Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:21,250 --> 00:01:23,083
Come on, move it.
4
00:01:41,958 --> 00:01:42,916
Don't mention it.
5
00:03:12,500 --> 00:03:14,583
- Hey, Mickey.
- 'Sup, little man.
6
00:03:17,166 --> 00:03:18,500
No skateboards!
7
00:03:19,166 --> 00:03:20,208
Let's hit it.
8
00:03:29,875 --> 00:03:31,500
- Yo Dany.
- Yo.
9
00:03:32,916 --> 00:03:34,708
Looking for me?
10
00:03:35,583 --> 00:03:37,625
What's up for tonight, guys?
11
00:03:37,708 --> 00:03:39,541
Skating this afternoon.
12
00:03:39,708 --> 00:03:42,250
Got a new spot in the 15th.
Want to come?
13
00:03:42,875 --> 00:03:45,500
My girl and me are hanging out.
14
00:03:45,666 --> 00:03:47,416
I'd hang with your girl.
15
00:03:47,500 --> 00:03:50,000
She doesn't go with guys like you.
16
00:03:50,166 --> 00:03:52,250
You could come party at the squat.
17
00:03:52,708 --> 00:03:55,375
- We'll see.
- Maybe after.
18
00:03:55,916 --> 00:03:57,000
What else?
19
00:03:57,166 --> 00:03:59,291
Got something to smoke?
20
00:04:01,166 --> 00:04:02,500
How much you want?
21
00:04:02,958 --> 00:04:04,208
If it's on credit...
22
00:04:04,500 --> 00:04:05,708
Credit?
23
00:04:06,500 --> 00:04:08,208
Don't even dream.
24
00:04:08,375 --> 00:04:09,333
How much you got?
25
00:04:09,666 --> 00:04:10,750
I got like five.
26
00:04:12,458 --> 00:04:14,500
- Fifteen euros.
- Fifteen euros?
27
00:04:18,666 --> 00:04:20,250
All right, follow me.
28
00:04:31,333 --> 00:04:32,208
Marie?
29
00:04:35,458 --> 00:04:36,833
Yeah, it's cool.
30
00:04:53,875 --> 00:04:54,750
This is good.
31
00:04:55,208 --> 00:04:56,208
Here.
32
00:04:56,375 --> 00:04:57,583
Try it.
33
00:04:59,291 --> 00:05:00,375
Take it easy.
34
00:05:00,791 --> 00:05:02,208
Strong stuff.
35
00:05:04,875 --> 00:05:05,583
Come on.
36
00:05:13,541 --> 00:05:14,583
Clear out.
37
00:05:16,333 --> 00:05:18,833
4:10 PM
38
00:05:25,625 --> 00:05:27,500
This is Paris, my man!
39
00:05:28,375 --> 00:05:30,291
I am psyched for tonight.
40
00:05:30,625 --> 00:05:32,458
Tell me about it. Gonna be wild!
41
00:05:51,833 --> 00:05:53,916
The homeless guy! Go!
42
00:05:59,750 --> 00:06:00,791
Little morons!
43
00:06:07,208 --> 00:06:08,208
He's pissed off!
44
00:06:08,375 --> 00:06:09,666
Move it!
45
00:06:42,166 --> 00:06:44,375
Mickey, film a line of tricks?
46
00:06:44,458 --> 00:06:45,750
Totally.
47
00:07:03,208 --> 00:07:04,708
- Take the board?
- Yo.
48
00:07:20,875 --> 00:07:21,833
What'll it be?
49
00:07:22,125 --> 00:07:23,708
How much is an Orangina?
50
00:07:23,916 --> 00:07:25,583
One fifty. How many?
51
00:07:26,291 --> 00:07:28,041
I'll have one.
52
00:07:28,208 --> 00:07:29,416
What about you?
53
00:07:30,625 --> 00:07:33,500
I'll have sausage and fries.
54
00:07:33,666 --> 00:07:34,875
Three glasses of water.
55
00:07:37,875 --> 00:07:39,208
Make it 5 waters.
56
00:07:39,375 --> 00:07:40,375
Coming up.
57
00:07:51,125 --> 00:07:53,250
How come hotties don't skateboard?
58
00:07:53,333 --> 00:07:55,375
Like Dany's not hot?
59
00:07:55,666 --> 00:07:58,250
Chill. You got no chance with her.
60
00:07:58,333 --> 00:07:59,625
You're just into her.
61
00:08:00,291 --> 00:08:01,666
I didn't say that.
62
00:08:03,833 --> 00:08:05,916
Why did we choose skateboarding?
63
00:08:20,125 --> 00:08:21,000
I'm flipping it.
64
00:08:21,875 --> 00:08:22,916
Pretty sweet.
65
00:08:40,375 --> 00:08:41,458
Freaky.
66
00:08:41,625 --> 00:08:42,541
See that?
67
00:08:47,875 --> 00:08:48,916
Looking good.
68
00:08:49,583 --> 00:08:51,375
Got the outline done.
69
00:08:52,291 --> 00:08:54,416
Hang on. More down here.
70
00:09:00,208 --> 00:09:01,250
Idriss, cops! Go!
71
00:09:01,416 --> 00:09:02,458
Shit!
72
00:09:24,625 --> 00:09:27,333
5:57 PM
73
00:09:33,375 --> 00:09:35,208
Pretty cool spot, right?
74
00:09:35,958 --> 00:09:37,708
Five levels! I'm tripping.
75
00:09:37,875 --> 00:09:39,458
I'll race you.
76
00:09:39,625 --> 00:09:41,375
I'll just win again.
77
00:09:45,708 --> 00:09:48,208
I want to taste Dany's weed first.
78
00:09:48,291 --> 00:09:49,625
I'm down.
79
00:10:10,750 --> 00:10:11,916
Here.
80
00:10:12,333 --> 00:10:13,375
Thanks.
81
00:10:36,333 --> 00:10:38,875
Hang on.
Is that a car coming up?
82
00:10:39,166 --> 00:10:40,083
I need water.
83
00:10:43,208 --> 00:10:44,083
Shut up! Listen.
84
00:10:49,333 --> 00:10:51,458
I thought this lot was closed.
85
00:11:49,500 --> 00:11:52,625
- What is this Scarface shit?
- Film it on your phone.
86
00:11:58,416 --> 00:11:59,791
My man from Marseilles.
87
00:12:01,291 --> 00:12:03,666
Opening a franchise in Paris?
88
00:12:04,208 --> 00:12:05,875
You know how it is, blood.
89
00:12:08,958 --> 00:12:12,166
That's business.
Exploring new markets.
90
00:12:44,208 --> 00:12:45,875
It's a dope deal.
91
00:12:46,166 --> 00:12:47,416
Shut up.
92
00:12:47,583 --> 00:12:49,000
They see us, we're dead.
93
00:13:20,666 --> 00:13:21,708
What's that?
94
00:13:21,791 --> 00:13:22,666
This!
95
00:13:34,875 --> 00:13:37,750
This is my fucking territory!
96
00:13:38,541 --> 00:13:40,583
Mom calling
97
00:13:44,666 --> 00:13:45,708
Shit.
98
00:14:37,375 --> 00:14:38,916
They're shooting at us!
99
00:14:56,375 --> 00:14:57,416
Run them down!
100
00:16:07,541 --> 00:16:08,833
Seen two skateboarders?
101
00:16:09,208 --> 00:16:10,083
Get moving.
102
00:16:10,583 --> 00:16:11,875
Get out of here.
103
00:16:30,791 --> 00:16:31,875
Let's go!
104
00:16:38,833 --> 00:16:40,250
There!
105
00:16:58,750 --> 00:17:00,416
Quick! Hang a right!
106
00:17:14,208 --> 00:17:15,375
That pick-up! Hang on!
107
00:17:23,375 --> 00:17:25,791
I'll just be 2 minutes, asshole!
108
00:17:29,375 --> 00:17:30,333
Clear out!
109
00:17:36,791 --> 00:17:37,666
Move your ass!
110
00:18:10,708 --> 00:18:12,416
Faster! There they are!
111
00:18:17,541 --> 00:18:18,583
Over there!
112
00:18:30,166 --> 00:18:31,083
Out of the way!
113
00:18:32,833 --> 00:18:33,875
Move it!
114
00:18:39,541 --> 00:18:40,583
I'm coming off!
115
00:18:48,125 --> 00:18:49,208
Faster!
116
00:18:54,208 --> 00:18:55,625
They're catching up!
117
00:19:00,583 --> 00:19:02,250
Take the left lane, Tonio!
118
00:19:17,250 --> 00:19:19,250
Mickey, that barrier!
119
00:19:51,791 --> 00:19:53,208
The bridge!
120
00:20:05,208 --> 00:20:06,208
Hit the deck!
121
00:20:11,666 --> 00:20:13,125
Idriss, the houseboat.
122
00:20:41,166 --> 00:20:42,875
What are you doing here?
123
00:20:43,458 --> 00:20:44,958
It's OK, we're leaving.
124
00:20:45,208 --> 00:20:48,833
- I'll drop you at the wharf.
- How about the police station?
125
00:20:55,875 --> 00:20:56,750
Yeah, it's me.
126
00:21:14,500 --> 00:21:17,333
7:20 PM
127
00:21:18,625 --> 00:21:21,458
- Where are you going?
- To see a detective.
128
00:21:24,208 --> 00:21:25,458
No, I didn't.
129
00:21:26,375 --> 00:21:27,250
Hang on.
130
00:21:28,208 --> 00:21:29,166
Can I help you?
131
00:21:29,333 --> 00:21:31,708
- Three people want to kill us.
- What?
132
00:21:31,791 --> 00:21:33,916
- 3 guys in a car, they shot at us.
- Who?
133
00:21:34,250 --> 00:21:37,625
We were skating in a parking lot.
They wacked three guys.
134
00:21:37,708 --> 00:21:40,333
- Better not be a prank.
- It's not a prank!
135
00:21:40,625 --> 00:21:42,000
Look, we filmed it.
136
00:21:43,125 --> 00:21:44,083
Just look at it.
137
00:21:44,416 --> 00:21:46,833
- What lot?
- The multi-level, nearby.
138
00:21:47,125 --> 00:21:48,166
Got to report it.
139
00:21:48,250 --> 00:21:49,375
Names?
140
00:21:49,541 --> 00:21:51,708
- Idriss Rivaux
- Mickey Sipart.
141
00:21:52,541 --> 00:21:54,541
They do a dope deal,
142
00:21:55,625 --> 00:21:56,916
then it goes south.
143
00:22:00,208 --> 00:22:01,750
This is when they shoot.
144
00:22:10,875 --> 00:22:12,375
Captain? It's Sylvie.
145
00:22:12,458 --> 00:22:14,416
I have 2 witnesses to a homicide.
146
00:22:15,291 --> 00:22:17,041
No, they filmed it all.
147
00:22:18,291 --> 00:22:19,666
Can't. I'm alone here.
148
00:22:20,750 --> 00:22:22,625
You're coming down?
149
00:22:25,625 --> 00:22:28,333
Fill out this form.
My C.O. will see you.
150
00:22:45,625 --> 00:22:46,541
Laurent, it's Sylvie.
151
00:22:47,250 --> 00:22:50,666
Could you check out
the new Robespierre lot?
152
00:22:50,750 --> 00:22:51,666
Shots fired.
153
00:22:54,708 --> 00:22:56,833
All our tags are on the phone.
154
00:22:59,375 --> 00:23:01,875
The joints we smoked,
with our faces.
155
00:23:03,291 --> 00:23:04,416
Damn.
156
00:23:05,791 --> 00:23:08,375
- I want to check that out.
- Any wounded?
157
00:23:08,458 --> 00:23:10,541
- Yeah, careful.
- We're on it.
158
00:23:16,375 --> 00:23:18,041
- Where are they?
- There.
159
00:23:19,708 --> 00:23:21,333
Hello.
160
00:23:22,125 --> 00:23:25,458
My officers are out.
I don't take statements.
161
00:23:27,458 --> 00:23:30,291
But I called them.
They're on their way.
162
00:23:30,541 --> 00:23:32,375
I'll ask you to follow me,
163
00:23:32,541 --> 00:23:35,583
so I can take possession
of the items.
164
00:23:37,708 --> 00:23:38,708
Where?
165
00:23:38,875 --> 00:23:40,291
My office.
166
00:23:40,708 --> 00:23:42,750
You filmed it with that phone?
167
00:23:43,416 --> 00:23:44,291
Yeah, but no.
168
00:23:44,458 --> 00:23:45,166
May I?
169
00:23:45,333 --> 00:23:46,666
Some personal stuff on it...
170
00:23:47,750 --> 00:23:50,666
If what you say is true,
it's now evidence.
171
00:23:51,125 --> 00:23:52,875
We'll make a copy and...
172
00:24:07,708 --> 00:24:08,833
Fuck, they're cops!
173
00:24:10,375 --> 00:24:11,791
They're cops!
174
00:24:13,833 --> 00:24:14,791
Catch them!
175
00:24:20,208 --> 00:24:23,166
- I'll call the EMT's.
- Those bastards!
176
00:24:23,250 --> 00:24:24,125
You OK?
177
00:24:24,375 --> 00:24:26,708
Halt! Stop right there!
178
00:24:32,708 --> 00:24:34,458
Don't lose them!
179
00:24:38,291 --> 00:24:39,375
Don't move.
180
00:24:40,416 --> 00:24:42,750
They warned me they were dangerous.
181
00:24:42,916 --> 00:24:43,791
Fucking stupid.
182
00:24:43,875 --> 00:24:45,208
Who?
183
00:24:45,583 --> 00:24:47,000
The Vice guys.
184
00:24:47,166 --> 00:24:50,958
Vice put out an APB
on two skateboarders.
185
00:24:51,208 --> 00:24:53,416
- Dangerous.
- Those 2 kids?
186
00:24:55,666 --> 00:24:56,791
Not convinced yet?
187
00:24:56,958 --> 00:24:58,333
Officer down.
188
00:24:58,500 --> 00:25:00,416
Two skateboarders on the run.
189
00:25:02,250 --> 00:25:03,541
Go left!
190
00:25:04,875 --> 00:25:06,625
Where the hell are they?
191
00:25:11,875 --> 00:25:13,208
Be right back.
192
00:25:15,208 --> 00:25:16,583
You all right, Captain?
193
00:25:18,250 --> 00:25:19,500
Base. Come in.
194
00:25:19,666 --> 00:25:22,250
It's a mess.
Get homicide and the coroner.
195
00:25:26,291 --> 00:25:27,875
OK, thanks guys.
196
00:25:28,166 --> 00:25:29,083
Hey, Laurent.
197
00:25:30,708 --> 00:25:32,125
Spoke to Vice. They're on it.
198
00:25:32,625 --> 00:25:33,625
We're gone.
199
00:25:33,708 --> 00:25:36,500
False alert. We're leaving.
Go back to your reading.
200
00:25:44,375 --> 00:25:47,166
Waiting for local cops
before you clean up?!
201
00:25:47,250 --> 00:25:50,625
Too late. They got a patrol out.
Move them off, if you haven't yet.
202
00:25:51,500 --> 00:25:53,291
Two skaters near Batignolles.
203
00:25:53,375 --> 00:25:55,416
Capt. Lucas, Vice. We're on it.
204
00:25:55,583 --> 00:25:57,625
One is white, one black.
205
00:25:57,708 --> 00:25:59,250
They're not far. Move!
206
00:25:59,333 --> 00:26:01,750
One with red sweater,
one black shirt.
207
00:26:01,833 --> 00:26:04,250
Both about twenty.
208
00:26:04,583 --> 00:26:06,291
Damn, cops. This is bad.
209
00:26:06,375 --> 00:26:08,750
The way I trashed that cop,
we better lay low.
210
00:26:10,291 --> 00:26:11,291
Wait.
211
00:26:12,833 --> 00:26:13,791
Shit!
212
00:28:02,875 --> 00:28:04,291
Checkmate.
213
00:28:07,041 --> 00:28:07,916
Yes.
214
00:28:32,833 --> 00:28:33,750
Get away!
215
00:28:43,708 --> 00:28:44,625
Sylla!
216
00:28:48,750 --> 00:28:49,833
Hurry!
217
00:28:51,333 --> 00:28:53,375
Call it in!
That way. Step on it!
218
00:28:53,541 --> 00:28:55,333
Step on it!
219
00:28:55,875 --> 00:28:57,791
Suspects on Rue du Rocher.
220
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
The other way, box them in!
221
00:29:09,375 --> 00:29:10,875
There! Block them!
222
00:29:11,208 --> 00:29:12,541
Block them, goddammit!
223
00:29:12,708 --> 00:29:13,833
10-4, will do.
224
00:29:24,541 --> 00:29:25,833
I got a visual.
225
00:29:33,208 --> 00:29:35,250
- We can't.
- Rather talk to them?
226
00:29:40,458 --> 00:29:41,708
What are they doing?
227
00:29:54,875 --> 00:29:55,916
Fuck.
228
00:29:56,625 --> 00:29:57,708
You all right?
229
00:29:57,791 --> 00:29:58,916
I'm all right.
230
00:30:04,458 --> 00:30:05,791
Don't stand there! Go!
231
00:30:08,541 --> 00:30:10,333
Suspects eluded us.
232
00:30:10,416 --> 00:30:11,666
Roger that.
233
00:30:33,583 --> 00:30:36,041
- Guy with a broken nose?
- Over there.
234
00:30:39,250 --> 00:30:40,500
What happened?
235
00:30:41,708 --> 00:30:42,916
Yeah, lots of bleeding.
236
00:30:43,208 --> 00:30:44,541
Come with us.
237
00:30:45,875 --> 00:30:48,250
- Can I get my jacket?
- I got it.
238
00:30:48,416 --> 00:30:51,375
Suspects are now
considered dangerous.
239
00:30:51,541 --> 00:30:55,291
Repeat. Suspects are now
considered dangerous,
240
00:30:55,458 --> 00:30:57,708
after assaulting a police officer.
241
00:30:58,791 --> 00:31:01,458
3 guys tried to kill us.
We want to report it.
242
00:31:01,625 --> 00:31:02,666
Idriss Rivaux.
243
00:31:03,291 --> 00:31:04,291
Mickey Sipart.
244
00:31:07,708 --> 00:31:08,916
This is when they shoot.
245
00:31:10,541 --> 00:31:12,875
3 guys in a car shot at us.
246
00:31:13,291 --> 00:31:14,166
Alain.
247
00:31:14,250 --> 00:31:16,416
Fill in for me. I got an errand.
248
00:31:16,583 --> 00:31:18,750
- Where you going?
- Don't ask.
249
00:31:19,375 --> 00:31:21,916
- I don't like that look.
- Yes, you do.
250
00:31:28,916 --> 00:31:30,916
8:36 PM
251
00:31:35,666 --> 00:31:37,875
We leave Paris, or we're dead.
252
00:31:38,375 --> 00:31:41,291
What? We call your mom,
have her pick us up?
253
00:31:42,625 --> 00:31:44,750
Maybe we just grab a cab.
254
00:31:45,250 --> 00:31:46,541
We're broke!
255
00:31:46,708 --> 00:31:48,541
Look, there's a cab.
256
00:31:49,666 --> 00:31:52,166
- We're broke.
- Who cares?
257
00:32:03,250 --> 00:32:05,208
The 20th is a big district.
258
00:32:05,291 --> 00:32:06,875
Relax. We know the way.
259
00:32:07,166 --> 00:32:08,208
Why the 20th?
260
00:32:08,291 --> 00:32:10,791
Only chance we got is Dany's squat.
261
00:32:10,875 --> 00:32:13,208
What good is it? We got no money,
262
00:32:13,375 --> 00:32:15,125
every cop in France on our ass.
263
00:32:17,458 --> 00:32:19,333
No money? Is that a joke?
264
00:32:19,416 --> 00:32:21,208
We wish it was a joke.
265
00:32:34,166 --> 00:32:35,125
Where's he going?
266
00:32:37,750 --> 00:32:39,166
I got a problem.
267
00:32:39,500 --> 00:32:40,958
That prick is turning us in.
268
00:32:42,125 --> 00:32:43,500
They're leaving.
269
00:33:39,208 --> 00:33:42,833
We got this, honey.
Sorry, it's a Vice squad case.
270
00:33:43,708 --> 00:33:45,875
What are you doing here?
271
00:33:46,666 --> 00:33:48,916
Patrol? Get a call? A witness?
272
00:33:49,625 --> 00:33:53,500
I saw the skateboarders
at the precinct. I'm just curious.
273
00:33:53,666 --> 00:33:56,125
Well there's nothing left to see.
274
00:33:58,291 --> 00:34:00,500
- Want the coroner?
- The coroner?
275
00:34:00,666 --> 00:34:03,541
He just left.
Already took all his samples.
276
00:34:03,708 --> 00:34:04,875
- Already?
- Yeah.
277
00:34:05,208 --> 00:34:06,416
OK, great.
278
00:34:06,708 --> 00:34:10,291
I'll go back to my desk,
let you guys have all the fun.
279
00:34:11,666 --> 00:34:13,041
Be careful.
280
00:34:13,208 --> 00:34:14,916
Curiosity killed the cat.
281
00:34:16,125 --> 00:34:17,625
- See you round.
- Yeah.
282
00:34:29,750 --> 00:34:30,833
What did she want?
283
00:34:31,125 --> 00:34:32,875
Just a woman's curiosity.
284
00:34:34,250 --> 00:34:36,000
- Better tell Lucas.
- Right.
285
00:35:22,916 --> 00:35:26,458
Priority search
for two skateboarders.
286
00:35:51,208 --> 00:35:54,083
Suspects confirmed at Alésia,
heading for Denfert.
287
00:35:59,583 --> 00:36:01,750
Motorcycle officers
attempt intercept.
288
00:36:06,625 --> 00:36:08,208
Heading for Montparnasse.
289
00:36:08,291 --> 00:36:11,416
Suspects approaching
roller blade crossing, headed north.
290
00:36:17,833 --> 00:36:19,208
The roller bladers!
291
00:36:19,583 --> 00:36:20,625
Hurry it up!
292
00:36:22,666 --> 00:36:24,375
Going toward the crowd.
293
00:36:27,375 --> 00:36:28,375
We lost them.
294
00:36:29,416 --> 00:36:33,166
All units, two skateboarders
among the roller bladers.
295
00:36:33,250 --> 00:36:34,708
OK, we got it.
296
00:36:34,875 --> 00:36:36,583
Roger that.
297
00:36:41,166 --> 00:36:42,166
Excuse me.
298
00:36:43,375 --> 00:36:44,708
Wait up.
299
00:36:44,916 --> 00:36:45,791
Follow me!
300
00:36:49,125 --> 00:36:50,416
They're over there.
301
00:36:55,291 --> 00:36:56,875
Suspects have been spotted.
302
00:36:59,208 --> 00:37:00,666
Excuse me. Move.
303
00:37:06,708 --> 00:37:07,833
We have a visual.
304
00:37:19,791 --> 00:37:21,625
Positive ID on suspects.
305
00:37:23,208 --> 00:37:24,625
Moving in for arrest.
306
00:37:24,791 --> 00:37:26,208
Cops on roller blades!
307
00:37:27,291 --> 00:37:28,416
That's a bummer.
308
00:37:36,208 --> 00:37:37,333
Over there. The stairs.
309
00:39:00,208 --> 00:39:01,375
What's your location?
310
00:39:01,458 --> 00:39:03,791
In pursuit,
near the outer boulevard.
311
00:39:20,375 --> 00:39:22,291
Thanks, Alain. Not too long?
312
00:39:23,125 --> 00:39:24,208
Any calls?
313
00:39:24,375 --> 00:39:27,833
The hospital. Robert's nose
is broken but he'll be out soon.
314
00:39:27,916 --> 00:39:29,500
That's about it.
315
00:39:29,666 --> 00:39:30,708
And the kids?
316
00:39:30,875 --> 00:39:33,500
Not caught yet,
but they'll get theirs.
317
00:39:33,666 --> 00:39:36,208
The coroner on duty is Filibert?
318
00:39:36,375 --> 00:39:38,708
Carpentier is on call.
319
00:39:43,208 --> 00:39:44,208
Let's go.
320
00:39:46,291 --> 00:39:47,416
Control it.
321
00:39:49,791 --> 00:39:51,416
Hang on. Look!
322
00:39:54,250 --> 00:39:55,375
Go ahead.
323
00:39:56,708 --> 00:39:58,458
Yes, way to go.
324
00:40:00,375 --> 00:40:02,000
What are you doing here?!
325
00:40:02,166 --> 00:40:03,666
Get the hell out!
326
00:40:03,833 --> 00:40:05,666
Get out, goddammit!
327
00:40:06,791 --> 00:40:08,333
Get them off!
328
00:40:10,250 --> 00:40:11,875
OK, pick it up.
329
00:40:12,458 --> 00:40:13,875
Where are they?
330
00:40:14,208 --> 00:40:15,291
In there!
331
00:40:15,791 --> 00:40:16,750
Go.
332
00:40:19,208 --> 00:40:20,583
What the hell is this?!
333
00:40:21,208 --> 00:40:22,250
Hurry up!
334
00:40:24,583 --> 00:40:28,375
What are you doing here? Out!
I said get out!
335
00:40:28,541 --> 00:40:30,916
- Police.
- Who cares? Get out!
336
00:40:31,208 --> 00:40:34,416
- We're chasing 2 delinquents.
- This is a stadium. We're playing.
337
00:40:34,583 --> 00:40:37,541
You're impeding an officer.
Let me go!
338
00:40:37,708 --> 00:40:40,708
OK, forget it!
I'll see you later! Later!
339
00:40:41,666 --> 00:40:43,500
Little pricks.
340
00:40:45,875 --> 00:40:46,833
Go around.
341
00:40:47,125 --> 00:40:48,916
OK, guys. Back to the game.
342
00:40:50,875 --> 00:40:54,375
Two skateboarders near Montreuil.
Request back-up.
343
00:40:54,541 --> 00:40:56,208
That's for us! Go!
344
00:41:00,708 --> 00:41:03,666
If there's another coroner
on duty here,
345
00:41:03,833 --> 00:41:06,083
I'll scream my head off to dispatch.
346
00:41:06,250 --> 00:41:07,875
Vice cleaned up. I guess...
347
00:41:08,208 --> 00:41:11,583
Nothing to guess about.
The victims didn't die, that's all.
348
00:41:12,375 --> 00:41:15,666
What do you care anyway
if Vice is on it?
349
00:41:15,833 --> 00:41:17,833
I know. Something's not right.
350
00:41:19,791 --> 00:41:23,458
If you really have doubts,
stop by the hospital.
351
00:41:23,625 --> 00:41:25,333
That will clear it up.
352
00:41:26,833 --> 00:41:29,041
I'm sure they were just wounded.
353
00:41:29,208 --> 00:41:31,541
Sorry to bother you. Good night.
354
00:41:35,666 --> 00:41:38,125
- Who was that?
- Nothing. Sleep.
355
00:41:48,166 --> 00:41:49,958
Skaters on Rue Clément Michel.
356
00:41:51,833 --> 00:41:52,875
Mickey, jump!
357
00:41:55,791 --> 00:41:56,708
Bastard!
358
00:41:57,541 --> 00:41:58,666
Fuck!
359
00:41:59,541 --> 00:42:01,416
What is that weapon?
360
00:42:01,583 --> 00:42:04,083
- Want to teach me my job?
- They're just kids.
361
00:42:04,250 --> 00:42:05,458
Yeah, what's this?
362
00:42:05,625 --> 00:42:07,333
Self-defense?
363
00:42:07,416 --> 00:42:09,833
They're armed and dangerous, got it?
364
00:42:09,916 --> 00:42:12,541
- I'm writing a report.
- Write!
365
00:42:16,250 --> 00:42:17,208
Hospital.
366
00:42:17,291 --> 00:42:18,875
Emergency, please.
367
00:42:19,333 --> 00:42:20,625
Emergency.
368
00:42:20,708 --> 00:42:24,458
15th squad police.
Any gunshot wounds tonight?
369
00:42:24,625 --> 00:42:27,250
We got a kid with a sprained ankle,
370
00:42:27,333 --> 00:42:30,208
a broken nose
we just sent back to you I think.
371
00:42:30,625 --> 00:42:31,875
That's all. Sorry.
372
00:42:32,166 --> 00:42:33,291
OK, thanks.
373
00:42:38,458 --> 00:42:39,875
Wow, not pretty.
374
00:42:40,375 --> 00:42:41,333
How do you feel?
375
00:42:41,416 --> 00:42:42,750
On vacation!
376
00:42:42,833 --> 00:42:45,708
With at least
one month's sick leave.
377
00:42:53,333 --> 00:42:54,625
2:17 AM
378
00:42:59,500 --> 00:43:00,791
Wait up, Mickey.
379
00:43:12,125 --> 00:43:13,791
I hope this is the place.
380
00:44:12,458 --> 00:44:13,708
Looking for someone?
381
00:44:13,875 --> 00:44:14,791
Dany.
382
00:44:16,208 --> 00:44:17,250
She invited us.
383
00:44:22,708 --> 00:44:25,208
That's her friend, Marie.
Call her.
384
00:44:40,083 --> 00:44:41,000
Hi.
385
00:44:41,375 --> 00:44:42,750
- Remember us?
- Sure.
386
00:44:43,375 --> 00:44:44,750
We're here to see Dany.
387
00:44:45,541 --> 00:44:47,500
It's OK. Follow me.
388
00:44:52,208 --> 00:44:53,375
It's a dead end.
389
00:44:53,541 --> 00:44:55,250
Request back-up.
390
00:44:55,333 --> 00:44:58,125
Pursuing skateboarders in ambush.
391
00:46:07,916 --> 00:46:09,416
Here, take this.
392
00:46:09,708 --> 00:46:11,583
Cheap. Spread the word.
393
00:46:24,916 --> 00:46:27,166
The two dorks from the station.
394
00:46:28,166 --> 00:46:29,750
Move your fat butt.
395
00:46:32,416 --> 00:46:33,500
Finally showed?
396
00:46:33,875 --> 00:46:35,375
Dany, we're in deep shit.
397
00:46:36,375 --> 00:46:39,375
Smoked it all up
and you got no money?
398
00:46:39,541 --> 00:46:41,791
- Serious, no joke.
- Chill.
399
00:46:41,875 --> 00:46:42,833
It's on me.
400
00:46:42,916 --> 00:46:45,333
Roll one up.
Come back to earth.
401
00:46:45,416 --> 00:46:47,541
No joke. We need a way out. Now!
402
00:46:48,708 --> 00:46:49,666
What?
403
00:46:50,791 --> 00:46:53,291
Special Action Team 248.
404
00:46:53,541 --> 00:46:55,333
ETA five minutes.
405
00:46:56,708 --> 00:46:58,250
OK, they're coming.
406
00:46:58,666 --> 00:47:01,125
- Check for another access.
- All right.
407
00:47:24,708 --> 00:47:27,083
Cops are after us.
3 want to kill us.
408
00:47:27,250 --> 00:47:29,291
You get it? Is it clear..?
409
00:47:29,666 --> 00:47:31,041
The parking lot thing.
410
00:47:31,208 --> 00:47:33,333
We saw a shooting, filmed it.
411
00:47:34,875 --> 00:47:38,708
And those cops of yours
followed you all the way here?
412
00:47:39,708 --> 00:47:42,708
Chill out. We're cool here.
413
00:47:49,208 --> 00:47:51,291
Hey, where you going?
414
00:47:52,458 --> 00:47:54,166
Looking for my kid brother.
415
00:47:54,250 --> 00:47:57,833
Blond hair, with his Rasta friend.
Seen them?
416
00:47:57,916 --> 00:47:59,791
They went to see Dany.
417
00:47:59,875 --> 00:48:00,916
Dany?
418
00:48:01,666 --> 00:48:03,708
Up the stairs, can't miss her.
419
00:48:06,500 --> 00:48:08,083
We won't miss her.
420
00:48:44,125 --> 00:48:45,416
Cops!
421
00:48:51,333 --> 00:48:52,333
Where you going?
422
00:48:52,416 --> 00:48:53,333
Don't move.
423
00:48:55,375 --> 00:48:57,416
Hands up, nobody move!
424
00:49:10,708 --> 00:49:12,250
In position on left.
425
00:49:14,250 --> 00:49:15,000
Let's do it.
426
00:50:10,500 --> 00:50:11,500
Hello.
427
00:50:11,666 --> 00:50:12,625
Hi.
428
00:50:12,791 --> 00:50:14,833
- Looking for someone?
- Two kids.
429
00:50:14,916 --> 00:50:16,875
One blond, one with dreads.
430
00:50:17,166 --> 00:50:20,208
- Why? Your brother too?
- Fuck do you care?
431
00:50:25,125 --> 00:50:26,333
It's a private party.
432
00:50:29,708 --> 00:50:31,333
No invite, you leave.
433
00:50:31,500 --> 00:50:32,958
Here's my invitation.
434
00:50:34,291 --> 00:50:35,500
I know they're here.
435
00:50:37,125 --> 00:50:38,000
Well?
436
00:50:41,583 --> 00:50:42,541
Police!
437
00:50:43,458 --> 00:50:45,791
Why you killing the mood, man?
438
00:50:46,333 --> 00:50:48,208
I'm looking for two kids.
439
00:50:48,458 --> 00:50:51,583
Tell me where they are,
you can have your party.
440
00:50:53,166 --> 00:50:54,208
Here...
441
00:50:54,833 --> 00:50:56,375
it's like a church.
442
00:50:56,541 --> 00:50:59,041
Nobody pulls guys out of here!
443
00:51:03,666 --> 00:51:05,250
Want to eat lead, asshole?
444
00:51:05,541 --> 00:51:07,708
Just ask. It's an open bar.
445
00:51:10,833 --> 00:51:12,500
Dany, it's life or death.
446
00:51:13,875 --> 00:51:15,375
We got to split.
447
00:52:14,166 --> 00:52:15,333
This is a big mistake!
448
00:52:15,833 --> 00:52:17,541
Everybody down!
449
00:52:18,541 --> 00:52:19,250
Drop your weapons!
450
00:52:36,833 --> 00:52:37,791
Go!
451
00:53:24,583 --> 00:53:25,875
Did you see them?
452
00:53:35,416 --> 00:53:36,875
Up there!
453
00:53:52,125 --> 00:53:53,333
That way!
454
00:54:17,875 --> 00:54:18,791
Fuck!
455
00:54:48,916 --> 00:54:50,291
Watch the hole!
456
00:54:54,375 --> 00:54:55,708
Go. I'll hold them up.
457
00:55:12,916 --> 00:55:16,333
Fuck!
What did you do, mug Sarkozy?
458
00:55:37,750 --> 00:55:39,708
Now how do we get out of here?
459
00:56:08,708 --> 00:56:10,458
Sylla, catch them!
460
00:56:19,375 --> 00:56:20,833
What are you thinking?
461
00:56:20,916 --> 00:56:22,541
Got a better idea?
462
00:56:22,875 --> 00:56:23,833
You've lost it!
463
00:56:24,875 --> 00:56:26,875
We got to go,
464
00:56:27,041 --> 00:56:27,916
and quick.
465
00:56:28,250 --> 00:56:30,166
Get the skateboards.
466
00:56:52,375 --> 00:56:53,833
You can't skate that.
467
00:56:56,166 --> 00:56:58,375
This can't be the best solution.
468
00:57:30,666 --> 00:57:31,833
Come on!
469
00:57:31,916 --> 00:57:33,708
You can do it!
470
00:57:43,666 --> 00:57:44,875
Hurry!
471
00:58:08,750 --> 00:58:09,833
Where are they?
472
00:58:10,125 --> 00:58:11,750
On the opposite roof.
473
00:58:19,416 --> 00:58:23,375
They jumped to the next building.
Seal the area. We're on our way.
474
00:58:33,250 --> 00:58:34,625
Because of you, I'm in...
475
00:58:34,791 --> 00:58:35,750
deep shit.
476
00:58:36,291 --> 00:58:37,208
I'm warning you.
477
00:58:37,875 --> 00:58:39,875
It's them or it's you.
478
00:58:45,291 --> 00:58:46,416
Motherfucker!
479
01:00:10,125 --> 01:00:11,125
Excuse me.
480
01:00:12,750 --> 01:00:15,000
Really think the skaters
are dangerous?
481
01:00:15,625 --> 01:00:17,125
Why do you ask?
482
01:00:17,916 --> 01:00:21,791
Dangerous people don't hide
in a police station.
483
01:00:21,958 --> 01:00:24,500
You believe my 2 hours in E.R.?
484
01:00:24,666 --> 01:00:27,458
Two nice-looking kids
jump in a lion's den?
485
01:00:28,416 --> 01:00:31,458
I don't know who they are
and I don't care.
486
01:00:31,625 --> 01:00:34,291
All I know is, something stinks.
487
01:00:35,208 --> 01:00:37,208
If what you're implying is true,
488
01:00:38,291 --> 01:00:41,166
you're the last one
who could set it right.
489
01:00:41,625 --> 01:00:42,833
That's disgusting.
490
01:00:44,541 --> 01:00:45,958
Who do you think you are?
491
01:00:47,291 --> 01:00:50,041
The smartest one around?
Stop busting balls.
492
01:00:51,208 --> 01:00:53,541
Finish your shift, then forget this.
493
01:00:56,416 --> 01:00:58,458
If I hear you meddled in this,
494
01:00:58,875 --> 01:00:59,875
you're fired.
495
01:01:46,916 --> 01:01:49,541
The C.O. went home. I'll cover you.
496
01:01:49,708 --> 01:01:51,416
Get your stuff and go.
497
01:01:51,500 --> 01:01:52,416
You mean it?
498
01:01:52,500 --> 01:01:54,291
Nothing will happen now.
499
01:03:07,750 --> 01:03:09,916
OK, what do we do now?
500
01:03:10,208 --> 01:03:13,625
Take a breather.
We crossed three districts.
501
01:03:14,375 --> 01:03:16,625
They won't find us now.
502
01:03:18,791 --> 01:03:19,708
Sit down.
503
01:03:19,791 --> 01:03:21,708
We got no luck, really.
504
01:03:21,791 --> 01:03:23,541
You got no luck?
505
01:03:23,833 --> 01:03:27,125
I never thought my mom
would call me right then.
506
01:03:28,916 --> 01:03:30,916
What's the matter, Dany?
507
01:03:31,541 --> 01:03:34,708
A party like that,
I do a month's worth of business.
508
01:03:35,375 --> 01:03:38,416
And losing a crib like that
gets me mad.
509
01:03:39,416 --> 01:03:42,125
I'll never find another one as good.
510
01:03:42,875 --> 01:03:44,500
And you got no luck?
511
01:03:44,666 --> 01:03:46,375
Sorry, Dany.
512
01:03:46,458 --> 01:03:48,791
No, I'm the one who's sorry.
513
01:03:48,875 --> 01:03:50,000
A real mess.
514
01:03:50,416 --> 01:03:52,583
Now we're in the same mess.
515
01:03:54,791 --> 01:03:56,666
We got to get out of here.
516
01:03:57,625 --> 01:03:59,708
We go to a railroad station,
517
01:03:59,875 --> 01:04:02,333
take the first train and disappear.
518
01:04:03,875 --> 01:04:06,208
Three skateboarders on the street
519
01:04:06,291 --> 01:04:09,166
with our pictures
on every police dashboard?
520
01:04:09,833 --> 01:04:11,750
- Forget it.
- Yeah.
521
01:04:16,250 --> 01:04:18,875
What we need is a taxi.
522
01:04:19,208 --> 01:04:20,541
No, we tried taxis.
523
01:04:23,166 --> 01:04:26,416
A neighbor called in 3 skateboarders
on that roof.
524
01:04:26,500 --> 01:04:28,375
Maybe they're yours.
525
01:04:28,541 --> 01:04:31,666
Got to be. Call it in.
They're dangerous. Seal the area.
526
01:04:31,750 --> 01:04:33,250
We covered the exits.
527
01:04:33,541 --> 01:04:36,500
Yes, that's what we need!
What time is it?
528
01:04:37,250 --> 01:04:39,791
- Why?
- You got the time or not?!
529
01:04:42,625 --> 01:04:43,791
It's six.
530
01:04:44,875 --> 01:04:47,541
My uncle starts his round now.
531
01:04:47,791 --> 01:04:50,500
He must've left the depot already.
532
01:04:50,791 --> 01:04:54,208
If he can deviate,
then we've got our taxi!
533
01:05:13,208 --> 01:05:14,083
Shit!
534
01:05:20,750 --> 01:05:21,875
Open up!
535
01:05:22,041 --> 01:05:23,000
Quick!
536
01:05:24,500 --> 01:05:25,416
Hi. What are...
537
01:05:25,916 --> 01:05:29,000
Watch it. What are you doing?
538
01:05:29,166 --> 01:05:31,625
I'm talking to you.
This is my home. You deaf?
539
01:05:36,166 --> 01:05:37,291
Shit!
540
01:05:38,208 --> 01:05:39,708
They're everywhere!
541
01:05:39,875 --> 01:05:41,250
Out of the way.
542
01:05:44,708 --> 01:05:47,333
Careful with your roller skates.
543
01:05:47,416 --> 01:05:49,000
I'm talking to you.
544
01:05:49,166 --> 01:05:50,500
Careful, it's high.
545
01:05:51,500 --> 01:05:53,125
Quick!
546
01:06:21,833 --> 01:06:23,833
I can't believe this! Shit!
547
01:06:24,166 --> 01:06:25,041
Where?
548
01:06:28,166 --> 01:06:29,708
- Where are they?
- Out the window.
549
01:06:43,666 --> 01:06:45,041
Fuck, where is he?
550
01:06:46,416 --> 01:06:47,500
There!
551
01:06:48,083 --> 01:06:49,041
Where is he?
552
01:06:51,791 --> 01:06:53,166
There he is!
553
01:06:54,708 --> 01:06:55,833
There it is.
554
01:07:01,208 --> 01:07:02,083
Papy!
555
01:07:09,458 --> 01:07:10,875
That's your taxi?
556
01:07:34,208 --> 01:07:35,833
- Three shots!
- Shut up!
557
01:07:38,416 --> 01:07:40,416
Sorry. I'll be back.
558
01:07:40,500 --> 01:07:41,791
Great, thanks.
559
01:07:52,208 --> 01:07:53,250
Don't move.
560
01:07:55,125 --> 01:07:56,416
Check under the trash.
561
01:08:02,375 --> 01:08:03,583
Well?
562
01:08:10,083 --> 01:08:11,083
Let's go.
563
01:08:20,375 --> 01:08:21,833
You had a close call?
564
01:08:21,916 --> 01:08:26,541
Papy. They stopped me near Bercy.
Vincennes is clear to the river.
565
01:08:26,708 --> 01:08:28,458
One at Bastille.
566
01:08:28,833 --> 01:08:31,000
Without you, Papy,
567
01:08:31,166 --> 01:08:32,250
we were dead.
568
01:08:34,125 --> 01:08:35,500
I left without my crew.
569
01:08:35,666 --> 01:08:37,791
So you're on duty, OK?
570
01:08:38,500 --> 01:08:39,666
Thanks.
571
01:08:39,750 --> 01:08:41,666
Think we can make Gare de Lyon?
572
01:08:42,416 --> 01:08:43,333
Gare de Lyon.
573
01:08:43,666 --> 01:08:44,708
OK, boss.
574
01:08:45,583 --> 01:08:48,791
I hope you didn't do something
really stupid?
575
01:08:49,166 --> 01:08:50,666
Long story. We're innocent.
576
01:08:50,750 --> 01:08:53,458
- Roadblock Daumesnil.
- Charonne, too.
577
01:08:53,875 --> 01:08:54,833
Clear on Saint Mandé.
578
01:08:55,125 --> 01:08:56,333
Straight.
579
01:08:56,416 --> 01:08:57,708
It's a one-way!
580
01:08:57,791 --> 01:08:59,666
Garbage emergency! Go!
581
01:09:02,208 --> 01:09:04,375
Garbage truck search at Bastille.
582
01:09:04,875 --> 01:09:05,791
Nothing.
583
01:09:05,958 --> 01:09:08,083
Spotted one near Montreuil.
584
01:09:08,583 --> 01:09:10,125
We're on it.
585
01:09:12,666 --> 01:09:14,916
Search negative Quai de Jemmapes.
586
01:09:16,458 --> 01:09:18,750
Base, we're short-handed.
587
01:09:19,791 --> 01:09:21,541
This is the garbage rush hour.
588
01:09:23,583 --> 01:09:26,375
Empty. Nothing doing over here.
589
01:09:26,875 --> 01:09:29,958
Empty again at Pouchet. Nothing.
590
01:09:30,208 --> 01:09:31,875
That's the 7th one. All empty.
591
01:09:32,083 --> 01:09:33,000
All conspiring!
592
01:09:35,583 --> 01:09:36,791
Fuck.
593
01:09:37,375 --> 01:09:40,583
We catch them or we're going away.
Can't take that chance.
594
01:10:05,708 --> 01:10:06,708
Shit.
595
01:10:06,875 --> 01:10:07,750
Cops.
596
01:10:14,875 --> 01:10:16,916
There's two running away!
597
01:10:18,208 --> 01:10:19,666
OK, get out.
598
01:10:24,916 --> 01:10:26,500
Hurry it up!
599
01:10:36,250 --> 01:10:38,541
All right. Some ID
600
01:10:38,708 --> 01:10:41,208
and the fugitives' names.
601
01:10:45,208 --> 01:10:47,625
Not the registration.
You, personally.
602
01:10:47,708 --> 01:10:48,583
Your ID.
603
01:10:49,750 --> 01:10:51,541
And the fugitives' names.
604
01:10:54,708 --> 01:10:56,375
Know any Spanish?
605
01:10:56,541 --> 01:10:58,583
You don't speak French at all?
606
01:10:59,208 --> 01:11:01,708
Small French.
607
01:11:08,375 --> 01:11:10,791
The names of your 2 passengers.
608
01:11:11,333 --> 01:11:12,541
Those two guys.
609
01:11:13,250 --> 01:11:14,125
A pen.
610
01:11:15,833 --> 01:11:18,250
- Juan Carlos.
- Just a second.
611
01:11:20,333 --> 01:11:23,416
Juan Carlos Primero.
612
01:11:24,291 --> 01:11:26,250
- Spell that?
- With an R.
613
01:11:31,708 --> 01:11:34,583
That's the first one or the second?
Both?
614
01:11:34,875 --> 01:11:36,250
The first one?
615
01:11:48,416 --> 01:11:49,875
- His brother.
- They're brothers?
616
01:11:50,208 --> 01:11:51,750
Oh, they're brothers.
617
01:11:52,291 --> 01:11:53,291
Just say so.
618
01:11:57,666 --> 01:11:58,541
What she say?
619
01:11:58,708 --> 01:12:01,208
Patrol, are you all right? Come in.
620
01:12:01,291 --> 01:12:03,416
Headed for the subway, in pursuit.
621
01:12:25,208 --> 01:12:27,333
Two kids on skateboards. Get them!
622
01:12:45,666 --> 01:12:48,041
The subway. Headed for Gare de Lyon.
623
01:12:48,208 --> 01:12:49,625
Get it on the wire.
624
01:12:49,791 --> 01:12:51,750
In the subway, on foot.
625
01:12:51,833 --> 01:12:53,875
- Got a visual?
- Yes.
626
01:12:54,208 --> 01:12:56,750
The 1 train to Gare de Lyon.
627
01:12:57,250 --> 01:12:59,000
Skateboarders on 1 train.
628
01:12:59,166 --> 01:13:00,708
Heading to Gare de Lyon.
629
01:13:00,791 --> 01:13:02,791
That means they're heading home.
630
01:13:02,875 --> 01:13:04,500
- We pick them up there.
- Right.
631
01:13:04,666 --> 01:13:06,166
These two are hopeless.
632
01:13:06,833 --> 01:13:08,166
All right.
633
01:13:09,666 --> 01:13:10,583
Go ahead.
634
01:13:12,208 --> 01:13:14,875
Your friends left a trail.
Know where they live?
635
01:13:15,708 --> 01:13:17,375
Better hurry to save them!
636
01:13:28,500 --> 01:13:29,875
Goddammit!
637
01:13:35,208 --> 01:13:36,666
Little bastards!
638
01:13:37,125 --> 01:13:38,333
Shit!
639
01:13:44,291 --> 01:13:46,875
7:32 AM
640
01:13:57,333 --> 01:14:00,291
- Alain, Sylvie.
- Not sleeping?
641
01:14:00,375 --> 01:14:01,625
Listen.
642
01:14:01,791 --> 01:14:05,333
Find a computer and do
a regional search on two names.
643
01:14:07,375 --> 01:14:08,583
I'm ready.
644
01:14:08,750 --> 01:14:09,833
Sipart and Rivaux.
645
01:14:16,708 --> 01:14:19,000
Six hits on Sipart,
646
01:14:19,583 --> 01:14:20,791
only two on Rivaux.
647
01:14:20,875 --> 01:14:23,708
Any address on the D commuter line?
648
01:14:24,458 --> 01:14:26,458
Villiers le Bel, Patricia Rivaux.
649
01:14:26,625 --> 01:14:29,416
I have a residence.
That's about it.
650
01:14:29,916 --> 01:14:31,625
Great, thanks.
651
01:14:36,500 --> 01:14:38,875
Little asshole skateboarders.
652
01:14:39,416 --> 01:14:42,541
Fucking skateboard motherfuckers!
653
01:14:48,500 --> 01:14:49,375
Hey...
654
01:14:51,333 --> 01:14:53,416
Villiers le Bel is in the suburbs.
655
01:14:55,333 --> 01:14:57,125
We got them. Hang a U-turn!
656
01:15:03,791 --> 01:15:04,541
We got them!
657
01:15:15,541 --> 01:15:17,208
They'll never let us go.
658
01:15:17,458 --> 01:15:20,166
Even on the other side of the world.
659
01:15:20,333 --> 01:15:22,625
I'll just give them the phone.
660
01:15:23,708 --> 01:15:26,041
They'll wack us no matter what.
661
01:15:27,208 --> 01:15:29,166
Ask me, we're already dead.
662
01:15:30,625 --> 01:15:33,458
In an hour, you're with
your brother and your mom.
663
01:15:52,125 --> 01:15:55,333
8:00 AM
664
01:15:58,416 --> 01:15:59,291
Shit.
665
01:15:59,375 --> 01:16:00,375
Hurry it up.
666
01:16:08,791 --> 01:16:10,208
Yeah, Mom?
667
01:16:10,375 --> 01:16:12,375
My battery's low, I can't talk.
668
01:16:13,791 --> 01:16:16,041
Be home in a half hour.
669
01:16:55,208 --> 01:16:56,083
This is perfect.
670
01:17:10,791 --> 01:17:13,583
Hurry up, Marco! Please!
671
01:18:14,250 --> 01:18:15,208
Let's go!
672
01:19:51,500 --> 01:19:52,458
It's a trap!
673
01:20:02,958 --> 01:20:03,833
Shit!
674
01:20:05,125 --> 01:20:06,583
Start it up.
675
01:20:15,375 --> 01:20:16,250
Wake up, Dany.
676
01:20:36,500 --> 01:20:37,916
Stop!
677
01:20:41,750 --> 01:20:43,083
Don't move.
678
01:20:43,250 --> 01:20:43,958
Who are you?
679
01:20:45,458 --> 01:20:47,208
- Move.
- Don't make it worse.
680
01:20:47,375 --> 01:20:48,958
The DA has the evidence.
681
01:20:49,208 --> 01:20:50,500
The DA?
682
01:20:50,833 --> 01:20:53,500
So where are
the Internal Affairs guys?
683
01:20:55,541 --> 01:20:57,416
Why did they do that?
684
01:21:02,583 --> 01:21:04,791
Why didn't they come to arrest us?
685
01:21:05,375 --> 01:21:08,625
Look, it's a big misunderstanding.
Now go.
686
01:21:08,708 --> 01:21:10,708
Drop your weapons. It's over.
687
01:21:11,250 --> 01:21:12,458
Sure, we'll drop them.
688
01:21:16,791 --> 01:21:18,416
- Go.
- Stop or I'll shoot.
689
01:21:18,583 --> 01:21:20,166
Go away.
690
01:21:20,416 --> 01:21:21,375
Don't move.
691
01:21:23,833 --> 01:21:27,208
Know what? An exchange of fire,
you and some punks.
692
01:21:27,375 --> 01:21:28,416
I can see the headlines.
693
01:21:29,250 --> 01:21:31,458
Poor lady cop killed by punks!
694
01:21:31,625 --> 01:21:33,375
A hero in the crossfire. Go!
695
01:21:33,541 --> 01:21:34,791
Do it!
696
01:21:34,875 --> 01:21:35,750
Get away!
697
01:21:36,208 --> 01:21:37,125
You hear me!?
698
01:21:57,750 --> 01:21:59,166
Look out!
699
01:22:02,375 --> 01:22:03,166
Don't move.
700
01:22:33,750 --> 01:22:35,625
Dany!
Darling, wake up.
701
01:22:39,416 --> 01:22:40,333
Please wake up.
702
01:22:40,416 --> 01:22:42,416
Give me the phone, I'll clear you.
703
01:22:42,875 --> 01:22:45,208
- Leave.
- Not without her.
704
01:22:45,291 --> 01:22:47,791
Either leave now
or go to jail for months.
705
01:22:47,875 --> 01:22:48,750
Choose!
706
01:22:50,708 --> 01:22:52,291
Go. No sense staying.
707
01:22:52,541 --> 01:22:55,125
Give it to her.
You can trust her.
708
01:22:56,750 --> 01:22:59,291
Now get out of here. Hurry!
709
01:23:08,708 --> 01:23:11,416
Easy, easy. Take care of them.
710
01:23:12,541 --> 01:23:13,875
Don't move. Stay down!
711
01:23:14,375 --> 01:23:16,208
Stay down! Don't move.
712
01:23:25,833 --> 01:23:27,458
Call for help.
713
01:24:39,208 --> 01:24:40,416
You were in the truck?
714
01:24:40,875 --> 01:24:42,125
He saved our lives.
715
01:24:43,291 --> 01:24:45,750
I'll put the details in my report.
716
01:24:48,375 --> 01:24:50,666
Let me take your name.
717
01:24:54,833 --> 01:24:56,000
You'll make it.
718
01:24:58,666 --> 01:25:00,583
I'll take care of your friends.
719
01:25:48,375 --> 01:25:51,375
48 hours later
720
01:25:59,291 --> 01:26:00,875
- Got it?
- Yeah.
721
01:26:08,708 --> 01:26:10,083
It's uploading.
722
01:26:11,833 --> 01:26:12,958
It's done.
723
01:26:13,208 --> 01:26:15,125
- What's that?
- This!
724
01:26:19,875 --> 01:26:22,250
This is my fucking territory!
725
01:26:23,625 --> 01:26:25,416
Look how many hits!
726
01:26:29,333 --> 01:26:30,708
This is wild.
727
01:26:33,625 --> 01:26:34,666
Totally cool.
728
01:27:37,666 --> 01:27:39,708
Subtitles by Michael Katims
729
01:31:19,125 --> 01:31:21,208
Subtitling: C.M.C. - Paris
42607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.