Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,410 --> 00:00:14,830
Hera, go! We'll cover you!
2
00:00:16,280 --> 00:00:17,490
Kanan, look out!
3
00:00:47,480 --> 00:00:49,900
Your master has deceived you
4
00:00:49,980 --> 00:00:52,780
into believing you can become a Jedi.
5
00:01:12,880 --> 00:01:14,710
Get ready to fly us outta here!
6
00:01:33,360 --> 00:01:35,280
You know what I do
in hopeless situations?
7
00:01:35,360 --> 00:01:37,740
Yeah. Blow stuff up.
8
00:01:44,000 --> 00:01:45,670
Aim for the walkers.
9
00:01:54,260 --> 00:01:55,470
Now!
10
00:02:17,950 --> 00:02:19,490
lf that doesn't kill him, what will?
11
00:02:19,570 --> 00:02:21,070
Not us. Run!
12
00:02:26,910 --> 00:02:28,910
-Go, Chop!
-Come on! Come on!
13
00:02:42,800 --> 00:02:45,850
My lord, I will mobilize
our fighters to pursue.
14
00:02:45,930 --> 00:02:48,520
That will be unnecessary, Commander.
15
00:02:48,600 --> 00:02:51,480
The rebels will not leave the planet yet.
16
00:03:00,240 --> 00:03:02,490
Zeb, make sure they can't track us.
17
00:03:02,570 --> 00:03:04,450
Consider it done.
18
00:03:04,870 --> 00:03:06,450
You all right?
19
00:03:06,540 --> 00:03:07,540
Yeah, I'll live.
20
00:03:08,200 --> 00:03:10,160
Kanan, what was that?
21
00:03:10,250 --> 00:03:11,870
Another Inquisitor?
22
00:03:12,420 --> 00:03:13,620
No.
23
00:03:13,710 --> 00:03:15,840
Something worse.
24
00:03:15,920 --> 00:03:17,210
What?
25
00:03:17,300 --> 00:03:19,050
A Sith Lord.
26
00:03:19,130 --> 00:03:21,090
The ancient enemy of the Jedi.
27
00:03:21,180 --> 00:03:22,890
How do we fight him?
28
00:03:22,970 --> 00:03:26,760
Fight him? Ezra,
we were lucky to survive.
29
00:03:26,850 --> 00:03:28,350
Then that settles it.
30
00:03:28,430 --> 00:03:30,560
I'm going to make for orbit
so we can jump away.
31
00:03:30,640 --> 00:03:31,980
Hera, no.
32
00:03:32,060 --> 00:03:34,770
He will have a blockade of
Destroyers waiting for us.
33
00:03:34,860 --> 00:03:39,190
And this shuttle is slow,
with barely any weapons or shields.
34
00:03:39,690 --> 00:03:42,740
We're gonna have to smuggle
ourselves off Lothal for a change.
35
00:03:42,820 --> 00:03:44,910
That's not a bad idea.
36
00:03:44,990 --> 00:03:46,530
What are you thinkin'?
37
00:03:46,620 --> 00:03:51,080
I'm thinking we know the right man
to smuggle us off-world.
38
00:03:51,710 --> 00:03:53,040
Not him!
39
00:03:59,010 --> 00:04:03,100
My lord, our scans have indicated
that the stolen shuttle
40
00:04:03,180 --> 00:04:05,590
has not attempted to leave the system.
41
00:04:06,220 --> 00:04:08,850
Fear has driven them to ground.
42
00:04:09,720 --> 00:04:11,520
There is a refugee camp
43
00:04:11,600 --> 00:04:14,940
the rebels have provided aid to
in the past.
44
00:04:15,020 --> 00:04:17,940
Yes, "Tarkintown" they call it.
45
00:04:18,020 --> 00:04:20,690
You suspect the rebels
are in hiding there?
46
00:04:21,610 --> 00:04:24,570
No, but I want you to burn it.
47
00:04:24,660 --> 00:04:27,820
The compassion of the rebels
is a weakness.
48
00:04:27,910 --> 00:04:30,280
One we will exploit.
49
00:04:30,370 --> 00:04:31,830
Yes, my lord.
50
00:04:38,210 --> 00:04:40,960
Well, hello there, Captain Syndulla.
51
00:04:41,050 --> 00:04:43,420
This is a pleasant surprise.
52
00:04:43,510 --> 00:04:45,260
What can I do for you?
53
00:04:45,340 --> 00:04:48,590
This isn't a social call, Lando.
It's business.
54
00:04:48,680 --> 00:04:50,890
We need your help
to smuggle something off Lothal.
55
00:04:50,970 --> 00:04:52,640
Past the Imperial blockade.
56
00:04:52,730 --> 00:04:57,320
You know, if the Empire learns
I got involved, it'd be all over for me.
57
00:04:57,400 --> 00:05:00,400
I'd be taking an awful big risk.
58
00:05:01,030 --> 00:05:02,160
What do you want?
59
00:05:02,240 --> 00:05:03,910
What have you got?
60
00:05:05,150 --> 00:05:07,150
Imperial shield generators.
61
00:05:07,240 --> 00:05:08,740
Military grade.
62
00:05:09,660 --> 00:05:11,580
Now that's merchandise I can move.
63
00:05:11,660 --> 00:05:13,160
How many we talking about?
64
00:05:14,000 --> 00:05:15,200
Two.
65
00:05:15,290 --> 00:05:16,540
Two?
66
00:05:16,620 --> 00:05:19,000
You are no gambler, Hera.
67
00:05:19,090 --> 00:05:21,680
Offering me two means
you've got at least six,
68
00:05:21,750 --> 00:05:24,880
so I think, three is probably fair.
69
00:05:24,970 --> 00:05:27,010
Fair? You're taking half.
70
00:05:27,090 --> 00:05:29,930
Those shields won't do you much good
if you're dead.
71
00:05:30,010 --> 00:05:32,680
Three it is. So we have a deal?
72
00:05:32,770 --> 00:05:35,570
While I'm not on Lothal
at the moment, my droid is.
73
00:05:35,640 --> 00:05:37,770
Go to my operation, and he'll set you up
74
00:05:37,850 --> 00:05:39,440
with everything you need.
75
00:05:51,330 --> 00:05:53,340
You must be Lando's droid.
76
00:05:53,410 --> 00:05:55,660
Yes, ma'am. Welcome.
77
00:05:55,750 --> 00:05:57,080
I have prepared everything
78
00:05:57,170 --> 00:05:59,470
according to Calrissian's instructions.
79
00:05:59,540 --> 00:06:01,080
ls one of you a mechanic?
80
00:06:01,170 --> 00:06:02,540
That must be me.
81
00:06:04,590 --> 00:06:06,210
Definitely not you.
82
00:06:28,450 --> 00:06:30,860
-Hey, kid!
-Just let him go, Zeb.
83
00:06:50,970 --> 00:06:52,430
There's no one.
84
00:06:52,510 --> 00:06:54,680
They're all gone.
85
00:06:55,220 --> 00:06:57,640
They're prisoners of the Empire now.
86
00:06:58,020 --> 00:07:00,230
All I sense is evil.
87
00:07:00,310 --> 00:07:02,690
Why would they burn Tarkintown?
88
00:07:02,770 --> 00:07:05,480
To spread fear, make us afraid.
89
00:07:05,570 --> 00:07:08,030
The people that lived here
just got caught in the middle.
90
00:07:08,190 --> 00:07:10,610
This happened because of us?
91
00:07:10,700 --> 00:07:14,030
There's a cost for
any action we take now, Ezra.
92
00:07:14,120 --> 00:07:16,530
Things are getting worse just as
they did back when I was your age.
93
00:07:16,620 --> 00:07:17,950
But back then,
94
00:07:18,040 --> 00:07:20,790
there were 1 0,000 Jedi Knights
protecting the galaxy.
95
00:07:20,870 --> 00:07:22,160
Now...
96
00:07:22,920 --> 00:07:25,250
There's just you and me.
97
00:07:25,340 --> 00:07:26,750
Against an Empire.
98
00:07:26,840 --> 00:07:29,090
We can fight! We have allies.
99
00:07:29,170 --> 00:07:31,130
Do you understand what you're saying?
100
00:07:31,220 --> 00:07:32,720
You saw what we're up against.
101
00:07:32,800 --> 00:07:35,180
-Look!
-I'm not afraid.
102
00:07:37,350 --> 00:07:38,390
That's what worries me.
103
00:07:52,950 --> 00:07:54,740
What happened out there?
104
00:07:55,160 --> 00:07:57,240
The Empire burned Tarkintown.
105
00:07:58,950 --> 00:08:00,580
Did anyone survive?
106
00:08:01,040 --> 00:08:03,120
The population's been taken captive.
107
00:08:04,000 --> 00:08:05,710
Let's go bust 'em out.
108
00:08:05,790 --> 00:08:09,170
-Where's my rifle?
-No. He'd be waiting.
109
00:08:09,260 --> 00:08:11,390
You were right. We have no choice.
110
00:08:11,470 --> 00:08:12,730
We have to leave.
111
00:08:13,090 --> 00:08:14,760
For the good of Lothal.
112
00:08:14,840 --> 00:08:17,140
So what's the plan
for gettin' out of here?
113
00:08:17,220 --> 00:08:19,680
Lando had these old transponders
lying around.
114
00:08:19,770 --> 00:08:22,860
Sabine's gonna tune their signature
codes to match this shuttle's.
115
00:08:22,940 --> 00:08:24,950
Sounds like a lousy Lando plan.
116
00:08:25,440 --> 00:08:28,020
No, it's Lando's gear. It was my plan.
117
00:08:28,110 --> 00:08:29,400
With these transponders beaming out
118
00:08:29,480 --> 00:08:30,940
the same signal as the shuttle,
119
00:08:31,030 --> 00:08:33,190
we should be able to slip by unnoticed.
120
00:08:33,280 --> 00:08:35,570
Sounds like a lousy Sabine plan.
121
00:08:35,660 --> 00:08:37,110
Better than Lando's.
122
00:09:05,730 --> 00:09:09,480
Admiral, I'm scanning a ship
leaving the surface in Sector 4.
123
00:09:09,570 --> 00:09:12,450
Its transponder codes match those
of the stolen Imperial shuttle.
124
00:09:12,530 --> 00:09:14,400
Order all fighters to intercept.
125
00:09:14,490 --> 00:09:18,160
Sir, I'm scanning
the same transponder in Sector 9.
126
00:09:18,240 --> 00:09:19,660
There must be a mistake.
127
00:09:19,740 --> 00:09:21,280
Re-scan.
128
00:09:21,370 --> 00:09:25,660
I'm tracking the identical signal
in Sector 11 and Sector 5.
129
00:09:29,090 --> 00:09:30,800
The Empire's takin' the bait.
130
00:09:30,880 --> 00:09:32,090
Their fighters are splittin' up.
131
00:09:32,170 --> 00:09:34,510
All right. Let's make our run.
132
00:09:38,340 --> 00:09:40,090
We have a TIE reporting in.
133
00:09:40,180 --> 00:09:42,680
It appears to be some kind of device
sending out a signal.
134
00:09:42,770 --> 00:09:45,480
Delta Squadron
is reporting another device.
135
00:09:45,560 --> 00:09:47,270
Order our pilots to destroy them.
136
00:09:47,350 --> 00:09:49,400
The rebels are trying to
mask their escape.
137
00:09:56,570 --> 00:09:59,610
Sir, one of the transponders
is moving into orbit.
138
00:09:59,700 --> 00:10:02,700
-It's breaking out.
-All ships converge on that signal.
139
00:10:06,540 --> 00:10:08,120
Looks like they figured it out.
140
00:10:08,210 --> 00:10:10,000
It's too late, boys.
141
00:10:14,590 --> 00:10:16,050
The signal is gone.
142
00:10:16,130 --> 00:10:17,510
They've jumped.
143
00:10:21,430 --> 00:10:22,680
Never thought I'd say this,
144
00:10:22,760 --> 00:10:24,890
but thank you, Lando Calrissian.
145
00:10:28,390 --> 00:10:31,310
So if we can't go back to Lothal,
where are we going?
146
00:10:31,400 --> 00:10:33,020
What are you talking about?
147
00:10:33,110 --> 00:10:34,690
We're part of the rebellion now.
148
00:10:34,780 --> 00:10:37,410
Are we? Are we all sure about that?
149
00:10:37,490 --> 00:10:40,860
Maybe we could just grab the Ghost
and lay low for a while.
150
00:10:40,950 --> 00:10:42,990
I like fighting with Phoenix Squadron.
151
00:10:43,080 --> 00:10:45,250
Reminds me of the Honor Guard.
152
00:10:45,330 --> 00:10:47,120
Besides, they're counting on us.
153
00:10:47,200 --> 00:10:48,750
Wouldn't be right to abandon them now.
154
00:10:49,580 --> 00:10:52,210
Ezra, what do you think?
155
00:10:53,090 --> 00:10:54,850
We can't help Lothal now,
156
00:10:54,920 --> 00:10:57,670
but I think the rebels
can help us get stronger,
157
00:10:57,760 --> 00:11:00,670
so we can go back and change things.
158
00:11:00,760 --> 00:11:03,180
I think we should stay
with the rebel fleet.
159
00:11:13,230 --> 00:11:15,860
My lord, I regret to inform you
160
00:11:15,940 --> 00:11:17,860
that the rebels have escaped Lothal.
161
00:11:19,860 --> 00:11:21,780
Have my ship prepared.
162
00:11:24,370 --> 00:11:27,620
Agent Kallus, I don't think I understand.
163
00:11:27,700 --> 00:11:29,160
There is a tracking device
164
00:11:29,250 --> 00:11:31,290
hidden aboard that shuttle.
165
00:11:31,370 --> 00:11:33,580
Now, ready the fleet to deploy.
166
00:11:45,430 --> 00:11:47,350
Phoenix Home,
this is Ghost away team.
167
00:11:47,430 --> 00:11:50,390
Clearance code 1-2-1-8-1-5.
168
00:11:52,140 --> 00:11:53,730
Your clearance code checks out.
169
00:11:53,810 --> 00:11:55,690
Welcome home, Ghost team.
170
00:12:10,750 --> 00:12:14,290
Chopper said a transmitter
activated on our shuttle moments ago.
171
00:12:14,380 --> 00:12:15,430
What does that mean?
172
00:12:15,500 --> 00:12:17,500
It means the Empire
tracked us back to the fleet.
173
00:12:20,170 --> 00:12:21,590
Commander Sato!
174
00:12:21,670 --> 00:12:23,090
We need the fleet to jump out of here.
175
00:12:23,180 --> 00:12:24,690
Our shuttle was tracked.
176
00:12:25,300 --> 00:12:27,680
Commander, I'm scanning
a ship entering our sector.
177
00:12:38,690 --> 00:12:40,070
We're tracking one target.
178
00:12:40,150 --> 00:12:41,650
No other ships
have entered the system.
179
00:12:41,740 --> 00:12:43,790
Move Phoenix Squadron to intercept.
180
00:13:09,560 --> 00:13:11,360
Fighter coming in at mark 3.
181
00:13:23,110 --> 00:13:24,400
He's coming in too fast!
182
00:13:24,490 --> 00:13:26,150
Fleet, raise deflector shields.
183
00:13:26,240 --> 00:13:27,740
We've lost Phoenix 1 and 2.
184
00:13:34,830 --> 00:13:36,500
He's heading right for us.
185
00:13:36,580 --> 00:13:38,370
Enemy fighter's making for
the command ship.
186
00:13:42,090 --> 00:13:45,010
How can one fighter
best our entire squadron?
187
00:13:45,090 --> 00:13:47,170
Your pilots
are outmatched, Commander.
188
00:13:48,090 --> 00:13:49,930
What are you doing?
189
00:13:50,890 --> 00:13:52,390
Getting involved.
190
00:13:53,890 --> 00:13:56,060
Not without me, you're not.
191
00:13:56,140 --> 00:13:57,640
Let's go.
192
00:13:57,940 --> 00:13:59,600
Ezra, come on!
193
00:14:00,270 --> 00:14:02,690
All right if I tag along?
194
00:14:02,780 --> 00:14:04,450
The more, the merrier.
195
00:14:24,130 --> 00:14:25,380
Everyone, check in.
196
00:14:25,460 --> 00:14:27,510
-Tail gun, check!
-Turret, check!
197
00:14:27,590 --> 00:14:29,680
Nose gun, check! Check!
198
00:14:29,760 --> 00:14:31,470
All right, kids, do Mom and Dad proud.
199
00:14:31,550 --> 00:14:32,640
Here he comes.
200
00:14:37,350 --> 00:14:38,930
We've lost our shields!
201
00:14:39,020 --> 00:14:40,890
Ghost moving to engage.
202
00:14:46,820 --> 00:14:47,990
I'm on him!
203
00:14:50,320 --> 00:14:51,570
Who is this guy?
204
00:14:52,830 --> 00:14:54,750
Sir, the last attack
damaged the hyperdrive core!
205
00:14:54,830 --> 00:14:56,540
We are dead in space.
206
00:14:56,620 --> 00:14:57,950
Phoenix Home to Ghost.
207
00:14:58,040 --> 00:15:00,580
We can't withstand another attack
from that fighter.
208
00:15:00,670 --> 00:15:03,670
Copy that. Phoenix Squadron,
form up and focus fire.
209
00:15:08,760 --> 00:15:11,260
The Force is strong with him.
210
00:15:11,340 --> 00:15:13,300
Kanan, let's find out how strong.
211
00:15:13,390 --> 00:15:16,310
-How can I help?
-Just remember your training.
212
00:15:24,360 --> 00:15:26,230
Enemy ship closing to attack range.
213
00:15:33,200 --> 00:15:35,370
There's something familiar.
214
00:15:35,450 --> 00:15:38,120
I feel... Cold.
215
00:15:38,200 --> 00:15:40,540
I think I know who it is.
216
00:15:42,920 --> 00:15:44,630
Back on Lothal I felt something.
217
00:15:44,710 --> 00:15:45,960
Kanan did too.
218
00:15:48,340 --> 00:15:52,590
The fear. The anger. The hate.
219
00:15:54,720 --> 00:15:56,890
It's the Sith Lord we faced.
220
00:15:56,970 --> 00:15:59,220
The apprentice lives.
221
00:16:02,060 --> 00:16:03,480
Ahsoka?
222
00:16:08,610 --> 00:16:11,070
The Imperial pilot broke off his attack!
They did it!
223
00:16:11,150 --> 00:16:13,450
Captain Syndulla,
whatever you're doing, keep it up!
224
00:16:13,530 --> 00:16:15,070
-The fleet can recover!
-No!
225
00:16:15,160 --> 00:16:17,160
Commander, you need to
get the fleet out of here now!
226
00:16:17,240 --> 00:16:19,740
I will not abandon our command ship.
227
00:16:22,620 --> 00:16:24,080
You don't have a choice, sir.
228
00:16:24,170 --> 00:16:26,540
Without a hyperdrive,
you must abandon ship.
229
00:16:26,630 --> 00:16:29,040
Sir, we have Star Destroyers
in Sector 5.
230
00:16:31,970 --> 00:16:35,100
Lord Vader, we have entered
the system and await your orders.
231
00:16:36,050 --> 00:16:38,350
Move your Destroyers
to block their escape,
232
00:16:38,430 --> 00:16:39,890
but hold your fire.
233
00:16:39,970 --> 00:16:42,680
I want these rebels alive.
234
00:16:45,100 --> 00:16:46,650
It's now or never, Commander.
235
00:16:46,730 --> 00:16:48,560
I regretfully agree.
236
00:16:48,650 --> 00:16:50,520
All hands, abandon ship.
237
00:16:50,610 --> 00:16:52,480
You'll have to
keep that fighter occupied.
238
00:16:52,570 --> 00:16:53,690
Don't worry, sir.
239
00:16:53,780 --> 00:16:55,570
We seem to have his attention.
240
00:17:03,620 --> 00:17:05,620
Suddenly, there's a lot to do back here.
241
00:17:05,710 --> 00:17:07,250
Sorry to spoil your fun, Zeb,
242
00:17:07,330 --> 00:17:10,090
but I'm ordering Chopper
to divert all power to the hyperdrive,
243
00:17:10,170 --> 00:17:11,630
including cannons.
244
00:17:13,800 --> 00:17:15,220
Hera, what are you doing?
245
00:17:15,300 --> 00:17:17,130
I think I know.
246
00:17:19,390 --> 00:17:22,180
Admiral, Lord Vader
has separated one of the rebel ships
247
00:17:22,270 --> 00:17:23,560
from the rest of the fleet.
248
00:17:23,640 --> 00:17:25,430
Then that is our primary target.
249
00:17:29,940 --> 00:17:32,190
Ghost crew,
the escape pods are secure.
250
00:17:32,280 --> 00:17:34,230
Fleet, commence hyperspace jump.
251
00:17:34,320 --> 00:17:36,990
Copy that, Commander.
We'll meet you at safe haven.
252
00:17:42,330 --> 00:17:44,240
The fleet is away. Get us out of here!
253
00:17:44,330 --> 00:17:45,790
Everyone, hang on.
254
00:17:52,170 --> 00:17:54,130
Chopper, angle all deflectors astern.
255
00:17:55,170 --> 00:17:57,720
The Star Destroyers
aren't the ones firing at us!
256
00:17:57,800 --> 00:17:59,010
Now, do it fast!
257
00:18:00,390 --> 00:18:02,260
Target moving into range.
258
00:18:02,350 --> 00:18:04,680
Activate tractor beam on my signal.
259
00:18:06,890 --> 00:18:07,980
Hera!
260
00:18:08,060 --> 00:18:09,310
Wait.
261
00:18:09,400 --> 00:18:10,560
Wait...
262
00:18:17,200 --> 00:18:18,360
-Now.
-Gotcha.
263
00:18:23,370 --> 00:18:24,910
Status report on the rebel craft.
264
00:18:25,000 --> 00:18:27,130
Sir, we've locked onto a ship,
265
00:18:27,210 --> 00:18:28,790
but it's not the rebel craft.
266
00:18:28,870 --> 00:18:30,920
It's Lord Vader's ship.
267
00:18:35,420 --> 00:18:37,010
Release... Release him immediately.
268
00:18:39,640 --> 00:18:42,270
It's not your fault, Officer.
269
00:18:42,350 --> 00:18:44,720
But Lord Vader won't know that.
270
00:18:55,070 --> 00:18:57,900
Ahsoka, Hera said
you wanted to speak with us.
271
00:18:57,990 --> 00:18:59,150
Please, come in.
272
00:18:59,240 --> 00:19:00,450
Are you okay?
273
00:19:00,530 --> 00:19:02,160
I am, thank you.
274
00:19:02,240 --> 00:19:05,200
I wanted to ask about the Sith Lord
you encountered on Lothal.
275
00:19:05,290 --> 00:19:07,670
You know we encountered
an Inquisitor before,
276
00:19:07,750 --> 00:19:09,790
but this was nothing like that.
277
00:19:09,870 --> 00:19:13,330
The fear, the anger, the hate.
278
00:19:13,420 --> 00:19:14,710
You felt it.
279
00:19:14,800 --> 00:19:16,510
I haven't sensed
a presence like that since...
280
00:19:16,590 --> 00:19:18,050
The Clone Wars.
281
00:19:18,880 --> 00:19:19,920
Yeah.
282
00:19:21,130 --> 00:19:23,760
Ahsoka, do you know
who or what he is?
283
00:19:25,600 --> 00:19:27,430
No, I don't.
284
00:19:28,100 --> 00:19:30,270
But I do know that he will be coming.
285
00:19:30,350 --> 00:19:32,270
They'll all be coming now.
286
00:19:32,350 --> 00:19:34,560
Then we've got to be ready to fight.
287
00:19:34,650 --> 00:19:36,900
We must find the strength to fight,
288
00:19:36,980 --> 00:19:40,110
but the greater courage
is knowing when not to fight.
289
00:19:41,200 --> 00:19:43,610
And we'll be beside you either way.
290
00:20:02,380 --> 00:20:04,130
With their command ship destroyed,
291
00:20:04,220 --> 00:20:06,340
the rebel fleet has been shattered.
292
00:20:06,430 --> 00:20:07,850
You have them on the run...
293
00:20:07,930 --> 00:20:09,560
Clear the bridge.
294
00:20:30,330 --> 00:20:33,460
Lord Vader, have you dealt with
295
00:20:33,540 --> 00:20:35,960
the rebels in the Lothal system?
296
00:20:36,710 --> 00:20:38,540
Yes, Master.
297
00:20:38,630 --> 00:20:40,500
They are broken.
298
00:20:40,590 --> 00:20:42,960
And yet I sense in you
299
00:20:43,050 --> 00:20:46,680
something more to your victory.
300
00:20:47,390 --> 00:20:52,020
I believe the apprentice
of Anakin Skywalker lives
301
00:20:52,100 --> 00:20:55,100
and is in league with these rebels.
302
00:20:55,690 --> 00:20:58,360
Are you certain?
303
00:20:58,900 --> 00:21:00,270
It was her.
304
00:21:01,280 --> 00:21:05,490
This is an opportunity
we cannot let pass.
305
00:21:05,570 --> 00:21:08,030
Skywalker's apprentice
306
00:21:08,120 --> 00:21:11,490
could lead us to other lost Jedi.
307
00:21:12,040 --> 00:21:14,370
Such as Kenobi.
308
00:21:14,460 --> 00:21:17,290
Perhaps, if he lives.
309
00:21:17,380 --> 00:21:20,130
Be patient, my old friend.
310
00:21:20,210 --> 00:21:23,170
For now, dispatch another Inquisitor
311
00:21:23,260 --> 00:21:25,260
to hunt them down.
312
00:21:26,220 --> 00:21:28,930
As you wish, my master.22028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.