
This is General Hammond. We copy,
Captain. Where is Major Castleman?
272
00:20:58,096 --> 00:21:00,087
He's looking for shelter, sir.
273
00:21:00,175 --> 00:21:03,010
We're in a little trouble here.
We can't dial out.
274
00:21:03,055 --> 00:21:06,092
The DHD seized up when we tried
to send the probe back.
275
00:21:06,134 --> 00:21:08,839
The temperature here
is increasing rapidly,...
276
00:21:08,894 --> 00:21:13,011
.. which probably explains why we haven't
found any indigenous life forms.
277
00:21:13,011 --> 00:21:16,925
The probe's data did not reveal a second
sun, which rose half an hour ago.
278
00:21:16,931 --> 00:21:21,569
General, we're gonna get one heck of
a sunburn if we stay here much longer.
279
00:21:21,570 --> 00:21:23,729
Can you dial in manually?
280
00:21:23,810 --> 00:21:25,803
Teal'c's attempting a manual dial...
281
00:21:25,890 --> 00:21:28,807
.. but we can't do it with
the wormhole open from your end.
282
00:21:28,849 --> 00:21:30,593
I copy that, Captain.
283
00:21:30,690 --> 00:21:32,730
If you're not back in one hour,...
284
00:21:32,808 --> 00:21:36,641
...we will open the wormhole again
for further communication. Good luck.
285
00:21:36,647 --> 00:21:37,893
SGC out.
286
00:21:51,125 --> 00:21:54,576
- What's he doing now?
- Building something.
287
00:21:54,605 --> 00:21:58,188
I've been taking some notes,
but I'm finding it hard to follow.
288
00:22:05,281 --> 00:22:08,900
I have to go downstairs.
Sam and Teal'c are in trouble.
289
00:22:08,921 --> 00:22:11,328
Just... don't tell Jack.
290
00:22:12,480 --> 00:22:14,638
I think he's got enough on his mind.
291
00:22:24,839 --> 00:22:27,295
This Mylar material,
added to a field tent,...
292
00:22:27,356 --> 00:22:30,228
...should provide
10-20 degrees' worth of protection.
293
00:22:30,277 --> 00:22:33,112
We've augmented air coolers
to work with generators.
294
00:22:33,156 --> 00:22:37,194
- But how are they gonna get home?
- Based on Captain Carter's description,...
295
00:22:37,195 --> 00:22:40,280
...we've run probability tests
using the function data...
296
00:22:40,317 --> 00:22:43,768
...we correlated so far from
the DHD found in Antarctica.
297
00:22:43,796 --> 00:22:47,833
- Do you understand what he said?
- It sounds like they have no idea.
298
00:22:47,834 --> 00:22:51,085
Actually, it's not no idea, sir.
Just not much of one yet!
299
00:22:51,112 --> 00:22:52,654
But we're working on it.
300
00:22:56,551 --> 00:22:58,295
Manual dialling failed.
301
00:22:58,392 --> 00:23:03,230
The DHD is stuck mid-dial and
seems to be locking the gate in place.
302
00:23:03,230 --> 00:23:05,685
- Are we recording this?
- Yes, sir.
303
00:23:05,750 --> 00:23:07,743
By my calculations,...
304
00:23:07,830 --> 00:23:11,909
.. we could be facing a temperature
of over 200°F in less than four hours.
305
00:23:11,910 --> 00:23:13,866
Captain, we're sending through...
306
00:23:13,950 --> 00:23:16,654
...heat-resistant tents
and portable air coolers.
307
00:23:16,708 --> 00:23:20,575
General, I don't think you understand
how hot it's gonna get.
308
00:23:21,067 --> 00:23:24,401
Nothing you send us will
provide enough protection.
309
00:23:25,546 --> 00:23:28,119
We'll be dead before
the end of the day, sir.
310
00:23:45,781 --> 00:23:47,775
I think he's finished.
311
00:23:49,021 --> 00:23:50,396
What is it?
312
00:23:58,941 --> 00:24:00,269
That's it?
313
00:24:05,419 --> 00:24:08,917
OK, well, let's... let's just
leave this thing for now.
314
00:24:08,938 --> 00:24:12,270
I have something a little
more important to discuss.
315
00:24:21,656 --> 00:24:26,374
I didn't want to tell you this before.
I thought you had enough on your mind.
316
00:24:26,375 --> 00:24:29,079
Sam, Teal'c, and the rest of SG-1
are in trouble.
317
00:24:29,133 --> 00:24:32,667
The DHD on P9Q-281 isn't working
and they can't get home.
318
00:24:32,692 --> 00:24:35,978
To make matters worse,
there is a very hot sun rising.
319
00:24:36,012 --> 00:24:38,005
They don't have much time.
320
00:24:39,252 --> 00:24:42,917
The rest of the symbols
won't engage. The DHD...
321
00:24:42,932 --> 00:24:46,098
.. is locking the gate in place
so we can't dial in manually.
322
00:24:46,132 --> 00:24:48,836
I've tried everything I know
about these things.
323
00:24:52,131 --> 00:24:54,538
Look, no one else believes...
324
00:24:54,607 --> 00:24:58,771
...you have the knowledge of the original
gate builders in your head except me.
325
00:25:27,602 --> 00:25:29,595
- What's he doing?
- I don't know.
326
00:25:30,602 --> 00:25:35,263
- Do you think this is going to help?
- I-I don't... I really don't... know.
327
00:25:40,001 --> 00:25:41,994
"Shut up and go away."
328
00:25:53,916 --> 00:25:57,617
We can't power up the DHD
and get it to recharge its capacitors.
329
00:25:57,636 --> 00:26:00,093
Removing the power source
and reinstalling...
330
00:26:00,156 --> 00:26:02,066
...rebooted the system in tests.
331
00:26:02,156 --> 00:26:05,324
- We never simulated a mid-dial lockup.
- We have to dial in now!
332
00:26:05,356 --> 00:26:07,729
- What is it?
- The colonel has a solution.
333
00:26:09,114 --> 00:26:11,521
We weren't sure
what he was drawing at first...
334
00:26:11,594 --> 00:26:15,045
- That's the dial-home device!
- And instructions on how to fix it.
335
00:26:17,913 --> 00:26:20,700
- You guys can work on this for a while.
- What is it?
336
00:26:20,752 --> 00:26:24,251
No idea. Actually, not no idea.
Just not much of one yet. Work on it.
337
00:26:28,873 --> 00:26:31,873
The object has reached
its destination, sir.
338
00:26:34,269 --> 00:26:37,435
Now we have to hope
those instructions were right.
339
00:26:56,704 --> 00:26:58,697
Glad to have you back.
340
00:26:58,784 --> 00:27:02,199
I thought our goose was quite
literally cooked this time, sir.
341
00:27:02,223 --> 00:27:04,798
These plans were perfect.
Who came up with them?
342
00:27:09,063 --> 00:27:10,807
Colonel?!
343
00:27:17,942 --> 00:27:20,813
I am sorry, O'Neill.
344
00:27:20,862 --> 00:27:22,855
We could not find a way to help you.
345
00:27:32,778 --> 00:27:34,770
- Feel better?
- Much. Thanks.
346
00:27:35,978 --> 00:27:39,311
- Is this what you wanted to show me?
- Yes. Jack built it,...
347
00:27:39,337 --> 00:27:42,088
.. but no one seems to be able
to figure out what it is.
348
00:27:43,136 --> 00:27:46,090
Colonel, you have no idea
what it is or why you built it?
349
00:27:50,334 --> 00:27:53,667
Captain Carter to the control room.
Captain Carter...
350
00:28:01,012 --> 00:28:02,970
We were preparing to send SG-11...
351
00:28:03,053 --> 00:28:06,967
...to the next new Stargate address
Colonel O'Neill put into the computer.
352
00:28:06,971 --> 00:28:09,723
The gate wouldn't dial out.
The computer is frozen.
353
00:28:09,772 --> 00:28:13,640
That doesn't make any sense.
We just ran a full diagnostic.
354
00:28:19,049 --> 00:28:23,212
The Stargate's trying to draw
more power than usual from the system.
355
00:28:27,248 --> 00:28:29,916
I'm guessing we should follow him.
356
00:28:47,723 --> 00:28:50,891
Should we not attempt
to stop him, Daniel Jackson?
357
00:28:50,923 --> 00:28:53,164
Wait a minute. Jack...
358
00:28:53,243 --> 00:28:55,236
What are you doing?
359
00:28:55,323 --> 00:28:57,197
Euge.
360
00:28:57,281 --> 00:28:59,987
I think that means good.
361
00:29:00,039 --> 00:29:03,076
Jack, I-I really don't know
if this is a good thing.
362
00:29:03,119 --> 00:29:04,946
Euge.
363
00:29:05,039 --> 00:29:07,614
- Euge.
- I don't think he understands any more.
364
00:29:16,038 --> 00:29:20,676
The Stargate just got a huge power boost.
It's drawing ten times more than normal.
365
00:29:20,678 --> 00:29:24,806
- Isn't that impossible?
- Yes, sir. The circuit should have blown.
366
00:29:27,395 --> 00:29:28,972
This is General Hammond.
367
00:29:29,075 --> 00:29:32,325
Sergeant Siler and a maintenance crew
to the power room!
368
00:29:37,795 --> 00:29:39,204
Uh, sir...
369
00:29:41,075 --> 00:29:42,983
The gate is dialling out!
370
00:29:43,073 --> 00:29:46,442
- Where to?
- I have no way of knowing.
371
00:29:49,631 --> 00:29:52,122
We've completely lost control, sir.
372
00:29:56,549 --> 00:29:59,006
Come on, let's go!
373
00:30:05,148 --> 00:30:07,142
Chevron five is encoded.
374
00:30:07,229 --> 00:30:10,846
Jack's device is an energy source.
He hooked it up in the power vault.
375
00:30:10,868 --> 00:30:14,118
That explains where the gate's
getting all the extra power.
376
00:30:14,145 --> 00:30:18,384
I would not have authorised that,
Dr. Jackson. Captain, how do we stop it?
377
00:30:18,384 --> 00:30:20,626
You could have Siler
pull the main breaker.
378
00:30:20,705 --> 00:30:24,743
- Chevron six is encoded.
- Jack says this is a good thing.
379
00:30:24,744 --> 00:30:27,034
- So far he's done nothing bad.
- So far.
380
00:30:27,105 --> 00:30:28,563
Chevron seven...
381
00:30:31,023 --> 00:30:33,230
...is encoded?
382
00:30:34,864 --> 00:30:37,153
- And it's not the point of origin.
- What?
383
00:30:40,701 --> 00:30:44,116
What if all these anomalies
that have been happening to Jack...
384
00:30:44,140 --> 00:30:46,133
...are part of some... big plan?
385
00:30:46,221 --> 00:30:48,759
What plan?
386
00:30:50,299 --> 00:30:53,086
Earlier, Jack said he had
to go through the gate.
387
00:30:53,138 --> 00:30:56,140
Maybe everything up until now
has been leading to this.
388
00:30:57,659 --> 00:30:59,734
What's it doing?
389
00:31:02,137 --> 00:31:04,213
Chevron eight is locked!
390
00:31:10,734 --> 00:31:12,728
The wormhole is tracking.
391
00:31:14,894 --> 00:31:16,354
Captain?
392
00:31:16,454 --> 00:31:19,160
The computer indicates
that the wormhole...
393
00:31:19,214 --> 00:31:21,623
...is leaving our known
network of Stargates.
394
00:31:21,694 --> 00:31:24,778
It's going outside of our galaxy. Far out.
395
00:31:24,814 --> 00:31:27,221
That's why the gate needed
all the extra power.
396
00:31:27,290 --> 00:31:29,284
Hold on.
397
00:31:29,372 --> 00:31:32,788
I thought Stargate addresses
were six points in space...
398
00:31:32,810 --> 00:31:35,432
...with the seventh
being the point of origin.
399
00:31:35,490 --> 00:31:39,849
The extra chevron must add a new
distance calculation to the existing points.
400
00:31:39,851 --> 00:31:42,342
Kinda like dialling a different area code.
401
00:31:48,048 --> 00:31:49,590
Now what?
402
00:31:52,406 --> 00:31:54,400
Colonel!
403
00:31:57,766 --> 00:31:59,923
I'm just supposed to let you go?
404
00:32:00,006 --> 00:32:04,217
He's already gone, General.
I don't think we have much of a choice.
405
00:32:23,321 --> 00:32:25,528
I will accompany you, O'Neill.
406
00:32:25,601 --> 00:32:28,435
I really think he needs
to do this alone, Teal'c.
407
00:32:34,000 --> 00:32:36,621
I really hope this is the right thing to do.
408
00:32:36,679 --> 00:32:40,297
Wait! Without the remote code device,
he won't be able to get back.
409
00:32:40,318 --> 00:32:44,356
Without knowing where he's going and
why, that could put us in further jeopardy.
410
00:32:44,356 --> 00:32:46,682
I'm sorry. I can't authorise it.
411
00:32:50,635 --> 00:32:52,628
Jack...
412
00:32:52,717 --> 00:32:55,883
You understand that
if you do this, if you go,...
413
00:32:55,915 --> 00:32:58,123
...you might not be able to come back.
414
00:33:19,750 --> 00:33:22,420
Traveller is still en route.
415
00:33:28,828 --> 00:33:30,868
We've lost the traveller!
416
00:33:36,826 --> 00:33:39,496
Argh!
417
00:34:23,376 --> 00:34:27,753
Ego... deserdi... asordo.
418
00:34:36,817 --> 00:34:38,809
Comdo... asordo.
419
00:34:56,851 --> 00:34:58,844
I'm gonna redial.
420
00:35:02,331 --> 00:35:04,903
The computer won't accept
the eighth chevron.
421
00:35:09,128 --> 00:35:11,168
- Hammond.
- It's Sergeant Siler, sir.
422
00:35:11,248 --> 00:35:15,791
The device that's hooked to
the power grid? It seems to be dead.
423
00:35:28,246 --> 00:35:29,574
Hello.
424
00:35:43,523 --> 00:35:45,516
Um...
425
00:35:48,041 --> 00:35:49,786
Thank you.
426
00:35:49,882 --> 00:35:52,123
You are welcome.
427
00:35:55,201 --> 00:35:58,652
- You understand me?
- We speak many languages.
428
00:35:59,759 --> 00:36:02,760
You're the Asgard - Thor's race. Right?
429
00:36:02,797 --> 00:36:05,835
- You have heard of us?
- Nothing but good things.
430
00:36:05,878 --> 00:36:09,744
You looked into the archive
that stores all the ancients' knowledge.
431
00:36:09,757 --> 00:36:11,001
Apparently.
432
00:36:11,117 --> 00:36:12,943
It was not meant for you.
433
00:36:15,476 --> 00:36:17,469
What...?
434
00:36:18,277 --> 00:36:20,849
This was all an accident?
435
00:36:21,516 --> 00:36:23,509
Human physiology...
436
00:36:23,594 --> 00:36:27,831
...has not advanced to the point where
your brain could handle that technology.
437
00:36:27,833 --> 00:36:29,826
Oh...
438
00:36:31,672 --> 00:36:33,666
Uh... So...
439
00:36:34,672 --> 00:36:36,166
...where am I?
440
00:36:36,271 --> 00:36:38,264
This is the Asgard planet Othala...
441
00:36:38,353 --> 00:36:40,346
...in the galaxy of Ida.
442
00:36:43,192 --> 00:36:45,231
Why did I come here?
443
00:36:46,829 --> 00:36:50,530
The ancients moved on from
our region of space long ago.
444
00:36:50,550 --> 00:36:53,882
Your subconscious mind used
their knowledge to find us here,...
445
00:36:53,909 --> 00:36:56,197
...where you could get help.
446
00:36:56,268 --> 00:36:57,846
Very impressive.
447
00:36:57,947 --> 00:37:00,983
Well... you know...
448
00:37:01,027 --> 00:37:04,527
We did not think your brains
had advanced even that far.
449
00:37:05,067 --> 00:37:07,190
How is it...
450
00:37:07,268 --> 00:37:10,304
...you know so much about our brains?
451
00:37:10,347 --> 00:37:13,300
We have studied your race closely.
452
00:37:14,704 --> 00:37:16,697
Ah...
453
00:37:21,023 --> 00:37:25,483
- What did you learn?
- That your species has great potential.
454
00:37:28,143 --> 00:37:30,135
Great potential...
455
00:37:30,222 --> 00:37:32,215
That's good.
456
00:37:32,302 --> 00:37:33,844
Understand this.
457
00:37:33,942 --> 00:37:37,726
There was once an alliance of
four great races in the galaxy.
458
00:37:38,539 --> 00:37:39,702
The Asgard.
459
00:37:39,818 --> 00:37:42,653
- The Nox.
- Met them.
460
00:37:42,699 --> 00:37:45,190
- The Furlings.
- Don't know them.
461
00:37:46,179 --> 00:37:47,672
And the ancients,...
462
00:37:47,777 --> 00:37:49,853
...the builders of the Stargates.
463
00:37:50,777 --> 00:37:52,936
That's a pretty heady group.
464
00:37:53,018 --> 00:37:55,472
The alliance was built
over many millennia.
465
00:37:55,538 --> 00:37:59,583
Your race has much to prove
before we may interact on that level.
466
00:38:02,054 --> 00:38:04,461
Uh...
467
00:38:06,253 --> 00:38:08,163
Uh...
468
00:38:10,054 --> 00:38:12,045
Look...
469
00:38:14,253 --> 00:38:17,539
You all seem to be quite... wonderful...
470
00:38:21,811 --> 00:38:23,472
...people.
471
00:38:26,250 --> 00:38:28,242
And...
472
00:38:28,329 --> 00:38:31,164
...I don't want to sound ungrateful...
473
00:38:31,210 --> 00:38:36,335
.. because I really, really appreciate
you getting all that stuff out of my head.
474
00:38:38,929 --> 00:38:41,253
But you folks should understand...
475
00:38:44,168 --> 00:38:46,375
...that we're out there now.
476
00:38:48,088 --> 00:38:50,838
And we might not be ready
for a lot of this stuff...
477
00:38:50,885 --> 00:38:52,960
...but we're doing the best we can.
478
00:38:56,563 --> 00:38:59,315
We are a very curious race.
479
00:39:26,478 --> 00:39:30,940
You have already taken the first steps
towards becoming... the fifth race.
480
00:39:38,478 --> 00:39:39,804
We'll have to shut the whole
system down and reboot.
481
00:39:39,804 --> 00:39:41,117
We'll have to shut the whole
system down and reboot.
482
00:39:41,235 --> 00:39:44,902
- Can you close the iris if necessary?
- Apparently not.
483
00:39:44,916 --> 00:39:47,157
That's not good.
484
00:39:47,235 --> 00:39:50,686
I don't care what you have to do.
I want control of this system back.
485
00:39:50,715 --> 00:39:53,086
Yes, sir. I'm trying.
486
00:40:01,672 --> 00:40:04,045
We have an incoming wormhole.
487
00:40:30,746 --> 00:40:33,913
Everything seems to be back online, sir,
including the iris.
488
00:40:33,945 --> 00:40:35,403
Good work, Captain.
489
00:40:42,545 --> 00:40:45,213
- I'm back.
- What happened?
490
00:40:47,222 --> 00:40:49,596
Do you still have
the knowledge of the ancients?
491
00:40:52,103 --> 00:40:54,510
Nope. Don't remember a thing!
492
00:40:58,661 --> 00:41:00,737
But you know that meaning of life stuff?
493
00:41:04,900 --> 00:41:06,976
I think we're gonna be all right.
40230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.