Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,490 --> 00:00:13,860
Let's end today's lesson
by levitating Chopper.
2
00:00:13,950 --> 00:00:15,280
lf I do, can I drop him?
3
00:00:17,950 --> 00:00:18,950
Sure.
4
00:00:23,670 --> 00:00:25,430
Chalk another one up for the clone.
5
00:00:27,590 --> 00:00:30,300
Takes more than brawn
to win this game, big guy.
6
00:00:31,420 --> 00:00:34,130
Maybe I let you win, old guy.
7
00:00:36,430 --> 00:00:37,470
Lock it down.
8
00:00:41,520 --> 00:00:44,310
Come on, Ezra. Focus.
9
00:00:45,940 --> 00:00:51,020
Focus. Use the Force.
Look through the Force.
10
00:00:51,110 --> 00:00:54,490
Lift Chopper up. Picture it in your mind.
11
00:00:59,990 --> 00:01:02,660
I can't! I can't do it.
12
00:01:02,830 --> 00:01:04,950
Hey, kid, while you're
looking through the Force,
13
00:01:05,040 --> 00:01:07,330
don't forget to look with your eyes too.
14
00:01:07,960 --> 00:01:09,670
The droid's got his feet locked down.
15
00:01:12,840 --> 00:01:14,090
It's not fair.
16
00:01:14,170 --> 00:01:15,880
Real battles usually aren't.
17
00:01:15,970 --> 00:01:20,510
The Jedi general I served
combined the Force with his wits,
18
00:01:20,600 --> 00:01:22,850
and it made him a great warrior.
19
00:01:23,220 --> 00:01:26,890
Ezra's got plenty of wits.
What he needs is more discipline.
20
00:01:27,060 --> 00:01:30,610
Well, then you
better let a soldier handle that.
21
00:01:30,860 --> 00:01:31,900
Excuse me?
22
00:01:32,190 --> 00:01:34,530
Sabine, I have a mission
for you and Chop.
23
00:01:34,610 --> 00:01:36,400
Thanks to Captain Rex,
I found an old base
24
00:01:36,490 --> 00:01:39,610
where we might be able to salvage
some much-needed medical supplies.
25
00:01:39,700 --> 00:01:41,620
Zeb, you should go too.
26
00:01:42,740 --> 00:01:46,000
Better find the med supplies quick.
Captain Wits is about to need them.
27
00:01:47,540 --> 00:01:50,580
So there's where the boy's lack
of discipline comes from.
28
00:01:50,840 --> 00:01:52,640
You're saying I lack discipline?
29
00:01:52,710 --> 00:01:55,090
Yeah, that's exactly what I said.
30
00:01:55,510 --> 00:01:56,590
Here we go again.
31
00:01:57,550 --> 00:02:00,840
Funny. But a soldier's
discipline can't compare to a Jedi's.
32
00:02:00,930 --> 00:02:03,510
It takes far more discipline not to fight.
33
00:02:03,600 --> 00:02:08,560
So you're just gonna ask the Empire
to lay down their weapons and give up.
34
00:02:08,650 --> 00:02:10,610
No, that isn't what I meant.
35
00:02:10,690 --> 00:02:13,690
What I meant is Ezra's
got to learn to stay in the moment,
36
00:02:14,110 --> 00:02:16,070
be present. You got it, Ezra?
37
00:02:16,150 --> 00:02:17,150
Ezra.
38
00:02:17,240 --> 00:02:19,070
Hey, you weren't assigned this mission.
39
00:02:19,240 --> 00:02:22,410
I assigned myself. I'd rather deal
with the dangers out there,
40
00:02:22,490 --> 00:02:24,200
than stay in the cross fire in here.
41
00:02:24,290 --> 00:02:25,920
You say that now.
42
00:02:51,060 --> 00:02:52,310
What is this place?
43
00:02:52,400 --> 00:02:55,820
It's an old Republic medical station
abandoned after the Clone Wars.
44
00:03:09,790 --> 00:03:12,040
What do you know?
Rex's codes worked.
45
00:03:27,810 --> 00:03:30,520
Come on, Chop. It's not so creepy.
46
00:03:30,600 --> 00:03:33,940
Just dark. Nothing we can't handle.
47
00:03:34,020 --> 00:03:38,230
Wait. You actually understand that
glorified beeping garbage can?
48
00:03:38,320 --> 00:03:41,490
Yeah. Sort of. I'm learning.
49
00:03:49,370 --> 00:03:52,120
Yep. I was afraid of this. No power.
50
00:03:52,330 --> 00:03:53,540
I'm on it.
51
00:04:23,150 --> 00:04:24,650
Sabine, hurry up.
52
00:04:36,540 --> 00:04:37,630
Hey.
53
00:04:38,250 --> 00:04:39,290
Ezra!
54
00:04:48,220 --> 00:04:49,720
I will be right there.
55
00:04:50,350 --> 00:04:53,890
Well, this is the command center.
Or what's left of it.
56
00:04:55,730 --> 00:04:57,230
This might make a good base for us.
57
00:04:58,520 --> 00:04:59,810
No, thanks.
58
00:04:59,900 --> 00:05:02,190
This place looks like
it's about to fall apart.
59
00:05:02,320 --> 00:05:03,440
Chopper!
60
00:05:05,150 --> 00:05:06,400
Power it up.
61
00:05:13,000 --> 00:05:15,830
I didn't mean the whole station.
I meant this control panel.
62
00:05:22,130 --> 00:05:24,300
These mystics are unnecessary.
63
00:05:24,380 --> 00:05:27,680
I don't know why Lord Vader
insists on sending them.
64
00:05:27,760 --> 00:05:30,220
Agent Kallus, I may have something.
65
00:05:30,300 --> 00:05:34,310
A power surge at a decommissioned
medical station in Sector 11.
66
00:05:34,390 --> 00:05:35,350
Could be Rebels.
67
00:05:35,440 --> 00:05:36,530
Could be anything.
68
00:05:36,600 --> 00:05:38,690
A malfunction or even scavengers.
69
00:05:38,770 --> 00:05:42,820
No. I sense those we seek.
70
00:05:42,900 --> 00:05:46,860
One of your disturbances, I assume.
71
00:05:46,950 --> 00:05:50,610
Very well. Admiral,
set a course for this medical station.
72
00:05:50,830 --> 00:05:55,380
Your assistance is unnecessary,
Agent Kallus. I shall go alone.
73
00:06:04,420 --> 00:06:08,220
Okay, Chopper, shut everything else
off except for this one terminal.
74
00:06:11,800 --> 00:06:15,680
Got the inventory files,
but most are corrupted, unreadable.
75
00:06:16,270 --> 00:06:19,310
I can't tell where the med supplies
are or if they even exist.
76
00:06:19,440 --> 00:06:22,730
So, change of plans then.
Chopper stays here, repairs the files,
77
00:06:22,900 --> 00:06:24,480
while we search for the supplies.
78
00:06:24,650 --> 00:06:26,650
Well, it's worth a try, I guess.
79
00:06:32,990 --> 00:06:36,700
Why don't you put those Jedi powers to
use finding the medical supplies
80
00:06:36,790 --> 00:06:38,080
so we can get out of here?
81
00:06:38,160 --> 00:06:40,080
No. It doesn't work like that, Zeb.
82
00:06:40,170 --> 00:06:43,250
But I don't need my
Jedi powers to find them before you do.
83
00:06:44,170 --> 00:06:45,670
What's that supposed to mean?
84
00:06:46,170 --> 00:06:48,260
Well, generally it means
I'm more perceptive,
85
00:06:48,340 --> 00:06:50,510
I can think on my feet, and I'm faster.
86
00:06:51,430 --> 00:06:52,800
Really?
87
00:06:52,890 --> 00:06:56,600
Look, I don't care which one of you finds
them first, as long as you find them.
88
00:06:56,680 --> 00:06:58,850
I'll find them first.
89
00:06:59,390 --> 00:07:02,350
Cocky kid. Gonna run right past him.
90
00:07:11,360 --> 00:07:12,570
So not fair.
91
00:07:13,490 --> 00:07:17,540
Fights rarely are. Next time, keep your
head down and you won't get hit.
92
00:07:21,710 --> 00:07:23,290
You were saying?
93
00:08:32,490 --> 00:08:33,690
It's Chopper.
94
00:08:34,070 --> 00:08:36,030
Say again. You need help?
95
00:08:36,280 --> 00:08:37,820
-What's going on?
-I don't know.
96
00:08:37,910 --> 00:08:39,700
It sounded like Chopper said
he needed help.
97
00:08:39,790 --> 00:08:41,880
Well, better get back up
to the command center.
98
00:08:42,160 --> 00:08:43,410
How about a shortcut?
99
00:08:46,960 --> 00:08:49,080
Can't we go back the way we came?
100
00:08:49,170 --> 00:08:51,590
That'll take too long.
Chopper's in trouble.
101
00:08:56,390 --> 00:09:00,020
Hey, wait! Wait!
Okay, that's uncomfortable.
102
00:09:02,430 --> 00:09:03,430
Chopper!
103
00:09:09,520 --> 00:09:10,810
Chopper, where are you?
104
00:09:13,110 --> 00:09:14,360
Chopper?
105
00:09:16,530 --> 00:09:17,990
What is that?
106
00:09:18,070 --> 00:09:20,820
It looks like a probe droid.
107
00:09:22,870 --> 00:09:24,910
My pet told me you were here.
108
00:09:25,000 --> 00:09:27,790
I've been searching for you
for some time.
109
00:09:28,130 --> 00:09:29,550
A bounty hunter?
110
00:09:29,750 --> 00:09:31,500
Guess again.
111
00:09:38,090 --> 00:09:39,260
You're an Inquisitor.
112
00:09:39,350 --> 00:09:43,020
Good. I won't have to explain it to you.
113
00:09:43,100 --> 00:09:45,180
So, you know what comes next.
114
00:09:45,810 --> 00:09:46,850
Run!
115
00:10:00,450 --> 00:10:02,570
Like Kanan said, it's never a fair fight.
116
00:10:11,210 --> 00:10:12,920
We need to find Zeb and Chopper.
117
00:10:13,130 --> 00:10:14,500
Yeah, that way.
118
00:10:21,930 --> 00:10:23,350
Not who we're looking for.
119
00:10:23,560 --> 00:10:24,850
How many of these guys are there?
120
00:10:24,930 --> 00:10:26,060
Two!
121
00:10:40,240 --> 00:10:42,610
Go, go! Go, go!
122
00:10:49,330 --> 00:10:50,330
No!
123
00:10:51,250 --> 00:10:53,290
Sabine, run!
124
00:10:55,000 --> 00:10:56,050
Ezra!
125
00:10:57,800 --> 00:11:01,260
Such a noble act. Just like a Jedi.
126
00:11:01,720 --> 00:11:03,140
I'm learning.
127
00:11:04,430 --> 00:11:05,850
But not quite enough.
128
00:11:08,430 --> 00:11:10,020
I'm surprised to see you here.
129
00:11:10,230 --> 00:11:11,810
The kill is mine.
130
00:11:12,020 --> 00:11:13,940
You are short-sighted.
131
00:11:14,110 --> 00:11:16,440
We will use the boy as bait
to draw in the others.
132
00:11:16,610 --> 00:11:18,230
-Now find the girl.
-No!
133
00:11:28,580 --> 00:11:30,370
You and I are gonna have a talk.
134
00:11:30,460 --> 00:11:33,620
And if you're good,
maybe some of your friends will survive.
135
00:11:35,670 --> 00:11:36,790
Zeb!
136
00:11:41,010 --> 00:11:42,130
Zeb!
137
00:11:42,470 --> 00:11:46,260
I don't wanna die this way.
I'm the last of my kind.
138
00:11:50,390 --> 00:11:52,810
What's going on? I heard blasts.
139
00:11:53,310 --> 00:11:54,560
They've got Ezra.
140
00:11:54,650 --> 00:11:57,360
-Who's got Ezra?
-Inquisitors. Two of them.
141
00:11:58,110 --> 00:12:01,070
One was bad enough.
We need to get Kanan.
142
00:12:01,150 --> 00:12:04,240
No. lf we send a signal,
we could compromise the fleet.
143
00:12:04,320 --> 00:12:06,200
We have to try
and save Ezra ourselves.
144
00:12:06,280 --> 00:12:07,830
How are we supposed to do that?
145
00:12:07,910 --> 00:12:09,490
I'm working on it.
146
00:12:15,670 --> 00:12:17,750
You handle a lightsaber well,
apprentice.
147
00:12:18,340 --> 00:12:21,630
Well, I've got some time,
if you wanted a lesson.
148
00:12:23,800 --> 00:12:27,090
You have great potential,
but perhaps it is I that might teach you,
149
00:12:27,180 --> 00:12:31,220
as your master never achieved
the rank of Jedi Knight. Did he?
150
00:12:31,390 --> 00:12:34,180
Maybe not,
but he took out the last Inquisitor.
151
00:12:34,690 --> 00:12:36,650
So I think I'll just stick with him.
152
00:12:36,730 --> 00:12:40,940
Yes, the death of the Grand Inquisitor
was a surprise to all.
153
00:12:41,030 --> 00:12:45,240
Yet, it does present
the rest of us with new opportunities.
154
00:12:45,320 --> 00:12:50,330
There are many hunting you now,
all intent on killing you and your master.
155
00:12:50,410 --> 00:12:51,700
Does that frighten you?
156
00:12:52,040 --> 00:12:54,370
lf you were gonna kill me,
you'd have already done it.
157
00:12:55,620 --> 00:12:58,040
Kill you? I have no plans to kill you.
158
00:12:59,550 --> 00:13:00,550
Yet.
159
00:13:19,480 --> 00:13:21,900
Your fear betrays you.
160
00:13:32,540 --> 00:13:33,580
Come on.
161
00:13:35,460 --> 00:13:36,500
It's not working!
162
00:13:40,920 --> 00:13:41,960
Run!
163
00:13:59,190 --> 00:14:02,270
The other is yours. Do as you will.
164
00:14:40,480 --> 00:14:42,560
Now I find the supplies.
165
00:14:49,200 --> 00:14:51,860
Why can you just not cooperate?
166
00:14:52,660 --> 00:14:55,490
Why do you compel me to inflict pain?
167
00:14:57,790 --> 00:15:01,540
You know we'll find the others,
so why not just tell me where they are?
168
00:15:01,920 --> 00:15:07,050
Because unlike you, I can shut up.
You're like a broken protocol droid.
169
00:15:10,220 --> 00:15:11,760
You hide your fear well.
170
00:15:12,260 --> 00:15:15,890
Poor child. lf only you had the power
to protect your friends.
171
00:15:15,970 --> 00:15:19,850
Shows what you know.
I'm growing more powerful every day.
172
00:15:19,940 --> 00:15:22,280
Unfortunate there's no one
left to train you.
173
00:15:22,650 --> 00:15:24,020
The Jedi of old are dead.
174
00:15:24,190 --> 00:15:25,440
Not all of 'em.
175
00:15:25,900 --> 00:15:27,190
We know about Ahsoka Tano.
176
00:15:27,650 --> 00:15:29,820
Who's Ahsoka Tano?
177
00:15:29,900 --> 00:15:31,530
As pretty as you are...
178
00:15:31,740 --> 00:15:32,860
What?
179
00:15:32,950 --> 00:15:36,700
I only need you alive.
That doesn't mean in one piece.
180
00:15:36,990 --> 00:15:39,540
Now, where's Ahsoka Tano?
181
00:15:44,920 --> 00:15:47,790
Chopper! What'd they do to you?
182
00:15:57,140 --> 00:15:59,060
You know I don't understand
what you're saying.
183
00:16:00,350 --> 00:16:02,640
Just come with me. I need your help.
184
00:16:04,230 --> 00:16:05,850
Will you just be quiet?
185
00:16:06,770 --> 00:16:08,020
I need your help.
186
00:16:17,200 --> 00:16:18,870
What has the boy revealed?
187
00:16:18,950 --> 00:16:20,620
Nothing I wish to share.
188
00:16:20,700 --> 00:16:24,580
Contact your rebel friends
and bring them here. That's all I ask.
189
00:16:24,670 --> 00:16:27,580
Let me think about that. No.
190
00:16:27,920 --> 00:16:30,340
Contact your friends.
191
00:16:30,670 --> 00:16:34,170
I'm not talking to you right now.
Sabine, where's Zeb?
192
00:16:34,340 --> 00:16:37,050
We tried to fight,
but Zeb never had a chance.
193
00:16:37,140 --> 00:16:40,100
-What are you saying?
-Your friend is dead.
194
00:16:42,480 --> 00:16:44,310
You are mocking me, right?
195
00:16:45,900 --> 00:16:47,060
I can never tell.
196
00:16:47,440 --> 00:16:50,690
Everyone seems to know
everything these days.
197
00:16:50,780 --> 00:16:55,650
Truth is, I don't really stand a chance
going in alone, much less with you.
198
00:16:57,700 --> 00:17:01,660
lf we leave this space station,
we will never see those kids again.
199
00:17:01,750 --> 00:17:04,920
I came here with them,
and I'm not leaving without them.
200
00:17:06,460 --> 00:17:09,460
Hello, Spectre-6, come in.
201
00:17:09,550 --> 00:17:12,390
Do you read?
This is Commander Meiloorun.
202
00:17:13,340 --> 00:17:14,460
Answer him.
203
00:17:15,260 --> 00:17:18,300
Commander Meiloorun.
Yes. Yes, I can hear you.
204
00:17:18,390 --> 00:17:19,850
You missed your check-in.
205
00:17:19,930 --> 00:17:21,220
Am I correct in assuming
206
00:17:21,310 --> 00:17:23,930
mechanical difficulties
have your craft stranded again,
207
00:17:24,020 --> 00:17:26,560
and you're in need of help
with repairs?
208
00:17:26,810 --> 00:17:27,810
Answer him.
209
00:17:28,110 --> 00:17:30,740
Commander, we...
We can handle everything.
210
00:17:30,820 --> 00:17:32,400
No need for you or the others.
211
00:17:35,950 --> 00:17:38,360
No, Commander.
We changed our mind.
212
00:17:38,450 --> 00:17:39,820
We could use some help.
213
00:17:39,910 --> 00:17:43,490
Bring Kanan,
and you better bring Ahsoka too.
214
00:17:44,660 --> 00:17:47,000
Very well. Meet you in Bay Six.
215
00:17:47,330 --> 00:17:49,750
And don't worry. We'll fix everything.
216
00:17:50,340 --> 00:17:54,180
Just keep your chin up
and it'll all be fine.
217
00:17:57,510 --> 00:18:00,050
Once we have the others,
we'll dispose of them both.
218
00:18:01,140 --> 00:18:02,510
Very slowly.
219
00:18:15,030 --> 00:18:18,950
Chin up. Chin up?
What does that mean?
220
00:18:22,330 --> 00:18:23,490
What?
221
00:18:37,470 --> 00:18:38,510
Go!
222
00:19:11,830 --> 00:19:13,380
The doors are closing!
223
00:19:16,170 --> 00:19:17,750
I can't hold them alone!
224
00:19:22,970 --> 00:19:24,010
Go, go! Go, go, go!
225
00:19:32,730 --> 00:19:34,770
We made it. Good plan, Zeb.
226
00:19:35,070 --> 00:19:38,370
Let's not get all emotional.
It wasn't a big deal.
227
00:19:38,440 --> 00:19:42,530
But I did save both of you and got
some medical supplies by myself.
228
00:19:44,120 --> 00:19:46,160
Yeah, you helped a little, Chopper.
229
00:20:00,050 --> 00:20:01,050
I win.
230
00:20:02,180 --> 00:20:05,020
Looks like you can be disciplined
when you set your mind to it.
231
00:20:05,100 --> 00:20:07,480
What? Wait. Are you trying to say
you're teaching me a lesson?
232
00:20:07,640 --> 00:20:09,810
There are many ways to find victory.
233
00:20:10,180 --> 00:20:12,600
I'm not sure if I like
you more or less now.
234
00:20:13,350 --> 00:20:15,020
Speaking of lack of discipline.
235
00:20:15,400 --> 00:20:17,520
Ezra, we need to talk.
236
00:20:17,610 --> 00:20:20,480
Yeah, we do, about
the two Inquisitors we just ran into.
237
00:20:20,690 --> 00:20:21,740
Inquisitors?
238
00:20:22,610 --> 00:20:26,160
Yes. Two. We got lucky. Zeb saved us.
239
00:20:26,330 --> 00:20:28,790
Without him,
things could have been bad.
240
00:20:29,370 --> 00:20:30,580
Well done, soldier.
241
00:20:31,000 --> 00:20:35,500
It was a group effort.
Those Inquisitors are nasty business.
242
00:20:36,380 --> 00:20:39,000
Kanan, why didn't
you tell us there were more of 'em?
243
00:20:44,800 --> 00:20:47,680
Commander Sato
is going to need a full report on this.
244
00:20:47,970 --> 00:20:51,220
Well, we did get the medical supplies.
Some of them.
245
00:20:51,560 --> 00:20:52,770
Well, that's good news.
246
00:20:52,850 --> 00:20:54,850
I'll meet you three
on the command deck.
247
00:20:59,020 --> 00:21:01,520
Kanan, they knew about Ahsoka.
248
00:21:01,650 --> 00:21:02,690
I'll tell her.
249
00:21:05,530 --> 00:21:07,240
Did you know there was more than one?
250
00:21:09,740 --> 00:21:12,370
No, I didn't.
Do you think Ahsoka knows?
251
00:21:13,000 --> 00:21:14,250
I honestly don't know.
252
00:21:16,120 --> 00:21:18,630
We really have no idea
what we're up against.18795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.